All language subtitles for Prisma.S02E02.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,821 --> 00:00:19,941 [russano] 2 00:00:20,021 --> 00:00:21,301 [cinguettio di uccelli] 3 00:00:21,381 --> 00:00:23,341 [russano] 4 00:00:26,981 --> 00:00:28,741 [russano] 5 00:00:28,821 --> 00:00:30,861 [musica elettronica] 6 00:00:34,381 --> 00:00:35,661 [russano] 7 00:00:37,461 --> 00:00:39,901 [russano] [Nina] Susi... 8 00:00:40,421 --> 00:00:41,661 [Nina sbuffa] 9 00:00:46,461 --> 00:00:47,661 [sospira] 10 00:00:47,741 --> 00:00:48,741 [Susi russa] 11 00:00:48,821 --> 00:00:51,261 - Susi, smettila di russare! - [Susi] Mmh! 12 00:00:52,661 --> 00:00:54,261 [sbuffa] 13 00:00:54,981 --> 00:00:56,621 [russa] Ciao. 14 00:00:59,461 --> 00:01:00,901 Siete nuove voi due? 15 00:01:03,781 --> 00:01:05,781 Sì. [russa] 16 00:01:08,301 --> 00:01:10,781 [schiocchi di lingua] 17 00:01:10,861 --> 00:01:13,701 - Che fai? - Se lo faccio, mia madre smette. 18 00:01:19,061 --> 00:01:21,181 [schiocchi di lingua] 19 00:01:21,261 --> 00:01:23,381 [Jun] Akemi, che cazzo stai facendo? 20 00:01:24,141 --> 00:01:25,141 Niente. 21 00:01:27,661 --> 00:01:29,461 - [Nina] Tua sorella? - Sì. 22 00:01:31,301 --> 00:01:33,621 - [Micol] Buongiorno. - [Nina] Buongiorno. 23 00:01:33,701 --> 00:01:34,701 Mmh... 24 00:01:34,781 --> 00:01:37,341 - [Nina] Faccio il caffè, vi va? - Mmh. 25 00:01:37,421 --> 00:01:39,941 Io vado in bagno che devo pisciare come un cammello. 26 00:01:43,581 --> 00:01:44,661 [russa] 27 00:01:48,821 --> 00:01:50,221 [scatto di serratura] 28 00:01:53,381 --> 00:01:56,141 [cinguettio di uccelli] 29 00:01:57,381 --> 00:02:00,821 - Perché mi eviti da ieri sera? - Non ti evito. 30 00:02:02,221 --> 00:02:03,941 Dai, Nina, ti conosco, su. 31 00:02:06,821 --> 00:02:11,581 È ovvio che non mi fa piacere, se ti vedo flirtare con un tipo a una festa. 32 00:02:12,501 --> 00:02:14,501 - Ma con chi? - [Nina] Dai. 33 00:02:17,501 --> 00:02:18,941 Ti ho vista con Daniele. 34 00:02:20,181 --> 00:02:22,541 Ma ci ho parlato due minuti! 35 00:02:24,661 --> 00:02:26,421 Poi puoi fare quello che vuoi, eh. 36 00:02:27,781 --> 00:02:30,741 - Però... - Nina, ti sei portata a letto il mio ex. 37 00:02:32,781 --> 00:02:34,261 - No, ma infatti... - [Carola] Ciao. 38 00:02:34,941 --> 00:02:36,701 - Buongiorno. - [Micol] Buongiorno. 39 00:02:39,021 --> 00:02:41,541 - [Nina] Dormito bene? - Mmh... 40 00:02:42,501 --> 00:02:44,941 - [Nina] Caffè? - Mmh. 41 00:02:49,781 --> 00:02:51,981 [Micol] Anneghi la tristezza nei biscotti? 42 00:02:52,901 --> 00:02:53,901 Mmh. 43 00:02:55,621 --> 00:02:56,621 [Micol] Grazie. 44 00:02:56,701 --> 00:02:58,341 [musica malinconica] 45 00:03:01,021 --> 00:03:02,701 [musica malinconica] 46 00:03:06,141 --> 00:03:08,421 [versi di dolore] 47 00:03:17,621 --> 00:03:20,101 [sospira] 48 00:03:21,061 --> 00:03:22,181 [tasti del cellulare] 49 00:03:22,261 --> 00:03:24,421 [musica malinconica] 50 00:03:29,221 --> 00:03:30,541 [vibrazione del cellulare] 51 00:03:45,941 --> 00:03:47,101 [vibrazione del cellulare] 52 00:03:55,061 --> 00:03:57,541 [tasti del cellulare] 53 00:03:59,141 --> 00:04:00,461 [vibrazione del cellulare] 54 00:04:09,541 --> 00:04:10,541 [scatto di serratura] 55 00:04:13,981 --> 00:04:15,101 [bussano alla porta] 56 00:04:15,181 --> 00:04:17,781 - [padre] Oh, stai qua? - Arrivo, un attimo! 57 00:04:17,861 --> 00:04:21,301 - [padre] Esci, per favore? - Ecco! 58 00:04:21,381 --> 00:04:24,061 - [padre] Datti una mossa! - Che cazzo c'è? 59 00:04:24,821 --> 00:04:26,541 - Che hai fatto al naso? - Niente. 60 00:04:26,621 --> 00:04:29,141 - "Niente"? - Niente, non mi cacare il cazzo! 61 00:04:29,221 --> 00:04:32,141 Oh! Dico, lo hai visto lo schifo che avete lasciato sulle scale? 62 00:04:32,221 --> 00:04:35,461 - Perché di solito sono pulite? - Fai lo spiritoso pure? 63 00:04:35,541 --> 00:04:37,381 Io sono stato a fare l'asfalto tutta la notte 64 00:04:37,461 --> 00:04:39,621 mentre tu fai le festicciole e non fai un cazzo! 65 00:04:39,701 --> 00:04:43,141 - Stasera lo vedi se non faccio un cazzo! - Che fai? 66 00:04:43,221 --> 00:04:47,581 A lavorare non ci vai, studiare non studi! Manco più quel minchia di nuoto fai! 67 00:04:47,661 --> 00:04:50,021 Io mi sono rotto i coglioni di mantenerti, hai capito? 68 00:04:50,101 --> 00:04:53,741 Che cazzo dici? Chi cazzo mantieni tu? Se non mi dai un euro! 69 00:04:53,821 --> 00:04:56,021 Manco la casa paghi e l'elettricità è abusiva, porco due! 70 00:04:56,101 --> 00:04:58,861 - Non ti permettere! - Ma sta' zitto, sei un pagliaccio! 71 00:04:58,941 --> 00:05:00,701 - Oh, pagliaccio! - Sei un pagliaccio! 72 00:05:00,781 --> 00:05:02,021 Sei un pagliaccio! 73 00:05:02,701 --> 00:05:04,661 [vibrazione del cellulare] 74 00:05:06,781 --> 00:05:07,781 Vattene. 75 00:05:08,901 --> 00:05:09,901 Te ne devi andare. 76 00:05:10,981 --> 00:05:13,621 [vibrazione del cellulare] 77 00:05:15,221 --> 00:05:17,541 [segnale di linea libera] 78 00:05:17,621 --> 00:05:18,621 [scatto di serratura] 79 00:05:25,301 --> 00:05:27,341 - Dove vai? - [Marco] In piscina. 80 00:05:28,381 --> 00:05:30,741 - Di domenica? - Quindi? 81 00:05:36,301 --> 00:05:38,541 Senti, ti va se parliamo un attimo, quando torni? 82 00:05:42,781 --> 00:05:43,781 Ok. 83 00:05:48,301 --> 00:05:52,301 [in sottofondo "I know you" di Framix] 84 00:05:54,381 --> 00:05:57,101 [madre] Andre! Mi bagni i fiori, per favore? 85 00:05:57,181 --> 00:05:58,461 [Andrea] Sì, certo. 86 00:05:58,941 --> 00:06:00,701 [in sottofondo "I know you" di Framix] 87 00:06:02,181 --> 00:06:03,461 [Andrea] Marco, che cazzo fai? 88 00:06:05,541 --> 00:06:07,061 Voglio dare dei fiori a Vanessa. 89 00:06:07,941 --> 00:06:09,581 Mi fai un attimo vedere? 90 00:06:10,541 --> 00:06:12,901 [canto di cicale] 91 00:06:13,941 --> 00:06:16,901 - Ma perché? - Mamma ti avrebbe ucciso, lo sai? 92 00:06:18,981 --> 00:06:20,061 [Andrea] Ti ho salvato. 93 00:06:22,301 --> 00:06:24,341 [in sottofondo "I know you" di Framix] 94 00:06:24,421 --> 00:06:26,901 [cinguettio di uccelli] 95 00:06:38,141 --> 00:06:41,021 [in sottofondo "I know you" di Framix] 96 00:06:46,101 --> 00:06:47,981 [vociare indistinto] 97 00:06:55,061 --> 00:06:56,501 [madre] C'è Carola. 98 00:06:58,861 --> 00:06:59,861 [scatto di serratura] 99 00:07:06,581 --> 00:07:08,341 [sbuffa] 100 00:07:13,261 --> 00:07:14,341 [madre] Come è andata? 101 00:07:17,821 --> 00:07:19,701 Perché ci sono tutti gli amici di papà? 102 00:07:19,781 --> 00:07:22,341 - È il compleanno di Flavio. - [Carola] Ah, già. 103 00:07:24,421 --> 00:07:26,861 È che avevo bisogno di stare per i fatti miei. 104 00:07:28,741 --> 00:07:30,501 Vuoi che ce ne andiamo al Circeo? 105 00:07:32,181 --> 00:07:33,421 Non ci sono gli zii? 106 00:07:34,621 --> 00:07:35,821 Non c'è nessuno. 107 00:07:47,901 --> 00:07:49,101 [verso di dolore] 108 00:07:49,181 --> 00:07:50,301 [schiocco di lingua] 109 00:07:53,861 --> 00:07:57,341 [fracasso] 110 00:07:58,861 --> 00:08:00,341 [sospira] 111 00:08:04,461 --> 00:08:05,461 Ti fa male? 112 00:08:05,981 --> 00:08:07,461 - [Daniele] Un pochetto. - Tieni. 113 00:08:09,141 --> 00:08:10,141 [Daniele] Grazie. 114 00:08:11,541 --> 00:08:13,661 [sospira] 115 00:08:14,661 --> 00:08:18,301 - È stata la schifosa? Dimmi la verità. - Che schifosa? 116 00:08:18,381 --> 00:08:21,861 Non fare il vago, quello che ti mandava le foto vestito da pischella. 117 00:08:21,941 --> 00:08:25,061 - No, ma ti pare? - E chi è stato allora? 118 00:08:25,141 --> 00:08:27,141 Frate', te l'ho detto, stavo al benzinaio 119 00:08:27,221 --> 00:08:29,261 e c'era un pazzo che voleva prendermi i soldi. 120 00:08:32,701 --> 00:08:33,701 Vabbè. 121 00:08:38,781 --> 00:08:41,501 - Dove posso lasciare questa borsa? - Ora ci pensiamo. 122 00:08:41,581 --> 00:08:42,901 Bisogna pulire qua. 123 00:08:44,341 --> 00:08:46,621 Sì, ora mi riprendo un attimo e ti do una mano. 124 00:08:52,941 --> 00:08:56,221 [rombo di aspirapolvere] 125 00:08:56,301 --> 00:08:58,301 Ma te lo sei scopato o no? 126 00:08:58,381 --> 00:09:00,741 Ma sei coglione? Non l'ho mai più sentito! 127 00:09:00,821 --> 00:09:03,461 Volevo stare sicuro, bisogna condividere il letto! 128 00:09:03,541 --> 00:09:06,101 Intanto l'unico che s'è paccato un frocio qua sei tu. 129 00:09:06,181 --> 00:09:09,021 - Che cazzo c'entra? Avevo 12 anni! - Beh? 130 00:09:09,101 --> 00:09:11,221 Vuoi chiedere a Jun quanto mi piace la sorca? 131 00:09:11,301 --> 00:09:13,341 - [Daniele] No, grazie. - Allora sta' zitto, frocio. 132 00:09:13,421 --> 00:09:14,421 Oh! 133 00:09:15,661 --> 00:09:17,061 [citofono] 134 00:09:17,141 --> 00:09:20,741 - Facciamo che dormi sul divano. - Allora sei coglione proprio! 135 00:09:25,501 --> 00:09:26,541 [Vittorio] Stai già qua? 136 00:09:27,541 --> 00:09:30,061 Dieci minuti e arriviamo, ecco. 137 00:09:30,661 --> 00:09:31,661 Eh. 138 00:09:34,821 --> 00:09:38,101 - Tu hai qualcosa di decente da metterti? - Per andare in Autogrill? 139 00:10:01,061 --> 00:10:02,061 [segnale acustico] 140 00:10:02,141 --> 00:10:03,141 [scatto di serratura] 141 00:10:04,221 --> 00:10:05,821 [Renata] Come sei entrato, scusa? 142 00:10:08,861 --> 00:10:12,421 - Tranquilla, sono del club. - Che mi frega? La piscina è chiusa. 143 00:10:15,541 --> 00:10:18,181 Senti, conviene a tutti in questo posto che mi rimetto in forma. 144 00:10:19,301 --> 00:10:21,421 [Renata] Allora perché non ti hanno dato le chiavi? 145 00:10:26,661 --> 00:10:28,621 Sei quello che si è aperto il braccio, vero? 146 00:10:32,341 --> 00:10:35,061 Trenta vasche e ho finito, promesso. 147 00:10:37,941 --> 00:10:38,941 Dai. 148 00:10:40,701 --> 00:10:42,941 [musica malinconica] 149 00:10:58,781 --> 00:10:59,781 Oddio! 150 00:11:00,981 --> 00:11:03,781 - [Carola] È freddissima! - Ma smettila! 151 00:11:03,861 --> 00:11:08,101 - Noi facevamo il bagno a gennaio. - Infatti zia è piena di reumatismi. 152 00:11:08,821 --> 00:11:11,981 [stridio di gabbiani] 153 00:11:12,061 --> 00:11:13,941 [musica malinconica] 154 00:11:26,061 --> 00:11:27,061 Senti... 155 00:11:28,381 --> 00:11:30,461 Mi ha riscritto la Martali stamattina. 156 00:11:30,541 --> 00:11:32,421 - [sbuffando] Ancora? - Mmh. 157 00:11:34,341 --> 00:11:37,341 Ma non ti va nemmeno di farci una chiacchierata? 158 00:11:38,021 --> 00:11:39,501 Una telefonata, magari? 159 00:11:42,701 --> 00:11:43,901 [sbuffa] 160 00:11:43,981 --> 00:11:48,221 Ma', non riesco a stare mezz'ora a una festa. 161 00:11:49,221 --> 00:11:53,621 - Ti pare che parlo con Vanity Fair? - È andata così male ieri sera? 162 00:11:57,421 --> 00:11:58,501 [sbuffando] Sì. 163 00:11:58,581 --> 00:12:00,501 [in sottofondo "What you sayin" di Ric Flo] 164 00:12:03,861 --> 00:12:05,661 [dalla radio "What you sayin" di Ric Flo] 165 00:12:19,221 --> 00:12:20,341 [sospira] 166 00:12:21,341 --> 00:12:25,341 - Ahi, ahi, ahi, sto tritato... - Troppo? 167 00:12:27,341 --> 00:12:30,061 - Un po' sì. - [Daniele] Te l'ho detto. 168 00:12:30,141 --> 00:12:32,461 [rombo di motore] 169 00:12:36,301 --> 00:12:38,421 Pronto, Luciano? Noi siamo arrivati. 170 00:12:38,501 --> 00:12:40,181 [clacson] 171 00:12:40,261 --> 00:12:41,341 - [Ilo] Oh! - [Vittorio] Oh! 172 00:12:43,461 --> 00:12:44,461 Che dici? 173 00:12:45,621 --> 00:12:50,341 Bene, allora, ragazzi, la DWN è contentissima e convintissima. 174 00:12:50,421 --> 00:12:53,421 [Luciano] D'altra parte "Mattoni" a loro era già piaciuto moltissimo. 175 00:12:53,501 --> 00:12:56,341 Anche gli altri brani che mi avete girato spaccano. 176 00:12:56,421 --> 00:12:57,421 [colpo sul tavolo] Daje! 177 00:12:57,501 --> 00:12:59,981 - [Luciano] A loro piacciono tantissimo. - Daje. 178 00:13:00,061 --> 00:13:01,061 [Luciano] Capito? 179 00:13:01,141 --> 00:13:07,381 Loro sarebbero già pronti ad attivare un contratto di licenza e distribuzione. 180 00:13:07,461 --> 00:13:14,021 Io ovviamente divento il vostro manager e unico interlocutore tra voi e loro. 181 00:13:14,101 --> 00:13:16,021 - [Luciano] Eh? - Ok. 182 00:13:17,221 --> 00:13:18,821 Ma... 183 00:13:20,541 --> 00:13:22,261 - [Ilo] Come funziona esattamente? - I contratti? 184 00:13:22,341 --> 00:13:25,461 - [Ilo] Eh. - Allora, i brani restano vostri. 185 00:13:25,541 --> 00:13:30,781 [Luciano] Voi li cedete in distribuzione esclusiva per cinque anni alla DWN. 186 00:13:30,861 --> 00:13:35,541 Loro iniziano a farvi girare in rotazione sulle radio, nelle varie piattaforme. 187 00:13:35,621 --> 00:13:38,701 Voi iniziate a guadagnare dei soldini, eh. 188 00:13:39,941 --> 00:13:41,621 Tipo quanto? 189 00:13:41,701 --> 00:13:44,981 Solitamente il 33% va alla DWN, 190 00:13:45,061 --> 00:13:49,621 il 33% va a me e il 33% va a voi. 191 00:13:53,861 --> 00:13:55,701 Ragazzi, è una formula standard, eh. 192 00:13:55,781 --> 00:13:58,821 I contratti si fanno solo così adesso, quando li fanno. 193 00:14:00,661 --> 00:14:03,981 Non lo so, è che a noi Waso aveva proposto un altro tipo di contratto. 194 00:14:04,061 --> 00:14:05,061 [Luciano] "Waso"? 195 00:14:06,101 --> 00:14:07,221 Dov'è Waso? 196 00:14:12,221 --> 00:14:15,301 Ragazzi, io sto facendo tardi al concerto e devo lavorare. 197 00:14:15,381 --> 00:14:20,181 Comunque pensateci, rifletteteci e fatemi sapere, eh? Daje. 198 00:14:20,261 --> 00:14:22,501 - [Daniele] Ciao. - [Luciano] Daje, forza. 199 00:14:22,581 --> 00:14:23,581 Daje. 200 00:14:27,021 --> 00:14:29,261 [sospira] 201 00:14:30,341 --> 00:14:31,741 [musica malinconica] 202 00:14:31,821 --> 00:14:34,221 [stridio di gabbiani] 203 00:14:58,021 --> 00:15:00,021 Mamma! Mamma, corri! 204 00:15:02,381 --> 00:15:04,741 - [madre] Che succede? - [Carola] È una balena secondo te? 205 00:15:04,821 --> 00:15:07,181 - [madre] Dove? - Qua davanti, qua. 206 00:15:08,461 --> 00:15:09,781 [madre] Aspetta... 207 00:15:09,861 --> 00:15:13,061 - Mmh, no, non vedo niente. - Oh... 208 00:15:14,221 --> 00:15:15,621 Ti giuro che c'era. 209 00:15:16,701 --> 00:15:21,341 - [Carola] Me la sarò sognata. - Non è detto, eh, a volte passano. 210 00:15:28,981 --> 00:15:31,141 [madre] Ehi, che vuoi fare? 211 00:15:33,021 --> 00:15:34,941 Ci mangiamo una cosa qua e poi torniamo? 212 00:15:37,421 --> 00:15:39,821 Non possiamo rimanere qualche altro giorno qua? 213 00:15:40,661 --> 00:15:41,981 E la scuola? 214 00:15:44,941 --> 00:15:48,981 Mmh... Sì, te ne volevo parlare. 215 00:15:50,501 --> 00:15:51,901 [musica tensiva] 216 00:15:51,981 --> 00:15:53,341 [tasti del cellulare] 217 00:15:53,421 --> 00:15:55,381 [musica tensiva] 218 00:16:08,941 --> 00:16:09,941 [suono dal cellulare] 219 00:16:14,701 --> 00:16:15,701 Ah... 220 00:16:38,541 --> 00:16:39,901 [vibrazione del cellulare] 221 00:16:45,341 --> 00:16:46,421 [sospira] 222 00:16:47,181 --> 00:16:48,821 [tasti del cellulare] 223 00:16:54,861 --> 00:16:57,341 [musica tensiva] 224 00:17:09,261 --> 00:17:10,941 [gracidio di rane] 225 00:17:11,701 --> 00:17:13,461 - Nuova? - No. 226 00:17:14,981 --> 00:17:15,981 Dimmi. 227 00:17:19,781 --> 00:17:21,101 Micol e Daniele? 228 00:17:23,781 --> 00:17:24,781 Eh. 229 00:17:27,421 --> 00:17:28,421 Si vedono? 230 00:17:32,901 --> 00:17:33,901 Non credo. 231 00:17:36,061 --> 00:17:37,781 Allora perché me lo hai fatto pensare? 232 00:17:40,501 --> 00:17:41,821 [un cane abbaia] 233 00:17:42,301 --> 00:17:43,981 Perché mi stavi rompendo le palle. 234 00:17:45,261 --> 00:17:46,261 [un cane abbaia] 235 00:17:48,981 --> 00:17:50,501 Solo per quello? 236 00:17:52,581 --> 00:17:53,581 Solo per quello. 237 00:17:54,661 --> 00:17:55,781 Tu sei una merda. 238 00:17:57,821 --> 00:17:58,821 Sì. 239 00:18:01,381 --> 00:18:02,381 Ciao. 240 00:18:05,341 --> 00:18:07,901 - Nina? - Eh. 241 00:18:08,741 --> 00:18:10,581 [cinguettio di uccelli] 242 00:18:12,261 --> 00:18:13,581 Metti via il telefono. 243 00:18:14,821 --> 00:18:17,181 - Perché? - [Andrea] Perché la conosco. 244 00:18:19,261 --> 00:18:21,181 Lascia avvicinare lei, non ti accollare. 245 00:18:26,461 --> 00:18:27,741 [un cane abbaia] 246 00:18:28,701 --> 00:18:29,701 Mmh. 247 00:18:31,461 --> 00:18:32,581 [Nina] Ci vediamo a scuola. 248 00:18:36,501 --> 00:18:37,621 [vibrazione del cellulare] 249 00:18:44,701 --> 00:18:48,221 [musica di mistero] 250 00:18:49,301 --> 00:18:50,741 [squilli del cellulare] 251 00:18:50,821 --> 00:18:52,021 [vibrazione del cellulare] 252 00:18:52,101 --> 00:18:53,661 [sospira] 253 00:19:04,661 --> 00:19:07,101 [musica di mistero] 254 00:19:07,181 --> 00:19:08,181 [suono dal cellulare] 255 00:19:16,741 --> 00:19:20,221 Avevo già dato le dimissioni, porco due. 256 00:19:20,301 --> 00:19:22,181 - [Ilo] Davvero? - Sì. 257 00:19:23,221 --> 00:19:25,421 Domani mi tocca farle ritirare, a questo punto. 258 00:19:25,501 --> 00:19:28,261 - Questo non ci dà una lira! - "Mortacci sua", mi dirai. 259 00:19:33,661 --> 00:19:37,301 Non è che gli puoi chiedere se gli serve qualcun altro al lavoro, Vitto? 260 00:19:41,061 --> 00:19:43,861 Guarda che si fatica, eh, mica è un lavoro per froci. 261 00:19:43,941 --> 00:19:46,821 Oh, mi hai rotto il cazzo, porco due! È tutto il giorno, frate'! 262 00:19:46,901 --> 00:19:48,941 Se lo dici un'altra volta, ti prendo la faccia e te la spacco! 263 00:19:49,021 --> 00:19:50,661 - Accanname! - [Ilo] Oh, ragazzi! 264 00:19:51,621 --> 00:19:52,741 Che deficiente. 265 00:19:56,341 --> 00:19:58,021 Gabbia di matti. 266 00:20:00,621 --> 00:20:01,821 [vibrazione del cellulare] 267 00:20:10,701 --> 00:20:14,381 [clacson] 268 00:20:18,901 --> 00:20:20,941 [in sottofondo "The joy in Sarah's eyes" di Douglas Dare] 269 00:20:21,021 --> 00:20:23,581 [tasti del cellulare] 270 00:20:24,461 --> 00:20:25,621 [vibrazione del cellulare] 271 00:20:25,701 --> 00:20:29,061 [in sottofondo "The joy in Sarah's eyes" di Douglas Dare] 272 00:20:40,541 --> 00:20:44,221 [in sottofondo "The joy in Sarah's eyes" di Douglas Dare] 273 00:20:51,901 --> 00:20:54,221 [in sottofondo "The joy in Sarah's eyes" di Douglas Dare] 274 00:20:54,301 --> 00:20:55,981 [campanella] 275 00:21:04,341 --> 00:21:06,501 - Buongiorno. - Buongiorno. 276 00:21:08,181 --> 00:21:09,661 [sottovoce] Non vieni al sit-in? 277 00:21:10,821 --> 00:21:11,981 [Don Michele] Che sit-in? 278 00:21:13,581 --> 00:21:15,501 [Nina] Un ragazzo trans sta protestando 279 00:21:15,581 --> 00:21:18,261 perché il preside non gli concede il nuovo nome sul registro. 280 00:21:23,061 --> 00:21:24,581 [Don Michele] Voi perché non andate? 281 00:21:26,021 --> 00:21:29,301 [in sottofondo "The joy in Sarah's eyes" di Douglas Dare] 282 00:21:32,141 --> 00:21:33,141 [voce non udibile] 283 00:21:34,541 --> 00:21:36,861 [Andrea] Cerco semplicemente di non espormi troppo, Ni', dai. 284 00:21:36,941 --> 00:21:39,821 - Cosa ti esponi? Ci stanno cento persone! - [Andrea] Sì, vabbè. 285 00:21:39,901 --> 00:21:42,701 - Ora vedi. - [Andrea] Voglio solo saltare la lezione. 286 00:21:42,781 --> 00:21:44,701 Mmh, ti ammazzerei! 287 00:21:44,781 --> 00:21:47,701 [vociare indistinto] 288 00:21:49,861 --> 00:21:53,221 [in sottofondo "The joy in Sarah's eyes" di Douglas Dare] 289 00:21:53,301 --> 00:21:55,661 [vociare indistinto] 290 00:21:59,581 --> 00:22:00,581 Arrivo subito. 291 00:22:04,541 --> 00:22:07,621 [vociare indistinto] 292 00:22:11,581 --> 00:22:14,581 Oh! Anvedi chi si vede! 293 00:22:17,501 --> 00:22:20,781 [Jacopo] Allora, rega', scusate! 294 00:22:20,861 --> 00:22:24,541 Mi ha appena scritto Camilla, mi ha detto che il preside sta arrivando. 295 00:22:24,621 --> 00:22:28,581 Per cui vi direi niente insulti, nulla per la quale ci si possa dar contro. 296 00:22:28,661 --> 00:22:32,141 Stiamo qui seduti in silenzio e non lo facciamo entrare, va bene? 297 00:22:32,221 --> 00:22:35,741 [esultano] 298 00:22:35,821 --> 00:22:37,381 Grazie, grazie mille. 299 00:22:39,461 --> 00:22:40,461 - Dai! - No... 300 00:22:40,541 --> 00:22:41,541 Dai! 301 00:22:42,581 --> 00:22:46,421 Ma se non siamo solo io e lei, la invito Micol o è troppo un accollo? 302 00:22:46,501 --> 00:22:49,501 - Dove? - Organizziamo dopo una cosa con le altre. 303 00:22:49,581 --> 00:22:52,901 - Mmh... Sì, ma non ci provare. - Ok. 304 00:22:52,981 --> 00:22:54,341 [ragazza] Veloci, sta arrivando! 305 00:23:05,261 --> 00:23:06,741 Ma che state facendo? 306 00:23:09,301 --> 00:23:11,461 [preside] Fuori di qui tutti quanti! Subito! 307 00:23:12,021 --> 00:23:13,861 [risate] 308 00:23:13,941 --> 00:23:16,621 Che mi ridi in faccia, Scardella? Mi ridi in faccia? 309 00:23:17,621 --> 00:23:21,941 [preside] Adesso chiamo la Polizia e vi faccio arrestare tutti quanti! 310 00:23:23,301 --> 00:23:26,061 [risate] 311 00:23:27,221 --> 00:23:28,221 Chiamo la Polizia. 312 00:23:28,301 --> 00:23:30,261 [risate] 313 00:23:31,621 --> 00:23:32,661 [campanella] 314 00:23:32,741 --> 00:23:34,741 [Boncio] Insomma, pare che ci siamo persi un bel circo. 315 00:23:34,821 --> 00:23:39,541 - Mmh, tu che cazzo ne sai? - Ramirez non vi ha mandato i video? 316 00:23:39,621 --> 00:23:40,821 - No. - No. 317 00:23:40,901 --> 00:23:43,741 - Evidentemente gli starete sul cazzo. - 'Sti cazzi! 318 00:23:45,381 --> 00:23:48,581 - Comunque alla fine per chimica ci sono. - Ah, non vai da Zelia? 319 00:23:48,661 --> 00:23:51,781 No, è andata al mare a trovare Carola con le altre. 320 00:23:51,861 --> 00:23:53,101 "Al mare"? 321 00:23:53,181 --> 00:23:55,301 [Sami] Dice che sta chiusa lì da due giorni. 322 00:23:55,821 --> 00:23:57,021 Tu sai niente, Ma'? 323 00:23:59,101 --> 00:24:02,501 No... Andiamo che alle 16 devo andare in piscina. 324 00:24:02,581 --> 00:24:03,581 - [Sami] Daje. - [Boncio] Sì. 325 00:24:03,661 --> 00:24:04,821 - [Sami] Ci vediamo dopo? - A dopo. 326 00:24:04,901 --> 00:24:06,101 - [insieme] Ciao. - Ciao. 327 00:24:06,941 --> 00:24:10,381 [in sottofondo "Money don't grow on trees" di Sneaks] 328 00:24:18,741 --> 00:24:20,141 Dove hai trovato i soldi? 329 00:24:21,501 --> 00:24:23,701 Ho venduto un po' dei vestiti che hai visto anche tu. 330 00:24:25,781 --> 00:24:27,261 Quattrocento euro di vestiti? 331 00:24:29,621 --> 00:24:31,021 Erano dei bei vestiti. 332 00:24:32,741 --> 00:24:33,741 Vabbè. 333 00:24:36,021 --> 00:24:37,261 Mi copri con la mamma? 334 00:24:38,261 --> 00:24:39,941 [sospira] 335 00:24:41,781 --> 00:24:43,261 Dai, che ci vengo a fare qui? 336 00:24:44,421 --> 00:24:47,181 Andrea, io vorrei che prima o poi tu ci parlassi con la mamma. 337 00:24:50,301 --> 00:24:51,301 Prima o poi. 338 00:24:55,141 --> 00:24:57,501 Vai a salutare i ragazzi, ho detto che passavi. 339 00:24:59,061 --> 00:25:00,061 Ok. 340 00:25:03,101 --> 00:25:04,101 Ci vediamo dopo. 341 00:25:06,461 --> 00:25:09,061 [vociare indistinto dal cellulare] 342 00:25:09,141 --> 00:25:11,941 - [Carola] Ma c'è anche Marinelli? - [Jun] Aspetta! 343 00:25:13,261 --> 00:25:16,141 - No, vabbè, ha chiamato le guardie? - [Nina] Sì, guarda... 344 00:25:17,181 --> 00:25:21,981 [insieme] Buh! Buh! Buh! 345 00:25:22,061 --> 00:25:26,141 - [preside] Facciamo qualcosa? - [insieme] Buh! Buh! 346 00:25:26,221 --> 00:25:27,221 Ma c'è Dennis! 347 00:25:27,301 --> 00:25:30,141 [preside] Mi spieghi lei come faccio ad arrivare alla mia presidenza. 348 00:25:30,221 --> 00:25:33,141 [Dennis] Questa sarebbe la violenta occupazione della scuola? 349 00:25:33,221 --> 00:25:36,261 [preside] Questa è un'interruzione di pubblico servizio. 350 00:25:36,341 --> 00:25:38,261 Fate qualcosa, io vi ho chiamato apposta. 351 00:25:38,981 --> 00:25:41,141 Interruzione di pubblico servizio l'ha fatta lei, 352 00:25:41,221 --> 00:25:43,901 se chiama la Polizia per 50 ragazzi seduti per terra. 353 00:25:43,981 --> 00:25:45,701 [Dennis] Noi ce ne andiamo, arrivederci. 354 00:25:45,781 --> 00:25:47,021 [esultano dal cellulare] 355 00:25:47,101 --> 00:25:48,781 - Troppo. - [Carola] Stupendo! 356 00:25:48,861 --> 00:25:50,261 [applausi dal cellulare] 357 00:25:50,341 --> 00:25:52,941 [insieme] Scemo! Scemo! Scemo! 358 00:25:53,021 --> 00:25:55,301 - [insieme] Scemo! Scemo! Scemo! - No, vabbè, bellissimo. 359 00:25:55,381 --> 00:25:56,861 - [Jun] Troppo. - Cioè, è assurdo. 360 00:25:56,941 --> 00:25:58,661 [risate] 361 00:25:58,741 --> 00:26:01,341 La prossima settimana ne facciamo un altro, vieni anche tu? 362 00:26:03,301 --> 00:26:04,861 [stridio di gabbiani] 363 00:26:07,301 --> 00:26:11,101 In realtà, mi sto informando per cambiare scuola. 364 00:26:11,541 --> 00:26:12,621 Che cazzo dici? 365 00:26:15,301 --> 00:26:18,181 Sì, vi giuro, non ce la faccio più a stare a Latina. 366 00:26:19,861 --> 00:26:20,861 E dove vai? 367 00:26:20,941 --> 00:26:23,061 - A Roma. - A Roma? 368 00:26:24,061 --> 00:26:27,581 - [Jun] A che ora ti devi svegliare? - [Carola] Eh, presto. 369 00:26:30,141 --> 00:26:31,141 [Nina] Caro. 370 00:26:33,741 --> 00:26:36,821 - Posso essere sincera? - [Carola] Mmh, no? 371 00:26:36,901 --> 00:26:39,221 [risate] [Nina] Dai. 372 00:26:39,701 --> 00:26:41,141 Vai in una nuova scuola. 373 00:26:41,221 --> 00:26:43,941 Sei una fregna, quindi almeno una persona ti cercherà su internet 374 00:26:44,021 --> 00:26:46,061 per sapere chi sei e da dove vieni. 375 00:26:46,141 --> 00:26:48,341 Il video rispunta fuori in due minuti. 376 00:26:49,501 --> 00:26:53,781 Poi che fai, ricambi scuola? Cambi nome, scappi? 377 00:26:54,781 --> 00:26:56,661 Perché hai scopato a una festa, Caro? 378 00:26:57,421 --> 00:26:59,581 - Dai. - Infatti, bella per te, oh. 379 00:26:59,661 --> 00:27:03,741 [Jun] Sono questi bigotti di merda che se ne devono andare, mica tu. 380 00:27:04,701 --> 00:27:08,421 Se la pensiamo uguale io e Jun... [risate] 381 00:27:10,861 --> 00:27:13,181 [madre] Ragazze, lo volete un tè? 382 00:27:13,261 --> 00:27:16,461 - [Jun] Sì, grazie, per me un caffè! - [Zelia] Per me un tè alla pesca, se c'è. 383 00:27:16,541 --> 00:27:19,461 - [Carola] Siamo al bar qua? - [Zelia] Grazie, che carina! 384 00:27:19,981 --> 00:27:22,701 [sirena] 385 00:27:25,941 --> 00:27:26,941 [Vittorio] Frate'! 386 00:27:27,421 --> 00:27:28,461 - [Daniele] Oh. - Allora? 387 00:27:29,061 --> 00:27:31,661 Colloquio fatto, mi manca solo la visita medica. 388 00:27:31,741 --> 00:27:32,741 [Vittorio] Daje. 389 00:27:34,821 --> 00:27:39,701 Mi ha riscritto Luciano prima, ha detto che ci alzerebbe la percentuale. 390 00:27:40,301 --> 00:27:42,501 - Ah. - Tu che dici? 391 00:27:44,061 --> 00:27:45,061 Ah. 392 00:27:47,461 --> 00:27:49,941 Non lo so, magari ne parliamo con Ilo domani? 393 00:27:50,701 --> 00:27:52,061 [Vittorio] Vabbè... [sirena] 394 00:27:52,141 --> 00:27:53,341 [Vittorio] Bello, Andre! 395 00:27:55,141 --> 00:27:57,861 Vieni qua! Vieni! 396 00:28:00,421 --> 00:28:01,781 Che cazzo ci fa qua? 397 00:28:01,861 --> 00:28:04,221 Quella è la vetreria del padre, non lo sapevi? 398 00:28:05,621 --> 00:28:06,941 [Vittorio] Là l'ho conosciuto. 399 00:28:07,021 --> 00:28:10,261 [sirena] 400 00:28:11,381 --> 00:28:13,341 - Ciao. - [Vittorio] Bello. 401 00:28:14,541 --> 00:28:15,541 Che dici? 402 00:28:17,661 --> 00:28:19,621 Visto? Dani si è convinto pure a lavorare. 403 00:28:19,701 --> 00:28:22,421 Non è sicuro, ancora non mi hanno preso. 404 00:28:23,741 --> 00:28:25,741 - [uomo] Vittorio! - [Vittorio] Arrivo! 405 00:28:25,821 --> 00:28:26,901 Belli, rega'. 406 00:28:26,981 --> 00:28:27,981 - Ciao. - Bella, Vitto. 407 00:28:31,421 --> 00:28:34,141 [cinguettio di uccelli] 408 00:28:36,501 --> 00:28:38,061 Io a Marco non ho detto niente, eh. 409 00:28:39,301 --> 00:28:40,821 In qualche modo l'ha saputo. 410 00:28:45,141 --> 00:28:46,461 Ma che t'ha detto? 411 00:28:47,461 --> 00:28:48,661 'Sti cazzi. 412 00:28:52,941 --> 00:28:54,301 Che hai fatto al naso? 413 00:28:55,621 --> 00:28:58,781 [sirena] 414 00:28:59,581 --> 00:29:00,781 Fammi andare, va'. 415 00:29:02,621 --> 00:29:06,941 [Tutti Fenomeni] ♪ Voglio vivere solo i giorni lunghi ♪ 416 00:29:07,021 --> 00:29:10,941 ♪ E comunicare solo coi gerundi ♪ 417 00:29:11,021 --> 00:29:14,181 ♪ Voglia di uccidere persino i defunti ♪ 418 00:29:14,261 --> 00:29:15,541 [Nina] Ti odio, cazzo. 419 00:29:15,621 --> 00:29:19,221 [Tutti Fenomeni] ♪ I poeti morti ti spezzano il ♪ 420 00:29:19,301 --> 00:29:21,781 ♪ Voglio vivere solo i giorni lunghi ♪ 421 00:29:21,861 --> 00:29:24,061 Perché, eh? 422 00:29:24,141 --> 00:29:25,941 [Nina] È da un mese che ti aspetto. 423 00:29:26,021 --> 00:29:28,261 [Tutti Fenomeni] ♪ E comunicare solo coi gerundi ♪ 424 00:29:28,341 --> 00:29:29,461 Ora sono qui, no? 425 00:29:29,541 --> 00:29:32,261 [Tutti Fenomeni] ♪ Voglia di uccidere persino i defunti ♪ 426 00:29:32,341 --> 00:29:36,341 ♪ I poeti morti ti spezzano il cuore ♪ 427 00:29:36,421 --> 00:29:38,141 ♪ I poeti morti non tagliano il pane ♪ 428 00:29:38,221 --> 00:29:40,141 ♪ Non portano il cane, non hanno tatuaggi ♪ 429 00:29:40,221 --> 00:29:41,221 ♪ I poeti vivi ♪ 430 00:29:41,301 --> 00:29:44,181 - [nonno] Nina, sei a casa? - [Nina] Nonno! 431 00:29:44,261 --> 00:29:47,381 - Ma non dovevi rimanere in paese? - [nonno] Sì, ma ti volevo salutare. 432 00:29:47,461 --> 00:29:48,501 [Nina interrompe la canzone] 433 00:29:51,701 --> 00:29:53,261 - [Nina] Ciao. - Ciao. 434 00:29:53,341 --> 00:29:54,741 - Oh, ciao! - Ciao. 435 00:29:54,821 --> 00:29:56,221 Ti ricordi di Micol? 436 00:29:56,301 --> 00:29:58,341 - La tua amica di Sabaudia? Certo. - Sì. 437 00:29:58,421 --> 00:29:59,941 - Come stai? - Bene, lei? 438 00:30:00,021 --> 00:30:01,261 Si va avanti, dai. 439 00:30:02,181 --> 00:30:07,021 - Stavamo usando la cyclette della nonna. - Perché, ancora funziona? 440 00:30:07,101 --> 00:30:08,821 Eh! Da paura, nonno. 441 00:30:09,941 --> 00:30:13,821 Senti... Per caso possiamo rimanere a dormire qua? 442 00:30:14,781 --> 00:30:16,621 - Per me è un piacere, lo sai. - [Nina] Grazie. 443 00:30:16,701 --> 00:30:19,421 - Vado a prendervi gli asciugamani. - Grazie. 444 00:30:20,541 --> 00:30:21,581 [sospira] 445 00:30:22,381 --> 00:30:23,741 Che rischiata! 446 00:30:25,781 --> 00:30:28,221 [stridio di gabbiani] 447 00:30:30,941 --> 00:30:32,541 [musica malinconica] 448 00:30:40,141 --> 00:30:42,581 [tasti del cellulare] 449 00:30:52,901 --> 00:30:54,661 [musica malinconica] 450 00:30:54,741 --> 00:30:56,661 [vociare indistinto] 451 00:31:01,261 --> 00:31:04,021 [tasti del cellulare] 452 00:31:08,541 --> 00:31:09,861 [Andrea] Marco! 453 00:31:13,021 --> 00:31:14,021 [suono dal cellulare] 454 00:31:14,101 --> 00:31:15,661 Che cazzo ci fai qui? 455 00:31:17,661 --> 00:31:19,021 Ma che hai rotto il naso a Daniele? 456 00:31:22,781 --> 00:31:26,181 - Anche se fosse? - No, vabbè, tu non stai bene. 457 00:31:28,901 --> 00:31:30,701 Tanto che ti frega di Daniele, scusa? 458 00:31:35,381 --> 00:31:38,021 Non c'è niente tra me e Daniele, non so chi cazzo te l'ha detto. 459 00:31:39,021 --> 00:31:40,021 [Marco] Andrea. 460 00:31:41,341 --> 00:31:43,741 A me di te e di quello che fai non me ne frega più un cazzo. 461 00:31:49,261 --> 00:31:51,101 [squilli del telefono] 462 00:31:51,181 --> 00:31:53,581 [in sottofondo "Eleven" di Ginevra Nervi] 463 00:31:53,661 --> 00:31:54,661 Ciao. 464 00:31:54,741 --> 00:31:56,981 - Ciao, Marco. - [Andrea] Ciao, Vanessa. 465 00:31:57,941 --> 00:31:59,021 [Vanessa] E quei fiori? 466 00:32:00,501 --> 00:32:01,741 [Andrea] Sono per te. 467 00:32:01,821 --> 00:32:04,981 [Vanessa] Grazie, Andrea! Fammeli mettere nell'acqua. 468 00:32:05,061 --> 00:32:07,061 Voi aprite il pianoforte intanto, eh? 469 00:32:10,421 --> 00:32:12,301 - Sei uno stronzo. - [Andrea] Sei scemo tu. 470 00:32:12,381 --> 00:32:15,221 [in sottofondo "Eleven" di Ginevra Nervi] 471 00:32:16,221 --> 00:32:18,701 [Andrea] Ti calmi? Eh? 472 00:32:19,381 --> 00:32:20,861 - [Marco] Ahia! - [Andrea] Ti vuoi calmare? 473 00:32:20,941 --> 00:32:23,461 - Ah! - [padre] Oh! 474 00:32:24,421 --> 00:32:26,261 Che succede? Che avete fatto? 475 00:32:26,861 --> 00:32:28,901 - Mi sono rotto il braccio. - Ma che rotto? 476 00:32:28,981 --> 00:32:30,661 - [padre] Stai zitto tu! - [Marco] Ahi... 477 00:32:32,181 --> 00:32:33,541 [padre] Come "rotto il braccio"? 478 00:32:33,621 --> 00:32:36,661 - [Marco] Ahia! - [padre] Dove ti fa male? 479 00:32:36,741 --> 00:32:37,741 Qui. 480 00:32:38,381 --> 00:32:39,421 Ahi... 481 00:32:39,501 --> 00:32:41,741 [in sottofondo "Eleven" di Ginevra Nervi] 482 00:32:45,661 --> 00:32:47,061 Perché avete litigato? 483 00:32:48,381 --> 00:32:49,661 Mica abbiamo litigato. 484 00:32:50,301 --> 00:32:52,621 [padre] Non avete parlato per tutta la cena, Andrea. 485 00:32:55,661 --> 00:32:57,341 Perché, Marco di solito parla? 486 00:32:58,301 --> 00:33:01,061 [padre, sospirando] Vabbè, buonanotte. 487 00:33:02,421 --> 00:33:03,421 Ah, papà. 488 00:33:04,901 --> 00:33:07,661 - [padre] Dimmi. - Ehm... 489 00:33:10,181 --> 00:33:11,301 Ci ho ripensato. 490 00:33:12,701 --> 00:33:17,301 - Vengo a lavorare in vetreria. - Ah, e che è successo? 491 00:33:18,261 --> 00:33:22,221 Niente, è che non mi va che dici le cazzate alla mamma per colpa mia. 492 00:33:22,981 --> 00:33:25,141 [padre] Va bene, grazie. 493 00:33:26,141 --> 00:33:27,941 - Buonanotte. - Buonanotte. 494 00:33:28,461 --> 00:33:30,941 - [padre] Spengo? - [Andrea] Sì, grazie. 495 00:33:41,461 --> 00:33:45,261 [in sottofondo "Shlut" di Shygirl] 496 00:34:03,901 --> 00:34:05,541 [tasti del cellulare] 497 00:34:19,701 --> 00:34:20,941 [vibrazione del cellulare]33941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.