Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,383 --> 00:00:51,884
You know in
2
00:00:52,050 --> 00:00:53,261
middle school, I spent
3
00:00:53,261 --> 00:00:54,595
a whole summer inside.
4
00:00:54,595 --> 00:00:55,889
I didn't go out.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,848
Didn't want kids to make fun
6
00:00:57,848 --> 00:00:58,849
of my braces.
7
00:00:58,849 --> 00:01:01,518
But this...
8
00:01:01,518 --> 00:01:05,899
no walls... no ceiling.
9
00:01:05,899 --> 00:01:08,234
For the first time in
10
00:01:08,234 --> 00:01:09,152
eight years...
11
00:01:09,152 --> 00:01:10,987
I'm not gonna lie,
I'm not gonna lie,
it's kind of freaking me out.
12
00:01:10,987 --> 00:01:13,615
I'm not gonna lie,
it's kind of freaking me out.
13
00:01:15,908 --> 00:01:18,077
Does it freak you out?
14
00:01:18,077 --> 00:01:19,871
Not one bit.
15
00:01:19,871 --> 00:01:21,664
But you with braces?
16
00:01:24,750 --> 00:01:26,836
Right, radiation levels
17
00:01:26,836 --> 00:01:28,962
normal for now.
18
00:01:28,962 --> 00:01:31,800
Outside temperature is minus
19
00:01:31,800 --> 00:01:32,634
one-seventeen.
20
00:01:32,634 --> 00:01:35,053
Maybe it was a satellite
Maybe it was a satellite
that fell out of orbit?
21
00:01:35,053 --> 00:01:36,845
Maybe it was a satellite
that fell out of orbit?
22
00:01:40,809 --> 00:01:42,351
The rocket's trajectory
23
00:01:42,351 --> 00:01:43,977
was leaving the atmosphere,
24
00:01:43,977 --> 00:01:45,146
not entering it.
25
00:01:45,146 --> 00:01:47,649
Could have been a failsafe
26
00:01:47,649 --> 00:01:48,649
triggered automatically
27
00:01:48,649 --> 00:01:50,652
by who knows what.
28
00:01:50,652 --> 00:01:53,612
A rat chewing a wire.
29
00:01:53,612 --> 00:01:55,115
Yeah, well,
30
00:01:55,115 --> 00:01:56,116
anything's possible.
31
00:01:56,116 --> 00:01:58,576
Tell you what, let's get
Tell you what, let's get
these samples and keep going.
32
00:01:58,576 --> 00:02:00,911
Tell you what, let's get
these samples and keep going.
33
00:02:03,915 --> 00:02:07,042
Snowpiercer, this is Ben.
34
00:02:07,042 --> 00:02:09,587
Do you read me?
35
00:02:09,587 --> 00:02:12,172
Mel, do you copy?
36
00:02:12,172 --> 00:02:13,423
Come in.
Come in.
Some kind of interference
37
00:02:13,423 --> 00:02:15,093
Come in.
Some kind of interference
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,188
Ben?
39
00:02:39,200 --> 00:02:41,869
Holy shit.
40
00:02:48,208 --> 00:02:49,711
They were waiting for us.
41
00:02:57,885 --> 00:03:01,389
The end of the line
42
00:03:01,389 --> 00:03:03,808
That's what I thought when
43
00:03:03,933 --> 00:03:05,684
the trains split apart.
44
00:03:05,684 --> 00:03:07,102
Who knew we'd
Who knew we'd
end up like this?
45
00:03:07,102 --> 00:03:08,229
Who knew we'd
end up like this?
46
00:03:13,610 --> 00:03:15,320
I got it. I got it.
47
00:03:15,320 --> 00:03:17,404
You didn't need to run off
48
00:03:17,404 --> 00:03:19,199
like a crazy person. She's fine.
49
00:03:19,199 --> 00:03:20,700
Give me a second.
50
00:03:20,700 --> 00:03:22,743
Do you need to sit down?
51
00:03:22,743 --> 00:03:23,952
You're gonna pass out.
52
00:03:23,952 --> 00:03:24,828
I'm just...
53
00:03:24,828 --> 00:03:26,331
Well look, wait 'til nap
54
00:03:26,331 --> 00:03:27,790
time and she's screaming for
55
00:03:27,790 --> 00:03:29,583
her Gibby then who's the hero?
56
00:03:29,583 --> 00:03:30,500
Clearly Gibby.
57
00:03:30,500 --> 00:03:32,253
Alright, now that you got
58
00:03:32,253 --> 00:03:33,463
your morning run in,
59
00:03:33,463 --> 00:03:34,755
how 'bout we get to work?
60
00:03:35,839 --> 00:03:37,926
Wait, wait, it's cold out.
61
00:03:37,926 --> 00:03:39,344
She needs her parka.
62
00:03:39,344 --> 00:03:40,385
Get mine.
63
00:03:40,385 --> 00:03:41,762
I'll get your...
64
00:03:41,762 --> 00:03:43,514
Turns out
65
00:03:43,514 --> 00:03:45,225
my mother was right.
66
00:03:45,225 --> 00:03:47,476
Before she passed on, she held
67
00:03:47,476 --> 00:03:49,729
my hand and said, "Don't worry,
68
00:03:49,729 --> 00:03:51,231
son, endings are just
son, endings are just
beginnings in disguise.
69
00:03:51,231 --> 00:03:52,189
son, endings are just
beginnings in disguise.
70
00:04:00,531 --> 00:04:02,491
This is a new beginning.
71
00:04:02,491 --> 00:04:05,702
A New Eden
72
00:04:05,702 --> 00:04:07,664
filled with survivors
73
00:04:07,664 --> 00:04:09,707
looking for a second chance.
74
00:04:09,707 --> 00:04:12,794
No doubt, the open sky
75
00:04:12,794 --> 00:04:15,880
has been a gift but
76
00:04:15,880 --> 00:04:17,757
growing food, generating
77
00:04:17,757 --> 00:04:19,592
power, fighting unpredictable
78
00:04:19,592 --> 00:04:22,678
weather, it's been a struggle.
79
00:04:22,678 --> 00:04:25,974
Almost as hard as trying to
80
00:04:25,974 --> 00:04:28,767
make contact with our friends,
81
00:04:28,767 --> 00:04:30,395
wondering if they're
82
00:04:30,395 --> 00:04:33,147
still alive out there on
still alive out there on
Snowpiercer, 879 cars long.
83
00:04:33,147 --> 00:04:35,190
still alive out there on
Snowpiercer, 879 cars long.
84
00:05:16,149 --> 00:05:21,570
Whoa, whoa, whoa.
85
00:05:21,570 --> 00:05:22,779
Is the council meeting
86
00:05:22,779 --> 00:05:23,613
tonight?
87
00:05:23,613 --> 00:05:24,448
Yeah.
88
00:05:24,448 --> 00:05:26,241
Do you think you could take her?
89
00:05:26,241 --> 00:05:27,452
Yeah. Just come on
90
00:05:27,452 --> 00:05:28,368
by in the morning.
91
00:05:28,368 --> 00:05:29,495
I'll make sure to pack
92
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
the bunny.
93
00:05:30,330 --> 00:05:32,707
Hey, yeah, what's up?
94
00:05:32,707 --> 00:05:34,000
Hey, do you think Headwood
95
00:05:34,000 --> 00:05:35,543
has time for a treatment today?
96
00:05:35,543 --> 00:05:36,544
Yeah, we'll make
97
00:05:36,544 --> 00:05:37,378
time for you.
98
00:05:37,378 --> 00:05:38,378
Are you getting
99
00:05:38,378 --> 00:05:39,380
your feeling back?
100
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
Yeah. I mean,
101
00:05:40,380 --> 00:05:42,049
some areas are responding
102
00:05:42,049 --> 00:05:43,051
better than others.
103
00:05:43,051 --> 00:05:44,385
I mean, my hand is almost
104
00:05:44,385 --> 00:05:45,719
completely back to normal.
105
00:05:45,719 --> 00:05:47,805
Hey, look, how lucky.
106
00:05:47,805 --> 00:05:49,390
Actual blueberries.
107
00:05:49,390 --> 00:05:51,517
Ooh, yum.
108
00:05:51,517 --> 00:05:52,935
Hey, so I've been working
109
00:05:52,935 --> 00:05:54,395
on that transceiver glitch.
110
00:05:54,395 --> 00:05:55,854
I think the far relay is too
111
00:05:55,854 --> 00:05:57,231
close to the edge of the pocket.
112
00:05:57,231 --> 00:05:58,190
Yeah, good morning
113
00:05:58,190 --> 00:05:59,024
to you, too, Javi.
114
00:05:59,024 --> 00:05:59,859
Hey, guys.
115
00:05:59,859 --> 00:06:00,818
I should get to the clinic.
116
00:06:00,818 --> 00:06:02,027
I'll just catch you guys later.
117
00:06:02,027 --> 00:06:03,070
Yeah.
118
00:06:03,070 --> 00:06:04,072
Thank you.
119
00:06:04,072 --> 00:06:05,406
Based on projections,
120
00:06:05,406 --> 00:06:06,782
we've got about a week
121
00:06:06,782 --> 00:06:07,825
before Snowpiercer
122
00:06:07,825 --> 00:06:09,202
reaches radio range.
123
00:06:09,202 --> 00:06:10,243
Yeah, these atmospheric
124
00:06:10,243 --> 00:06:11,871
conditions are not helping.
125
00:06:11,871 --> 00:06:13,246
They're all over the place.
126
00:06:13,246 --> 00:06:14,582
I think they're affecting
127
00:06:14,582 --> 00:06:17,584
the signal.
128
00:06:17,584 --> 00:06:18,835
But I was thinking maybe
129
00:06:18,835 --> 00:06:20,380
we could run diagnostics,
130
00:06:20,380 --> 00:06:21,923
check the feedline, maybe
131
00:06:21,923 --> 00:06:23,966
move one of the relays?
132
00:06:23,966 --> 00:06:25,926
Yes, okay. I'll help.
133
00:06:25,926 --> 00:06:26,885
Thank you.
134
00:06:26,885 --> 00:06:29,387
See you tonight.
135
00:06:39,190 --> 00:06:40,024
I mean, the fact that
136
00:06:40,024 --> 00:06:41,067
we still have everyone living
137
00:06:41,067 --> 00:06:42,109
on the train after a year.
138
00:06:42,109 --> 00:06:43,111
I'd hoped for much better.
139
00:06:43,111 --> 00:06:44,779
Shelters are next on the list
140
00:06:44,779 --> 00:06:45,863
after we fix the bridge.
141
00:06:45,863 --> 00:06:47,239
It took up a lot of manpower.
142
00:06:47,239 --> 00:06:48,366
Is that still on schedule
143
00:06:48,366 --> 00:06:49,282
to finish this week?
144
00:06:49,282 --> 00:06:51,952
It's... we'll get there.
145
00:06:51,952 --> 00:06:52,954
We'd better.
146
00:06:52,954 --> 00:06:54,621
You know, it's piling up.
147
00:06:54,621 --> 00:06:55,539
Between the shelters,
148
00:06:55,539 --> 00:06:56,373
the power grid--
149
00:06:56,373 --> 00:06:57,625
I know, and the relay issues.
150
00:06:57,625 --> 00:06:59,126
The fun never stops.
151
00:06:59,126 --> 00:07:00,460
Are we having relay issues?
152
00:07:00,460 --> 00:07:01,796
Hmm?
153
00:07:01,796 --> 00:07:04,005
Where'd you hear that?
154
00:07:04,005 --> 00:07:05,298
Oh, take me back
155
00:07:05,298 --> 00:07:06,133
to the Teals.
156
00:07:06,133 --> 00:07:08,094
Hey, I think that
157
00:07:08,094 --> 00:07:09,469
"rugged town Mayer" suits you
158
00:07:09,469 --> 00:07:12,306
better than the Teals.
159
00:07:12,306 --> 00:07:13,640
Sorry to bother you, Ruth,
160
00:07:13,640 --> 00:07:15,226
but Sykes needs you in Ag-Sec.
161
00:07:15,226 --> 00:07:16,853
Something about the irrigation
162
00:07:16,853 --> 00:07:17,686
in car A-14.
163
00:07:17,686 --> 00:07:18,938
Ooh, there it is.
164
00:07:18,938 --> 00:07:20,147
Let's add irrigation to the
165
00:07:20,147 --> 00:07:21,149
ever-growing list of problems
166
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
for tonight's meeting.
167
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
On it.
168
00:07:22,817 --> 00:07:23,734
That is, if you'll be
169
00:07:23,734 --> 00:07:25,152
joining us, Councilman Layton?
170
00:07:25,152 --> 00:07:26,070
Wouldn't miss it,
171
00:07:26,070 --> 00:07:28,322
Council Chair Wardell.
172
00:07:48,508 --> 00:07:49,885
Man, I don't know what
173
00:07:49,885 --> 00:07:51,637
everybody's complaining about.
174
00:07:51,637 --> 00:07:53,055
We got open sky, fresh air...
175
00:07:53,055 --> 00:07:53,972
They're complaining
176
00:07:53,972 --> 00:07:55,849
a lot, or a little?
177
00:07:55,849 --> 00:07:56,892
Medium. Either way,
178
00:07:56,892 --> 00:07:58,226
beats the days of the Tail,
179
00:07:58,226 --> 00:07:59,270
know what I'm saying?
180
00:07:59,270 --> 00:08:00,520
Hey!
181
00:08:02,272 --> 00:08:04,692
Hey! Hey!
182
00:08:04,692 --> 00:08:06,359
Cut it out!
183
00:08:06,359 --> 00:08:08,945
Hey, break it up, Boki!
184
00:08:08,945 --> 00:08:10,907
Put him down!
185
00:08:11,782 --> 00:08:12,616
Stop, stop!
186
00:08:12,616 --> 00:08:14,743
What is wrong with y'all?
187
00:08:14,743 --> 00:08:15,702
He doesn't pay attention!
188
00:08:15,702 --> 00:08:16,536
He almost killed me
189
00:08:16,536 --> 00:08:17,370
with the beam!
190
00:08:17,370 --> 00:08:18,372
Well, you weren't looking,
191
00:08:18,372 --> 00:08:19,206
you bloody Frankenstein.
192
00:08:19,206 --> 00:08:21,209
He's drunk. He's drunk!
193
00:08:21,209 --> 00:08:22,042
He's always drunk!
194
00:08:22,042 --> 00:08:22,877
Hey! All right!
195
00:08:22,877 --> 00:08:23,710
We don't have time
196
00:08:23,710 --> 00:08:24,545
for this shit.
197
00:08:24,545 --> 00:08:25,796
We are so close to
198
00:08:25,796 --> 00:08:27,632
finishing this bridge.
199
00:08:27,632 --> 00:08:29,550
Look at you, man.
200
00:08:29,550 --> 00:08:30,383
You're a mess.
201
00:08:30,383 --> 00:08:32,219
Go get yourself stitched up.
202
00:08:32,219 --> 00:08:33,637
This is not the paradise
203
00:08:33,637 --> 00:08:36,349
we were promised.
204
00:08:43,189 --> 00:08:44,732
Try not to use this hand
205
00:08:44,732 --> 00:08:45,690
for a few days.
206
00:08:45,690 --> 00:08:47,276
If you make a fist, it will
207
00:08:47,276 --> 00:08:48,569
rip the stitches, okay?
208
00:08:48,569 --> 00:08:50,028
Mm-hmm.
209
00:08:52,614 --> 00:08:54,492
Ya!
210
00:08:54,492 --> 00:08:56,493
Wanna tell me what happened?
211
00:08:56,493 --> 00:08:58,620
Not really, no.
212
00:09:00,956 --> 00:09:01,831
I hear the bridge
213
00:09:01,831 --> 00:09:04,001
is almost done.
214
00:09:04,001 --> 00:09:05,253
I don't understand
215
00:09:05,253 --> 00:09:06,878
why we're trying to reunite
216
00:09:06,878 --> 00:09:07,796
with those people.
217
00:09:07,796 --> 00:09:09,214
You mean Snowpiercer?
218
00:09:09,214 --> 00:09:10,633
Yeah.
219
00:09:10,633 --> 00:09:12,343
Well, some of our
220
00:09:12,343 --> 00:09:14,387
friends are still on that train.
221
00:09:14,387 --> 00:09:16,263
Yeah, not mine.
222
00:09:16,263 --> 00:09:18,266
Well, if you have any issues
223
00:09:18,266 --> 00:09:19,934
you can always bring them up
224
00:09:19,934 --> 00:09:21,602
at the Council at Town Hall.
225
00:09:21,602 --> 00:09:23,229
Hey, they have music there
226
00:09:23,229 --> 00:09:24,062
sometimes.
227
00:09:24,062 --> 00:09:25,064
You used to play
228
00:09:25,064 --> 00:09:27,440
the piano, right?
229
00:09:27,440 --> 00:09:29,109
Yeah, sometimes.
230
00:09:29,109 --> 00:09:30,777
In the Nightcar.
231
00:09:30,777 --> 00:09:31,945
Well, maybe if it comes
232
00:09:31,945 --> 00:09:34,156
back, you can play again.
233
00:09:38,618 --> 00:09:40,662
Thank you for this.
234
00:10:10,484 --> 00:10:11,609
Welcome, everyone,
235
00:10:11,609 --> 00:10:12,777
to tonight's meeting of
236
00:10:12,777 --> 00:10:13,945
the Council of New Eden.
237
00:10:13,945 --> 00:10:15,113
Uh, let the minutes show
238
00:10:15,113 --> 00:10:16,282
that all members are
239
00:10:16,282 --> 00:10:17,157
present, save one.
240
00:10:17,157 --> 00:10:18,450
Yeah, what's Alex
241
00:10:18,450 --> 00:10:19,285
up to tonight?
242
00:10:19,285 --> 00:10:20,453
She was up in the hill
243
00:10:20,453 --> 00:10:21,286
earlier today.
244
00:10:21,286 --> 00:10:22,495
I don't know if she's back.
245
00:10:22,495 --> 00:10:23,788
Checking the relays?
246
00:10:23,788 --> 00:10:24,831
She didn't say.
247
00:10:24,831 --> 00:10:26,626
All right, I move that
248
00:10:26,626 --> 00:10:28,043
we declare Alex's chair
249
00:10:28,043 --> 00:10:29,503
vacant again. Agreed?
250
00:10:29,503 --> 00:10:30,921
Hey, it's her loss.
251
00:10:30,921 --> 00:10:32,047
Agreed.
252
00:10:32,047 --> 00:10:33,214
Right, the main issue on the
253
00:10:33,214 --> 00:10:34,675
docket tonight is the strain on
254
00:10:34,675 --> 00:10:35,843
our already limited resources
255
00:10:35,843 --> 00:10:37,011
should Snowpiercer return.
256
00:10:37,011 --> 00:10:38,720
I just-- I was thinking
257
00:10:38,720 --> 00:10:40,431
that while we have this very
258
00:10:40,431 --> 00:10:41,766
serious discussion about
259
00:10:41,766 --> 00:10:43,475
survival, we live a little?
260
00:10:43,475 --> 00:10:44,935
Ah, come on.
261
00:10:44,935 --> 00:10:46,354
It's been a while.
262
00:10:46,354 --> 00:10:48,564
I defer to the Council Chair.
263
00:10:48,564 --> 00:10:51,025
Oh, fine, Chair agrees.
264
00:10:53,985 --> 00:10:55,363
Ruth, say when.
265
00:10:55,363 --> 00:10:56,863
When. When.
266
00:10:56,863 --> 00:10:58,032
You don't listen!
267
00:10:58,032 --> 00:11:00,200
All right. Yay.
268
00:11:00,200 --> 00:11:01,868
And just for this one hand,
269
00:11:01,868 --> 00:11:03,370
you will indulge me.
270
00:11:03,370 --> 00:11:04,622
Kings wild.
271
00:11:04,622 --> 00:11:05,623
Alright.
272
00:11:05,623 --> 00:11:06,791
Just the way they like it.
273
00:11:06,791 --> 00:11:07,791
Oh.
274
00:11:07,791 --> 00:11:08,959
Keep my business off
Keep my business off
the street, eh?
275
00:11:08,959 --> 00:11:09,834
Keep my business off
the street, eh?
276
00:11:38,948 --> 00:11:40,074
Hey, Mr. Sprinkles.
Hey, Mr. Sprinkles.
You miss me?
277
00:11:40,074 --> 00:11:41,408
Hey, Mr. Sprinkles.
You miss me?
278
00:12:09,144 --> 00:12:10,104
What I'm saying is that
279
00:12:10,104 --> 00:12:11,104
rigging up a geothermal heat
280
00:12:11,104 --> 00:12:12,105
exchanger system for a whole
281
00:12:12,105 --> 00:12:13,107
town is not that simple.
282
00:12:13,107 --> 00:12:14,358
But Snowpiercer's return will
283
00:12:14,358 --> 00:12:15,484
only make it more complicated.
284
00:12:15,484 --> 00:12:16,694
It's more shelters to build,
285
00:12:16,694 --> 00:12:17,945
more mouths to feed,
286
00:12:17,945 --> 00:12:19,280
more energy to generate.
287
00:12:19,280 --> 00:12:20,448
Yeah. But if we can get
288
00:12:20,448 --> 00:12:21,574
geothermal and solar running
289
00:12:21,574 --> 00:12:23,242
20% of the grid by winter,
290
00:12:23,242 --> 00:12:24,285
and then
291
00:12:24,285 --> 00:12:25,578
Big Alice running the rest...
292
00:12:25,578 --> 00:12:27,787
it'll be cold, but we won't
293
00:12:27,787 --> 00:12:29,623
freeze to death, I think.
294
00:12:29,623 --> 00:12:31,041
I see your five.
295
00:12:31,041 --> 00:12:32,167
I raise you ten.
296
00:12:32,167 --> 00:12:33,627
Oh, oh.
297
00:12:33,627 --> 00:12:34,795
He's holding aces.
298
00:12:34,795 --> 00:12:35,838
Snowpiercer comes with
299
00:12:35,838 --> 00:12:37,006
its own resources, too.
300
00:12:37,006 --> 00:12:38,424
It's got more Ag-Sec,
301
00:12:38,424 --> 00:12:39,758
more equipment,
302
00:12:39,758 --> 00:12:40,843
larger workforce.
303
00:12:40,843 --> 00:12:41,844
Yes, but the pocket that
304
00:12:41,844 --> 00:12:42,969
we inhabit is only so large.
305
00:12:42,969 --> 00:12:44,137
Maybe there isn't room
Maybe there isn't room
for both trains.
306
00:12:44,137 --> 00:12:44,930
Maybe there isn't room
for both trains.
307
00:12:51,144 --> 00:12:52,396
Uh, I don't know
308
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
if you guys noticed, but Javi
309
00:12:53,814 --> 00:12:54,815
isn't even paying attention.
310
00:12:54,815 --> 00:12:55,815
He's killing us.
311
00:12:55,815 --> 00:12:56,816
I noticed.
312
00:12:56,816 --> 00:12:58,152
He always does. Fold.
313
00:12:58,152 --> 00:12:59,987
Solid choice.
314
00:12:59,987 --> 00:13:02,739
Alright, Mr. Roche.
315
00:13:02,739 --> 00:13:03,907
I call.
316
00:13:03,907 --> 00:13:05,868
Hmm...
317
00:13:05,868 --> 00:13:07,161
Let's see it.
318
00:13:07,161 --> 00:13:08,204
Like that out right there.
319
00:13:08,204 --> 00:13:09,287
No!
320
00:13:09,287 --> 00:13:10,330
Pair of threes.
321
00:13:10,330 --> 00:13:11,581
No way! No!
322
00:13:11,581 --> 00:13:12,708
Threes?
323
00:13:12,708 --> 00:13:13,834
Threes!
Threes!
He came at him with three.
324
00:13:13,834 --> 00:13:14,918
Threes!
He came at him with three.
325
00:13:21,466 --> 00:13:22,634
How?
326
00:13:22,634 --> 00:13:23,927
How do you do it, Mr. Vegas?
327
00:13:23,927 --> 00:13:24,929
It's all magic.
328
00:13:24,929 --> 00:13:25,930
No, boo.
329
00:13:25,930 --> 00:13:26,931
You want the truth?
330
00:13:26,931 --> 00:13:27,931
No, lie to me.
331
00:13:27,931 --> 00:13:29,599
Yes, the truth.
332
00:13:29,599 --> 00:13:31,352
So, when I was kid, I worked
333
00:13:31,352 --> 00:13:32,644
with my cousins at a restaurant
334
00:13:32,644 --> 00:13:33,896
in Monterรญa.
335
00:13:33,896 --> 00:13:35,272
But after work, we'd go in the
336
00:13:35,272 --> 00:13:36,607
back room, play cards all night.
337
00:13:36,607 --> 00:13:37,690
By the time I was 16,
338
00:13:37,690 --> 00:13:38,901
I able to read everyone.
339
00:13:38,901 --> 00:13:41,737
I read their pistas ...
340
00:13:41,737 --> 00:13:42,946
clues.
341
00:13:42,946 --> 00:13:43,948
Read their clues.
342
00:13:43,948 --> 00:13:44,949
You mean "tells?"
343
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
Yes, I read your tells.
344
00:13:45,950 --> 00:13:49,536
Okay, what's my pista ?
345
00:13:49,536 --> 00:13:50,995
Your pistas, Layton,
346
00:13:50,995 --> 00:13:53,541
on a good hand, you lean back
347
00:13:53,541 --> 00:13:54,874
on your chair all slow-like.
348
00:13:54,874 --> 00:13:56,001
Super dramatic.
349
00:13:56,001 --> 00:13:57,043
Yeah, he does that.
350
00:13:58,878 --> 00:14:00,256
What about Mister Roche here?
351
00:14:00,256 --> 00:14:01,464
Mr. Roche, you check
352
00:14:01,464 --> 00:14:02,966
your hole cards twice.
353
00:14:02,966 --> 00:14:04,051
Just to make sure.
354
00:14:04,051 --> 00:14:05,719
Yeah. And you, Josie,
355
00:14:05,719 --> 00:14:06,887
you play with your hair.
356
00:14:06,887 --> 00:14:08,055
Exactly like that.
357
00:14:08,055 --> 00:14:09,056
Ruth.
358
00:14:09,056 --> 00:14:10,181
Ruth, you're the easiest.
359
00:14:10,181 --> 00:14:11,474
On a bad hand,
360
00:14:11,474 --> 00:14:13,518
your left eyebrow will go up.
361
00:14:13,518 --> 00:14:14,644
You're raising it.
362
00:14:14,644 --> 00:14:15,646
Just her left.
363
00:14:15,646 --> 00:14:16,647
I'm gonna start watching.
364
00:14:16,647 --> 00:14:17,647
I told you this.
365
00:14:17,647 --> 00:14:18,648
I can't play with you guys
366
00:14:18,648 --> 00:14:19,691
anymore.
367
00:14:19,691 --> 00:14:20,692
Oh, what happened?
368
00:14:23,903 --> 00:14:25,113
Oh, if Ag-Sec lost power--
369
00:14:25,113 --> 00:14:26,156
Yeah, I'm on it.
370
00:14:29,450 --> 00:14:30,411
I'll count your chips
371
00:14:30,411 --> 00:14:31,328
for you.
372
00:15:10,408 --> 00:15:11,535
You gotta...
373
00:15:37,060 --> 00:15:38,144
If this is some kind of joke,
374
00:15:38,144 --> 00:15:39,104
it's not funny.
375
00:16:08,758 --> 00:16:09,759
You feel that?
376
00:16:09,759 --> 00:16:11,762
Mm-hmm.
377
00:16:11,762 --> 00:16:12,762
Maybe.
378
00:16:12,762 --> 00:16:13,763
Oh.
Oh.
Oh, alright.
379
00:16:13,763 --> 00:16:14,931
Oh.
Oh, alright.
380
00:16:19,686 --> 00:16:21,437
Yeah, well, I think
381
00:16:21,437 --> 00:16:22,564
Dr. Headwood's treatments
382
00:16:22,564 --> 00:16:24,065
are working quite well.
are working quite well.
Yeah?
383
00:16:24,065 --> 00:16:25,066
are working quite well.
Yeah?
384
00:16:29,153 --> 00:16:30,280
Oh.
385
00:16:32,782 --> 00:16:33,700
Oh, how about
Oh, how about
we kill the lights?
386
00:16:33,700 --> 00:16:34,743
Oh, how about
we kill the lights?
387
00:16:42,084 --> 00:16:43,502
Javi thinks it was an
388
00:16:43,502 --> 00:16:44,711
accident, but who goes
389
00:16:44,711 --> 00:16:45,921
fumbling around the back
390
00:16:45,921 --> 00:16:47,171
of town hall and trips
391
00:16:47,171 --> 00:16:48,339
over a power cable?
392
00:16:48,339 --> 00:16:49,340
You want to talk
393
00:16:49,340 --> 00:16:50,341
about this now?
394
00:16:50,341 --> 00:16:51,510
Not everyone loves the idea
395
00:16:51,510 --> 00:16:52,511
of Snowpiercer coming back.
396
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
What if somebody's trying
397
00:16:53,512 --> 00:16:54,512
to send us a message?
398
00:16:54,512 --> 00:16:55,513
Then somebody's gonna
399
00:16:55,513 --> 00:16:56,682
have to get over it.
400
00:16:56,682 --> 00:16:57,849
Come on.
401
00:16:57,849 --> 00:16:59,059
It's not about the train,
402
00:16:59,059 --> 00:17:00,560
it's about the people.
403
00:17:00,560 --> 00:17:02,396
Every day I wonder about Miles.
404
00:17:02,396 --> 00:17:04,022
How tall he's gotten.
405
00:17:04,022 --> 00:17:05,357
Where he is.
406
00:17:05,357 --> 00:17:07,734
Ben, Till...
407
00:17:07,734 --> 00:17:10,236
Melanie not so much.
408
00:17:12,239 --> 00:17:14,241
Come here.
409
00:17:18,912 --> 00:17:20,164
How long have those power
410
00:17:20,164 --> 00:17:21,415
relays been giving you
411
00:17:21,415 --> 00:17:22,582
and Javi problems?
412
00:17:23,958 --> 00:17:25,668
You can go talk to Javi about
413
00:17:25,668 --> 00:17:26,919
that, right now or we can
414
00:17:26,919 --> 00:17:28,464
stay here and get naked.
415
00:17:28,464 --> 00:17:29,839
Yeah, that's my bad.
416
00:17:29,839 --> 00:17:31,007
I don't know what
417
00:17:31,007 --> 00:17:32,009
I was thinking.
I was thinking.
418
00:17:32,009 --> 00:17:33,010
I was thinking.
419
00:17:54,322 --> 00:17:56,157
New Eden to Snowpiercer.
New Eden to Snowpiercer.
Do you copy?
420
00:17:56,157 --> 00:17:57,158
New Eden to Snowpiercer.
Do you copy?
421
00:17:59,912 --> 00:18:02,164
Snowpiercer, do you copy?
422
00:18:05,416 --> 00:18:07,168
Come on, come on.
423
00:18:13,425 --> 00:18:15,176
Mel, this is Javi.
424
00:18:18,429 --> 00:18:20,182
Ben, do you copy?
425
00:18:40,868 --> 00:18:42,162
Can you take a step?
426
00:18:42,162 --> 00:18:43,746
Can you take a step for Daddy?
427
00:18:46,875 --> 00:18:48,627
One step for Daddy.
428
00:18:48,627 --> 00:18:50,503
No? would you do it for Gibby?
429
00:18:50,503 --> 00:18:52,714
One step for Gibby.
430
00:18:52,714 --> 00:18:54,715
Don't worry, it'll happen.
431
00:18:54,715 --> 00:18:56,717
Hello, Miss.
432
00:18:56,717 --> 00:18:58,011
Oh, I don't know why
433
00:18:58,011 --> 00:18:59,471
I'm trying so hard.
434
00:18:59,471 --> 00:19:01,764
One day she's taking her first
435
00:19:01,764 --> 00:19:03,058
steps, the next day she's
436
00:19:03,058 --> 00:19:04,350
walking right out that door
437
00:19:04,350 --> 00:19:06,102
in that scary world.
438
00:19:06,102 --> 00:19:07,271
will you stop it?
439
00:19:07,271 --> 00:19:08,688
Whatever comes, Liana
440
00:19:08,688 --> 00:19:10,064
will be ready.
441
00:19:10,064 --> 00:19:11,692
She's a fighter.
442
00:19:11,692 --> 00:19:13,901
Mm-hmm, just like her mother.
443
00:19:13,901 --> 00:19:16,155
Just like her father.
444
00:19:20,658 --> 00:19:22,953
Hey, I patched Oz up after
445
00:19:22,953 --> 00:19:24,620
that tussle he had with Boki.
446
00:19:24,620 --> 00:19:26,165
I heard you were the one
447
00:19:26,165 --> 00:19:27,541
who broke it up.
448
00:19:27,541 --> 00:19:30,586
Yeah, Oz... has got issues.
449
00:19:30,586 --> 00:19:31,712
Ha!
450
00:19:31,712 --> 00:19:33,129
What made him leave town and
451
00:19:33,129 --> 00:19:34,548
move up on the mountain?
452
00:19:34,548 --> 00:19:35,924
He didn't tell me.
453
00:19:35,924 --> 00:19:37,885
But every day he's up there,
454
00:19:37,885 --> 00:19:39,636
the weirder he gets.
455
00:19:39,636 --> 00:19:41,597
Yeah, I think you're right.
456
00:19:41,597 --> 00:19:44,474
We're gonna try it again.
457
00:19:44,474 --> 00:19:45,474
Ready?
458
00:19:45,474 --> 00:19:46,726
Give me your hand, come on.
459
00:19:46,726 --> 00:19:48,060
Can you...?
460
00:19:48,060 --> 00:19:50,062
Oh, oh! That was a step!
461
00:19:50,062 --> 00:19:52,733
That was a step! You genius.
462
00:19:52,733 --> 00:19:53,900
You did it, baby.
463
00:19:53,900 --> 00:19:55,068
She walked. You saw it.
464
00:19:55,068 --> 00:19:57,654
I saw it. I admit it.
465
00:20:25,098 --> 00:20:26,058
Who's there?
466
00:20:30,937 --> 00:20:32,063
Show yourself.
467
00:20:52,166 --> 00:20:53,292
Hey.
468
00:20:53,292 --> 00:20:54,878
Did you hear that radio call?
469
00:20:54,878 --> 00:20:55,963
Sounded to me like it got
470
00:20:55,963 --> 00:20:56,964
cut off.
471
00:20:56,964 --> 00:20:57,964
Josie went out to check
472
00:20:57,964 --> 00:20:58,799
the relay--
473
00:20:58,799 --> 00:20:59,800
Javi, I'm busy right now.
474
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
I can't talk, actually.
475
00:21:02,468 --> 00:21:04,303
It's Snowpiercer.
476
00:21:04,303 --> 00:21:05,680
I think they just tried to make
477
00:21:05,680 --> 00:21:07,139
contact for the first time
478
00:21:07,139 --> 00:21:08,724
in a year.
479
00:21:10,851 --> 00:21:13,437
Look, Alex, I know you've got
480
00:21:13,437 --> 00:21:15,482
your own thing going on...
481
00:21:15,482 --> 00:21:17,484
but you're on the Council and
482
00:21:17,484 --> 00:21:19,860
we have a lot of responsibility.
483
00:21:19,860 --> 00:21:21,362
Comms, power, water,
484
00:21:21,362 --> 00:21:22,531
you name it.
485
00:21:22,531 --> 00:21:23,657
Yeah, I was running Big Alice
486
00:21:23,657 --> 00:21:24,907
when I was nine, so...
487
00:21:24,907 --> 00:21:26,493
And you're a genius.
488
00:21:26,493 --> 00:21:27,828
I know that.
489
00:21:27,828 --> 00:21:29,120
We all know that.
490
00:21:29,120 --> 00:21:30,830
The fact that you figured out
491
00:21:30,830 --> 00:21:32,165
how Big Alice could generate
492
00:21:32,165 --> 00:21:33,541
power in low-idle is, like--
493
00:21:33,541 --> 00:21:35,085
Nobel Prize winning stuff.
494
00:21:35,085 --> 00:21:36,544
I was going to say,
495
00:21:36,544 --> 00:21:38,254
"impressive," but okay.
496
00:21:38,254 --> 00:21:40,173
The thing is, Snowpiercer is
497
00:21:40,173 --> 00:21:43,342
coming into comms range.
498
00:21:43,342 --> 00:21:46,012
It could be already.
499
00:21:46,012 --> 00:21:49,515
And that includes your mother.
500
00:21:49,515 --> 00:21:51,643
Out of all people, don't you
501
00:21:51,643 --> 00:21:53,310
want to reach her?
502
00:21:53,310 --> 00:21:55,938
Javi, stick to the science.
503
00:21:55,938 --> 00:21:57,232
Stay away from the personal.
504
00:21:57,232 --> 00:21:58,358
You're not very good
You're not very good
at it, okay?
505
00:21:58,358 --> 00:21:59,318
You're not very good
at it, okay?
506
00:22:08,993 --> 00:22:10,870
Layton.
507
00:22:10,870 --> 00:22:11,913
Josie!
508
00:22:18,211 --> 00:22:19,463
Javi thinks he just heard
509
00:22:19,463 --> 00:22:20,504
Snowpiercer on the comms
510
00:22:20,504 --> 00:22:21,964
but the signal dropped out.
511
00:22:21,964 --> 00:22:23,175
But I mean if they're
512
00:22:23,175 --> 00:22:24,216
in communications range,
513
00:22:24,216 --> 00:22:25,092
that means they're closing in
514
00:22:25,092 --> 00:22:25,968
on the track switch.
515
00:22:25,968 --> 00:22:26,970
Well ahead of schedule.
516
00:22:26,970 --> 00:22:27,971
But the bridge isn't
517
00:22:27,971 --> 00:22:28,972
done yet.
518
00:22:28,972 --> 00:22:29,973
If Snowpiercer's that close--
519
00:22:29,973 --> 00:22:31,015
Oly, look, we need to
520
00:22:31,015 --> 00:22:32,016
fix the relays first.
521
00:22:32,016 --> 00:22:32,893
They can't come if they
522
00:22:32,893 --> 00:22:33,726
don't know we exist.
523
00:22:33,726 --> 00:22:34,727
Do you think you can
524
00:22:34,727 --> 00:22:35,603
get up there, Josie?
525
00:22:35,603 --> 00:22:36,605
See if that relay is the
526
00:22:36,605 --> 00:22:37,606
reason we the loss of signal.
527
00:22:37,606 --> 00:22:39,273
Yeah, I'll go and suit up.
528
00:22:41,568 --> 00:22:42,610
The other relay, though, it's
529
00:22:42,610 --> 00:22:44,862
six or seven hour trek away--
530
00:22:44,862 --> 00:22:45,864
Yeah.
531
00:22:45,864 --> 00:22:46,990
I'll get Boki.
532
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
I'm on my way.
533
00:22:51,118 --> 00:22:52,913
Hi, guys.
534
00:22:52,913 --> 00:22:54,622
Hey, Z!
535
00:22:54,622 --> 00:22:56,375
Yo.
536
00:22:56,375 --> 00:22:57,751
Have you seen Boki?
537
00:22:57,751 --> 00:22:59,002
He never showed up
538
00:22:59,002 --> 00:23:00,003
this morning.
this morning.
Hey, neither did Oz.
539
00:23:00,003 --> 00:23:02,464
this morning.
Hey, neither did Oz.
540
00:23:13,265 --> 00:23:14,100
Oh, hey.
541
00:23:14,100 --> 00:23:15,101
What did we say about
542
00:23:15,101 --> 00:23:15,976
ripping those stitches?
543
00:23:18,647 --> 00:23:20,147
You need to come by the clinic
544
00:23:20,147 --> 00:23:21,148
and get them redone.
545
00:23:21,148 --> 00:23:22,274
Okay?
546
00:23:22,274 --> 00:23:23,651
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, yeah, yeah.
I'll try.
547
00:23:23,651 --> 00:23:24,485
Yeah, yeah, yeah.
I'll try.
548
00:23:49,636 --> 00:23:50,470
Hey, excuse me.
549
00:23:50,470 --> 00:23:51,387
Can I get your attention
550
00:23:51,387 --> 00:23:52,304
for minute?
551
00:23:52,304 --> 00:23:54,265
I'm looking for Boki.
552
00:23:54,265 --> 00:23:55,516
Anybody seen him?
553
00:23:55,516 --> 00:23:56,475
Nope.
554
00:23:56,475 --> 00:23:57,435
Big guy.
555
00:23:57,435 --> 00:23:58,310
Yeah.
556
00:23:58,310 --> 00:23:59,771
I saw him coming out of
557
00:23:59,771 --> 00:24:00,772
the engine earlier.
558
00:24:00,772 --> 00:24:02,398
He was up at Big Alice?
559
00:24:02,398 --> 00:24:03,233
Yeah.
560
00:24:03,233 --> 00:24:04,568
He had a small crate with him.
561
00:24:04,568 --> 00:24:05,401
Looked like he was heading
562
00:24:05,401 --> 00:24:06,235
up into the hills.
563
00:24:06,235 --> 00:24:08,320
Thanks, Lights.
564
00:24:08,320 --> 00:24:09,697
Mm-hmm.
Mm-hmm.
565
00:24:09,697 --> 00:24:13,326
Mm-hmm.
566
00:24:40,186 --> 00:24:41,730
Oh wow.
567
00:24:41,855 --> 00:24:44,858
Yeah.
568
00:24:44,858 --> 00:24:46,650
Could the rug have fall off
569
00:24:46,650 --> 00:24:47,651
a cliff or something?
570
00:24:47,651 --> 00:24:48,695
Uh, even with the winds
571
00:24:48,695 --> 00:24:49,695
the way they've been,
572
00:24:49,695 --> 00:24:50,696
I doubt it.
573
00:24:50,696 --> 00:24:52,282
But this is why we lost the
574
00:24:52,282 --> 00:24:53,282
signal this morning.
575
00:24:53,282 --> 00:24:55,243
Power issues,
576
00:24:55,243 --> 00:24:56,953
broken relays.
577
00:24:56,953 --> 00:24:58,330
Did you ever find Boki?
578
00:24:58,330 --> 00:24:59,330
I heard he was up
579
00:24:59,330 --> 00:25:00,290
at the Engine today.
580
00:25:00,290 --> 00:25:01,332
Javi, Alex say anything to you
581
00:25:01,332 --> 00:25:02,333
about it?
582
00:25:02,333 --> 00:25:03,710
No.
583
00:25:03,710 --> 00:25:04,711
She talks to Mr. Sprinkles
584
00:25:04,711 --> 00:25:05,878
more than she does to me.
585
00:25:05,878 --> 00:25:07,630
I'm sorry, Mr. Sprinkles.
586
00:25:07,630 --> 00:25:09,089
Her pet bird.
587
00:25:09,089 --> 00:25:10,466
She's using him to get some
588
00:25:10,466 --> 00:25:11,467
climate data.
589
00:25:11,467 --> 00:25:13,512
Does she keep him in a little
590
00:25:13,512 --> 00:25:14,512
box?
591
00:25:14,512 --> 00:25:15,804
Yeah, usually. Why?
592
00:25:15,804 --> 00:25:17,389
No, just something
593
00:25:17,389 --> 00:25:18,390
Lights said.
594
00:25:18,390 --> 00:25:19,475
Boki is not our guy.
595
00:25:19,475 --> 00:25:21,394
Hey, uh, I think this
596
00:25:21,394 --> 00:25:22,395
was sabotage.
597
00:25:22,395 --> 00:25:23,480
Things can't have gotten
598
00:25:23,480 --> 00:25:24,313
that bad.
599
00:25:24,313 --> 00:25:25,314
You said it yourself,
600
00:25:25,314 --> 00:25:26,148
the town's been grumbling.
601
00:25:26,148 --> 00:25:27,609
We need to address this
602
00:25:27,609 --> 00:25:29,151
tonight at town hall and maybe
603
00:25:29,151 --> 00:25:30,153
discuss stepping up security
604
00:25:30,153 --> 00:25:31,487
with Mr. Roche.
605
00:25:31,487 --> 00:25:33,072
Javi, can you and Josie either
606
00:25:33,072 --> 00:25:34,407
repair or replace this relay and
607
00:25:34,407 --> 00:25:35,449
get it back on hillside?
608
00:25:35,449 --> 00:25:37,910
It'll be tight, but--
609
00:25:37,910 --> 00:25:38,994
Excellent, thank you.
Excellent, thank you.
Andre, can I have a minute?
610
00:25:38,994 --> 00:25:40,413
Excellent, thank you.
Andre, can I have a minute?
611
00:25:46,293 --> 00:25:47,294
Okay, thank you, Sean.
612
00:25:47,294 --> 00:25:50,506
Uh, Zarah, sorry but I have
613
00:25:50,506 --> 00:25:51,675
to step out for a bit.
614
00:25:51,675 --> 00:25:53,092
Sure.
615
00:25:53,092 --> 00:25:54,970
Will you be back this afternoon?
616
00:25:54,970 --> 00:25:56,221
Yes.
617
00:25:56,221 --> 00:25:58,639
Uh, I-- Boki needs another
618
00:25:58,639 --> 00:25:59,640
skin treatment.
619
00:25:59,640 --> 00:26:03,144
Uh, I'll be back after that.
620
00:26:03,144 --> 00:26:04,396
Okay.
621
00:26:04,396 --> 00:26:05,772
Oz was supposed to stop by and
622
00:26:05,772 --> 00:26:06,939
get his stitches redone, but he
623
00:26:06,939 --> 00:26:08,108
never came, so I going to
624
00:26:08,108 --> 00:26:09,275
head up to see him later.
head up to see him later.
You're a kind soul.
625
00:26:09,275 --> 00:26:12,028
head up to see him later.
You're a kind soul.
626
00:26:30,504 --> 00:26:32,048
This is not the normal
627
00:26:32,173 --> 00:26:33,132
town drama.
628
00:26:33,132 --> 00:26:34,134
There's something else
629
00:26:34,134 --> 00:26:35,135
goin' on.
630
00:26:35,135 --> 00:26:35,968
And you really think
631
00:26:35,968 --> 00:26:36,802
it's related to Snowpiercer
632
00:26:36,802 --> 00:26:37,637
coming back?
633
00:26:37,637 --> 00:26:39,179
Maybe.
634
00:26:39,179 --> 00:26:40,055
I don't know.
635
00:26:40,055 --> 00:26:42,474
We voted to fix the bridge
636
00:26:42,474 --> 00:26:44,810
a long time ago so why
637
00:26:44,810 --> 00:26:46,021
fight it now?
fight it now?
Devil's advocate?
638
00:26:46,021 --> 00:26:47,438
fight it now?
Devil's advocate?
639
00:26:52,569 --> 00:26:56,114
Resentment is a powerful thing.
640
00:26:56,114 --> 00:26:58,992
The feeling is that we risked
641
00:26:58,992 --> 00:27:00,493
everything coming here.
642
00:27:00,493 --> 00:27:01,493
Snowpiercer didn't.
643
00:27:01,493 --> 00:27:03,871
They chose to move on.
644
00:27:03,871 --> 00:27:05,581
So why should they share the
645
00:27:05,581 --> 00:27:07,333
reward, when we took all the
646
00:27:07,333 --> 00:27:08,335
risk?
risk?
Let them live with their choice.
647
00:27:08,335 --> 00:27:11,338
risk?
Let them live with their choice.
648
00:27:14,799 --> 00:27:16,509
That's the "devil's advocate"
649
00:27:16,509 --> 00:27:17,886
talking, or Ruth Wardell?
650
00:27:17,886 --> 00:27:21,013
We both have friends on that
651
00:27:21,013 --> 00:27:22,014
train.
train.
Friends we'd like to see again.
652
00:27:22,014 --> 00:27:24,224
train.
Friends we'd like to see again.
653
00:27:26,727 --> 00:27:28,146
Yeah.
654
00:27:29,897 --> 00:27:30,857
Right.
655
00:27:30,857 --> 00:27:32,692
Well, my opinion?
656
00:27:32,692 --> 00:27:34,360
It's not a protest.
657
00:27:34,360 --> 00:27:35,235
Protestors want to be heard
658
00:27:35,235 --> 00:27:36,154
and seen.
659
00:27:36,154 --> 00:27:37,030
This is different.
660
00:27:37,030 --> 00:27:37,989
This is more like they're
661
00:27:37,989 --> 00:27:38,907
testing us to see how
662
00:27:38,907 --> 00:27:39,823
we're going to respond.
663
00:27:39,823 --> 00:27:43,369
The question is, what next?
664
00:27:43,369 --> 00:27:44,370
Ohh.
665
00:27:44,370 --> 00:27:47,165
Times like these, I bet you
666
00:27:47,165 --> 00:27:49,000
really regret stepping down.
667
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
Not even a little bit.
668
00:27:50,710 --> 00:27:53,588
Getting to spend all this time
669
00:27:53,588 --> 00:27:54,589
with Liana.
670
00:27:54,589 --> 00:27:56,424
Wouldn't change it for
671
00:27:56,424 --> 00:27:57,425
the world.
672
00:27:57,425 --> 00:27:59,843
I am a changed man, Ruth.
673
00:27:59,843 --> 00:28:01,096
And if the town needs its
674
00:28:01,096 --> 00:28:02,137
"wartime" general back at?
"wartime" general back at?
They already have theirs.
675
00:28:02,137 --> 00:28:03,973
"wartime" general back at?
They already have theirs.
676
00:28:06,309 --> 00:28:08,520
The people elected you, Ruth.
677
00:28:08,520 --> 00:28:09,978
And there's not a better person
And there's not a better person
to lead them right now.
678
00:28:09,978 --> 00:28:11,022
And there's not a better person
to lead them right now.
679
00:28:17,361 --> 00:28:18,405
Alright, I'm gonna go talk
680
00:28:18,405 --> 00:28:20,072
to Alex and see if she can
to Alex and see if she can
tell us where Boki's at.
681
00:28:20,072 --> 00:28:21,032
to Alex and see if she can
tell us where Boki's at.
682
00:28:41,010 --> 00:28:42,387
Hi, Sam.
683
00:28:42,512 --> 00:28:43,929
Hey.
684
00:28:43,929 --> 00:28:44,930
What?
685
00:28:44,930 --> 00:28:45,889
Sorry, I'm on patrol.
686
00:28:45,889 --> 00:28:46,849
just checking in.
687
00:28:46,849 --> 00:28:47,766
Did I wake Liana?
688
00:28:47,766 --> 00:28:48,768
It's okay, I was about
689
00:28:48,768 --> 00:28:49,769
to wake her anyway.
690
00:28:49,769 --> 00:28:50,936
You know rule six of being
691
00:28:50,936 --> 00:28:51,896
a parent is never wake
692
00:28:51,896 --> 00:28:52,772
a sleeping kid.
693
00:28:52,772 --> 00:28:53,772
Yeah, but I gotta go
694
00:28:53,772 --> 00:28:54,773
up the mountain to see Oz.
695
00:28:54,773 --> 00:28:56,443
I have to drop her with Andre.
696
00:28:56,443 --> 00:28:57,444
No, no, let her sleep,
697
00:28:57,444 --> 00:28:58,278
I'll watch her.
698
00:28:58,278 --> 00:28:59,779
Uh...
699
00:28:59,779 --> 00:29:00,612
it's okay.
700
00:29:00,612 --> 00:29:01,447
Don't worry about it.
701
00:29:01,447 --> 00:29:02,282
I'd be thrilled.
702
00:29:02,282 --> 00:29:03,282
You know how much I miss
703
00:29:03,282 --> 00:29:04,117
stage with Carly,
704
00:29:04,117 --> 00:29:06,285
before back tattoos became the
705
00:29:06,285 --> 00:29:07,619
topic of conversation?
706
00:29:07,619 --> 00:29:09,496
You sure?
707
00:29:09,496 --> 00:29:10,581
I won't be gone long.
708
00:29:10,581 --> 00:29:11,624
Please, let me watch her.
709
00:29:11,624 --> 00:29:12,458
Go.
710
00:29:12,458 --> 00:29:13,333
Okay, see ya.
Okay, see ya.
Alright, see ya.
711
00:29:13,333 --> 00:29:14,335
Okay, see ya.
Alright, see ya.
712
00:29:21,926 --> 00:29:23,177
Hello.
713
00:29:23,177 --> 00:29:24,428
Hey.
714
00:29:24,428 --> 00:29:26,263
Missed you at the meeting
715
00:29:26,263 --> 00:29:27,264
last night.
716
00:29:27,264 --> 00:29:29,725
And the last three before that.
717
00:29:29,725 --> 00:29:31,310
I don't have time to play
718
00:29:31,310 --> 00:29:32,395
card games with you guys
719
00:29:32,395 --> 00:29:33,396
right now.
720
00:29:33,396 --> 00:29:35,063
Ouch.
721
00:29:35,063 --> 00:29:35,982
Officially offended.
722
00:29:35,982 --> 00:29:37,442
I'm just busy.
723
00:29:37,442 --> 00:29:39,151
Melanie always said, "Big minds
724
00:29:39,151 --> 00:29:40,570
should solve big problems."
725
00:29:40,570 --> 00:29:42,946
So your pet bird qualifies
726
00:29:42,946 --> 00:29:44,907
as a big problem now?
727
00:29:44,907 --> 00:29:46,826
First off all, calling
728
00:29:46,826 --> 00:29:48,787
Mr. Sprinkles is a dedicated
729
00:29:48,787 --> 00:29:49,704
scientific collaborator.
730
00:29:49,704 --> 00:29:50,996
Second of all, how do you about
731
00:29:50,996 --> 00:29:51,915
him?
732
00:29:51,915 --> 00:29:52,749
Saw Boki?
733
00:29:52,749 --> 00:29:53,625
No. I wish.
734
00:29:53,625 --> 00:29:54,958
We could've used him today to go
735
00:29:54,958 --> 00:29:56,336
check on the far relay, but you
736
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
sent him on an errand.
737
00:29:57,337 --> 00:30:00,506
So... when will he be back?
738
00:30:00,506 --> 00:30:01,925
Later tonight.
739
00:30:01,925 --> 00:30:03,635
Also, it's not an "errand."
740
00:30:03,635 --> 00:30:05,345
He's going to the edge of the
741
00:30:05,345 --> 00:30:06,762
pocket to get me data on
742
00:30:06,762 --> 00:30:07,763
magnetic fields, barometric
743
00:30:07,763 --> 00:30:08,764
pressure, seismographic readings
744
00:30:08,764 --> 00:30:11,099
I have no idea what you're
I have no idea what you're
talking about.
745
00:30:11,099 --> 00:30:11,935
I have no idea what you're
talking about.
746
00:30:14,186 --> 00:30:15,312
We're having earthquakes?
747
00:30:15,312 --> 00:30:17,232
We've been having them.
748
00:30:17,232 --> 00:30:18,233
They're small and they're
749
00:30:18,233 --> 00:30:19,484
sporadic, but they're real and
750
00:30:19,484 --> 00:30:20,484
they're concerning.
751
00:30:20,484 --> 00:30:22,403
I'm trying to figure out if
752
00:30:22,403 --> 00:30:23,695
the atmospheric erosion is
the atmospheric erosion is
a corollary of the quakes.
753
00:30:23,695 --> 00:30:25,156
the atmospheric erosion is
a corollary of the quakes.
754
00:30:28,076 --> 00:30:28,952
There's something
755
00:30:28,952 --> 00:30:29,868
that missing in the field.
756
00:30:29,868 --> 00:30:30,703
There's something that
There's something that
doesn't make sense.
757
00:30:30,703 --> 00:30:31,370
There's something that
doesn't make sense.
758
00:30:33,580 --> 00:30:35,250
Yeah, there's a lot of that
Yeah, there's a lot of that
going on.
759
00:30:35,250 --> 00:30:36,083
Yeah, there's a lot of that
going on.
760
00:32:09,135 --> 00:32:10,427
Audrey!
761
00:32:12,638 --> 00:32:14,432
Audrey!
762
00:32:14,557 --> 00:32:16,141
What happened to you?
What happened to you?
They're coming.
763
00:32:16,141 --> 00:32:17,476
What happened to you?
They're coming.
764
00:32:19,771 --> 00:32:21,356
Audrey!
765
00:32:38,997 --> 00:32:40,666
Oz, it's me!
766
00:32:40,666 --> 00:32:42,292
It's just me.
767
00:32:42,292 --> 00:32:44,712
Sorry.
768
00:32:44,712 --> 00:32:45,588
You need to get inside
769
00:32:45,588 --> 00:32:46,464
What's wrong?
770
00:32:46,464 --> 00:32:47,674
Sorry, I just thought
771
00:32:47,674 --> 00:32:48,675
you were someone else.
772
00:32:48,675 --> 00:32:51,343
Who?
773
00:32:51,343 --> 00:32:53,637
You wouldn't believe me if
You wouldn't believe me if
I told you.
774
00:32:53,637 --> 00:32:54,597
You wouldn't believe me if
I told you.
775
00:32:58,141 --> 00:32:58,893
Those are a mess.
Those are a mess.
We need to take care of them.
776
00:32:58,893 --> 00:33:00,477
Those are a mess.
We need to take care of them.
777
00:33:03,731 --> 00:33:04,816
You came all the way
You came all the way
up here just for me?
778
00:33:04,816 --> 00:33:05,649
You came all the way
up here just for me?
779
00:33:09,028 --> 00:33:10,362
What?
780
00:33:10,362 --> 00:33:12,407
Why would you do that?
781
00:33:12,407 --> 00:33:14,324
Maybe because...
782
00:33:14,324 --> 00:33:17,160
I know what it's like to be
783
00:33:17,160 --> 00:33:18,162
an outsider.
an outsider.
To be constantly misjudged.
784
00:33:18,162 --> 00:33:21,165
an outsider.
To be constantly misjudged.
785
00:33:25,043 --> 00:33:26,963
I know what it feels like to be
786
00:33:26,963 --> 00:33:28,214
so consumed by fear and
787
00:33:28,214 --> 00:33:30,550
basic survival that you forget
788
00:33:30,550 --> 00:33:31,676
what you're supposed to be
what you're supposed to be
living for.
789
00:33:31,676 --> 00:33:32,510
what you're supposed to be
living for.
790
00:33:36,179 --> 00:33:37,724
I can't live down there
791
00:33:37,724 --> 00:33:38,808
on that bloody train.
792
00:33:38,808 --> 00:33:40,976
No one's asking you to.
793
00:33:40,976 --> 00:33:43,980
Just tell me what happened.
794
00:33:43,980 --> 00:33:46,064
We stopped moving.
795
00:33:46,064 --> 00:33:46,941
That's a good thing,
796
00:33:46,941 --> 00:33:47,817
isn't it?
797
00:33:47,817 --> 00:33:48,818
When you stop moving,
798
00:33:48,818 --> 00:33:49,819
the past catches up and piles
799
00:33:49,819 --> 00:33:50,820
on top of you.
800
00:33:50,820 --> 00:33:54,072
So climb out from under it.
801
00:33:54,072 --> 00:33:55,824
Ah.
Ah.
Sorry.
802
00:33:55,824 --> 00:33:56,659
Ah.
Sorry.
803
00:33:58,619 --> 00:33:59,746
When we're done here,
804
00:33:59,746 --> 00:34:00,580
come with me.
805
00:34:00,580 --> 00:34:01,663
People are gathering at the
806
00:34:01,663 --> 00:34:02,998
town hall tonight to talk about
807
00:34:02,998 --> 00:34:03,833
Snowpiercer's return--
808
00:34:03,833 --> 00:34:04,916
They're not coming back,
They're not coming back, ever.
809
00:34:04,916 --> 00:34:05,752
They're not coming back, ever.
810
00:34:11,049 --> 00:34:12,049
Snowpiercer's gone.
811
00:34:14,802 --> 00:34:15,969
They're all dead.
812
00:34:23,686 --> 00:34:26,230
Alright, thanks everyone,
813
00:34:26,230 --> 00:34:27,565
thank you all for coming.
814
00:34:27,565 --> 00:34:29,484
I know you all have questions.
815
00:34:29,484 --> 00:34:30,442
Questions about some
816
00:34:30,442 --> 00:34:31,277
recent events.
817
00:34:31,277 --> 00:34:32,612
But before taking those
818
00:34:32,612 --> 00:34:34,279
questions, I'd like to take
819
00:34:34,279 --> 00:34:35,614
a moment to express
820
00:34:35,614 --> 00:34:36,616
the Council's gratitude
821
00:34:36,616 --> 00:34:38,284
for your tireless efforts
822
00:34:38,284 --> 00:34:40,286
to complete the trestle bridge.
823
00:34:40,286 --> 00:34:41,119
Really, congratulations
Really, congratulations
on a job well done.
824
00:34:41,119 --> 00:34:43,038
Really, congratulations
on a job well done.
825
00:34:48,960 --> 00:34:50,128
It's been a long time
826
00:34:50,128 --> 00:34:51,297
since we've seen our friends
since we've seen our friends
on Snowpiercer, hasn't it?
827
00:34:51,297 --> 00:34:52,130
since we've seen our friends
on Snowpiercer, hasn't it?
828
00:34:53,632 --> 00:34:54,467
Well, the day is fast
829
00:34:54,467 --> 00:34:55,634
approaching when we get to see
830
00:34:55,634 --> 00:34:56,469
them again.
831
00:34:56,469 --> 00:34:58,261
To reunite, hug our friends, and
832
00:34:58,261 --> 00:35:00,348
show them that the risks we took
show them that the risks we took
coming here were worth it.
833
00:35:00,348 --> 00:35:01,681
show them that the risks we took
coming here were worth it.
834
00:35:05,311 --> 00:35:06,353
John, you're not making
835
00:35:06,353 --> 00:35:07,188
sense, what voices?
836
00:35:07,188 --> 00:35:08,563
First they were just these
837
00:35:08,563 --> 00:35:09,898
whispers in the wind in the
838
00:35:09,898 --> 00:35:11,484
middle of the night, but if you
839
00:35:11,484 --> 00:35:12,652
listen, you can hear them--
840
00:35:12,652 --> 00:35:13,485
Sound carries in the
841
00:35:13,485 --> 00:35:14,319
mountains, and the drinking
842
00:35:14,319 --> 00:35:15,154
doesn't help--
843
00:35:15,154 --> 00:35:16,154
No, no. It's not that!
844
00:35:16,154 --> 00:35:16,989
I'm not drunk,
845
00:35:16,989 --> 00:35:17,824
and I'm not crazy.
846
00:35:17,824 --> 00:35:19,324
I was married to a psychopath
847
00:35:19,324 --> 00:35:20,618
so I know what crazy
848
00:35:20,618 --> 00:35:21,911
sounds like, that's not this.
849
00:35:21,911 --> 00:35:23,161
Please, just calm down.
850
00:35:23,161 --> 00:35:24,496
Something happened on that
851
00:35:24,496 --> 00:35:25,331
train, something awful.
852
00:35:25,331 --> 00:35:26,248
And I know who's
853
00:35:26,248 --> 00:35:27,458
responsible for all of it.
854
00:35:27,458 --> 00:35:29,000
What are you talking about?
What are you talking about?
Who?
855
00:35:29,000 --> 00:35:29,793
What are you talking about?
Who?
856
00:35:32,964 --> 00:35:35,215
It's LJ.
857
00:35:35,215 --> 00:35:36,676
She won't--
858
00:35:36,676 --> 00:35:38,594
she won't leave me alone.
she won't leave me alone.
Come on, come with me...
859
00:35:38,594 --> 00:35:39,469
she won't leave me alone.
Come on, come with me...
860
00:35:47,061 --> 00:35:48,186
Now.
Now.
Just listen...
861
00:35:48,186 --> 00:35:49,438
Now.
Just listen...
862
00:35:57,279 --> 00:35:59,239
Oz...
863
00:35:59,239 --> 00:36:00,866
I know how destructive LJ was--
864
00:36:00,866 --> 00:36:01,701
Please--
Please--
just please just be quiet--
865
00:36:01,701 --> 00:36:02,493
Please--
just please just be quiet--
866
00:36:05,036 --> 00:36:05,871
If Snowpiercer
867
00:36:05,871 --> 00:36:06,956
returns, you don't have to
868
00:36:06,956 --> 00:36:07,790
deal with--
869
00:36:07,790 --> 00:36:08,875
They're not returning,
870
00:36:08,875 --> 00:36:09,750
I just told you.
871
00:36:09,750 --> 00:36:11,335
Oz, I'm trying to help
872
00:36:11,335 --> 00:36:12,420
you, but you need to--
873
00:36:12,420 --> 00:36:13,753
No, you listen! Just listen!
874
00:36:13,753 --> 00:36:14,630
All is not forgiven--
875
00:36:14,630 --> 00:36:15,505
we're just as guilty
876
00:36:15,505 --> 00:36:16,840
as they are-- all of us.
877
00:36:16,840 --> 00:36:17,717
They're already here, they're
878
00:36:17,717 --> 00:36:18,592
haunting this place because
879
00:36:18,592 --> 00:36:19,677
we made it and they didn't.
880
00:36:19,677 --> 00:36:20,511
I'm sorry,
I'm sorry,
I have to go.
881
00:36:20,511 --> 00:36:21,344
I'm sorry,
I have to go.
882
00:36:23,306 --> 00:36:24,223
Sorry.
883
00:36:24,223 --> 00:36:25,891
Can you just wait?
Can you just wait?
Zarah!
884
00:36:25,891 --> 00:36:26,851
Can you just wait?
Zarah!
885
00:36:29,311 --> 00:36:30,353
Zarah!
886
00:36:39,237 --> 00:36:40,572
I see you brought
887
00:36:40,572 --> 00:36:41,406
the aloha gear.
888
00:36:41,406 --> 00:36:42,824
Tried to give Ruth a smile
889
00:36:42,824 --> 00:36:43,659
tonight.
890
00:36:43,659 --> 00:36:45,076
It's good, I kind of missed
891
00:36:45,076 --> 00:36:45,911
the old "Aloha Javi."
892
00:36:45,911 --> 00:36:47,078
He knew how to have fun.
893
00:36:47,078 --> 00:36:49,415
Well, so did Alex.
894
00:36:49,415 --> 00:36:50,333
Did I?
895
00:36:50,333 --> 00:36:52,125
Hey, we need some help here.
896
00:36:52,125 --> 00:36:53,043
Can somebody make some room?
897
00:36:53,043 --> 00:36:53,877
We need help.
898
00:36:53,877 --> 00:36:54,712
I got you.
899
00:36:56,880 --> 00:36:58,632
Zarah?
900
00:36:58,632 --> 00:36:59,967
Dr. Headwood?
901
00:36:59,967 --> 00:37:00,801
Is that...
902
00:37:00,801 --> 00:37:01,636
Yeah, it's Audrey.
903
00:37:01,636 --> 00:37:02,802
She showed up on a track scaler,
904
00:37:02,802 --> 00:37:03,637
she's in really bad shape.
905
00:37:03,637 --> 00:37:04,639
Everybody, we need the room,
906
00:37:04,639 --> 00:37:05,473
please.
907
00:37:05,473 --> 00:37:06,848
Go get her some water.
908
00:37:06,848 --> 00:37:08,016
Quick as you can.
909
00:37:08,016 --> 00:37:08,935
What happened
910
00:37:08,935 --> 00:37:09,768
to her skin?
911
00:37:09,768 --> 00:37:10,645
I don't know.
912
00:37:10,645 --> 00:37:11,811
She showed up like this.
913
00:37:11,811 --> 00:37:13,022
She said someone was coming.
914
00:37:13,022 --> 00:37:13,855
Audrey?
915
00:37:13,855 --> 00:37:14,773
Dr. Headwood?
916
00:37:14,773 --> 00:37:15,607
Audrey?
917
00:37:17,860 --> 00:37:19,027
Oh, not this again.
918
00:37:19,027 --> 00:37:19,987
I thought you
919
00:37:19,987 --> 00:37:20,820
fixed the cable.
920
00:37:20,820 --> 00:37:21,656
I did!
921
00:37:21,656 --> 00:37:22,489
Javi, Alex,
922
00:37:22,489 --> 00:37:24,366
get the power back on.
923
00:37:24,366 --> 00:37:25,368
Hey, hey, hey, hey.
924
00:37:25,368 --> 00:37:27,869
The power, the relays,
925
00:37:27,869 --> 00:37:29,163
someone is not coming.
926
00:37:29,163 --> 00:37:30,581
They're already here.
927
00:37:30,581 --> 00:37:32,540
They've been here.
928
00:37:32,540 --> 00:37:33,500
Who?
929
00:37:33,500 --> 00:37:34,502
Where is Zarah?
930
00:37:34,502 --> 00:37:35,335
Why isn't she--
931
00:37:35,335 --> 00:37:36,628
I need to find Liana.
932
00:37:36,628 --> 00:37:37,587
Out of the way!
933
00:37:37,587 --> 00:37:39,340
Audrey?
Audrey?
Excuse me, excuse me.
934
00:37:39,340 --> 00:37:40,299
Audrey?
Excuse me, excuse me.
935
00:37:43,927 --> 00:37:47,139
Can you say Roche?
936
00:37:47,139 --> 00:37:49,641
Yes. Hello. Can you say Roche?
937
00:37:49,641 --> 00:37:50,935
Yes.
938
00:37:50,935 --> 00:37:52,853
Hey, Doc Headwood, how you been?
939
00:37:52,853 --> 00:37:54,397
Dr. Headwood: Good evening.
940
00:37:54,397 --> 00:37:55,648
Oh, don't worry, Doc.
941
00:37:55,648 --> 00:37:56,482
Everything's gonna be okay.
942
00:37:56,482 --> 00:37:57,525
Probably just a loose cable...
943
00:37:59,819 --> 00:38:02,404
Dr. Headwood: I'm very sorry,
944
00:38:02,404 --> 00:38:03,239
Mr. Roche.
945
00:38:03,239 --> 00:38:04,572
Layton! Layton!
946
00:38:04,572 --> 00:38:05,866
Hey. Yeah?
947
00:38:05,866 --> 00:38:06,909
I just saw--
948
00:38:06,909 --> 00:38:07,743
Yeah,
949
00:38:07,743 --> 00:38:08,744
the track scaler, I know.
950
00:38:08,744 --> 00:38:09,578
Miss Audrey was inside.
951
00:38:09,578 --> 00:38:10,413
What?
952
00:38:10,413 --> 00:38:11,246
Yeah,
953
00:38:11,246 --> 00:38:12,081
she's in bad shape.
954
00:38:12,081 --> 00:38:13,498
I took her up to town hall,
955
00:38:13,498 --> 00:38:14,500
but she needs a doctor.
956
00:38:14,500 --> 00:38:15,500
Miss Audrey, the stock,
957
00:38:15,500 --> 00:38:16,502
one thing at a time.
958
00:38:16,502 --> 00:38:17,712
I didn't see a track scaler,
959
00:38:17,712 --> 00:38:18,545
I saw a snowcat.
960
00:38:18,545 --> 00:38:19,672
What?
961
00:38:19,672 --> 00:38:21,924
Yes, on the other side of the
962
00:38:21,924 --> 00:38:23,342
mountain, it was a transport
963
00:38:23,342 --> 00:38:24,176
or something.
964
00:38:24,176 --> 00:38:25,886
We haven't got one of those.
We haven't got one of those.
Neither does Snowpiercer.
965
00:38:25,886 --> 00:38:26,971
We haven't got one of those.
Neither does Snowpiercer.
966
00:38:33,393 --> 00:38:34,436
Zarah! Where are you?
967
00:38:37,023 --> 00:38:38,357
Zarah!
968
00:38:38,357 --> 00:38:39,275
Layton?
969
00:38:41,067 --> 00:38:43,194
Oh-- Hey, hey!
970
00:38:43,194 --> 00:38:44,822
Sam!
971
00:38:44,822 --> 00:38:46,364
Sam, come on, buddy.
Sam, come on, buddy.
He's got a pulse.
972
00:38:46,364 --> 00:38:47,491
Sam, come on, buddy.
He's got a pulse.
973
00:39:07,511 --> 00:39:08,511
Liana?
974
00:39:11,306 --> 00:39:14,018
Liana?
Liana?
975
00:39:14,018 --> 00:39:15,518
Liana?
976
00:39:19,898 --> 00:39:21,107
Dr. Headwood?
Dr. Headwood?
Dr. Headwood: Zarah.
977
00:39:21,107 --> 00:39:22,067
Dr. Headwood?
Dr. Headwood: Zarah.
978
00:39:25,237 --> 00:39:26,237
Who is that with you?
979
00:39:26,237 --> 00:39:27,739
Remain calm, everything's
980
00:39:27,739 --> 00:39:29,241
going to be alright.
981
00:39:29,241 --> 00:39:30,826
Give me my daughter.
982
00:39:30,826 --> 00:39:32,036
Dr. Headwood: Zarah! Stop!
983
00:39:32,036 --> 00:39:33,953
He is a friend, Zarah.
984
00:39:33,953 --> 00:39:35,790
He's a friend.
985
00:39:35,790 --> 00:39:37,708
Give me my daughter.
986
00:39:37,708 --> 00:39:38,625
Now!
987
00:39:38,625 --> 00:39:39,752
Dr. Headwood: Don't fight!
988
00:39:39,752 --> 00:39:40,920
Zarah, don't fight with him.
989
00:39:40,920 --> 00:39:43,005
Get off of me.
990
00:39:43,005 --> 00:39:43,964
Please, I'm trying
991
00:39:43,964 --> 00:39:44,924
to help you. Zarah!
992
00:39:44,924 --> 00:39:45,924
Don't fight with him.
993
00:39:45,924 --> 00:39:46,926
Give me my child.
994
00:39:46,926 --> 00:39:47,927
Dr. Headwood: Stop fighting
Dr. Headwood: Stop fighting
with him, please.
995
00:39:47,927 --> 00:39:48,886
Dr. Headwood: Stop fighting
with him, please.
996
00:39:53,766 --> 00:39:54,933
We stemmed the
997
00:39:54,933 --> 00:39:56,518
bleeding, but he never woke up.
998
00:39:56,518 --> 00:39:57,353
He needs help.
999
00:39:57,353 --> 00:39:59,188
How the hell did this
1000
00:39:59,188 --> 00:40:00,022
happen, Andre?
1001
00:40:00,022 --> 00:40:01,315
Just get a nurse.
1002
00:40:01,315 --> 00:40:02,357
Go to the clinic.
1003
00:40:02,357 --> 00:40:03,442
I'm gonna round up volunteers
1004
00:40:03,442 --> 00:40:04,360
to search the hills,
1005
00:40:04,360 --> 00:40:05,235
Josie's already up there.
1006
00:40:05,235 --> 00:40:06,404
I need everybody, Ruth,
I need everybody, Ruth, everybody.
1007
00:40:06,404 --> 00:40:07,237
I need everybody, Ruth, everybody.
1008
00:40:37,308 --> 00:40:38,853
Zarah!
1009
00:40:47,027 --> 00:40:48,069
Who is that?
1010
00:40:50,239 --> 00:40:51,699
It's Bojan Boscovic.
1011
00:40:51,699 --> 00:40:52,991
You must come with me.
1012
00:40:52,991 --> 00:40:54,159
Please.
Please.
Hurry!
1013
00:40:54,159 --> 00:40:54,994
Please.
Hurry!
1014
00:41:08,840 --> 00:41:10,676
It's her back.
1015
00:41:10,676 --> 00:41:15,096
I did not want to move her.
1016
00:41:15,096 --> 00:41:16,556
Zarah?
1017
00:41:16,556 --> 00:41:18,476
Zarah, Zarah, it's Josie.
Zarah, Zarah, it's Josie.
Can you hear me?
1018
00:41:18,476 --> 00:41:20,186
Zarah, Zarah, it's Josie.
Can you hear me?
1019
00:41:24,690 --> 00:41:26,317
Liana...
1020
00:41:26,317 --> 00:41:27,775
they took Liana...
1021
00:41:29,652 --> 00:41:31,029
Who took her?
1022
00:41:31,029 --> 00:41:32,114
Liana?
1023
00:41:32,114 --> 00:41:33,781
Head...
1024
00:41:33,781 --> 00:41:36,534
Headwood...
1025
00:41:36,534 --> 00:41:39,371
and stranger...
1026
00:41:39,371 --> 00:41:40,538
not...
1027
00:41:40,538 --> 00:41:42,750
not one of us...
1028
00:41:42,750 --> 00:41:44,125
Not one of us.
Not one of us.
Liana, take care of Liana.
1029
00:41:44,125 --> 00:41:47,128
Not one of us.
Liana, take care of Liana.
1030
00:41:50,965 --> 00:41:52,009
We will.
1031
00:42:00,558 --> 00:42:01,560
I can't feel anything...
1032
00:42:06,232 --> 00:42:07,273
I'm right here.
1033
00:42:27,127 --> 00:42:28,337
Everyone fan out.
1034
00:42:28,462 --> 00:42:30,630
Javi, you go east.
1035
00:42:30,630 --> 00:42:32,382
Alex, you take the north hills,
1036
00:42:32,382 --> 00:42:33,551
they're out there somewhere.
1037
00:42:33,551 --> 00:42:37,096
Layton...
1038
00:42:37,096 --> 00:42:38,764
No, no, no, no,
1039
00:42:38,764 --> 00:42:40,431
Zarah?
1040
00:42:40,431 --> 00:42:42,518
She was at the bottom
1041
00:42:42,518 --> 00:42:43,351
of a cliff.
1042
00:42:43,351 --> 00:42:44,395
She was almost gone
1043
00:42:44,395 --> 00:42:45,436
when we reached her.
1044
00:42:47,105 --> 00:42:49,440
I'm sorry.
1045
00:43:02,036 --> 00:43:03,871
Where's Liana?
1046
00:43:06,500 --> 00:43:07,668
We don't know.
1047
00:43:08,918 --> 00:43:09,752
Where is she?
1048
00:43:09,752 --> 00:43:10,753
It was Headwood
1049
00:43:10,753 --> 00:43:11,589
and a stranger.
1050
00:43:11,589 --> 00:43:12,630
I don't know, Layton.
1051
00:43:12,630 --> 00:43:13,632
I don't--
1052
00:43:13,632 --> 00:43:16,302
Layton.
1053
00:43:16,302 --> 00:43:17,969
Layton, Layton, they've gone.
1054
00:43:17,969 --> 00:43:19,679
They have a vehicle.
1055
00:43:19,679 --> 00:43:22,141
You'll die if you go out there.
1056
00:43:22,141 --> 00:43:24,310
Listen to me, it's too late.
1057
00:43:24,310 --> 00:43:25,351
It's too late!
1058
00:43:25,351 --> 00:43:29,023
Layton, it's too late.
Layton, it's too late.
1059
00:43:29,023 --> 00:43:30,107
Layton, it's too late.
1060
00:43:58,969 --> 00:44:00,179
Layton...
1061
00:44:04,891 --> 00:44:05,893
I'm going to find
I'm going to find
who took Liana.
1062
00:44:05,893 --> 00:44:06,685
I'm going to find
who took Liana.
1063
00:44:09,855 --> 00:44:11,273
And I'm going to kill them.
1064
00:44:14,567 --> 00:44:15,944
Whatever it takes.
1065
00:45:00,572 --> 00:45:02,031
Where are you guys?
1066
00:45:02,031 --> 00:45:02,866
What's going on?
1067
00:45:02,866 --> 00:45:04,868
Admiral Anton Milius,
1068
00:45:04,868 --> 00:45:06,328
International Peace Keeping
1069
00:45:06,328 --> 00:45:07,161
Forces.
1070
00:45:07,161 --> 00:45:08,706
Survivors?
Survivors?
Everyone remain calm...
1071
00:45:08,706 --> 00:45:09,665
Survivors?
Everyone remain calm...
1072
00:45:10,958 --> 00:45:12,041
...everyone except you two.
1073
00:45:12,041 --> 00:45:12,918
You're taking me
You're taking me
to Melanie Cavill.
1074
00:45:12,918 --> 00:45:13,710
You're taking me
to Melanie Cavill.
67613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.