Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,783 --> 00:00:58,535
DONALD FALK
PINTURAS - GALER�A WAXMAN
2
00:01:40,639 --> 00:01:42,121
Donald.
3
00:01:45,517 --> 00:01:46,998
Catherine...
4
00:01:48,735 --> 00:01:51,710
esto no est� funcionando,
�de acuerdo?
20
00:03:46,826 --> 00:03:49,710
Como ven, no importa...
21
00:03:49,746 --> 00:03:51,929
si es una pintura o una escultura...
22
00:03:51,969 --> 00:03:55,407
o gr�ficos generados por computadora.
23
00:03:56,452 --> 00:03:58,805
Y no importa qu� estilo
eligieron para trabajar...
24
00:03:58,841 --> 00:04:00,028
puede ser neo-primitivismo...
25
00:04:00,068 --> 00:04:03,745
o realismo rom�ntico
o deconstruccionismo postmoderno.
26
00:04:03,785 --> 00:04:05,764
Las reglas son las mismas.
27
00:04:05,808 --> 00:04:08,760
Todo est� regido
por las leyes de la naturaleza...
28
00:04:08,793 --> 00:04:10,649
y no hay lugar donde
los principios de proporci�n...
29
00:04:10,685 --> 00:04:15,029
se manifiesten tan perfectamente
como en la forma humana.
30
00:04:15,064 --> 00:04:16,488
Disculpe.
31
00:04:16,524 --> 00:04:18,742
�es esta la...?
32
00:04:18,781 --> 00:04:20,998
Dibujo de modelo.
33
00:04:21,036 --> 00:04:24,915
Espere un minuto,
no me diga, d�jeme adivinar.
34
00:04:24,951 --> 00:04:26,376
Lily Leonetti.
35
00:04:27,871 --> 00:04:29,657
Llega 2 semanas y 30 minutos tarde.
36
00:04:29,695 --> 00:04:32,409
Lo siento. Problemas familiares.
37
00:04:32,449 --> 00:04:34,926
Est� bien. Pase.
38
00:04:34,969 --> 00:04:37,085
Tome asiento por ah�.
39
00:04:37,127 --> 00:04:40,305
No creo que Catherine vuelva.
40
00:04:40,345 --> 00:04:43,320
Bien, tratemos de concentrarnos, amigos.
41
00:04:43,363 --> 00:04:46,746
Hablaba acerca de aprender las reglas...
42
00:04:46,781 --> 00:04:48,433
antes de salt�rselas.
43
00:04:48,474 --> 00:04:52,749
En particular
la perspectiva y la proporci�n...
44
00:04:52,785 --> 00:04:55,671
y su relaci�n con el cuerpo humano.
45
00:04:55,706 --> 00:04:58,590
Volvamos de nuevo a Isabel.
46
00:05:00,914 --> 00:05:02,961
As� que vean si pueden descubrir...
47
00:05:03,004 --> 00:05:06,352
las verdades ocultas
en las sombras y en la luz...
48
00:05:06,389 --> 00:05:09,929
y viertan lo que ven en sus brazos
y en las puntas de los dedos...
49
00:05:09,971 --> 00:05:12,018
en la hoja.
50
00:05:12,061 --> 00:05:15,670
- Hola.
- Hola.
51
00:06:11,584 --> 00:06:13,099
�Es esto Alta 508?
52
00:06:13,439 --> 00:06:14,045
S�.
55
00:06:21,669 --> 00:06:23,592
Soy Gredin.
56
00:06:23,627 --> 00:06:25,741
Yo soy Lily.
57
00:06:25,782 --> 00:06:27,435
Lo s�.
58
00:06:29,399 --> 00:06:30,880
Gracias.
59
00:06:36,001 --> 00:06:37,483
S�gueme.
60
00:06:42,537 --> 00:06:44,687
La entrada es por atr�s.
61
00:07:12,231 --> 00:07:13,882
Hasta luego, Lily.
62
00:07:42,028 --> 00:07:42,989
�S�?
63
00:07:43,023 --> 00:07:46,664
Soy Lily,
la nueva compa�era de cuarto.
64
00:07:46,705 --> 00:07:48,662
Ah, llegaste.
65
00:07:48,696 --> 00:07:49,762
S�.
66
00:07:50,521 --> 00:07:52,104
Por cierto, soy Tanya.
67
00:07:53,075 --> 00:07:55,122
Hola.
68
00:07:55,165 --> 00:07:57,744
Todo lo que hay en este armario...
69
00:07:57,786 --> 00:08:00,332
es m�o.
70
00:08:00,374 --> 00:08:01,856
Y el living est� prohibido...
71
00:08:01,900 --> 00:08:05,079
porque es donde yo practico.
�De acuerdo?
72
00:08:05,118 --> 00:08:07,267
Bridgette, Lily.
73
00:08:07,308 --> 00:08:09,061
Te especializas en ingl�s, �verdad?
74
00:08:09,099 --> 00:08:13,443
No. Arte. Pintura.
75
00:08:13,479 --> 00:08:16,398
Qu� curioso.
No me lo hubiera imaginado.
76
00:08:16,432 --> 00:08:18,885
Bueno, veo que empezamos
con el pie derecho.
77
00:08:18,920 --> 00:08:22,890
Vamos.
83
00:08:51,465 --> 00:08:52,755
�Ella es siempre as�?
84
00:08:52,793 --> 00:08:54,975
Lamentablemente, s�.
85
00:08:55,016 --> 00:08:56,769
Y Gredin, �qu� tal es?
86
00:08:56,808 --> 00:08:58,323
Oh, Gredin es genial...
87
00:08:58,367 --> 00:09:00,651
y un gran escultor.
88
00:09:00,688 --> 00:09:02,578
Y �l es Robert...
89
00:09:02,614 --> 00:09:03,699
tiene un gran talento.
90
00:09:10,243 --> 00:09:12,224
Bueno, aqu� es.
91
00:09:15,021 --> 00:09:18,562
No es exactamente el Bel-Aire.
92
00:09:18,603 --> 00:09:22,382
De hecho, tampoco el Ramada.
93
00:09:22,420 --> 00:09:24,772
Es lindo.
94
00:09:24,808 --> 00:09:27,421
�De d�nde dijiste que eras?
95
00:09:27,462 --> 00:09:28,752
Michigan.
96
00:09:30,217 --> 00:09:31,484
Oh. �Es tu primera vez en Los �ngeles?
97
00:09:31,768 --> 00:09:33,491
Primera vez en cualquier parte.
98
00:09:34,960 --> 00:09:37,346
Bueno, el mundo de los bytes me llama.
99
00:09:37,382 --> 00:09:39,531
Me tengo que ir.
1
00:11:43,316 --> 00:11:44,006
Hola.
2
00:11:44,041 --> 00:11:45,555
�C�mo es Los �ngeles, peque�a?
3
00:11:45,601 --> 00:11:48,642
Hola, pap�. Est� bueno.
4
00:11:48,679 --> 00:11:49,967
Es lindo.
5
00:11:50,008 --> 00:11:53,121
Pues este lugar se siente vac�o sin ti.
6
00:11:53,156 --> 00:11:55,219
Espera.
Mam� quiere hablar contigo.
7
00:11:55,255 --> 00:11:57,247
Est� bien.
8
00:11:57,284 --> 00:11:59,479
- �Lily?
- Hola, mam�.
9
00:11:59,638 --> 00:12:01,084
�Encontraste la sorpresa?
10
00:12:03,005 --> 00:12:04,397
Espera un segundo.
11
00:12:13,311 --> 00:12:14,467
�Qu� es?
12
00:12:15,237 --> 00:12:17,732
Es algo para que nos recuerdes.
13
00:12:21,639 --> 00:12:24,817
�Sabes? No s� por qu�
tienes que ir hasta Los �ngeles...
14
00:12:24,856 --> 00:12:26,314
para ser una artista.
15
00:12:26,349 --> 00:12:29,098
Tendr�as tu auto de haber ido
a la universidad de aqu�.
16
00:12:29,137 --> 00:12:31,285
�Sabes? Mary Jane, la hija de Katherine,
17
00:12:31,420 --> 00:12:34,040
Pues ella est� estudiando ah�
y est� muy contenta...
18
00:12:34,075 --> 00:12:36,478
haciendo toda clase
de artes y manualidades.
19
00:12:37,165 --> 00:12:41,768
Mam�, �tenemos que tener
de nuevo esta conversaci�n?
20
00:12:41,810 --> 00:12:43,789
�D�nde est� papi?
21
00:12:43,833 --> 00:12:47,148
�Bob! Oh, acaba de irse.
22
00:12:47,184 --> 00:12:49,797
Bueno, me tengo que ir.
23
00:12:49,838 --> 00:12:52,315
�Irte? �Reci�n empezamos?
24
00:12:52,359 --> 00:12:55,572
Mam�, llego tarde a la clase.
25
00:12:55,611 --> 00:12:56,663
De acuerdo.
26
00:12:56,706 --> 00:12:58,923
Bueno, �vendr�s para
Acci�n de Gracias?
27
00:12:58,962 --> 00:13:01,970
No s�, mam�.
A�n no mir� mi agenda.
28
00:13:02,014 --> 00:13:04,469
Lily.
29
00:13:04,502 --> 00:13:05,927
Tratar�, �de acuerdo?
30
00:13:05,963 --> 00:13:08,044
Adi�s. No te olvides de llamar.
31
00:13:08,085 --> 00:13:10,065
Adi�s.
32
00:14:34,178 --> 00:14:37,063
AUTORRETRATOS DE IVY
33
00:15:38,010 --> 00:15:41,720
DIARIO DE IVY
34
00:16:37,900 --> 00:16:40,818
Ese es Peter, el artista...
35
00:16:40,853 --> 00:16:42,007
o como a �l le gusta llamarse...
36
00:16:42,048 --> 00:16:44,298
mi yo como show.
37
00:16:44,337 --> 00:16:48,511
Alg�n d�a, con suerte
alguien lo sacar� de su miseria.
38
00:17:33,636 --> 00:17:35,649
Obs�rvala, Lily.
39
00:17:35,693 --> 00:17:38,906
�Qu� ves?
40
00:17:38,945 --> 00:17:43,481
Veo... una cara...
41
00:17:43,523 --> 00:17:45,005
y un cuerpo.
42
00:17:45,049 --> 00:17:46,939
�Qu� m�s?
43
00:17:48,931 --> 00:17:50,910
Veo una mujer desnuda.
44
00:17:50,955 --> 00:17:53,409
Exacto. Una mujer entera desnuda...
45
00:17:53,442 --> 00:17:54,925
no partes de ella.
46
00:17:55,932 --> 00:17:58,578
No solo la cabeza...
47
00:17:58,618 --> 00:18:02,724
dame eso... a ver...
48
00:18:02,765 --> 00:18:05,944
incluye los senos...
49
00:18:05,984 --> 00:18:08,993
y la cintura...
50
00:18:09,036 --> 00:18:10,495
la pierna y todo el resto.
51
00:18:10,529 --> 00:18:12,780
Lleva todo eso a la hoja.
52
00:18:12,818 --> 00:18:15,363
Eso es, contin�a as�
una y otra vez y llegar� un momento...
53
00:18:15,406 --> 00:18:17,419
En que la t�cnica dar� paso a la expresi�n.
54
00:18:20,615 --> 00:18:21,667
Gracias.
55
00:18:21,709 --> 00:18:25,182
O... la expresi�n...
56
00:18:25,227 --> 00:18:28,371
le dar� paso a la expresi�n.
57
00:18:30,467 --> 00:18:31,983
�Quieres compartir
tus ideas con nosotros?
58
00:18:33,213 --> 00:18:36,553
�Yo? �Ideas? �Compartir?
59
00:18:39,063 --> 00:18:41,294
No. No podr�a.
60
00:18:41,333 --> 00:18:44,825
Estoy aqu� para escuchar y aprender...
61
00:18:44,871 --> 00:18:46,236
copiar y adaptarme.
62
00:18:46,272 --> 00:18:48,262
Es decir, al ver esta obra maestra
que acabas de crear...
63
00:18:48,307 --> 00:18:50,434
es obvio que trascendiste toda necesidad...
64
00:18:50,476 --> 00:18:52,068
de formas tradicionales.
65
00:18:53,847 --> 00:18:55,438
No.
66
00:18:55,481 --> 00:18:59,179
Esto, mis queridos estudiantes,
fue creado...
67
00:18:59,219 --> 00:19:01,744
sin otra tradici�n...
68
00:19:01,789 --> 00:19:03,416
que la del aburrimiento.
69
00:19:09,664 --> 00:19:11,564
Esto...
70
00:19:11,598 --> 00:19:14,863
esto es m�s que sobresaliente.
71
00:19:14,903 --> 00:19:16,803
Es el perfecto ejemplo...
72
00:19:16,838 --> 00:19:20,104
de una total sumisi�n al proceso...
73
00:19:20,142 --> 00:19:22,302
tradicional.
74
00:19:22,344 --> 00:19:25,039
Es tan realista...
75
00:19:25,079 --> 00:19:26,411
que casi podr�an hacerle el amor.
76
00:19:34,323 --> 00:19:37,055
�Terminaste?
77
00:19:37,093 --> 00:19:39,995
�Podemos volver al trabajo?
78
00:19:50,608 --> 00:19:52,599
Imb�cil.
79
00:20:02,321 --> 00:20:05,052
�Lily?
80
00:20:05,091 --> 00:20:07,355
�Est�s bien?
81
00:20:07,392 --> 00:20:08,917
S�.
82
00:20:11,697 --> 00:20:13,030
NI�ERA CON EXPERIENCIA
83
00:20:24,111 --> 00:20:25,545
�Lily?
84
00:20:25,580 --> 00:20:26,569
�S�?
85
00:20:26,615 --> 00:20:28,946
�Puedo pasar?
86
00:20:28,983 --> 00:20:32,420
No. No estoy vestida.
87
00:20:32,455 --> 00:20:34,548
Disc�lpame por lo que pas�.
88
00:20:34,589 --> 00:20:37,251
No tuvo nada que ver contigo.
89
00:21:00,852 --> 00:21:04,811
28 de enero.
Es tarde. No tengo sue�o.
90
00:21:04,856 --> 00:21:08,690
Me quemo. Me aburro.
Tengo ganas de bailar...
91
00:21:08,727 --> 00:21:11,161
de divertirme...
92
00:21:11,196 --> 00:21:14,221
como provocar a alguien...
93
00:21:14,266 --> 00:21:19,704
coquetear con �l, tomarle el pelo,
manejarlo a mi antojo.
94
00:21:21,508 --> 00:21:25,809
Llevarle a lugares
a los que �l ignoraba que quer�a ir.
95
00:21:25,846 --> 00:21:29,747
Lugares malos. Lugares oscuros.
96
00:21:29,784 --> 00:21:31,774
Lugares geniales.
97
00:21:36,424 --> 00:21:39,587
1 de febrero, autorretratos.
98
00:21:40,761 --> 00:21:42,820
Exponerlo todo.
99
00:21:42,863 --> 00:21:46,231
Verme como lo har�a un amante.
100
00:21:46,268 --> 00:21:49,396
Sin verg�enza. Sin miedo.
101
00:21:49,438 --> 00:21:52,431
Sin nada que temer en el mundo".
102
00:21:55,426 --> 00:21:56,825
Nada que ocultar.
103
00:21:56,860 --> 00:21:58,521
Ning�n secreto.
104
00:22:57,119 --> 00:22:58,780
Nada que ocultar.
105
00:23:00,087 --> 00:23:01,577
Ning�n secreto.
106
00:23:21,074 --> 00:23:23,439
Contigo, soy tan tonto que duele.
107
00:23:23,477 --> 00:23:24,535
Mi boca quiere hablar...
108
00:23:24,577 --> 00:23:27,910
pero solo sabe
decir cosas equivocadas.
109
00:23:27,947 --> 00:23:29,972
sin ti, no hay flores...
110
00:23:30,016 --> 00:23:33,577
y nada bueno crece
en el jard�n de mi coraz�n".
111
00:23:38,557 --> 00:23:39,582
Diga.
112
00:23:39,626 --> 00:23:42,322
Hola, �Lily Leonetti?
113
00:23:42,362 --> 00:23:43,852
S�.
114
00:23:43,897 --> 00:23:47,127
Creo que est�s buscando
trabajo de ni�era.
115
00:23:49,002 --> 00:23:51,732
�Bridgette, apaga esa porquer�a!
116
00:23:52,772 --> 00:23:54,261
�Bridgette!
117
00:23:58,310 --> 00:23:59,470
La voy a matar.
118
00:23:59,511 --> 00:24:01,877
�Quieres ayudarme? Bien.
119
00:24:01,914 --> 00:24:03,575
Pensaba en p�ldoras para engordar.
120
00:24:03,615 --> 00:24:05,674
Siempre dice que
si pesara una libra m�s...
121
00:24:05,717 --> 00:24:07,241
se matar�a.
122
00:24:07,285 --> 00:24:08,877
Suicidio. Buena idea.
123
00:24:08,920 --> 00:24:11,014
Gracias. Muchas gracias.
124
00:24:11,055 --> 00:24:13,114
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
125
00:24:13,157 --> 00:24:14,419
Consegu� trabajo.
126
00:24:14,458 --> 00:24:15,550
�De qu�?
127
00:24:15,593 --> 00:24:17,561
De ni�era.
128
00:24:17,595 --> 00:24:20,588
Oh, eso suena muy tierno.
129
00:24:20,632 --> 00:24:24,691
Lo es.
130
00:24:24,735 --> 00:24:27,032
Me odia.
131
00:24:27,070 --> 00:24:29,801
Soy un hombre insensible.
132
00:24:29,841 --> 00:24:33,038
�Se conocen?
133
00:24:33,077 --> 00:24:36,409
S�, pero ahora preferir�a no conocerme.
134
00:24:37,747 --> 00:24:41,546
Dile que no soy tan malo, Tanya.
135
00:24:41,585 --> 00:24:45,247
Ojal� yo fuera la mitad
de buena que t�, Gredin.
136
00:24:47,358 --> 00:24:50,952
Ven. Te compensar�.
137
00:24:50,993 --> 00:24:53,985
El que no arriesga
no gana, �verdad?
138
00:25:11,913 --> 00:25:13,404
Me dej� arrastrar por Donald...
139
00:25:13,449 --> 00:25:16,077
no deb� haberte puesto en el medio.
140
00:25:16,118 --> 00:25:19,178
S�, quiz� mi reacci�n fue exagerada.
141
00:25:19,221 --> 00:25:22,383
A veces soy hipersensible.
142
00:25:22,424 --> 00:25:26,224
No deber�as.
Te lo ganaste.
143
00:25:26,262 --> 00:25:30,458
S�. Soy la �nica persona en clase...
144
00:25:30,498 --> 00:25:34,161
a la que el profesor le tiene que sostener
la mano... literalmente.
145
00:25:36,103 --> 00:25:39,699
Bueno, Falk tiene debilidad
por sus estudiantes...
146
00:25:39,740 --> 00:25:42,232
en especial cuando son como t�.
147
00:25:44,045 --> 00:25:46,308
�Qu� es esto?
148
00:25:46,346 --> 00:25:48,610
Es mi nave m�gica.
149
00:25:48,649 --> 00:25:51,175
Espero ganarme un Guggenheim.
150
00:25:52,786 --> 00:25:54,276
Lo har�s.
151
00:25:55,355 --> 00:25:57,255
�Eres vidente?
152
00:25:57,290 --> 00:25:59,782
No. Te lo mereces.
153
00:26:02,562 --> 00:26:06,554
�D�nde estuviste
las dos primeras semanas?
154
00:26:06,599 --> 00:26:09,262
Bueno...
155
00:26:09,303 --> 00:26:10,599
cuando hice la aplicaci�n...
156
00:26:10,637 --> 00:26:13,696
yo... nunca pens� que
me aceptar�an.
157
00:26:13,739 --> 00:26:15,365
Entonces me aceptaron...
158
00:26:15,407 --> 00:26:18,037
y me volv� loca.
159
00:26:19,311 --> 00:26:22,338
Ning�n gran problema familiar.
160
00:26:22,381 --> 00:26:26,147
Solo mi problemita particular.
161
00:26:26,185 --> 00:26:28,948
Eso es todo.
162
00:26:28,988 --> 00:26:31,421
Es bastante.
163
00:26:31,456 --> 00:26:33,947
�Ves esa monta�a all� arriba?
164
00:26:36,594 --> 00:26:39,654
Es Beverly Hills. Mi casa.
165
00:26:39,698 --> 00:26:41,688
Como si fuera Timbuktu.
166
00:26:43,368 --> 00:26:45,995
Mi padre y yo ya no nos hablamos.
167
00:26:58,749 --> 00:27:01,582
�Qu� est�s pensando?
168
00:27:01,618 --> 00:27:03,609
Estoy pidiendo un deseo.
169
00:27:06,091 --> 00:27:09,321
�Qu� pediste?
170
00:27:09,360 --> 00:27:12,591
Que pudiera abrir...
171
00:27:12,629 --> 00:27:14,995
abrir mis ojos y ser diferente.
172
00:27:16,734 --> 00:27:18,724
Esc�chame.
173
00:27:20,136 --> 00:27:22,128
Te escucho.
174
00:27:28,878 --> 00:27:31,040
Y me gusta hacerlo.
175
00:27:33,150 --> 00:27:36,175
Eres hermosa.
176
00:27:36,219 --> 00:27:38,743
No, no lo soy.
177
00:27:38,787 --> 00:27:41,187
Claro que s�.
178
00:27:41,224 --> 00:27:45,216
Eres dulce, hermosa...
179
00:27:47,162 --> 00:27:49,154
y diferente.
180
00:28:00,976 --> 00:28:02,636
Lily.
181
00:28:18,258 --> 00:28:20,727
1 de marzo.
182
00:28:20,761 --> 00:28:22,490
�C�mo sabes lo que puedes hacer...
183
00:28:22,530 --> 00:28:25,124
hasta que no lo haces?
184
00:28:25,166 --> 00:28:27,327
�C�mo sabes a qui�n puedes tener...
185
00:28:27,368 --> 00:28:30,098
hasta que no lo tienes?
186
00:28:30,136 --> 00:28:32,934
No lo conoc�a de nada...
187
00:28:32,972 --> 00:28:36,773
pero supe exactamente
lo que �l necesitaba.
188
00:28:36,811 --> 00:28:39,778
Me necesitaba a m�.
189
00:28:39,812 --> 00:28:43,249
Un club oscuro, m�sica alta...
190
00:28:43,283 --> 00:28:46,149
con rincones para nosotros.
191
00:28:46,186 --> 00:28:47,619
An�nimos...
192
00:28:47,654 --> 00:28:49,587
sin prejuicios.
193
00:28:49,621 --> 00:28:53,080
Sin pasado. Sin futuro".
210
00:31:21,400 --> 00:31:23,425
Coquetear con �l.
211
00:31:23,469 --> 00:31:25,129
Tomarle el pelo.
212
00:31:26,339 --> 00:31:29,172
Manejarlo a mi antojo.
213
00:31:30,843 --> 00:31:33,970
Sin verg�enza. Sin miedo.
214
00:31:34,012 --> 00:31:36,538
Sin nada que temer en el mundo.
215
00:32:02,006 --> 00:32:04,942
�Est�s linda!
216
00:32:04,975 --> 00:32:09,207
Ese tipo es un perdedor.
Soy yo a quien quieres.
217
00:32:09,246 --> 00:32:10,440
Adem�s, tengo algo m�s
que ofrecerte...
218
00:32:10,480 --> 00:32:13,382
que un buen cuerpo joven.
219
00:32:13,416 --> 00:32:15,613
Lo tengo aqu�.
220
00:32:15,653 --> 00:32:18,143
Pues, qu� l�stima...
221
00:32:18,188 --> 00:32:20,246
porque lo que realmente
me interesaba...
222
00:32:20,289 --> 00:32:22,122
era tu cuerpo.
223
00:32:25,128 --> 00:32:27,255
�A la misma hora,
en el mismo lugar?
224
00:32:27,297 --> 00:32:28,787
Tal vez.
225
00:32:56,591 --> 00:32:58,182
Hola.
226
00:32:58,427 --> 00:32:59,556
Hola.
227
00:33:00,729 --> 00:33:02,287
Bueno, �qu� te parece?
228
00:33:03,765 --> 00:33:05,425
Es...
229
00:33:06,701 --> 00:33:08,863
intenso.
230
00:33:22,115 --> 00:33:24,107
Algo muy dram�tico o muy excitante...
231
00:33:24,151 --> 00:33:27,314
te est� pasando.
232
00:33:32,560 --> 00:33:34,685
Las mujeres se cortan el pelo
si les ocurren una de las dos cosas.
233
00:33:37,498 --> 00:33:40,955
No s�, creo que
estaba aburrida.
234
00:33:41,001 --> 00:33:43,331
Vamos, apuesto a que fue
algo excitante.
235
00:33:43,370 --> 00:33:45,031
�Como qu�?
236
00:33:45,071 --> 00:33:46,902
Confieso que no soy para nada adivino.
237
00:33:46,940 --> 00:33:50,034
Tienes un rostro tan lindo...
238
00:33:50,076 --> 00:33:53,011
que no deber�as esconderte
detr�s de ese peinado.
239
00:33:53,046 --> 00:33:54,343
- �Donald?
- Hola.
240
00:33:54,381 --> 00:33:57,816
Pens� que te encontrar�a aqu�.
241
00:33:57,850 --> 00:33:59,750
Lily, esta es Angela, mi esposa.
242
00:33:59,785 --> 00:34:01,616
- Angela, ella es Lily...
- Hola.
243
00:34:01,653 --> 00:34:02,848
...la nueva ni�era.
244
00:34:04,424 --> 00:34:07,017
Hola. Encantada de conocerte, Lily.
245
00:34:08,760 --> 00:34:10,591
12 Mississippi.
246
00:34:11,697 --> 00:34:14,188
13 Mississippi.
247
00:34:15,367 --> 00:34:17,357
14 Mississippi.
248
00:34:23,642 --> 00:34:25,666
15 Mississippi.
249
00:34:25,710 --> 00:34:27,075
�Ya estoy lista!
250
00:34:27,779 --> 00:34:30,179
16 Mississippi.
251
00:34:30,214 --> 00:34:32,045
�Lily, ap�rate!
252
00:34:33,117 --> 00:34:34,947
17, 18...
253
00:34:34,986 --> 00:34:37,546
�19, 20!
254
00:34:40,224 --> 00:34:42,214
Daphna.
255
00:34:44,528 --> 00:34:46,189
Daphna.
256
00:35:02,746 --> 00:35:04,006
Te atrap�.
257
00:35:04,046 --> 00:35:06,174
Oh, tengo que decir, Daphna...
258
00:35:06,217 --> 00:35:08,275
que sabes esconderte muy bien.
259
00:35:08,317 --> 00:35:11,150
- Gracias.
- Oh, de nada.
260
00:35:14,355 --> 00:35:17,689
Eso son fotos de viejas pinturas de pap�.
261
00:35:17,726 --> 00:35:19,250
Ya no le gusta pintar.
262
00:35:24,365 --> 00:35:25,526
�Por qu�?
263
00:35:26,901 --> 00:35:30,735
Mam� dice que es
porque pintar lo vuelve loco.
264
00:35:36,110 --> 00:35:37,907
- �Daphna?
- Me voy a esconder otra vez.
265
00:35:37,946 --> 00:35:39,938
- �D�nde est�s?
- Espera, Daphna...
266
00:35:44,285 --> 00:35:45,651
Hola.
267
00:35:46,654 --> 00:35:48,679
Hola.
268
00:35:51,124 --> 00:35:52,786
�Hola!
269
00:35:54,562 --> 00:35:57,359
�Hola? Hola.
270
00:35:57,396 --> 00:35:59,524
- Hola, cari�o.
- Hola.
271
00:35:59,567 --> 00:36:01,228
- Hola, Lily.
- Hola.
272
00:36:02,971 --> 00:36:04,459
�D�nde has estado?
273
00:36:04,505 --> 00:36:07,167
- Hice el retrato.
- Oh, vaya.
274
00:36:07,206 --> 00:36:09,935
Angela est� volviendo a la fotograf�a.
275
00:36:09,977 --> 00:36:12,002
Siempre dijo que
le dedicar�a a Daphna 4 a�os...
276
00:36:12,045 --> 00:36:13,774
pero por suerte Daphna ya cumpli� los 7.
277
00:36:15,382 --> 00:36:17,646
Bien.
278
00:36:17,683 --> 00:36:19,379
Lleva a Lily a su casa.
Es hora de irse.
279
00:36:19,419 --> 00:36:22,582
�Mam�! �Estoy escondida
y nadie puede encontrarme!
280
00:36:24,590 --> 00:36:26,057
- Adi�s, Lily.
- Adi�s.
281
00:36:26,093 --> 00:36:27,319
Vamos, te llevo.
282
00:36:27,359 --> 00:36:29,419
Y ahora desde la mejor
emisora de Los �ngeles...
283
00:36:29,462 --> 00:36:30,758
para el sonido del jazz...
284
00:36:30,796 --> 00:36:32,286
otros 30 minutos de ininterrumpido...
285
00:36:32,330 --> 00:36:33,596
Pues...
286
00:36:37,135 --> 00:36:40,764
�Por qu� no hablas un poco de ti, Lily?
287
00:36:40,806 --> 00:36:42,136
�De d�nde dijiste que eras?
288
00:36:42,174 --> 00:36:44,835
Te vas a re�r.
289
00:36:47,947 --> 00:36:49,244
Kalamazoo, Michigan.
290
00:36:51,416 --> 00:36:52,883
Nacida, criada...
291
00:36:52,918 --> 00:36:54,316
y reprimida.
292
00:36:54,351 --> 00:36:56,719
Vaya, es un gran cambio, �no?
293
00:36:56,755 --> 00:36:59,188
Venir desde California sola.
294
00:37:01,358 --> 00:37:03,154
Al principio ten�a miedo, sabes...
295
00:37:03,193 --> 00:37:06,458
pero creo que tom� la decisi�n correcta.
296
00:37:06,497 --> 00:37:08,260
Definitivamente.
297
00:37:08,299 --> 00:37:10,893
No deber�as tener miedo
a esta altura de tu vida.
298
00:37:15,272 --> 00:37:16,898
�Es de esa de ah� arriba?
299
00:37:16,941 --> 00:37:18,704
S�, ah� es.
300
00:37:20,510 --> 00:37:23,413
Bueno, es mejor que te deje ir.
301
00:37:23,447 --> 00:37:25,813
Muchas gracias.
302
00:37:25,848 --> 00:37:27,281
Tu mochila.
303
00:37:27,318 --> 00:37:29,342
Gracias.
304
00:37:29,385 --> 00:37:30,613
Escucha, si quieres...
305
00:37:30,654 --> 00:37:32,246
mostrarme algunos
de tus trabajos alguna vez...
306
00:37:32,289 --> 00:37:34,313
me gustar�a verlos.
307
00:37:34,357 --> 00:37:36,188
�Cu�ndo, despu�s de clase?
308
00:37:36,225 --> 00:37:38,454
S�, estoy en el estudio todas las tardes...
309
00:37:38,493 --> 00:37:40,484
junto al edificio de la facultad.
310
00:37:40,529 --> 00:37:43,363
Est� bien. S�. Tal vez lo haga.
311
00:37:43,399 --> 00:37:44,991
Genial.
312
00:38:17,098 --> 00:38:18,794
1 de junio.
313
00:38:18,834 --> 00:38:21,962
Filosof�a de Ivy n�mero 21.
314
00:38:22,003 --> 00:38:23,994
No enamorarse nunca".
315
00:38:25,405 --> 00:38:28,136
Mientras pueda romperle
el coraz�n a alguien...
316
00:38:28,175 --> 00:38:30,507
ese amor es suficiente para m�.
317
00:38:44,057 --> 00:38:46,116
�C�mo sabes lo que puedes hacer...
318
00:38:46,159 --> 00:38:48,149
hasta que no lo haces?
319
00:39:00,906 --> 00:39:02,473
- Hola.
- Hola.
320
00:39:09,281 --> 00:39:10,508
�C�mo est�s?
321
00:39:10,548 --> 00:39:12,983
Bien, �y t�?
322
00:39:13,018 --> 00:39:14,178
Bien.
323
00:39:15,387 --> 00:39:16,718
�Tienes sed?
324
00:39:17,922 --> 00:39:19,254
S�.
325
00:40:03,300 --> 00:40:05,426
No te gusta.
326
00:40:05,468 --> 00:40:07,960
No...
327
00:40:08,003 --> 00:40:11,166
No, creo que est�s incre�blemente sexy.
328
00:40:12,675 --> 00:40:14,472
Me alegro de que te guste.
329
00:40:14,510 --> 00:40:15,875
�Le gust� a Donald?
330
00:40:20,683 --> 00:40:22,583
Vi c�mo te trajo.
331
00:40:22,619 --> 00:40:26,146
Te est�s convirtiendo
en la mascota del profesor.
332
00:40:26,189 --> 00:40:27,918
No.
333
00:40:27,958 --> 00:40:30,289
Soy la ni�era.
334
00:40:45,406 --> 00:40:48,670
�Todav�a crees que soy diferente...
335
00:40:48,710 --> 00:40:50,370
hermosa?
336
00:40:52,579 --> 00:40:54,207
S�.
337
00:40:56,451 --> 00:40:57,917
�Puedo?
338
00:40:59,685 --> 00:41:01,176
Est� bien.
339
00:41:09,163 --> 00:41:11,791
�Puedo?
367
00:44:07,333 --> 00:44:08,926
Ah� estaba otra vez...
368
00:44:08,969 --> 00:44:11,458
yendo hacia lo desconocido...
369
00:44:11,503 --> 00:44:13,163
porque s�".
370
00:44:57,980 --> 00:45:00,177
�Te acuerdas de m�?
371
00:45:08,090 --> 00:45:09,353
Ll�vame contigo.
372
00:45:12,028 --> 00:45:13,519
No puedo.
373
00:46:04,112 --> 00:46:06,079
No crey� que vendr�a, �no?
374
00:46:08,715 --> 00:46:09,875
No estaba seguro.
375
00:46:12,019 --> 00:46:14,544
Tr�elo aqu�.
376
00:46:36,242 --> 00:46:38,403
El gran Medio Oeste.
377
00:46:41,247 --> 00:46:43,044
Est� lindo.
378
00:46:43,983 --> 00:46:45,610
Gracias.
379
00:46:47,486 --> 00:46:49,318
Buena estudiante.
380
00:46:51,923 --> 00:46:54,017
�Estudiante?
381
00:46:54,060 --> 00:46:55,584
Bueno...
382
00:46:55,628 --> 00:46:58,858
a�n eres muy prudente...
383
00:46:58,897 --> 00:47:00,228
cuidadosa.
384
00:47:05,036 --> 00:47:07,834
Sabe, es...
385
00:47:07,872 --> 00:47:09,430
es gracioso para m�...
386
00:47:09,473 --> 00:47:11,338
la forma en que puede...
387
00:47:11,375 --> 00:47:15,210
ense�ar y juzgar...
y sin embargo...
388
00:47:15,247 --> 00:47:16,977
usted mismo ya no pinta.
389
00:47:19,718 --> 00:47:21,241
�Te resulta gracioso?
390
00:47:22,620 --> 00:47:24,679
No, en realidad
creo que es tonto.
391
00:47:29,361 --> 00:47:31,419
�Qu� propones que haga?
392
00:47:33,164 --> 00:47:34,826
No s�.
393
00:47:37,667 --> 00:47:38,929
Mira...
394
00:47:40,236 --> 00:47:42,568
para ser un artista...
395
00:47:44,341 --> 00:47:47,571
Sabes, para ser
un verdadero artista...
396
00:47:47,611 --> 00:47:51,171
tienes que estar dispuesto
a sacrificarlo todo.
397
00:47:51,214 --> 00:47:53,808
Tienes que enfrentarte a tus demonios...
398
00:47:53,849 --> 00:47:56,341
y entrar en batalla con ellos.
399
00:47:58,353 --> 00:48:00,947
Eso es lo que quiero.
400
00:48:00,989 --> 00:48:02,218
Estoy preparada para eso.
401
00:48:02,991 --> 00:48:04,856
�En serio?
402
00:48:08,598 --> 00:48:11,589
Yo perd� algunas batallas
a lo largo del camino...
403
00:48:13,302 --> 00:48:15,497
por eso dej� de pintar.
404
00:48:21,476 --> 00:48:23,307
Bueno, entonces...
405
00:48:23,345 --> 00:48:25,039
quiz�...
406
00:48:25,080 --> 00:48:27,013
ayudarlo a enfrentar sus miedos...
407
00:48:28,916 --> 00:48:30,976
me ayude a enfrentar los m�os.
408
00:48:33,054 --> 00:48:34,885
�Est�s segura?
409
00:48:46,633 --> 00:48:48,295
Si�ntate.
410
00:48:51,272 --> 00:48:52,932
Hazlo.
411
00:49:20,165 --> 00:49:22,030
Qu�tate la ropa.
412
00:49:27,672 --> 00:49:29,902
�Te asusta la idea?
413
00:49:29,941 --> 00:49:32,103
S�, un poco.
414
00:49:36,015 --> 00:49:38,039
Entonces, m�s raz�n
para hacerlo, �no?
415
00:49:52,330 --> 00:49:53,729
Est� bien.
438
00:53:09,084 --> 00:53:10,176
Nos vemos.
440
00:53:12,120 --> 00:53:13,452
�Ma�ana?
441
00:53:24,732 --> 00:53:26,495
- Hola.
- Hola.
442
00:53:26,534 --> 00:53:29,662
Llego tarde al trabajo.
443
00:53:29,703 --> 00:53:31,002
Sabes, me estoy empezando a sentir...
444
00:53:31,039 --> 00:53:33,438
como uno de esos tipos
seducidos y abandonados.
445
00:53:34,809 --> 00:53:37,835
Esto no es
un asunto de chicos y chicas, Gredin.
446
00:53:37,879 --> 00:53:41,372
Tiene que ver con el trabajo.
447
00:53:41,415 --> 00:53:43,747
�Est�s segura?
448
00:53:45,886 --> 00:53:48,378
No seas tan inseguro.
460
00:54:42,373 --> 00:54:44,001
Hola, soy Lily.
461
00:54:44,043 --> 00:54:45,475
No puedo atender el tel�fono...
462
00:54:45,511 --> 00:54:48,844
deje su mensaje
despu�s de la se�al. Gracias.
463
00:55:24,948 --> 00:55:27,278
Te asust�.
464
00:55:27,316 --> 00:55:29,080
Habr� una fiesta esta noche.
465
00:55:29,119 --> 00:55:30,279
Vamos a hacer bastante ruido...
466
00:55:30,320 --> 00:55:34,152
quer�a que lo supieras. Adi�s.
467
00:55:41,931 --> 00:55:43,694
�Al diablo con ella!
468
00:55:49,338 --> 00:55:52,396
�Gredin! �Gredin!
469
00:55:52,440 --> 00:55:54,704
�Ac�!
470
00:55:54,743 --> 00:55:57,041
�Hombre hermoso, vamos!
471
00:55:57,078 --> 00:55:58,875
�Gredin!
472
00:55:58,914 --> 00:56:01,437
�Deja de hacer eso!
473
00:56:01,484 --> 00:56:03,245
�Dios, estoy tan cansada!
�Por qu� tengo que...
474
00:56:03,284 --> 00:56:06,651
tener esta escultura encima?
475
00:56:06,687 --> 00:56:08,245
�Toma una cerveza!
476
00:56:09,957 --> 00:56:12,755
�Tienes l�piz labial en la cara?
477
00:56:12,793 --> 00:56:14,728
S�.
478
00:56:14,763 --> 00:56:18,698
Esta noche no besar�s
a nadie m�s que a m�, �s�?
479
00:56:18,732 --> 00:56:20,495
Oh, hombre sexy.
480
00:56:20,534 --> 00:56:23,094
Habr� una fiesta.
481
00:56:23,137 --> 00:56:25,332
Al diablo con �l.
482
00:56:25,372 --> 00:56:28,705
Oh, va a ser muy divertida.
483
00:56:30,443 --> 00:56:32,001
Al diablo con todos.
492
00:57:34,605 --> 00:57:37,335
�Perdiste la cabeza?
493
00:57:37,374 --> 00:57:40,934
�Por qu� hiciste algo as�?
494
00:57:40,978 --> 00:57:43,775
Auto expresi�n.
495
00:57:43,813 --> 00:57:44,940
Espera.
496
00:57:44,981 --> 00:57:46,507
Primero te cortas el pelo...
497
00:57:46,550 --> 00:57:48,040
luego te perforas el ombligo.
498
00:57:48,084 --> 00:57:50,110
�Y ahora fumas?
499
00:57:50,153 --> 00:57:53,417
�Qu� diablos te est� pasando?
500
00:57:53,455 --> 00:57:55,425
Tanya...
501
00:57:55,459 --> 00:57:58,585
�no tienes nada important�simo...
502
00:57:58,628 --> 00:58:01,461
que hacer ahora mismo?
503
00:58:01,497 --> 00:58:04,559
�Por qu� no vas y te diviertes?
504
00:58:08,403 --> 00:58:12,134
Ya me iba.
505
00:58:15,211 --> 00:58:18,703
Adivina por qu� no quiero
presentarte a Roxanne.
506
00:59:04,925 --> 00:59:06,084
- Hola.
- Hola.
507
00:59:06,125 --> 00:59:08,458
�Qu� puedo tomar?
508
00:59:08,495 --> 00:59:11,328
�Qu� tal un rompehielos?
509
00:59:11,364 --> 00:59:14,265
�Qu� es un rompehielos?
510
00:59:14,301 --> 00:59:16,825
Date la vuelta y te muestro.
511
00:59:16,869 --> 00:59:18,360
Est� bien.
512
00:59:19,406 --> 00:59:21,396
No te muevas.
513
00:59:43,261 --> 00:59:45,787
Est� bien, por los rompehielos.
514
00:59:49,033 --> 00:59:50,523
Gracias.
515
01:00:27,104 --> 01:00:28,934
Baila conmigo.
516
01:01:02,871 --> 01:01:04,236
Oh, Dios m�o.
517
01:01:08,244 --> 01:01:11,440
Nadie se salva contigo alrededor.
518
01:01:11,479 --> 01:01:13,969
S�, �te molesta?
519
01:04:34,999 --> 01:04:36,296
Hola, soy Lily...
520
01:04:36,333 --> 01:04:38,392
no puedo atender el tel�fono...
521
01:04:38,435 --> 01:04:40,766
deje su mensaje despu�s de la se�al.
522
01:04:40,803 --> 01:04:42,634
Gracias.
523
01:04:42,672 --> 01:04:44,765
Lily, soy mam�.
524
01:04:44,808 --> 01:04:46,934
Lily, estamos preocupados por ti.
525
01:04:46,976 --> 01:04:48,704
Tu pap� te quiere hablar.
526
01:04:48,744 --> 01:04:50,769
Hola, peque�a. �C�mo est�s?
527
01:04:50,812 --> 01:04:52,279
Por favor, llama a casa, querida.
528
01:04:52,313 --> 01:04:54,248
Tu madre me est� volviendo loco.
529
01:04:54,282 --> 01:04:56,772
Nos veremos
el D�a de Acci�n de Gracias, �verdad?
530
01:04:59,519 --> 01:05:00,519
Dios.
531
01:05:08,127 --> 01:05:09,788
�Es esa hora?
532
01:05:13,400 --> 01:05:15,697
Llegamos tarde a la clase de Donald.
533
01:05:15,734 --> 01:05:17,792
Llegaremos tarde a la clase
del Profesor Polvo.
534
01:05:17,835 --> 01:05:19,826
�Cu�l es el problema?
535
01:05:19,871 --> 01:05:22,965
Yo quiero ir,
ese es el problema.
536
01:05:23,007 --> 01:05:24,166
Pues ve.
537
01:05:25,942 --> 01:05:28,466
�Qu� crees que trato de hacer?
538
01:05:44,559 --> 01:05:46,890
�Qu� har�s
el D�a de Acci�n de Gracias?
539
01:05:46,927 --> 01:05:48,416
No lo s� todav�a.
540
01:05:50,431 --> 01:05:52,797
Bridgette, Tanya,
y, Robert...
541
01:05:52,833 --> 01:05:55,164
se van a sus casas.
542
01:06:02,974 --> 01:06:06,602
Esto va a estar bastante solitario.
543
01:06:06,645 --> 01:06:11,104
�Y t�? �Qu� vas a hacer?
544
01:06:11,148 --> 01:06:12,775
�Gredin?
545
01:06:48,480 --> 01:06:50,971
�Hola? �Hola?
546
01:06:58,155 --> 01:07:00,419
�Qui�n era en el tel�fono?
547
01:07:03,827 --> 01:07:04,816
�Gredin?
548
01:07:04,861 --> 01:07:07,352
�Qui�n era en el tel�fono?
549
01:07:08,698 --> 01:07:10,028
No lo s�.
550
01:07:10,065 --> 01:07:12,398
Alguien que obviamente
no quiere hablar conmigo.
551
01:07:12,435 --> 01:07:14,232
�Sabes? Todo parece estar
completamente...
552
01:07:14,270 --> 01:07:15,759
no s�.
553
01:07:21,510 --> 01:07:22,499
No.
554
01:07:28,114 --> 01:07:29,672
�Qu� pasa?
555
01:07:30,683 --> 01:07:31,980
�Qu� he hecho?
556
01:07:32,018 --> 01:07:33,508
Dime.
557
01:07:36,687 --> 01:07:37,915
�Qu� est�s haciendo?
558
01:07:40,959 --> 01:07:42,255
Quiero saber, Lily.
559
01:07:42,294 --> 01:07:45,693
No puedo tener
esta conversaci�n ahora...
560
01:07:45,730 --> 01:07:48,391
porque llego tarde a clase.
561
01:08:04,712 --> 01:08:07,943
Ya no s� qui�n eres.
562
01:08:07,982 --> 01:08:12,281
No s� con qui�n estoy haciendo el amor.
563
01:08:12,319 --> 01:08:16,255
Si esto es una especie de concurso, Lily...
564
01:08:16,290 --> 01:08:17,552
no quiero competir.
565
01:08:57,625 --> 01:08:59,616
Cre� que t� los hab�as escrito.
566
01:09:36,625 --> 01:09:38,526
Hola.
567
01:09:38,560 --> 01:09:40,619
Oh, qu� linda sorpresa.
568
01:09:40,662 --> 01:09:42,390
Supuse que tendr�as hambre.
569
01:09:42,430 --> 01:09:43,726
De hecho s�, gracias.
570
01:09:43,764 --> 01:09:46,791
�Desde cu�ndo cierras la puerta?
571
01:09:46,834 --> 01:09:50,167
Desde el �ltimo tiroteo en el campus.
572
01:10:01,847 --> 01:10:03,211
�Volviste a pintar?
573
01:10:03,247 --> 01:10:05,738
Est� delicioso, querida. Gracias.
574
01:10:07,052 --> 01:10:07,950
�Puedo ver?
575
01:10:07,985 --> 01:10:11,476
No. Sabes que no debes preguntar.
576
01:10:11,521 --> 01:10:14,752
Cuando tenga algo para mostrarte
te lo mostrar�.
577
01:10:19,329 --> 01:10:20,659
Donald...
578
01:10:20,696 --> 01:10:22,756
�S�?
579
01:10:22,798 --> 01:10:23,856
�Est�s bien?
580
01:10:23,899 --> 01:10:25,332
S�. Estoy bien.
581
01:10:25,366 --> 01:10:28,062
�Por qu�?
582
01:10:28,103 --> 01:10:30,593
�A qui�n est�s pintando?
583
01:10:31,806 --> 01:10:33,796
A nadie en particular.
584
01:10:36,777 --> 01:10:38,745
- Est� bien. Gracias.
- �Qu�?
585
01:10:38,779 --> 01:10:41,612
�Qu� debo hacer? �Pararme frente
a la clase el resto de mi vida...
586
01:10:41,648 --> 01:10:43,274
y hablar sobre algo
que no me atrevo a hacer...
587
01:10:43,316 --> 01:10:45,079
- como un maldito hip�crita?
- Donald, no estamos hablando de eso.
588
01:10:45,117 --> 01:10:46,378
Bien, �de qu� estamos hablando?
589
01:10:46,419 --> 01:10:47,976
No quiero perderte otra vez...
590
01:10:48,019 --> 01:10:50,886
y en especial no por una universitaria
de 20 a�os...
591
01:10:50,923 --> 01:10:52,048
que te mira como si fueras un dios...
592
01:10:52,090 --> 01:10:53,990
...y posa entre polvo y polvo.
593
01:10:55,659 --> 01:10:58,422
T� y Daphna son mi vida...
594
01:10:58,462 --> 01:11:01,329
y los amo mucho.
595
01:11:01,365 --> 01:11:04,959
Los dos nos enga�amos
as� antes, �no es as�?
596
01:11:05,001 --> 01:11:08,164
La �ltima vez casi acab�
con nosotros, Donald.
597
01:11:08,205 --> 01:11:09,466
Como sea.
598
01:11:57,446 --> 01:11:59,379
Bien, �d�nde estuviste hoy?
599
01:12:00,382 --> 01:12:01,371
�Qu� quiere decir?
600
01:12:03,619 --> 01:12:07,054
No estuviste en clase.
Tampoco estuvo Gredin.
601
01:12:07,087 --> 01:12:09,214
�Hay alguna conexi�n
entre ambas faltas?
602
01:12:10,424 --> 01:12:12,255
Sabes, me voy porque esto es...
603
01:12:12,292 --> 01:12:15,226
Espera. Espera. Dime.
604
01:12:15,262 --> 01:12:16,990
�Estuviste con �l?
605
01:12:19,198 --> 01:12:20,687
S�.
606
01:12:21,968 --> 01:12:23,491
Espera.
607
01:12:23,536 --> 01:12:25,969
No te vayas.
608
01:12:26,004 --> 01:12:28,437
No quiero que te vayas.
609
01:12:28,472 --> 01:12:29,996
No puedo dejarte ir.
610
01:12:31,510 --> 01:12:34,842
No puedo dejar de pensar en ti.
611
01:12:34,879 --> 01:12:36,812
Volv� a pintar otra vez
despu�s de a�os...
612
01:12:36,847 --> 01:12:39,178
y fue gracias a ti.
613
01:12:42,018 --> 01:12:46,181
Nunca me hab�a sentido
igual en toda mi vida.
614
01:12:46,221 --> 01:12:48,746
Me ayudaste a superar el miedo.
615
01:12:51,192 --> 01:12:53,184
Eres un gran cobarde.
616
01:12:56,163 --> 01:12:57,689
Ya no m�s.
617
01:13:00,768 --> 01:13:02,700
Donald...
618
01:13:02,736 --> 01:13:05,261
�qu� est�s haciendo?
619
01:13:05,304 --> 01:13:07,534
Bes�ndote.
620
01:13:07,574 --> 01:13:10,701
Enamor�ndome de ti.
621
01:13:10,743 --> 01:13:13,074
Pues no lo hagas.
622
01:13:13,111 --> 01:13:15,078
�Por qu�?
623
01:13:15,112 --> 01:13:17,445
No lo hagas.
624
01:13:20,584 --> 01:13:22,051
Ven aqu�.
625
01:14:37,351 --> 01:14:38,443
�Qu�?
626
01:14:38,485 --> 01:14:41,818
Tu belleza me asusta.
627
01:14:42,955 --> 01:14:45,479
Me aterroriza.
628
01:16:14,167 --> 01:16:15,691
Espera. Espera.
629
01:16:22,641 --> 01:16:23,699
�Qui�n es?
630
01:16:23,741 --> 01:16:24,902
Diana.
631
01:16:24,942 --> 01:16:26,569
Ahora no, �de acuerdo?
632
01:16:26,611 --> 01:16:29,842
Oh, est� bien.
Vuelvo despu�s.
633
01:16:38,188 --> 01:16:40,019
Est� bien.
634
01:16:40,056 --> 01:16:41,545
Qu�date.
635
01:17:59,958 --> 01:18:01,720
Siento de veras...
636
01:18:01,760 --> 01:18:05,752
el modo en que actu� �ltimamente.
637
01:18:07,230 --> 01:18:08,459
Es que este es...
638
01:18:08,499 --> 01:18:12,400
un cambio muy dif�cil para m�
y yo...
639
01:18:16,572 --> 01:18:18,199
estuve muy confundida.
640
01:18:21,010 --> 01:18:23,671
Pero ahora no lo estoy m�s.
641
01:18:49,434 --> 01:18:51,231
Por favor, no me dejes.
642
01:19:09,150 --> 01:19:10,549
Bueno, no te quedes ah� parado, Donald...
643
01:19:10,585 --> 01:19:12,486
- hazlos pasar. Hola.
- Angela, hola.
644
01:19:12,521 --> 01:19:15,887
�l es Gredin. No ten�a d�nde ir,
por eso lo invit�, espero no te moleste.
645
01:19:15,923 --> 01:19:17,720
No. No, para nada.
Hola, Gredin.
646
01:19:17,758 --> 01:19:18,726
Un placer.
647
01:19:18,760 --> 01:19:20,624
�Se conocen?
648
01:19:20,660 --> 01:19:23,458
S�. Est� en mi clase.
649
01:19:23,497 --> 01:19:26,226
Oh, entonces somos una banda.
650
01:19:29,502 --> 01:19:32,835
Huele genial aqu�.
�Puedo hacer algo?
651
01:19:32,872 --> 01:19:34,133
Ponerle el cubierto a Gredin.
652
01:19:34,172 --> 01:19:35,139
Hola, Lily.
653
01:19:35,173 --> 01:19:36,435
�Hola, peque�a!
654
01:19:36,474 --> 01:19:37,702
�Puedo preguntarte algo?
655
01:19:37,741 --> 01:19:38,639
�Qu�?
656
01:19:38,676 --> 01:19:40,075
�Gredin es tu novio?
657
01:19:40,112 --> 01:19:42,442
S�, Gredin es mi novio.
658
01:19:43,647 --> 01:19:45,136
�Eres t�?
659
01:19:45,182 --> 01:19:47,012
S�. S�, lo soy.
660
01:19:47,049 --> 01:19:50,644
Donald pint� eso
hace ya mucho tiempo...
661
01:19:50,686 --> 01:19:52,244
pero soy yo.
662
01:19:53,588 --> 01:19:56,114
Pasa. Vamos.
663
01:19:56,158 --> 01:19:58,491
Te mostrar� el resto.
664
01:20:23,181 --> 01:20:24,443
Muy bien.
665
01:20:24,482 --> 01:20:26,144
Muy lindo.
666
01:20:37,459 --> 01:20:40,257
�Por qu� no me dijiste
que hab�as invitado a Lily?
667
01:20:40,296 --> 01:20:41,762
Cre� que lo hab�a hecho.
668
01:20:41,797 --> 01:20:43,959
No lo hiciste.
669
01:20:43,999 --> 01:20:45,227
Todo listo.
670
01:20:46,634 --> 01:20:47,794
�Necesitas ayuda?
671
01:20:47,836 --> 01:20:48,996
S�. Gracias.
672
01:20:56,010 --> 01:20:58,306
Tuviste suerte con este, Lily.
673
01:20:58,345 --> 01:20:59,368
Gracias.
674
01:21:00,413 --> 01:21:01,813
�Me trajiste los ar�ndanos?
675
01:21:05,551 --> 01:21:06,984
Lily, trae el agua mineral,
�quieres?
676
01:21:07,019 --> 01:21:09,009
- Est� en la heladera.
- Claro.
677
01:21:17,528 --> 01:21:19,689
Me gusta que est�s aqu�.
Quer�a que vinieras.
678
01:21:23,000 --> 01:21:24,159
�Qu� te pasa?
�D�nde vas?
679
01:21:25,768 --> 01:21:28,362
A la otra habitaci�n.
�D�nde voy a ir?
680
01:21:28,404 --> 01:21:30,633
Espera un segundo.
681
01:21:30,672 --> 01:21:31,696
No.
682
01:21:31,740 --> 01:21:34,072
D�jame mirarte.
683
01:21:37,445 --> 01:21:39,539
�Por qu� lo trajiste?
684
01:21:39,581 --> 01:21:41,172
Porque es mi novio.
685
01:21:50,823 --> 01:21:53,417
Bien, Gredin, �te sientas ah�?
686
01:21:53,459 --> 01:21:55,188
Lily, al lado de Gredin.
687
01:21:55,227 --> 01:21:57,889
Daphna, t� aqu� al lado de Lily.
688
01:22:05,003 --> 01:22:07,994
Donald, t� si�ntate a mi lado.
689
01:22:14,311 --> 01:22:15,971
�Tienes una gatita para Johnny?
690
01:22:16,013 --> 01:22:17,673
Por supuesto.
691
01:23:16,496 --> 01:23:19,795
Termin�, mam�. Me voy a esconder.
692
01:23:19,833 --> 01:23:22,734
Est� bien, querida. Puedes irte.
693
01:23:33,611 --> 01:23:36,010
Lily me dijo que eres fot�grafa.
694
01:23:36,047 --> 01:23:37,742
Sol�a serlo.
695
01:23:37,782 --> 01:23:39,841
Lo estoy retomando.
696
01:23:39,884 --> 01:23:41,350
�Y t� eres pintor?
697
01:23:41,385 --> 01:23:43,750
Soy m�s bien escultor.
698
01:23:43,787 --> 01:23:44,946
Un gran escultor.
699
01:23:44,988 --> 01:23:47,924
Con una aversi�n al modelo vivo.
700
01:23:47,958 --> 01:23:50,187
Eso no es del todo cierto.
701
01:23:50,225 --> 01:23:52,557
�En serio? Reci�n me entero.
702
01:23:54,397 --> 01:23:56,455
Donald y yo estamos de acuerdo
en algunas cosas.
703
01:23:58,700 --> 01:24:01,032
Como en tu belleza, por ejemplo.
704
01:24:03,503 --> 01:24:06,132
No hab�a visto su trabajo antes.
705
01:24:06,173 --> 01:24:07,662
Es bueno.
706
01:24:07,708 --> 01:24:09,835
Es incre�ble lo que se puede hacer
con el sujeto indicado.
707
01:24:13,179 --> 01:24:15,113
Donald est� pintando otra vez.
708
01:24:16,615 --> 01:24:19,674
La primera vez en mucho tiempo.
Parece que va muy...
709
01:24:19,717 --> 01:24:20,877
Voy a buscar m�s vino.
710
01:24:20,918 --> 01:24:22,943
...en serio.
711
01:24:24,555 --> 01:24:26,614
Es un secreto.
712
01:24:28,259 --> 01:24:33,457
Pues...
�c�mo se conocieron t� y Donald?
713
01:24:36,466 --> 01:24:38,330
Yo quer�a tomar clases de
dibujo de modelo.
714
01:24:38,367 --> 01:24:41,029
Yo... hab�a o�do hablar
de este profesor...
715
01:24:41,070 --> 01:24:44,733
buen mozo, brillante y soltero,
716
01:24:44,774 --> 01:24:47,036
y, me las ingeni�
para entrar en su clase.
717
01:24:47,075 --> 01:24:49,305
El resto es historia.
718
01:24:49,344 --> 01:24:52,039
Un poco clich�, lo s�, pero...
719
01:24:54,381 --> 01:24:56,076
�M�s?
720
01:24:56,116 --> 01:24:57,707
S�. Gracias.
721
01:24:58,719 --> 01:25:02,313
Angela nos estaba contando
c�mo se conocieron.
722
01:25:02,355 --> 01:25:04,880
Por Dios, cari�o, no los aburras
con nuestras trivialidades.
723
01:25:06,391 --> 01:25:07,791
Nunca me pareci�...
724
01:25:07,827 --> 01:25:10,158
trivial, Donald.
725
01:25:45,860 --> 01:25:49,488
- �D�nde Est� Daphna?
- Oh, profundamente dormida.
726
01:25:49,528 --> 01:25:50,722
Deber�a estar en la cama, �no?
727
01:25:50,763 --> 01:25:51,922
S�.
728
01:25:56,469 --> 01:25:58,096
Vamos, cari�o.
729
01:25:58,136 --> 01:25:59,603
Vamos.
730
01:26:00,871 --> 01:26:01,929
Yo la llevo.
731
01:26:01,972 --> 01:26:05,965
No. Quiero que papi y
Lily me lleven.
732
01:26:06,010 --> 01:26:09,136
Oh, bueno.
733
01:26:09,178 --> 01:26:10,509
Buenas noches.
734
01:26:22,457 --> 01:26:23,981
Te ayudo.
735
01:26:24,025 --> 01:26:26,015
S�. Gracias.
736
01:26:37,170 --> 01:26:39,730
Aqu� est�s.
737
01:26:39,771 --> 01:26:41,739
Duerme bien, preciosa.
738
01:26:41,773 --> 01:26:43,104
Est� bien.
739
01:26:45,843 --> 01:26:46,901
Buenas noches, peque�a.
740
01:26:46,944 --> 01:26:48,435
Buenas noches, grandota.
741
01:26:58,255 --> 01:26:59,586
�Qu� haces?
742
01:26:59,623 --> 01:27:02,420
�Qu� te parece que hago?
743
01:27:02,459 --> 01:27:04,323
Me parece que est�s muy loco.
744
01:27:04,360 --> 01:27:06,090
Estoy muy loco por ti.
745
01:27:12,066 --> 01:27:14,000
�Qu� fue eso?
746
01:27:17,438 --> 01:27:20,668
Me cort�.
747
01:27:21,542 --> 01:27:22,530
Toma.
748
01:27:22,575 --> 01:27:24,771
�Qu� vas a hacer?
749
01:27:24,811 --> 01:27:26,710
�Me vas a echar un polvo aqu�?
750
01:27:30,149 --> 01:27:32,082
Te amo.
751
01:27:32,116 --> 01:27:33,174
No me amas.
752
01:27:33,218 --> 01:27:34,810
- S�.
- No.
753
01:27:36,253 --> 01:27:38,585
D�jame. Por favor.
754
01:27:39,757 --> 01:27:41,122
�No!
755
01:27:43,627 --> 01:27:44,753
�No!
756
01:27:45,895 --> 01:27:48,329
- �No!
- Lily, por favor.
757
01:27:58,272 --> 01:28:00,741
�No, no!
758
01:28:05,512 --> 01:28:07,070
Su�ltame.
759
01:28:14,186 --> 01:28:15,813
�Daphna!
760
01:28:32,135 --> 01:28:33,659
�Daphna!
761
01:28:36,973 --> 01:28:39,100
�No!
762
01:28:54,021 --> 01:28:56,012
�Daphna!
763
01:28:57,024 --> 01:28:58,251
�No la toques!
764
01:28:58,292 --> 01:28:59,849
No la... D�jala...
765
01:28:59,892 --> 01:29:03,123
�No la toques, bastardo!
766
01:29:03,161 --> 01:29:06,153
Ya basta. �Basta!
767
01:29:10,669 --> 01:29:14,399
911, servicio de emergencia...
768
01:29:14,438 --> 01:29:15,564
�Mam�?
769
01:31:16,276 --> 01:31:18,267
Al diablo contigo, Ivy.
770
01:31:58,013 --> 01:31:59,673
�Mierda!
771
01:34:20,502 --> 01:34:21,991
Daphna se pondr� bien.
772
01:34:24,005 --> 01:34:25,563
No s� si te importa.
773
01:34:27,208 --> 01:34:28,538
�Y t�?
774
01:34:29,609 --> 01:34:32,475
�Si estoy bien, o si me importa?
775
01:34:39,051 --> 01:34:40,039
Gredin...
776
01:34:58,267 --> 01:35:01,065
No te dejar� ir, Lily.
777
01:35:02,405 --> 01:35:04,167
No despu�s de todo lo
que hemos pasado.
778
01:35:04,206 --> 01:35:07,731
Oh, no. Se acab�, Donald.
779
01:35:11,112 --> 01:35:12,373
No luches conmigo, Lily.
780
01:35:21,254 --> 01:35:23,882
- No.
- �No grites!
781
01:35:27,125 --> 01:35:30,060
No te dejar� ir, Lily.
782
01:35:30,096 --> 01:35:31,756
Te amo demasiado. Yo...
783
01:35:49,612 --> 01:35:51,307
�Su�ltala!
784
01:35:58,019 --> 01:35:59,646
�No!
785
01:36:23,807 --> 01:36:26,139
No te har� da�o, Lily,
d�jame entrar.
786
01:36:26,176 --> 01:36:28,143
La polic�a est� en camino.
787
01:36:50,264 --> 01:36:51,788
Donald...
788
01:36:51,832 --> 01:36:54,527
Nunca quise hacerte da�o
ni a ti ni a tu hija.
789
01:36:54,567 --> 01:36:57,091
Tienes que creerme.
790
01:36:58,771 --> 01:37:00,103
�Qu� est�s haciendo?
791
01:37:01,674 --> 01:37:03,642
�Qu� est�s haciendo?
792
01:37:04,510 --> 01:37:05,806
�Donald!
793
01:37:23,325 --> 01:37:26,522
�No! �No! �No!
794
01:37:34,935 --> 01:37:38,336
�No! �Su�ltame!
795
01:37:42,276 --> 01:37:44,266
�No! �Vete!
796
01:39:35,606 --> 01:39:39,006
S� que es in�til que te pida
que me perdones.
797
01:39:41,011 --> 01:39:43,069
Bueno, est� bien. Te dir� algo...
798
01:39:43,113 --> 01:39:47,446
y... luego no tendr�s que verme m�s.
799
01:39:53,255 --> 01:39:58,452
Toda mi vida...
me he sentido rara.
800
01:39:58,492 --> 01:40:02,327
Cuando estaba en Michigan...
801
01:40:02,363 --> 01:40:05,126
no me aceptaban por ser diferente...
802
01:40:05,164 --> 01:40:07,860
luego vengo aqu�...
803
01:40:07,901 --> 01:40:11,267
y no soy lo suficientemente diferente.
804
01:40:15,807 --> 01:40:19,139
Por eso... decid�...
805
01:40:20,412 --> 01:40:23,381
convertirme en alguien m�s...
806
01:40:23,414 --> 01:40:28,510
una persona... dura e infalible...
807
01:40:30,520 --> 01:40:34,012
hermosa y sexy...
808
01:40:35,390 --> 01:40:37,051
sin miedos.
809
01:40:39,229 --> 01:40:40,889
Y funcion�.
810
01:40:42,597 --> 01:40:45,327
Por primera vez en mi vida...
811
01:40:45,366 --> 01:40:47,026
me sent� aceptada.
812
01:40:51,338 --> 01:40:55,501
Y me fui intoxicando
por la libertad que eso supon�a...
813
01:40:57,611 --> 01:40:59,169
hasta que fue demasiado tarde.
814
01:41:01,947 --> 01:41:03,937
Es demasiado tarde, �no?
815
01:41:13,891 --> 01:41:15,553
Bueno...
816
01:41:16,827 --> 01:41:18,923
por si sirve de algo...
817
01:41:21,963 --> 01:41:23,796
te amo.
818
01:41:25,934 --> 01:41:27,596
Lily...
819
01:41:28,904 --> 01:41:30,894
Te amo.52725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.