Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,148 --> 00:00:03,779
This drama series is fictional
and is not related in any way
2
00:00:03,779 --> 00:00:06,576
to actual places, persons,
organizations, settings, and events.
3
00:00:08,872 --> 00:00:12,254
Year 1998
4
00:00:12,254 --> 00:00:14,842
[panting]
5
00:00:20,144 --> 00:00:21,146
Mom.
6
00:00:31,751 --> 00:00:33,755
[โช tense music playing]
7
00:00:40,894 --> 00:00:41,896
Mom.
8
00:00:59,431 --> 00:01:00,768
Mom.
9
00:01:02,605 --> 00:01:04,650
There are men here to see you.
10
00:01:06,696 --> 00:01:07,698
Tell them I'm not home.
11
00:01:13,292 --> 00:01:15,171
Ms. Shim Chunhee!
12
00:01:18,010 --> 00:01:19,012
[thug gasps]
13
00:01:20,891 --> 00:01:22,519
[objects clatter]
14
00:01:22,519 --> 00:01:24,314
Where's your mother, little girl?
15
00:01:24,732 --> 00:01:26,903
- She's not home.
- [laughs]
16
00:01:26,903 --> 00:01:29,534
I see that you're a feisty one.
17
00:01:30,243 --> 00:01:32,455
- My brother will be home soon.
- Mm-hm.
18
00:01:34,459 --> 00:01:37,006
Tell me where your mom is!
19
00:01:37,006 --> 00:01:38,092
She went out to work!
20
00:01:38,760 --> 00:01:40,054
She's not home!
21
00:01:40,639 --> 00:01:41,641
Come on, guys.
22
00:01:43,854 --> 00:01:46,024
- Tell us where your mom is. Where is she?
- [shrieks]
23
00:01:46,024 --> 00:01:47,528
Let go of me!
24
00:01:47,528 --> 00:01:50,074
[screaming]
25
00:01:51,619 --> 00:01:53,582
Where's your mom?
26
00:01:54,040 --> 00:01:56,588
- Tell your mom to come out.
- [objects clattering]
27
00:01:56,588 --> 00:01:59,635
[thug] Do you know how hard it was
to come up all the way here?
28
00:02:00,052 --> 00:02:03,894
- Ms. Shim. Your daughter is hurt.
- [water splashing]
29
00:02:03,894 --> 00:02:05,856
[thug] Show yourself.
30
00:02:29,779 --> 00:02:32,033
[Chunhee panting]
31
00:02:37,502 --> 00:02:38,588
Madam.
32
00:02:40,466 --> 00:02:41,803
[Chunhee] Could you step closer?
33
00:02:41,803 --> 00:02:44,391
[monitor beeping]
34
00:02:46,228 --> 00:02:48,440
[labored breathing]
35
00:02:56,958 --> 00:02:57,960
Could you please
36
00:02:59,379 --> 00:03:01,216
call my daughter?
37
00:03:03,972 --> 00:03:05,057
Where's your daughter?
38
00:03:05,976 --> 00:03:07,145
In the States.
39
00:03:09,149 --> 00:03:10,944
She's a pro golfer.
40
00:03:13,575 --> 00:03:14,785
Why do you want me to call her?
41
00:03:18,835 --> 00:03:20,087
What do you want to say to her?
42
00:03:23,678 --> 00:03:25,348
I want to tell her I'm sorry.
43
00:03:27,686 --> 00:03:30,525
I want to tell her that I'm sorry
for taking all her hard-earned money...
44
00:03:32,905 --> 00:03:36,119
and gambling it all away at the casino.
45
00:03:39,209 --> 00:03:40,754
You still remember that?
46
00:03:44,804 --> 00:03:46,098
[Chunhee] Tell them I'm not home.
47
00:03:46,098 --> 00:03:47,308
- Get lost.
- [dog whines]
48
00:03:47,685 --> 00:03:48,770
Gosh.
49
00:03:50,147 --> 00:03:51,943
What are you doing, Mom?
50
00:03:52,569 --> 00:03:55,449
Wan... Wansoo. Tell them I'm not home.
51
00:03:55,449 --> 00:03:56,828
What do I do about those men?
52
00:03:56,828 --> 00:03:58,497
- Tell them I'm not here!
- [sighs]
53
00:03:58,497 --> 00:04:00,585
- Just come out, Mom.
- Tell them I'm out!
54
00:04:02,046 --> 00:04:03,675
[thug] Ms. Shim Chunhee!
55
00:04:03,675 --> 00:04:06,221
- Where is she?
- She's not here!
56
00:04:07,515 --> 00:04:09,729
- [thug] Where's she hiding?
- [objects clattering]
57
00:04:12,316 --> 00:04:16,241
[thug] Ms. Shim. Your daughter is hurt.
58
00:04:17,578 --> 00:04:19,122
Tell them I'm not here.
59
00:04:19,707 --> 00:04:20,709
Tell them I'm out.
60
00:04:22,420 --> 00:04:23,422
[sighs]
61
00:04:28,432 --> 00:04:30,436
[โช theme music playing]
62
00:04:51,771 --> 00:04:53,858
Red Swan
63
00:04:55,567 --> 00:04:56,363
- [rasping]
- [monitor beeping]
64
00:04:58,283 --> 00:05:00,914
- I'm so sorry, madam.
- [hands rubbing]
65
00:05:02,041 --> 00:05:03,252
I'll just live here quietly
66
00:05:03,878 --> 00:05:06,801
and not make any noise.
67
00:05:06,801 --> 00:05:09,264
[Chunhee sobs]
All I want
68
00:05:09,264 --> 00:05:12,186
is for you to send
my daughter to the States again.
69
00:05:13,230 --> 00:05:15,442
[whimpers]
Madam.
70
00:05:16,027 --> 00:05:17,196
Madam.
71
00:05:17,196 --> 00:05:18,700
- [choking]
- [monitor beeping rapidly]
72
00:05:18,700 --> 00:05:20,286
Mom.
73
00:05:20,286 --> 00:05:21,496
Mom!
74
00:05:21,496 --> 00:05:22,833
Mom. Mom!
75
00:05:22,833 --> 00:05:24,502
Hang in there, Mom!
76
00:05:24,502 --> 00:05:25,797
Stay with me!
77
00:05:27,425 --> 00:05:31,516
I'm so sorry. I'm sorry, Wansoo.
78
00:05:32,561 --> 00:05:35,149
Mom!
[gasping]
79
00:05:40,034 --> 00:05:42,121
[panting]
80
00:05:42,121 --> 00:05:43,541
Are they gone?
81
00:05:44,793 --> 00:05:45,795
[sighs]
82
00:05:51,766 --> 00:05:53,811
Wansoo. Get up, Wansoo.
83
00:06:01,034 --> 00:06:02,370
Wansoo.
84
00:06:02,788 --> 00:06:04,750
Do you know what this is?
[chuckles]
85
00:06:14,102 --> 00:06:15,981
So stop crying, Wansoo.
86
00:06:17,483 --> 00:06:18,485
I...
87
00:06:19,278 --> 00:06:20,824
Does this mean I can go to the US?
88
00:06:20,824 --> 00:06:22,744
Of course.
[laughs]
89
00:06:22,744 --> 00:06:24,205
We'll be off to the US.
90
00:06:24,205 --> 00:06:25,290
[chuckles]
91
00:06:25,959 --> 00:06:27,086
[cries]
92
00:06:27,963 --> 00:06:28,965
Mom...
93
00:06:28,965 --> 00:06:30,969
[โช dramatic music playing]
94
00:06:34,267 --> 00:06:36,396
- [Wansoo gasping]
- [monitor beeping rapidly]
95
00:06:40,822 --> 00:06:41,907
Mom.
96
00:06:41,907 --> 00:06:44,705
I didn't know you were here like this.
97
00:06:46,625 --> 00:06:50,215
I didn't even get
to tell you that I'm sorry.
98
00:06:51,384 --> 00:06:53,765
Don't go. Please don't.
99
00:06:54,348 --> 00:06:55,685
Don't go, Mom.
100
00:06:56,812 --> 00:06:57,856
Mom!
101
00:06:57,856 --> 00:07:00,904
- [monitor flatlines]
- [gasping]
102
00:07:00,904 --> 00:07:02,156
Mom...
103
00:07:03,534 --> 00:07:05,329
[gasps]
Mom!
104
00:07:08,586 --> 00:07:11,007
[โช somber music playing]
105
00:07:13,053 --> 00:07:14,681
[inaudible]
106
00:07:17,562 --> 00:07:18,689
[Wansoo] Mom!
107
00:07:19,190 --> 00:07:21,612
- [door slams]
- [Wansoo wails]
108
00:07:22,404 --> 00:07:23,908
Mom!
109
00:07:25,244 --> 00:07:26,287
Mom!
110
00:07:26,287 --> 00:07:28,208
[Wansoo wailing]
111
00:07:28,793 --> 00:07:30,379
Mom!
112
00:07:32,174 --> 00:07:33,176
Mom!
113
00:07:34,805 --> 00:07:35,807
Mom...
114
00:07:37,351 --> 00:07:39,480
[Wansoo wailing]
115
00:07:39,480 --> 00:07:40,859
Mom!
116
00:07:41,317 --> 00:07:42,696
Mom!
117
00:07:46,369 --> 00:07:48,290
Ward 3
118
00:07:49,793 --> 00:07:53,300
Episode 5
119
00:08:29,247 --> 00:08:31,251
[โช somber music playing]
120
00:08:44,778 --> 00:08:45,989
You should head home first.
121
00:08:46,699 --> 00:08:48,536
I'll sort things out and call you later.
122
00:08:50,080 --> 00:08:51,165
What about the funeral?
123
00:08:51,834 --> 00:08:53,295
We'll hold a small one for the two of us.
124
00:08:53,879 --> 00:08:55,465
Chairwoman Park has ordered
125
00:08:56,509 --> 00:08:57,887
that we shouldn't let anyone know.
126
00:09:04,901 --> 00:09:06,905
[โช somber music playing]
127
00:09:12,542 --> 00:09:16,382
[Wansoo breathes shakily]
128
00:09:23,898 --> 00:09:26,319
- [โช gentle music playing]
- [birds chirping]
129
00:10:17,254 --> 00:10:20,887
[โช lively classical music playing,
"Radetzky March Op.288"]
130
00:10:35,165 --> 00:10:36,167
[knocks on door]
131
00:10:41,135 --> 00:10:42,137
- [beeps]
- [โช music stops]
132
00:10:42,972 --> 00:10:43,974
Come in.
133
00:10:56,625 --> 00:10:58,503
I heard about your mother.
134
00:10:59,171 --> 00:11:02,261
I'm glad that you got to see her
one last time before she passed away.
135
00:11:03,263 --> 00:11:04,808
[sighs]
136
00:11:04,808 --> 00:11:07,479
Your brother will
take care of the funeral.
137
00:11:08,314 --> 00:11:09,943
Tomorrow, you need to come with me
138
00:11:09,943 --> 00:11:11,905
to Yongmin's meeting
with the Chinese ambassador.
139
00:11:14,786 --> 00:11:15,830
I can't go tomorrow.
140
00:11:16,540 --> 00:11:18,084
I need to say goodbye to my mother.
141
00:11:18,084 --> 00:11:19,378
[Chairwoman Park] Are you nuts?
142
00:11:19,378 --> 00:11:20,840
Are you saying your dead mother
143
00:11:21,925 --> 00:11:23,929
is more important than a business deal
worth hundreds of billions?
144
00:11:23,929 --> 00:11:25,181
I don't want to go.
145
00:11:29,023 --> 00:11:30,860
[โช tense music playing]
146
00:11:30,860 --> 00:11:33,031
If this business falls through,
147
00:11:34,033 --> 00:11:36,788
I could have you locked up
without anyone knowing...
148
00:11:39,335 --> 00:11:40,462
just like your mother.
149
00:11:41,339 --> 00:11:42,717
[breathes shakily]
150
00:11:46,015 --> 00:11:47,935
Or your brother could be next.
151
00:11:49,063 --> 00:11:50,148
[sobs]
152
00:11:53,404 --> 00:11:57,997
Funeral hall
153
00:11:57,997 --> 00:12:00,085
[โช gloomy music playing]
154
00:12:13,529 --> 00:12:15,533
- [camera shutter clicking]
- [โช ominous music playing]
155
00:12:22,672 --> 00:12:24,676
[camera shutter clicking]
156
00:12:39,288 --> 00:12:40,624
The cremation just ended.
157
00:12:41,585 --> 00:12:43,171
[spy] Yes. Mr. Oh is here alone.
158
00:12:49,726 --> 00:12:51,730
[โช tense music playing]
159
00:13:38,866 --> 00:13:40,995
- [approaching footsteps]
- [door opens]
160
00:13:43,291 --> 00:13:44,459
What about the funeral?
161
00:13:45,546 --> 00:13:46,756
I can't go.
162
00:13:50,848 --> 00:13:51,892
[car door closes]
163
00:13:52,434 --> 00:13:53,436
[car door opens]
164
00:13:58,029 --> 00:13:59,824
[laughter]
165
00:13:59,824 --> 00:14:01,452
[Chairwoman Park]
No, that's not true at all.
166
00:14:02,454 --> 00:14:05,836
[businessman] Thank you for arranging
this important meeting, Chairwoman Park.
167
00:14:06,713 --> 00:14:09,176
[Chairwoman Park] Well, of course.
We're family after all.
168
00:14:09,176 --> 00:14:12,182
I'm only doing what's right.
169
00:14:12,182 --> 00:14:13,560
[Chairwoman Park chuckles]
170
00:14:13,560 --> 00:14:17,025
Thank you for making time
despite your schedule, Mr. Ambassador.
171
00:14:17,025 --> 00:14:18,946
I'm honored to be
meeting such great people
172
00:14:18,946 --> 00:14:20,908
thanks to Director Oh.
173
00:14:20,908 --> 00:14:23,580
No, the honor is ours.
174
00:14:23,580 --> 00:14:24,666
[laughter]
175
00:14:24,666 --> 00:14:28,381
I've heard so many great things
about you through my daughter-in-law.
176
00:14:28,966 --> 00:14:32,138
I think this meeting is an important step
177
00:14:32,514 --> 00:14:35,019
in bettering the relationship
between China and Korea.
178
00:14:35,019 --> 00:14:36,313
[laughter]
179
00:14:36,313 --> 00:14:38,527
Director Oh has already told me a lot
180
00:14:38,527 --> 00:14:42,367
about Cosmo Cosmetics.
181
00:14:43,077 --> 00:14:45,081
I've told my connections in China
about your company
182
00:14:45,081 --> 00:14:47,795
and they seem to be
very favorable to the idea.
183
00:14:47,795 --> 00:14:48,880
Is that so?
184
00:14:48,880 --> 00:14:52,137
- Thank you so much.
- [ambassador laughs]
185
00:14:52,137 --> 00:14:53,514
[in Mandarin]
Thank you very much.
186
00:14:54,141 --> 00:14:55,143
[in Korean] If this deal is made,
187
00:14:55,143 --> 00:14:57,230
it will be a great opportunity
for everyone,
188
00:14:57,230 --> 00:14:58,650
both the Chinese government
and businesses.
189
00:14:58,650 --> 00:14:59,736
[chuckles]
190
00:15:00,445 --> 00:15:05,079
I will do my best not to disappoint
Director Oh and all of you.
191
00:15:05,079 --> 00:15:06,248
[businessman] Thank you.
192
00:15:06,666 --> 00:15:09,504
We should discuss this further
while we have the meal.
193
00:15:09,504 --> 00:15:12,928
Would it be okay for me
to propose a toast to you, Mr. Ambassador?
194
00:15:12,928 --> 00:15:15,516
- It would be an honor.
- [laughter]
195
00:15:15,516 --> 00:15:16,603
[businessman] Here.
196
00:15:16,603 --> 00:15:17,688
Cheers.
197
00:15:17,688 --> 00:15:19,149
[ambassador and businessman] Cheers.
198
00:15:25,495 --> 00:15:26,623
[ambassador] This is great.
199
00:15:26,831 --> 00:15:27,833
It's very good.
200
00:15:30,463 --> 00:15:31,507
[laughter]
201
00:15:31,507 --> 00:15:32,843
[Chairwoman Park] It is great.
202
00:15:36,266 --> 00:15:38,270
[โช somber music playing]
203
00:15:44,742 --> 00:15:46,411
[Hyunsoo] I was ordered by Chairwoman Park
204
00:15:46,411 --> 00:15:49,167
to store her ashes
in a cinerarium discretely
205
00:15:49,167 --> 00:15:50,754
since we have many eyes on us.
206
00:15:55,054 --> 00:15:56,140
[sighs]
207
00:16:12,505 --> 00:16:15,052
Can you take me somewhere?
208
00:16:15,888 --> 00:16:17,892
[โช suspenseful music playing]
209
00:16:45,112 --> 00:16:48,327
No one knows about the place
we're about to go to now.
210
00:16:50,081 --> 00:16:51,500
I'll switch off the GPS tracking device.
211
00:16:58,723 --> 00:17:00,017
You should switch off your phone.
212
00:17:00,686 --> 00:17:02,063
I'll do the same.
213
00:17:07,323 --> 00:17:08,660
Power off
214
00:17:15,298 --> 00:17:17,678
This is my first time
disappearing like this.
215
00:17:22,980 --> 00:17:23,982
I'll start the car now.
216
00:17:26,153 --> 00:17:27,656
[car engine starts]
217
00:17:33,585 --> 00:17:35,589
[tires screech]
218
00:17:38,177 --> 00:17:40,181
[โช suspenseful music playing]
219
00:17:40,932 --> 00:17:42,352
[spy with voice changer]
They've just left.
220
00:17:43,520 --> 00:17:45,483
Yes, it's Q1.
221
00:17:45,483 --> 00:17:47,571
What do you mean you've lost the signal?
222
00:17:48,322 --> 00:17:50,451
The car's tracking device
and her phone are turned off.
223
00:17:50,451 --> 00:17:51,537
[security] Track them down, now!
224
00:17:51,537 --> 00:17:52,790
[alarm blaring]
225
00:17:53,374 --> 00:17:55,587
- What about Doyoon?
- We can't reach him.
226
00:17:59,970 --> 00:18:01,974
[operator] The person you are trying
to reach is unavailable...
227
00:18:08,362 --> 00:18:11,410
Construction approved
Secure our right to live
228
00:18:11,410 --> 00:18:13,497
[โช suspenseful music playing]
229
00:18:15,669 --> 00:18:17,923
[camera shutter clicks]
230
00:18:24,310 --> 00:18:25,981
[camera shutter clicks]
231
00:18:47,023 --> 00:18:48,233
[โช music stops]
232
00:18:51,364 --> 00:18:53,368
[โช calm music playing]
233
00:19:19,922 --> 00:19:21,424
What on earth are you saying?
234
00:19:22,009 --> 00:19:23,011
I'm sorry, sir.
235
00:19:23,596 --> 00:19:24,807
What is the meaning of this?
236
00:19:25,767 --> 00:19:26,852
Wansoo's disappeared?
237
00:19:27,646 --> 00:19:29,274
She switched off all the tracking devices.
238
00:19:29,984 --> 00:19:30,986
Find her at once.
239
00:19:30,986 --> 00:19:33,992
Find her by any means necessary!
240
00:19:33,992 --> 00:19:35,077
Yes, sir.
241
00:19:36,789 --> 00:19:38,918
- [receding footsteps]
- [sighs]
242
00:19:39,879 --> 00:19:45,472
Warning
House to be demolished, do not trespass
243
00:20:12,903 --> 00:20:14,280
Condolences
244
00:20:26,429 --> 00:20:27,891
[Wansoo] The place looks much smaller.
245
00:20:30,187 --> 00:20:33,068
It's probably because I haven't
been here in a while.
246
00:20:33,569 --> 00:20:35,573
No trespassing
Vacant
247
00:20:35,573 --> 00:20:37,661
[โช somber music playing]
248
00:21:05,007 --> 00:21:07,011
[โช melancholic music playing]
249
00:21:08,430 --> 00:21:10,309
[Chunhee] Wansoo. Tell them I'm not home.
250
00:21:10,309 --> 00:21:11,979
Tell them I'm not here.
251
00:21:13,941 --> 00:21:15,152
[sighs deeply]
252
00:21:17,741 --> 00:21:19,285
[Wansoo] I'll tell them you're not here.
253
00:21:20,079 --> 00:21:21,247
I'll do exactly that.
254
00:21:23,293 --> 00:21:24,838
I went over to the States
255
00:21:26,216 --> 00:21:28,178
and won many tournaments
to become successful.
256
00:21:31,727 --> 00:21:32,729
That's enough, right?
257
00:21:34,315 --> 00:21:35,400
It is, isn't it?
258
00:21:44,377 --> 00:21:46,381
[โช melancholic music continues playing]
259
00:22:03,624 --> 00:22:05,085
[Wansoo] My son died.
260
00:22:08,885 --> 00:22:10,220
He was adorable.
261
00:22:12,433 --> 00:22:13,561
But I was too busy...
262
00:22:15,648 --> 00:22:17,611
so I didn't get
to spend much time with him.
263
00:22:23,038 --> 00:22:25,000
I thought he was in Switzerland.
264
00:22:27,421 --> 00:22:29,300
That's what I tell myself.
265
00:23:06,165 --> 00:23:07,167
Why aren't you crying?
266
00:23:07,877 --> 00:23:08,963
It's okay to cry.
267
00:23:09,589 --> 00:23:11,259
That way, your heart will ache less.
268
00:24:03,113 --> 00:24:05,450
[camera shutter clicks]
269
00:24:05,450 --> 00:24:07,539
[โช suspenseful music playing]
270
00:24:29,833 --> 00:24:31,837
[โช calm music playing]
271
00:24:41,147 --> 00:24:42,441
The late Shim Chunhee
272
00:24:52,921 --> 00:24:53,923
[Wansoo] Mom.
273
00:24:55,300 --> 00:24:56,803
It must have been hard for you there.
274
00:24:58,641 --> 00:25:02,105
You're now free to go wherever you want.
275
00:25:03,776 --> 00:25:05,320
Don't feel sorry for me.
276
00:25:06,322 --> 00:25:09,078
I've decided to forgive you now.
277
00:25:11,708 --> 00:25:16,300
But as for the person who imprisoned you
there for over ten years...
278
00:25:17,845 --> 00:25:21,352
I won't ever forgive that person.
279
00:25:31,999 --> 00:25:34,713
[โช suspenseful music playing]
280
00:25:36,424 --> 00:25:37,802
[Chairwoman Park scoffs]
281
00:25:49,491 --> 00:25:53,041
The Grand Palace
282
00:26:11,953 --> 00:26:12,955
[sighs]
283
00:26:16,045 --> 00:26:17,464
[Yongkook exhales deeply]
284
00:26:22,767 --> 00:26:23,936
Got it.
285
00:26:24,520 --> 00:26:25,689
[Mr. Park] She's just arrived.
286
00:26:26,525 --> 00:26:28,696
I've asked her bodyguard to come with her.
287
00:26:40,093 --> 00:26:41,387
The chairwoman wants to see you.
288
00:26:55,206 --> 00:26:57,587
[approaching footsteps]
289
00:27:09,193 --> 00:27:11,447
- I'm home.
- Who the hell do you think you are?
290
00:27:16,457 --> 00:27:18,587
- You disappeared with her.
- I ordered him to.
291
00:27:18,587 --> 00:27:19,839
Take it up with me.
292
00:27:23,054 --> 00:27:24,139
[Yongkook exhales deeply]
293
00:27:26,310 --> 00:27:27,855
[grunts]
294
00:27:31,821 --> 00:27:33,282
[Yongkook] What is the job of a bodyguard?
295
00:27:33,867 --> 00:27:35,161
What the hell are you trying to pull?
296
00:27:39,963 --> 00:27:41,173
I'm sorry, sir.
297
00:27:41,173 --> 00:27:43,554
[โช suspenseful music playing]
298
00:27:50,859 --> 00:27:52,195
You're fired.
299
00:27:52,822 --> 00:27:53,824
[Yongkook] Mr. Park!
300
00:27:55,368 --> 00:27:57,205
Fire him right this instant.
301
00:28:05,513 --> 00:28:07,810
[โช dramatic music playing]
302
00:28:23,215 --> 00:28:25,596
Mr. Park. I'll see you in my study.
303
00:28:25,929 --> 00:28:26,931
Yes, ma'am.
304
00:28:40,834 --> 00:28:41,878
[Chairwoman Park scoffs]
305
00:28:52,566 --> 00:28:54,529
What is the deal with the new bodyguard?
306
00:28:54,529 --> 00:28:55,823
Well, I...
307
00:28:55,823 --> 00:28:57,702
- Give me his bio.
- Yes, ma'am.
308
00:28:58,285 --> 00:28:59,706
He's a Police University graduate.
309
00:28:59,706 --> 00:29:01,793
He moved up the ranks quickly and became--
310
00:29:01,793 --> 00:29:03,170
Just the important things.
311
00:29:04,256 --> 00:29:05,676
He doesn't have any family.
312
00:29:06,553 --> 00:29:08,097
He was a very competent officer
of the force.
313
00:29:08,682 --> 00:29:11,855
I'll have him work shifts
at headquarters instead of--
314
00:29:11,855 --> 00:29:12,940
Hey.
315
00:29:12,940 --> 00:29:14,861
The vice-chairman told you to fire him.
316
00:29:15,863 --> 00:29:16,865
Well...
317
00:29:16,865 --> 00:29:20,079
Do you take my son lightly
because I treat him however I want to?
318
00:29:20,079 --> 00:29:21,457
No, ma'am. Not at all.
319
00:29:24,421 --> 00:29:27,010
Director Oh will oppose him being fired.
320
00:29:28,012 --> 00:29:29,473
She'll come up with some excuse.
321
00:29:31,895 --> 00:29:33,230
Then you'll just do as she says.
322
00:29:33,230 --> 00:29:35,485
Then what should I tell the vice-chairman?
323
00:29:35,485 --> 00:29:37,615
- Tell him I want to see him now.
- Yes, ma'am.
324
00:29:42,875 --> 00:29:44,921
- [sighs]
- [door opens]
325
00:30:01,830 --> 00:30:02,832
[knocks on door]
326
00:30:11,891 --> 00:30:14,104
[โช light music playing, "We Are"]
327
00:30:20,199 --> 00:30:21,201
Are you all right?
328
00:30:44,122 --> 00:30:45,626
You are okay, aren't you?
329
00:30:47,880 --> 00:30:48,882
Will you...
330
00:30:50,802 --> 00:30:51,804
be my woman?
331
00:30:56,940 --> 00:30:58,359
Why do you keep hurting yourself?
332
00:31:02,701 --> 00:31:03,703
Why?
333
00:31:04,830 --> 00:31:07,168
You did the same thing
on the day your mother passed away.
334
00:31:10,842 --> 00:31:12,512
Why don't you be my man instead?
335
00:31:14,558 --> 00:31:15,560
You should become
336
00:31:16,771 --> 00:31:18,023
someone who I can trust instead.
337
00:31:19,109 --> 00:31:20,779
Make it so that I can trust you fully.
338
00:31:24,327 --> 00:31:25,454
I need you.
339
00:31:28,252 --> 00:31:30,924
You need me?
340
00:31:30,924 --> 00:31:32,636
You said your friend was killed
341
00:31:32,636 --> 00:31:36,143
by the same person who orchestrated
that terrorist attack in Manila.
342
00:31:37,061 --> 00:31:38,982
Show me proof
343
00:31:40,527 --> 00:31:42,113
so that I can trust you.
344
00:31:42,113 --> 00:31:43,533
I was the one who witnessed it.
345
00:31:44,117 --> 00:31:45,579
I was there when Juhyuk died
346
00:31:45,579 --> 00:31:47,498
and also when you were attacked.
347
00:31:48,417 --> 00:31:49,419
I was there in both places.
348
00:31:49,419 --> 00:31:51,924
You only saw the contract killer.
349
00:31:52,885 --> 00:31:56,391
I'm asking you to get me the proof
that the person who wants me dead
350
00:31:57,393 --> 00:31:58,605
is someone from this family.
351
00:32:04,617 --> 00:32:05,619
[door closes]
352
00:32:19,688 --> 00:32:21,567
- [thudding]
- [Chairwoman Park grunts]
353
00:32:22,360 --> 00:32:24,865
You idiot. You fool. You moron!
354
00:32:29,165 --> 00:32:31,128
[Chairwoman Park]
Is that all you ever think about?
355
00:32:31,128 --> 00:32:33,382
Didn't you hear her?
She cremated her dead mother.
356
00:32:34,259 --> 00:32:36,263
Were you afraid that great wife of yours
357
00:32:36,263 --> 00:32:38,768
was having an affair
with that damned bodyguard?
358
00:32:38,768 --> 00:32:40,772
Did you suspect her
because you're always cheating on her?
359
00:32:40,772 --> 00:32:43,485
- That's enough. Mr. Park is here.
- [Chairwoman Park scoffs]
360
00:32:43,485 --> 00:32:46,993
Did you or did you not hit him
while all the employees were there?
361
00:32:46,993 --> 00:32:50,416
You hit him and asked him
where he's been with your wife!
362
00:32:51,961 --> 00:32:53,338
I hear you.
363
00:32:53,715 --> 00:32:55,134
I get what you mean.
364
00:32:57,430 --> 00:32:58,432
I can't believe this.
365
00:33:01,062 --> 00:33:02,064
Go and tell him
366
00:33:02,900 --> 00:33:05,614
that the vice-chairman is sorry
and pay him off.
367
00:33:06,114 --> 00:33:07,241
Yes, ma'am.
368
00:33:07,241 --> 00:33:08,327
Now, get lost!
369
00:33:10,832 --> 00:33:13,503
[retreating footsteps]
370
00:33:15,592 --> 00:33:17,763
- Darn it.
- [door closes]
371
00:33:28,660 --> 00:33:29,745
Jang Taera.
372
00:33:31,456 --> 00:33:33,043
Are you going to keep her around here?
373
00:33:33,043 --> 00:33:34,964
Director Oh brought this on herself.
374
00:33:37,218 --> 00:33:38,763
Do you really want me to divorce her?
375
00:33:39,389 --> 00:33:43,355
Your wife told me
that she'd never divorce you.
376
00:33:46,194 --> 00:33:47,823
She's holding the foundation hostage.
377
00:33:48,700 --> 00:33:51,329
That's where all our dirty laundry lies.
378
00:33:52,415 --> 00:33:54,294
If Oh Wansoo exposes everything
after she divorces you,
379
00:33:54,294 --> 00:33:56,256
you will lose your inheritance
and management rights.
380
00:33:56,256 --> 00:33:57,341
Don't you get it?
381
00:33:59,429 --> 00:34:00,472
[sighs]
382
00:34:01,016 --> 00:34:05,817
The only way she has
of leaving this family
383
00:34:06,902 --> 00:34:08,280
is through death.
384
00:34:09,658 --> 00:34:10,785
Divorce is not an option.
385
00:34:11,453 --> 00:34:13,248
If she won't do that,
386
00:34:15,419 --> 00:34:17,089
I'll kill her myself
387
00:34:18,843 --> 00:34:20,304
just like what happened to Ko Jinhee.
388
00:34:20,304 --> 00:34:22,391
[โช suspenseful music]
389
00:34:28,111 --> 00:34:29,698
Chairman Kim Duo CCTV
390
00:34:32,704 --> 00:34:34,165
What's this?
391
00:34:35,919 --> 00:34:37,589
You asked me to make you trust me.
392
00:34:38,423 --> 00:34:39,760
This is the CCTV footage
393
00:34:40,260 --> 00:34:41,722
that was taken from the Nonhyeon-dong home
394
00:34:42,390 --> 00:34:43,851
on the day Chairman Kim Duo passed away.
395
00:34:47,734 --> 00:34:48,820
[clicks]
396
00:34:48,820 --> 00:34:50,990
That's his body being transported
from the place.
397
00:34:50,990 --> 00:34:52,953
That's definitely the Nonhyeon-dong home.
398
00:34:53,453 --> 00:34:56,544
Are you saying that this man
being carried out is my father-in-law?
399
00:35:02,722 --> 00:35:04,935
These are the videos that Juhyuk left me.
400
00:35:05,519 --> 00:35:06,521
What happened?
401
00:35:07,481 --> 00:35:10,530
Under the commissioner general's order,
402
00:35:10,530 --> 00:35:12,491
Juhyuk was analyzing some intel
403
00:35:12,491 --> 00:35:15,790
and found the mysterious circumstances
surrounding Chairman Kim's death.
404
00:35:16,834 --> 00:35:18,211
He was following up on that
prior to his death.
405
00:35:18,754 --> 00:35:22,386
He hadn't even reported it
to the commissioner general then.
406
00:35:22,929 --> 00:35:25,977
Someone caught wind of that
and hired someone to have him killed.
407
00:35:27,856 --> 00:35:28,858
But I'm sure...
408
00:35:30,277 --> 00:35:32,323
that I heard he died at the Grand Palace.
409
00:35:34,368 --> 00:35:37,291
That assassin
is now after your life as well.
410
00:35:38,210 --> 00:35:42,134
That means that we have to find
who killed the honorary chairman
411
00:35:42,134 --> 00:35:43,763
and now wants you dead.
412
00:35:45,140 --> 00:35:47,186
The person who has something to gain
from you and Chairman Kim dying.
413
00:35:48,396 --> 00:35:50,150
That person will be Juhyuk's killer.
414
00:35:52,196 --> 00:35:53,908
Both my mother-in-law and my husband
415
00:35:55,452 --> 00:35:57,289
don't have a clear motive
for killing Chairman Kim.
416
00:35:59,418 --> 00:36:01,757
[sighs]
You just don't know it.
417
00:36:01,757 --> 00:36:03,385
Whether it's either of them
or someone else,
418
00:36:04,178 --> 00:36:05,765
there definitely is a motive.
419
00:36:05,765 --> 00:36:08,729
What can they get out of killing me?
420
00:36:10,148 --> 00:36:11,150
We'll need to find out.
421
00:36:17,288 --> 00:36:20,460
But why do you need me?
422
00:36:21,129 --> 00:36:22,506
What do you need me to do?
423
00:36:23,801 --> 00:36:26,765
I need you to find out
more than what you know now,
424
00:36:26,765 --> 00:36:28,894
then I'll tell you.
425
00:36:29,478 --> 00:36:30,480
And for now,
426
00:36:32,109 --> 00:36:36,075
it still has to be ISIS
who tried to gun me down.
427
00:36:36,075 --> 00:36:38,204
That's the way it needs to be.
428
00:36:38,831 --> 00:36:41,712
I don't know what you'll find out,
but keep going.
429
00:36:42,672 --> 00:36:44,050
But until then,
430
00:36:45,052 --> 00:36:46,471
it will be ISIS who attacked me.
431
00:36:46,972 --> 00:36:47,974
[sighs]
432
00:36:49,477 --> 00:36:50,479
What do you mean?
433
00:36:51,815 --> 00:36:54,529
Is it fame or honor that you need?
434
00:36:54,529 --> 00:36:55,949
Or vanity?
435
00:36:58,244 --> 00:36:59,246
It's not like that.
436
00:37:00,625 --> 00:37:02,879
I really want to help the children
437
00:37:03,714 --> 00:37:05,384
who are suffering the same things I did
438
00:37:06,511 --> 00:37:07,722
because of poverty.
439
00:37:09,183 --> 00:37:10,185
To do that,
440
00:37:10,394 --> 00:37:12,565
I need donations from a lot of people.
441
00:37:12,565 --> 00:37:13,776
And I am the face of the foundation.
442
00:37:18,869 --> 00:37:20,080
I understand.
443
00:37:22,418 --> 00:37:24,715
I'll deal with you being fired.
444
00:37:25,550 --> 00:37:26,593
[knocks on door]
445
00:37:29,641 --> 00:37:30,893
This way.
446
00:37:30,893 --> 00:37:31,979
Come in.
447
00:37:33,481 --> 00:37:34,483
[door opens]
448
00:37:39,034 --> 00:37:40,287
Why are you so startled?
449
00:37:40,287 --> 00:37:41,456
I'm sorry, ma'am?
450
00:37:41,456 --> 00:37:42,834
Come in.
451
00:37:42,834 --> 00:37:43,961
Yes, ma'am.
452
00:37:48,554 --> 00:37:50,558
[โช tense music playing]
453
00:37:52,394 --> 00:37:53,731
I showed him the video
454
00:37:54,190 --> 00:37:56,069
that ISIS sent me as a threat.
455
00:37:56,570 --> 00:37:57,572
I received one more.
456
00:37:57,572 --> 00:37:59,158
What did they say?
457
00:37:59,158 --> 00:38:01,287
[Wansoo] It's full of clichรฉs.
There's no need for you to see it.
458
00:38:01,287 --> 00:38:02,874
We can't afford to fire anyone for now.
459
00:38:03,374 --> 00:38:04,920
You know why, don't you?
460
00:38:04,920 --> 00:38:10,180
Yes. The vice-chairman sent me over
to apologize to him in his place.
461
00:38:11,057 --> 00:38:12,142
He did?
462
00:38:12,434 --> 00:38:13,478
[Mr. Park] Yes, ma'am.
463
00:38:14,480 --> 00:38:15,608
I'll leave you to it.
464
00:38:15,608 --> 00:38:17,654
I'll hire more people for security.
465
00:38:17,654 --> 00:38:19,240
You can't do that.
466
00:38:19,240 --> 00:38:21,995
We can't afford to trust anyone for now.
467
00:38:22,454 --> 00:38:25,711
I trust Q1 since he saved
my life in Manila,
468
00:38:25,711 --> 00:38:27,506
but I want to be wary of
everything else for the time being.
469
00:38:28,383 --> 00:38:29,385
Yes, Director.
470
00:38:29,385 --> 00:38:30,680
You should head upstairs.
471
00:38:30,680 --> 00:38:34,395
I need to talk to him for a while longer.
472
00:38:34,395 --> 00:38:35,522
Okay.
473
00:38:44,039 --> 00:38:45,292
[door closes]
474
00:38:45,292 --> 00:38:46,920
[Mr. Park shouts] How could you?
475
00:38:57,525 --> 00:38:58,484
[sighs]
476
00:38:59,278 --> 00:39:00,823
I'm disappointed.
477
00:39:01,365 --> 00:39:03,369
I know you haven't been here long, but...
478
00:39:03,369 --> 00:39:06,500
You know what you've done
wrong today, don't you?
479
00:39:08,714 --> 00:39:10,050
Aren't you going to answer me?
480
00:39:14,433 --> 00:39:17,272
What kind of people live in this place?
481
00:39:18,149 --> 00:39:19,151
Have you let them
482
00:39:20,445 --> 00:39:21,740
influence you as well?
483
00:39:21,740 --> 00:39:22,992
What did you say?
484
00:39:23,577 --> 00:39:26,165
She didn't even get
to attend her mother's funeral!
485
00:39:26,667 --> 00:39:28,921
She wanted to say
goodbye to her late mother,
486
00:39:28,921 --> 00:39:30,340
so what do you expect me to do?
487
00:39:32,845 --> 00:39:34,139
Before I'm a bodyguard,
488
00:39:34,849 --> 00:39:36,102
I'm human.
489
00:39:36,603 --> 00:39:37,689
The same goes for you too.
490
00:39:37,689 --> 00:39:38,941
Damn it.
491
00:39:39,316 --> 00:39:40,736
I don't think you are
492
00:39:41,989 --> 00:39:43,909
the same person I used to know.
493
00:39:43,909 --> 00:39:45,538
You should have let me know!
494
00:39:51,925 --> 00:39:52,969
Are you hurt?
495
00:39:54,430 --> 00:39:55,473
[sighs]
496
00:39:56,350 --> 00:39:57,603
No, sir.
497
00:39:57,603 --> 00:39:58,772
What video did she receive?
498
00:39:59,106 --> 00:40:00,943
She showed me on her email,
499
00:40:00,943 --> 00:40:02,362
but she logged out.
500
00:40:03,197 --> 00:40:04,450
[sighs]
501
00:40:05,493 --> 00:40:08,584
Stay out of the vice-chairman's
sight for the time being.
502
00:40:29,291 --> 00:40:31,797
[sighs]
That's unbelievable, Mom.
503
00:40:31,797 --> 00:40:34,552
How could she not hold
a funeral for her own mother?
504
00:40:35,136 --> 00:40:36,556
It's great news for you.
505
00:40:37,516 --> 00:40:41,232
That must mean their in-laws
are looking down on her.
506
00:40:41,232 --> 00:40:43,069
Did Mother stop her
from holding the funeral, then?
507
00:40:44,321 --> 00:40:46,576
Hang up for a second.
I should find out if that's true.
508
00:40:47,452 --> 00:40:48,454
[beeps]
509
00:40:49,582 --> 00:40:50,751
[sighs]
510
00:40:51,670 --> 00:40:53,841
So that's why
she was so down in the dumps.
511
00:41:04,779 --> 00:41:05,906
[car beeps]
512
00:41:14,591 --> 00:41:17,220
[Wansoo] I need you to find out
more than what you know now.
513
00:41:17,930 --> 00:41:19,474
[in Mandarin] I'm here with a delivery
from the flower shop.
514
00:41:19,474 --> 00:41:21,563
[โช suspenseful music playing]
515
00:41:27,992 --> 00:41:28,994
[Mr. Park in Korean]
I'll be heading out, sir.
516
00:41:31,081 --> 00:41:32,083
[sighs]
517
00:41:37,010 --> 00:41:39,807
[tires screech]
518
00:41:41,310 --> 00:41:43,189
The Grand Palace
519
00:41:52,332 --> 00:41:53,376
[Juhyuk] You know
the Eight Star Gang, right?
520
00:41:54,127 --> 00:41:56,758
Don't they run illegal gambling houses?
521
00:41:56,758 --> 00:41:58,679
They dabble in gambling,
drugs, contract killings...
522
00:41:58,679 --> 00:41:59,764
Anything that brings in money.
523
00:42:09,784 --> 00:42:12,623
[โช tense music playing]
524
00:42:12,623 --> 00:42:16,171
[indistinct chatter]
525
00:42:45,063 --> 00:42:46,231
Hold on.
526
00:42:48,361 --> 00:42:49,947
The bathroom is over that way.
527
00:42:50,490 --> 00:42:52,494
I see. Hello.
528
00:42:52,995 --> 00:42:54,666
I'm here to see the owner.
529
00:42:54,666 --> 00:42:56,586
Who are you to be looking for the boss?
530
00:42:57,337 --> 00:42:59,216
Tell him that someone
from Hwain is here to see him.
531
00:43:01,261 --> 00:43:02,514
Where?
532
00:43:04,059 --> 00:43:05,646
What the hell is "Hwain"?
533
00:43:05,646 --> 00:43:07,775
He'll know if you tell him
534
00:43:07,775 --> 00:43:09,194
that someone from Hwain is here.
535
00:43:12,492 --> 00:43:13,787
[clicks tongue]
536
00:43:15,456 --> 00:43:17,711
[sucks teeth]
537
00:43:17,711 --> 00:43:20,383
You'll have to wait
until we hear back from the boss.
538
00:43:23,557 --> 00:43:25,143
What? Hwain?
539
00:43:25,727 --> 00:43:27,355
Yes, sir. That's what he said.
540
00:43:33,910 --> 00:43:36,165
[โช dramatic music playing]
541
00:43:46,728 --> 00:43:47,897
Send him back.
542
00:43:47,897 --> 00:43:49,609
- Tell him we don't know such a thing.
- Yes, sir.
543
00:44:00,589 --> 00:44:03,302
[ringtone chiming]
544
00:44:05,473 --> 00:44:06,893
Incoming call
Incheon Eight Star Fortune
545
00:44:07,477 --> 00:44:09,899
[thug] Someone new came
to see us from Hwain.
546
00:44:10,818 --> 00:44:13,280
You should send me a copy
of the CCTV footage.
547
00:44:14,366 --> 00:44:16,663
I'll get back to you after I look over it.
548
00:44:16,663 --> 00:44:18,625
Then he's not from the flower shop, right?
549
00:44:19,627 --> 00:44:20,629
Understood.
550
00:44:22,298 --> 00:44:23,300
[beeps]
551
00:44:23,969 --> 00:44:25,263
Damn it.
552
00:44:26,056 --> 00:44:27,100
Who the hell is it then?
553
00:44:27,601 --> 00:44:28,728
[notification chimes]
554
00:44:37,621 --> 00:44:39,249
Messages
Incheon Eight Star Fortune
555
00:44:45,804 --> 00:44:46,806
That punk...
556
00:44:54,279 --> 00:44:57,870
[employee] Africa has the greatest area
that is colored in red.
557
00:44:57,870 --> 00:45:01,836
Around 10% of the people in the area
are said to be vaccinated.
558
00:45:01,836 --> 00:45:04,132
This is the graph showing the number
of people out of 100 in the population
559
00:45:04,132 --> 00:45:06,219
who have received
all the necessary vaccines.
560
00:45:06,219 --> 00:45:08,223
The number is noticeably low.
561
00:45:08,934 --> 00:45:10,646
NOW Foundation aims to provide vaccines
562
00:45:10,646 --> 00:45:13,818
to 54 countries in the African continent,
overall around 20%...
563
00:45:13,818 --> 00:45:15,321
Mr. Oh is here looking for you.
564
00:45:17,618 --> 00:45:18,912
Let's take a break.
565
00:45:23,755 --> 00:45:25,424
What happened with the Chinese ambassador?
566
00:45:26,970 --> 00:45:27,971
The permit for the duty-free shop?
567
00:45:27,971 --> 00:45:30,852
Didn't things go well when you arranged
that meeting with everyone?
568
00:45:34,484 --> 00:45:35,821
[Hyunsoo] Tell me.
569
00:45:37,156 --> 00:45:38,158
Hyunsoo.
570
00:45:38,827 --> 00:45:43,795
What happens if Cosmo Cosmetics doesn't
get the permit to do business in China?
571
00:45:43,795 --> 00:45:46,425
[scoffs]
What do you think?
572
00:45:46,425 --> 00:45:49,472
The 200 billion won they invested
would all be for nothing.
573
00:45:49,849 --> 00:45:51,309
And what happens to us without it?
574
00:45:51,309 --> 00:45:53,648
It won't affect us at all.
It's not like we don't have the money.
575
00:45:53,648 --> 00:45:56,571
Yongmin of Cosmo
would end up looking like a fool
576
00:45:56,571 --> 00:45:59,492
when he was finally about to prove
his worth to his wife's family.
577
00:46:01,539 --> 00:46:04,962
Then Chairwoman Park's plan
would be foiled.
578
00:46:07,008 --> 00:46:08,427
I need to step out for a bit.
579
00:46:11,601 --> 00:46:14,105
[Wansoo] Hello. It's me, Oh Wansoo.
580
00:46:14,355 --> 00:46:17,236
I'm on my way
to your flagship store right now.
581
00:46:18,238 --> 00:46:19,240
Are you at the store?
582
00:46:19,742 --> 00:46:21,119
I'll see you soon then.
583
00:46:21,913 --> 00:46:22,915
Yes, thank you.
584
00:46:25,044 --> 00:46:27,048
[beeping]
585
00:46:29,637 --> 00:46:31,599
Hello, Director.
586
00:46:32,976 --> 00:46:35,064
[Wansoo] It's been so long, hasn't it?
587
00:46:35,607 --> 00:46:39,114
I was hoping to see you today.
Do you have time?
588
00:46:39,907 --> 00:46:42,746
Then I'll see you then.
589
00:46:42,746 --> 00:46:44,165
Yes. Thank you.
590
00:47:02,661 --> 00:47:04,289
Mr. Park wants to see you.
591
00:47:04,289 --> 00:47:06,459
He wants you back at the headquarters
after your work is done here.
592
00:47:07,963 --> 00:47:08,965
All right.
593
00:47:27,251 --> 00:47:28,295
Come in.
594
00:47:33,681 --> 00:47:34,934
What were you doing here?
595
00:47:34,934 --> 00:47:36,896
Did you come here to cause trouble?
596
00:47:38,106 --> 00:47:39,610
[sighs, scoffs]
597
00:47:40,486 --> 00:47:43,576
You've received within a few hours
a photo of me visiting the place.
598
00:47:43,576 --> 00:47:45,914
I'm sure you were aware of
all the CCTVs there.
599
00:47:45,914 --> 00:47:47,793
You showed up there on purpose
so that I'd ask to see you,
600
00:47:48,418 --> 00:47:49,420
so explain yourself.
601
00:47:52,093 --> 00:47:53,095
Sir.
602
00:47:53,638 --> 00:47:57,019
I know that you were at
the Eight Star Fortune Casino in Manila.
603
00:47:57,604 --> 00:47:59,692
- Who told you that?
- I saw you.
604
00:47:59,692 --> 00:48:02,113
- What?
- I was undercover there.
605
00:48:02,113 --> 00:48:03,992
- What are you saying?
- The Eight Star Gang.
606
00:48:03,992 --> 00:48:06,998
They're a notorious gang.
You know what they do.
607
00:48:06,998 --> 00:48:08,250
Start making some sense.
608
00:48:12,884 --> 00:48:14,888
[โช ominous music playing]
609
00:48:15,347 --> 00:48:16,349
Sir.
610
00:48:17,894 --> 00:48:19,773
Do you have something
to do with Juhyuk's death?
611
00:48:19,773 --> 00:48:21,109
What do you mean?
612
00:48:21,109 --> 00:48:23,698
Gambling, drugs, contract killings...
613
00:48:23,698 --> 00:48:25,200
The Eight Star Gang does it all.
614
00:48:25,200 --> 00:48:26,411
Contract killings?
615
00:48:26,411 --> 00:48:30,044
Are you saying that I hired them
to have Juhyuk killed?
616
00:48:30,044 --> 00:48:32,883
- Didn't you?
- I don't have to answer that.
617
00:48:33,551 --> 00:48:35,137
[breathes deeply]
618
00:48:36,431 --> 00:48:38,018
Why did you give them
a suitcase full of money?
619
00:48:38,018 --> 00:48:39,395
A suitcase?
620
00:48:40,147 --> 00:48:41,609
How could you--
621
00:48:41,609 --> 00:48:42,903
The vice-chairman gave you
that suitcase, didn't he?
622
00:48:44,072 --> 00:48:46,242
Was that the suitcase
you gave to Eight Star Fortune?
623
00:48:46,242 --> 00:48:47,621
Tell me.
624
00:48:50,209 --> 00:48:52,631
Listen carefully, you nutjob.
625
00:48:52,631 --> 00:48:55,637
Contract killings aren't something
that can be done so easily.
626
00:48:56,137 --> 00:48:58,225
You used to be a cop.
627
00:48:58,225 --> 00:49:00,605
- How could you say something so absurd?
- Then what was that suitcase?
628
00:49:00,605 --> 00:49:01,690
You little...
629
00:49:02,692 --> 00:49:03,694
[sighs]
630
00:49:05,990 --> 00:49:08,495
Incheon, Busan, Manila, Shanghai...
631
00:49:09,915 --> 00:49:13,213
I was the one who ran errands
for the vice-chairman to launder money.
632
00:49:19,475 --> 00:49:20,562
Money laundering?
633
00:49:25,822 --> 00:49:27,450
Did the vice-chairman
order you to do that?
634
00:49:27,450 --> 00:49:28,661
[sighs]
635
00:49:28,661 --> 00:49:31,374
Since I know
what Juhyuk's death means to you,
636
00:49:31,374 --> 00:49:34,631
I've gone way beyond my limit
to let you off the hook.
637
00:49:35,174 --> 00:49:39,056
If you only joined Hwain
to get to the bottom of Juhyuk's death,
638
00:49:40,017 --> 00:49:41,060
you're looking in the wrong place.
639
00:49:41,060 --> 00:49:42,689
Hand in your resignation and leave.
640
00:49:44,400 --> 00:49:45,695
Then can you tell me
641
00:49:46,780 --> 00:49:48,033
where the former chairman, Kim Duo, died?
642
00:49:49,536 --> 00:49:50,997
How far are you willing to take this?
643
00:49:50,997 --> 00:49:52,918
That's why Juhyuk died!
644
00:49:52,918 --> 00:49:54,003
What?
645
00:49:54,003 --> 00:49:58,053
Juhyuk was investigating
the death of the former chairman.
646
00:49:58,638 --> 00:50:00,307
You crazy bastards.
647
00:50:00,307 --> 00:50:01,685
A heart attack at home.
648
00:50:02,646 --> 00:50:04,065
That was all fabricated, wasn't it?
649
00:50:04,858 --> 00:50:06,612
Do you think I'm a joke?
650
00:50:06,612 --> 00:50:07,864
Is that what you think
651
00:50:07,864 --> 00:50:10,285
because I'm playing butler
for the rich at my age
652
00:50:10,285 --> 00:50:12,122
after graduating
from the Police University?
653
00:50:18,426 --> 00:50:19,680
The person who killed Juhyuk...
654
00:50:20,598 --> 00:50:21,934
What reason did he have
655
00:50:23,019 --> 00:50:24,146
to kill Juhyuk?
656
00:50:25,315 --> 00:50:26,317
[sighs]
657
00:50:27,403 --> 00:50:28,781
Fine. Chairman Kim
658
00:50:28,781 --> 00:50:30,158
died while away from home.
659
00:50:31,160 --> 00:50:33,498
He died during intercourse.
You know what that means, don't you?
660
00:50:34,417 --> 00:50:36,129
That's why his body was moved home.
661
00:50:36,129 --> 00:50:38,676
We wanted to save him
from the ridicule on his deathbed.
662
00:50:39,010 --> 00:50:41,097
Is that so bad? Is that a crime?
663
00:50:41,599 --> 00:50:44,228
Heart attacks and coital deaths
are pretty much the same thing.
664
00:50:44,604 --> 00:50:48,069
Is it so wrong that we made it look
as if he died peacefully at home?
665
00:50:49,322 --> 00:50:51,492
Have you all gone nuts?
666
00:50:52,161 --> 00:50:53,246
Damn it.
667
00:50:56,252 --> 00:50:58,758
Do you know
why my position is so difficult?
668
00:50:59,425 --> 00:51:02,473
Do you know why we never fire
or hire anyone that easily?
669
00:51:04,978 --> 00:51:07,609
That's because this world is different
from the one we live in.
670
00:51:07,901 --> 00:51:08,986
There are many secrets
671
00:51:09,362 --> 00:51:11,407
and many things that we must
pretend not to have seen or heard.
672
00:51:12,284 --> 00:51:14,497
But how could you suspect me?
673
00:51:15,082 --> 00:51:16,376
For Juhyuk's death at that!
674
00:51:18,547 --> 00:51:20,760
Can you be sure
675
00:51:21,553 --> 00:51:24,810
that the money you delivered
wasn't to hire a contract killer?
676
00:51:24,810 --> 00:51:26,062
Money for a contract killer?
677
00:51:27,481 --> 00:51:28,609
Think whatever you like.
678
00:51:29,485 --> 00:51:32,408
It's not like you'd listen to me
even if I asked you to stop.
679
00:51:33,243 --> 00:51:34,286
[sighs]
680
00:51:34,746 --> 00:51:38,044
But whatever happens from this point on,
681
00:51:38,546 --> 00:51:40,883
I won't be able to cover for you.
Do you understand?
682
00:51:42,219 --> 00:51:43,346
Get out of here.
683
00:51:43,346 --> 00:51:46,937
Just quit this job
and have fun playing cop.
684
00:51:49,776 --> 00:51:51,154
I will find whoever did this.
685
00:51:52,532 --> 00:51:53,993
Not as an officer of the law,
686
00:51:54,578 --> 00:51:56,080
but as Juhyuk's friend.
687
00:51:56,790 --> 00:51:58,794
[โช suspenseful music playing]
688
00:52:28,646 --> 00:52:31,359
[Doyoon] Now it's really begun.
689
00:52:47,976 --> 00:52:49,103
Head of Security Seo Doyoon
690
00:52:49,103 --> 00:52:50,355
[Wansoo] Come to the employee dining room.
691
00:53:23,087 --> 00:53:24,340
You should have let me know.
692
00:53:24,340 --> 00:53:26,302
Did you have a craving for peanut butter?
693
00:53:28,431 --> 00:53:31,605
I'll have it stocked upstairs
first thing tomorrow.
694
00:53:32,272 --> 00:53:34,276
Why do I feel more at home
in the employee dining room?
695
00:53:37,533 --> 00:53:38,994
It's fine. Come in.
696
00:53:40,121 --> 00:53:42,919
Ms. Byeon.
I feel like instant noodles too.
697
00:53:42,919 --> 00:53:44,881
- Instant noodles?
- I'll assist her.
698
00:53:44,881 --> 00:53:46,760
I was going to grab a snack too.
699
00:53:46,760 --> 00:53:49,014
- [Byeon] No, I'll do it.
- You're right.
700
00:53:49,724 --> 00:53:52,897
Ms. Byeon, you should go and rest.
I'll head upstairs after I'm done eating.
701
00:53:56,195 --> 00:53:59,201
Then I'll do just that.
Thank you for your kindness.
702
00:53:59,201 --> 00:54:00,955
Sure. Have a good night.
703
00:54:02,249 --> 00:54:03,544
Only use half of the seasoning.
704
00:54:07,509 --> 00:54:08,511
[exhales deeply]
705
00:54:16,485 --> 00:54:19,534
I thought we might run into someone
if I went to your room again.
706
00:54:19,534 --> 00:54:20,619
That's why I called you here instead.
707
00:54:23,040 --> 00:54:24,501
According to Mr. Park,
708
00:54:24,501 --> 00:54:27,382
Chairman Kim Duo died during coitus
at the Nonhyeon-dong home.
709
00:54:27,382 --> 00:54:28,468
[gasps]
710
00:54:32,643 --> 00:54:34,814
- And?
- That's why they moved his body back here.
711
00:54:35,983 --> 00:54:38,989
Is it safe for you to question
Mr. Park directly like that?
712
00:54:38,989 --> 00:54:41,578
I told him that I had a suspicion
about Juhyuk's death.
713
00:54:41,578 --> 00:54:43,414
Did you ask him if my father-in-law
could have been murdered?
714
00:54:43,414 --> 00:54:44,709
No, I didn't.
715
00:54:45,335 --> 00:54:47,840
I just told him
that Juhyuk was looking into his death.
716
00:54:48,801 --> 00:54:51,138
Is it okay to tell Mr. Park everything?
717
00:54:51,723 --> 00:54:52,767
[sighs]
718
00:54:52,767 --> 00:54:55,522
If Mr. Park is related to this somehow,
719
00:54:56,190 --> 00:54:57,442
they'll come after me as well.
720
00:54:58,779 --> 00:55:00,574
So you're going to use yourself as bait?
721
00:55:01,827 --> 00:55:02,995
I'll find out no matter what.
722
00:55:05,458 --> 00:55:06,795
[paper lid rustles]
723
00:55:08,549 --> 00:55:10,803
[sighs]
You should look into Mr. Han as well.
724
00:55:11,512 --> 00:55:13,684
He's in charge of managing
all the slush funds.
725
00:55:17,567 --> 00:55:18,652
Aren't you going to eat?
726
00:55:18,652 --> 00:55:19,821
I'm fine.
727
00:55:22,075 --> 00:55:23,077
[Byeon] I knew it.
728
00:55:23,579 --> 00:55:25,498
She has enough restraint
not to have late-night snacks.
729
00:55:38,065 --> 00:55:39,067
[Doyoon] Will you...
730
00:55:39,903 --> 00:55:40,863
be my woman?
731
00:55:42,575 --> 00:55:43,577
Why aren't you crying?
732
00:55:44,077 --> 00:55:45,330
It's okay to cry.
733
00:55:45,915 --> 00:55:47,375
That way, your heart will ache less.
734
00:55:50,173 --> 00:55:52,177
Don't trust anyone from now on
735
00:55:52,177 --> 00:55:53,387
and don't leave my side.
736
00:55:53,387 --> 00:55:54,766
I'll protect you.
737
00:55:59,984 --> 00:56:01,988
[โช soft music playing]
738
00:56:37,643 --> 00:56:38,895
[sighs]
739
00:56:54,886 --> 00:56:56,346
[director] We'll begin the shoot.
740
00:56:57,683 --> 00:56:59,311
[photographer] Ms. Oh, are you ready?
741
00:56:59,311 --> 00:57:00,480
- [Wansoo] Yes.
- [photographer] Okay.
742
00:57:00,731 --> 00:57:02,442
Standby. Cue!
743
00:57:02,442 --> 00:57:05,364
[โช upbeat music playing,
"Don't Waste My Time"]
744
00:57:26,533 --> 00:57:28,703
Moisturizing stick used by Oh Wansoo
745
00:57:28,703 --> 00:57:30,206
Moisturizing stick used
by Oh Wansoo sold out
746
00:57:30,206 --> 00:57:32,628
For when you're happy
For a brighter smile around the eyes
747
00:57:36,594 --> 00:57:38,472
The chairwoman called you three times.
748
00:57:39,182 --> 00:57:40,686
Tell her that I'm in a meeting.
749
00:57:40,686 --> 00:57:42,272
I did tell her that,
750
00:57:42,272 --> 00:57:43,567
but where were you?
751
00:57:43,567 --> 00:57:45,027
She seemed very upset.
752
00:57:46,698 --> 00:57:49,119
[phone buzzing]
753
00:57:49,704 --> 00:57:50,998
[Ms. Yoon] She's calling again.
754
00:57:54,421 --> 00:57:55,506
Yes, ma'am.
755
00:57:56,008 --> 00:57:57,510
I'll go to the house.
756
00:57:57,510 --> 00:57:58,597
[Chairwoman Park] Come home right away!
757
00:57:58,930 --> 00:58:00,224
Yes, ma'am.
758
00:58:00,224 --> 00:58:01,644
[Chairwoman Park] Play it again.
759
00:58:05,819 --> 00:58:07,698
[โช upbeat music playing,
"Don't Waste My Time"]
760
00:58:07,698 --> 00:58:09,034
[voiceover] It's gotten more moisturized.
761
00:58:09,409 --> 00:58:10,453
Multi-purpose moisturizing stick.
762
00:58:10,746 --> 00:58:12,040
Oh Wansoo's choice.
763
00:58:12,625 --> 00:58:13,710
Can you lower the volume?
764
00:58:14,629 --> 00:58:15,923
- [voiceover] For when you're happy.
- [Chairwoman Park] She must be nuts.
765
00:58:15,923 --> 00:58:19,429
- Hey. I'm your mother-in-law.
- For a brighter smile around the eyes.
766
00:58:19,429 --> 00:58:22,518
Do you know how much money
is riding on this?
767
00:58:22,518 --> 00:58:24,690
[voiceover] A cute moisturizing stick
that fits in the palm of your hand.
768
00:58:24,690 --> 00:58:25,776
[knocks on door]
769
00:58:26,778 --> 00:58:27,780
That must be her.
770
00:58:28,322 --> 00:58:29,324
[Chairwoman Park] Come in.
771
00:58:36,171 --> 00:58:37,173
What's the occasion?
772
00:58:37,549 --> 00:58:39,762
- You're all gathered here.
- [scoffs]
773
00:58:39,762 --> 00:58:42,058
[โช tense music playing]
774
00:58:43,435 --> 00:58:44,689
Are you serious right now?
775
00:58:45,022 --> 00:58:46,400
Did you do that on purpose?
776
00:58:46,985 --> 00:58:49,281
Is this because of the advertisement?
777
00:58:49,782 --> 00:58:52,538
I did that since I needed money
to buy vaccines to send to Africa.
778
00:58:52,538 --> 00:58:55,001
- All the profits will go to--
- Hey!
779
00:58:55,001 --> 00:58:57,840
Do you think you can walk all over me
just because I'm being nice to you
780
00:58:58,550 --> 00:58:59,593
as my elder sister-in-law?
781
00:58:59,593 --> 00:59:01,221
Be quiet. Shut up!
782
00:59:01,221 --> 00:59:04,185
How dare you ruin
our business deal like that?
783
00:59:05,104 --> 00:59:06,941
You were nothing but a lowly golfer.
784
00:59:08,903 --> 00:59:09,864
What happened?
785
00:59:10,741 --> 00:59:12,076
What's going on?
786
00:59:12,076 --> 00:59:15,792
All of you. Go sit down over there.
787
00:59:22,180 --> 00:59:23,223
[scoffs]
788
00:59:33,745 --> 00:59:34,789
[sighs]
789
00:59:35,414 --> 00:59:36,500
Ms. Oh Wansoo.
790
00:59:36,500 --> 00:59:38,295
What are you playing at?
791
00:59:38,295 --> 00:59:41,301
Is that a way
to address your brother's wife?
792
00:59:41,301 --> 00:59:42,971
Do you even know what's going on?
793
00:59:42,971 --> 00:59:44,850
Mr. Han. Do something.
794
00:59:44,850 --> 00:59:47,146
They might start throwing punches soon.
795
00:59:47,815 --> 00:59:48,817
[Mr. Han] Director Oh.
796
00:59:49,735 --> 00:59:52,950
Were you aware that today
was the release date
797
00:59:53,576 --> 00:59:54,829
of Cosmo Cosmetics' new product?
798
00:59:55,831 --> 00:59:56,833
Really?
799
00:59:57,793 --> 00:59:58,878
Congratulations.
800
01:00:00,047 --> 01:00:01,341
- What more is there to talk about?
- [sighs]
801
01:00:02,051 --> 01:00:03,178
Let's just leave.
802
01:00:03,178 --> 01:00:05,099
There's no talking to someone like her.
803
01:00:05,099 --> 01:00:07,311
Jiyeon. You better watch what you say.
804
01:00:09,232 --> 01:00:10,234
Ms. Oh Wansoo.
805
01:00:12,447 --> 01:00:14,367
Did you know that I was going to
marry your husband
806
01:00:14,367 --> 01:00:16,037
to strengthen business ties?
807
01:00:17,039 --> 01:00:19,670
Gosh, why would you bring that up now?
808
01:00:19,670 --> 01:00:23,427
But Yongkook was sleeping
with some junkie actress
809
01:00:24,429 --> 01:00:25,849
and she bit the dust.
810
01:00:26,726 --> 01:00:27,895
[Jiyeon] Who knows?
811
01:00:27,895 --> 01:00:29,565
He could be an addict for all I care.
812
01:00:30,524 --> 01:00:31,986
That's why my parents
called off the wedding.
813
01:00:31,986 --> 01:00:33,030
[Yongmin] That's enough!
814
01:00:35,911 --> 01:00:36,913
Mother.
815
01:00:37,748 --> 01:00:39,209
[Jiyeon] Get this sorted.
816
01:00:40,085 --> 01:00:42,381
How dare a leech like you
step out of line?
817
01:00:42,381 --> 01:00:43,885
- [Yongkook] What?
- [Chairwoman Park] Get out.
818
01:00:44,887 --> 01:00:45,889
Get out!
819
01:00:49,855 --> 01:00:51,399
Get up.
820
01:00:51,901 --> 01:00:53,153
[in English]
Fucking idiot.
821
01:00:54,949 --> 01:00:56,911
[Yongkook] Wow!
[whoops]
822
01:00:56,911 --> 01:00:59,750
[in Korean] Guess what?
I'm glad our wedding was called off.
823
01:00:59,750 --> 01:01:01,461
You have no idea how grateful I am.
824
01:01:02,421 --> 01:01:04,718
What are you doing?
Aren't you going after her?
825
01:01:10,564 --> 01:01:11,566
[sighs]
826
01:01:13,485 --> 01:01:15,364
I'll give you one more chance.
827
01:01:15,949 --> 01:01:18,663
The Chinese FDA still hasn't approved
the sale of our cosmetics there.
828
01:01:19,205 --> 01:01:20,584
Get it approved immediately.
829
01:01:21,627 --> 01:01:22,629
Did you hear me?
830
01:01:23,213 --> 01:01:25,217
Ask me politely.
831
01:01:25,217 --> 01:01:27,471
[โช tense music playing]
832
01:01:27,471 --> 01:01:28,600
What?
833
01:01:29,893 --> 01:01:30,937
[Yongkook] Get out.
834
01:01:30,937 --> 01:01:33,025
- Get out of here, you punk.
- Don't touch me!
835
01:01:33,025 --> 01:01:34,737
What are you going to do about it?
836
01:01:34,737 --> 01:01:36,364
[breathing heavily]
837
01:01:37,116 --> 01:01:39,203
- Please stop.
- Out of my way!
838
01:01:39,203 --> 01:01:40,832
Stay out of it!
839
01:01:44,380 --> 01:01:45,675
If things go awry,
840
01:01:46,509 --> 01:01:48,180
I'm going to kill you all.
841
01:01:49,558 --> 01:01:51,186
You nutjob.
842
01:01:53,482 --> 01:01:54,693
[scoffs]
843
01:02:05,381 --> 01:02:06,508
Damn it.
844
01:02:13,690 --> 01:02:15,777
- Are you on a power trip?
- Because I can.
845
01:02:17,196 --> 01:02:18,908
You better keep your word.
846
01:02:19,367 --> 01:02:20,537
Don't leave any loose ends.
847
01:02:21,622 --> 01:02:22,874
I'll do my best.
848
01:02:29,345 --> 01:02:31,349
Did you see the way Yongmin acted?
849
01:02:32,853 --> 01:02:33,938
Give it a break.
850
01:02:38,948 --> 01:02:40,325
Those brats...
851
01:02:41,411 --> 01:02:43,373
I don't like a single thing they do.
852
01:02:44,459 --> 01:02:45,795
[Chairwoman Park] Damn it.
853
01:02:46,504 --> 01:02:48,091
[Mr. Han] The product
Director Oh advertised
854
01:02:48,593 --> 01:02:49,803
is said to have sold out completely.
855
01:02:51,724 --> 01:02:54,270
What is it that makes her
act like she owns the world?
856
01:02:54,855 --> 01:02:57,026
I guess she's trying
to interrupt your plan
857
01:02:57,986 --> 01:03:01,117
by stopping Cosmo
from investing in our duty-free shop.
858
01:03:03,455 --> 01:03:04,875
What will you do?
859
01:03:06,837 --> 01:03:07,964
Why that little...
860
01:03:09,091 --> 01:03:11,680
How dare they
act out in front of me like that?
861
01:03:12,473 --> 01:03:13,851
Damn it.
862
01:03:13,851 --> 01:03:16,189
[phone buzzing]
863
01:03:18,026 --> 01:03:19,028
[Taera] Yes, Mom.
864
01:03:19,571 --> 01:03:21,742
Taera. Did you know?
865
01:03:23,411 --> 01:03:25,959
Chairwoman Park is in need
of money right now.
866
01:03:25,959 --> 01:03:27,419
Money?
[scoffs]
867
01:03:27,921 --> 01:03:30,259
They have more money
than they have toilet paper here.
868
01:03:30,259 --> 01:03:31,804
That's not what I meant.
869
01:03:32,639 --> 01:03:34,726
The duty-free shop fell through.
870
01:03:35,310 --> 01:03:37,231
Apparently, their second daughter-in-law
871
01:03:37,231 --> 01:03:39,570
barged into the house
and started screaming at Wansoo.
872
01:03:39,570 --> 01:03:43,953
[laughs]
I hear there's been a huge commotion.
873
01:03:43,953 --> 01:03:47,126
How is it that you know better than I do
when I'm the one living here?
874
01:03:47,126 --> 01:03:49,673
You should make a call to Hong Kong.
875
01:03:50,257 --> 01:03:51,342
To Taesoo?
876
01:03:51,342 --> 01:03:54,348
Your half-brother is still your brother.
[sighs]
877
01:03:54,473 --> 01:03:57,229
And it's not like
we're asking for a handout.
878
01:03:57,229 --> 01:03:59,108
Tell him
that we'll pay him back with interest.
879
01:03:59,108 --> 01:04:00,612
Why would we borrow money?
880
01:04:01,614 --> 01:04:05,245
Technically speaking,
I'm also their in-law.
881
01:04:05,245 --> 01:04:09,045
We should go for it since we now have
a chance to win them over.
882
01:04:09,546 --> 01:04:11,800
Will Oh Wansoo file for divorce?
883
01:04:11,800 --> 01:04:14,221
Her advertisement coincided
with the release of Cosmo's new product
884
01:04:14,973 --> 01:04:17,436
[Ms. Yoon] A new article has been
published about you, ma'am.
885
01:04:18,146 --> 01:04:19,608
You should take a look at it.
886
01:04:21,946 --> 01:04:24,241
Oh Wansoo
887
01:04:24,241 --> 01:04:26,329
Tensions between Oh and in-laws rising
888
01:04:26,329 --> 01:04:28,793
NOW Foundation's Oh Wansoo
puts a stop on her in-laws' Cosmo
889
01:04:29,377 --> 01:04:32,341
I get it, so go and get the car ready.
890
01:04:32,341 --> 01:04:34,095
I've canceled
your visit to the welfare center.
891
01:04:34,095 --> 01:04:36,642
No, we won't cancel anything.
892
01:04:37,518 --> 01:04:40,315
I promised them a month ago
that I'd join the children for a meal.
893
01:04:42,027 --> 01:04:43,029
[Ms. Yoon] Yes, ma'am.
894
01:04:47,413 --> 01:04:49,500
- [Yongkook] Honey.
- [door opens]
895
01:04:49,500 --> 01:04:51,379
- [sighs]
- [door closes]
896
01:04:53,258 --> 01:04:54,553
Why did you do this?
897
01:04:54,803 --> 01:04:56,055
[Wansoo] I told you.
898
01:04:56,055 --> 01:04:58,853
I needed money to send vaccines to Africa.
899
01:05:05,950 --> 01:05:07,161
[sighs]
900
01:05:09,290 --> 01:05:11,294
[โช light music playing]
901
01:05:16,805 --> 01:05:18,516
One, two, three.
902
01:05:28,495 --> 01:05:30,248
[applause]
903
01:05:33,338 --> 01:05:34,633
[phone buzzing]
904
01:05:39,016 --> 01:05:40,770
I need to go
since I'm wanted at the foundation.
905
01:05:40,770 --> 01:05:42,356
[Wansoo] They're so pretty.
906
01:05:43,483 --> 01:05:45,445
[in English]
Thank you. Thank you.
907
01:05:47,491 --> 01:05:49,704
[in Korean]
These are amazing.
908
01:05:51,040 --> 01:05:53,044
[โช light music playing]
909
01:06:08,366 --> 01:06:10,078
- [in English] Goodbye.
- We'll miss you.
910
01:06:25,902 --> 01:06:27,906
[โช ominous music playing]
911
01:06:28,824 --> 01:06:31,245
[trilling]
912
01:06:32,790 --> 01:06:33,792
[beeps]
913
01:06:34,376 --> 01:06:36,005
[drone whirring]
914
01:06:37,926 --> 01:06:39,804
[beeping]
915
01:06:51,118 --> 01:06:52,496
[gasps]
916
01:06:54,542 --> 01:06:55,544
I'm sorry, ma'am.
917
01:06:56,797 --> 01:06:57,799
[sighs]
918
01:07:14,582 --> 01:07:17,087
[โช suspenseful music playing]
919
01:07:19,926 --> 01:07:22,180
- [tires screeching]
- [drones blasting]
920
01:07:22,180 --> 01:07:23,767
[Wansoo whimpers]
921
01:07:24,393 --> 01:07:26,105
[bodyguard] What's going on?
922
01:07:26,105 --> 01:07:28,401
[โช suspenseful music playing]
923
01:07:38,171 --> 01:07:40,175
[โช light music playing, "We Are"]
924
01:08:21,633 --> 01:08:23,637
Translated by Sony Hong
925
01:08:23,637 --> 01:08:28,637
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
926
01:08:23,637 --> 01:08:33,637
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.