All language subtitles for Snowpiercer.S04E01.Snakes.in.the.Garden.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,383 --> 00:00:51,884 You know in 2 00:00:52,050 --> 00:00:53,261 middle school, I spent 3 00:00:53,261 --> 00:00:54,595 a whole summer inside. 4 00:00:54,595 --> 00:00:55,889 I didn't go out. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,848 Didn't want kids to make fun 6 00:00:57,848 --> 00:00:58,849 of my braces. 7 00:00:58,849 --> 00:01:01,518 But this... 8 00:01:01,518 --> 00:01:05,899 no walls... no ceiling. 9 00:01:05,899 --> 00:01:08,234 For the first time in 10 00:01:08,234 --> 00:01:09,152 eight years... 11 00:01:09,152 --> 00:01:10,987 I'm not gonna lie, I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 12 00:01:10,987 --> 00:01:13,615 I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 13 00:01:15,908 --> 00:01:18,077 Does it freak you out? 14 00:01:18,077 --> 00:01:19,871 Not one bit. 15 00:01:19,871 --> 00:01:21,664 But you with braces? 16 00:01:24,750 --> 00:01:26,836 Right, radiation levels 17 00:01:26,836 --> 00:01:28,962 normal for now. 18 00:01:28,962 --> 00:01:31,800 Outside temperature is minus 19 00:01:31,800 --> 00:01:32,634 one-seventeen. 20 00:01:32,634 --> 00:01:35,053 Maybe it was a satellite Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 21 00:01:35,053 --> 00:01:36,845 Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 22 00:01:40,809 --> 00:01:42,351 The rocket's trajectory 23 00:01:42,351 --> 00:01:43,977 was leaving the atmosphere, 24 00:01:43,977 --> 00:01:45,146 not entering it. 25 00:01:45,146 --> 00:01:47,649 Could have been a failsafe 26 00:01:47,649 --> 00:01:48,649 triggered automatically 27 00:01:48,649 --> 00:01:50,652 by who knows what. 28 00:01:50,652 --> 00:01:53,612 A rat chewing a wire. 29 00:01:53,612 --> 00:01:55,115 Yeah, well, 30 00:01:55,115 --> 00:01:56,116 anything's possible. 31 00:01:56,116 --> 00:01:58,576 Tell you what, let's get Tell you what, let's get these samples and keep going. 32 00:01:58,576 --> 00:02:00,911 Tell you what, let's get these samples and keep going. 33 00:02:03,915 --> 00:02:07,042 Snowpiercer, this is Ben. 34 00:02:07,042 --> 00:02:09,587 Do you read me? 35 00:02:09,587 --> 00:02:12,172 Mel, do you copy? 36 00:02:12,172 --> 00:02:13,423 Come in. Come in. Some kind of interference 37 00:02:13,423 --> 00:02:15,093 Come in. Some kind of interference 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,188 Ben? 39 00:02:39,200 --> 00:02:41,869 Holy shit. 40 00:02:48,208 --> 00:02:49,711 They were waiting for us. 41 00:02:57,885 --> 00:03:01,389 The end of the line 42 00:03:01,389 --> 00:03:03,808 That's what I thought when 43 00:03:03,933 --> 00:03:05,684 the trains split apart. 44 00:03:05,684 --> 00:03:07,102 Who knew we'd Who knew we'd end up like this? 45 00:03:07,102 --> 00:03:08,229 Who knew we'd end up like this? 46 00:03:13,610 --> 00:03:15,320 I got it. I got it. 47 00:03:15,320 --> 00:03:17,404 You didn't need to run off 48 00:03:17,404 --> 00:03:19,199 like a crazy person. She's fine. 49 00:03:19,199 --> 00:03:20,700 Give me a second. 50 00:03:20,700 --> 00:03:22,743 Do you need to sit down? 51 00:03:22,743 --> 00:03:23,952 You're gonna pass out. 52 00:03:23,952 --> 00:03:24,828 I'm just... 53 00:03:24,828 --> 00:03:26,331 Well look, wait 'til nap 54 00:03:26,331 --> 00:03:27,790 time and she's screaming for 55 00:03:27,790 --> 00:03:29,583 her Gibby then who's the hero? 56 00:03:29,583 --> 00:03:30,500 Clearly Gibby. 57 00:03:30,500 --> 00:03:32,253 Alright, now that you got 58 00:03:32,253 --> 00:03:33,463 your morning run in, 59 00:03:33,463 --> 00:03:34,755 how 'bout we get to work? 60 00:03:35,839 --> 00:03:37,926 Wait, wait, it's cold out. 61 00:03:37,926 --> 00:03:39,344 She needs her parka. 62 00:03:39,344 --> 00:03:40,385 Get mine. 63 00:03:40,385 --> 00:03:41,762 I'll get your... 64 00:03:41,762 --> 00:03:43,514 Turns out 65 00:03:43,514 --> 00:03:45,225 my mother was right. 66 00:03:45,225 --> 00:03:47,476 Before she passed on, she held 67 00:03:47,476 --> 00:03:49,729 my hand and said, "Don't worry, 68 00:03:49,729 --> 00:03:51,231 son, endings are just son, endings are just beginnings in disguise. 69 00:03:51,231 --> 00:03:52,189 son, endings are just beginnings in disguise. 70 00:04:00,531 --> 00:04:02,491 This is a new beginning. 71 00:04:02,491 --> 00:04:05,702 A New Eden 72 00:04:05,702 --> 00:04:07,664 filled with survivors 73 00:04:07,664 --> 00:04:09,707 looking for a second chance. 74 00:04:09,707 --> 00:04:12,794 No doubt, the open sky 75 00:04:12,794 --> 00:04:15,880 has been a gift but 76 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 growing food, generating 77 00:04:17,757 --> 00:04:19,592 power, fighting unpredictable 78 00:04:19,592 --> 00:04:22,678 weather, it's been a struggle. 79 00:04:22,678 --> 00:04:25,974 Almost as hard as trying to 80 00:04:25,974 --> 00:04:28,767 make contact with our friends, 81 00:04:28,767 --> 00:04:30,395 wondering if they're 82 00:04:30,395 --> 00:04:33,147 still alive out there on still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 83 00:04:33,147 --> 00:04:35,190 still alive out there on Snowpiercer, 879 cars long. 84 00:05:16,149 --> 00:05:21,570 Whoa, whoa, whoa. 85 00:05:21,570 --> 00:05:22,779 Is the council meeting 86 00:05:22,779 --> 00:05:23,613 tonight? 87 00:05:23,613 --> 00:05:24,448 Yeah. 88 00:05:24,448 --> 00:05:26,241 Do you think you could take her? 89 00:05:26,241 --> 00:05:27,452 Yeah. Just come on 90 00:05:27,452 --> 00:05:28,368 by in the morning. 91 00:05:28,368 --> 00:05:29,495 I'll make sure to pack 92 00:05:29,495 --> 00:05:30,330 the bunny. 93 00:05:30,330 --> 00:05:32,707 Hey, yeah, what's up? 94 00:05:32,707 --> 00:05:34,000 Hey, do you think Headwood 95 00:05:34,000 --> 00:05:35,543 has time for a treatment today? 96 00:05:35,543 --> 00:05:36,544 Yeah, we'll make 97 00:05:36,544 --> 00:05:37,378 time for you. 98 00:05:37,378 --> 00:05:38,378 Are you getting 99 00:05:38,378 --> 00:05:39,380 your feeling back? 100 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Yeah. I mean, 101 00:05:40,380 --> 00:05:42,049 some areas are responding 102 00:05:42,049 --> 00:05:43,051 better than others. 103 00:05:43,051 --> 00:05:44,385 I mean, my hand is almost 104 00:05:44,385 --> 00:05:45,719 completely back to normal. 105 00:05:45,719 --> 00:05:47,805 Hey, look, how lucky. 106 00:05:47,805 --> 00:05:49,390 Actual blueberries. 107 00:05:49,390 --> 00:05:51,517 Ooh, yum. 108 00:05:51,517 --> 00:05:52,935 Hey, so I've been working 109 00:05:52,935 --> 00:05:54,395 on that transceiver glitch. 110 00:05:54,395 --> 00:05:55,854 I think the far relay is too 111 00:05:55,854 --> 00:05:57,231 close to the edge of the pocket. 112 00:05:57,231 --> 00:05:58,190 Yeah, good morning 113 00:05:58,190 --> 00:05:59,024 to you, too, Javi. 114 00:05:59,024 --> 00:05:59,859 Hey, guys. 115 00:05:59,859 --> 00:06:00,818 I should get to the clinic. 116 00:06:00,818 --> 00:06:02,027 I'll just catch you guys later. 117 00:06:02,027 --> 00:06:03,070 Yeah. 118 00:06:03,070 --> 00:06:04,072 Thank you. 119 00:06:04,072 --> 00:06:05,406 Based on projections, 120 00:06:05,406 --> 00:06:06,782 we've got about a week 121 00:06:06,782 --> 00:06:07,825 before Snowpiercer 122 00:06:07,825 --> 00:06:09,202 reaches radio range. 123 00:06:09,202 --> 00:06:10,243 Yeah, these atmospheric 124 00:06:10,243 --> 00:06:11,871 conditions are not helping. 125 00:06:11,871 --> 00:06:13,246 They're all over the place. 126 00:06:13,246 --> 00:06:14,582 I think they're affecting 127 00:06:14,582 --> 00:06:17,584 the signal. 128 00:06:17,584 --> 00:06:18,835 But I was thinking maybe 129 00:06:18,835 --> 00:06:20,380 we could run diagnostics, 130 00:06:20,380 --> 00:06:21,923 check the feedline, maybe 131 00:06:21,923 --> 00:06:23,966 move one of the relays? 132 00:06:23,966 --> 00:06:25,926 Yes, okay. I'll help. 133 00:06:25,926 --> 00:06:26,885 Thank you. 134 00:06:26,885 --> 00:06:29,387 See you tonight. 135 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 I mean, the fact that 136 00:06:40,024 --> 00:06:41,067 we still have everyone living 137 00:06:41,067 --> 00:06:42,109 on the train after a year. 138 00:06:42,109 --> 00:06:43,111 I'd hoped for much better. 139 00:06:43,111 --> 00:06:44,779 Shelters are next on the list 140 00:06:44,779 --> 00:06:45,863 after we fix the bridge. 141 00:06:45,863 --> 00:06:47,239 It took up a lot of manpower. 142 00:06:47,239 --> 00:06:48,366 Is that still on schedule 143 00:06:48,366 --> 00:06:49,282 to finish this week? 144 00:06:49,282 --> 00:06:51,952 It's... we'll get there. 145 00:06:51,952 --> 00:06:52,954 We'd better. 146 00:06:52,954 --> 00:06:54,621 You know, it's piling up. 147 00:06:54,621 --> 00:06:55,539 Between the shelters, 148 00:06:55,539 --> 00:06:56,373 the power grid-- 149 00:06:56,373 --> 00:06:57,625 I know, and the relay issues. 150 00:06:57,625 --> 00:06:59,126 The fun never stops. 151 00:06:59,126 --> 00:07:00,460 Are we having relay issues? 152 00:07:00,460 --> 00:07:01,796 Hmm? 153 00:07:01,796 --> 00:07:04,005 Where'd you hear that? 154 00:07:04,005 --> 00:07:05,298 Oh, take me back 155 00:07:05,298 --> 00:07:06,133 to the Teals. 156 00:07:06,133 --> 00:07:08,094 Hey, I think that 157 00:07:08,094 --> 00:07:09,469 "rugged town Mayer" suits you 158 00:07:09,469 --> 00:07:12,306 better than the Teals. 159 00:07:12,306 --> 00:07:13,640 Sorry to bother you, Ruth, 160 00:07:13,640 --> 00:07:15,226 but Sykes needs you in Ag-Sec. 161 00:07:15,226 --> 00:07:16,853 Something about the irrigation 162 00:07:16,853 --> 00:07:17,686 in car A-14. 163 00:07:17,686 --> 00:07:18,938 Ooh, there it is. 164 00:07:18,938 --> 00:07:20,147 Let's add irrigation to the 165 00:07:20,147 --> 00:07:21,149 ever-growing list of problems 166 00:07:21,149 --> 00:07:21,983 for tonight's meeting. 167 00:07:21,983 --> 00:07:22,817 On it. 168 00:07:22,817 --> 00:07:23,734 That is, if you'll be 169 00:07:23,734 --> 00:07:25,152 joining us, Councilman Layton? 170 00:07:25,152 --> 00:07:26,070 Wouldn't miss it, 171 00:07:26,070 --> 00:07:28,322 Council Chair Wardell. 172 00:07:48,508 --> 00:07:49,885 Man, I don't know what 173 00:07:49,885 --> 00:07:51,637 everybody's complaining about. 174 00:07:51,637 --> 00:07:53,055 We got open sky, fresh air... 175 00:07:53,055 --> 00:07:53,972 They're complaining 176 00:07:53,972 --> 00:07:55,849 a lot, or a little? 177 00:07:55,849 --> 00:07:56,892 Medium. Either way, 178 00:07:56,892 --> 00:07:58,226 beats the days of the Tail, 179 00:07:58,226 --> 00:07:59,270 know what I'm saying? 180 00:07:59,270 --> 00:08:00,520 Hey! 181 00:08:02,272 --> 00:08:04,692 Hey! Hey! 182 00:08:04,692 --> 00:08:06,359 Cut it out! 183 00:08:06,359 --> 00:08:08,945 Hey, break it up, Boki! 184 00:08:08,945 --> 00:08:10,907 Put him down! 185 00:08:11,782 --> 00:08:12,616 Stop, stop! 186 00:08:12,616 --> 00:08:14,743 What is wrong with y'all? 187 00:08:14,743 --> 00:08:15,702 He doesn't pay attention! 188 00:08:15,702 --> 00:08:16,536 He almost killed me 189 00:08:16,536 --> 00:08:17,370 with the beam! 190 00:08:17,370 --> 00:08:18,372 Well, you weren't looking, 191 00:08:18,372 --> 00:08:19,206 you bloody Frankenstein. 192 00:08:19,206 --> 00:08:21,209 He's drunk. He's drunk! 193 00:08:21,209 --> 00:08:22,042 He's always drunk! 194 00:08:22,042 --> 00:08:22,877 Hey! All right! 195 00:08:22,877 --> 00:08:23,710 We don't have time 196 00:08:23,710 --> 00:08:24,545 for this shit. 197 00:08:24,545 --> 00:08:25,796 We are so close to 198 00:08:25,796 --> 00:08:27,632 finishing this bridge. 199 00:08:27,632 --> 00:08:29,550 Look at you, man. 200 00:08:29,550 --> 00:08:30,383 You're a mess. 201 00:08:30,383 --> 00:08:32,219 Go get yourself stitched up. 202 00:08:32,219 --> 00:08:33,637 This is not the paradise 203 00:08:33,637 --> 00:08:36,349 we were promised. 204 00:08:43,189 --> 00:08:44,732 Try not to use this hand 205 00:08:44,732 --> 00:08:45,690 for a few days. 206 00:08:45,690 --> 00:08:47,276 If you make a fist, it will 207 00:08:47,276 --> 00:08:48,569 rip the stitches, okay? 208 00:08:48,569 --> 00:08:50,028 Mm-hmm. 209 00:08:52,614 --> 00:08:54,492 Ya! 210 00:08:54,492 --> 00:08:56,493 Wanna tell me what happened? 211 00:08:56,493 --> 00:08:58,620 Not really, no. 212 00:09:00,956 --> 00:09:01,831 I hear the bridge 213 00:09:01,831 --> 00:09:04,001 is almost done. 214 00:09:04,001 --> 00:09:05,253 I don't understand 215 00:09:05,253 --> 00:09:06,878 why we're trying to reunite 216 00:09:06,878 --> 00:09:07,796 with those people. 217 00:09:07,796 --> 00:09:09,214 You mean Snowpiercer? 218 00:09:09,214 --> 00:09:10,633 Yeah. 219 00:09:10,633 --> 00:09:12,343 Well, some of our 220 00:09:12,343 --> 00:09:14,387 friends are still on that train. 221 00:09:14,387 --> 00:09:16,263 Yeah, not mine. 222 00:09:16,263 --> 00:09:18,266 Well, if you have any issues 223 00:09:18,266 --> 00:09:19,934 you can always bring them up 224 00:09:19,934 --> 00:09:21,602 at the Council at Town Hall. 225 00:09:21,602 --> 00:09:23,229 Hey, they have music there 226 00:09:23,229 --> 00:09:24,062 sometimes. 227 00:09:24,062 --> 00:09:25,064 You used to play 228 00:09:25,064 --> 00:09:27,440 the piano, right? 229 00:09:27,440 --> 00:09:29,109 Yeah, sometimes. 230 00:09:29,109 --> 00:09:30,777 In the Nightcar. 231 00:09:30,777 --> 00:09:31,945 Well, maybe if it comes 232 00:09:31,945 --> 00:09:34,156 back, you can play again. 233 00:09:38,618 --> 00:09:40,662 Thank you for this. 234 00:10:10,484 --> 00:10:11,609 Welcome, everyone, 235 00:10:11,609 --> 00:10:12,777 to tonight's meeting of 236 00:10:12,777 --> 00:10:13,945 the Council of New Eden. 237 00:10:13,945 --> 00:10:15,113 Uh, let the minutes show 238 00:10:15,113 --> 00:10:16,282 that all members are 239 00:10:16,282 --> 00:10:17,157 present, save one. 240 00:10:17,157 --> 00:10:18,450 Yeah, what's Alex 241 00:10:18,450 --> 00:10:19,285 up to tonight? 242 00:10:19,285 --> 00:10:20,453 She was up in the hill 243 00:10:20,453 --> 00:10:21,286 earlier today. 244 00:10:21,286 --> 00:10:22,495 I don't know if she's back. 245 00:10:22,495 --> 00:10:23,788 Checking the relays? 246 00:10:23,788 --> 00:10:24,831 She didn't say. 247 00:10:24,831 --> 00:10:26,626 All right, I move that 248 00:10:26,626 --> 00:10:28,043 we declare Alex's chair 249 00:10:28,043 --> 00:10:29,503 vacant again. Agreed? 250 00:10:29,503 --> 00:10:30,921 Hey, it's her loss. 251 00:10:30,921 --> 00:10:32,047 Agreed. 252 00:10:32,047 --> 00:10:33,214 Right, the main issue on the 253 00:10:33,214 --> 00:10:34,675 docket tonight is the strain on 254 00:10:34,675 --> 00:10:35,843 our already limited resources 255 00:10:35,843 --> 00:10:37,011 should Snowpiercer return. 256 00:10:37,011 --> 00:10:38,720 I just-- I was thinking 257 00:10:38,720 --> 00:10:40,431 that while we have this very 258 00:10:40,431 --> 00:10:41,766 serious discussion about 259 00:10:41,766 --> 00:10:43,475 survival, we live a little? 260 00:10:43,475 --> 00:10:44,935 Ah, come on. 261 00:10:44,935 --> 00:10:46,354 It's been a while. 262 00:10:46,354 --> 00:10:48,564 I defer to the Council Chair. 263 00:10:48,564 --> 00:10:51,025 Oh, fine, Chair agrees. 264 00:10:53,985 --> 00:10:55,363 Ruth, say when. 265 00:10:55,363 --> 00:10:56,863 When. When. 266 00:10:56,863 --> 00:10:58,032 You don't listen! 267 00:10:58,032 --> 00:11:00,200 All right. Yay. 268 00:11:00,200 --> 00:11:01,868 And just for this one hand, 269 00:11:01,868 --> 00:11:03,370 you will indulge me. 270 00:11:03,370 --> 00:11:04,622 Kings wild. 271 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 Alright. 272 00:11:05,623 --> 00:11:06,791 Just the way they like it. 273 00:11:06,791 --> 00:11:07,791 Oh. 274 00:11:07,791 --> 00:11:08,959 Keep my business off Keep my business off the street, eh? 275 00:11:08,959 --> 00:11:09,834 Keep my business off the street, eh? 276 00:11:38,948 --> 00:11:40,074 Hey, Mr. Sprinkles. Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 277 00:11:40,074 --> 00:11:41,408 Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 278 00:12:09,144 --> 00:12:10,104 What I'm saying is that 279 00:12:10,104 --> 00:12:11,104 rigging up a geothermal heat 280 00:12:11,104 --> 00:12:12,105 exchanger system for a whole 281 00:12:12,105 --> 00:12:13,107 town is not that simple. 282 00:12:13,107 --> 00:12:14,358 But Snowpiercer's return will 283 00:12:14,358 --> 00:12:15,484 only make it more complicated. 284 00:12:15,484 --> 00:12:16,694 It's more shelters to build, 285 00:12:16,694 --> 00:12:17,945 more mouths to feed, 286 00:12:17,945 --> 00:12:19,280 more energy to generate. 287 00:12:19,280 --> 00:12:20,448 Yeah. But if we can get 288 00:12:20,448 --> 00:12:21,574 geothermal and solar running 289 00:12:21,574 --> 00:12:23,242 20% of the grid by winter, 290 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 and then 291 00:12:24,285 --> 00:12:25,578 Big Alice running the rest... 292 00:12:25,578 --> 00:12:27,787 it'll be cold, but we won't 293 00:12:27,787 --> 00:12:29,623 freeze to death, I think. 294 00:12:29,623 --> 00:12:31,041 I see your five. 295 00:12:31,041 --> 00:12:32,167 I raise you ten. 296 00:12:32,167 --> 00:12:33,627 Oh, oh. 297 00:12:33,627 --> 00:12:34,795 He's holding aces. 298 00:12:34,795 --> 00:12:35,838 Snowpiercer comes with 299 00:12:35,838 --> 00:12:37,006 its own resources, too. 300 00:12:37,006 --> 00:12:38,424 It's got more Ag-Sec, 301 00:12:38,424 --> 00:12:39,758 more equipment, 302 00:12:39,758 --> 00:12:40,843 larger workforce. 303 00:12:40,843 --> 00:12:41,844 Yes, but the pocket that 304 00:12:41,844 --> 00:12:42,969 we inhabit is only so large. 305 00:12:42,969 --> 00:12:44,137 Maybe there isn't room Maybe there isn't room for both trains. 306 00:12:44,137 --> 00:12:44,930 Maybe there isn't room for both trains. 307 00:12:51,144 --> 00:12:52,396 Uh, I don't know 308 00:12:52,396 --> 00:12:53,814 if you guys noticed, but Javi 309 00:12:53,814 --> 00:12:54,815 isn't even paying attention. 310 00:12:54,815 --> 00:12:55,815 He's killing us. 311 00:12:55,815 --> 00:12:56,816 I noticed. 312 00:12:56,816 --> 00:12:58,152 He always does. Fold. 313 00:12:58,152 --> 00:12:59,987 Solid choice. 314 00:12:59,987 --> 00:13:02,739 Alright, Mr. Roche. 315 00:13:02,739 --> 00:13:03,907 I call. 316 00:13:03,907 --> 00:13:05,868 Hmm... 317 00:13:05,868 --> 00:13:07,161 Let's see it. 318 00:13:07,161 --> 00:13:08,204 Like that out right there. 319 00:13:08,204 --> 00:13:09,287 No! 320 00:13:09,287 --> 00:13:10,330 Pair of threes. 321 00:13:10,330 --> 00:13:11,581 No way! No! 322 00:13:11,581 --> 00:13:12,708 Threes? 323 00:13:12,708 --> 00:13:13,834 Threes! Threes! He came at him with three. 324 00:13:13,834 --> 00:13:14,918 Threes! He came at him with three. 325 00:13:21,466 --> 00:13:22,634 How? 326 00:13:22,634 --> 00:13:23,927 How do you do it, Mr. Vegas? 327 00:13:23,927 --> 00:13:24,929 It's all magic. 328 00:13:24,929 --> 00:13:25,930 No, boo. 329 00:13:25,930 --> 00:13:26,931 You want the truth? 330 00:13:26,931 --> 00:13:27,931 No, lie to me. 331 00:13:27,931 --> 00:13:29,599 Yes, the truth. 332 00:13:29,599 --> 00:13:31,352 So, when I was kid, I worked 333 00:13:31,352 --> 00:13:32,644 with my cousins at a restaurant 334 00:13:32,644 --> 00:13:33,896 in Monterรญa. 335 00:13:33,896 --> 00:13:35,272 But after work, we'd go in the 336 00:13:35,272 --> 00:13:36,607 back room, play cards all night. 337 00:13:36,607 --> 00:13:37,690 By the time I was 16, 338 00:13:37,690 --> 00:13:38,901 I able to read everyone. 339 00:13:38,901 --> 00:13:41,737 I read their pistas ... 340 00:13:41,737 --> 00:13:42,946 clues. 341 00:13:42,946 --> 00:13:43,948 Read their clues. 342 00:13:43,948 --> 00:13:44,949 You mean "tells?" 343 00:13:44,949 --> 00:13:45,950 Yes, I read your tells. 344 00:13:45,950 --> 00:13:49,536 Okay, what's my pista ? 345 00:13:49,536 --> 00:13:50,995 Your pistas, Layton, 346 00:13:50,995 --> 00:13:53,541 on a good hand, you lean back 347 00:13:53,541 --> 00:13:54,874 on your chair all slow-like. 348 00:13:54,874 --> 00:13:56,001 Super dramatic. 349 00:13:56,001 --> 00:13:57,043 Yeah, he does that. 350 00:13:58,878 --> 00:14:00,256 What about Mister Roche here? 351 00:14:00,256 --> 00:14:01,464 Mr. Roche, you check 352 00:14:01,464 --> 00:14:02,966 your hole cards twice. 353 00:14:02,966 --> 00:14:04,051 Just to make sure. 354 00:14:04,051 --> 00:14:05,719 Yeah. And you, Josie, 355 00:14:05,719 --> 00:14:06,887 you play with your hair. 356 00:14:06,887 --> 00:14:08,055 Exactly like that. 357 00:14:08,055 --> 00:14:09,056 Ruth. 358 00:14:09,056 --> 00:14:10,181 Ruth, you're the easiest. 359 00:14:10,181 --> 00:14:11,474 On a bad hand, 360 00:14:11,474 --> 00:14:13,518 your left eyebrow will go up. 361 00:14:13,518 --> 00:14:14,644 You're raising it. 362 00:14:14,644 --> 00:14:15,646 Just her left. 363 00:14:15,646 --> 00:14:16,647 I'm gonna start watching. 364 00:14:16,647 --> 00:14:17,647 I told you this. 365 00:14:17,647 --> 00:14:18,648 I can't play with you guys 366 00:14:18,648 --> 00:14:19,691 anymore. 367 00:14:19,691 --> 00:14:20,692 Oh, what happened? 368 00:14:23,903 --> 00:14:25,113 Oh, if Ag-Sec lost power-- 369 00:14:25,113 --> 00:14:26,156 Yeah, I'm on it. 370 00:14:29,450 --> 00:14:30,411 I'll count your chips 371 00:14:30,411 --> 00:14:31,328 for you. 372 00:15:10,408 --> 00:15:11,535 You gotta... 373 00:15:37,060 --> 00:15:38,144 If this is some kind of joke, 374 00:15:38,144 --> 00:15:39,104 it's not funny. 375 00:16:08,758 --> 00:16:09,759 You feel that? 376 00:16:09,759 --> 00:16:11,762 Mm-hmm. 377 00:16:11,762 --> 00:16:12,762 Maybe. 378 00:16:12,762 --> 00:16:13,763 Oh. Oh. Oh, alright. 379 00:16:13,763 --> 00:16:14,931 Oh. Oh, alright. 380 00:16:19,686 --> 00:16:21,437 Yeah, well, I think 381 00:16:21,437 --> 00:16:22,564 Dr. Headwood's treatments 382 00:16:22,564 --> 00:16:24,065 are working quite well. are working quite well. Yeah? 383 00:16:24,065 --> 00:16:25,066 are working quite well. Yeah? 384 00:16:29,153 --> 00:16:30,280 Oh. 385 00:16:32,782 --> 00:16:33,700 Oh, how about Oh, how about we kill the lights? 386 00:16:33,700 --> 00:16:34,743 Oh, how about we kill the lights? 387 00:16:42,084 --> 00:16:43,502 Javi thinks it was an 388 00:16:43,502 --> 00:16:44,711 accident, but who goes 389 00:16:44,711 --> 00:16:45,921 fumbling around the back 390 00:16:45,921 --> 00:16:47,171 of town hall and trips 391 00:16:47,171 --> 00:16:48,339 over a power cable? 392 00:16:48,339 --> 00:16:49,340 You want to talk 393 00:16:49,340 --> 00:16:50,341 about this now? 394 00:16:50,341 --> 00:16:51,510 Not everyone loves the idea 395 00:16:51,510 --> 00:16:52,511 of Snowpiercer coming back. 396 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 What if somebody's trying 397 00:16:53,512 --> 00:16:54,512 to send us a message? 398 00:16:54,512 --> 00:16:55,513 Then somebody's gonna 399 00:16:55,513 --> 00:16:56,682 have to get over it. 400 00:16:56,682 --> 00:16:57,849 Come on. 401 00:16:57,849 --> 00:16:59,059 It's not about the train, 402 00:16:59,059 --> 00:17:00,560 it's about the people. 403 00:17:00,560 --> 00:17:02,396 Every day I wonder about Miles. 404 00:17:02,396 --> 00:17:04,022 How tall he's gotten. 405 00:17:04,022 --> 00:17:05,357 Where he is. 406 00:17:05,357 --> 00:17:07,734 Ben, Till... 407 00:17:07,734 --> 00:17:10,236 Melanie not so much. 408 00:17:12,239 --> 00:17:14,241 Come here. 409 00:17:18,912 --> 00:17:20,164 How long have those power 410 00:17:20,164 --> 00:17:21,415 relays been giving you 411 00:17:21,415 --> 00:17:22,582 and Javi problems? 412 00:17:23,958 --> 00:17:25,668 You can go talk to Javi about 413 00:17:25,668 --> 00:17:26,919 that, right now or we can 414 00:17:26,919 --> 00:17:28,464 stay here and get naked. 415 00:17:28,464 --> 00:17:29,839 Yeah, that's my bad. 416 00:17:29,839 --> 00:17:31,007 I don't know what 417 00:17:31,007 --> 00:17:32,009 I was thinking. I was thinking. 418 00:17:32,009 --> 00:17:33,010 I was thinking. 419 00:17:54,322 --> 00:17:56,157 New Eden to Snowpiercer. New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 420 00:17:56,157 --> 00:17:57,158 New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 421 00:17:59,912 --> 00:18:02,164 Snowpiercer, do you copy? 422 00:18:05,416 --> 00:18:07,168 Come on, come on. 423 00:18:13,425 --> 00:18:15,176 Mel, this is Javi. 424 00:18:18,429 --> 00:18:20,182 Ben, do you copy? 425 00:18:40,868 --> 00:18:42,162 Can you take a step? 426 00:18:42,162 --> 00:18:43,746 Can you take a step for Daddy? 427 00:18:46,875 --> 00:18:48,627 One step for Daddy. 428 00:18:48,627 --> 00:18:50,503 No? would you do it for Gibby? 429 00:18:50,503 --> 00:18:52,714 One step for Gibby. 430 00:18:52,714 --> 00:18:54,715 Don't worry, it'll happen. 431 00:18:54,715 --> 00:18:56,717 Hello, Miss. 432 00:18:56,717 --> 00:18:58,011 Oh, I don't know why 433 00:18:58,011 --> 00:18:59,471 I'm trying so hard. 434 00:18:59,471 --> 00:19:01,764 One day she's taking her first 435 00:19:01,764 --> 00:19:03,058 steps, the next day she's 436 00:19:03,058 --> 00:19:04,350 walking right out that door 437 00:19:04,350 --> 00:19:06,102 in that scary world. 438 00:19:06,102 --> 00:19:07,271 will you stop it? 439 00:19:07,271 --> 00:19:08,688 Whatever comes, Liana 440 00:19:08,688 --> 00:19:10,064 will be ready. 441 00:19:10,064 --> 00:19:11,692 She's a fighter. 442 00:19:11,692 --> 00:19:13,901 Mm-hmm, just like her mother. 443 00:19:13,901 --> 00:19:16,155 Just like her father. 444 00:19:20,658 --> 00:19:22,953 Hey, I patched Oz up after 445 00:19:22,953 --> 00:19:24,620 that tussle he had with Boki. 446 00:19:24,620 --> 00:19:26,165 I heard you were the one 447 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 who broke it up. 448 00:19:27,541 --> 00:19:30,586 Yeah, Oz... has got issues. 449 00:19:30,586 --> 00:19:31,712 Ha! 450 00:19:31,712 --> 00:19:33,129 What made him leave town and 451 00:19:33,129 --> 00:19:34,548 move up on the mountain? 452 00:19:34,548 --> 00:19:35,924 He didn't tell me. 453 00:19:35,924 --> 00:19:37,885 But every day he's up there, 454 00:19:37,885 --> 00:19:39,636 the weirder he gets. 455 00:19:39,636 --> 00:19:41,597 Yeah, I think you're right. 456 00:19:41,597 --> 00:19:44,474 We're gonna try it again. 457 00:19:44,474 --> 00:19:45,474 Ready? 458 00:19:45,474 --> 00:19:46,726 Give me your hand, come on. 459 00:19:46,726 --> 00:19:48,060 Can you...? 460 00:19:48,060 --> 00:19:50,062 Oh, oh! That was a step! 461 00:19:50,062 --> 00:19:52,733 That was a step! You genius. 462 00:19:52,733 --> 00:19:53,900 You did it, baby. 463 00:19:53,900 --> 00:19:55,068 She walked. You saw it. 464 00:19:55,068 --> 00:19:57,654 I saw it. I admit it. 465 00:20:25,098 --> 00:20:26,058 Who's there? 466 00:20:30,937 --> 00:20:32,063 Show yourself. 467 00:20:52,166 --> 00:20:53,292 Hey. 468 00:20:53,292 --> 00:20:54,878 Did you hear that radio call? 469 00:20:54,878 --> 00:20:55,963 Sounded to me like it got 470 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 cut off. 471 00:20:56,964 --> 00:20:57,964 Josie went out to check 472 00:20:57,964 --> 00:20:58,799 the relay-- 473 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Javi, I'm busy right now. 474 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 I can't talk, actually. 475 00:21:02,468 --> 00:21:04,303 It's Snowpiercer. 476 00:21:04,303 --> 00:21:05,680 I think they just tried to make 477 00:21:05,680 --> 00:21:07,139 contact for the first time 478 00:21:07,139 --> 00:21:08,724 in a year. 479 00:21:10,851 --> 00:21:13,437 Look, Alex, I know you've got 480 00:21:13,437 --> 00:21:15,482 your own thing going on... 481 00:21:15,482 --> 00:21:17,484 but you're on the Council and 482 00:21:17,484 --> 00:21:19,860 we have a lot of responsibility. 483 00:21:19,860 --> 00:21:21,362 Comms, power, water, 484 00:21:21,362 --> 00:21:22,531 you name it. 485 00:21:22,531 --> 00:21:23,657 Yeah, I was running Big Alice 486 00:21:23,657 --> 00:21:24,907 when I was nine, so... 487 00:21:24,907 --> 00:21:26,493 And you're a genius. 488 00:21:26,493 --> 00:21:27,828 I know that. 489 00:21:27,828 --> 00:21:29,120 We all know that. 490 00:21:29,120 --> 00:21:30,830 The fact that you figured out 491 00:21:30,830 --> 00:21:32,165 how Big Alice could generate 492 00:21:32,165 --> 00:21:33,541 power in low-idle is, like-- 493 00:21:33,541 --> 00:21:35,085 Nobel Prize winning stuff. 494 00:21:35,085 --> 00:21:36,544 I was going to say, 495 00:21:36,544 --> 00:21:38,254 "impressive," but okay. 496 00:21:38,254 --> 00:21:40,173 The thing is, Snowpiercer is 497 00:21:40,173 --> 00:21:43,342 coming into comms range. 498 00:21:43,342 --> 00:21:46,012 It could be already. 499 00:21:46,012 --> 00:21:49,515 And that includes your mother. 500 00:21:49,515 --> 00:21:51,643 Out of all people, don't you 501 00:21:51,643 --> 00:21:53,310 want to reach her? 502 00:21:53,310 --> 00:21:55,938 Javi, stick to the science. 503 00:21:55,938 --> 00:21:57,232 Stay away from the personal. 504 00:21:57,232 --> 00:21:58,358 You're not very good You're not very good at it, okay? 505 00:21:58,358 --> 00:21:59,318 You're not very good at it, okay? 506 00:22:08,993 --> 00:22:10,870 Layton. 507 00:22:10,870 --> 00:22:11,913 Josie! 508 00:22:18,211 --> 00:22:19,463 Javi thinks he just heard 509 00:22:19,463 --> 00:22:20,504 Snowpiercer on the comms 510 00:22:20,504 --> 00:22:21,964 but the signal dropped out. 511 00:22:21,964 --> 00:22:23,175 But I mean if they're 512 00:22:23,175 --> 00:22:24,216 in communications range, 513 00:22:24,216 --> 00:22:25,092 that means they're closing in 514 00:22:25,092 --> 00:22:25,968 on the track switch. 515 00:22:25,968 --> 00:22:26,970 Well ahead of schedule. 516 00:22:26,970 --> 00:22:27,971 But the bridge isn't 517 00:22:27,971 --> 00:22:28,972 done yet. 518 00:22:28,972 --> 00:22:29,973 If Snowpiercer's that close-- 519 00:22:29,973 --> 00:22:31,015 Oly, look, we need to 520 00:22:31,015 --> 00:22:32,016 fix the relays first. 521 00:22:32,016 --> 00:22:32,893 They can't come if they 522 00:22:32,893 --> 00:22:33,726 don't know we exist. 523 00:22:33,726 --> 00:22:34,727 Do you think you can 524 00:22:34,727 --> 00:22:35,603 get up there, Josie? 525 00:22:35,603 --> 00:22:36,605 See if that relay is the 526 00:22:36,605 --> 00:22:37,606 reason we the loss of signal. 527 00:22:37,606 --> 00:22:39,273 Yeah, I'll go and suit up. 528 00:22:41,568 --> 00:22:42,610 The other relay, though, it's 529 00:22:42,610 --> 00:22:44,862 six or seven hour trek away-- 530 00:22:44,862 --> 00:22:45,864 Yeah. 531 00:22:45,864 --> 00:22:46,990 I'll get Boki. 532 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 I'm on my way. 533 00:22:51,118 --> 00:22:52,913 Hi, guys. 534 00:22:52,913 --> 00:22:54,622 Hey, Z! 535 00:22:54,622 --> 00:22:56,375 Yo. 536 00:22:56,375 --> 00:22:57,751 Have you seen Boki? 537 00:22:57,751 --> 00:22:59,002 He never showed up 538 00:22:59,002 --> 00:23:00,003 this morning. this morning. Hey, neither did Oz. 539 00:23:00,003 --> 00:23:02,464 this morning. Hey, neither did Oz. 540 00:23:13,265 --> 00:23:14,100 Oh, hey. 541 00:23:14,100 --> 00:23:15,101 What did we say about 542 00:23:15,101 --> 00:23:15,976 ripping those stitches? 543 00:23:18,647 --> 00:23:20,147 You need to come by the clinic 544 00:23:20,147 --> 00:23:21,148 and get them redone. 545 00:23:21,148 --> 00:23:22,274 Okay? 546 00:23:22,274 --> 00:23:23,651 Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. I'll try. 547 00:23:23,651 --> 00:23:24,485 Yeah, yeah, yeah. I'll try. 548 00:23:49,636 --> 00:23:50,470 Hey, excuse me. 549 00:23:50,470 --> 00:23:51,387 Can I get your attention 550 00:23:51,387 --> 00:23:52,304 for minute? 551 00:23:52,304 --> 00:23:54,265 I'm looking for Boki. 552 00:23:54,265 --> 00:23:55,516 Anybody seen him? 553 00:23:55,516 --> 00:23:56,475 Nope. 554 00:23:56,475 --> 00:23:57,435 Big guy. 555 00:23:57,435 --> 00:23:58,310 Yeah. 556 00:23:58,310 --> 00:23:59,771 I saw him coming out of 557 00:23:59,771 --> 00:24:00,772 the engine earlier. 558 00:24:00,772 --> 00:24:02,398 He was up at Big Alice? 559 00:24:02,398 --> 00:24:03,233 Yeah. 560 00:24:03,233 --> 00:24:04,568 He had a small crate with him. 561 00:24:04,568 --> 00:24:05,401 Looked like he was heading 562 00:24:05,401 --> 00:24:06,235 up into the hills. 563 00:24:06,235 --> 00:24:08,320 Thanks, Lights. 564 00:24:08,320 --> 00:24:09,697 Mm-hmm. Mm-hmm. 565 00:24:09,697 --> 00:24:13,326 Mm-hmm. 566 00:24:40,186 --> 00:24:41,730 Oh wow. 567 00:24:41,855 --> 00:24:44,858 Yeah. 568 00:24:44,858 --> 00:24:46,650 Could the rug have fall off 569 00:24:46,650 --> 00:24:47,651 a cliff or something? 570 00:24:47,651 --> 00:24:48,695 Uh, even with the winds 571 00:24:48,695 --> 00:24:49,695 the way they've been, 572 00:24:49,695 --> 00:24:50,696 I doubt it. 573 00:24:50,696 --> 00:24:52,282 But this is why we lost the 574 00:24:52,282 --> 00:24:53,282 signal this morning. 575 00:24:53,282 --> 00:24:55,243 Power issues, 576 00:24:55,243 --> 00:24:56,953 broken relays. 577 00:24:56,953 --> 00:24:58,330 Did you ever find Boki? 578 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 I heard he was up 579 00:24:59,330 --> 00:25:00,290 at the Engine today. 580 00:25:00,290 --> 00:25:01,332 Javi, Alex say anything to you 581 00:25:01,332 --> 00:25:02,333 about it? 582 00:25:02,333 --> 00:25:03,710 No. 583 00:25:03,710 --> 00:25:04,711 She talks to Mr. Sprinkles 584 00:25:04,711 --> 00:25:05,878 more than she does to me. 585 00:25:05,878 --> 00:25:07,630 I'm sorry, Mr. Sprinkles. 586 00:25:07,630 --> 00:25:09,089 Her pet bird. 587 00:25:09,089 --> 00:25:10,466 She's using him to get some 588 00:25:10,466 --> 00:25:11,467 climate data. 589 00:25:11,467 --> 00:25:13,512 Does she keep him in a little 590 00:25:13,512 --> 00:25:14,512 box? 591 00:25:14,512 --> 00:25:15,804 Yeah, usually. Why? 592 00:25:15,804 --> 00:25:17,389 No, just something 593 00:25:17,389 --> 00:25:18,390 Lights said. 594 00:25:18,390 --> 00:25:19,475 Boki is not our guy. 595 00:25:19,475 --> 00:25:21,394 Hey, uh, I think this 596 00:25:21,394 --> 00:25:22,395 was sabotage. 597 00:25:22,395 --> 00:25:23,480 Things can't have gotten 598 00:25:23,480 --> 00:25:24,313 that bad. 599 00:25:24,313 --> 00:25:25,314 You said it yourself, 600 00:25:25,314 --> 00:25:26,148 the town's been grumbling. 601 00:25:26,148 --> 00:25:27,609 We need to address this 602 00:25:27,609 --> 00:25:29,151 tonight at town hall and maybe 603 00:25:29,151 --> 00:25:30,153 discuss stepping up security 604 00:25:30,153 --> 00:25:31,487 with Mr. Roche. 605 00:25:31,487 --> 00:25:33,072 Javi, can you and Josie either 606 00:25:33,072 --> 00:25:34,407 repair or replace this relay and 607 00:25:34,407 --> 00:25:35,449 get it back on hillside? 608 00:25:35,449 --> 00:25:37,910 It'll be tight, but-- 609 00:25:37,910 --> 00:25:38,994 Excellent, thank you. Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 610 00:25:38,994 --> 00:25:40,413 Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 611 00:25:46,293 --> 00:25:47,294 Okay, thank you, Sean. 612 00:25:47,294 --> 00:25:50,506 Uh, Zarah, sorry but I have 613 00:25:50,506 --> 00:25:51,675 to step out for a bit. 614 00:25:51,675 --> 00:25:53,092 Sure. 615 00:25:53,092 --> 00:25:54,970 Will you be back this afternoon? 616 00:25:54,970 --> 00:25:56,221 Yes. 617 00:25:56,221 --> 00:25:58,639 Uh, I-- Boki needs another 618 00:25:58,639 --> 00:25:59,640 skin treatment. 619 00:25:59,640 --> 00:26:03,144 Uh, I'll be back after that. 620 00:26:03,144 --> 00:26:04,396 Okay. 621 00:26:04,396 --> 00:26:05,772 Oz was supposed to stop by and 622 00:26:05,772 --> 00:26:06,939 get his stitches redone, but he 623 00:26:06,939 --> 00:26:08,108 never came, so I going to 624 00:26:08,108 --> 00:26:09,275 head up to see him later. head up to see him later. You're a kind soul. 625 00:26:09,275 --> 00:26:12,028 head up to see him later. You're a kind soul. 626 00:26:30,504 --> 00:26:32,048 This is not the normal 627 00:26:32,173 --> 00:26:33,132 town drama. 628 00:26:33,132 --> 00:26:34,134 There's something else 629 00:26:34,134 --> 00:26:35,135 goin' on. 630 00:26:35,135 --> 00:26:35,968 And you really think 631 00:26:35,968 --> 00:26:36,802 it's related to Snowpiercer 632 00:26:36,802 --> 00:26:37,637 coming back? 633 00:26:37,637 --> 00:26:39,179 Maybe. 634 00:26:39,179 --> 00:26:40,055 I don't know. 635 00:26:40,055 --> 00:26:42,474 We voted to fix the bridge 636 00:26:42,474 --> 00:26:44,810 a long time ago so why 637 00:26:44,810 --> 00:26:46,021 fight it now? fight it now? Devil's advocate? 638 00:26:46,021 --> 00:26:47,438 fight it now? Devil's advocate? 639 00:26:52,569 --> 00:26:56,114 Resentment is a powerful thing. 640 00:26:56,114 --> 00:26:58,992 The feeling is that we risked 641 00:26:58,992 --> 00:27:00,493 everything coming here. 642 00:27:00,493 --> 00:27:01,493 Snowpiercer didn't. 643 00:27:01,493 --> 00:27:03,871 They chose to move on. 644 00:27:03,871 --> 00:27:05,581 So why should they share the 645 00:27:05,581 --> 00:27:07,333 reward, when we took all the 646 00:27:07,333 --> 00:27:08,335 risk? risk? Let them live with their choice. 647 00:27:08,335 --> 00:27:11,338 risk? Let them live with their choice. 648 00:27:14,799 --> 00:27:16,509 That's the "devil's advocate" 649 00:27:16,509 --> 00:27:17,886 talking, or Ruth Wardell? 650 00:27:17,886 --> 00:27:21,013 We both have friends on that 651 00:27:21,013 --> 00:27:22,014 train. train. Friends we'd like to see again. 652 00:27:22,014 --> 00:27:24,224 train. Friends we'd like to see again. 653 00:27:26,727 --> 00:27:28,146 Yeah. 654 00:27:29,897 --> 00:27:30,857 Right. 655 00:27:30,857 --> 00:27:32,692 Well, my opinion? 656 00:27:32,692 --> 00:27:34,360 It's not a protest. 657 00:27:34,360 --> 00:27:35,235 Protestors want to be heard 658 00:27:35,235 --> 00:27:36,154 and seen. 659 00:27:36,154 --> 00:27:37,030 This is different. 660 00:27:37,030 --> 00:27:37,989 This is more like they're 661 00:27:37,989 --> 00:27:38,907 testing us to see how 662 00:27:38,907 --> 00:27:39,823 we're going to respond. 663 00:27:39,823 --> 00:27:43,369 The question is, what next? 664 00:27:43,369 --> 00:27:44,370 Ohh. 665 00:27:44,370 --> 00:27:47,165 Times like these, I bet you 666 00:27:47,165 --> 00:27:49,000 really regret stepping down. 667 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 Not even a little bit. 668 00:27:50,710 --> 00:27:53,588 Getting to spend all this time 669 00:27:53,588 --> 00:27:54,589 with Liana. 670 00:27:54,589 --> 00:27:56,424 Wouldn't change it for 671 00:27:56,424 --> 00:27:57,425 the world. 672 00:27:57,425 --> 00:27:59,843 I am a changed man, Ruth. 673 00:27:59,843 --> 00:28:01,096 And if the town needs its 674 00:28:01,096 --> 00:28:02,137 "wartime" general back at? "wartime" general back at? They already have theirs. 675 00:28:02,137 --> 00:28:03,973 "wartime" general back at? They already have theirs. 676 00:28:06,309 --> 00:28:08,520 The people elected you, Ruth. 677 00:28:08,520 --> 00:28:09,978 And there's not a better person And there's not a better person to lead them right now. 678 00:28:09,978 --> 00:28:11,022 And there's not a better person to lead them right now. 679 00:28:17,361 --> 00:28:18,405 Alright, I'm gonna go talk 680 00:28:18,405 --> 00:28:20,072 to Alex and see if she can to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 681 00:28:20,072 --> 00:28:21,032 to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 682 00:28:41,010 --> 00:28:42,387 Hi, Sam. 683 00:28:42,512 --> 00:28:43,929 Hey. 684 00:28:43,929 --> 00:28:44,930 What? 685 00:28:44,930 --> 00:28:45,889 Sorry, I'm on patrol. 686 00:28:45,889 --> 00:28:46,849 just checking in. 687 00:28:46,849 --> 00:28:47,766 Did I wake Liana? 688 00:28:47,766 --> 00:28:48,768 It's okay, I was about 689 00:28:48,768 --> 00:28:49,769 to wake her anyway. 690 00:28:49,769 --> 00:28:50,936 You know rule six of being 691 00:28:50,936 --> 00:28:51,896 a parent is never wake 692 00:28:51,896 --> 00:28:52,772 a sleeping kid. 693 00:28:52,772 --> 00:28:53,772 Yeah, but I gotta go 694 00:28:53,772 --> 00:28:54,773 up the mountain to see Oz. 695 00:28:54,773 --> 00:28:56,443 I have to drop her with Andre. 696 00:28:56,443 --> 00:28:57,444 No, no, let her sleep, 697 00:28:57,444 --> 00:28:58,278 I'll watch her. 698 00:28:58,278 --> 00:28:59,779 Uh... 699 00:28:59,779 --> 00:29:00,612 it's okay. 700 00:29:00,612 --> 00:29:01,447 Don't worry about it. 701 00:29:01,447 --> 00:29:02,282 I'd be thrilled. 702 00:29:02,282 --> 00:29:03,282 You know how much I miss 703 00:29:03,282 --> 00:29:04,117 stage with Carly, 704 00:29:04,117 --> 00:29:06,285 before back tattoos became the 705 00:29:06,285 --> 00:29:07,619 topic of conversation? 706 00:29:07,619 --> 00:29:09,496 You sure? 707 00:29:09,496 --> 00:29:10,581 I won't be gone long. 708 00:29:10,581 --> 00:29:11,624 Please, let me watch her. 709 00:29:11,624 --> 00:29:12,458 Go. 710 00:29:12,458 --> 00:29:13,333 Okay, see ya. Okay, see ya. Alright, see ya. 711 00:29:13,333 --> 00:29:14,335 Okay, see ya. Alright, see ya. 712 00:29:21,926 --> 00:29:23,177 Hello. 713 00:29:23,177 --> 00:29:24,428 Hey. 714 00:29:24,428 --> 00:29:26,263 Missed you at the meeting 715 00:29:26,263 --> 00:29:27,264 last night. 716 00:29:27,264 --> 00:29:29,725 And the last three before that. 717 00:29:29,725 --> 00:29:31,310 I don't have time to play 718 00:29:31,310 --> 00:29:32,395 card games with you guys 719 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 right now. 720 00:29:33,396 --> 00:29:35,063 Ouch. 721 00:29:35,063 --> 00:29:35,982 Officially offended. 722 00:29:35,982 --> 00:29:37,442 I'm just busy. 723 00:29:37,442 --> 00:29:39,151 Melanie always said, "Big minds 724 00:29:39,151 --> 00:29:40,570 should solve big problems." 725 00:29:40,570 --> 00:29:42,946 So your pet bird qualifies 726 00:29:42,946 --> 00:29:44,907 as a big problem now? 727 00:29:44,907 --> 00:29:46,826 First off all, calling 728 00:29:46,826 --> 00:29:48,787 Mr. Sprinkles is a dedicated 729 00:29:48,787 --> 00:29:49,704 scientific collaborator. 730 00:29:49,704 --> 00:29:50,996 Second of all, how do you about 731 00:29:50,996 --> 00:29:51,915 him? 732 00:29:51,915 --> 00:29:52,749 Saw Boki? 733 00:29:52,749 --> 00:29:53,625 No. I wish. 734 00:29:53,625 --> 00:29:54,958 We could've used him today to go 735 00:29:54,958 --> 00:29:56,336 check on the far relay, but you 736 00:29:56,336 --> 00:29:57,337 sent him on an errand. 737 00:29:57,337 --> 00:30:00,506 So... when will he be back? 738 00:30:00,506 --> 00:30:01,925 Later tonight. 739 00:30:01,925 --> 00:30:03,635 Also, it's not an "errand." 740 00:30:03,635 --> 00:30:05,345 He's going to the edge of the 741 00:30:05,345 --> 00:30:06,762 pocket to get me data on 742 00:30:06,762 --> 00:30:07,763 magnetic fields, barometric 743 00:30:07,763 --> 00:30:08,764 pressure, seismographic readings 744 00:30:08,764 --> 00:30:11,099 I have no idea what you're I have no idea what you're talking about. 745 00:30:11,099 --> 00:30:11,935 I have no idea what you're talking about. 746 00:30:14,186 --> 00:30:15,312 We're having earthquakes? 747 00:30:15,312 --> 00:30:17,232 We've been having them. 748 00:30:17,232 --> 00:30:18,233 They're small and they're 749 00:30:18,233 --> 00:30:19,484 sporadic, but they're real and 750 00:30:19,484 --> 00:30:20,484 they're concerning. 751 00:30:20,484 --> 00:30:22,403 I'm trying to figure out if 752 00:30:22,403 --> 00:30:23,695 the atmospheric erosion is the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 753 00:30:23,695 --> 00:30:25,156 the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 754 00:30:28,076 --> 00:30:28,952 There's something 755 00:30:28,952 --> 00:30:29,868 that missing in the field. 756 00:30:29,868 --> 00:30:30,703 There's something that There's something that doesn't make sense. 757 00:30:30,703 --> 00:30:31,370 There's something that doesn't make sense. 758 00:30:33,580 --> 00:30:35,250 Yeah, there's a lot of that Yeah, there's a lot of that going on. 759 00:30:35,250 --> 00:30:36,083 Yeah, there's a lot of that going on. 760 00:32:09,135 --> 00:32:10,427 Audrey! 761 00:32:12,638 --> 00:32:14,432 Audrey! 762 00:32:14,557 --> 00:32:16,141 What happened to you? What happened to you? They're coming. 763 00:32:16,141 --> 00:32:17,476 What happened to you? They're coming. 764 00:32:19,771 --> 00:32:21,356 Audrey! 765 00:32:38,997 --> 00:32:40,666 Oz, it's me! 766 00:32:40,666 --> 00:32:42,292 It's just me. 767 00:32:42,292 --> 00:32:44,712 Sorry. 768 00:32:44,712 --> 00:32:45,588 You need to get inside 769 00:32:45,588 --> 00:32:46,464 What's wrong? 770 00:32:46,464 --> 00:32:47,674 Sorry, I just thought 771 00:32:47,674 --> 00:32:48,675 you were someone else. 772 00:32:48,675 --> 00:32:51,343 Who? 773 00:32:51,343 --> 00:32:53,637 You wouldn't believe me if You wouldn't believe me if I told you. 774 00:32:53,637 --> 00:32:54,597 You wouldn't believe me if I told you. 775 00:32:58,141 --> 00:32:58,893 Those are a mess. Those are a mess. We need to take care of them. 776 00:32:58,893 --> 00:33:00,477 Those are a mess. We need to take care of them. 777 00:33:03,731 --> 00:33:04,816 You came all the way You came all the way up here just for me? 778 00:33:04,816 --> 00:33:05,649 You came all the way up here just for me? 779 00:33:09,028 --> 00:33:10,362 What? 780 00:33:10,362 --> 00:33:12,407 Why would you do that? 781 00:33:12,407 --> 00:33:14,324 Maybe because... 782 00:33:14,324 --> 00:33:17,160 I know what it's like to be 783 00:33:17,160 --> 00:33:18,162 an outsider. an outsider. To be constantly misjudged. 784 00:33:18,162 --> 00:33:21,165 an outsider. To be constantly misjudged. 785 00:33:25,043 --> 00:33:26,963 I know what it feels like to be 786 00:33:26,963 --> 00:33:28,214 so consumed by fear and 787 00:33:28,214 --> 00:33:30,550 basic survival that you forget 788 00:33:30,550 --> 00:33:31,676 what you're supposed to be what you're supposed to be living for. 789 00:33:31,676 --> 00:33:32,510 what you're supposed to be living for. 790 00:33:36,179 --> 00:33:37,724 I can't live down there 791 00:33:37,724 --> 00:33:38,808 on that bloody train. 792 00:33:38,808 --> 00:33:40,976 No one's asking you to. 793 00:33:40,976 --> 00:33:43,980 Just tell me what happened. 794 00:33:43,980 --> 00:33:46,064 We stopped moving. 795 00:33:46,064 --> 00:33:46,941 That's a good thing, 796 00:33:46,941 --> 00:33:47,817 isn't it? 797 00:33:47,817 --> 00:33:48,818 When you stop moving, 798 00:33:48,818 --> 00:33:49,819 the past catches up and piles 799 00:33:49,819 --> 00:33:50,820 on top of you. 800 00:33:50,820 --> 00:33:54,072 So climb out from under it. 801 00:33:54,072 --> 00:33:55,824 Ah. Ah. Sorry. 802 00:33:55,824 --> 00:33:56,659 Ah. Sorry. 803 00:33:58,619 --> 00:33:59,746 When we're done here, 804 00:33:59,746 --> 00:34:00,580 come with me. 805 00:34:00,580 --> 00:34:01,663 People are gathering at the 806 00:34:01,663 --> 00:34:02,998 town hall tonight to talk about 807 00:34:02,998 --> 00:34:03,833 Snowpiercer's return-- 808 00:34:03,833 --> 00:34:04,916 They're not coming back, They're not coming back, ever. 809 00:34:04,916 --> 00:34:05,752 They're not coming back, ever. 810 00:34:11,049 --> 00:34:12,049 Snowpiercer's gone. 811 00:34:14,802 --> 00:34:15,969 They're all dead. 812 00:34:23,686 --> 00:34:26,230 Alright, thanks everyone, 813 00:34:26,230 --> 00:34:27,565 thank you all for coming. 814 00:34:27,565 --> 00:34:29,484 I know you all have questions. 815 00:34:29,484 --> 00:34:30,442 Questions about some 816 00:34:30,442 --> 00:34:31,277 recent events. 817 00:34:31,277 --> 00:34:32,612 But before taking those 818 00:34:32,612 --> 00:34:34,279 questions, I'd like to take 819 00:34:34,279 --> 00:34:35,614 a moment to express 820 00:34:35,614 --> 00:34:36,616 the Council's gratitude 821 00:34:36,616 --> 00:34:38,284 for your tireless efforts 822 00:34:38,284 --> 00:34:40,286 to complete the trestle bridge. 823 00:34:40,286 --> 00:34:41,119 Really, congratulations Really, congratulations on a job well done. 824 00:34:41,119 --> 00:34:43,038 Really, congratulations on a job well done. 825 00:34:48,960 --> 00:34:50,128 It's been a long time 826 00:34:50,128 --> 00:34:51,297 since we've seen our friends since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 827 00:34:51,297 --> 00:34:52,130 since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 828 00:34:53,632 --> 00:34:54,467 Well, the day is fast 829 00:34:54,467 --> 00:34:55,634 approaching when we get to see 830 00:34:55,634 --> 00:34:56,469 them again. 831 00:34:56,469 --> 00:34:58,261 To reunite, hug our friends, and 832 00:34:58,261 --> 00:35:00,348 show them that the risks we took show them that the risks we took coming here were worth it. 833 00:35:00,348 --> 00:35:01,681 show them that the risks we took coming here were worth it. 834 00:35:05,311 --> 00:35:06,353 John, you're not making 835 00:35:06,353 --> 00:35:07,188 sense, what voices? 836 00:35:07,188 --> 00:35:08,563 First they were just these 837 00:35:08,563 --> 00:35:09,898 whispers in the wind in the 838 00:35:09,898 --> 00:35:11,484 middle of the night, but if you 839 00:35:11,484 --> 00:35:12,652 listen, you can hear them-- 840 00:35:12,652 --> 00:35:13,485 Sound carries in the 841 00:35:13,485 --> 00:35:14,319 mountains, and the drinking 842 00:35:14,319 --> 00:35:15,154 doesn't help-- 843 00:35:15,154 --> 00:35:16,154 No, no. It's not that! 844 00:35:16,154 --> 00:35:16,989 I'm not drunk, 845 00:35:16,989 --> 00:35:17,824 and I'm not crazy. 846 00:35:17,824 --> 00:35:19,324 I was married to a psychopath 847 00:35:19,324 --> 00:35:20,618 so I know what crazy 848 00:35:20,618 --> 00:35:21,911 sounds like, that's not this. 849 00:35:21,911 --> 00:35:23,161 Please, just calm down. 850 00:35:23,161 --> 00:35:24,496 Something happened on that 851 00:35:24,496 --> 00:35:25,331 train, something awful. 852 00:35:25,331 --> 00:35:26,248 And I know who's 853 00:35:26,248 --> 00:35:27,458 responsible for all of it. 854 00:35:27,458 --> 00:35:29,000 What are you talking about? What are you talking about? Who? 855 00:35:29,000 --> 00:35:29,793 What are you talking about? Who? 856 00:35:32,964 --> 00:35:35,215 It's LJ. 857 00:35:35,215 --> 00:35:36,676 She won't-- 858 00:35:36,676 --> 00:35:38,594 she won't leave me alone. she won't leave me alone. Come on, come with me... 859 00:35:38,594 --> 00:35:39,469 she won't leave me alone. Come on, come with me... 860 00:35:47,061 --> 00:35:48,186 Now. Now. Just listen... 861 00:35:48,186 --> 00:35:49,438 Now. Just listen... 862 00:35:57,279 --> 00:35:59,239 Oz... 863 00:35:59,239 --> 00:36:00,866 I know how destructive LJ was-- 864 00:36:00,866 --> 00:36:01,701 Please-- Please-- just please just be quiet-- 865 00:36:01,701 --> 00:36:02,493 Please-- just please just be quiet-- 866 00:36:05,036 --> 00:36:05,871 If Snowpiercer 867 00:36:05,871 --> 00:36:06,956 returns, you don't have to 868 00:36:06,956 --> 00:36:07,790 deal with-- 869 00:36:07,790 --> 00:36:08,875 They're not returning, 870 00:36:08,875 --> 00:36:09,750 I just told you. 871 00:36:09,750 --> 00:36:11,335 Oz, I'm trying to help 872 00:36:11,335 --> 00:36:12,420 you, but you need to-- 873 00:36:12,420 --> 00:36:13,753 No, you listen! Just listen! 874 00:36:13,753 --> 00:36:14,630 All is not forgiven-- 875 00:36:14,630 --> 00:36:15,505 we're just as guilty 876 00:36:15,505 --> 00:36:16,840 as they are-- all of us. 877 00:36:16,840 --> 00:36:17,717 They're already here, they're 878 00:36:17,717 --> 00:36:18,592 haunting this place because 879 00:36:18,592 --> 00:36:19,677 we made it and they didn't. 880 00:36:19,677 --> 00:36:20,511 I'm sorry, I'm sorry, I have to go. 881 00:36:20,511 --> 00:36:21,344 I'm sorry, I have to go. 882 00:36:23,306 --> 00:36:24,223 Sorry. 883 00:36:24,223 --> 00:36:25,891 Can you just wait? Can you just wait? Zarah! 884 00:36:25,891 --> 00:36:26,851 Can you just wait? Zarah! 885 00:36:29,311 --> 00:36:30,353 Zarah! 886 00:36:39,237 --> 00:36:40,572 I see you brought 887 00:36:40,572 --> 00:36:41,406 the aloha gear. 888 00:36:41,406 --> 00:36:42,824 Tried to give Ruth a smile 889 00:36:42,824 --> 00:36:43,659 tonight. 890 00:36:43,659 --> 00:36:45,076 It's good, I kind of missed 891 00:36:45,076 --> 00:36:45,911 the old "Aloha Javi." 892 00:36:45,911 --> 00:36:47,078 He knew how to have fun. 893 00:36:47,078 --> 00:36:49,415 Well, so did Alex. 894 00:36:49,415 --> 00:36:50,333 Did I? 895 00:36:50,333 --> 00:36:52,125 Hey, we need some help here. 896 00:36:52,125 --> 00:36:53,043 Can somebody make some room? 897 00:36:53,043 --> 00:36:53,877 We need help. 898 00:36:53,877 --> 00:36:54,712 I got you. 899 00:36:56,880 --> 00:36:58,632 Zarah? 900 00:36:58,632 --> 00:36:59,967 Dr. Headwood? 901 00:36:59,967 --> 00:37:00,801 Is that... 902 00:37:00,801 --> 00:37:01,636 Yeah, it's Audrey. 903 00:37:01,636 --> 00:37:02,802 She showed up on a track scaler, 904 00:37:02,802 --> 00:37:03,637 she's in really bad shape. 905 00:37:03,637 --> 00:37:04,639 Everybody, we need the room, 906 00:37:04,639 --> 00:37:05,473 please. 907 00:37:05,473 --> 00:37:06,848 Go get her some water. 908 00:37:06,848 --> 00:37:08,016 Quick as you can. 909 00:37:08,016 --> 00:37:08,935 What happened 910 00:37:08,935 --> 00:37:09,768 to her skin? 911 00:37:09,768 --> 00:37:10,645 I don't know. 912 00:37:10,645 --> 00:37:11,811 She showed up like this. 913 00:37:11,811 --> 00:37:13,022 She said someone was coming. 914 00:37:13,022 --> 00:37:13,855 Audrey? 915 00:37:13,855 --> 00:37:14,773 Dr. Headwood? 916 00:37:14,773 --> 00:37:15,607 Audrey? 917 00:37:17,860 --> 00:37:19,027 Oh, not this again. 918 00:37:19,027 --> 00:37:19,987 I thought you 919 00:37:19,987 --> 00:37:20,820 fixed the cable. 920 00:37:20,820 --> 00:37:21,656 I did! 921 00:37:21,656 --> 00:37:22,489 Javi, Alex, 922 00:37:22,489 --> 00:37:24,366 get the power back on. 923 00:37:24,366 --> 00:37:25,368 Hey, hey, hey, hey. 924 00:37:25,368 --> 00:37:27,869 The power, the relays, 925 00:37:27,869 --> 00:37:29,163 someone is not coming. 926 00:37:29,163 --> 00:37:30,581 They're already here. 927 00:37:30,581 --> 00:37:32,540 They've been here. 928 00:37:32,540 --> 00:37:33,500 Who? 929 00:37:33,500 --> 00:37:34,502 Where is Zarah? 930 00:37:34,502 --> 00:37:35,335 Why isn't she-- 931 00:37:35,335 --> 00:37:36,628 I need to find Liana. 932 00:37:36,628 --> 00:37:37,587 Out of the way! 933 00:37:37,587 --> 00:37:39,340 Audrey? Audrey? Excuse me, excuse me. 934 00:37:39,340 --> 00:37:40,299 Audrey? Excuse me, excuse me. 935 00:37:43,927 --> 00:37:47,139 Can you say Roche? 936 00:37:47,139 --> 00:37:49,641 Yes. Hello. Can you say Roche? 937 00:37:49,641 --> 00:37:50,935 Yes. 938 00:37:50,935 --> 00:37:52,853 Hey, Doc Headwood, how you been? 939 00:37:52,853 --> 00:37:54,397 Dr. Headwood: Good evening. 940 00:37:54,397 --> 00:37:55,648 Oh, don't worry, Doc. 941 00:37:55,648 --> 00:37:56,482 Everything's gonna be okay. 942 00:37:56,482 --> 00:37:57,525 Probably just a loose cable... 943 00:37:59,819 --> 00:38:02,404 Dr. Headwood: I'm very sorry, 944 00:38:02,404 --> 00:38:03,239 Mr. Roche. 945 00:38:03,239 --> 00:38:04,572 Layton! Layton! 946 00:38:04,572 --> 00:38:05,866 Hey. Yeah? 947 00:38:05,866 --> 00:38:06,909 I just saw-- 948 00:38:06,909 --> 00:38:07,743 Yeah, 949 00:38:07,743 --> 00:38:08,744 the track scaler, I know. 950 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 Miss Audrey was inside. 951 00:38:09,578 --> 00:38:10,413 What? 952 00:38:10,413 --> 00:38:11,246 Yeah, 953 00:38:11,246 --> 00:38:12,081 she's in bad shape. 954 00:38:12,081 --> 00:38:13,498 I took her up to town hall, 955 00:38:13,498 --> 00:38:14,500 but she needs a doctor. 956 00:38:14,500 --> 00:38:15,500 Miss Audrey, the stock, 957 00:38:15,500 --> 00:38:16,502 one thing at a time. 958 00:38:16,502 --> 00:38:17,712 I didn't see a track scaler, 959 00:38:17,712 --> 00:38:18,545 I saw a snowcat. 960 00:38:18,545 --> 00:38:19,672 What? 961 00:38:19,672 --> 00:38:21,924 Yes, on the other side of the 962 00:38:21,924 --> 00:38:23,342 mountain, it was a transport 963 00:38:23,342 --> 00:38:24,176 or something. 964 00:38:24,176 --> 00:38:25,886 We haven't got one of those. We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 965 00:38:25,886 --> 00:38:26,971 We haven't got one of those. Neither does Snowpiercer. 966 00:38:33,393 --> 00:38:34,436 Zarah! Where are you? 967 00:38:37,023 --> 00:38:38,357 Zarah! 968 00:38:38,357 --> 00:38:39,275 Layton? 969 00:38:41,067 --> 00:38:43,194 Oh-- Hey, hey! 970 00:38:43,194 --> 00:38:44,822 Sam! 971 00:38:44,822 --> 00:38:46,364 Sam, come on, buddy. Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 972 00:38:46,364 --> 00:38:47,491 Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 973 00:39:07,511 --> 00:39:08,511 Liana? 974 00:39:11,306 --> 00:39:14,018 Liana? Liana? 975 00:39:14,018 --> 00:39:15,518 Liana? 976 00:39:19,898 --> 00:39:21,107 Dr. Headwood? Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 977 00:39:21,107 --> 00:39:22,067 Dr. Headwood? Dr. Headwood: Zarah. 978 00:39:25,237 --> 00:39:26,237 Who is that with you? 979 00:39:26,237 --> 00:39:27,739 Remain calm, everything's 980 00:39:27,739 --> 00:39:29,241 going to be alright. 981 00:39:29,241 --> 00:39:30,826 Give me my daughter. 982 00:39:30,826 --> 00:39:32,036 Dr. Headwood: Zarah! Stop! 983 00:39:32,036 --> 00:39:33,953 He is a friend, Zarah. 984 00:39:33,953 --> 00:39:35,790 He's a friend. 985 00:39:35,790 --> 00:39:37,708 Give me my daughter. 986 00:39:37,708 --> 00:39:38,625 Now! 987 00:39:38,625 --> 00:39:39,752 Dr. Headwood: Don't fight! 988 00:39:39,752 --> 00:39:40,920 Zarah, don't fight with him. 989 00:39:40,920 --> 00:39:43,005 Get off of me. 990 00:39:43,005 --> 00:39:43,964 Please, I'm trying 991 00:39:43,964 --> 00:39:44,924 to help you. Zarah! 992 00:39:44,924 --> 00:39:45,924 Don't fight with him. 993 00:39:45,924 --> 00:39:46,926 Give me my child. 994 00:39:46,926 --> 00:39:47,927 Dr. Headwood: Stop fighting Dr. Headwood: Stop fighting with him, please. 995 00:39:47,927 --> 00:39:48,886 Dr. Headwood: Stop fighting with him, please. 996 00:39:53,766 --> 00:39:54,933 We stemmed the 997 00:39:54,933 --> 00:39:56,518 bleeding, but he never woke up. 998 00:39:56,518 --> 00:39:57,353 He needs help. 999 00:39:57,353 --> 00:39:59,188 How the hell did this 1000 00:39:59,188 --> 00:40:00,022 happen, Andre? 1001 00:40:00,022 --> 00:40:01,315 Just get a nurse. 1002 00:40:01,315 --> 00:40:02,357 Go to the clinic. 1003 00:40:02,357 --> 00:40:03,442 I'm gonna round up volunteers 1004 00:40:03,442 --> 00:40:04,360 to search the hills, 1005 00:40:04,360 --> 00:40:05,235 Josie's already up there. 1006 00:40:05,235 --> 00:40:06,404 I need everybody, Ruth, I need everybody, Ruth, everybody. 1007 00:40:06,404 --> 00:40:07,237 I need everybody, Ruth, everybody. 1008 00:40:37,308 --> 00:40:38,853 Zarah! 1009 00:40:47,027 --> 00:40:48,069 Who is that? 1010 00:40:50,239 --> 00:40:51,699 It's Bojan Boscovic. 1011 00:40:51,699 --> 00:40:52,991 You must come with me. 1012 00:40:52,991 --> 00:40:54,159 Please. Please. Hurry! 1013 00:40:54,159 --> 00:40:54,994 Please. Hurry! 1014 00:41:08,840 --> 00:41:10,676 It's her back. 1015 00:41:10,676 --> 00:41:15,096 I did not want to move her. 1016 00:41:15,096 --> 00:41:16,556 Zarah? 1017 00:41:16,556 --> 00:41:18,476 Zarah, Zarah, it's Josie. Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1018 00:41:18,476 --> 00:41:20,186 Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 1019 00:41:24,690 --> 00:41:26,317 Liana... 1020 00:41:26,317 --> 00:41:27,775 they took Liana... 1021 00:41:29,652 --> 00:41:31,029 Who took her? 1022 00:41:31,029 --> 00:41:32,114 Liana? 1023 00:41:32,114 --> 00:41:33,781 Head... 1024 00:41:33,781 --> 00:41:36,534 Headwood... 1025 00:41:36,534 --> 00:41:39,371 and stranger... 1026 00:41:39,371 --> 00:41:40,538 not... 1027 00:41:40,538 --> 00:41:42,750 not one of us... 1028 00:41:42,750 --> 00:41:44,125 Not one of us. Not one of us. Liana, take care of Liana. 1029 00:41:44,125 --> 00:41:47,128 Not one of us. Liana, take care of Liana. 1030 00:41:50,965 --> 00:41:52,009 We will. 1031 00:42:00,558 --> 00:42:01,560 I can't feel anything... 1032 00:42:06,232 --> 00:42:07,273 I'm right here. 1033 00:42:27,127 --> 00:42:28,337 Everyone fan out. 1034 00:42:28,462 --> 00:42:30,630 Javi, you go east. 1035 00:42:30,630 --> 00:42:32,382 Alex, you take the north hills, 1036 00:42:32,382 --> 00:42:33,551 they're out there somewhere. 1037 00:42:33,551 --> 00:42:37,096 Layton... 1038 00:42:37,096 --> 00:42:38,764 No, no, no, no, 1039 00:42:38,764 --> 00:42:40,431 Zarah? 1040 00:42:40,431 --> 00:42:42,518 She was at the bottom 1041 00:42:42,518 --> 00:42:43,351 of a cliff. 1042 00:42:43,351 --> 00:42:44,395 She was almost gone 1043 00:42:44,395 --> 00:42:45,436 when we reached her. 1044 00:42:47,105 --> 00:42:49,440 I'm sorry. 1045 00:43:02,036 --> 00:43:03,871 Where's Liana? 1046 00:43:06,500 --> 00:43:07,668 We don't know. 1047 00:43:08,918 --> 00:43:09,752 Where is she? 1048 00:43:09,752 --> 00:43:10,753 It was Headwood 1049 00:43:10,753 --> 00:43:11,589 and a stranger. 1050 00:43:11,589 --> 00:43:12,630 I don't know, Layton. 1051 00:43:12,630 --> 00:43:13,632 I don't-- 1052 00:43:13,632 --> 00:43:16,302 Layton. 1053 00:43:16,302 --> 00:43:17,969 Layton, Layton, they've gone. 1054 00:43:17,969 --> 00:43:19,679 They have a vehicle. 1055 00:43:19,679 --> 00:43:22,141 You'll die if you go out there. 1056 00:43:22,141 --> 00:43:24,310 Listen to me, it's too late. 1057 00:43:24,310 --> 00:43:25,351 It's too late! 1058 00:43:25,351 --> 00:43:29,023 Layton, it's too late. Layton, it's too late. 1059 00:43:29,023 --> 00:43:30,107 Layton, it's too late. 1060 00:43:58,969 --> 00:44:00,179 Layton... 1061 00:44:04,891 --> 00:44:05,893 I'm going to find I'm going to find who took Liana. 1062 00:44:05,893 --> 00:44:06,685 I'm going to find who took Liana. 1063 00:44:09,855 --> 00:44:11,273 And I'm going to kill them. 1064 00:44:14,567 --> 00:44:15,944 Whatever it takes. 1065 00:45:00,572 --> 00:45:02,031 Where are you guys? 1066 00:45:02,031 --> 00:45:02,866 What's going on? 1067 00:45:02,866 --> 00:45:04,868 Admiral Anton Milius, 1068 00:45:04,868 --> 00:45:06,328 International Peace Keeping 1069 00:45:06,328 --> 00:45:07,161 Forces. 1070 00:45:07,161 --> 00:45:08,706 Survivors? Survivors? Everyone remain calm... 1071 00:45:08,706 --> 00:45:09,665 Survivors? Everyone remain calm... 1072 00:45:10,958 --> 00:45:12,041 ...everyone except you two. 1073 00:45:12,041 --> 00:45:12,918 You're taking me You're taking me to Melanie Cavill. 1074 00:45:12,918 --> 00:45:13,710 You're taking me to Melanie Cavill. 67613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.