All language subtitles for Star Wars - The Bad Batch - S02E02 - Ruins of War.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,375 --> 00:00:54,541 [Tech] We are descending at a rate of speed that is most concerning. 2 00:00:54,541 --> 00:00:57,833 Don't worry! The reentry thrusters should engage soon! 3 00:00:57,833 --> 00:01:00,375 [Echo] If they don't, we're all dead! 4 00:01:03,625 --> 00:01:04,625 [grunts] 5 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Told you. 6 00:01:13,500 --> 00:01:16,750 [Tech] Other than not being able to steer or control where we land, 7 00:01:16,750 --> 00:01:18,500 I would say this is going well. 8 00:01:33,541 --> 00:01:36,875 The regs have all the entry points to the castle surrounded. 9 00:01:36,875 --> 00:01:39,375 Not all of them. Our way out is down. 10 00:01:39,958 --> 00:01:42,500 [groans] I knew you were gonna say that. 11 00:01:43,791 --> 00:01:47,416 [Hunter] We use the city ruins for cover and trek back to the Marauder. 12 00:01:48,166 --> 00:01:50,083 Tech, did you reach the escape pods yet? 13 00:01:50,083 --> 00:01:51,166 [Tech] Not exactly. 14 00:01:51,166 --> 00:01:53,333 We are using an alternate mode of transport. 15 00:01:53,333 --> 00:01:57,125 My calculations have us crashing towards the upper forest region of the planet. 16 00:01:57,125 --> 00:01:58,208 Crashing? 17 00:02:06,291 --> 00:02:07,458 [both grunt] 18 00:02:14,833 --> 00:02:17,208 [panting] 19 00:02:19,208 --> 00:02:20,375 [Tech grunts] 20 00:02:21,333 --> 00:02:24,333 That was smoother than some of Wrecker's attempted landings. 21 00:02:24,333 --> 00:02:26,166 [Hunter] Tech. Report. 22 00:02:26,708 --> 00:02:30,500 We are alive. But where we are, I am not fully certain. 23 00:02:30,500 --> 00:02:34,458 The Empire's gonna come looking for their containers, and for us. 24 00:02:34,458 --> 00:02:36,166 [Hunter] Get out of sight and lay low. 25 00:02:36,166 --> 00:02:38,375 Once we get to the Marauder, we'll come for you. 26 00:02:38,375 --> 00:02:39,458 Roger that. 27 00:02:48,125 --> 00:02:50,583 Uh, what's happening? 28 00:02:52,000 --> 00:02:54,250 [Echo] We haven't fully landed yet. 29 00:02:56,500 --> 00:02:58,000 - Go! Go! Go! - [Omega grunts] 30 00:02:59,458 --> 00:03:00,583 [shouts] 31 00:03:02,416 --> 00:03:03,708 [grunts] 32 00:03:04,791 --> 00:03:07,291 - [groans] - Tech! [grunts] 33 00:03:07,291 --> 00:03:09,291 [Tech strains] 34 00:03:10,416 --> 00:03:11,916 [Omega, Echo grunt] 35 00:03:11,916 --> 00:03:13,000 Are you okay? 36 00:03:13,000 --> 00:03:14,458 [groaning] 37 00:03:14,458 --> 00:03:19,458 My left femur has been fractured by approximately 150 kilograms of pressure... 38 00:03:19,458 --> 00:03:22,458 [groans] ...so... no. 39 00:03:23,125 --> 00:03:24,541 [groaning] 40 00:03:24,541 --> 00:03:26,875 Hang tight. I'll go up top and scope things out. 41 00:03:34,208 --> 00:03:35,375 [hatch opens] 42 00:03:43,166 --> 00:03:44,875 Oh, great. 43 00:03:44,875 --> 00:03:46,708 [Omega] What do you see out there? 44 00:03:46,708 --> 00:03:48,416 We still haven't landed. 45 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 [clone captain] Sitrep. 46 00:03:54,125 --> 00:03:57,250 The containers have scattered throughout the upper forest region. 47 00:03:57,250 --> 00:03:59,958 Squads have been dispatched, but it's unlikely the thieves 48 00:03:59,958 --> 00:04:02,916 who infiltrated the cargo ship survived the crash. 49 00:04:02,916 --> 00:04:04,625 I want confirmation. 50 00:04:05,333 --> 00:04:06,333 Captain Wilco. 51 00:04:08,708 --> 00:04:10,833 The two from the castle must be in the city. 52 00:04:14,208 --> 00:04:16,375 Redirect our topside forces. 53 00:04:16,375 --> 00:04:18,916 Monitor all comm channels and bring a shuttle. 54 00:04:18,916 --> 00:04:20,000 Yes, sir. 55 00:04:24,541 --> 00:04:26,500 [Omega grunting] 56 00:04:28,708 --> 00:04:30,250 [inhales, exhales] 57 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 - [Echo grunts] - [Tech groans] 58 00:04:36,750 --> 00:04:39,375 [Tech] Well, this mission has been eventful. 59 00:04:39,375 --> 00:04:41,125 [Echo] We have to get out of sight. 60 00:04:45,375 --> 00:04:47,875 Wait. We can't leave without the war chest. 61 00:04:47,875 --> 00:04:49,875 We don't have time. 62 00:04:49,875 --> 00:04:51,958 We need to get away from here and find cover. 63 00:05:11,875 --> 00:05:13,333 [shuttles approaching] 64 00:05:13,333 --> 00:05:14,416 [Hunter] Get down. 65 00:05:25,208 --> 00:05:27,416 [Wrecker] They're setting up a perimeter. 66 00:05:27,416 --> 00:05:30,125 [scoffs] Like that'll stop us. [chuckles] 67 00:05:30,125 --> 00:05:32,166 [Hunter] They know our forces are split. 68 00:05:32,166 --> 00:05:34,333 They'll monitor comm channels. 69 00:05:37,791 --> 00:05:40,458 [Hunter] Havoc-2. The fourth sun is setting. 70 00:05:40,458 --> 00:05:42,000 Plan Double Zero. 71 00:05:42,000 --> 00:05:43,291 Copy that. 72 00:05:43,291 --> 00:05:44,541 Plan Double Zero? 73 00:05:44,541 --> 00:05:47,000 [Tech sighs] It means "go radio silent." 74 00:05:47,583 --> 00:05:49,333 Comm channels are being monitored. 75 00:05:52,166 --> 00:05:53,416 We're being followed. 76 00:05:57,791 --> 00:06:00,083 - Don't move. - I'm not. 77 00:06:00,083 --> 00:06:02,458 Who are you? What are you doing here? 78 00:06:03,166 --> 00:06:05,583 I live here. The name's Romar. 79 00:06:06,166 --> 00:06:08,583 [Echo] He could be working for the Empire. 80 00:06:08,583 --> 00:06:10,333 Me? 81 00:06:10,333 --> 00:06:12,583 Aren't you working for the Empire? 82 00:06:12,583 --> 00:06:15,708 [Tech groans] We do not have time to debate this. 83 00:06:15,708 --> 00:06:18,166 [Echo] Where's the nearest place to take shelter? 84 00:06:18,791 --> 00:06:22,750 Well, it's a little hard to think with her pointing that thing at me. 85 00:06:26,291 --> 00:06:30,625 Much appreciated, but sorry to say there's no shelter around these parts. 86 00:06:30,625 --> 00:06:34,291 I'm registering a heat source 200 meters west of here. 87 00:06:34,291 --> 00:06:36,833 I suspect it is your domicile. 88 00:06:36,833 --> 00:06:38,916 - How did you do-- - Take us there. 89 00:06:41,000 --> 00:06:43,958 Looks like I don't have much say in the matter. 90 00:06:50,833 --> 00:06:53,833 Captain, we have eyes on half of the ejected containers. 91 00:06:53,833 --> 00:06:57,583 No sign of the thieves, but we did intercept a coded transmission. 92 00:06:57,583 --> 00:07:01,041 Then the ones in the cargo survived the crash. 93 00:07:04,958 --> 00:07:07,000 Divide the search and recovery squads. 94 00:07:07,000 --> 00:07:08,666 Fifty containers were released. 95 00:07:08,666 --> 00:07:11,125 I want eyes on all 50. 96 00:07:11,125 --> 00:07:12,208 Copy that. 97 00:07:13,625 --> 00:07:16,166 Sir, we have the city perimeter secured. 98 00:07:17,125 --> 00:07:19,208 Commence the radial sweep. 99 00:07:19,208 --> 00:07:21,041 We'll box in these rogues. 100 00:07:29,416 --> 00:07:32,750 [comms chatter] 101 00:07:41,875 --> 00:07:44,125 [Hunter] We're gonna need to break through their ranks. 102 00:07:44,125 --> 00:07:45,916 How many explosives do you have? 103 00:07:45,916 --> 00:07:48,083 Nothing that'll do any damage. 104 00:07:48,083 --> 00:07:50,041 Just a couple of smoke bombs. 105 00:07:51,208 --> 00:07:52,625 [Hunter] Ten o'clock. 106 00:07:54,708 --> 00:07:59,500 Oh. Old Separatist tanks. Now you're talking. 107 00:08:08,333 --> 00:08:10,583 [Romar] So, what you're telling me is 108 00:08:10,583 --> 00:08:14,375 that you're rogue clones running from the Empire's clones, 109 00:08:14,958 --> 00:08:16,541 who used to be the Republic's clones? 110 00:08:16,541 --> 00:08:20,125 [Tech groans] Correct. You finally got it right. [sighs] 111 00:08:20,125 --> 00:08:22,833 Why is your house in the middle of nowhere? 112 00:08:22,833 --> 00:08:27,416 Didn't really have a choice once the Empire showed up, but we make do. 113 00:08:27,416 --> 00:08:28,750 "We"? 114 00:08:28,750 --> 00:08:31,875 The other survivors who fled the destruction. 115 00:08:32,708 --> 00:08:33,958 Now that Tech is safe, 116 00:08:33,958 --> 00:08:37,041 let's head back to the container and get as much of the war chest as we can. 117 00:08:37,041 --> 00:08:38,125 No, it's too dangerous. 118 00:08:38,125 --> 00:08:40,791 Troopers could already be at the crash site. 119 00:08:40,791 --> 00:08:43,041 But we can't leave empty-handed. 120 00:08:43,041 --> 00:08:45,041 We have to complete the mission. 121 00:08:46,208 --> 00:08:49,708 Mm-hmm. Guess you're more like those other clones than you think. 122 00:08:50,458 --> 00:08:53,375 I'd stay away from that cursed war chest if I were you. 123 00:08:53,375 --> 00:08:55,000 But we need it. 124 00:08:55,000 --> 00:08:57,333 And it's not cursed, it was stolen. 125 00:08:57,333 --> 00:09:02,833 You think Dooku funded his war effort by only stealing from outside worlds? 126 00:09:02,833 --> 00:09:03,916 No. 127 00:09:03,916 --> 00:09:07,500 He took from us, his own people. 128 00:09:08,083 --> 00:09:11,666 His quest for power is why our city is now buried in rubble. 129 00:09:11,666 --> 00:09:16,000 Well, we'll help you get it back. 130 00:09:16,000 --> 00:09:18,208 There's enough in that container for all of us. 131 00:09:18,208 --> 00:09:20,125 I want none of it. 132 00:09:20,625 --> 00:09:23,916 Let the Empire take it. The sooner they're gone, the better. 133 00:09:23,916 --> 00:09:25,750 And the same goes for you. 134 00:09:26,541 --> 00:09:27,916 No offense. 135 00:09:27,916 --> 00:09:32,083 [inhales] Now, if you'll excuse me, some of us have work to do. 136 00:09:32,625 --> 00:09:33,625 [hatch opens] 137 00:09:37,000 --> 00:09:38,958 It's not too late. 138 00:09:38,958 --> 00:09:41,375 We can still scout the site to see if it's clear. 139 00:09:41,375 --> 00:09:46,041 Negative. Your mission is to keep an eye on the old man. 140 00:09:46,041 --> 00:09:48,291 [sighs] Roger. 141 00:10:09,166 --> 00:10:10,375 Thanks for the ride. 142 00:10:12,208 --> 00:10:13,458 [console beeps] 143 00:10:20,416 --> 00:10:22,375 [sighs] No good. 144 00:10:22,375 --> 00:10:24,000 How about yours? 145 00:10:24,000 --> 00:10:25,583 This one's down too. 146 00:10:37,000 --> 00:10:38,833 {\an8}I have a visual on the targets. 147 00:10:45,291 --> 00:10:48,208 [Romar groans, sighs] 148 00:10:50,041 --> 00:10:51,500 You just gonna stand there? 149 00:10:53,333 --> 00:10:55,708 - Oh. - I'm keeping an eye on you. 150 00:10:55,708 --> 00:10:58,291 Ah. Not much fun, is it? 151 00:10:58,791 --> 00:11:01,458 Uh, here. Try that. 152 00:11:02,416 --> 00:11:03,625 What is it? 153 00:11:03,625 --> 00:11:05,208 [Romar] Look inside. 154 00:11:08,833 --> 00:11:11,958 [gasps] There are jewels in here? 155 00:11:12,541 --> 00:11:15,458 No. No, it's only reflected glass. 156 00:11:15,458 --> 00:11:17,708 It's an optical illusion. 157 00:11:17,708 --> 00:11:20,375 Then it's not treasure? 158 00:11:20,375 --> 00:11:22,375 Oh, for blast's sakes. 159 00:11:22,375 --> 00:11:25,750 It's a toy. It makes you happy. 160 00:11:25,750 --> 00:11:29,208 And believe me, that is worth more than any jewel. 161 00:11:29,208 --> 00:11:31,458 [Tech] The war chest wasn't ours in the first place. 162 00:11:31,458 --> 00:11:34,000 [Echo] Well, we would have made better use of it. 163 00:11:34,000 --> 00:11:37,458 [Tech] I am simply stating that without the funds from the war chest, 164 00:11:37,458 --> 00:11:39,875 we are no worse off than we were before. 165 00:11:39,875 --> 00:11:41,500 That's not how I see it. 166 00:11:42,083 --> 00:11:45,958 The Empire's growing stronger, and we're still doing nothing about it. 167 00:11:46,625 --> 00:11:47,833 Where are you going? 168 00:11:47,833 --> 00:11:49,750 To check for patrols. 169 00:11:49,750 --> 00:11:50,916 I'll be back. 170 00:11:52,791 --> 00:11:53,791 [door closes] 171 00:11:58,583 --> 00:11:59,791 Hey, Ace. 172 00:11:59,791 --> 00:12:02,750 Think you can lend me that spanner on your belt for a minute? 173 00:12:03,333 --> 00:12:06,416 What are you doing with a model 2 data core? 174 00:12:06,416 --> 00:12:10,250 This here contains a fragment of my people's history. 175 00:12:10,250 --> 00:12:14,916 Our culture. Art. Music. Memories. 176 00:12:15,500 --> 00:12:17,166 A Separatist archive. 177 00:12:18,083 --> 00:12:19,166 Fascinating. 178 00:12:19,166 --> 00:12:22,250 Not Separatist. Serennian. 179 00:12:22,833 --> 00:12:24,916 We did exist before the war, you know. 180 00:12:25,791 --> 00:12:28,791 I... never thought of it like that. 181 00:12:30,250 --> 00:12:32,250 Now, if I can only get this thing working. 182 00:12:32,250 --> 00:12:34,041 Oh, I can handle that. 183 00:12:51,416 --> 00:12:52,416 There! 184 00:12:53,208 --> 00:12:54,208 That one! 185 00:12:54,958 --> 00:12:57,208 Forget it, Wrecker. That tank's not going anywhere. 186 00:12:57,208 --> 00:12:58,958 [blasters firing] 187 00:12:58,958 --> 00:13:01,541 Don't need it to. Grab the battery pack. 188 00:13:01,541 --> 00:13:02,750 For what? 189 00:13:02,750 --> 00:13:04,000 Leave it to me. 190 00:13:09,250 --> 00:13:11,625 - Air support's on approach. - Send them in. 191 00:13:12,875 --> 00:13:14,833 - [blaster fire continues] - [beeps] 192 00:13:17,666 --> 00:13:18,666 [grunts] 193 00:13:19,416 --> 00:13:21,416 [grunting] Come to... 194 00:13:23,416 --> 00:13:24,500 Wrecker! 195 00:13:28,000 --> 00:13:29,333 Oh, yeah! 196 00:13:31,083 --> 00:13:33,208 [V-wing approaches] 197 00:13:34,708 --> 00:13:36,375 [Hunter] Pick up the pace. 198 00:13:37,416 --> 00:13:40,000 And we're in business! 199 00:13:48,750 --> 00:13:49,833 [laughs] 200 00:13:49,833 --> 00:13:53,041 Boom! I make a pretty good tank! 201 00:13:54,625 --> 00:13:55,708 [cannon powers up] 202 00:13:55,708 --> 00:13:56,791 Incoming! 203 00:13:56,791 --> 00:13:58,041 Fire in the hole. 204 00:13:58,041 --> 00:13:59,125 [groans] 205 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 [groans] 206 00:14:01,500 --> 00:14:02,666 [Wrecker laughs] 207 00:14:04,791 --> 00:14:05,791 [groans] 208 00:14:08,916 --> 00:14:10,875 You sure you know what you're doing? 209 00:14:11,791 --> 00:14:12,791 [Tech] There. 210 00:14:13,750 --> 00:14:15,583 Your data has been restored. 211 00:14:16,333 --> 00:14:19,250 You did it. You-- [laughs] 212 00:14:19,250 --> 00:14:21,291 You-- You actually did it. 213 00:14:21,291 --> 00:14:23,166 - Well, of course I did. - [door opens] 214 00:14:27,458 --> 00:14:28,375 Where's Omega? 215 00:14:28,958 --> 00:14:30,500 She was just here. 216 00:14:33,916 --> 00:14:35,666 Well, she's not now. 217 00:14:37,375 --> 00:14:38,500 Hmm. 218 00:14:40,083 --> 00:14:42,125 My rappelling cable's gone. 219 00:14:42,125 --> 00:14:44,500 I suspect she went after the war chest. 220 00:14:44,500 --> 00:14:47,250 [Echo] We have to find her before the Empire does. 221 00:14:47,250 --> 00:14:49,416 Go. I will catch up. 222 00:14:53,166 --> 00:14:54,166 [grunts] 223 00:14:55,958 --> 00:14:59,375 - [grunts] - You won't get very far in your condition. 224 00:14:59,375 --> 00:15:01,291 I can manage. 225 00:15:01,291 --> 00:15:02,375 [grunts] 226 00:15:24,125 --> 00:15:25,500 [blasters firing] 227 00:15:25,500 --> 00:15:27,416 [Hunter] The Marauder is just over that ridge. 228 00:15:27,416 --> 00:15:30,083 [Wrecker] You said that about the last one. 229 00:15:30,083 --> 00:15:31,875 This time I mean it. 230 00:15:31,875 --> 00:15:33,666 [groans, shouts] 231 00:15:34,625 --> 00:15:35,750 Look out! 232 00:15:37,916 --> 00:15:39,333 [speeders approaching] 233 00:15:44,291 --> 00:15:46,500 I'm scanning another container dead ahead. 234 00:15:46,500 --> 00:15:47,791 Stay alert. 235 00:16:03,208 --> 00:16:05,333 - Omega! - [speeders approaching] 236 00:16:13,250 --> 00:16:15,000 [shouts, grunts] 237 00:16:27,666 --> 00:16:28,875 [Omega] Echo! 238 00:16:29,458 --> 00:16:33,041 Look! I packed it full of the shiny stuff! 239 00:16:33,041 --> 00:16:34,875 Did you not hear the blaster fire? 240 00:16:34,875 --> 00:16:36,916 There are troopers out there. We have to go. 241 00:16:39,833 --> 00:16:42,208 We've located the thieves and have one pinned. 242 00:16:42,208 --> 00:16:43,625 Requesting backup. 243 00:16:43,625 --> 00:16:47,208 [clone trooper on comm] Copy that. A gunship is inbound. Hold your position. 244 00:16:52,000 --> 00:16:54,875 [grunting] 245 00:16:55,750 --> 00:16:56,750 [pants] 246 00:16:57,416 --> 00:16:58,416 [grunts] 247 00:17:01,083 --> 00:17:02,000 Look out! 248 00:17:08,958 --> 00:17:12,666 [ship flying over] 249 00:17:12,666 --> 00:17:16,500 Captain Wilco, the intruders are retreating to the eastern ridge. 250 00:17:16,500 --> 00:17:18,250 Reroute air support. 251 00:17:18,250 --> 00:17:19,333 Yes, sir. 252 00:17:26,458 --> 00:17:27,583 [shouts] 253 00:17:31,541 --> 00:17:35,500 [laughs] This old bird never looked so good. 254 00:17:35,500 --> 00:17:37,041 We're in position. 255 00:17:37,041 --> 00:17:38,833 [on comm] Tech, send your coordinates. 256 00:17:40,666 --> 00:17:42,541 - [datapad beeping] - Transmitting. 257 00:17:44,916 --> 00:17:46,791 Coordinates received. We're heading your way. 258 00:17:51,666 --> 00:17:53,333 We got company. 259 00:17:57,875 --> 00:17:59,458 Get these guys off our tail. 260 00:18:05,500 --> 00:18:06,458 Hold your fire. 261 00:18:11,041 --> 00:18:12,416 [clone trooper grunts] 262 00:18:12,416 --> 00:18:16,666 [both grunting] 263 00:18:17,458 --> 00:18:19,458 [blaster fire] 264 00:18:19,458 --> 00:18:21,250 - [Tech grunts] - [blaster fire continues] 265 00:18:21,875 --> 00:18:25,083 - [comm beeps] - CT-3278! Report! 266 00:18:26,416 --> 00:18:27,416 [grunts] 267 00:18:28,291 --> 00:18:29,375 [grunting] 268 00:18:31,166 --> 00:18:32,166 [grunts] 269 00:18:33,291 --> 00:18:34,291 [exhales] 270 00:18:40,833 --> 00:18:41,833 You're almost there. 271 00:18:45,041 --> 00:18:46,750 [grunts, shouts] 272 00:18:48,625 --> 00:18:49,625 [pants] 273 00:18:50,250 --> 00:18:51,916 [gasps] No! 274 00:18:52,625 --> 00:18:54,791 Hurry. This whole ledge is gonna go. 275 00:18:54,791 --> 00:18:56,291 I can get it back. 276 00:18:56,291 --> 00:18:58,250 - I have to. - Don't. 277 00:18:58,250 --> 00:19:01,125 Omega, forget about the war chest. 278 00:19:01,125 --> 00:19:02,500 It's not important. 279 00:19:02,500 --> 00:19:03,791 Yes, it is. 280 00:19:04,416 --> 00:19:07,041 I heard what you said to Hunter on the Marauder. 281 00:19:07,666 --> 00:19:10,875 You don't have a normal life because of me. 282 00:19:14,458 --> 00:19:17,333 Omega, listen to me. 283 00:19:17,333 --> 00:19:18,625 Please. 284 00:19:19,250 --> 00:19:21,875 You have to let it go. 285 00:19:34,541 --> 00:19:35,875 Come on! 286 00:19:48,458 --> 00:19:49,708 Jump. 287 00:20:00,708 --> 00:20:02,208 [footsteps approaching] 288 00:20:02,208 --> 00:20:03,583 Ace? 289 00:20:03,583 --> 00:20:04,958 Ace, wake up. 290 00:20:04,958 --> 00:20:07,750 [grunting] 291 00:20:08,458 --> 00:20:11,208 [exhales] What are you doing here? 292 00:20:12,000 --> 00:20:13,750 [straining] 293 00:20:13,750 --> 00:20:15,875 - I heard blaster fire. - [grunts] 294 00:20:15,875 --> 00:20:17,750 Thought you might need some help. 295 00:20:18,458 --> 00:20:19,666 And I was right. 296 00:20:23,916 --> 00:20:25,791 [Tech, echoing] Omega! Echo! 297 00:20:25,791 --> 00:20:27,958 - [shuttle approaching] - Hold on! 298 00:20:32,958 --> 00:20:34,000 I will handle the ship. 299 00:20:34,000 --> 00:20:35,291 I'll grab the cable. 300 00:20:40,583 --> 00:20:41,583 [grunts] 301 00:20:44,375 --> 00:20:45,375 [grunts] 302 00:20:47,583 --> 00:20:49,083 Locking onto the targets. 303 00:20:51,916 --> 00:20:53,583 [echoing] Grab the line! 304 00:20:55,666 --> 00:20:56,958 [speeders approaching] 305 00:21:02,208 --> 00:21:03,250 [shouts] 306 00:21:13,625 --> 00:21:14,625 [gasps, grunts] 307 00:21:17,875 --> 00:21:18,875 [grunts] 308 00:21:21,083 --> 00:21:22,375 [Omega shouts] 309 00:21:25,875 --> 00:21:27,333 All right. Come on. 310 00:21:32,583 --> 00:21:35,958 [grunting] 311 00:21:42,833 --> 00:21:44,708 [Tech] That would be our ride. 312 00:21:49,958 --> 00:21:51,125 Hey, kid. 313 00:21:53,208 --> 00:21:54,541 Keep it. 314 00:21:54,541 --> 00:21:56,416 And remember what I said. 315 00:21:58,666 --> 00:22:01,041 Get going. More will be on the way. 316 00:22:01,875 --> 00:22:02,958 What about you? 317 00:22:02,958 --> 00:22:05,625 I'm a survivor. Remember? 318 00:22:34,791 --> 00:22:38,500 [sighs] I'm sorry we lost the war chest. 319 00:22:38,500 --> 00:22:40,250 We'll manage without it. 320 00:22:42,250 --> 00:22:45,000 I wanted to make things better for us. 321 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 I know you all gave up everything because of me. 322 00:22:48,666 --> 00:22:53,125 Good thing we did, or we might be fighting for the Empire right now. 323 00:22:53,833 --> 00:22:55,041 Or worse. 324 00:22:56,041 --> 00:22:57,958 We made the right choice, Omega. 325 00:22:58,708 --> 00:23:00,708 I'd do it all again. 326 00:23:08,916 --> 00:23:12,750 As of now, we've recovered 85% of the war chest, 327 00:23:12,750 --> 00:23:15,166 but I'll chase that number to perfection, sir. 328 00:23:16,125 --> 00:23:19,833 Your failure to ensure the transfer of this cargo is not why I am here. 329 00:23:20,708 --> 00:23:24,750 I've come to address some inaccuracies in your mission report. 330 00:23:26,833 --> 00:23:28,458 What inaccuracies? 331 00:23:30,000 --> 00:23:33,250 You stated the would-be thieves you encountered were the rogue clones 332 00:23:33,250 --> 00:23:35,583 from experimental unit 99, 333 00:23:35,583 --> 00:23:37,166 yet that is impossible. 334 00:23:37,916 --> 00:23:40,500 Their squad perished during the fall of Tipoca City. 335 00:23:42,916 --> 00:23:45,541 Your intel was incorrect, sir. 336 00:23:45,541 --> 00:23:48,166 I had visual confirmation on two of them. 337 00:23:48,166 --> 00:23:49,500 They're alive. 338 00:23:51,250 --> 00:23:52,458 I see. 339 00:23:53,750 --> 00:23:57,541 If Governor Tarkin were to learn of my misstep, then I would be at risk. 340 00:23:57,541 --> 00:23:58,958 And that cannot happen. 341 00:23:59,541 --> 00:24:02,250 Which is why a new report will be submitted. 342 00:24:02,250 --> 00:24:05,416 One void of any mention of Clone Force 99. 343 00:24:10,416 --> 00:24:15,583 Sir, I will not falsify an official report. 344 00:24:16,625 --> 00:24:17,625 [Rampart] I understand. 345 00:24:18,166 --> 00:24:19,416 [blaster charges] 346 00:24:22,750 --> 00:24:23,875 I will. 347 00:24:25,208 --> 00:24:26,208 [Wilco grunts] 24159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.