All language subtitles for Project.Iceman.2022-ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,805 --> 00:00:06,302 4.212 Menschen aus 72 Ländern haben diesen Film unterstützt. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,302 --> 00:00:08,755 Sie haben an die Kraft dieser Botschaft geglaubt 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,755 --> 00:00:11,696 und uns ermächtigt, sie zum Leben zu erwecken. 6 00:01:07,320 --> 00:01:09,480 - Jeder stellt Fragen, wenn Sie etwas tun, 7 00:01:09,480 --> 00:01:10,830 was sonst niemand tut. 8 00:01:15,600 --> 00:01:17,040 Niemand stellt in Frage, wenn Sie das tun, 9 00:01:17,040 --> 00:01:18,540 was alle anderen auch tun. 10 00:01:24,450 --> 00:01:26,125 Ich glaube, dass ein Gewöhnlicher 11 00:01:26,125 --> 00:01:28,283 das Außergewöhnliche erreichen kann. 12 00:01:29,349 --> 00:01:30,240 Um das zu beweisen, 13 00:01:30,240 --> 00:01:32,528 tue ich etwas, das noch nie zuvor getan wurde. 14 00:01:32,528 --> 00:01:34,528 Abreisedatum: 02.02.2020 15 00:01:46,213 --> 00:01:47,165 - [Grethe] Eins. 16 00:01:47,165 --> 00:01:48,320 - [Junger Anders] Eins. 17 00:01:48,320 --> 00:01:49,365 - [Grethe] Zwei. 18 00:01:49,365 --> 00:01:50,388 - [Junger Anders] Zwei. 19 00:01:50,388 --> 00:01:51,601 - [Grethe] Drei. 20 00:01:51,601 --> 00:01:53,148 - [Junger Anders] Drei. 21 00:01:53,148 --> 00:01:54,465 - [Grethe] Großer Bruder. 22 00:01:54,465 --> 00:01:55,715 - [Junger Anders] Großes Brüderchen. 23 00:02:18,369 --> 00:02:20,186 - [Stimme Im Funk] Wind 24 00:02:20,186 --> 00:02:21,769 Kilometer pro Stunde. 25 00:02:32,178 --> 00:02:35,345 Ushuaia - Argentinien, Februar 2020 26 00:02:44,447 --> 00:02:46,227 - [Kameramann] Oh, wie haben wir das gemacht? 27 00:02:46,227 --> 00:02:49,293 - Oh, das war knapp. 28 00:02:49,293 --> 00:02:51,240 - Gut gerettet, oh je. 29 00:02:51,240 --> 00:02:52,523 - [Kameramann] Heilige Scheiße. 30 00:03:02,249 --> 00:03:04,348 - Also du hast den warmen Tee an deinem Bett. 31 00:03:04,348 --> 00:03:05,440 - Ja, stimmt. 32 00:03:13,110 --> 00:03:14,190 - [Anders] Ich denke voraus. 33 00:03:14,190 --> 00:03:15,870 - [Kameramann] Immer denken, immer denken, 34 00:03:15,870 --> 00:03:16,703 nicht wahr? 35 00:03:20,910 --> 00:03:23,419 - Ich packe gerade in meinem winzigen Schlafzimmer. 36 00:03:23,419 --> 00:03:24,550 Das ist meins. 37 00:03:24,550 --> 00:03:25,383 Und das ist Anthons. 38 00:03:25,383 --> 00:03:29,010 - [Kameramann] Ja, das sind Herman und Nicklas. 39 00:03:29,010 --> 00:03:31,140 - [Kameramann] Was hältst du davon, Anthon? 40 00:03:32,430 --> 00:03:33,510 - Lass mich mal sehen. 41 00:03:33,510 --> 00:03:35,370 - Wenn wir die Drake-Passage erreichen, 42 00:03:35,370 --> 00:03:37,020 erwartet uns eine große Unbekannte. 43 00:03:39,810 --> 00:03:40,643 - Es ist sehr schwer. 44 00:03:40,643 --> 00:03:42,240 Das sind 60 Tage Essen, 45 00:03:42,240 --> 00:03:45,270 also habe ich gerade 60 Portionen Brei 46 00:03:45,270 --> 00:03:46,503 und 60 Portionen Milch abgemessen. 47 00:03:54,480 --> 00:03:55,313 - Kommen Sie zurück. 48 00:03:55,313 --> 00:03:56,481 Würden Sie bitte nach vorne gehen? 49 00:03:56,481 --> 00:03:57,314 - Los geht's. 50 00:03:57,314 --> 00:03:58,590 - Gut, Sandablauf. 51 00:03:58,590 --> 00:04:03,392 - Gut, sichere Fahrt, ich hoffe, Ihr Motor ist in Ordnung. 52 00:04:03,392 --> 00:04:05,559 - [Anders] Und los geht's. 53 00:04:06,571 --> 00:04:08,413 Tag eins, 54 00:04:08,413 --> 00:04:09,246 von 33. 55 00:04:10,304 --> 00:04:11,554 Bist du bereit, Jan? 56 00:04:12,810 --> 00:04:13,643 Es ist das letzte Mal, 57 00:04:13,643 --> 00:04:15,766 dass wir für eine lange Zeit Land sehen werden. 58 00:04:18,906 --> 00:04:20,698 - Wir sehen uns da unten. 59 00:04:25,663 --> 00:04:30,114 - Ich rufe Sie so bald wie möglich zurück. 60 00:04:30,114 --> 00:04:31,705 Hey, Papa, hier ist Anders. 61 00:04:31,705 --> 00:04:33,883 Ich wollte nur sagen, 62 00:04:33,883 --> 00:04:36,172 dass wir von Ushuaia losgesegelt sind 63 00:04:36,172 --> 00:04:38,824 und ich die Icebird steuere. 64 00:04:38,824 --> 00:04:42,116 Also danke für all deine Unterstützung und Hilfe 65 00:04:42,116 --> 00:04:43,199 in den letzten Wochen. 66 00:04:43,199 --> 00:04:44,432 Ich weiß das wirklich zu schätzen. 67 00:04:44,432 --> 00:04:48,856 Wir haben ein fantastisches Team zusammengestellt. 68 00:04:48,856 --> 00:04:51,297 Jetzt geht es nur noch darum, sicher anzukommen 69 00:04:51,297 --> 00:04:53,214 und den Iceman abzuschließen. 70 00:04:53,214 --> 00:04:58,214 Liebe dich, liebe euch alle, Mom, Amalie und dich. 71 00:04:58,392 --> 00:04:59,892 Anthon sagt Hallo. 72 00:05:00,906 --> 00:05:04,323 - Es ist eine Voicemail. - Okay, hi, Papa. 73 00:05:05,474 --> 00:05:08,068 Wir sehen uns auf der anderen Seite. 74 00:05:08,068 --> 00:05:10,774 Ich weiß nicht, wie lange wir Empfang haben. 75 00:05:10,774 --> 00:05:11,607 Bye! 76 00:05:15,300 --> 00:05:17,912 - [Interviewer] Was ist Ihre erste Erinnerung an Anders? 77 00:05:17,912 --> 00:05:20,040 Anthon - Bruder 78 00:05:20,040 --> 00:05:22,003 - Ich weiß eigentlich nicht, was die erste Erinnerung ist, 79 00:05:22,003 --> 00:05:22,836 ich habe nur dieses 80 00:05:27,810 --> 00:05:30,060 Bild von ihm mit einer Mütze. 81 00:05:30,060 --> 00:05:33,363 Als er jung war, trug er viele Mützen. 82 00:05:35,189 --> 00:05:38,364 Als Kind war er der glücklichste Junge, 83 00:05:38,364 --> 00:05:40,010 den Sie sich vorstellen können. 84 00:05:40,010 --> 00:05:43,809 Vom Kleinkindalter an bis er sieben oder sechs Jahre alt war 85 00:05:43,809 --> 00:05:45,684 hat er immer gepfiffen. 86 00:05:52,138 --> 00:05:55,138 - Anders war als Kind sehr temperamentvoll, 87 00:05:56,700 --> 00:05:58,593 sehr verspielt. 88 00:06:00,569 --> 00:06:05,561 Bevor er mit der Schule anfing trug er immer eine Kappe. 89 00:06:15,134 --> 00:06:19,789 Er rannte herum und war immer glücklich. 90 00:06:19,789 --> 00:06:22,969 Aber das wurde ihm genommen, als er mit der Schule anfing, 91 00:06:22,969 --> 00:06:26,969 weil sein Kindergartenlehrer seine Kappe abnahm. 92 00:06:29,629 --> 00:06:32,224 Das war, als ob man seine Identität wegnimmt. 93 00:06:32,224 --> 00:06:33,903 Aber damals machten die Menschen das, 94 00:06:33,903 --> 00:06:37,736 und dann verschwand seine Identität irgendwie. 95 00:06:50,040 --> 00:06:51,880 - Ich glaube, in seinen frühen Tagen 96 00:06:53,220 --> 00:06:54,510 war er einfach 97 00:06:54,510 --> 00:06:55,863 etwas wütend. 98 00:06:56,910 --> 00:07:00,120 - Irgendetwas passierte, als wir Teenager wurden. 99 00:07:00,120 --> 00:07:03,165 Ich hatte das Gefühl, dass Anders sich irgendwie von mir 100 00:07:03,165 --> 00:07:04,770 distanzierte, und ich wusste nicht wirklich, warum. 101 00:07:04,770 --> 00:07:06,120 Ich erinnere mich, 102 00:07:07,050 --> 00:07:10,863 dass ich mich sehr von seinem Leben ausgeschlossen fühlte. 103 00:07:12,480 --> 00:07:14,460 Er wollte nicht wirklich kommunizieren, 104 00:07:14,460 --> 00:07:16,203 er sagte nicht wirklich etwas. 105 00:07:17,250 --> 00:07:18,210 Ich wusste nicht, 106 00:07:18,210 --> 00:07:19,950 ob er mir jemals wieder so nahe kommen würde. 107 00:07:19,950 --> 00:07:23,913 Und ob es einfach so weitergehen würde. 108 00:07:26,359 --> 00:07:30,276 Etwas hielt ihn zurück, denn... 109 00:07:31,945 --> 00:07:34,862 Nun, ich bin mir nicht sicher, was. 110 00:07:37,064 --> 00:07:41,097 Als Eltern sagt man auch, was richtig und was falsch ist, 111 00:07:41,097 --> 00:07:42,908 was nicht immer stimmt. 112 00:07:42,908 --> 00:07:46,756 Aber man hat es mit den besten Absichten gemacht - 113 00:07:46,756 --> 00:07:50,456 Je nachdem, welche Situation es damals war 114 00:07:50,456 --> 00:07:53,789 und nach den Erfahrungen als Elternteil. 115 00:07:54,852 --> 00:07:57,685 Aber dazu, was ihn zurück hielt... 116 00:07:58,570 --> 00:08:00,320 - Ja, ich weiß es nicht. 117 00:08:23,190 --> 00:08:27,070 - Mein Bruder arbeitete als Unternehmensberater 118 00:08:28,350 --> 00:08:29,733 und von außen betrachtet, 119 00:08:30,660 --> 00:08:33,360 glaube ich zumindest, 120 00:08:33,360 --> 00:08:35,670 dass es das war, was er tun wollte. 121 00:08:35,670 --> 00:08:37,420 Aber ich kann jetzt sehen, 122 00:08:40,530 --> 00:08:43,656 dass er sich angepasst hat und nicht gediehen ist. 123 00:08:45,600 --> 00:08:48,210 - Er war einfach so lange dem gefolgt, 124 00:08:48,210 --> 00:08:50,370 was die Gesellschaft von ihm verlangte und vielleicht auch, 125 00:08:50,370 --> 00:08:53,670 was seine Familie dachte, was er tun sollte. 126 00:08:53,670 --> 00:08:56,130 Und in der Familie wussten wir immer, 127 00:08:56,130 --> 00:08:57,510 dass Anders ein Mensch ist, 128 00:08:57,510 --> 00:08:59,213 der für sich selbst arbeiten muss. 129 00:08:59,213 --> 00:09:00,549 Quartalsbericht 130 00:09:00,549 --> 00:09:02,720 - [Kommentator] Er muss der Mann sein, der... 131 00:09:02,720 --> 00:09:04,478 Nun, ich denke, es wird sehr interessant werden. 132 00:09:04,478 --> 00:09:07,350 Ich denke, es besteht kein Zweifel daran, 133 00:09:07,350 --> 00:09:09,933 dass die Zeitmessung sehr, sehr wichtig sein wird. 134 00:09:11,041 --> 00:09:12,810 Die Spieler müssen sich bereits 135 00:09:12,810 --> 00:09:14,703 zu bestimmten Zeiten zum Training melden. 136 00:09:29,606 --> 00:09:31,023 Ein Rennen finden 137 00:09:33,260 --> 00:09:36,093 Iron Man Worldrekord 138 00:09:41,708 --> 00:09:44,541 Die meisten Ironman in einem Jahr 139 00:09:48,261 --> 00:09:51,060 Iron Cowboy: 50 Ironman, 50 Staaten, 50 Tage 140 00:09:51,060 --> 00:09:51,893 - Sehen Sie sich das an. 141 00:09:51,893 --> 00:09:52,726 Mein nächster Gast 142 00:09:52,726 --> 00:09:54,810 hat gerade eine unglaubliche Leistung vollbracht. 143 00:09:54,810 --> 00:09:59,810 - 50 Iron Man Triathlons in 50 Staaten in 50 Tagen. 144 00:10:00,210 --> 00:10:01,800 Klingt unmöglich, oder? 145 00:10:01,800 --> 00:10:04,307 Nicht für den Mann, den man den Iron Cowboy nennt. 146 00:10:09,131 --> 00:10:11,964 Wurde auf allen Kontinenten ein Ironman geschafft? 147 00:10:13,232 --> 00:10:17,232 Der erste Ironman-Gewinner auf allen Kontinenten 148 00:10:31,536 --> 00:10:34,369 Antarktis 149 00:10:40,475 --> 00:10:44,475 ... praktisch unbewohnte, eisbedeckte Landmasse. 150 00:11:11,791 --> 00:11:15,157 Wurde jemals ein Ironman in der Antarktis geschafft? 151 00:11:16,740 --> 00:11:17,573 - [Interviewer] Warum, glauben Sie, 152 00:11:17,573 --> 00:11:19,790 hat noch niemand einen Ironman in der Antarktis gemacht? 153 00:11:20,822 --> 00:11:23,063 - Ja. 154 00:11:23,063 --> 00:11:25,080 - [Kameramann] Dies ist Tag Null. 155 00:11:25,080 --> 00:11:25,980 Wir könnten es fast so nennen... 156 00:11:25,980 --> 00:11:27,297 - Boden, ja, Tag Null. 157 00:11:31,650 --> 00:11:33,810 - [Kameramann] Wir haben Unterstützung von Mr. Anthon, 158 00:11:33,810 --> 00:11:34,680 - [Anders] Vom Bruder. 159 00:11:34,680 --> 00:11:35,550 - [Kameramann] Der Bruder. 160 00:11:35,550 --> 00:11:38,587 - Mitten im Winter wollte er ins Eiswasser gehen 161 00:11:38,587 --> 00:11:39,782 und versuchen zu schwimmen. 162 00:11:39,782 --> 00:11:41,850 Ich sagte: "Ich komme mit. Das will ich sehen." 163 00:11:41,850 --> 00:11:43,619 - [Kameramann] Da haben wir's. 164 00:11:43,619 --> 00:11:45,270 Einer ist drin. 165 00:11:45,270 --> 00:11:46,103 - [Anthon] Ich habe in meinem Kopf nicht gesagt: 166 00:11:46,103 --> 00:11:47,460 "Das kannst du nicht machen." 167 00:11:47,460 --> 00:11:49,807 Ein kleiner Teil von mir hat gesagt: 168 00:11:49,807 --> 00:11:51,720 "Ja, du könntest das schaffen." 169 00:11:51,720 --> 00:11:53,700 Zu dieser Zeit hatte ich beim Militär 170 00:11:53,700 --> 00:11:55,757 schon einige Erfahrungen mit kaltem Wasser gemacht. 171 00:11:59,700 --> 00:12:01,440 - [Kameramann] 30 Sekunden, 30 Sekunden. 172 00:12:01,440 --> 00:12:03,423 Komm schon, komm schon. 173 00:12:07,050 --> 00:12:08,070 35 174 00:12:08,070 --> 00:12:08,903 - [Anthon] Aber was ich ihm aufgedrängt habe, 175 00:12:08,903 --> 00:12:10,860 war: "Dann zeig es." 176 00:12:10,860 --> 00:12:12,510 - Oh. 177 00:12:12,510 --> 00:12:14,910 - Kannst du im Eiswasser sein? 178 00:12:14,910 --> 00:12:17,880 Kannst du Verbesserungen zeigen und können zeigen, 179 00:12:17,880 --> 00:12:21,030 dass du dich tatsächlich darauf zubewegst? 180 00:12:21,030 --> 00:12:25,183 - Atme, atme, Mistkerl. 181 00:12:29,070 --> 00:12:30,228 - Heute ist also der zweite Tag 182 00:12:30,228 --> 00:12:33,153 der siebentägigen Eisschwimm-Challenge. 183 00:12:34,500 --> 00:12:36,723 Mein ganzer Körper versucht mir zu sagen, 184 00:12:37,767 --> 00:12:39,213 dass ich das jetzt nicht tun soll. 185 00:12:47,274 --> 00:12:48,611 - [Kameramann] Mehr als eine Minute. 186 00:12:50,792 --> 00:12:53,318 - Eins, zwei, drei. 187 00:13:00,346 --> 00:13:02,515 - Es ist wirklich kalt heute. 188 00:13:05,416 --> 00:13:07,352 Tag sieben der Eismann-Challenge, 189 00:13:07,352 --> 00:13:10,179 und gestern war es schon hart. 190 00:13:10,179 --> 00:13:12,382 Und heute versuche ich, es noch weiter zu treiben. 191 00:13:18,399 --> 00:13:20,482 - [Kameramann] Mein Gott! 192 00:13:41,313 --> 00:13:44,611 - Mach langsam. - Langsam, langsam. 193 00:13:44,611 --> 00:13:46,478 - Sei vorsichtig, dass du nicht fällst. 194 00:13:57,714 --> 00:13:58,547 - Oh. 195 00:14:00,362 --> 00:14:01,822 Verdammt kalt. 196 00:14:01,822 --> 00:14:02,655 So, 197 00:14:03,704 --> 00:14:06,129 Tag sieben ist vorbei. 198 00:14:07,530 --> 00:14:10,023 Es ist schwierig, die Kamera ruhig zu halten. 199 00:14:15,060 --> 00:14:17,253 11 Minuten und fünf Sekunden. 200 00:14:18,789 --> 00:14:20,339 - Gut gemacht, Anders! - Danke. 201 00:14:21,352 --> 00:14:23,269 Du bist so krass, Mann! 202 00:14:25,560 --> 00:14:27,300 - Ich glaube nicht, dass ich wusste, wohin ich gehen würde, 203 00:14:27,300 --> 00:14:32,033 bis zu diesem Moment im Fitnessstudio, 204 00:14:32,033 --> 00:14:33,808 als der Vorsitzende 205 00:14:33,808 --> 00:14:37,472 eines Unternehmens, in dem ich gearbeitet hatte, mir sagte, 206 00:14:37,472 --> 00:14:40,100 dass ich keine vier Kilometer im Eiswasser schwimmen könne. 207 00:14:40,980 --> 00:14:43,750 Wenn ich zurückblicke, war das für mich der Auslöser 208 00:14:45,840 --> 00:14:50,840 für die Erkenntnis, dass die Leute Ihnen sagen, 209 00:14:50,840 --> 00:14:53,100 was Sie können oder nicht können, 210 00:14:53,100 --> 00:14:57,660 ohne die Grundlage für das Wissen zu haben, was möglich ist. 211 00:14:57,660 --> 00:14:58,740 Die Leute, die mir nicht zugetraut haben, 212 00:14:58,740 --> 00:15:01,200 Fußballer zu werden, 213 00:15:01,200 --> 00:15:03,300 waren selbst keine Fußballer gewesen, 214 00:15:03,300 --> 00:15:05,550 sie hatten diese Reise nicht hinter sich. 215 00:15:05,550 --> 00:15:07,830 Die Leute, die mir sagten, es sei zu riskant, 216 00:15:07,830 --> 00:15:11,070 mit Anfang 20 ein eigenes Unternehmen zu gründen, 217 00:15:11,070 --> 00:15:13,203 hatten selbst keine Unternehmen gegründet. 218 00:15:16,860 --> 00:15:18,727 Und ich glaube, das war einfach eine Erkenntnis, 219 00:15:18,727 --> 00:15:20,370 die mir sagte: "Wisst ihr was? 220 00:15:20,370 --> 00:15:22,410 Die Leute haben keine Ahnung, wovon sie reden." 221 00:15:22,410 --> 00:15:27,330 Sie haben ihre Sichtweise auf das, was Sie wissen, 222 00:15:27,330 --> 00:15:29,283 was realistisch ist, was möglich ist. 223 00:15:30,120 --> 00:15:34,800 Und ohne darüber nachzudenken, zwingen sie Ihnen das auf. 224 00:15:34,800 --> 00:15:38,238 Und dann müssen Sie das sozusagen als Wahrheit 225 00:15:38,238 --> 00:15:40,950 oder Realität akzeptieren, was nicht der Fall ist. 226 00:15:40,950 --> 00:15:45,933 Es ist nur ihre Perspektive auf das Leben und das, 227 00:15:45,933 --> 00:15:46,766 was möglich ist. 228 00:15:47,640 --> 00:15:50,490 Die Sache ist die, dass es eine Selbstverständlichkeit war 229 00:15:50,490 --> 00:15:51,810 und er offensichtlich nicht darüber nachgedacht hat. 230 00:15:51,810 --> 00:15:52,830 Und genau darum geht es, 231 00:15:52,830 --> 00:15:54,000 dass wir oft nicht darüber nachdenken, 232 00:15:54,000 --> 00:15:56,340 was wir anderen Menschen eigentlich sagen. 233 00:15:56,340 --> 00:15:57,810 Aber das hat eine Auswirkung. 234 00:15:57,810 --> 00:15:59,190 Wissen Sie, es ist, als würde der Mathelehrer 235 00:15:59,190 --> 00:16:01,380 einem 12-jährigen Kind sagen, 236 00:16:01,380 --> 00:16:02,700 dass Sie nicht gut in Mathe sind. 237 00:16:02,700 --> 00:16:04,683 Das Kind wird sein ganzes Leben lang 238 00:16:04,683 --> 00:16:06,683 in diesem Glauben leben. 239 00:16:07,620 --> 00:16:08,453 Oder? 240 00:16:08,453 --> 00:16:09,810 Und genau das ist der springende Punkt. 241 00:16:09,810 --> 00:16:11,760 Seien Sie sich bewusst, was Sie anderen Menschen erzählen, 242 00:16:11,760 --> 00:16:16,590 vor allem Kindern, denn sie werden das für den Rest 243 00:16:16,590 --> 00:16:19,290 ihres Lebens akzeptieren, auch wenn es nicht wahr ist. 244 00:16:21,180 --> 00:16:22,013 Das ist es, was mich ankotzt 245 00:16:22,013 --> 00:16:25,237 und was mich dazu gebracht hat zu sagen: 246 00:16:25,237 --> 00:16:26,193 "Weißt du was? 247 00:16:27,120 --> 00:16:29,195 Ich hasse die verdammte Kälte, aber ich muss das tun." 248 00:16:29,195 --> 00:16:30,595 Ich glaube daran, 249 00:16:30,595 --> 00:16:33,900 dass ein Gewöhnlicher das Außergewöhnliche erreichen kann. 250 00:16:33,900 --> 00:16:34,920 Um das zu beweisen, 251 00:16:34,920 --> 00:16:37,800 tue ich etwas, was noch nie zuvor gemacht wurde, 252 00:16:37,800 --> 00:16:40,680 nämlich den so genannten Iceman absolvieren. 253 00:16:40,680 --> 00:16:44,610 Ich werde 3,8 Kilometer im Eiswasser schwimmen, 254 00:16:44,610 --> 00:16:46,710 180 Kilometer Rad fahren 255 00:16:46,710 --> 00:16:49,410 und einen Marathon in der Antarktis laufen. 256 00:16:49,410 --> 00:16:51,150 Die Leute sagen mir, dass das unmöglich ist, 257 00:16:51,150 --> 00:16:52,530 aber ich möchte Ihnen zeigen, 258 00:16:52,530 --> 00:16:54,660 dass die Grenzen für das, was wir erreichen können, 259 00:16:54,660 --> 00:16:55,960 in Wirklichkeit nur Wahrnehmungen sind. 260 00:16:56,820 --> 00:16:59,160 Mein Name ist Anders und ich verspreche Ihnen, Sie werden es 261 00:16:59,160 --> 00:17:01,623 nicht bereuen, diese verrückte Reise mitgemacht zu haben. 262 00:17:26,503 --> 00:17:30,810 Es gab 10 Plätze für das Expeditionsteam. 263 00:17:30,810 --> 00:17:31,923 Einen für mich selbst, 264 00:17:33,570 --> 00:17:36,750 zwei für die Polarguides, die auf dem Gletscher 265 00:17:36,750 --> 00:17:38,403 für alles zuständig sind und die Vorbereitungen treffen. 266 00:17:40,100 --> 00:17:42,603 Und dann zwei für die Skipper, die das Boot steuern, 267 00:17:44,340 --> 00:17:48,333 vier Videofilmer, die die Reise dokumentieren. 268 00:17:50,190 --> 00:17:51,990 Dann war noch ein Platz frei, und die Frage war, 269 00:17:51,990 --> 00:17:54,393 ob ich einen Arzt oder meinen Bruder mitnehmen sollte. 270 00:17:58,260 --> 00:18:01,800 - Ich zweifelte an ihm, ich zweifelte an mir selbst, 271 00:18:01,800 --> 00:18:03,963 ich zweifelte an dem Team. 272 00:18:04,920 --> 00:18:07,047 Es schien mir keine besonders gute Idee zu sein, 273 00:18:07,047 --> 00:18:09,210 dass ein Team mit sehr wenig Gletschererfahrung 274 00:18:09,210 --> 00:18:11,177 auf einen Kontinent geht, 275 00:18:11,177 --> 00:18:12,903 der im Grunde nur aus einem großen Gletscher besteht. 276 00:18:17,670 --> 00:18:20,948 - Anders schickte mir ein Dokument von Phil, 277 00:18:20,948 --> 00:18:23,070 unserem Ausstellungsführer, das ich abzeichnen musste. 278 00:18:23,070 --> 00:18:24,690 Darin erkundigte sich Phil 279 00:18:24,690 --> 00:18:28,470 nach unseren bisherigen Expeditionserfahrungen. 280 00:18:28,470 --> 00:18:29,303 Ich erinnere mich, 281 00:18:29,303 --> 00:18:31,327 dass ich mir das Dokument durchgelesen habe und dachte: 282 00:18:31,327 --> 00:18:34,440 "Oh, das habe ich nicht. 283 00:18:34,440 --> 00:18:36,720 Ich könnte vielleicht etwas davon haben", 284 00:18:36,720 --> 00:18:38,343 aber es war einfach leer. 285 00:18:43,980 --> 00:18:46,730 - Es war verdammt beängstigend zu wissen, dass das 286 00:18:46,730 --> 00:18:49,050 nächstgelegene Krankenhaus auf einem anderen Kontinent lag 287 00:18:49,050 --> 00:18:52,170 und die nächste Rettung nicht mit einem Hubschrauber, 288 00:18:52,170 --> 00:18:53,250 sondern mit einem Militärflugzeug zu erreichen war. 289 00:18:53,250 --> 00:18:54,810 - Diese eine Reise zu machen. 290 00:18:54,810 --> 00:18:55,643 - Ja, ja. 291 00:18:56,806 --> 00:18:58,756 Und für das Team wird das sicher genug sein? 292 00:19:01,530 --> 00:19:02,730 - Das ist eine große Sorge. 293 00:19:04,230 --> 00:19:05,463 Es ist eine sehr große Sorge. 294 00:19:06,660 --> 00:19:08,768 Ich weiß, dass es dort ein großes Loch gibt. 295 00:19:08,768 --> 00:19:09,601 Es gibt einen Grund, warum ich weiß, 296 00:19:09,601 --> 00:19:11,015 dass da ein großes Loch ist, denn ich habe jemanden 297 00:19:11,015 --> 00:19:12,943 aus diesem großen Loch herausgezogen. 298 00:19:12,943 --> 00:19:13,776 Ist schon gut, 299 00:19:13,776 --> 00:19:17,370 wir können jederzeit einen anderen Bruder für Sie finden. 300 00:19:18,941 --> 00:19:20,941 Nehmen Sie das nicht auf, sagen Sie ihm nicht, 301 00:19:20,941 --> 00:19:22,492 dass ich das gesagt habe, okay? 302 00:19:25,440 --> 00:19:28,920 Die beiden größten Gefahren für Unerfahrene sind, 303 00:19:28,920 --> 00:19:31,653 Nummer eins, in eine Gletscherspalte zu fallen. 304 00:19:34,380 --> 00:19:37,221 Wenn Sie ohne Seil in eine Gletscherspalte fallen, 305 00:19:37,221 --> 00:19:38,817 ist die Wahrscheinlichkeit sehr groß, 306 00:19:38,817 --> 00:19:40,200 dass Sie nicht mehr zurückkommen. 307 00:19:41,400 --> 00:19:43,440 Dann ist da noch das Wetter. 308 00:19:43,440 --> 00:19:48,440 Wenn sich das Wetter zuspitzt, und das tut es sehr schnell, 309 00:19:48,630 --> 00:19:52,080 können Sie sich leicht verirren und unterkühlen. 310 00:19:52,080 --> 00:19:56,554 Wir sprechen hier also von Dingen, die Sie umbringen werden. 311 00:20:49,404 --> 00:20:52,570 Kopenhagen 312 00:20:56,723 --> 00:20:58,290 - [Kameramann] Wir haben das Fass hier. 313 00:20:58,290 --> 00:21:00,893 - [Anders] Und das ist es. 314 00:21:04,470 --> 00:21:06,993 - [Kameramann] Drei, zwei, eins. Los geht's. 315 00:21:08,340 --> 00:21:09,558 Rein mit dir. 316 00:21:09,558 --> 00:21:10,391 Oh. 317 00:21:12,620 --> 00:21:14,647 - Er erzählte diese Idee 318 00:21:14,647 --> 00:21:15,480 und ich dachte: 319 00:21:15,480 --> 00:21:16,620 "Oh, das klingt interessant". 320 00:21:16,620 --> 00:21:19,890 Aber wissen Sie, es war immer noch nur Gerede, oder? 321 00:21:19,890 --> 00:21:22,813 Und dann fängt er plötzlich an, die Dinge ernst zu nehmen. 322 00:21:25,470 --> 00:21:28,569 - Hallo Leute, willkommen zum ersten Vlog 323 00:21:28,569 --> 00:21:30,169 von Project Iceman. 324 00:21:34,094 --> 00:21:36,577 Und dann wurde mir klar: 325 00:21:36,577 --> 00:21:39,900 "Okay, weißt du was, das könnte lustig werden. 326 00:21:39,900 --> 00:21:40,733 Hast du darüber nachgedacht? 327 00:21:40,733 --> 00:21:42,690 Hast du darüber nachgedacht? 328 00:21:42,690 --> 00:21:43,523 Wie willst du das vermarkten? 329 00:21:43,523 --> 00:21:44,839 Was ist dein Ziel?" 330 00:21:44,839 --> 00:21:48,180 Es war einfach nur meine Neugierde, 331 00:21:48,180 --> 00:21:51,000 diese Fragen an einem Samstagnachmittag zu stellen. 332 00:21:51,000 --> 00:21:52,890 - Es dauert ungefähr fünf Tage, 333 00:21:52,890 --> 00:21:55,110 nur um in die Antarktis zu gelangen? 334 00:21:55,110 --> 00:21:56,340 - [Cath] Nun, von Ushuaia aus, ja. 335 00:21:56,340 --> 00:21:58,440 - [Eric] Und ich denke, wenn Sie das richtig machen wollen, 336 00:21:58,440 --> 00:22:01,446 sollten Sie auf Schnee laufen und Rad fahren, richtig? 337 00:22:01,446 --> 00:22:03,029 - Ganz genau, ganz genau. 338 00:22:05,216 --> 00:22:06,540 Ja, das wird gut werden. 339 00:22:06,540 --> 00:22:09,420 - Und dann fing ich an, ihm zu helfen, 340 00:22:09,420 --> 00:22:11,553 weil ich merkte, dass das Spaß macht. 341 00:22:12,510 --> 00:22:13,620 Jetzt müssen wir die Werbetrommel rühren, 342 00:22:13,620 --> 00:22:15,480 wir müssen Spenden sammeln, wir müssen eine Marke aufbauen 343 00:22:15,480 --> 00:22:18,903 und wir müssen diese Botschaft tatsächlich verbreiten. 344 00:22:23,820 --> 00:22:26,160 - Ich habe schon einiges in diesem Sport gemacht. 345 00:22:26,160 --> 00:22:29,313 Und als ich zum ersten Mal hörte, dass er das versucht, war 346 00:22:30,630 --> 00:22:33,570 ich ehrlich, Bruder, ich dachte, das wird nicht passieren. 347 00:22:33,570 --> 00:22:35,128 Ich dachte nur, okay, 348 00:22:35,128 --> 00:22:37,740 der Typ hat einen Triathlon über die volle Distanz 349 00:22:37,740 --> 00:22:40,890 absolviert, null Glaubwürdigkeit, er hat keinen Lebenslauf. 350 00:22:40,890 --> 00:22:44,790 Und jetzt kommt auch noch die eisige Kälte hinzu 351 00:22:44,790 --> 00:22:48,333 und eine unglaubliche Erschöpfung. 352 00:22:49,200 --> 00:22:51,063 Das ist ein Rezept für eine Katastrophe. 353 00:22:56,040 --> 00:22:57,600 - Natürlich ist das Training in Dänemark 354 00:22:57,600 --> 00:22:59,070 und die Vorbereitung auf den Iceman 355 00:22:59,070 --> 00:23:02,043 in der Antarktis sehr anstrengend. 356 00:23:04,380 --> 00:23:06,120 Sie haben zum Beispiel keine Chance, 357 00:23:06,120 --> 00:23:08,370 in superkaltes Wasser zu kommen oder mit dem Fahrrad 358 00:23:08,370 --> 00:23:11,043 durch Schnee oder auf Eis zu fahren, nichts dergleichen. 359 00:23:12,660 --> 00:23:15,690 Anders war also ständig gezwungen, 360 00:23:15,690 --> 00:23:19,748 an extreme Orte zu gehen, um zu trainieren. 361 00:23:19,748 --> 00:23:22,920 Grönland, Winter 2018 362 00:23:22,920 --> 00:23:23,793 - Verdammt. 363 00:23:32,379 --> 00:23:33,296 Ach du meine Güte. 364 00:23:35,142 --> 00:23:36,938 - [Anthon] Es ist wunderschön. 365 00:23:36,938 --> 00:23:39,100 - [Anders] Es ist ziemlich erschreckend. 366 00:23:39,100 --> 00:23:40,997 - [Kameramann] Okay, dann bist du jetzt bereit. 367 00:23:40,997 --> 00:23:41,830 - Ja, bin ich. 368 00:23:41,830 --> 00:23:42,663 - [Nicklas] Du hast deinen Ihren Neoprenanzug an. 369 00:23:42,663 --> 00:23:44,512 Das ist vielleicht die größte Herausforderung des Iceman, 370 00:23:44,512 --> 00:23:46,195 das Schwimmen im kalten Wasser. 371 00:23:46,195 --> 00:23:48,116 Wie lange wirst du schwimmen? 372 00:23:48,116 --> 00:23:49,110 - Das werden wir sehen. 373 00:23:49,110 --> 00:23:49,943 - [Nicklas] Wir werden sehen. 374 00:23:49,943 --> 00:23:51,046 Kein Ziel? 375 00:23:51,046 --> 00:23:52,493 - Nein. - [Nicklas] Okay. 376 00:23:55,560 --> 00:23:58,825 - Ich weiß noch, dass er ziemlich besorgt war, 377 00:23:58,825 --> 00:24:01,695 bevor er ins Wasser ging, denn wir standen auf den Felsen 378 00:24:01,695 --> 00:24:05,460 und sahen Eisbrocken und eine starke Strömung, 379 00:24:05,460 --> 00:24:08,103 und das war eine ziemlich neue Erfahrung für ihn. 380 00:24:20,592 --> 00:24:23,850 Er berührte gerade noch das Wasser, bevor er hinausging. 381 00:24:23,850 --> 00:24:27,453 Er war vielleicht eine halbe Minute lang drin. 382 00:24:28,858 --> 00:24:30,466 - Es ist verdammt kalt. 383 00:24:30,466 --> 00:24:31,299 Ich bin fertig. - Du bist fertig? 384 00:24:31,299 --> 00:24:32,132 Okay. 385 00:24:33,727 --> 00:24:35,760 Du kannst das einfach sagen, aber du weißt nicht, 386 00:24:35,760 --> 00:24:37,410 wie verdammt kalt das ist. 387 00:24:37,410 --> 00:24:39,460 - Es war einfach ein Weckruf. 388 00:24:39,460 --> 00:24:40,293 - Wenn ich das 389 00:24:40,293 --> 00:24:42,120 mit einem Boot oder an einem Strand gemacht hätte, 390 00:24:42,120 --> 00:24:43,770 wie bei unserem ersten Test, 391 00:24:45,300 --> 00:24:46,800 wäre das besser gewesen. 392 00:24:46,800 --> 00:24:49,941 Ich meine, wenn ich 30 Meter, 50 Meter untertauche, 393 00:24:49,941 --> 00:24:50,774 ist das... 394 00:24:54,570 --> 00:24:55,590 - [Interviewer] Haben Sie jemals daran gedacht, 395 00:24:55,590 --> 00:24:56,940 es in der Antarktis zu tun? 396 00:24:56,940 --> 00:24:58,680 - Ich habe jahrelang mit dieser Idee gespielt. 397 00:24:58,680 --> 00:25:00,063 Ich habe ein Team zusammengestellt, 398 00:25:01,110 --> 00:25:03,840 aber ich kam einfach nicht mit der Wasserseite zurecht. 399 00:25:03,840 --> 00:25:07,281 Ich wollte herausfinden, wie man sicher schwimmen kann, 400 00:25:07,281 --> 00:25:08,342 nicht nur wegen der wilden Tiere, 401 00:25:08,342 --> 00:25:10,770 sondern auch wegen der Temperaturen. 402 00:25:10,770 --> 00:25:13,680 Das Risiko einer Unterkühlung ist so groß, 403 00:25:13,680 --> 00:25:16,776 dass man die Würfel werfen muss. 404 00:25:16,776 --> 00:25:19,087 Island - 2 Monate später 405 00:25:28,629 --> 00:25:29,462 - Es ist nur wirklich ärgerlich, 406 00:25:29,462 --> 00:25:31,110 dass es für mein Gesicht so kalt ist, dass ich 407 00:25:31,110 --> 00:25:34,720 untertauchen und nicht durchbrechen kann, ich meine, 408 00:25:34,720 --> 00:25:37,563 Ich kann im Moment nicht, 409 00:25:40,170 --> 00:25:42,761 ich kriege keine Luft. 410 00:25:42,761 --> 00:25:44,150 - [Sprecher aus dem Off] Okay. 411 00:25:44,150 --> 00:25:46,020 - Ich möchte einfach nur 412 00:25:46,020 --> 00:25:47,580 meinen Kopf unter Wasser halten 413 00:25:47,580 --> 00:25:48,980 und anfangen zu schwimmen. 414 00:25:49,980 --> 00:25:52,380 Aber ich schaffe es nur für fünf Sekunden, 415 00:25:52,380 --> 00:25:54,126 vielleicht 10 Sekunden. 416 00:25:54,126 --> 00:25:54,959 - [Sprecher aus dem Bild] Wegen der Kopfschmerzen. 417 00:25:54,959 --> 00:25:56,590 - Ah, das ist 418 00:25:58,770 --> 00:25:59,620 verdammt ärgerlich. 419 00:26:03,954 --> 00:26:06,287 - Du brauchst so etwas. - Ja. 420 00:26:10,470 --> 00:26:11,814 - [Anders] Der Plan ist also, 421 00:26:11,814 --> 00:26:13,040 ein bisschen rauszuschwimmen 422 00:26:13,040 --> 00:26:16,650 und dann runterzugehen und dann ein paar Mal hin und her zu 423 00:26:16,650 --> 00:26:20,850 schwimmen und zu versuchen, die 500er Marke zu erreichen. 424 00:26:50,211 --> 00:26:51,252 - Wie lang kannst du weitermachen? 425 00:26:51,252 --> 00:26:52,085 - Was? 426 00:26:52,085 --> 00:26:54,168 - Kannst du weitermachen? 427 00:26:55,998 --> 00:26:56,831 - Ich habe die Hälfte geschafft. 428 00:26:56,831 --> 00:26:58,664 - Okay, du packst das. 429 00:27:15,388 --> 00:27:17,123 - [Sprecher aus dem Off] Verdammt großer Erfolg. 430 00:27:18,877 --> 00:27:19,710 - Ah. 431 00:27:22,369 --> 00:27:23,807 - Er war offensichtlich sehr, 432 00:27:23,807 --> 00:27:25,773 sehr zufrieden mit seiner Leistung. 433 00:27:27,540 --> 00:27:30,870 500 Meter sind unter diesen Bedingungen immer noch etwas, 434 00:27:30,870 --> 00:27:34,173 aber von vier Kilometern ist er noch weit entfernt. 435 00:27:37,170 --> 00:27:38,940 - Hallo "Yes Theory", ich bin Anders, 436 00:27:38,940 --> 00:27:40,890 28 Jahre alt und komme aus Dänemark. 437 00:27:40,890 --> 00:27:42,870 Ich sitze gerade in meiner Wohnung in Kopenhagen, 438 00:27:42,870 --> 00:27:45,120 wo ich, seit ich heute Morgen aufgewacht bin, 439 00:27:45,120 --> 00:27:47,970 die Master-Marketingkampagne 440 00:27:47,970 --> 00:27:49,920 "Yes Theory Seek Discomfort" plane. 441 00:27:49,920 --> 00:27:51,843 Ich bin gespannt, was Sie dazu sagen. 442 00:27:53,910 --> 00:27:54,743 Cheers. 443 00:27:57,870 --> 00:28:00,220 Ich freue mich darauf, Ihre Meinung zu hören, Cheers. 444 00:28:13,913 --> 00:28:16,240 Heute hatte ich 445 00:28:17,850 --> 00:28:19,450 ein ultimatives körperliches Tief, 446 00:28:24,840 --> 00:28:27,760 was die Energie angeht, 447 00:28:31,980 --> 00:28:34,083 es zu schaffen, mich gut zu fühlen. 448 00:28:35,310 --> 00:28:37,653 In den letzten Wochen 449 00:28:39,480 --> 00:28:44,310 hatte ich nicht wirklich ein neues körperliches Ziel, 450 00:28:44,310 --> 00:28:46,360 abgesehen von der Reise, die in einem Monat ansteht. 451 00:28:47,370 --> 00:28:48,203 Ich habe mich mehr 452 00:28:48,203 --> 00:28:52,703 auf die geschäftliche Seite des Projekts konzentriert. 453 00:28:58,340 --> 00:29:00,190 Ich weiß nicht, was zum Teufel ich hier mache. 454 00:29:05,280 --> 00:29:07,613 - [Interviewer] Hatte Ihr Bruder einen Kindheitstraum? 455 00:29:10,110 --> 00:29:13,120 - Ja. Ich glaube, dieser Traum war und ist es immer noch, 456 00:29:14,280 --> 00:29:17,133 ein professioneller Fußballspieler zu werden. 457 00:29:18,455 --> 00:29:21,196 - [Michael] Anders ist gerade fertig mit dem Spiel. 458 00:29:23,621 --> 00:29:25,950 Bist du fertig, Anders? 459 00:29:25,950 --> 00:29:30,340 - Mein Bruder war später entwickelt 460 00:29:30,340 --> 00:29:33,623 als seine Altersgenossen, was sich direkt auf die 461 00:29:33,623 --> 00:29:36,510 körperliche Leistungsfähigkeit auswirkt, 462 00:29:36,510 --> 00:29:39,930 wenn man ein junges Kind ist, wissen Sie. 463 00:29:39,930 --> 00:29:42,600 - Alles, worüber er damals sprach, war Fußball 464 00:29:42,600 --> 00:29:45,180 und er wollte für Haforia spielen, das ist eine große Liga. 465 00:29:45,180 --> 00:29:47,430 Und er wollte das wirklich und seine Freunde taten es 466 00:29:47,430 --> 00:29:49,980 und er beneidete sie darum, dass sie es tun durften. 467 00:29:51,090 --> 00:29:54,577 Aber jemand sagte ihm, dass er das nicht könne: 468 00:29:54,577 --> 00:29:55,797 "Du kannst das nicht tun." 469 00:29:57,485 --> 00:30:01,402 Er spielte Fußball und er war ihm wirklich wichtig. 470 00:30:07,424 --> 00:30:09,474 Und er hatte damit zu kämpfen. 471 00:30:09,474 --> 00:30:11,874 Er spricht oft davon, wie andere nicht geglaubt haben, 472 00:30:11,874 --> 00:30:14,219 er würde im Fußball Erfolg haben. 473 00:30:14,219 --> 00:30:17,494 Als Elternteil war es schwer, das mitanzusehen, 474 00:30:17,494 --> 00:30:21,625 weil er es so sehr wollte und niemand ihn sah. 475 00:30:21,625 --> 00:30:25,214 Er war auf einer Fußballfahrt wo er diesen Trainer hatte. 476 00:30:25,214 --> 00:30:27,822 Sie fuhren weit weg von zu Hause 477 00:30:27,822 --> 00:30:30,439 und er durfte nicht eine Minute spielen. 478 00:30:30,439 --> 00:30:34,022 Das bestärkt nicht wirklich die Motivation. 479 00:30:36,108 --> 00:30:37,758 Trotzdem, wollte er nicht aufgeben. 480 00:30:37,758 --> 00:30:40,091 Er ist niemand, der aufgibt. 481 00:30:40,978 --> 00:30:42,936 - Kannst du noch mehr spielen? 482 00:30:50,254 --> 00:30:52,604 Kopenhagen 483 00:30:56,459 --> 00:30:58,209 Nordpol - Svalbard 484 00:31:00,812 --> 00:31:02,970 Frühling 2019 485 00:31:02,970 --> 00:31:05,570 - Morgen wird es also ziemlich viel Wind geben 486 00:31:05,570 --> 00:31:06,933 und wahrscheinlich auch eine Strömung, 487 00:31:06,933 --> 00:31:08,700 in der du schwimmen wirst. 488 00:31:08,700 --> 00:31:10,260 Es ist also zu gefährlich. 489 00:31:10,260 --> 00:31:11,580 Und dann ist da noch die Unterkühlung, 490 00:31:11,580 --> 00:31:15,000 die normalerweise in etwa 15 Minuten eintritt. 491 00:31:15,000 --> 00:31:17,970 Das Hauptaugenmerk liegt also auf seiner Sicherheit. 492 00:31:17,970 --> 00:31:19,347 Und wenn etwas passiert, 493 00:31:19,347 --> 00:31:22,813 lassen wir die Kameras fallen und bringen ihn ans Ufer. 494 00:31:22,813 --> 00:31:26,860 - Anders vermittelte mir diese Reise nach Svalbard 495 00:31:28,410 --> 00:31:30,570 und bat mich, mitzukommen, 496 00:31:30,570 --> 00:31:33,993 weil er einen halben Iceman in Svalbard machen wollte. 497 00:31:38,640 --> 00:31:40,140 Und Anders stellte das Team zusammen. 498 00:31:41,070 --> 00:31:43,305 Wir fuhren dorthin und waren sehr naiv, 499 00:31:43,305 --> 00:31:44,673 was das Ganze anging. 500 00:31:46,260 --> 00:31:47,093 Und es stellte sich heraus, 501 00:31:47,093 --> 00:31:51,593 dass es ein richtiger, richtiger, richtiger Kampf war. 502 00:32:15,221 --> 00:32:16,054 - Du bist verdammt gut. 503 00:32:16,054 --> 00:32:18,510 - Die Finger sind verdammt kalt. 504 00:32:18,510 --> 00:32:20,110 - [Nicklas] Du hattest ein gutes Tempo. 505 00:32:21,750 --> 00:32:24,630 - Wo habe ich meine Maske fallen lassen? 506 00:32:24,630 --> 00:32:26,130 - [Nicklas] Die Maske ist da. 507 00:32:29,793 --> 00:32:32,513 - Er zittert schon die ganze Zeit und zeigt Anzeichen 508 00:32:32,513 --> 00:32:36,030 von Unterkühlung, seit er sich umgezogen hat. 509 00:32:36,030 --> 00:32:39,817 Wir sehen ihn uns also ganz genau an. 510 00:33:15,520 --> 00:33:17,860 - [Anders] Ich war noch nie mit dem Fahrrad im Schnee 511 00:33:17,860 --> 00:33:20,697 gefahren, also bin ich einfach durch den Schnee 512 00:33:20,697 --> 00:33:22,322 und Svalbard gefahren und habe gemerkt, 513 00:33:22,322 --> 00:33:24,930 wie hart es war und bin immer wieder gestürzt. 514 00:33:24,930 --> 00:33:25,763 - Yeah! 515 00:33:29,730 --> 00:33:31,410 - Und, wissen Sie, nicht nur die Radetappe zu beenden, 516 00:33:31,410 --> 00:33:32,580 sondern danach auch noch 517 00:33:32,580 --> 00:33:34,203 einen Halbmarathon zu laufen. 518 00:33:36,570 --> 00:33:39,210 Und ich konnte mir nicht vorstellen, das zu beenden. 519 00:33:39,210 --> 00:33:42,058 Das war der Punkt, an dem mir klar wurde, 520 00:33:42,058 --> 00:33:42,958 vor welcher Herausforderung ich stand. 521 00:33:45,360 --> 00:33:47,730 - Wir waren stundenlang unterwegs, 522 00:33:47,730 --> 00:33:51,270 viel länger, als wir erwartet hatten, 523 00:33:51,270 --> 00:33:55,533 und er ging bis an seine Grenzen. 524 00:33:56,700 --> 00:34:00,660 Und für mich war das nur ein weiterer Moment des Zweifelns 525 00:34:00,660 --> 00:34:04,500 auf dieser Reise, denn wenn wir die Antarktis erreichten, 526 00:34:04,500 --> 00:34:06,260 musste er das natürlich verdoppeln. 527 00:34:17,724 --> 00:34:19,291 Anders schafft den halben Iceman 528 00:34:19,291 --> 00:34:21,258 in 10:52:11, 529 00:34:21,258 --> 00:34:25,675 was somit der nördlichste Triathlon aller Zeiten war. 530 00:34:43,889 --> 00:34:48,039 Antarktis 531 00:35:15,685 --> 00:35:17,550 - [Chilenische Antarktik-Asis] Ich glaube, Sie bringen 532 00:35:17,550 --> 00:35:19,554 jemanden für eine Aktivität her zur Basis O'Higgins. 533 00:35:19,554 --> 00:35:23,355 - Eine viel größere Wand, als ich erwartet hatte. 534 00:35:23,355 --> 00:35:25,825 Ist es ein Triathlet? 535 00:35:29,183 --> 00:35:31,470 - Die Rampe hier ist auch nicht schlecht. 536 00:35:31,470 --> 00:35:32,303 - Ja. 537 00:35:34,110 --> 00:35:36,300 - Die Frage wird sein, wie die Gletscherspalten aussehen. 538 00:35:36,300 --> 00:35:37,892 - Ja. 539 00:35:37,892 --> 00:35:39,263 - Das ist alles eine Unbekannte. 540 00:35:39,263 --> 00:35:40,350 - Ja. 541 00:35:40,350 --> 00:35:41,183 Wow. 542 00:35:53,408 --> 00:35:55,396 Es sieht so aus, als gäbe es eine Menge Pinguine 543 00:35:55,396 --> 00:35:58,119 vor den Piers. 544 00:35:58,119 --> 00:35:59,813 Pinguine bedeutet Seeleoparden. 545 00:36:26,521 --> 00:36:28,216 - Zwei Jahre, Mann. 546 00:36:28,216 --> 00:36:31,643 Es passiert verdammt noch mal. 547 00:36:39,996 --> 00:36:40,896 - Wir sind da. 548 00:36:40,896 --> 00:36:43,146 - [Sprecher aus dem Off] Ja. 549 00:36:48,558 --> 00:36:49,478 - Du hast es verdammt noch mal geschafft. 550 00:36:49,478 --> 00:36:50,915 - Das ist der Wahnsinn, Bruder. 551 00:36:50,915 --> 00:36:51,998 Jan, der Mann. 552 00:36:59,350 --> 00:37:00,600 Ah, ja, ja. 553 00:37:02,978 --> 00:37:03,811 Ich meine, was... 554 00:37:03,811 --> 00:37:04,978 - Bist du aufgeregt? 555 00:37:07,170 --> 00:37:08,432 - Ich weiß es nicht. 556 00:37:08,432 --> 00:37:09,265 - Es ist Wahnsinn, Mann. 557 00:37:09,265 --> 00:37:11,850 - Es ist der absolute Wahnsinn. 558 00:37:11,850 --> 00:37:12,683 Ich meine, 559 00:37:14,910 --> 00:37:18,443 was wir bisher gemacht haben, ist nichts 560 00:37:18,443 --> 00:37:20,467 im Vergleich zu dem, was wir jetzt machen werden. 561 00:37:35,131 --> 00:37:36,085 - [Anders] Aber sonst... 562 00:37:36,085 --> 00:37:36,918 - Es ist interessant, 563 00:37:36,918 --> 00:37:38,460 dass ich auf diesen Reisen oft feststelle, 564 00:37:38,460 --> 00:37:42,060 dass die fittesten, härtesten Kerle 565 00:37:42,060 --> 00:37:43,710 am schlechtesten mit der Seekrankheit zurechtkommen. 566 00:37:43,710 --> 00:37:44,820 - Ja, das haben Sie mir gesagt, das war also... 567 00:37:44,820 --> 00:37:46,090 - Ja, ich weiß nicht, warum. 568 00:37:46,090 --> 00:37:47,353 - Ich bin immer sehr seekrank. 569 00:37:52,890 --> 00:37:55,223 - Okay, unser Plan für morgen lautet also, 570 00:37:55,223 --> 00:37:57,270 es bis zum Ufer zu schaffen. 571 00:37:57,270 --> 00:37:59,714 Küssen Sie den Boden, denn tatsächlich... 572 00:37:59,714 --> 00:38:00,547 - [Anders] Ja, ich habe es geschafft. 573 00:38:00,547 --> 00:38:02,970 - Sie sind tatsächlich mit der Seepassage fertig. 574 00:38:02,970 --> 00:38:03,803 - Und was machen wir, 575 00:38:03,803 --> 00:38:05,910 üben wir morgen auch noch ein bisschen? 576 00:38:05,910 --> 00:38:06,761 - Ich denke, das sollten wir. 577 00:38:06,761 --> 00:38:07,594 - Ja. 578 00:38:11,520 --> 00:38:12,353 Das werden wir. 579 00:38:15,420 --> 00:38:16,503 Das werden wir, das werden wir. 580 00:38:17,431 --> 00:38:18,264 - Ich glaube, ganz oben auf der Prioritätenliste steht, 581 00:38:18,264 --> 00:38:19,890 zu lernen, wie man nicht stirbt. 582 00:38:19,890 --> 00:38:21,116 - Ja. - Das ist ziemlich weit oben. 583 00:38:21,116 --> 00:38:22,607 - Das ist eine gute Idee. - Ganz oben auf der Liste. 584 00:38:22,607 --> 00:38:24,282 - Das ist Ziel Nummer eins. 585 00:38:24,282 --> 00:38:25,115 - Ja, ja. 586 00:38:25,115 --> 00:38:26,997 - Sicher zurückzukommen. 587 00:38:26,997 --> 00:38:28,204 - Dieses Mal. 588 00:38:28,204 --> 00:38:29,316 - Ich bin ein großer Junge. 589 00:38:46,699 --> 00:38:48,547 - Ja, Phil. 590 00:38:48,547 --> 00:38:49,380 - [Anders] Phil. 591 00:38:49,380 --> 00:38:51,380 - Phil. - [Anders] Phil. 592 00:38:55,590 --> 00:38:56,850 - Hm, na schön. 593 00:38:56,850 --> 00:38:57,683 - [Cath] Erlaubt überhaupt keine Landungen. 594 00:38:57,683 --> 00:38:59,490 Das ist lächerlich. 595 00:38:59,490 --> 00:39:02,430 - Aus Rücksichtnahme, ich meine, aus Rücksicht. 596 00:39:02,430 --> 00:39:03,263 Also ist es Anfang nächster Woche. 597 00:39:03,263 --> 00:39:04,530 Es geht nicht um eine frühe Entscheidung. 598 00:39:04,530 --> 00:39:05,413 - Also Nummer eins. 599 00:39:05,413 --> 00:39:07,530 - Es wird zur Entscheidung vorgelegt werden. 600 00:39:07,530 --> 00:39:08,363 Das ist er nicht. 601 00:39:08,363 --> 00:39:10,320 - Wir werden also über diese Erfahrung sprechen, 602 00:39:10,320 --> 00:39:12,543 vielleicht schicken Sie ihnen eine Kopie Ihrer Zeugnisse, 603 00:39:13,560 --> 00:39:14,867 First Responder. 604 00:39:14,867 --> 00:39:16,590 - All die Erfahrungen 605 00:39:16,590 --> 00:39:20,580 wie über 700 Tage Skifahren in der Antarktis. 606 00:39:20,580 --> 00:39:23,073 Fast 150 verschiedene Berge bestiegen. 607 00:39:24,060 --> 00:39:27,840 In der Zwischenzeit, so steht es in der E-Mail, 608 00:39:27,840 --> 00:39:32,840 sind wir nicht befugt, das Projekt hier durchzuführen. 609 00:39:33,180 --> 00:39:37,350 Sagen wir also, dass das Projekt Iceman auf Eis gelegt ist, 610 00:39:37,350 --> 00:39:40,380 bis wir von der australischen Antarktisbehörde 611 00:39:40,380 --> 00:39:44,133 die Bestätigung erhalten, dass wir weitermachen können? 612 00:39:45,004 --> 00:39:45,900 - [Cath] Ja. 613 00:39:45,900 --> 00:39:47,522 - Ich glaube, ich habe das Gefühl, 614 00:39:47,522 --> 00:39:51,263 dass dies im Sinne der Moral der Kern des Projekts ist. 615 00:39:52,590 --> 00:39:54,150 Dass es schwierig sein soll. 616 00:39:54,150 --> 00:39:59,150 Ich meine, sogar fünf, fünf verfluchte Meter 617 00:39:59,375 --> 00:40:00,875 vom Ufer entfernt. 618 00:40:03,139 --> 00:40:05,100 Und ich will es nicht mehr aufschieben. 619 00:40:05,100 --> 00:40:06,750 Ich meine, wir sind durch den Drake gesegelt. 620 00:40:06,750 --> 00:40:09,660 Ich kotze schon seit zwei Tagen 621 00:40:09,660 --> 00:40:11,465 und ich habe keine Kontrolle über, Sie wissen schon, 622 00:40:11,465 --> 00:40:14,648 wenn Sie einen normalen Wettkampf oder Triathlon 623 00:40:14,648 --> 00:40:15,793 oder was auch immer machen, kennen Sie das Datum, 624 00:40:15,793 --> 00:40:17,160 die Zeit, Sie wissen alles. 625 00:40:17,160 --> 00:40:19,110 Hier habe ich nichts, null Anhaltspunkte. 626 00:40:19,110 --> 00:40:21,120 Ich weiß nicht einmal, ich meine, 627 00:40:21,120 --> 00:40:22,620 ich weiß nicht, wo ich schwimmen werde. 628 00:40:22,620 --> 00:40:23,700 Ich weiß nicht, wo ich Rad fahren werde. 629 00:40:23,700 --> 00:40:24,720 Ich kenne die Bedingungen nicht. 630 00:40:24,720 --> 00:40:26,160 Ich weiß nicht, wo ich laufen werde. 631 00:40:26,160 --> 00:40:27,330 Ich weiß nicht, wie das Wetter sein wird. 632 00:40:27,330 --> 00:40:28,800 Ich weiß nicht, wie kalt es sein wird. 633 00:40:28,800 --> 00:40:30,420 Ich habe keinerlei Anhaltspunkte, und ich muss es 634 00:40:30,420 --> 00:40:33,395 wahrscheinlich innerhalb von 10 Tagen schaffen. 635 00:40:33,395 --> 00:40:34,228 Richtig? 636 00:40:36,930 --> 00:40:41,748 Und ich habe, ich meine, ich habe alles, was ich habe, 637 00:40:41,748 --> 00:40:42,903 investiert, um hier zu sein. 638 00:40:43,770 --> 00:40:44,973 Ich habe nichts mehr. 639 00:40:46,629 --> 00:40:50,554 3 Monate zuvor 640 00:40:51,660 --> 00:40:55,723 Als ich die Idee hatte, hätte ich nie gedacht, 641 00:40:55,723 --> 00:40:57,810 dass es eine so große Herausforderung sein würde, 642 00:40:57,810 --> 00:41:00,453 abgesehen von der körperlichen Herausforderung. 643 00:41:02,700 --> 00:41:05,220 Ich hatte kein Geld, um jemand anderen zu bezahlen. 644 00:41:05,220 --> 00:41:07,860 Also musste ich mich um alles kümmern, 645 00:41:07,860 --> 00:41:10,119 sowohl um das Training als auch um die Logistik, 646 00:41:10,119 --> 00:41:12,557 die Finanzierung, die finanzielle Seite der Dinge, 647 00:41:12,557 --> 00:41:15,780 die rechtlichen Dinge und die sozialen Medien. 648 00:41:15,780 --> 00:41:19,110 Wenn ihr Fragen habt, stellt sie in den Kommentaren. 649 00:41:19,110 --> 00:41:21,303 Ansonsten folgt und abonniert. 650 00:41:22,650 --> 00:41:24,840 Ich habe meine Finanzen komplett zurückgefahren. 651 00:41:24,840 --> 00:41:26,370 Ich lebte in meinem eigenen Wohnzimmer 652 00:41:26,370 --> 00:41:28,653 auf der Couch. 653 00:41:29,820 --> 00:41:31,323 Zurück zur Realität. 654 00:41:32,760 --> 00:41:34,320 Zum Glück gibt es Airbnb, 655 00:41:34,320 --> 00:41:38,760 so dass ich meine Ausgaben decken kann. 656 00:41:38,760 --> 00:41:40,980 Ich räume also diesen Mist auf. 657 00:41:40,980 --> 00:41:44,490 Alles ist gerade in dieses Projekt geflossen. 658 00:41:44,490 --> 00:41:46,530 Die erste Anzahlung für diese Reise 659 00:41:46,530 --> 00:41:48,450 habe ich mit dem gesamten Geld geleistet, das ich hatte. 660 00:41:48,450 --> 00:41:50,160 Und sie war nicht erstattungsfähig. 661 00:41:50,160 --> 00:41:52,890 Um Geld von Sponsoren zu bekommen, 662 00:41:52,890 --> 00:41:55,530 braucht man eine gewisse Bekanntheit. 663 00:41:55,530 --> 00:41:58,350 Ich war keine öffentlich bekannte Person, 664 00:41:58,350 --> 00:42:01,650 nur ein zufälliger Typ mit dieser verrückten Idee. 665 00:42:01,650 --> 00:42:03,333 Ich war einfach ein Niemand. 666 00:42:05,640 --> 00:42:07,690 Ich habe noch keinen Partner gefunden, 667 00:42:11,160 --> 00:42:12,600 der wirklich genauso an die Sache glaubt. 668 00:42:12,600 --> 00:42:15,480 Und natürlich, wissen Sie, 669 00:42:15,480 --> 00:42:16,313 warum sollten sie auch? 670 00:42:17,670 --> 00:42:19,920 Und die Tatsache, dass ich hier sitze und das tue, 671 00:42:23,130 --> 00:42:25,930 fühlt sich irgendwie erbärmlich an, 672 00:42:25,930 --> 00:42:28,320 wenn ich mich morgens 673 00:42:28,320 --> 00:42:29,620 über mein Leben beschwere. 674 00:42:33,660 --> 00:42:35,520 Außerdem muss ich mich verdammt noch mal daran erinnern, 675 00:42:35,520 --> 00:42:36,420 warum ich das tue. 676 00:42:36,420 --> 00:42:37,360 Und das ist, 677 00:42:40,680 --> 00:42:42,093 um zu beweisen, 678 00:42:43,560 --> 00:42:45,057 indem ich das tue, 679 00:42:45,057 --> 00:42:50,043 dass Grenzen nur eine verdammte Wahrnehmung sind. 680 00:42:55,170 --> 00:42:56,910 - Es wäre so viel einfacher, 681 00:42:56,910 --> 00:42:59,490 wenn ich wüsste, dass die Finanzen geregelt sind 682 00:42:59,490 --> 00:43:01,350 und ich einen Betrag von X Dollar für ein Team 683 00:43:01,350 --> 00:43:03,900 und eine Ernährungsberaterin zur Verfügung habe. 684 00:43:07,530 --> 00:43:08,820 Sie versuchen, herauszufinden, 685 00:43:08,820 --> 00:43:11,340 wie Sie das geistig schaffen können, 686 00:43:11,340 --> 00:43:14,223 und dann legen Sie noch das Finanzielle oben drauf. 687 00:43:17,940 --> 00:43:19,740 Ich mache das schon seit über einem Jahrzehnt 688 00:43:19,740 --> 00:43:21,480 und als ich mit dieser Reise begann, dachte ich: 689 00:43:21,480 --> 00:43:23,245 "Oh, ich werde einen Weltrekord aufstellen. 690 00:43:23,245 --> 00:43:24,840 Ich werde mir eine Finanzierung besorgen, 691 00:43:24,840 --> 00:43:27,720 ich werde von großen Firmensponsoren unterstützt werden." 692 00:43:27,720 --> 00:43:29,227 Die Firmensponsoren sagten: 693 00:43:29,227 --> 00:43:30,060 "Wir können es uns nicht leisten, 694 00:43:30,060 --> 00:43:33,570 mit einem Versagen in Verbindung gebracht zu werden." 695 00:43:33,570 --> 00:43:35,910 Und ich sagte: "Ich habe noch nicht versagt." 696 00:43:35,910 --> 00:43:38,400 Aber sie sagten: "Aber Sie werden versagen." 697 00:43:38,400 --> 00:43:40,175 - Na gut, danke. 698 00:43:40,175 --> 00:43:42,716 - Sorry, dass ich nicht helfen konnte. 699 00:43:42,716 --> 00:43:47,010 - Das ist ok. - Haben Sie einen schönen Tag. 700 00:43:47,010 --> 00:43:48,180 - Ich wusste, dass mir die Zeit davonlief, 701 00:43:48,180 --> 00:43:51,030 um Sponsoren zu finden, 702 00:43:51,030 --> 00:43:53,460 die die Expedition finanzieren würden. 703 00:43:53,460 --> 00:43:55,401 Also musste ich mir überlegen, 704 00:43:55,401 --> 00:43:56,793 was ich sonst noch tun könnte. 705 00:43:59,280 --> 00:44:01,713 Ich tat das, wovon mir alle abrieten. 706 00:44:04,200 --> 00:44:06,900 Ich lieh mir hunderttausend Dollar. 707 00:44:06,900 --> 00:44:08,040 Mein Vater dachte, 708 00:44:08,040 --> 00:44:09,640 ich hätte den Verstand verloren. 709 00:44:13,950 --> 00:44:15,288 Ich glaube, ich wollte damals 710 00:44:15,288 --> 00:44:19,500 einfach nur alles tun, 711 00:44:19,500 --> 00:44:21,060 um die Expedition zu ermöglichen, 712 00:44:21,060 --> 00:44:21,900 damit ich die Chance hatte, 713 00:44:21,900 --> 00:44:24,663 den Iceman tatsächlich zu machen. 714 00:44:28,091 --> 00:44:31,641 Yes Theory ist eine globale Community und ein Youtube-Kanel, 715 00:44:31,641 --> 00:44:34,368 der den Wert von Unannehmlichkeiten 716 00:44:34,368 --> 00:44:36,640 als leitendes Lebensprinzip teilt. 717 00:44:44,250 --> 00:44:45,083 - Das gibt's doch nicht! 718 00:44:46,508 --> 00:44:48,067 Das ist doch nicht euer Ernst! 719 00:44:48,067 --> 00:44:48,900 Yes Theory, nein! 720 00:44:48,900 --> 00:44:49,733 - [Anthon] Nein. 721 00:44:49,733 --> 00:44:52,246 - [Ammar] Ich weiß, dass es ein Telefonanruf sein sollte. 722 00:44:52,246 --> 00:44:53,663 - Oh mein Gott, ich... 723 00:44:54,647 --> 00:44:56,752 Es ist so schön, euch kennenzulernen. 724 00:44:56,752 --> 00:44:57,900 Oh, mein Gott! 725 00:44:57,900 --> 00:44:58,800 Lasst uns nach oben gehen. 726 00:44:59,821 --> 00:45:00,750 - [Ammar] Das ist die Schaltzentrale. 727 00:45:00,750 --> 00:45:01,673 - Das ist die Schaltzentrale, Mann. 728 00:45:01,673 --> 00:45:03,180 Hier hat alles angefangen. 729 00:45:03,180 --> 00:45:04,860 - Kumpel, ich habe einen Haufen deiner Videos gesehen. 730 00:45:04,860 --> 00:45:06,474 Hier ist es also passiert. 731 00:45:06,474 --> 00:45:07,800 - [Anders] Hier findet es statt. 732 00:45:07,800 --> 00:45:08,807 - [Matt] Das gefällt mir. 733 00:45:08,807 --> 00:45:09,690 - Ich bin froh, das zu hören. 734 00:45:09,690 --> 00:45:10,523 Die Leute machen sich über meinen Akzent lustig, 735 00:45:10,523 --> 00:45:11,790 wenn ich auf Englisch spreche. 736 00:45:11,790 --> 00:45:12,756 - [Matt] Oh nein, Kumpel. 737 00:45:12,756 --> 00:45:14,014 - Eigentlich habe ich dich gar nicht getroffen. 738 00:45:14,014 --> 00:45:14,847 Anders. 739 00:45:14,847 --> 00:45:15,958 - Freut mich, dich kennenzulernen - Herman. 740 00:45:15,958 --> 00:45:16,791 Ich komme eigentlich aus Norwegen. 741 00:45:16,791 --> 00:45:17,624 - [Anders] Schön, dich kennenzulernen. 742 00:45:17,624 --> 00:45:19,020 - Also, setzen wir uns. 743 00:45:19,020 --> 00:45:19,853 Ich gebe dir einen Überblick über das, 744 00:45:19,853 --> 00:45:21,270 was jetzt gerade passiert. 745 00:45:21,270 --> 00:45:22,320 Du hast mir von deiner Mission erzählt, 746 00:45:22,320 --> 00:45:24,570 davon, was du vorhast, und alle waren so versessen darauf, 747 00:45:24,570 --> 00:45:26,907 einen Weg zu finden, dich zu unterstützen. 748 00:45:26,907 --> 00:45:28,077 Und die Mission, die du verfolgst, zu unterstützen. 749 00:45:28,077 --> 00:45:30,420 - Und du hast den Kredit erwähnt, den du bekommen hast. 750 00:45:30,420 --> 00:45:31,345 - [Anders] Ja. 751 00:45:31,345 --> 00:45:32,250 - Das ist wie eine Widmung. 752 00:45:32,250 --> 00:45:33,083 - [Anders] Ja. 753 00:45:33,083 --> 00:45:33,916 - Es hat uns einfach umgehauen. 754 00:45:33,916 --> 00:45:35,820 - Das war von Anfang an nicht wirklich der Plan. 755 00:45:35,820 --> 00:45:37,620 Ich hätte nicht gedacht, dass es so schwierig sein würde, 756 00:45:37,620 --> 00:45:39,480 Sponsoren und all das zu bekommen. 757 00:45:39,480 --> 00:45:41,400 Aber die Banken sagten: "Vergessen Sie's." 758 00:45:41,400 --> 00:45:42,960 Das haben sie mir schon vor langer Zeit gesagt. 759 00:45:42,960 --> 00:45:45,460 Ich fing an, mich an Freunde zu wenden 760 00:45:45,460 --> 00:45:46,293 und Netzwerke zu knüpfen, 761 00:45:46,293 --> 00:45:48,000 und dann machte ich tatsächlich Investitionsgeschäfte. 762 00:45:48,000 --> 00:45:48,833 Ich habe ihnen also tatsächlich 763 00:45:48,833 --> 00:45:50,103 eine Rendite von 20 % geboten. 764 00:45:50,103 --> 00:45:50,936 - [Matt] Wow. - [Ammar] Wow. 765 00:45:50,936 --> 00:45:54,090 - Nicht nur, damit sie mir helfen. 766 00:45:54,090 --> 00:45:54,923 Sondern auch, dass es für sie tatsächlich 767 00:45:54,923 --> 00:45:55,830 eine gute Investition ist. 768 00:45:55,830 --> 00:45:58,050 Ich wollte nur zeigen, 769 00:45:58,050 --> 00:46:00,240 wie sehr ich daran glaube, 770 00:46:00,240 --> 00:46:01,170 dass ich es schaffen kann. 771 00:46:01,170 --> 00:46:02,003 - Im Laufe der Jahre 772 00:46:02,003 --> 00:46:04,030 habe ich so viele Menschen gesehen, die sich große, kühne 773 00:46:04,030 --> 00:46:06,330 Ziele gesetzt haben, und manche tun das nur, um zu zeigen, 774 00:46:06,330 --> 00:46:09,240 dass sie diese verrückte Sache machen. 775 00:46:09,240 --> 00:46:11,250 Aber nur sehr wenige ziehen es am Ende tatsächlich durch. 776 00:46:11,250 --> 00:46:13,650 Das Besondere an Anders war, dass er die Wette 777 00:46:13,650 --> 00:46:15,600 auf sich selbst bereits abgeschlossen hatte. 778 00:46:15,600 --> 00:46:17,460 Wir glauben auch, dass du das schaffen kannst. 779 00:46:17,460 --> 00:46:19,350 - Ich weiß das wirklich zu schätzen, Mann. 780 00:46:19,350 --> 00:46:21,180 - Wir sind mit einer Bitte gekommen. 781 00:46:21,180 --> 00:46:23,160 - Ja? - Es wäre uns eine Ehre, 782 00:46:23,160 --> 00:46:24,630 wenn du der erste 783 00:46:24,630 --> 00:46:27,660 von Seek Discomfort gesponserte Mensch wärst. 784 00:46:27,660 --> 00:46:28,602 Und, wir sind nicht... 785 00:46:28,602 --> 00:46:29,435 - Ihr macht Witze, nicht wahr? 786 00:46:29,435 --> 00:46:30,540 - Nein, das tun wir nicht. 787 00:46:30,540 --> 00:46:32,490 Er hatte einfach etwas an sich 788 00:46:32,490 --> 00:46:34,290 und wie er aus dem Herzen sprach. 789 00:46:34,290 --> 00:46:36,060 - Ich glaube, das Schwierigste im Leben ist, 790 00:46:36,060 --> 00:46:39,660 dass der Glaube in einem selbst beginnen muss. 791 00:46:39,660 --> 00:46:41,297 Sich selbst zu sagen, dass es möglich ist, ihr wisst schon: 792 00:46:41,297 --> 00:46:43,200 "Es ist möglich und ich werde es schaffen." 793 00:46:43,200 --> 00:46:45,750 Und wenn man das immer und immer wieder tut, 794 00:46:45,750 --> 00:46:47,580 fangen wir schließlich an, selbst daran zu glauben. 795 00:46:47,580 --> 00:46:49,140 Und wenn man anfängt, an sich selbst zu glauben, 796 00:46:49,140 --> 00:46:50,520 fangen ironischerweise 797 00:46:50,520 --> 00:46:52,560 auch andere Menschen an, an einen zu glauben. 798 00:46:52,560 --> 00:46:53,393 - Das stimmt. 799 00:46:54,233 --> 00:46:57,174 - Ich meine, ich kann es immer noch nicht glauben. 800 00:46:57,174 --> 00:46:58,007 Verrückt. 801 00:47:03,758 --> 00:47:06,030 - Es gibt nichts, was wir bei Yes Theory lieber tun, 802 00:47:06,030 --> 00:47:09,030 als Träume und Träumer zu unterstützen. 803 00:47:09,030 --> 00:47:12,543 Wir möchten Anders Hofman 804 00:47:13,530 --> 00:47:16,233 einen Scheck über hunderttausend dänische Kronen anbieten. 805 00:47:24,450 --> 00:47:25,530 - [Interviewer] Können Sie uns ein wenig 806 00:47:25,530 --> 00:47:28,320 über die Verantwortung erzählen, die Sie empfanden, 807 00:47:28,320 --> 00:47:30,183 als sie alle in die Antarktis aufbrachen? 808 00:47:31,530 --> 00:47:33,573 - Oh ja, das hat mich nachts wach gehalten. 809 00:47:43,980 --> 00:47:45,443 - [Anders] Oh, da ist noch einer. 810 00:47:47,790 --> 00:47:51,480 - Es gab Angriffe von Seeleoparden 811 00:47:51,480 --> 00:47:53,523 auf Menschen und leider auch Todesopfer. 812 00:48:01,290 --> 00:48:03,610 Etwas, das in seiner Umgebung schwimmt 813 00:48:05,130 --> 00:48:07,953 und einen schwarzen Neoprenanzug trägt, sieht einer Robbe 814 00:48:07,953 --> 00:48:10,830 sehr ähnlich, außer dass Robben sehr gut schwimmen können. 815 00:48:10,830 --> 00:48:11,663 Ein schwimmender Mensch 816 00:48:11,663 --> 00:48:15,060 würde also wie eine verletzte Robbe aussehen. 817 00:48:15,060 --> 00:48:17,343 Und das ist natürlich eine leichte Beute. 818 00:48:19,410 --> 00:48:20,243 - [Teammitglied 1] Es sind zwei von ihnen. 819 00:48:20,243 --> 00:48:21,453 - Zwei von ihnen? 820 00:48:21,453 --> 00:48:22,711 - [Teammitglied 1] Ja, einer ist da vorne, hier hinten. 821 00:48:22,711 --> 00:48:23,630 - Oh. 822 00:48:23,630 --> 00:48:24,870 - [Teammitglied 1] Wir können sie nicht wirklich sehen. 823 00:48:24,870 --> 00:48:25,703 - Das bedeutet. 824 00:48:25,703 --> 00:48:26,536 - [Oli] Es hat sich herumgesprochen. 825 00:48:26,536 --> 00:48:28,320 - Das heißt, das ist, das ist, das sind fünf. 826 00:48:28,320 --> 00:48:30,150 - [Oli] Es hat sich herumgesprochen. 827 00:48:30,150 --> 00:48:31,416 - Oder? 828 00:48:31,416 --> 00:48:32,546 - [Teammitglied 1] Du sagtest, es hat sich herumgesprochen. 829 00:48:32,546 --> 00:48:34,530 - War das der, den wir als erstes gesehen haben, 830 00:48:34,530 --> 00:48:35,363 war das der, der... 831 00:48:35,363 --> 00:48:36,196 Oh. 832 00:48:39,900 --> 00:48:41,757 - [Teammitglied 1] Hey, das ist ja irre, Bruder. 833 00:48:42,634 --> 00:48:44,093 - [Teammitglied 2] Geh zurück. 834 00:48:44,093 --> 00:48:46,470 - Hey, also Bruder, ich wollte nur sagen, 835 00:48:46,470 --> 00:48:47,307 dass ich nichts tun werde. 836 00:48:47,307 --> 00:48:48,840 Ich werde hier nur ein bisschen schwimmen gehen. 837 00:48:48,840 --> 00:48:51,423 Ich hoffe, das ist für euch in Ordnung. 838 00:48:53,520 --> 00:48:54,670 Und für euch da drüben auch. 839 00:48:56,640 --> 00:48:57,810 Ich habe das Gefühl, als wir ankommen, 840 00:48:57,810 --> 00:49:01,470 reden wir darüber und dann, nur 50 Meter von unserem 841 00:49:01,470 --> 00:49:04,223 Ankerplatz entfernt, tauchen fünf Seeleoparden auf. 842 00:49:20,664 --> 00:49:24,831 ♪ Ich wünschte, ich hätte den Sonnenschein nie gesehen ♪ 843 00:49:25,918 --> 00:49:29,250 - Woohoo, es ist genehmigt. 844 00:49:29,250 --> 00:49:30,450 Es geht doch. 845 00:49:30,450 --> 00:49:31,283 Um ehrlich zu sein, ist es erstaunlich, 846 00:49:31,283 --> 00:49:35,040 dass sie es so schnell geschafft haben. 847 00:49:35,040 --> 00:49:36,066 - [Anders] Was sagen Sie da? 848 00:49:37,288 --> 00:49:38,790 Dass der Delegierte Ihrem Antrag 849 00:49:38,790 --> 00:49:43,110 auf Änderung der Genehmigung zugestimmt hat. 850 00:49:43,110 --> 00:49:43,943 - Los geht's! 851 00:49:46,691 --> 00:49:47,524 - Oh. 852 00:49:47,524 --> 00:49:49,087 - Ja, ich kümmere mich darum. 853 00:49:49,950 --> 00:49:52,020 Ich bin beeindruckt, dass sie das so schnell gemacht haben. 854 00:49:52,020 --> 00:49:53,245 Es ist ziemlich beeindruckend, 855 00:49:53,245 --> 00:49:56,733 dass eine Regierungsbehörde so schnell handelt, ja. 856 00:49:57,690 --> 00:49:58,523 - Oh, mein Gott. 857 00:49:58,523 --> 00:49:59,654 - Das ist wirklich eine gute Nachricht. 858 00:49:59,654 --> 00:50:00,487 - Ja. 859 00:50:07,260 --> 00:50:09,330 - Das heißt also, dass unser Zeitfenster 860 00:50:09,330 --> 00:50:13,770 hier zwischen 21:00 Uhr am Samstagabend ist. 861 00:50:13,770 --> 00:50:16,350 Ich mache mir nichts aus dem leichten Schneefall. 862 00:50:16,350 --> 00:50:19,137 Wir wollen bis Sonntag 1800 fertig sein. 863 00:50:19,137 --> 00:50:20,945 - Wie lange wird es 864 00:50:20,945 --> 00:50:23,763 bei den derzeitigen Bedingungen dort oben wohl dauern? 865 00:50:23,763 --> 00:50:27,840 Denn wir haben ein gutes Zeitfenster von 24 Stunden. 866 00:50:27,840 --> 00:50:28,860 Aber ich stimme mit Phil überein, 867 00:50:28,860 --> 00:50:32,910 dass wir so früh wie möglich am Samstag beginnen sollten, 868 00:50:32,910 --> 00:50:35,613 denn dann bleiben uns 24 Stunden. 869 00:50:36,717 --> 00:50:38,941 - Ja, und dann habe ich 36 Stunden. 870 00:50:38,941 --> 00:50:41,137 - Ja, 36 Stunden. 871 00:50:41,137 --> 00:50:41,970 - [Cath] Ja. 872 00:50:41,970 --> 00:50:42,803 - [Anthon] Und das ist der Zeitpunkt, 873 00:50:42,803 --> 00:50:45,300 an dem Sie, an dem Sie... 874 00:50:45,300 --> 00:50:48,480 - Die Route beginnt also vier Kilometer entlang der Küste 875 00:50:48,480 --> 00:50:50,130 vor den Eisklippen, 876 00:50:50,130 --> 00:50:54,510 und die Schwimmstrecke wird von zwei Booten begleitet, 877 00:50:54,510 --> 00:50:58,953 bis Anders das Ufer vor der Gletscherrampe erreicht. 878 00:50:59,940 --> 00:51:02,250 Die Route führt dann die Gletscherrampe hinauf, wo wir einen 879 00:51:02,250 --> 00:51:05,370 sicheren Weg um die Gletscherspalten herum markiert haben, 880 00:51:05,370 --> 00:51:10,290 um nach etwa fünf Kilometern die Hauptstrecke zu erreichen. 881 00:51:10,290 --> 00:51:13,590 Die Hauptroute ist zwei Kilometer lang 882 00:51:13,590 --> 00:51:15,120 und befindet sich in der Mitte des Gletschers, 883 00:51:15,120 --> 00:51:18,258 in einem Gebiet, das frei von Gletscherspalten ist. 884 00:51:18,258 --> 00:51:19,091 Wir haben zwei Lager errichtet, 885 00:51:19,091 --> 00:51:23,130 die jeweils einen Kilometer voneinander entfernt sind. 886 00:51:23,130 --> 00:51:24,647 Und von diesen Lagern aus haben wir 887 00:51:24,647 --> 00:51:27,077 jeweils zwei Personen in jedem Zelt, 888 00:51:27,077 --> 00:51:31,090 die Anders während des Projekts Schutz und Deckung bieten. 889 00:52:09,784 --> 00:52:11,901 - [Oli] Wie viele Stunden Energie hat die... 890 00:52:11,901 --> 00:52:12,818 - 36 Stunden. 891 00:52:14,450 --> 00:52:15,441 Das sollte es sein. - Ja, das sollte es. 892 00:52:15,441 --> 00:52:16,274 Das sollte reichen. 893 00:52:16,274 --> 00:52:17,152 - Hm, hm. 894 00:52:17,152 --> 00:52:18,735 - Das sollte reichen. 895 00:52:31,180 --> 00:52:32,355 - [Anders] Oh, kalter Tag. 896 00:52:32,355 --> 00:52:34,855 Kann ich Ihnen irgendwie helfen? 897 00:52:37,033 --> 00:52:38,286 Kann ich etwas für Sie tun, Phil? 898 00:52:38,286 --> 00:52:39,934 - Nein, ich muss nur, 899 00:52:39,934 --> 00:52:41,562 ich glaube, ich brauche eine heisse Dusche. 900 00:52:41,562 --> 00:52:45,729 - [Anders] Ja, soll ich es für Sie vorbereiten? 901 00:52:46,950 --> 00:52:47,875 - [Anthon] Bringen Sie ihm etwas Zucker. 902 00:52:47,875 --> 00:52:48,933 - Ja, ja, ja. 903 00:52:53,158 --> 00:52:53,991 Hier, bitte sehr. 904 00:52:53,991 --> 00:52:55,473 Essen Sie das einfach. 905 00:52:58,950 --> 00:52:59,783 - Das ist eklig. 906 00:52:59,783 --> 00:53:01,694 - Ja. 907 00:53:01,694 --> 00:53:03,096 Aber es wird Ihnen helfen. 908 00:53:03,096 --> 00:53:04,346 Es wird Ihnen helfen. 909 00:53:08,433 --> 00:53:09,266 Es wird kalt werden. 910 00:53:09,266 --> 00:53:10,849 - Kalt für meine Füße. 911 00:53:13,093 --> 00:53:14,546 Kann ich Ihnen helfen? 912 00:53:14,546 --> 00:53:17,010 Schon gut, kann ich sie einfach in den Trockner stecken? 913 00:53:17,010 --> 00:53:18,150 Ich brauche nämlich meine Stiefel. 914 00:53:18,150 --> 00:53:20,427 - [Anthon] Ich werde bald heißes Wasser für Sie haben. 915 00:53:37,350 --> 00:53:38,305 - Gute Nacht. 916 00:53:38,305 --> 00:53:40,780 - [Anthon] Gute Nacht. 917 00:53:40,780 --> 00:53:41,780 Schlafen Sie gut. 918 00:53:43,319 --> 00:53:44,238 Wir sehen uns morgen. 919 00:53:44,238 --> 00:53:45,821 - Wir sehen uns morgen. 920 00:53:46,791 --> 00:53:48,210 Bis morgen, Jan. 921 00:53:48,210 --> 00:53:49,905 - [Jan] Wir sehen uns morgen. 922 00:54:03,114 --> 00:54:06,355 Der Morgen vor dem Iceman 923 00:54:19,298 --> 00:54:20,548 Spielen Sie die Spiele. 924 00:54:22,277 --> 00:54:24,524 Es werden keine mehr übrig sein. 925 00:54:24,524 --> 00:54:25,357 - Es werden keine mehr übrig sein, 926 00:54:25,357 --> 00:54:27,840 diese Mentalität gefällt mir. 927 00:54:27,840 --> 00:54:29,980 Es ist schön, in einer Traumwelt zu leben. 928 00:55:17,757 --> 00:55:19,840 - Die Bedingungen sind perfekt. 929 00:55:43,980 --> 00:55:44,813 - [Anders] Wir alle 930 00:55:44,813 --> 00:55:46,920 leben in unserer eigenen Wahrnehmung der Welt. 931 00:55:46,920 --> 00:55:47,753 Oder? 932 00:55:49,470 --> 00:55:52,320 Und die wird von allen beeinflusst. 933 00:55:52,320 --> 00:55:55,178 Sie wird von uns selbst, unseren Freunden 934 00:55:55,178 --> 00:55:56,747 und unserer Familie, unserer Gesellschaft beeinflusst. 935 00:55:58,950 --> 00:56:02,070 Und das wird zum Konstrukt unserer Welt 936 00:56:02,070 --> 00:56:03,870 und zu einer Art Box, in der wir leben. 937 00:56:14,640 --> 00:56:16,083 Wir akzeptieren diese Geschichte. 938 00:56:18,870 --> 00:56:20,670 Aber ich denke, das Gefährliche ist, wenn Sie den 939 00:56:20,670 --> 00:56:23,403 Erfahrungen und Ratschlägen anderer Menschen folgen. 940 00:56:26,741 --> 00:56:28,080 In dieser Welt haben die Menschen zu allem 941 00:56:28,080 --> 00:56:30,630 und jedem eine Meinung. 942 00:56:30,630 --> 00:56:32,490 - Ich sehe also nur zwei Hauptgründe, 943 00:56:32,490 --> 00:56:34,500 warum wir aufhören müssen: 944 00:56:34,500 --> 00:56:37,023 Müdigkeit, Erschöpfung und Kälte. 945 00:56:38,730 --> 00:56:41,155 Ich werde das überwachen und es ist meine Aufgabe, 946 00:56:41,155 --> 00:56:42,060 diese Entscheidung zu treffen. 947 00:56:42,060 --> 00:56:45,330 Der andere Grund sind Robben, 948 00:56:45,330 --> 00:56:47,100 Probleme mit Wildtieren. 949 00:56:47,100 --> 00:56:49,230 Anders hat eine verdammt laute Pfeife 950 00:56:49,230 --> 00:56:51,540 und ich glaube, wir haben uns alle darauf geeinigt, 951 00:56:51,540 --> 00:56:52,797 dass wir eine Auszeit nehmen, wenn wir eine Robbe sehen. 952 00:56:52,797 --> 00:56:53,630 - [Anders] Ja. 953 00:56:53,630 --> 00:56:54,773 - [Sprecher aus dem Off] Ja, holt ihn aus dem Wasser. 954 00:56:58,350 --> 00:57:01,470 - [Anders] Denn wenn man den Leuten um einen herum zuhört, 955 00:57:01,470 --> 00:57:03,780 vor allem wenn man jung ist, 956 00:57:03,780 --> 00:57:05,760 denkt man, dass das irgendwoher kommt, oder? 957 00:57:05,760 --> 00:57:07,293 Und sie müssen einen Grund haben. 958 00:57:08,580 --> 00:57:10,267 - [Teammitglied] Du schaffst es. 959 00:57:10,267 --> 00:57:12,120 - [Anders] Sie machen sich keine solchen Gedanken 960 00:57:12,120 --> 00:57:14,133 und sind kritisch gegenüber diesem Input. 961 00:57:15,960 --> 00:57:16,793 Es gibt nur eine Person, 962 00:57:16,793 --> 00:57:19,813 die herausfinden kann, wo meine Grenze ist. 963 00:57:38,996 --> 00:57:40,996 Wassertemperatur: -0,8°C 964 00:59:14,688 --> 00:59:17,104 - Anders, ich habe hier ein großes Eis. 965 00:59:17,104 --> 00:59:17,937 - Ja, gut. 966 00:59:17,937 --> 00:59:21,342 - Ich habe nur zwei große Stücke großes Eis. 967 00:59:21,342 --> 00:59:25,842 - [Anthon] Gut gemacht, Anders, wir sind fast da. 968 00:59:45,455 --> 00:59:47,872 - [Teammitglied] Verdammte Scheiße. 969 01:00:21,617 --> 01:00:22,450 - Oh, 970 01:00:23,620 --> 01:00:25,203 meine Füße sind eingefroren. 971 01:00:26,073 --> 01:00:27,570 Oh. 972 01:00:27,570 --> 01:00:28,403 Oh. 973 01:00:29,671 --> 01:00:32,402 Oh, ich kann meine Füße nicht spüren. 974 01:00:32,402 --> 01:00:33,235 Oh. 975 01:00:34,170 --> 01:00:35,003 Oh, 976 01:00:43,461 --> 01:00:46,378 ich kann nicht glauben, dass ich das getan habe. 977 01:00:52,050 --> 01:00:53,133 Ich habe ein Handtuch vergessen. 978 01:01:27,754 --> 01:01:28,587 - Ja. 979 01:01:31,866 --> 01:01:32,699 - Sehr schön. 980 01:01:34,428 --> 01:01:35,345 Ich schaue nicht hin. 981 01:01:39,466 --> 01:01:42,049 Ist ja gut, er hat kurze Hosen an. 982 01:01:44,580 --> 01:01:46,610 - Ich bin verdammt noch mal vier Kilometer geschwommen. 983 01:01:47,513 --> 01:01:49,846 Ich war im verdammten Eiswasser. 984 01:01:51,104 --> 01:01:52,487 - [Stimme über Funk] Lassen Sie Anders wissen, 985 01:01:52,487 --> 01:01:56,570 dass die Bedingungen fest und sehr gut sind, Ende. 986 01:02:07,060 --> 01:02:09,133 - Krampf, Krampf, Krampf, Krampf, Krampf. 987 01:02:09,133 --> 01:02:09,966 Oh. 988 01:02:15,628 --> 01:02:16,461 Oh, ein Krampf. 989 01:02:28,143 --> 01:02:29,160 - [Stimme über Funk] Er bringt das Fahrrad 990 01:02:29,160 --> 01:02:31,008 jetzt zum Startpunkt hinauf. 991 01:02:31,008 --> 01:02:31,841 - Mein Rücken tut weh. 992 01:02:33,720 --> 01:02:34,553 Oh. 993 01:02:37,136 --> 01:02:37,969 Oh. 994 01:02:56,322 --> 01:02:57,199 - [Stimme über Funk] Er hat den Startpunkt erreicht. 995 01:02:57,199 --> 01:02:59,449 Er wird gleich losfahren. 996 01:03:01,184 --> 01:03:02,351 Und er ist los. 997 01:03:38,923 --> 01:03:41,460 - Anders war oben auf dem Gletscher. 998 01:03:41,460 --> 01:03:43,530 Ich habe den Leuten auf dem Boot zugejubelt, 999 01:03:43,530 --> 01:03:44,700 und wir hatten wirklich 1000 01:03:44,700 --> 01:03:49,700 ein Wetterfenster von 36 Stunden eingeplant, 1001 01:03:49,770 --> 01:03:53,823 und ich sagte: "Die Bedingungen sehen gut aus." 1002 01:04:24,814 --> 01:04:26,264 Erste Runde, 1003 01:04:28,050 --> 01:04:29,013 vier Kilometer, 1004 01:04:30,090 --> 01:04:31,670 eine Stunde und 20 Minuten. 1005 01:04:32,934 --> 01:04:35,163 Ich habe noch 43 zu fahren. 1006 01:04:46,740 --> 01:04:49,620 Ich habe es bereits aufgegeben, meine Stürze zu zählen. 1007 01:04:49,620 --> 01:04:51,960 Eines ist sicher, das werde ich nie wieder schwimmen. 1008 01:04:51,960 --> 01:04:53,253 Also muss ich das hier tun. 1009 01:04:54,570 --> 01:04:56,237 Was auch immer nötig sein wird. 1010 01:05:16,626 --> 01:05:21,126 Ich trage genug Mist. 1011 01:05:24,117 --> 01:05:27,203 Der einzige Ort, an dem ich fahren kann, ist dort, 1012 01:05:27,203 --> 01:05:29,580 wo Sie Skifahren oder Schneeschuhwandern waren. 1013 01:05:29,580 --> 01:05:31,105 Das ist also der Ort, an dem wir versuchen sollten, 1014 01:05:31,105 --> 01:05:33,674 uns noch mehr abzuhärten. 1015 01:05:33,674 --> 01:05:35,943 - [Phil] Okay, ist das im Norden und im Süden? 1016 01:05:37,170 --> 01:05:38,003 - Ja. 1017 01:05:49,030 --> 01:05:51,420 Das Schwimmen war eine körperliche Tortur. 1018 01:05:51,420 --> 01:05:52,881 Das Radfahren ist nur eine mentale Folter. 1019 01:05:52,881 --> 01:05:53,714 - [Kameramann] Ja. 1020 01:05:57,330 --> 01:06:00,693 - Das Radfahren war von Anfang an eine einzige Qual. 1021 01:06:10,019 --> 01:06:11,201 An vielen Stellen hatte er das Gefühl: 1022 01:06:11,201 --> 01:06:15,063 "Okay, das sind 180 Kilometer, 1023 01:06:18,990 --> 01:06:19,893 das ist nicht möglich." 1024 01:06:19,893 --> 01:06:21,180 - Wenn Sie Anton erreichen, können Sie ihm sagen, 1025 01:06:21,180 --> 01:06:25,560 dass er meine Ersatzradschuhe mitbringen soll? 1026 01:06:25,560 --> 01:06:28,050 Herman hatte sie in der Kameratasche, 1027 01:06:28,050 --> 01:06:29,733 oder in der Tasche mit all Ihren, 1028 01:06:30,720 --> 01:06:35,720 mit den Schlafsachen des Kamerateams, 1029 01:06:35,970 --> 01:06:38,433 die gestern hochgekommen sind. 1030 01:06:50,752 --> 01:06:53,190 10 Kilometer, drei Stunden und 53. 1031 01:06:53,190 --> 01:06:54,840 - Das sind die Bedingungen. 1032 01:06:54,840 --> 01:06:55,673 Wir werden versuchen, die Strecke zu Fuß zurückzulegen. 1033 01:06:55,673 --> 01:06:57,480 Was schlagen Sie vor? 1034 01:06:57,480 --> 01:06:58,385 Was halten Sie davon...? 1035 01:06:58,385 --> 01:07:00,264 - Ich schlage vor, Sie machen einen neuen Track. 1036 01:07:00,264 --> 01:07:01,330 - Geben Sie mir ein Feedback. 1037 01:07:01,330 --> 01:07:02,764 Keine Ausreden mehr. 1038 01:07:04,608 --> 01:07:05,441 Ich weiß, das sieht beschissen aus, 1039 01:07:05,441 --> 01:07:07,434 aber geben Sie mir ein Feedback. 1040 01:07:07,434 --> 01:07:10,903 Wir werden versuchen, es auf der Südseite zu probieren. 1041 01:07:17,241 --> 01:07:18,074 - [Anders] Ausreden! 1042 01:07:18,074 --> 01:07:20,114 Wovon zum Teufel reden Sie? 1043 01:07:20,114 --> 01:07:22,679 - [Nicklas über Funk] Geben wir das Nordlager auf? 1044 01:07:22,679 --> 01:07:24,596 Soll ich mich Ihnen anschließen? 1045 01:07:26,780 --> 01:07:27,855 - [Stimme 2 über Funk] Hey Nicklas, 1046 01:07:27,855 --> 01:07:31,353 wir brauchen Sie so schnell wie möglich im Südlager. 1047 01:07:39,810 --> 01:07:43,780 - Wir haben beschlossen, die Route 1048 01:07:45,480 --> 01:07:48,360 an den Rand der Schneegrenze zu verlegen, 1049 01:07:48,360 --> 01:07:52,680 also dorthin, wo es nur noch blankes, steinhartes Eis gibt, 1050 01:07:52,680 --> 01:07:56,730 und Anders hat angefangen, auf einer viel kleineren Spur 1051 01:07:56,730 --> 01:08:00,630 hin und her zu radeln, nur um weiter zu radeln. 1052 01:08:00,630 --> 01:08:01,670 - [Teammitglied] Am einfachsten 1053 01:08:01,670 --> 01:08:02,700 geht es jetzt noch mit den Stiefeln. 1054 01:08:02,700 --> 01:08:05,130 Aber sobald wir die Schaufeln haben, wird das schon klappen. 1055 01:08:05,130 --> 01:08:05,963 - Die Schaufeln holen, ja. 1056 01:08:05,963 --> 01:08:07,186 - [Teammitglied 2] Da kommen die Schaufeln. 1057 01:08:07,186 --> 01:08:09,020 - Scheiße, wir haben vergessen, ihnen zu sagen, 1058 01:08:09,020 --> 01:08:10,385 dass sie die Schaufeln holen sollen. 1059 01:08:10,385 --> 01:08:11,218 - [Kameramann] Ich habe Cory gesagt, 1060 01:08:11,218 --> 01:08:12,753 dass er die Schaufeln runterbringen soll. 1061 01:08:12,753 --> 01:08:14,040 - Wie, wie konnten Sie ihm das sagen? 1062 01:08:14,040 --> 01:08:14,873 - [Kameramann] Ich habe es ihm gesagt, 1063 01:08:14,873 --> 01:08:15,706 bevor er gegangen ist. 1064 01:08:15,706 --> 01:08:19,140 - Wir konnten sie nur so lang machen, wie sie war, 1065 01:08:19,140 --> 01:08:24,119 weil sich außerhalb dieser Zone mögliche Gletscherspalten 1066 01:08:24,119 --> 01:08:26,850 befanden, und das waren unerforschte Gebiete, 1067 01:08:26,850 --> 01:08:30,243 die als unsere Todeszonen markiert waren. 1068 01:08:43,268 --> 01:08:45,534 - [Stimme über Funk] Wir haben noch vier Stunden 1069 01:08:45,534 --> 01:08:47,709 bis zur Dunkelheit, Ende. 1070 01:08:50,640 --> 01:08:51,473 - Verstanden. 1071 01:09:06,845 --> 01:09:10,139 Ja, ich glaube, Sie müssen auch mehr trinken. 1072 01:09:10,139 --> 01:09:13,302 Wie viele Liter haben Sie jetzt schon getrunken? 1073 01:09:13,302 --> 01:09:14,278 - [Anders] Ich weiß nicht. 1074 01:09:14,278 --> 01:09:16,139 - Sie müssen mehr trinken. 1075 01:09:16,139 --> 01:09:17,360 - Um mich brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen. 1076 01:09:17,360 --> 01:09:18,750 Solange ich hier etwas zu essen habe, 1077 01:09:18,750 --> 01:09:20,220 brauchen Sie sich keine Sorgen um mich zu machen. 1078 01:09:20,220 --> 01:09:21,540 - Unsere Köpfe 1079 01:09:21,540 --> 01:09:23,823 waren wie nach 10 Stunden an verschiedenen Orten. 1080 01:09:25,659 --> 01:09:27,021 - 41 vielleicht. 1081 01:09:27,021 --> 01:09:28,680 - 41. 1082 01:09:28,680 --> 01:09:30,630 - Verdammt, das ist noch ein weiter Weg. 1083 01:09:30,630 --> 01:09:32,610 - Ich weiß, Kumpel, und deshalb mussten wir etwas tun. 1084 01:09:32,610 --> 01:09:33,443 - Ja, ja, ja, Sie haben ja Recht. 1085 01:09:33,443 --> 01:09:35,117 - Wir sollten weitermachen, aber. 1086 01:09:37,470 --> 01:09:40,020 - Er hat sich so sehr gequält. 1087 01:09:40,020 --> 01:09:40,997 Ein Teil von mir hat sich gefragt: 1088 01:09:40,997 --> 01:09:42,647 "Okay, wann wird er zusammenbrechen? 1089 01:09:42,647 --> 01:09:44,555 Wann wird es aufhören?" 1090 01:09:47,640 --> 01:09:49,417 Da ist nur eine leise Stimme in meinem Hinterkopf, die sagt: 1091 01:09:49,417 --> 01:09:50,710 "Okay, wir haben es heute versucht, 1092 01:09:50,710 --> 01:09:52,613 die Bedingung funktioniert nicht, lasst uns umdenken, 1093 01:09:52,613 --> 01:09:55,863 neu gruppieren und es dann morgen tun." 1094 01:09:58,371 --> 01:09:59,204 - Anthon, 1095 01:10:04,504 --> 01:10:06,900 kommen Sie her, wir haben eine Teambesprechung. 1096 01:10:06,900 --> 01:10:08,940 - Es ist wirklich wichtig, dass Sie mir jetzt zuhören 1097 01:10:08,940 --> 01:10:11,160 und alles, was ich sage, respektieren. 1098 01:10:11,160 --> 01:10:11,993 Wir sind jetzt 1099 01:10:14,760 --> 01:10:17,160 genau 13 Stunden im Iceman und wir sind 1100 01:10:17,160 --> 01:10:19,740 noch nicht an einem Punkt als Team zusammengekommen. 1101 01:10:19,740 --> 01:10:21,870 Ich weiß, dass vieles nicht nach Plan gelaufen ist, 1102 01:10:21,870 --> 01:10:24,570 aber deshalb ist es wirklich verdammt wichtig, 1103 01:10:24,570 --> 01:10:25,890 dass es ab jetzt klappt. 1104 01:10:25,890 --> 01:10:27,540 Ich bin schon zwei Stunden länger unterwegs, 1105 01:10:27,540 --> 01:10:29,340 als ich jemals aktiv war, 1106 01:10:29,340 --> 01:10:31,770 und ich bin erst 45 Kilometer geradelt. 1107 01:10:31,770 --> 01:10:35,580 Das heißt, ich habe noch 135 Kilometer vor mir 1108 01:10:35,580 --> 01:10:36,680 und einen Marathon zu laufen. 1109 01:10:37,590 --> 01:10:38,423 Und 1110 01:10:40,210 --> 01:10:42,120 das ist verdammt viel zu tun. 1111 01:10:42,120 --> 01:10:45,510 Ich möchte niemanden sehen, der nichts tut. 1112 01:10:45,510 --> 01:10:47,760 Wenn Sie nichts tun, müssen Sie sich ausruhen. 1113 01:10:47,760 --> 01:10:49,350 Sie müssen essen. 1114 01:10:49,350 --> 01:10:53,040 Das ist wichtig, denn ich bin nicht hierher gekommen, 1115 01:10:53,040 --> 01:10:53,940 um das nicht zu beenden. 1116 01:10:53,940 --> 01:10:55,800 Und ich habe keine Ahnung, was mich erwartet, 1117 01:10:55,800 --> 01:10:58,350 ich weiß nicht, wie es mir in 12 Stunden gehen wird. 1118 01:10:58,350 --> 01:10:59,670 Und zu diesem Zeitpunkt müssen Sie wissen, 1119 01:10:59,670 --> 01:11:04,230 wo meine Sachen sind, wie ich mich aufwärmen kann, 1120 01:11:04,230 --> 01:11:05,912 wie ich ein heißes Getränk bekomme 1121 01:11:05,912 --> 01:11:08,643 und wie ich weitermache, denn ich werde nicht aufhören, 1122 01:11:09,570 --> 01:11:10,752 aber ich könnte an einen Punkt kommen, 1123 01:11:10,752 --> 01:11:13,510 an dem ich nicht mehr weiß, was zwei plus zwei ist. 1124 01:11:14,370 --> 01:11:15,783 Und das weiß ich nicht. 1125 01:11:18,540 --> 01:11:20,617 - Das ist das einzige Mal, dass ich Anders sagen sehe: 1126 01:11:20,617 --> 01:11:22,770 "Okay, ich bin am Arsch. 1127 01:11:22,770 --> 01:11:24,570 Ich brauche euch, 1128 01:11:24,570 --> 01:11:26,610 wenn das passieren soll." 1129 01:11:26,610 --> 01:11:27,443 Ich glaube, von diesem Zeitpunkt an 1130 01:11:27,443 --> 01:11:30,540 hat jeder seinen Beitrag geleistet. 1131 01:11:30,540 --> 01:11:32,893 - [Anthon] Zumindest gehe ich hoch, um die Ausrüstung 1132 01:11:32,893 --> 01:11:33,998 für Anders zu holen, und bringe sie dann runter. 1133 01:11:33,998 --> 01:11:34,831 - Das ist gut, okay, cool. 1134 01:11:34,831 --> 01:11:35,700 - Bringen Sie noch etwas Benzin mit. 1135 01:11:35,700 --> 01:11:37,650 - [Anthon] Ja, wo ist das Benzin? 1136 01:11:37,650 --> 01:11:38,910 - In Ihren Zelten. 1137 01:11:38,910 --> 01:11:39,743 Da sollten ein paar Sachen sein. 1138 01:11:39,743 --> 01:11:42,076 Bringen Sie 40 Flaschen mit. 1139 01:11:43,500 --> 01:11:44,760 - Ich will nicht, ich will nicht, ich habe das Gefühl, 1140 01:11:44,760 --> 01:11:46,950 dass ich es ein wenig negativ ausgedrückt habe. 1141 01:11:46,950 --> 01:11:50,220 Ich möchte nicht, dass es, Sie wissen schon, 1142 01:11:50,220 --> 01:11:51,600 negativ rüberkommt. 1143 01:11:51,600 --> 01:11:54,065 Ich bin Ihnen wirklich sehr dankbar für alles, was Sie getan 1144 01:11:54,065 --> 01:11:56,010 haben, und ohne Sie könnte ich das nicht tun, 1145 01:11:56,010 --> 01:11:57,180 und ich möchte das 1146 01:11:57,180 --> 01:12:00,633 gemeinsam mit Ihnen nach Hause bringen. 1147 01:12:02,130 --> 01:12:02,963 Lassen Sie uns das tun. 1148 01:12:04,320 --> 01:12:05,370 - [Teammitglied] Sie machen das gut, Kumpel. 1149 01:12:05,370 --> 01:12:06,203 - Okay, großartig. 1150 01:12:08,160 --> 01:12:10,463 - [Kameramann] Fahren Sie weiter, Junge, weiter so. 1151 01:12:24,120 --> 01:12:26,340 - Schnee schaufeln vor dem Frühstück. 1152 01:12:26,340 --> 01:12:27,810 Schnee schaufeln vor dem Mittagessen. 1153 01:12:27,810 --> 01:12:29,790 Schnee schaufeln vor dem Abendessen, 1154 01:12:29,790 --> 01:12:31,943 und dann schaufeln wir die ganze Nacht hindurch Schnee. 1155 01:12:41,490 --> 01:12:44,276 - [Anders] Die schnellsten 5 km bis jetzt, Jungs. 1156 01:12:44,276 --> 01:12:45,158 - [Oli] Ja? - [Anders] Ja. 1157 01:12:45,158 --> 01:12:48,470 - [Oli] Gut gemacht. Sieh mal da, Kumpel. 1158 01:12:48,470 --> 01:12:51,328 - Das habe ich mir von meinem Nachbarn geliehen, 1159 01:12:51,328 --> 01:12:52,620 nur um jetzt zu sparen. 1160 01:12:52,620 --> 01:12:53,453 Nur 55. 1161 01:12:53,453 --> 01:12:54,982 Ich dachte, es wären 60, verdammt. 1162 01:13:03,450 --> 01:13:05,580 Es wird eine lange, kalte Nacht werden. 1163 01:13:05,580 --> 01:13:07,140 Ich bin sicher, für Anders wird sie länger und kälter sein, 1164 01:13:07,140 --> 01:13:10,993 aber für uns wird sie trotzdem beschissen sein. 1165 01:13:36,240 --> 01:13:37,540 - [Anders] Meine Hände sind... 1166 01:13:43,200 --> 01:13:45,853 Soll ich jetzt eine Stirnlampe aufsetzen? 1167 01:13:45,853 --> 01:13:47,653 - Das wird nicht richtig aufgehen. 1168 01:13:52,285 --> 01:13:55,535 - [Anders] Die Nachtschicht beginnt, hm? 1169 01:13:56,659 --> 01:13:58,326 Möge die Nacht beginnen. 1170 01:14:13,989 --> 01:14:15,224 - Ah. 1171 01:14:15,224 --> 01:14:17,456 - Ist Ihr Knie in Ordnung? 1172 01:14:17,456 --> 01:14:18,289 - Ich weiß es nicht. 1173 01:14:18,289 --> 01:14:20,460 - Ich habe es mir nur gestoßen. 1174 01:14:20,460 --> 01:14:22,360 - Wenn ich bei 90 bin, möchte ich eine Pause machen. 1175 01:14:23,220 --> 01:14:24,053 - Okay. 1176 01:14:24,053 --> 01:14:24,886 - Eine warme Mahlzeit und das Wechseln meiner, 1177 01:14:24,886 --> 01:14:26,386 oh, meiner Socken. 1178 01:14:27,480 --> 01:14:28,810 - Wie weit sind Sie jetzt? 1179 01:14:28,810 --> 01:14:29,643 - Ich bin 1180 01:14:32,406 --> 01:14:33,239 bei 78. 1181 01:14:34,384 --> 01:14:35,550 - Okay, gut. 1182 01:14:35,550 --> 01:14:36,499 - Ein bisschen mehr als eine Stunde. 1183 01:14:36,499 --> 01:14:37,332 - Das ist gut. 1184 01:14:37,332 --> 01:14:38,551 Machen Sie weiter, Anders. 1185 01:14:38,551 --> 01:14:39,384 Bleiben Sie dran. 1186 01:14:42,660 --> 01:14:45,810 - Wenn Sie anfangen, die Nacht durchzumachen, 1187 01:14:45,810 --> 01:14:48,300 steigt das Risiko. 1188 01:14:48,300 --> 01:14:49,530 Und je kälter es wird, 1189 01:14:49,530 --> 01:14:51,180 desto mehr schalten Sie ab. 1190 01:14:54,900 --> 01:14:55,833 - 21 Stunden. 1191 01:14:56,700 --> 01:14:57,720 - Ja. 1192 01:14:57,720 --> 01:14:58,553 - Im Moment ist das Schlimmste für mich, 1193 01:14:58,553 --> 01:15:01,470 dass ich einfach nur schlafen will. 1194 01:15:05,412 --> 01:15:07,912 Ich habe erst die Hälfte des Weges zurückgelegt. 1195 01:15:17,757 --> 01:15:19,140 Willst du noch mehr? 1196 01:15:19,140 --> 01:15:20,669 Ich kann den Rest für dich holen. 1197 01:15:20,669 --> 01:15:21,649 - Ist schon in Ordnung. 1198 01:15:21,649 --> 01:15:24,982 - Nein, holen wir es für dich, du brauchst es. 1199 01:15:28,043 --> 01:15:28,876 Das letzte bisschen. 1200 01:15:30,750 --> 01:15:35,750 - Als ich ein Jahr zurück war, kämpfte ich mit, 1201 01:15:36,000 --> 01:15:39,450 na ja, ich wusste es damals nicht unbedingt, 1202 01:15:39,450 --> 01:15:41,440 aber ich hatte mit Angstzuständen zu kämpfen, 1203 01:15:42,900 --> 01:15:45,723 die auch mit Stress verbunden waren. 1204 01:15:47,970 --> 01:15:48,940 Und 1205 01:15:50,220 --> 01:15:53,610 dann kam ich ins Wohnzimmer 1206 01:15:53,610 --> 01:15:55,147 und sagte zu meinem Bruder: 1207 01:15:55,147 --> 01:15:58,833 "Hey, ich, weißt du, 1208 01:15:59,790 --> 01:16:00,990 mir geht es nicht gut. 1209 01:16:00,990 --> 01:16:02,157 Ich fühle mich nicht gut." 1210 01:16:03,510 --> 01:16:06,507 Und, Sie wissen schon, "So sieht's aus". 1211 01:16:08,190 --> 01:16:12,720 Und dann war es wieder dieses Gespräch 1212 01:16:12,720 --> 01:16:16,447 mit meinem Bruder, das mir klar machte: 1213 01:16:16,447 --> 01:16:20,643 "Wow, ich, weißt du, das ist, 1214 01:16:22,560 --> 01:16:24,093 erstens, in Ordnung. 1215 01:16:26,520 --> 01:16:30,477 Und zweitens, wer ist deine Priorität?" 1216 01:16:32,190 --> 01:16:34,623 Wissen Sie, er stellte mir diese Frage. 1217 01:16:37,500 --> 01:16:41,820 Und wissen Sie, der Grund, warum mich das so bewegt hat, 1218 01:16:41,820 --> 01:16:42,653 war, dass... 1219 01:16:54,591 --> 01:16:57,330 wissen Sie, ich denke, ich denke, erstens 1220 01:16:57,330 --> 01:16:58,743 kennt er mich wirklich gut. 1221 01:17:07,650 --> 01:17:11,270 Wir wussten also, dass ich mich zu diesem Zeitpunkt 1222 01:17:11,270 --> 01:17:13,560 einfach zu weit 1223 01:17:13,560 --> 01:17:15,033 von meinem Kern entfernt hatte, 1224 01:17:19,740 --> 01:17:24,740 und er ließ mich das mit harter Liebe wissen. 1225 01:17:27,630 --> 01:17:30,780 Aber der Grund, warum ich jetzt so emotional bin, ist, 1226 01:17:30,780 --> 01:17:35,253 dass er sich wirklich um mich sorgt, wissen Sie. 1227 01:17:37,530 --> 01:17:38,363 Gut gemacht, Mann. 1228 01:17:43,571 --> 01:17:44,429 Wie fühlst du dich? 1229 01:17:44,429 --> 01:17:45,629 Ist dir warm? 1230 01:17:45,629 --> 01:17:46,590 - Ja. 1231 01:17:46,590 --> 01:17:48,867 - Wie sieht es damit aus, funktioniert es? 1232 01:17:48,867 --> 01:17:53,520 - Hm. 1233 01:17:53,520 --> 01:17:55,570 - Wir haben gerade Kaffee für Sie gebrüht. 1234 01:17:58,686 --> 01:17:59,603 Nimm einen Schluck. 1235 01:18:00,996 --> 01:18:01,829 - Ich hoffe es einfach. 1236 01:18:01,829 --> 01:18:03,745 Ich freue mich einfach darauf, dass die Sonne wiederkommt. 1237 01:18:03,745 --> 01:18:04,578 - Ja. 1238 01:18:53,169 --> 01:18:54,514 - Wie geht es Ihnen, Mann? 1239 01:18:54,514 --> 01:18:55,347 - Ich bin kaputt. 1240 01:18:55,347 --> 01:18:56,706 - Ja, das sind Sie. 1241 01:18:56,706 --> 01:18:58,085 Das werden Sie auch sein, darum geht es ja gerade. 1242 01:18:58,085 --> 01:18:59,650 Machen Sie weiter so, Mann. 1243 01:18:59,650 --> 01:19:01,150 Behalten Sie den Kopf oben. 1244 01:19:06,510 --> 01:19:08,733 Er leidet, er leidet sehr. 1245 01:19:14,910 --> 01:19:18,030 - Anders ist 20 Stunden lang 200 Meter 1246 01:19:18,030 --> 01:19:22,290 mit dem Fahrrad gefahren und 200 Meter zurück. 1247 01:19:22,290 --> 01:19:24,453 Wie er das ausgehalten hat, weiß ich nicht. 1248 01:19:47,280 --> 01:19:48,113 - In meinem absoluten Tiefpunkt 1249 01:19:48,113 --> 01:19:50,760 hatte ich dieses Gespräch mit mir selbst. 1250 01:19:50,760 --> 01:19:52,010 Was wäre, wenn ich es nicht geschafft hätte? 1251 01:19:58,034 --> 01:20:00,900 Ich wollte meinem Bruder sagen, dass ich es nicht kann, 1252 01:20:00,900 --> 01:20:01,733 dass ich das nicht kann. 1253 01:20:23,370 --> 01:20:25,236 Das war der Moment, in dem ich mich daran erinnerte, 1254 01:20:25,236 --> 01:20:26,703 warum ich das tue. 1255 01:20:28,410 --> 01:20:31,650 Ich wollte zeigen, dass Grenzen Wahrnehmungen sind. 1256 01:20:31,650 --> 01:20:33,720 Ich glaube nur nicht, dass ich wirklich begriffen habe, 1257 01:20:33,720 --> 01:20:35,430 dass ich meine eigenen Vorstellungen davon, 1258 01:20:35,430 --> 01:20:36,753 wo meine Grenzen liegen, durchbrechen musste. 1259 01:20:38,791 --> 01:20:42,043 Ich bin kaputt, aber ich kann jetzt nicht aufgeben. 1260 01:20:42,043 --> 01:20:44,085 Nun, es ist in Ordnung, eine Pause zu machen. 1261 01:20:46,740 --> 01:20:48,685 - Für Ihren Kopf wäre ein Tapetenwechsel 1262 01:20:48,685 --> 01:20:50,374 wahrscheinlich ganz nett. 1263 01:20:50,374 --> 01:20:51,924 Dort oben ist es auf jeden Fall fest genug für Sie, 1264 01:20:51,924 --> 01:20:53,007 um zu fahren. 1265 01:20:54,360 --> 01:20:56,274 - Sollen wir hochgehen? 1266 01:20:56,274 --> 01:20:57,774 Cool, dann gehen wir hoch. 1267 01:21:00,540 --> 01:21:02,940 - Wir haben unsere Sachen zusammengepackt. 1268 01:21:02,940 --> 01:21:06,297 Wir änderten die Taktik, damit wir weitermachen konnten, 1269 01:21:06,297 --> 01:21:10,893 und dann fuhren wir zur oberen Strecke. 1270 01:21:15,930 --> 01:21:18,210 Und ich erinnere mich, dass dies nicht gefilmt wurde. 1271 01:21:18,210 --> 01:21:20,250 Wir klatschten uns gegenseitig ab und schrien, 1272 01:21:20,250 --> 01:21:23,910 weil die Strecke dort oben gut war. 1273 01:21:23,910 --> 01:21:27,758 Plötzlich wussten wir: Wow, wir können das schaffen. 1274 01:21:27,758 --> 01:21:29,013 - Wir werden es schaffen. 1275 01:21:29,013 --> 01:21:30,451 - Ich war da unten auf einem Tiefpunkt, 1276 01:21:30,451 --> 01:21:33,368 aber hier oben werde ic^^^^^^^^h auf einem Hochpunkt sein. 1277 01:21:40,306 --> 01:21:44,400 - Und dann, ehe wir uns versahen, 1278 01:21:44,400 --> 01:21:46,860 nahm der Wind ganz schön zu. 1279 01:22:03,605 --> 01:22:07,272 - Er hat nun schon seit fast zwei Tagen kalte Füße. 1280 01:22:07,272 --> 01:22:08,563 Es wird nicht besser. 1281 01:22:08,563 --> 01:22:10,349 Dieses Wetter wird anscheinend 1282 01:22:10,349 --> 01:22:13,432 bis morgen Nachmittag anhalten. 1283 01:22:32,562 --> 01:22:36,462 Anders beendet den Fahrradteil in 33,5 Stunden. 1284 01:22:39,512 --> 01:22:40,345 - Ich kann nicht glauben, 1285 01:22:40,345 --> 01:22:42,883 dass ich das auch noch geschafft habe. 1286 01:22:42,883 --> 01:22:46,011 Erst das Schwimmen, dann das Radfahren. 1287 01:22:46,011 --> 01:22:46,906 Jetzt kann ich wirklich nicht glauben, 1288 01:22:46,906 --> 01:22:50,742 dass ich bei diesem Wetter einen Marathon laufen muss. 1289 01:22:50,742 --> 01:22:51,575 Ah. 1290 01:23:00,318 --> 01:23:01,334 - Was sagen Sie? 1291 01:23:01,334 --> 01:23:04,373 - Es ist unmöglich, da durchzukommen. 1292 01:23:07,065 --> 01:23:11,943 - 35 Stunden und 30 Minuten Gesamtzeit bis jetzt. 1293 01:23:16,320 --> 01:23:17,153 Oh. 1294 01:23:23,880 --> 01:23:26,133 - [Teammitglied] Wenn Sie gut naschen, und dann... 1295 01:23:27,891 --> 01:23:30,308 - Mein rechtes Knie ist total im Arsch. 1296 01:23:35,057 --> 01:23:36,224 2 Monate zuvor 1297 01:23:39,813 --> 01:23:41,370 Seit anderthalb Monaten 1298 01:23:41,370 --> 01:23:45,510 habe ich nun schon Probleme mit dem Knie. 1299 01:23:45,510 --> 01:23:47,700 Und es ist nur noch ein Monat bis zu unserem Abflug. 1300 01:23:47,700 --> 01:23:49,758 Das heißt, ich muss alles tun, 1301 01:23:49,758 --> 01:23:52,567 um es wieder in Ordnung zu bringen. 1302 01:23:55,260 --> 01:23:58,593 - Der November und Dezember waren harte Monate. 1303 01:24:02,580 --> 01:24:04,120 Ich glaube, meine Eltern haben das gesehen 1304 01:24:06,990 --> 01:24:08,347 und dann haben sie sich gefragt: 1305 01:24:08,347 --> 01:24:10,530 Passe ich auf mich auf? 1306 01:24:10,530 --> 01:24:12,663 Bin ich während dieses Prozesses gesund? 1307 01:24:15,060 --> 01:24:16,470 Ich erinnere mich noch genau 1308 01:24:16,470 --> 01:24:18,170 an das Gespräch in meiner Wohnung. 1309 01:24:19,740 --> 01:24:20,573 Warum muss es ausgerechnet jetzt sein? 1310 01:24:20,573 --> 01:24:23,280 Ich könnte es einfach aufschieben. 1311 01:24:23,280 --> 01:24:26,970 Ja, ich glaube, ich würde mit 2 % Chance rechnen, 1312 01:24:26,970 --> 01:24:28,773 dass ich einfach ganz zusammenbreche. 1313 01:24:36,990 --> 01:24:39,693 - Also, Silvester, 1314 01:24:42,150 --> 01:24:42,983 zu Hause. 1315 01:24:44,250 --> 01:24:47,530 Ich kann mich nicht daran erinnern, 1316 01:24:49,770 --> 01:24:53,460 dass ich wegen der Probleme mit meinem Knie 1317 01:24:53,460 --> 01:24:55,323 eine lange Radtour gemacht habe, wissen Sie, 1318 01:24:56,903 --> 01:24:59,370 in einer Nacht wie dieser, wollen wir einfach nur 1319 01:25:01,650 --> 01:25:03,660 entspannen 1320 01:25:03,660 --> 01:25:04,493 und feiern 1321 01:25:06,420 --> 01:25:07,743 wie alle anderen. 1322 01:25:17,297 --> 01:25:19,013 - Ich spürte den Druck, 1323 01:25:22,110 --> 01:25:26,703 das Risiko, das mein Bruder eingegangen war. 1324 01:25:29,730 --> 01:25:32,020 Eine gewisse Frustration, die ich empfand, 1325 01:25:33,030 --> 01:25:37,443 war die Angst vor dem Unbekannten. 1326 01:25:43,111 --> 01:25:44,611 Es wird gut gehen. 1327 01:25:48,178 --> 01:25:51,736 - Ich habe dich lieb. - Ich habe dich auch lieb. 1328 01:25:58,020 --> 01:26:02,370 - Und ich war besorgt um sein Knie. 1329 01:26:02,370 --> 01:26:06,123 Zwei, drei Monate zuvor hatte er sich nicht bewegt. 1330 01:26:06,995 --> 01:26:08,553 Und das beunruhigt mich. 1331 01:26:09,840 --> 01:26:12,420 Ich war besorgt, dass wir dort ankommen 1332 01:26:12,420 --> 01:26:15,153 und er nicht mehr laufen kann. 1333 01:26:16,262 --> 01:26:19,512 Windgeschwindigkeit: 50 km/h 1334 01:26:38,910 --> 01:26:42,570 - [Anders] Wir waren bereits 36,5 Stunden beim Iceman, 1335 01:26:42,570 --> 01:26:45,213 das heißt, wir hatten das Wetterfenster überschritten. 1336 01:26:47,160 --> 01:26:48,300 Die Mannschaft wusste das. 1337 01:26:48,300 --> 01:26:51,690 Aber ich war nicht wirklich darauf konzentriert. 1338 01:26:51,690 --> 01:26:53,643 Ich wollte es einfach nur zu Ende bringen. 1339 01:27:08,310 --> 01:27:09,513 - Wie viele Kilometer? 1340 01:27:10,440 --> 01:27:11,900 - Siebeneinhalb. 1341 01:27:45,480 --> 01:27:48,243 Ich habe irgendwie die Zeit aus den Augen verloren. 1342 01:27:50,850 --> 01:27:52,983 Ich habe vergessen, etwas Geduld zu haben 1343 01:27:52,983 --> 01:27:54,350 und auf mich selbst aufzupassen. 1344 01:27:55,830 --> 01:27:58,390 Ich ertappte mich dabei, dass ich schlechte Entscheidungen 1345 01:27:59,520 --> 01:28:02,523 traf und ich musste ihm sagen, dass ich schlafen muss. 1346 01:28:05,670 --> 01:28:07,177 Und in meinem Kopf dachte ich nur: 1347 01:28:07,177 --> 01:28:09,147 "Du lässt mich jetzt verdammt noch mal nicht im Stich." 1348 01:28:11,490 --> 01:28:13,860 Wenn Anthon mir sagt, dass er eine Pause braucht, 1349 01:28:13,860 --> 01:28:15,573 dann braucht Anthon wirklich eine Pause. 1350 01:28:43,545 --> 01:28:45,450 In diesem Zustand, selbst müde zu sein, 1351 01:28:45,450 --> 01:28:47,253 mussten wir zurück zu unserem Zelt gehen. 1352 01:28:48,510 --> 01:28:50,403 Das ist 500 Meter entfernt. 1353 01:28:52,050 --> 01:28:56,010 Hier war es dunkel und windig. Man konnte nichts sehen. 1354 01:28:56,010 --> 01:28:58,233 Wir mussten uns auf unser GPS verlassen. 1355 01:29:01,530 --> 01:29:03,277 Mir wurde klar: 1356 01:29:03,277 --> 01:29:04,977 "Es ist zu gefährlich, um draußen zu sein." 1357 01:29:15,930 --> 01:29:18,120 Wir beschlossen, dass ich nur zu Fuß gehen würde und alle 1358 01:29:18,120 --> 01:29:21,070 anderen zur Sicherheit in ihre Zelte zurückgehen würden. 1359 01:29:22,560 --> 01:29:25,653 Und so lief ich mit Oli sieben Kilometer weit. 1360 01:29:27,210 --> 01:29:28,410 Es war stockdunkel. 1361 01:29:28,410 --> 01:29:31,653 Man konnte keine zwei Meter vor sich sehen. 1362 01:29:33,420 --> 01:29:35,262 Mir wurde schwindelig. 1363 01:29:35,262 --> 01:29:37,112 Es war schwierig für mich, einfach nur zu gehen. 1364 01:29:39,690 --> 01:29:40,523 Wir gingen schnell 1365 01:29:40,523 --> 01:29:43,383 die Vor- und Nachteile des Weitergehens durch, als wir 1366 01:29:44,430 --> 01:29:45,600 an dem Punkt waren, an dem es kein Rennen mehr war. 1367 01:29:45,600 --> 01:29:48,273 Es ging im Grunde nur noch ums Überleben. 1368 01:29:56,975 --> 01:29:57,808 - [Cory] Anders. - Ja. 1369 01:29:57,808 --> 01:29:59,880 - [Cory] Können Sie uns auf den neuesten Stand bringen? 1370 01:29:59,880 --> 01:30:01,080 - Wir haben diesen Schneesturm, 1371 01:30:03,000 --> 01:30:04,920 und ich wollte mit Oli loslaufen, 1372 01:30:04,920 --> 01:30:08,193 und wir haben beschlossen, 1373 01:30:10,140 --> 01:30:14,463 es um drei Stunden zu verschieben, bis alle ausgeruht sind. 1374 01:30:15,668 --> 01:30:16,501 20km des Iceman verbleibend. 1375 01:30:16,501 --> 01:30:19,200 Denn im Moment spielt die Zeit 1376 01:30:19,200 --> 01:30:20,875 keine Rolle mehr, 1377 01:30:20,875 --> 01:30:25,042 jetzt ist es nur wichtig, dass ich das hier zu Ende bringe 1378 01:30:27,996 --> 01:30:29,464 und ja, wir würden es einfach riskieren, 1379 01:30:29,464 --> 01:30:32,883 wenn wir nur zu zweit weitergehen würden. 1380 01:30:36,617 --> 01:30:38,670 - Anthon, Anthon, hier ist Cory. 1381 01:30:38,670 --> 01:30:39,573 Können Sie mich hören? 1382 01:30:40,680 --> 01:30:42,480 - [Anders] Es ist nicht gut, dass sie Funkstille haben. 1383 01:30:42,480 --> 01:30:43,680 Ich kann das nicht verstehen. 1384 01:30:45,360 --> 01:30:46,193 Sie sollten 1385 01:30:49,538 --> 01:30:50,971 den Dingen voraus sein. 1386 01:30:50,971 --> 01:30:53,886 - Ja. 1387 01:30:53,886 --> 01:30:56,444 Es ist lange her, dass wir von ihnen gehört haben. 1388 01:31:02,326 --> 01:31:03,780 Es könnte daran liegen... 1389 01:31:03,780 --> 01:31:06,163 - [Oli] Ihre Batterien könnten leer sein. 1390 01:31:06,163 --> 01:31:07,920 - [Anders] Ja, oder ihr Zelt ist mit Schnee bedeckt, 1391 01:31:07,920 --> 01:31:08,853 was auch Sinn macht. 1392 01:31:11,490 --> 01:31:12,323 - [Cory] Ja, ich glaube nicht, 1393 01:31:12,323 --> 01:31:14,193 dass wir sie erreichen können. 1394 01:31:18,960 --> 01:31:20,345 - [Teammitglied] Ich erinnere mich, dass ich irgendwann 1395 01:31:20,345 --> 01:31:24,420 aufgewacht bin und wie fixiert 1396 01:31:24,420 --> 01:31:27,423 auf das Gewicht des Schnees auf dem Zelt war. 1397 01:31:32,220 --> 01:31:35,343 Also musste Cory den Schnee aus dem Zelt schaufeln. 1398 01:31:37,530 --> 01:31:39,224 Sie hören nur die Schaufel 1399 01:31:39,224 --> 01:31:43,970 und wissen inzwischen, dass, wenn er das Zelt trifft, 1400 01:31:45,360 --> 01:31:46,443 wenn er es nur ankratzt, 1401 01:31:47,730 --> 01:31:48,753 das Spiel vorbei ist. 1402 01:32:11,310 --> 01:32:12,160 - Wo ist Herman? 1403 01:32:14,234 --> 01:32:15,484 5 Stunden zuvor 1404 01:32:16,650 --> 01:32:18,090 - Ich glaube, es war am zweiten Tag, 1405 01:32:18,090 --> 01:32:20,130 so gegen acht Uhr abends, 1406 01:32:20,130 --> 01:32:21,537 als Greg und ich zum Boot zurückkamen und ich anfing, 1407 01:32:21,537 --> 01:32:23,430 das gesamte Filmmaterial abzuladen, bevor ich mich 1408 01:32:23,430 --> 01:32:25,830 auf den Weg machen musste, um Sie wieder zu erreichen. 1409 01:32:27,330 --> 01:32:29,535 Ich habe versucht, Phil anzurufen, aber er hat nicht 1410 01:32:29,535 --> 01:32:33,810 geantwortet und dann höre ich plötzlich ein Kratzen. 1411 01:32:34,887 --> 01:32:37,473 Also "keine Alleinreisen, nicht sicher". 1412 01:32:38,880 --> 01:32:40,230 Und, um ein bisschen Kontext zu geben: 1413 01:32:40,230 --> 01:32:42,660 Wir hatten das Boot in einer Bucht verankert, 1414 01:32:42,660 --> 01:32:46,080 in der wir mit sechs Seilen an allen Ecken und Enden 1415 01:32:46,080 --> 01:32:48,063 gesichert waren, um das Boot an einer Stelle zu halten. 1416 01:32:50,850 --> 01:32:51,854 - Heilige Scheiße. 1417 01:32:51,854 --> 01:32:54,014 - [Cath] Was? 1418 01:32:54,014 --> 01:32:56,309 - Die weiße Linie ist kurz davor zu reißen. 1419 01:32:56,309 --> 01:32:57,896 - [Cath] Oh nein. 1420 01:32:57,896 --> 01:32:58,887 Was machen wir jetzt? 1421 01:32:58,887 --> 01:33:01,323 - Und dann reißt eines der Seile. 1422 01:33:03,720 --> 01:33:06,210 Es herrscht Panik an Bord. 1423 01:33:06,210 --> 01:33:08,250 Greg versucht, ein paar Taue zu kräuseln 1424 01:33:08,250 --> 01:33:10,470 und zu sehen, wie wir das Problem lösen können. 1425 01:33:10,470 --> 01:33:13,290 Und während er bei einem Wind 1426 01:33:13,290 --> 01:33:15,190 von weit über hundert Stundenkilometern draußen ist, 1427 01:33:16,140 --> 01:33:17,166 reißt dieses Seil. 1428 01:33:19,170 --> 01:33:21,750 Ich kann die Angst in Caths und Gregs Augen sehen, 1429 01:33:21,750 --> 01:33:23,733 denn jetzt gibt es ernsthafte Probleme. 1430 01:33:25,890 --> 01:33:27,873 Und dann reißt ein weiteres Seil. 1431 01:33:29,340 --> 01:33:32,493 Cath nimmt das Funkgerät in die Hand und ruft Mayday. 1432 01:33:34,050 --> 01:33:37,263 Mayday ist das Letzte, was man tut. 1433 01:33:38,790 --> 01:33:41,400 Wir prallen gegen die Felsen. 1434 01:33:41,400 --> 01:33:43,900 Und dann sagt Cath zu mir, mit dem ehrlichsten Gesicht: 1435 01:33:44,887 --> 01:33:46,833 "Herman, hören Sie auf zu filmen. 1436 01:33:49,050 --> 01:33:51,270 Ich brauche dich, um an Land zu springen. 1437 01:33:51,270 --> 01:33:52,103 Wir brauchen dieses Seil, 1438 01:33:52,103 --> 01:33:54,540 mit dem wir das Eis blockiert haben. 1439 01:33:54,540 --> 01:33:57,057 Sie müssen an Land gehen und es mir zuwerfen." 1440 01:33:59,370 --> 01:34:00,273 Ich sage zu Cath: 1441 01:34:02,107 --> 01:34:02,940 "Ich bin mir nicht sicher, 1442 01:34:02,940 --> 01:34:05,580 ob ich diese Aufgabe bewältigen kann." 1443 01:34:05,580 --> 01:34:06,413 Wir bekommen kurzq 1444 01:34:06,413 --> 01:34:08,913 in den etwas schwächeren Wind. 1445 01:34:09,810 --> 01:34:10,643 An diesem Punkt dachte ich mir: 1446 01:34:10,643 --> 01:34:13,590 "Scheiß drauf, ich muss es versuchen." 1447 01:34:13,590 --> 01:34:17,640 Also springe ich in das Zodiac und ziehe mich rüber. 1448 01:34:17,640 --> 01:34:21,003 Im Grunde musste ich nur vom Zodiac an Land springen. 1449 01:34:22,620 --> 01:34:23,453 Ich war also völlig durchnässt. 1450 01:34:23,453 --> 01:34:25,680 Ich fing an, über das Land zu kriechen, 1451 01:34:25,680 --> 01:34:29,490 denn wegen des Windes hatte ich keine Chance zu laufen. 1452 01:34:29,490 --> 01:34:32,343 Ich begann, das Seil zu lösen und es war so eng. 1453 01:34:33,390 --> 01:34:34,920 Während ich das Seil erreichte, 1454 01:34:34,920 --> 01:34:36,753 wehten mein Hut und meine Fäustlinge weg. 1455 01:34:37,740 --> 01:34:38,767 Schließlich dachte ich mir, 1456 01:34:38,767 --> 01:34:42,175 dass ich das Seil langsam mit einer Hand lockere 1457 01:34:42,175 --> 01:34:44,760 und dann auf dem Boden liegend eine Pause einlege 1458 01:34:44,760 --> 01:34:47,190 und zurück zu einem großen Felsen krieche, 1459 01:34:47,190 --> 01:34:48,483 wo ich Schutz finden konnte. 1460 01:34:49,890 --> 01:34:50,723 Ich war so verängstigt. 1461 01:34:50,723 --> 01:34:52,410 Und das war der erste Punkt, 1462 01:34:52,410 --> 01:34:54,633 an dem ich tatsächlich um mein Leben fürchtete. 1463 01:34:57,150 --> 01:35:00,693 Und ich lag dort für eine gefühlte Ewigkeit. 1464 01:35:38,130 --> 01:35:38,963 - Ich weiß nicht, 1465 01:35:38,963 --> 01:35:41,160 wie ich diese Fahrradtour überstanden habe. 1466 01:35:41,160 --> 01:35:42,930 Ich war noch nie in meinem Leben so kaputt, 1467 01:35:42,930 --> 01:35:45,667 sowohl körperlich als auch geistig. 1468 01:35:55,205 --> 01:36:00,205 Anthon, kannst du mich hören? 1469 01:36:08,311 --> 01:36:11,104 Anthon, Anthon, hier ist Anders. 1470 01:36:11,104 --> 01:36:12,104 Kannst du mich hören? 1471 01:36:26,297 --> 01:36:28,350 - Anthon, Anthon, hier ist Cory. 1472 01:36:28,350 --> 01:36:29,183 Können Sie mich hören? 1473 01:36:34,110 --> 01:36:35,283 Uns ging das Essen aus 1474 01:36:36,960 --> 01:36:40,890 und wir hatten eine Eishöhle, die wir schon früh gebaut 1475 01:36:40,890 --> 01:36:44,280 hatten, als Vorrat für den Fall, dass wir mal gehen müssten, 1476 01:36:44,280 --> 01:36:45,963 um mehr Essen zu sammeln. 1477 01:37:03,679 --> 01:37:07,012 Windgeschwindigkeit: 120 km/h 1478 01:37:12,130 --> 01:37:13,938 Ich erinnere mich, wie ich mich umschaute und dann 1479 01:37:13,938 --> 01:37:16,950 zu Ihnen zurückblickte und mich fragte: "Ist es das hier? 1480 01:37:16,950 --> 01:37:18,216 Ist es das?" 1481 01:37:35,610 --> 01:37:38,973 Mir wurde klar, dass wir es auf keinen Fall bekommen würden. 1482 01:37:55,620 --> 01:37:58,453 - Ich möchte noch etwas sagen. 1483 01:38:00,330 --> 01:38:03,420 Es gab einen Moment mit Anders und mir, 1484 01:38:03,420 --> 01:38:06,693 den ich nie vergessen werde. 1485 01:38:09,090 --> 01:38:10,440 Als unabhängige Künstlerin 1486 01:38:10,440 --> 01:38:12,390 machte ich eine wirklich harte Zeit durch, 1487 01:38:14,130 --> 01:38:16,500 und 1488 01:38:16,500 --> 01:38:20,310 ich kam zu Weihnachten nach Hause. 1489 01:38:20,310 --> 01:38:22,368 Es war eine sehr dunkle Zeit für mich, 1490 01:38:22,368 --> 01:38:26,242 und ich dachte oft darüber nach, ob ich aufgeben sollte 1491 01:38:26,242 --> 01:38:27,350 oder ob es das alles wert war. 1492 01:38:29,490 --> 01:38:32,925 Und ich hatte in diesen Tagen bis Heiligabend 1493 01:38:32,925 --> 01:38:35,190 nicht viel gesagt. 1494 01:38:35,190 --> 01:38:37,980 Aber jemand fragte mich: "Wie geht es dir?" 1495 01:38:37,980 --> 01:38:41,250 Und dann fingen wir an zu reden und in unserer Familie 1496 01:38:41,250 --> 01:38:42,817 hieß es sofort: 1497 01:38:42,817 --> 01:38:44,275 "Das ist es, was du tun solltest. 1498 01:38:44,275 --> 01:38:46,142 Das ist der Plan. 1499 01:38:46,142 --> 01:38:48,573 Wir können das schaffen und wir werden..." 1500 01:38:49,800 --> 01:38:52,560 Und Anthon hat immer die guten Fragen und sagt: 1501 01:38:52,560 --> 01:38:54,120 "Aber du brauchst das nicht. 1502 01:38:54,120 --> 01:38:55,029 Warum brauchst du das?" 1503 01:38:55,029 --> 01:38:58,560 Und ich denke immer: 1504 01:38:58,560 --> 01:39:00,710 "Ich muss ein gutes Argument haben. 1505 01:39:01,860 --> 01:39:05,523 Ich muss mich in meinem Fall verteidigen." 1506 01:39:06,690 --> 01:39:10,740 Und als ich das tat, bin ich völlig durchgedreht. 1507 01:39:10,740 --> 01:39:15,180 Ich bekam praktisch eine Panikattacke. 1508 01:39:15,180 --> 01:39:16,413 Ich weiß noch, 1509 01:39:17,250 --> 01:39:20,250 dass ich auf der Couch saß und dachte: 1510 01:39:20,250 --> 01:39:22,470 "Du wirst gleich ohnmächtig." 1511 01:39:22,470 --> 01:39:25,380 Also steckte ich meinen Kopf zwischen meine Beine 1512 01:39:25,380 --> 01:39:28,320 und ich erinnere mich, dass das ganze Zimmer wie erstarrt 1513 01:39:28,320 --> 01:39:30,750 war und niemand wusste, was er tun sollte. 1514 01:39:30,750 --> 01:39:35,290 Und Anders rennt einfach rüber und packt mich an den 1515 01:39:35,290 --> 01:39:38,487 Schultern und schüttelt mich 1516 01:39:38,487 --> 01:39:42,630 und fängt an zu weinen 1517 01:39:42,630 --> 01:39:44,670 und ich habe Anders noch nie so gesehen. 1518 01:39:44,670 --> 01:39:45,503 Ich hatte das Gefühl, 1519 01:39:45,503 --> 01:39:50,010 dass er mich einfach verstanden hat. 1520 01:39:50,010 --> 01:39:51,273 Er hat es einfach verstanden. 1521 01:39:57,090 --> 01:39:59,131 Er sagt mir immer wieder, dass das, was ich tue, 1522 01:39:59,131 --> 01:40:02,238 so viel schwieriger ist, denn für ihn ist das, 1523 01:40:02,238 --> 01:40:04,950 was er tut, dass er der Einzige ist. 1524 01:40:04,950 --> 01:40:08,010 Aber was ich tue, ist, dass es Millionen von uns gibt. 1525 01:40:08,010 --> 01:40:11,580 Wenn ich also heraussteche und mein Ding mache, 1526 01:40:11,580 --> 01:40:15,483 ist das ein ganz anderer Iceman, wie er sagt. 1527 01:40:23,335 --> 01:40:27,635 Nach 23 Stunden im Sturm schwächten die Winde ab 1528 01:40:27,635 --> 01:40:30,539 und Funkkontakt war wieder möglich. 1529 01:40:34,050 --> 01:40:36,677 - [Anthon] Cory, Cory, Anthon, Anthon. 1530 01:40:43,383 --> 01:40:46,550 - [Cory] Anthon, Anthon, hier ist Cory. 1531 01:40:48,270 --> 01:40:50,373 - [Anthon] Wie geht es Anders? 1532 01:41:00,030 --> 01:41:01,193 - [Cory] Ihm geht es gut. 1533 01:41:04,057 --> 01:41:08,700 - [Anders] Was für einen Luxus haben Sie denn da drüben? 1534 01:41:08,700 --> 01:41:10,263 - Wie geht es Ihnen? 1535 01:41:12,917 --> 01:41:13,750 - [Anders] Uns geht es gut. 1536 01:41:13,750 --> 01:41:16,120 Wir haben alle in dieselbe Wasserflasche gepinkelt 1537 01:41:16,120 --> 01:41:20,703 und jetzt kocht Jan für uns Brei zum Abendessen. 1538 01:41:21,570 --> 01:41:23,310 - Klingt nach Brüderlichkeit. 1539 01:41:23,310 --> 01:41:26,313 Das freut mich zu hören. 1540 01:41:30,960 --> 01:41:32,280 - Der Sturm war vorbei, 1541 01:41:32,280 --> 01:41:34,480 und plötzlich tat niemand mehr etwas. 1542 01:41:35,520 --> 01:41:36,353 Und dann habe ich gemerkt, 1543 01:41:36,353 --> 01:41:39,186 dass wir nicht mehr warten können. 1544 01:41:40,770 --> 01:41:42,408 - Es ist 2:32 Uhr. 1545 01:41:44,089 --> 01:41:46,172 Wir sind schon 1546 01:41:47,787 --> 01:41:50,283 seit 27, 28 Stunden hier. 1547 01:41:52,260 --> 01:41:53,580 Aber wir haben es geschafft. 1548 01:41:53,580 --> 01:41:55,830 Das Wetter ist ruhig. 1549 01:41:55,830 --> 01:41:57,280 Wir können dem Wetter jetzt vertrauen. 1550 01:42:01,320 --> 01:42:03,297 Ich habe Anders nur gesagt: 1551 01:42:03,297 --> 01:42:05,610 "15 Minuten, dann treffen wir uns hier draußen 1552 01:42:05,610 --> 01:42:07,310 und dann bringen wir das zu Ende." 1553 01:42:10,740 --> 01:42:12,538 Ich glaube, er war in diesem Moment ganz 1554 01:42:12,538 --> 01:42:15,423 in den Kampf vertieft, als er auf einem Gletscher lief. 1555 01:42:16,457 --> 01:42:20,698 Und mir wurde klar, dass er nicht sieht, 1556 01:42:20,698 --> 01:42:22,448 was wir gerade sehen. 1557 01:42:24,300 --> 01:42:27,522 Und was wir sehen, ist, dass er noch 10 Kilometer 1558 01:42:27,522 --> 01:42:31,698 vor sich hat von denen die Leute dachten, 1559 01:42:31,698 --> 01:42:33,064 es sei unmöglich, 1560 01:42:35,732 --> 01:42:39,315 und das muss er auch selbst erkennen. 1561 01:42:39,315 --> 01:42:42,022 Zeig, dass es verdammt nochmal möglich ist! 1562 01:42:42,022 --> 01:42:45,394 Zeig, dass du deine Botschaft lebst! 1563 01:42:45,394 --> 01:42:49,497 Zeig, dass du bist, was du verdammt nochmal sagst! 1564 01:42:49,497 --> 01:42:50,726 Du schaffst es, Anders! 1565 01:42:50,726 --> 01:42:52,245 Verdammt nochmal du schaffst es! 1566 01:43:00,560 --> 01:43:03,126 Das ist es, das war schon ein Kilometer. 1567 01:43:03,126 --> 01:43:03,959 Das war schon ein Kilometer! 1568 01:43:09,510 --> 01:43:10,823 - [Teammitglied] Das hat er gebraucht. 1569 01:43:12,930 --> 01:43:16,810 - In diesem Moment hatte ich das Gefühl, 1570 01:43:18,960 --> 01:43:20,253 dass ich dort meine Bestimmung gefunden hatte. 1571 01:43:26,100 --> 01:43:27,660 - Irgendetwas in mir sagt mir, 1572 01:43:27,660 --> 01:43:32,280 dass Anders jahrelang abgeschaltet hat, 1573 01:43:32,280 --> 01:43:35,613 um herauszufinden, wann ich den Knopf drücken werde. 1574 01:43:38,670 --> 01:43:41,313 Und das geschah in der Antarktis. 1575 01:43:42,327 --> 01:43:44,762 - Es begann mit einem ruhigen Morgen 1576 01:43:44,762 --> 01:43:47,429 und endet mit einem ruhigen Morgen. 1577 01:44:34,607 --> 01:44:36,871 - Ich will der erste Mensch sein, ich werde der erste Mensch 1578 01:44:36,871 --> 01:44:40,720 sein, der einen Iceman in der Antarktis macht. 1579 01:44:40,720 --> 01:44:42,480 - [Kameramann] 30 Sekunden, 30 Sekunden. 1580 01:44:42,480 --> 01:44:44,910 Kommen Sie, kommen Sie. 1581 01:44:44,910 --> 01:44:47,801 - Ich muss mich nur daran erinnern, dass ich so viel mehr 1582 01:44:47,801 --> 01:44:51,826 tun kann, als ich glaube, dass ich mir erlaube zu glauben. 1583 01:44:56,730 --> 01:45:00,810 - Dies war auch ein Projekt, mit dem er testen wollte, 1584 01:45:00,810 --> 01:45:04,060 wie sehr er an sich selbst glauben konnte, 1585 01:45:05,100 --> 01:45:07,200 wenn es sonst niemand tat. 1586 01:45:07,200 --> 01:45:10,503 Jetzt weiß er, dass diese Stimme einer Wahrheit entspringt. 1587 01:45:20,763 --> 01:45:25,763 - 72 Stunden und 54 Minuten. 1588 01:45:29,850 --> 01:45:30,683 Wir haben es verdammt noch mal geschafft. 1589 01:45:37,517 --> 01:45:38,874 - Ich wünsche Ihnen einen guten Morgen. 1590 01:45:41,135 --> 01:45:42,052 - Los geht's! 1591 01:45:47,597 --> 01:45:50,070 - Anders macht den Menschen ein Geschenk. 1592 01:45:50,070 --> 01:45:52,470 Er gibt den Menschen das Geschenk der Hoffnung. 1593 01:45:52,470 --> 01:45:55,680 Seine Bereitschaft, absichtlich zu leiden, 1594 01:45:55,680 --> 01:45:57,120 gibt den Menschen Hoffnung auf ihrem Weg, 1595 01:45:57,120 --> 01:45:59,610 die nicht absichtlich leiden. 1596 01:45:59,610 --> 01:46:01,910 Das ist das größte Geschenk, das man jemandem machen kann. 1597 01:46:05,517 --> 01:46:07,110 - Gut gemacht, Anders. 1598 01:46:07,110 --> 01:46:08,485 Ein neuer Anfang. 1599 01:46:11,726 --> 01:46:14,770 Du hast beendet, was du angefangen hast. 1600 01:46:14,770 --> 01:46:19,370 Ich bin stolz auf dich. - Ich bin auch stolz auf dich. 1601 01:46:19,370 --> 01:46:23,287 - Ich habe dich lieb. - Ich habe dich auch lieb. 1602 01:46:25,509 --> 01:46:29,542 Das Team kehrte am 13. Mai 2020 nach Hause zurück - 1603 01:46:29,542 --> 01:46:32,959 unwissentlich in einen globalen Lockdown. 1604 01:46:34,352 --> 01:46:37,997 Dies war ihre Wiedervereinigung 2 Jahre später. 1605 01:46:37,997 --> 01:46:40,563 - Wir bekommen Kontakt zur Basis, 1606 01:46:41,820 --> 01:46:43,920 sie sagen uns, dass wir ruhig bleiben sollen 1607 01:46:43,920 --> 01:46:47,381 und sie werden Leute holen und uns helfen. 1608 01:46:48,510 --> 01:46:49,477 Die Marinesoldaten sagten: 1609 01:46:49,477 --> 01:46:52,050 "Okay, hier ist es nicht mehr sicher für Sie. 1610 01:46:52,050 --> 01:46:54,840 Sie müssen alle zurück zur Basis kommen." 1611 01:46:54,840 --> 01:46:57,780 Wir warten dort, während die Taucher ihre Arbeit machen 1612 01:46:57,780 --> 01:46:59,730 und neue Seile anbringen 1613 01:46:59,730 --> 01:47:01,800 und versuchen, das Boot langsam zurück zu ziehen. 1614 01:47:01,800 --> 01:47:02,633 Greg wurde schließlich mit den Tauchern 1615 01:47:02,633 --> 01:47:05,610 zum Boot zurückgeschwommen, 1616 01:47:05,610 --> 01:47:08,880 weil unsere Skipperin Cath sich weigerte, das Boot 1617 01:47:08,880 --> 01:47:13,880 zu verlassen, was letztendlich ziemlich heldenhaft war. 1618 01:47:14,160 --> 01:47:17,130 Als ich zur Basis zurückkam, saß ich dort ganz allein. 1619 01:47:17,130 --> 01:47:19,200 Ich stand immer noch unter Schock, glaube ich. 1620 01:47:19,200 --> 01:47:20,033 Also aß ich, suchte mir ein Zimmer 1621 01:47:20,033 --> 01:47:22,283 und legte mich einfach hin. 1622 01:47:23,387 --> 01:47:26,760 Es war das erste Mal seit über 48 Stunden, 1623 01:47:26,760 --> 01:47:28,210 dass ich tatsächlich schlafen konnte. 1624 01:47:29,160 --> 01:47:31,187 Ich wache also unnatürlich früh am Morgen auf, 1625 01:47:31,187 --> 01:47:35,190 so gegen 6:00 Uhr oder so, und als ich zur Tür hinausgehe, 1626 01:47:35,190 --> 01:47:38,040 biege ich um die Ecke und sehe Anders, 1627 01:47:38,040 --> 01:47:38,873 und plötzlich trifft es mich. 1628 01:47:38,873 --> 01:47:41,550 Ich dachte: "Oh, Scheiße." 1629 01:47:41,550 --> 01:47:43,020 Denn dann wurde mir klar, 1630 01:47:43,020 --> 01:47:45,690 dass ihr auf dem Gletscher wart, 1631 01:47:45,690 --> 01:47:48,290 als diese ganze Sache unten beim Boot passiert ist. 1632 01:47:49,838 --> 01:47:52,320 Und ihr musstet wahrscheinlich auch gerettet werden, 1633 01:47:52,320 --> 01:47:54,270 war mein erster Gedanke. 1634 01:47:54,270 --> 01:47:57,510 Also dachte ich nur: "Oh, verdammt, ihr wurdet gerettet", 1635 01:47:57,510 --> 01:47:59,117 ich meine, bedeutet das, dass das ganze Rennen 1636 01:47:59,117 --> 01:48:00,683 abgebrochen wurde und so? 1637 01:48:00,683 --> 01:48:02,887 Und ich habe Anders einfach gefragt: 1638 01:48:02,887 --> 01:48:03,720 "Was ist passiert, Kumpel? 1639 01:48:03,720 --> 01:48:04,873 Bist du okay?" 1640 01:48:04,873 --> 01:48:07,754 Und er antwortete: "Ja, ich habe das Rennen gerade beendet." 1641 01:48:07,754 --> 01:48:08,587 Und ich sagte: 1642 01:48:08,587 --> 01:48:11,047 "Was soll das heißen, du hast das Rennen gerade beendet?" 1643 01:48:11,047 --> 01:48:12,690 Ich war so verwirrt, 1644 01:48:12,690 --> 01:48:14,670 aber gleichzeitig war ich so erleichtert, 1645 01:48:14,670 --> 01:48:16,627 dass er in Sicherheit war, und er sagte: 1646 01:48:16,627 --> 01:48:19,890 "Ja, der Rest der Jungs ist in der Essenszone." 1647 01:48:19,890 --> 01:48:22,170 Ich ging hinaus und sah die ganze Bande 1648 01:48:22,170 --> 01:48:24,420 im Essensbereich sitzen, 1649 01:48:24,420 --> 01:48:27,120 und es war einfach der surrealste Moment. 1650 01:48:27,120 --> 01:48:29,010 Alle waren einfach sicher. 1651 01:48:29,010 --> 01:48:30,393 Alle haben gelächelt. 1652 01:48:31,410 --> 01:48:36,180 Ich habe etwas bekommen, das in meiner Tasche landete, 1653 01:48:36,180 --> 01:48:38,340 als ich von der Expedition nach Hause kam. 1654 01:48:38,340 --> 01:48:42,180 Und das ist der Anhänger von der chilenischen Basis, 1655 01:48:42,180 --> 01:48:44,172 den Sidue bekommen hast, als du das Rennen beendet hast. 1656 01:48:44,172 --> 01:48:45,005 - Hm! 1657 01:48:45,005 --> 01:48:46,710 Und das habe ich jetzt schon seit zwei Jahren. 1658 01:48:46,710 --> 01:48:48,510 Ich habe nichts zu dir gesagt, 1659 01:48:48,510 --> 01:48:52,670 aber ich hatte es immer dabei, um es dir zu bringen, 1660 01:48:52,670 --> 01:48:54,743 damit wir uns endlich wiedersehen, 1661 01:48:54,743 --> 01:48:56,737 und es gehört dir. 1662 01:49:00,163 --> 01:49:00,996 - Verrückt. 1663 01:49:05,555 --> 01:49:06,388 - Ja. 1664 01:49:17,077 --> 01:49:20,220 - Wissen Sie, die Ironie des Ganzen war, 1665 01:49:20,220 --> 01:49:23,280 dass ich während des Iceman 1666 01:49:23,280 --> 01:49:25,770 und bei meinen Vorträgen in Grundschulen 1667 01:49:25,770 --> 01:49:27,240 und vor jungen Kindern sagte, dass sie 1668 01:49:27,240 --> 01:49:30,640 ihren eigenen Iceman im Leben finden sollen, während ich 1669 01:49:31,770 --> 01:49:36,150 meinen eigenen Iceman im Leben nicht gefunden habe. 1670 01:49:36,150 --> 01:49:37,073 - [Interviewer] Bitte sehr. 1671 01:49:39,750 --> 01:49:40,920 - Ja. 1672 01:49:40,920 --> 01:49:41,883 Also Projekt 30. 1673 01:49:44,964 --> 01:49:48,240 - [Interviewer] Was ist Projekt 30? 1674 01:49:48,240 --> 01:49:52,710 - Projekt 30 ist die Verwirklichung meines Kindheitstraums, 1675 01:49:52,710 --> 01:49:54,810 Profifußballer zu werden. 1676 01:49:54,810 --> 01:49:56,280 - [Interviewer] Und was ist 30? 1677 01:49:56,280 --> 01:49:57,113 - 30 ist das Alter, 1678 01:49:57,113 --> 01:50:01,196 in dem ich meine Fußballkarriere wieder aufnehme. 1679 01:50:03,178 --> 01:50:05,728 Die einzigen wirklichen Grenzen sind die, 1680 01:50:05,728 --> 01:50:08,836 die man akzeptiert. 1681 01:50:19,507 --> 01:50:21,652 ♪ Ich mache den Scheiß gleich ♪ 1682 01:50:21,652 --> 01:50:23,655 ♪ Ich habe es satt, hier zu sitzen ♪ 1683 01:50:23,655 --> 01:50:27,959 ♪ Ich habe nur noch ein paar Jahre, bevor ich verschwinde ♪ 1684 01:50:27,959 --> 01:50:31,649 ♪ Ich weiß es nicht, ich bin nur ein Mann ♪ 1685 01:50:31,649 --> 01:50:35,234 ♪ Aber es steckt mehr in mir, als diese Leute verstehen ♪ 1686 01:50:35,234 --> 01:50:40,234 ♪ Oh, ich glaube, dieses Mal habe ich ♪ 1687 01:50:40,622 --> 01:50:43,717 ♪ Einen Weg gefunden ♪ 1688 01:50:43,717 --> 01:50:47,778 ♪ Ich bin auf der Suche nach etwas anderem ♪ 1689 01:50:47,778 --> 01:50:51,548 ♪ Um meinen Kopf frei zu bekommen ♪ 1690 01:50:51,548 --> 01:50:55,545 ♪ Ich bin auf dem Weg zu einem fernen Ort ♪ 1691 01:50:55,545 --> 01:50:58,521 ♪ Den ich vielleicht nicht finde ♪ 1692 01:50:58,521 --> 01:51:01,938 ♪ Und ich weiß ♪ 1693 01:51:01,938 --> 01:51:05,131 ♪ Dass ihr euch Sorgen macht ♪ 1694 01:51:05,131 --> 01:51:07,548 ♪ Ich werde es nicht schaffen, aber ♪ 1695 01:51:07,548 --> 01:51:10,419 ♪ Nein ♪ 1696 01:51:10,419 --> 01:51:13,232 ♪ Macht euch keine Sorgen ♪ 1697 01:51:13,232 --> 01:51:16,649 ♪ Ich werde es nach Hause schaffen ♪ 1698 01:51:24,152 --> 01:51:25,713 ♪ Ich könnte sterben ♪ 1699 01:51:25,713 --> 01:51:27,640 ♪ Ich werde es trotzdem tun ♪ 1700 01:51:27,640 --> 01:51:32,127 ♪ Ich hoffe, mein Leben wird ein Symbol für das Schöne ♪ 1701 01:51:32,127 --> 01:51:35,676 ♪ Bringe es hin und komme zurück ♪ 1702 01:51:35,676 --> 01:51:37,654 ♪ All diese Leute denken, ich sei verrückt ♪ 1703 01:51:37,654 --> 01:51:39,258 ♪ Das ist okay für mich ♪ 1704 01:51:39,258 --> 01:51:41,354 ♪ Oh, ich glaube, es ist an der Zeit ♪ 1705 01:51:41,354 --> 01:51:46,354 ♪ Dass ich gehe, und meinen Weg finde ♪ 1706 01:51:47,669 --> 01:51:52,013 ♪ Ich bin auf der Suche nach etwas anderem ♪ 1707 01:51:52,013 --> 01:51:55,541 ♪ Um meinen Kopf frei zu bekommen ♪ 1708 01:51:55,541 --> 01:51:59,385 ♪ Ich gehe an einen fernen Ort ♪ 1709 01:51:59,385 --> 01:52:02,561 ♪ Den ich vielleicht nicht finde ♪ 1710 01:52:02,561 --> 01:52:06,029 ♪ Und ich weiß ♪ 1711 01:52:06,029 --> 01:52:09,227 ♪ Dass ihr euch Sorgen macht ♪ 1712 01:52:09,227 --> 01:52:11,578 ♪ Ich werde es nicht schaffen, aber ♪ 1713 01:52:11,578 --> 01:52:14,463 ♪ Nein ♪ 1714 01:52:14,463 --> 01:52:17,034 ♪ Macht euch keine Sorgen ♪ 1715 01:52:17,034 --> 01:52:20,367 ♪ Ich werde es nach Hause schaffen ♪ 1716 01:52:27,075 --> 01:52:29,796 Für mehr Informationen über den Film: www.theicemanfilm.com 1717 01:52:29,796 --> 01:52:32,713 Einschränkungen sind Wahrnehmungen. 123993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.