All language subtitles for Poison.Ivy.2.1996.WEBRip.x264-RARBG - sin canciones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,783 --> 00:00:58,535 DONALD FALK PINTURAS - GALER�A WAXMAN 2 00:01:40,639 --> 00:01:42,121 Donald. 3 00:01:45,517 --> 00:01:46,998 Catherine... 4 00:01:48,735 --> 00:01:51,710 esto no est� funcionando, �de acuerdo? 20 00:03:46,826 --> 00:03:49,710 Como ven, no importa... 21 00:03:49,746 --> 00:03:51,929 si es una pintura o una escultura... 22 00:03:51,969 --> 00:03:55,407 o gr�ficos generados por computadora. 23 00:03:56,452 --> 00:03:58,805 Y no importa qu� estilo eligieron para trabajar... 24 00:03:58,841 --> 00:04:00,028 puede ser neo-primitivismo... 25 00:04:00,068 --> 00:04:03,745 o realismo rom�ntico o deconstruccionismo postmoderno. 26 00:04:03,785 --> 00:04:05,764 Las reglas son las mismas. 27 00:04:05,808 --> 00:04:08,760 Todo est� regido por las leyes de la naturaleza... 28 00:04:08,793 --> 00:04:10,649 y no hay lugar donde los principios de proporci�n... 29 00:04:10,685 --> 00:04:15,029 se manifiesten tan perfectamente como en la forma humana. 30 00:04:15,064 --> 00:04:16,488 Disculpe. 31 00:04:16,524 --> 00:04:18,742 �es esta la...? 32 00:04:18,781 --> 00:04:20,998 Dibujo de modelo. 33 00:04:21,036 --> 00:04:24,915 Espere un minuto, no me diga, d�jeme adivinar. 34 00:04:24,951 --> 00:04:26,376 Lily Leonetti. 35 00:04:27,871 --> 00:04:29,657 Llega 2 semanas y 30 minutos tarde. 36 00:04:29,695 --> 00:04:32,409 Lo siento. Problemas familiares. 37 00:04:32,449 --> 00:04:34,926 Est� bien. Pase. 38 00:04:34,969 --> 00:04:37,085 Tome asiento por ah�. 39 00:04:37,127 --> 00:04:40,305 No creo que Catherine vuelva. 40 00:04:40,345 --> 00:04:43,320 Bien, tratemos de concentrarnos, amigos. 41 00:04:43,363 --> 00:04:46,746 Hablaba acerca de aprender las reglas... 42 00:04:46,781 --> 00:04:48,433 antes de salt�rselas. 43 00:04:48,474 --> 00:04:52,749 En particular la perspectiva y la proporci�n... 44 00:04:52,785 --> 00:04:55,671 y su relaci�n con el cuerpo humano. 45 00:04:55,706 --> 00:04:58,590 Volvamos de nuevo a Isabel. 46 00:05:00,914 --> 00:05:02,961 As� que vean si pueden descubrir... 47 00:05:03,004 --> 00:05:06,352 las verdades ocultas en las sombras y en la luz... 48 00:05:06,389 --> 00:05:09,929 y viertan lo que ven en sus brazos y en las puntas de los dedos... 49 00:05:09,971 --> 00:05:12,018 en la hoja. 50 00:05:12,061 --> 00:05:15,670 - Hola. - Hola. 51 00:06:11,584 --> 00:06:13,099 �Es esto Alta 508? 52 00:06:13,439 --> 00:06:14,045 S�. 55 00:06:21,669 --> 00:06:23,592 Soy Gredin. 56 00:06:23,627 --> 00:06:25,741 Yo soy Lily. 57 00:06:25,782 --> 00:06:27,435 Lo s�. 58 00:06:29,399 --> 00:06:30,880 Gracias. 59 00:06:36,001 --> 00:06:37,483 S�gueme. 60 00:06:42,537 --> 00:06:44,687 La entrada es por atr�s. 61 00:07:12,231 --> 00:07:13,882 Hasta luego, Lily. 62 00:07:42,028 --> 00:07:42,989 �S�? 63 00:07:43,023 --> 00:07:46,664 Soy Lily, la nueva compa�era de cuarto. 64 00:07:46,705 --> 00:07:48,662 Ah, llegaste. 65 00:07:48,696 --> 00:07:49,762 S�. 66 00:07:50,521 --> 00:07:52,104 Por cierto, soy Tanya. 67 00:07:53,075 --> 00:07:55,122 Hola. 68 00:07:55,165 --> 00:07:57,744 Todo lo que hay en este armario... 69 00:07:57,786 --> 00:08:00,332 es m�o. 70 00:08:00,374 --> 00:08:01,856 Y el living est� prohibido... 71 00:08:01,900 --> 00:08:05,079 porque es donde yo practico. �De acuerdo? 72 00:08:05,118 --> 00:08:07,267 Bridgette, Lily. 73 00:08:07,308 --> 00:08:09,061 Te especializas en ingl�s, �verdad? 74 00:08:09,099 --> 00:08:13,443 No. Arte. Pintura. 75 00:08:13,479 --> 00:08:16,398 Qu� curioso. No me lo hubiera imaginado. 76 00:08:16,432 --> 00:08:18,885 Bueno, veo que empezamos con el pie derecho. 77 00:08:18,920 --> 00:08:22,890 Vamos. 83 00:08:51,465 --> 00:08:52,755 �Ella es siempre as�? 84 00:08:52,793 --> 00:08:54,975 Lamentablemente, s�. 85 00:08:55,016 --> 00:08:56,769 Y Gredin, �qu� tal es? 86 00:08:56,808 --> 00:08:58,323 Oh, Gredin es genial... 87 00:08:58,367 --> 00:09:00,651 y un gran escultor. 88 00:09:00,688 --> 00:09:02,578 Y �l es Robert... 89 00:09:02,614 --> 00:09:03,699 tiene un gran talento. 90 00:09:10,243 --> 00:09:12,224 Bueno, aqu� es. 91 00:09:15,021 --> 00:09:18,562 No es exactamente el Bel-Aire. 92 00:09:18,603 --> 00:09:22,382 De hecho, tampoco el Ramada. 93 00:09:22,420 --> 00:09:24,772 Es lindo. 94 00:09:24,808 --> 00:09:27,421 �De d�nde dijiste que eras? 95 00:09:27,462 --> 00:09:28,752 Michigan. 96 00:09:30,217 --> 00:09:31,484 Oh. �Es tu primera vez en Los �ngeles? 97 00:09:31,768 --> 00:09:33,491 Primera vez en cualquier parte. 98 00:09:34,960 --> 00:09:37,346 Bueno, el mundo de los bytes me llama. 99 00:09:37,382 --> 00:09:39,531 Me tengo que ir. 1 00:11:43,316 --> 00:11:44,006 Hola. 2 00:11:44,041 --> 00:11:45,555 �C�mo es Los �ngeles, peque�a? 3 00:11:45,601 --> 00:11:48,642 Hola, pap�. Est� bueno. 4 00:11:48,679 --> 00:11:49,967 Es lindo. 5 00:11:50,008 --> 00:11:53,121 Pues este lugar se siente vac�o sin ti. 6 00:11:53,156 --> 00:11:55,219 Espera. Mam� quiere hablar contigo. 7 00:11:55,255 --> 00:11:57,247 Est� bien. 8 00:11:57,284 --> 00:11:59,479 - �Lily? - Hola, mam�. 9 00:11:59,638 --> 00:12:01,084 �Encontraste la sorpresa? 10 00:12:03,005 --> 00:12:04,397 Espera un segundo. 11 00:12:13,311 --> 00:12:14,467 �Qu� es? 12 00:12:15,237 --> 00:12:17,732 Es algo para que nos recuerdes. 13 00:12:21,639 --> 00:12:24,817 �Sabes? No s� por qu� tienes que ir hasta Los �ngeles... 14 00:12:24,856 --> 00:12:26,314 para ser una artista. 15 00:12:26,349 --> 00:12:29,098 Tendr�as tu auto de haber ido a la universidad de aqu�. 16 00:12:29,137 --> 00:12:31,285 �Sabes? Mary Jane, la hija de Katherine, 17 00:12:31,420 --> 00:12:34,040 Pues ella est� estudiando ah� y est� muy contenta... 18 00:12:34,075 --> 00:12:36,478 haciendo toda clase de artes y manualidades. 19 00:12:37,165 --> 00:12:41,768 Mam�, �tenemos que tener de nuevo esta conversaci�n? 20 00:12:41,810 --> 00:12:43,789 �D�nde est� papi? 21 00:12:43,833 --> 00:12:47,148 �Bob! Oh, acaba de irse. 22 00:12:47,184 --> 00:12:49,797 Bueno, me tengo que ir. 23 00:12:49,838 --> 00:12:52,315 �Irte? �Reci�n empezamos? 24 00:12:52,359 --> 00:12:55,572 Mam�, llego tarde a la clase. 25 00:12:55,611 --> 00:12:56,663 De acuerdo. 26 00:12:56,706 --> 00:12:58,923 Bueno, �vendr�s para Acci�n de Gracias? 27 00:12:58,962 --> 00:13:01,970 No s�, mam�. A�n no mir� mi agenda. 28 00:13:02,014 --> 00:13:04,469 Lily. 29 00:13:04,502 --> 00:13:05,927 Tratar�, �de acuerdo? 30 00:13:05,963 --> 00:13:08,044 Adi�s. No te olvides de llamar. 31 00:13:08,085 --> 00:13:10,065 Adi�s. 32 00:14:34,178 --> 00:14:37,063 AUTORRETRATOS DE IVY 33 00:15:38,010 --> 00:15:41,720 DIARIO DE IVY 34 00:16:37,900 --> 00:16:40,818 Ese es Peter, el artista... 35 00:16:40,853 --> 00:16:42,007 o como a �l le gusta llamarse... 36 00:16:42,048 --> 00:16:44,298 mi yo como show. 37 00:16:44,337 --> 00:16:48,511 Alg�n d�a, con suerte alguien lo sacar� de su miseria. 38 00:17:33,636 --> 00:17:35,649 Obs�rvala, Lily. 39 00:17:35,693 --> 00:17:38,906 �Qu� ves? 40 00:17:38,945 --> 00:17:43,481 Veo... una cara... 41 00:17:43,523 --> 00:17:45,005 y un cuerpo. 42 00:17:45,049 --> 00:17:46,939 �Qu� m�s? 43 00:17:48,931 --> 00:17:50,910 Veo una mujer desnuda. 44 00:17:50,955 --> 00:17:53,409 Exacto. Una mujer entera desnuda... 45 00:17:53,442 --> 00:17:54,925 no partes de ella. 46 00:17:55,932 --> 00:17:58,578 No solo la cabeza... 47 00:17:58,618 --> 00:18:02,724 dame eso... a ver... 48 00:18:02,765 --> 00:18:05,944 incluye los senos... 49 00:18:05,984 --> 00:18:08,993 y la cintura... 50 00:18:09,036 --> 00:18:10,495 la pierna y todo el resto. 51 00:18:10,529 --> 00:18:12,780 Lleva todo eso a la hoja. 52 00:18:12,818 --> 00:18:15,363 Eso es, contin�a as� una y otra vez y llegar� un momento... 53 00:18:15,406 --> 00:18:17,419 En que la t�cnica dar� paso a la expresi�n. 54 00:18:20,615 --> 00:18:21,667 Gracias. 55 00:18:21,709 --> 00:18:25,182 O... la expresi�n... 56 00:18:25,227 --> 00:18:28,371 le dar� paso a la expresi�n. 57 00:18:30,467 --> 00:18:31,983 �Quieres compartir tus ideas con nosotros? 58 00:18:33,213 --> 00:18:36,553 �Yo? �Ideas? �Compartir? 59 00:18:39,063 --> 00:18:41,294 No. No podr�a. 60 00:18:41,333 --> 00:18:44,825 Estoy aqu� para escuchar y aprender... 61 00:18:44,871 --> 00:18:46,236 copiar y adaptarme. 62 00:18:46,272 --> 00:18:48,262 Es decir, al ver esta obra maestra que acabas de crear... 63 00:18:48,307 --> 00:18:50,434 es obvio que trascendiste toda necesidad... 64 00:18:50,476 --> 00:18:52,068 de formas tradicionales. 65 00:18:53,847 --> 00:18:55,438 No. 66 00:18:55,481 --> 00:18:59,179 Esto, mis queridos estudiantes, fue creado... 67 00:18:59,219 --> 00:19:01,744 sin otra tradici�n... 68 00:19:01,789 --> 00:19:03,416 que la del aburrimiento. 69 00:19:09,664 --> 00:19:11,564 Esto... 70 00:19:11,598 --> 00:19:14,863 esto es m�s que sobresaliente. 71 00:19:14,903 --> 00:19:16,803 Es el perfecto ejemplo... 72 00:19:16,838 --> 00:19:20,104 de una total sumisi�n al proceso... 73 00:19:20,142 --> 00:19:22,302 tradicional. 74 00:19:22,344 --> 00:19:25,039 Es tan realista... 75 00:19:25,079 --> 00:19:26,411 que casi podr�an hacerle el amor. 76 00:19:34,323 --> 00:19:37,055 �Terminaste? 77 00:19:37,093 --> 00:19:39,995 �Podemos volver al trabajo? 78 00:19:50,608 --> 00:19:52,599 Imb�cil. 79 00:20:02,321 --> 00:20:05,052 �Lily? 80 00:20:05,091 --> 00:20:07,355 �Est�s bien? 81 00:20:07,392 --> 00:20:08,917 S�. 82 00:20:11,697 --> 00:20:13,030 NI�ERA CON EXPERIENCIA 83 00:20:24,111 --> 00:20:25,545 �Lily? 84 00:20:25,580 --> 00:20:26,569 �S�? 85 00:20:26,615 --> 00:20:28,946 �Puedo pasar? 86 00:20:28,983 --> 00:20:32,420 No. No estoy vestida. 87 00:20:32,455 --> 00:20:34,548 Disc�lpame por lo que pas�. 88 00:20:34,589 --> 00:20:37,251 No tuvo nada que ver contigo. 89 00:21:00,852 --> 00:21:04,811 28 de enero. Es tarde. No tengo sue�o. 90 00:21:04,856 --> 00:21:08,690 Me quemo. Me aburro. Tengo ganas de bailar... 91 00:21:08,727 --> 00:21:11,161 de divertirme... 92 00:21:11,196 --> 00:21:14,221 como provocar a alguien... 93 00:21:14,266 --> 00:21:19,704 coquetear con �l, tomarle el pelo, manejarlo a mi antojo. 94 00:21:21,508 --> 00:21:25,809 Llevarle a lugares a los que �l ignoraba que quer�a ir. 95 00:21:25,846 --> 00:21:29,747 Lugares malos. Lugares oscuros. 96 00:21:29,784 --> 00:21:31,774 Lugares geniales. 97 00:21:36,424 --> 00:21:39,587 1 de febrero, autorretratos. 98 00:21:40,761 --> 00:21:42,820 Exponerlo todo. 99 00:21:42,863 --> 00:21:46,231 Verme como lo har�a un amante. 100 00:21:46,268 --> 00:21:49,396 Sin verg�enza. Sin miedo. 101 00:21:49,438 --> 00:21:52,431 Sin nada que temer en el mundo". 102 00:21:55,426 --> 00:21:56,825 Nada que ocultar. 103 00:21:56,860 --> 00:21:58,521 Ning�n secreto. 104 00:22:57,119 --> 00:22:58,780 Nada que ocultar. 105 00:23:00,087 --> 00:23:01,577 Ning�n secreto. 106 00:23:21,074 --> 00:23:23,439 Contigo, soy tan tonto que duele. 107 00:23:23,477 --> 00:23:24,535 Mi boca quiere hablar... 108 00:23:24,577 --> 00:23:27,910 pero solo sabe decir cosas equivocadas. 109 00:23:27,947 --> 00:23:29,972 sin ti, no hay flores... 110 00:23:30,016 --> 00:23:33,577 y nada bueno crece en el jard�n de mi coraz�n". 111 00:23:38,557 --> 00:23:39,582 Diga. 112 00:23:39,626 --> 00:23:42,322 Hola, �Lily Leonetti? 113 00:23:42,362 --> 00:23:43,852 S�. 114 00:23:43,897 --> 00:23:47,127 Creo que est�s buscando trabajo de ni�era. 115 00:23:49,002 --> 00:23:51,732 �Bridgette, apaga esa porquer�a! 116 00:23:52,772 --> 00:23:54,261 �Bridgette! 117 00:23:58,310 --> 00:23:59,470 La voy a matar. 118 00:23:59,511 --> 00:24:01,877 �Quieres ayudarme? Bien. 119 00:24:01,914 --> 00:24:03,575 Pensaba en p�ldoras para engordar. 120 00:24:03,615 --> 00:24:05,674 Siempre dice que si pesara una libra m�s... 121 00:24:05,717 --> 00:24:07,241 se matar�a. 122 00:24:07,285 --> 00:24:08,877 Suicidio. Buena idea. 123 00:24:08,920 --> 00:24:11,014 Gracias. Muchas gracias. 124 00:24:11,055 --> 00:24:13,114 - �Sabes qu�? - �Qu�? 125 00:24:13,157 --> 00:24:14,419 Consegu� trabajo. 126 00:24:14,458 --> 00:24:15,550 �De qu�? 127 00:24:15,593 --> 00:24:17,561 De ni�era. 128 00:24:17,595 --> 00:24:20,588 Oh, eso suena muy tierno. 129 00:24:20,632 --> 00:24:24,691 Lo es. 130 00:24:24,735 --> 00:24:27,032 Me odia. 131 00:24:27,070 --> 00:24:29,801 Soy un hombre insensible. 132 00:24:29,841 --> 00:24:33,038 �Se conocen? 133 00:24:33,077 --> 00:24:36,409 S�, pero ahora preferir�a no conocerme. 134 00:24:37,747 --> 00:24:41,546 Dile que no soy tan malo, Tanya. 135 00:24:41,585 --> 00:24:45,247 Ojal� yo fuera la mitad de buena que t�, Gredin. 136 00:24:47,358 --> 00:24:50,952 Ven. Te compensar�. 137 00:24:50,993 --> 00:24:53,985 El que no arriesga no gana, �verdad? 138 00:25:11,913 --> 00:25:13,404 Me dej� arrastrar por Donald... 139 00:25:13,449 --> 00:25:16,077 no deb� haberte puesto en el medio. 140 00:25:16,118 --> 00:25:19,178 S�, quiz� mi reacci�n fue exagerada. 141 00:25:19,221 --> 00:25:22,383 A veces soy hipersensible. 142 00:25:22,424 --> 00:25:26,224 No deber�as. Te lo ganaste. 143 00:25:26,262 --> 00:25:30,458 S�. Soy la �nica persona en clase... 144 00:25:30,498 --> 00:25:34,161 a la que el profesor le tiene que sostener la mano... literalmente. 145 00:25:36,103 --> 00:25:39,699 Bueno, Falk tiene debilidad por sus estudiantes... 146 00:25:39,740 --> 00:25:42,232 en especial cuando son como t�. 147 00:25:44,045 --> 00:25:46,308 �Qu� es esto? 148 00:25:46,346 --> 00:25:48,610 Es mi nave m�gica. 149 00:25:48,649 --> 00:25:51,175 Espero ganarme un Guggenheim. 150 00:25:52,786 --> 00:25:54,276 Lo har�s. 151 00:25:55,355 --> 00:25:57,255 �Eres vidente? 152 00:25:57,290 --> 00:25:59,782 No. Te lo mereces. 153 00:26:02,562 --> 00:26:06,554 �D�nde estuviste las dos primeras semanas? 154 00:26:06,599 --> 00:26:09,262 Bueno... 155 00:26:09,303 --> 00:26:10,599 cuando hice la aplicaci�n... 156 00:26:10,637 --> 00:26:13,696 yo... nunca pens� que me aceptar�an. 157 00:26:13,739 --> 00:26:15,365 Entonces me aceptaron... 158 00:26:15,407 --> 00:26:18,037 y me volv� loca. 159 00:26:19,311 --> 00:26:22,338 Ning�n gran problema familiar. 160 00:26:22,381 --> 00:26:26,147 Solo mi problemita particular. 161 00:26:26,185 --> 00:26:28,948 Eso es todo. 162 00:26:28,988 --> 00:26:31,421 Es bastante. 163 00:26:31,456 --> 00:26:33,947 �Ves esa monta�a all� arriba? 164 00:26:36,594 --> 00:26:39,654 Es Beverly Hills. Mi casa. 165 00:26:39,698 --> 00:26:41,688 Como si fuera Timbuktu. 166 00:26:43,368 --> 00:26:45,995 Mi padre y yo ya no nos hablamos. 167 00:26:58,749 --> 00:27:01,582 �Qu� est�s pensando? 168 00:27:01,618 --> 00:27:03,609 Estoy pidiendo un deseo. 169 00:27:06,091 --> 00:27:09,321 �Qu� pediste? 170 00:27:09,360 --> 00:27:12,591 Que pudiera abrir... 171 00:27:12,629 --> 00:27:14,995 abrir mis ojos y ser diferente. 172 00:27:16,734 --> 00:27:18,724 Esc�chame. 173 00:27:20,136 --> 00:27:22,128 Te escucho. 174 00:27:28,878 --> 00:27:31,040 Y me gusta hacerlo. 175 00:27:33,150 --> 00:27:36,175 Eres hermosa. 176 00:27:36,219 --> 00:27:38,743 No, no lo soy. 177 00:27:38,787 --> 00:27:41,187 Claro que s�. 178 00:27:41,224 --> 00:27:45,216 Eres dulce, hermosa... 179 00:27:47,162 --> 00:27:49,154 y diferente. 180 00:28:00,976 --> 00:28:02,636 Lily. 181 00:28:18,258 --> 00:28:20,727 1 de marzo. 182 00:28:20,761 --> 00:28:22,490 �C�mo sabes lo que puedes hacer... 183 00:28:22,530 --> 00:28:25,124 hasta que no lo haces? 184 00:28:25,166 --> 00:28:27,327 �C�mo sabes a qui�n puedes tener... 185 00:28:27,368 --> 00:28:30,098 hasta que no lo tienes? 186 00:28:30,136 --> 00:28:32,934 No lo conoc�a de nada... 187 00:28:32,972 --> 00:28:36,773 pero supe exactamente lo que �l necesitaba. 188 00:28:36,811 --> 00:28:39,778 Me necesitaba a m�. 189 00:28:39,812 --> 00:28:43,249 Un club oscuro, m�sica alta... 190 00:28:43,283 --> 00:28:46,149 con rincones para nosotros. 191 00:28:46,186 --> 00:28:47,619 An�nimos... 192 00:28:47,654 --> 00:28:49,587 sin prejuicios. 193 00:28:49,621 --> 00:28:53,080 Sin pasado. Sin futuro". 210 00:31:21,400 --> 00:31:23,425 Coquetear con �l. 211 00:31:23,469 --> 00:31:25,129 Tomarle el pelo. 212 00:31:26,339 --> 00:31:29,172 Manejarlo a mi antojo. 213 00:31:30,843 --> 00:31:33,970 Sin verg�enza. Sin miedo. 214 00:31:34,012 --> 00:31:36,538 Sin nada que temer en el mundo. 215 00:32:02,006 --> 00:32:04,942 �Est�s linda! 216 00:32:04,975 --> 00:32:09,207 Ese tipo es un perdedor. Soy yo a quien quieres. 217 00:32:09,246 --> 00:32:10,440 Adem�s, tengo algo m�s que ofrecerte... 218 00:32:10,480 --> 00:32:13,382 que un buen cuerpo joven. 219 00:32:13,416 --> 00:32:15,613 Lo tengo aqu�. 220 00:32:15,653 --> 00:32:18,143 Pues, qu� l�stima... 221 00:32:18,188 --> 00:32:20,246 porque lo que realmente me interesaba... 222 00:32:20,289 --> 00:32:22,122 era tu cuerpo. 223 00:32:25,128 --> 00:32:27,255 �A la misma hora, en el mismo lugar? 224 00:32:27,297 --> 00:32:28,787 Tal vez. 225 00:32:56,591 --> 00:32:58,182 Hola. 226 00:32:58,427 --> 00:32:59,556 Hola. 227 00:33:00,729 --> 00:33:02,287 Bueno, �qu� te parece? 228 00:33:03,765 --> 00:33:05,425 Es... 229 00:33:06,701 --> 00:33:08,863 intenso. 230 00:33:22,115 --> 00:33:24,107 Algo muy dram�tico o muy excitante... 231 00:33:24,151 --> 00:33:27,314 te est� pasando. 232 00:33:32,560 --> 00:33:34,685 Las mujeres se cortan el pelo si les ocurren una de las dos cosas. 233 00:33:37,498 --> 00:33:40,955 No s�, creo que estaba aburrida. 234 00:33:41,001 --> 00:33:43,331 Vamos, apuesto a que fue algo excitante. 235 00:33:43,370 --> 00:33:45,031 �Como qu�? 236 00:33:45,071 --> 00:33:46,902 Confieso que no soy para nada adivino. 237 00:33:46,940 --> 00:33:50,034 Tienes un rostro tan lindo... 238 00:33:50,076 --> 00:33:53,011 que no deber�as esconderte detr�s de ese peinado. 239 00:33:53,046 --> 00:33:54,343 - �Donald? - Hola. 240 00:33:54,381 --> 00:33:57,816 Pens� que te encontrar�a aqu�. 241 00:33:57,850 --> 00:33:59,750 Lily, esta es Angela, mi esposa. 242 00:33:59,785 --> 00:34:01,616 - Angela, ella es Lily... - Hola. 243 00:34:01,653 --> 00:34:02,848 ...la nueva ni�era. 244 00:34:04,424 --> 00:34:07,017 Hola. Encantada de conocerte, Lily. 245 00:34:08,760 --> 00:34:10,591 12 Mississippi. 246 00:34:11,697 --> 00:34:14,188 13 Mississippi. 247 00:34:15,367 --> 00:34:17,357 14 Mississippi. 248 00:34:23,642 --> 00:34:25,666 15 Mississippi. 249 00:34:25,710 --> 00:34:27,075 �Ya estoy lista! 250 00:34:27,779 --> 00:34:30,179 16 Mississippi. 251 00:34:30,214 --> 00:34:32,045 �Lily, ap�rate! 252 00:34:33,117 --> 00:34:34,947 17, 18... 253 00:34:34,986 --> 00:34:37,546 �19, 20! 254 00:34:40,224 --> 00:34:42,214 Daphna. 255 00:34:44,528 --> 00:34:46,189 Daphna. 256 00:35:02,746 --> 00:35:04,006 Te atrap�. 257 00:35:04,046 --> 00:35:06,174 Oh, tengo que decir, Daphna... 258 00:35:06,217 --> 00:35:08,275 que sabes esconderte muy bien. 259 00:35:08,317 --> 00:35:11,150 - Gracias. - Oh, de nada. 260 00:35:14,355 --> 00:35:17,689 Eso son fotos de viejas pinturas de pap�. 261 00:35:17,726 --> 00:35:19,250 Ya no le gusta pintar. 262 00:35:24,365 --> 00:35:25,526 �Por qu�? 263 00:35:26,901 --> 00:35:30,735 Mam� dice que es porque pintar lo vuelve loco. 264 00:35:36,110 --> 00:35:37,907 - �Daphna? - Me voy a esconder otra vez. 265 00:35:37,946 --> 00:35:39,938 - �D�nde est�s? - Espera, Daphna... 266 00:35:44,285 --> 00:35:45,651 Hola. 267 00:35:46,654 --> 00:35:48,679 Hola. 268 00:35:51,124 --> 00:35:52,786 �Hola! 269 00:35:54,562 --> 00:35:57,359 �Hola? Hola. 270 00:35:57,396 --> 00:35:59,524 - Hola, cari�o. - Hola. 271 00:35:59,567 --> 00:36:01,228 - Hola, Lily. - Hola. 272 00:36:02,971 --> 00:36:04,459 �D�nde has estado? 273 00:36:04,505 --> 00:36:07,167 - Hice el retrato. - Oh, vaya. 274 00:36:07,206 --> 00:36:09,935 Angela est� volviendo a la fotograf�a. 275 00:36:09,977 --> 00:36:12,002 Siempre dijo que le dedicar�a a Daphna 4 a�os... 276 00:36:12,045 --> 00:36:13,774 pero por suerte Daphna ya cumpli� los 7. 277 00:36:15,382 --> 00:36:17,646 Bien. 278 00:36:17,683 --> 00:36:19,379 Lleva a Lily a su casa. Es hora de irse. 279 00:36:19,419 --> 00:36:22,582 �Mam�! �Estoy escondida y nadie puede encontrarme! 280 00:36:24,590 --> 00:36:26,057 - Adi�s, Lily. - Adi�s. 281 00:36:26,093 --> 00:36:27,319 Vamos, te llevo. 282 00:36:27,359 --> 00:36:29,419 Y ahora desde la mejor emisora de Los �ngeles... 283 00:36:29,462 --> 00:36:30,758 para el sonido del jazz... 284 00:36:30,796 --> 00:36:32,286 otros 30 minutos de ininterrumpido... 285 00:36:32,330 --> 00:36:33,596 Pues... 286 00:36:37,135 --> 00:36:40,764 �Por qu� no hablas un poco de ti, Lily? 287 00:36:40,806 --> 00:36:42,136 �De d�nde dijiste que eras? 288 00:36:42,174 --> 00:36:44,835 Te vas a re�r. 289 00:36:47,947 --> 00:36:49,244 Kalamazoo, Michigan. 290 00:36:51,416 --> 00:36:52,883 Nacida, criada... 291 00:36:52,918 --> 00:36:54,316 y reprimida. 292 00:36:54,351 --> 00:36:56,719 Vaya, es un gran cambio, �no? 293 00:36:56,755 --> 00:36:59,188 Venir desde California sola. 294 00:37:01,358 --> 00:37:03,154 Al principio ten�a miedo, sabes... 295 00:37:03,193 --> 00:37:06,458 pero creo que tom� la decisi�n correcta. 296 00:37:06,497 --> 00:37:08,260 Definitivamente. 297 00:37:08,299 --> 00:37:10,893 No deber�as tener miedo a esta altura de tu vida. 298 00:37:15,272 --> 00:37:16,898 �Es de esa de ah� arriba? 299 00:37:16,941 --> 00:37:18,704 S�, ah� es. 300 00:37:20,510 --> 00:37:23,413 Bueno, es mejor que te deje ir. 301 00:37:23,447 --> 00:37:25,813 Muchas gracias. 302 00:37:25,848 --> 00:37:27,281 Tu mochila. 303 00:37:27,318 --> 00:37:29,342 Gracias. 304 00:37:29,385 --> 00:37:30,613 Escucha, si quieres... 305 00:37:30,654 --> 00:37:32,246 mostrarme algunos de tus trabajos alguna vez... 306 00:37:32,289 --> 00:37:34,313 me gustar�a verlos. 307 00:37:34,357 --> 00:37:36,188 �Cu�ndo, despu�s de clase? 308 00:37:36,225 --> 00:37:38,454 S�, estoy en el estudio todas las tardes... 309 00:37:38,493 --> 00:37:40,484 junto al edificio de la facultad. 310 00:37:40,529 --> 00:37:43,363 Est� bien. S�. Tal vez lo haga. 311 00:37:43,399 --> 00:37:44,991 Genial. 312 00:38:17,098 --> 00:38:18,794 1 de junio. 313 00:38:18,834 --> 00:38:21,962 Filosof�a de Ivy n�mero 21. 314 00:38:22,003 --> 00:38:23,994 No enamorarse nunca". 315 00:38:25,405 --> 00:38:28,136 Mientras pueda romperle el coraz�n a alguien... 316 00:38:28,175 --> 00:38:30,507 ese amor es suficiente para m�. 317 00:38:44,057 --> 00:38:46,116 �C�mo sabes lo que puedes hacer... 318 00:38:46,159 --> 00:38:48,149 hasta que no lo haces? 319 00:39:00,906 --> 00:39:02,473 - Hola. - Hola. 320 00:39:09,281 --> 00:39:10,508 �C�mo est�s? 321 00:39:10,548 --> 00:39:12,983 Bien, �y t�? 322 00:39:13,018 --> 00:39:14,178 Bien. 323 00:39:15,387 --> 00:39:16,718 �Tienes sed? 324 00:39:17,922 --> 00:39:19,254 S�. 325 00:40:03,300 --> 00:40:05,426 No te gusta. 326 00:40:05,468 --> 00:40:07,960 No... 327 00:40:08,003 --> 00:40:11,166 No, creo que est�s incre�blemente sexy. 328 00:40:12,675 --> 00:40:14,472 Me alegro de que te guste. 329 00:40:14,510 --> 00:40:15,875 �Le gust� a Donald? 330 00:40:20,683 --> 00:40:22,583 Vi c�mo te trajo. 331 00:40:22,619 --> 00:40:26,146 Te est�s convirtiendo en la mascota del profesor. 332 00:40:26,189 --> 00:40:27,918 No. 333 00:40:27,958 --> 00:40:30,289 Soy la ni�era. 334 00:40:45,406 --> 00:40:48,670 �Todav�a crees que soy diferente... 335 00:40:48,710 --> 00:40:50,370 hermosa? 336 00:40:52,579 --> 00:40:54,207 S�. 337 00:40:56,451 --> 00:40:57,917 �Puedo? 338 00:40:59,685 --> 00:41:01,176 Est� bien. 339 00:41:09,163 --> 00:41:11,791 �Puedo? 367 00:44:07,333 --> 00:44:08,926 Ah� estaba otra vez... 368 00:44:08,969 --> 00:44:11,458 yendo hacia lo desconocido... 369 00:44:11,503 --> 00:44:13,163 porque s�". 370 00:44:57,980 --> 00:45:00,177 �Te acuerdas de m�? 371 00:45:08,090 --> 00:45:09,353 Ll�vame contigo. 372 00:45:12,028 --> 00:45:13,519 No puedo. 373 00:46:04,112 --> 00:46:06,079 No crey� que vendr�a, �no? 374 00:46:08,715 --> 00:46:09,875 No estaba seguro. 375 00:46:12,019 --> 00:46:14,544 Tr�elo aqu�. 376 00:46:36,242 --> 00:46:38,403 El gran Medio Oeste. 377 00:46:41,247 --> 00:46:43,044 Est� lindo. 378 00:46:43,983 --> 00:46:45,610 Gracias. 379 00:46:47,486 --> 00:46:49,318 Buena estudiante. 380 00:46:51,923 --> 00:46:54,017 �Estudiante? 381 00:46:54,060 --> 00:46:55,584 Bueno... 382 00:46:55,628 --> 00:46:58,858 a�n eres muy prudente... 383 00:46:58,897 --> 00:47:00,228 cuidadosa. 384 00:47:05,036 --> 00:47:07,834 Sabe, es... 385 00:47:07,872 --> 00:47:09,430 es gracioso para m�... 386 00:47:09,473 --> 00:47:11,338 la forma en que puede... 387 00:47:11,375 --> 00:47:15,210 ense�ar y juzgar... y sin embargo... 388 00:47:15,247 --> 00:47:16,977 usted mismo ya no pinta. 389 00:47:19,718 --> 00:47:21,241 �Te resulta gracioso? 390 00:47:22,620 --> 00:47:24,679 No, en realidad creo que es tonto. 391 00:47:29,361 --> 00:47:31,419 �Qu� propones que haga? 392 00:47:33,164 --> 00:47:34,826 No s�. 393 00:47:37,667 --> 00:47:38,929 Mira... 394 00:47:40,236 --> 00:47:42,568 para ser un artista... 395 00:47:44,341 --> 00:47:47,571 Sabes, para ser un verdadero artista... 396 00:47:47,611 --> 00:47:51,171 tienes que estar dispuesto a sacrificarlo todo. 397 00:47:51,214 --> 00:47:53,808 Tienes que enfrentarte a tus demonios... 398 00:47:53,849 --> 00:47:56,341 y entrar en batalla con ellos. 399 00:47:58,353 --> 00:48:00,947 Eso es lo que quiero. 400 00:48:00,989 --> 00:48:02,218 Estoy preparada para eso. 401 00:48:02,991 --> 00:48:04,856 �En serio? 402 00:48:08,598 --> 00:48:11,589 Yo perd� algunas batallas a lo largo del camino... 403 00:48:13,302 --> 00:48:15,497 por eso dej� de pintar. 404 00:48:21,476 --> 00:48:23,307 Bueno, entonces... 405 00:48:23,345 --> 00:48:25,039 quiz�... 406 00:48:25,080 --> 00:48:27,013 ayudarlo a enfrentar sus miedos... 407 00:48:28,916 --> 00:48:30,976 me ayude a enfrentar los m�os. 408 00:48:33,054 --> 00:48:34,885 �Est�s segura? 409 00:48:46,633 --> 00:48:48,295 Si�ntate. 410 00:48:51,272 --> 00:48:52,932 Hazlo. 411 00:49:20,165 --> 00:49:22,030 Qu�tate la ropa. 412 00:49:27,672 --> 00:49:29,902 �Te asusta la idea? 413 00:49:29,941 --> 00:49:32,103 S�, un poco. 414 00:49:36,015 --> 00:49:38,039 Entonces, m�s raz�n para hacerlo, �no? 415 00:49:52,330 --> 00:49:53,729 Est� bien. 438 00:53:09,084 --> 00:53:10,176 Nos vemos. 440 00:53:12,120 --> 00:53:13,452 �Ma�ana? 441 00:53:24,732 --> 00:53:26,495 - Hola. - Hola. 442 00:53:26,534 --> 00:53:29,662 Llego tarde al trabajo. 443 00:53:29,703 --> 00:53:31,002 Sabes, me estoy empezando a sentir... 444 00:53:31,039 --> 00:53:33,438 como uno de esos tipos seducidos y abandonados. 445 00:53:34,809 --> 00:53:37,835 Esto no es un asunto de chicos y chicas, Gredin. 446 00:53:37,879 --> 00:53:41,372 Tiene que ver con el trabajo. 447 00:53:41,415 --> 00:53:43,747 �Est�s segura? 448 00:53:45,886 --> 00:53:48,378 No seas tan inseguro. 460 00:54:42,373 --> 00:54:44,001 Hola, soy Lily. 461 00:54:44,043 --> 00:54:45,475 No puedo atender el tel�fono... 462 00:54:45,511 --> 00:54:48,844 deje su mensaje despu�s de la se�al. Gracias. 463 00:55:24,948 --> 00:55:27,278 Te asust�. 464 00:55:27,316 --> 00:55:29,080 Habr� una fiesta esta noche. 465 00:55:29,119 --> 00:55:30,279 Vamos a hacer bastante ruido... 466 00:55:30,320 --> 00:55:34,152 quer�a que lo supieras. Adi�s. 467 00:55:41,931 --> 00:55:43,694 �Al diablo con ella! 468 00:55:49,338 --> 00:55:52,396 �Gredin! �Gredin! 469 00:55:52,440 --> 00:55:54,704 �Ac�! 470 00:55:54,743 --> 00:55:57,041 �Hombre hermoso, vamos! 471 00:55:57,078 --> 00:55:58,875 �Gredin! 472 00:55:58,914 --> 00:56:01,437 �Deja de hacer eso! 473 00:56:01,484 --> 00:56:03,245 �Dios, estoy tan cansada! �Por qu� tengo que... 474 00:56:03,284 --> 00:56:06,651 tener esta escultura encima? 475 00:56:06,687 --> 00:56:08,245 �Toma una cerveza! 476 00:56:09,957 --> 00:56:12,755 �Tienes l�piz labial en la cara? 477 00:56:12,793 --> 00:56:14,728 S�. 478 00:56:14,763 --> 00:56:18,698 Esta noche no besar�s a nadie m�s que a m�, �s�? 479 00:56:18,732 --> 00:56:20,495 Oh, hombre sexy. 480 00:56:20,534 --> 00:56:23,094 Habr� una fiesta. 481 00:56:23,137 --> 00:56:25,332 Al diablo con �l. 482 00:56:25,372 --> 00:56:28,705 Oh, va a ser muy divertida. 483 00:56:30,443 --> 00:56:32,001 Al diablo con todos. 492 00:57:34,605 --> 00:57:37,335 �Perdiste la cabeza? 493 00:57:37,374 --> 00:57:40,934 �Por qu� hiciste algo as�? 494 00:57:40,978 --> 00:57:43,775 Auto expresi�n. 495 00:57:43,813 --> 00:57:44,940 Espera. 496 00:57:44,981 --> 00:57:46,507 Primero te cortas el pelo... 497 00:57:46,550 --> 00:57:48,040 luego te perforas el ombligo. 498 00:57:48,084 --> 00:57:50,110 �Y ahora fumas? 499 00:57:50,153 --> 00:57:53,417 �Qu� diablos te est� pasando? 500 00:57:53,455 --> 00:57:55,425 Tanya... 501 00:57:55,459 --> 00:57:58,585 �no tienes nada important�simo... 502 00:57:58,628 --> 00:58:01,461 que hacer ahora mismo? 503 00:58:01,497 --> 00:58:04,559 �Por qu� no vas y te diviertes? 504 00:58:08,403 --> 00:58:12,134 Ya me iba. 505 00:58:15,211 --> 00:58:18,703 Adivina por qu� no quiero presentarte a Roxanne. 506 00:59:04,925 --> 00:59:06,084 - Hola. - Hola. 507 00:59:06,125 --> 00:59:08,458 �Qu� puedo tomar? 508 00:59:08,495 --> 00:59:11,328 �Qu� tal un rompehielos? 509 00:59:11,364 --> 00:59:14,265 �Qu� es un rompehielos? 510 00:59:14,301 --> 00:59:16,825 Date la vuelta y te muestro. 511 00:59:16,869 --> 00:59:18,360 Est� bien. 512 00:59:19,406 --> 00:59:21,396 No te muevas. 513 00:59:43,261 --> 00:59:45,787 Est� bien, por los rompehielos. 514 00:59:49,033 --> 00:59:50,523 Gracias. 515 01:00:27,104 --> 01:00:28,934 Baila conmigo. 516 01:01:02,871 --> 01:01:04,236 Oh, Dios m�o. 517 01:01:08,244 --> 01:01:11,440 Nadie se salva contigo alrededor. 518 01:01:11,479 --> 01:01:13,969 S�, �te molesta? 519 01:04:34,999 --> 01:04:36,296 Hola, soy Lily... 520 01:04:36,333 --> 01:04:38,392 no puedo atender el tel�fono... 521 01:04:38,435 --> 01:04:40,766 deje su mensaje despu�s de la se�al. 522 01:04:40,803 --> 01:04:42,634 Gracias. 523 01:04:42,672 --> 01:04:44,765 Lily, soy mam�. 524 01:04:44,808 --> 01:04:46,934 Lily, estamos preocupados por ti. 525 01:04:46,976 --> 01:04:48,704 Tu pap� te quiere hablar. 526 01:04:48,744 --> 01:04:50,769 Hola, peque�a. �C�mo est�s? 527 01:04:50,812 --> 01:04:52,279 Por favor, llama a casa, querida. 528 01:04:52,313 --> 01:04:54,248 Tu madre me est� volviendo loco. 529 01:04:54,282 --> 01:04:56,772 Nos veremos el D�a de Acci�n de Gracias, �verdad? 530 01:04:59,519 --> 01:05:00,519 Dios. 531 01:05:08,127 --> 01:05:09,788 �Es esa hora? 532 01:05:13,400 --> 01:05:15,697 Llegamos tarde a la clase de Donald. 533 01:05:15,734 --> 01:05:17,792 Llegaremos tarde a la clase del Profesor Polvo. 534 01:05:17,835 --> 01:05:19,826 �Cu�l es el problema? 535 01:05:19,871 --> 01:05:22,965 Yo quiero ir, ese es el problema. 536 01:05:23,007 --> 01:05:24,166 Pues ve. 537 01:05:25,942 --> 01:05:28,466 �Qu� crees que trato de hacer? 538 01:05:44,559 --> 01:05:46,890 �Qu� har�s el D�a de Acci�n de Gracias? 539 01:05:46,927 --> 01:05:48,416 No lo s� todav�a. 540 01:05:50,431 --> 01:05:52,797 Bridgette, Tanya, y, Robert... 541 01:05:52,833 --> 01:05:55,164 se van a sus casas. 542 01:06:02,974 --> 01:06:06,602 Esto va a estar bastante solitario. 543 01:06:06,645 --> 01:06:11,104 �Y t�? �Qu� vas a hacer? 544 01:06:11,148 --> 01:06:12,775 �Gredin? 545 01:06:48,480 --> 01:06:50,971 �Hola? �Hola? 546 01:06:58,155 --> 01:07:00,419 �Qui�n era en el tel�fono? 547 01:07:03,827 --> 01:07:04,816 �Gredin? 548 01:07:04,861 --> 01:07:07,352 �Qui�n era en el tel�fono? 549 01:07:08,698 --> 01:07:10,028 No lo s�. 550 01:07:10,065 --> 01:07:12,398 Alguien que obviamente no quiere hablar conmigo. 551 01:07:12,435 --> 01:07:14,232 �Sabes? Todo parece estar completamente... 552 01:07:14,270 --> 01:07:15,759 no s�. 553 01:07:21,510 --> 01:07:22,499 No. 554 01:07:28,114 --> 01:07:29,672 �Qu� pasa? 555 01:07:30,683 --> 01:07:31,980 �Qu� he hecho? 556 01:07:32,018 --> 01:07:33,508 Dime. 557 01:07:36,687 --> 01:07:37,915 �Qu� est�s haciendo? 558 01:07:40,959 --> 01:07:42,255 Quiero saber, Lily. 559 01:07:42,294 --> 01:07:45,693 No puedo tener esta conversaci�n ahora... 560 01:07:45,730 --> 01:07:48,391 porque llego tarde a clase. 561 01:08:04,712 --> 01:08:07,943 Ya no s� qui�n eres. 562 01:08:07,982 --> 01:08:12,281 No s� con qui�n estoy haciendo el amor. 563 01:08:12,319 --> 01:08:16,255 Si esto es una especie de concurso, Lily... 564 01:08:16,290 --> 01:08:17,552 no quiero competir. 565 01:08:57,625 --> 01:08:59,616 Cre� que t� los hab�as escrito. 566 01:09:36,625 --> 01:09:38,526 Hola. 567 01:09:38,560 --> 01:09:40,619 Oh, qu� linda sorpresa. 568 01:09:40,662 --> 01:09:42,390 Supuse que tendr�as hambre. 569 01:09:42,430 --> 01:09:43,726 De hecho s�, gracias. 570 01:09:43,764 --> 01:09:46,791 �Desde cu�ndo cierras la puerta? 571 01:09:46,834 --> 01:09:50,167 Desde el �ltimo tiroteo en el campus. 572 01:10:01,847 --> 01:10:03,211 �Volviste a pintar? 573 01:10:03,247 --> 01:10:05,738 Est� delicioso, querida. Gracias. 574 01:10:07,052 --> 01:10:07,950 �Puedo ver? 575 01:10:07,985 --> 01:10:11,476 No. Sabes que no debes preguntar. 576 01:10:11,521 --> 01:10:14,752 Cuando tenga algo para mostrarte te lo mostrar�. 577 01:10:19,329 --> 01:10:20,659 Donald... 578 01:10:20,696 --> 01:10:22,756 �S�? 579 01:10:22,798 --> 01:10:23,856 �Est�s bien? 580 01:10:23,899 --> 01:10:25,332 S�. Estoy bien. 581 01:10:25,366 --> 01:10:28,062 �Por qu�? 582 01:10:28,103 --> 01:10:30,593 �A qui�n est�s pintando? 583 01:10:31,806 --> 01:10:33,796 A nadie en particular. 584 01:10:36,777 --> 01:10:38,745 - Est� bien. Gracias. - �Qu�? 585 01:10:38,779 --> 01:10:41,612 �Qu� debo hacer? �Pararme frente a la clase el resto de mi vida... 586 01:10:41,648 --> 01:10:43,274 y hablar sobre algo que no me atrevo a hacer... 587 01:10:43,316 --> 01:10:45,079 - como un maldito hip�crita? - Donald, no estamos hablando de eso. 588 01:10:45,117 --> 01:10:46,378 Bien, �de qu� estamos hablando? 589 01:10:46,419 --> 01:10:47,976 No quiero perderte otra vez... 590 01:10:48,019 --> 01:10:50,886 y en especial no por una universitaria de 20 a�os... 591 01:10:50,923 --> 01:10:52,048 que te mira como si fueras un dios... 592 01:10:52,090 --> 01:10:53,990 ...y posa entre polvo y polvo. 593 01:10:55,659 --> 01:10:58,422 T� y Daphna son mi vida... 594 01:10:58,462 --> 01:11:01,329 y los amo mucho. 595 01:11:01,365 --> 01:11:04,959 Los dos nos enga�amos as� antes, �no es as�? 596 01:11:05,001 --> 01:11:08,164 La �ltima vez casi acab� con nosotros, Donald. 597 01:11:08,205 --> 01:11:09,466 Como sea. 598 01:11:57,446 --> 01:11:59,379 Bien, �d�nde estuviste hoy? 599 01:12:00,382 --> 01:12:01,371 �Qu� quiere decir? 600 01:12:03,619 --> 01:12:07,054 No estuviste en clase. Tampoco estuvo Gredin. 601 01:12:07,087 --> 01:12:09,214 �Hay alguna conexi�n entre ambas faltas? 602 01:12:10,424 --> 01:12:12,255 Sabes, me voy porque esto es... 603 01:12:12,292 --> 01:12:15,226 Espera. Espera. Dime. 604 01:12:15,262 --> 01:12:16,990 �Estuviste con �l? 605 01:12:19,198 --> 01:12:20,687 S�. 606 01:12:21,968 --> 01:12:23,491 Espera. 607 01:12:23,536 --> 01:12:25,969 No te vayas. 608 01:12:26,004 --> 01:12:28,437 No quiero que te vayas. 609 01:12:28,472 --> 01:12:29,996 No puedo dejarte ir. 610 01:12:31,510 --> 01:12:34,842 No puedo dejar de pensar en ti. 611 01:12:34,879 --> 01:12:36,812 Volv� a pintar otra vez despu�s de a�os... 612 01:12:36,847 --> 01:12:39,178 y fue gracias a ti. 613 01:12:42,018 --> 01:12:46,181 Nunca me hab�a sentido igual en toda mi vida. 614 01:12:46,221 --> 01:12:48,746 Me ayudaste a superar el miedo. 615 01:12:51,192 --> 01:12:53,184 Eres un gran cobarde. 616 01:12:56,163 --> 01:12:57,689 Ya no m�s. 617 01:13:00,768 --> 01:13:02,700 Donald... 618 01:13:02,736 --> 01:13:05,261 �qu� est�s haciendo? 619 01:13:05,304 --> 01:13:07,534 Bes�ndote. 620 01:13:07,574 --> 01:13:10,701 Enamor�ndome de ti. 621 01:13:10,743 --> 01:13:13,074 Pues no lo hagas. 622 01:13:13,111 --> 01:13:15,078 �Por qu�? 623 01:13:15,112 --> 01:13:17,445 No lo hagas. 624 01:13:20,584 --> 01:13:22,051 Ven aqu�. 625 01:14:37,351 --> 01:14:38,443 �Qu�? 626 01:14:38,485 --> 01:14:41,818 Tu belleza me asusta. 627 01:14:42,955 --> 01:14:45,479 Me aterroriza. 628 01:16:14,167 --> 01:16:15,691 Espera. Espera. 629 01:16:22,641 --> 01:16:23,699 �Qui�n es? 630 01:16:23,741 --> 01:16:24,902 Diana. 631 01:16:24,942 --> 01:16:26,569 Ahora no, �de acuerdo? 632 01:16:26,611 --> 01:16:29,842 Oh, est� bien. Vuelvo despu�s. 633 01:16:38,188 --> 01:16:40,019 Est� bien. 634 01:16:40,056 --> 01:16:41,545 Qu�date. 635 01:17:59,958 --> 01:18:01,720 Siento de veras... 636 01:18:01,760 --> 01:18:05,752 el modo en que actu� �ltimamente. 637 01:18:07,230 --> 01:18:08,459 Es que este es... 638 01:18:08,499 --> 01:18:12,400 un cambio muy dif�cil para m� y yo... 639 01:18:16,572 --> 01:18:18,199 estuve muy confundida. 640 01:18:21,010 --> 01:18:23,671 Pero ahora no lo estoy m�s. 641 01:18:49,434 --> 01:18:51,231 Por favor, no me dejes. 642 01:19:09,150 --> 01:19:10,549 Bueno, no te quedes ah� parado, Donald... 643 01:19:10,585 --> 01:19:12,486 - hazlos pasar. Hola. - Angela, hola. 644 01:19:12,521 --> 01:19:15,887 �l es Gredin. No ten�a d�nde ir, por eso lo invit�, espero no te moleste. 645 01:19:15,923 --> 01:19:17,720 No. No, para nada. Hola, Gredin. 646 01:19:17,758 --> 01:19:18,726 Un placer. 647 01:19:18,760 --> 01:19:20,624 �Se conocen? 648 01:19:20,660 --> 01:19:23,458 S�. Est� en mi clase. 649 01:19:23,497 --> 01:19:26,226 Oh, entonces somos una banda. 650 01:19:29,502 --> 01:19:32,835 Huele genial aqu�. �Puedo hacer algo? 651 01:19:32,872 --> 01:19:34,133 Ponerle el cubierto a Gredin. 652 01:19:34,172 --> 01:19:35,139 Hola, Lily. 653 01:19:35,173 --> 01:19:36,435 �Hola, peque�a! 654 01:19:36,474 --> 01:19:37,702 �Puedo preguntarte algo? 655 01:19:37,741 --> 01:19:38,639 �Qu�? 656 01:19:38,676 --> 01:19:40,075 �Gredin es tu novio? 657 01:19:40,112 --> 01:19:42,442 S�, Gredin es mi novio. 658 01:19:43,647 --> 01:19:45,136 �Eres t�? 659 01:19:45,182 --> 01:19:47,012 S�. S�, lo soy. 660 01:19:47,049 --> 01:19:50,644 Donald pint� eso hace ya mucho tiempo... 661 01:19:50,686 --> 01:19:52,244 pero soy yo. 662 01:19:53,588 --> 01:19:56,114 Pasa. Vamos. 663 01:19:56,158 --> 01:19:58,491 Te mostrar� el resto. 664 01:20:23,181 --> 01:20:24,443 Muy bien. 665 01:20:24,482 --> 01:20:26,144 Muy lindo. 666 01:20:37,459 --> 01:20:40,257 �Por qu� no me dijiste que hab�as invitado a Lily? 667 01:20:40,296 --> 01:20:41,762 Cre� que lo hab�a hecho. 668 01:20:41,797 --> 01:20:43,959 No lo hiciste. 669 01:20:43,999 --> 01:20:45,227 Todo listo. 670 01:20:46,634 --> 01:20:47,794 �Necesitas ayuda? 671 01:20:47,836 --> 01:20:48,996 S�. Gracias. 672 01:20:56,010 --> 01:20:58,306 Tuviste suerte con este, Lily. 673 01:20:58,345 --> 01:20:59,368 Gracias. 674 01:21:00,413 --> 01:21:01,813 �Me trajiste los ar�ndanos? 675 01:21:05,551 --> 01:21:06,984 Lily, trae el agua mineral, �quieres? 676 01:21:07,019 --> 01:21:09,009 - Est� en la heladera. - Claro. 677 01:21:17,528 --> 01:21:19,689 Me gusta que est�s aqu�. Quer�a que vinieras. 678 01:21:23,000 --> 01:21:24,159 �Qu� te pasa? �D�nde vas? 679 01:21:25,768 --> 01:21:28,362 A la otra habitaci�n. �D�nde voy a ir? 680 01:21:28,404 --> 01:21:30,633 Espera un segundo. 681 01:21:30,672 --> 01:21:31,696 No. 682 01:21:31,740 --> 01:21:34,072 D�jame mirarte. 683 01:21:37,445 --> 01:21:39,539 �Por qu� lo trajiste? 684 01:21:39,581 --> 01:21:41,172 Porque es mi novio. 685 01:21:50,823 --> 01:21:53,417 Bien, Gredin, �te sientas ah�? 686 01:21:53,459 --> 01:21:55,188 Lily, al lado de Gredin. 687 01:21:55,227 --> 01:21:57,889 Daphna, t� aqu� al lado de Lily. 688 01:22:05,003 --> 01:22:07,994 Donald, t� si�ntate a mi lado. 689 01:22:14,311 --> 01:22:15,971 �Tienes una gatita para Johnny? 690 01:22:16,013 --> 01:22:17,673 Por supuesto. 691 01:23:16,496 --> 01:23:19,795 Termin�, mam�. Me voy a esconder. 692 01:23:19,833 --> 01:23:22,734 Est� bien, querida. Puedes irte. 693 01:23:33,611 --> 01:23:36,010 Lily me dijo que eres fot�grafa. 694 01:23:36,047 --> 01:23:37,742 Sol�a serlo. 695 01:23:37,782 --> 01:23:39,841 Lo estoy retomando. 696 01:23:39,884 --> 01:23:41,350 �Y t� eres pintor? 697 01:23:41,385 --> 01:23:43,750 Soy m�s bien escultor. 698 01:23:43,787 --> 01:23:44,946 Un gran escultor. 699 01:23:44,988 --> 01:23:47,924 Con una aversi�n al modelo vivo. 700 01:23:47,958 --> 01:23:50,187 Eso no es del todo cierto. 701 01:23:50,225 --> 01:23:52,557 �En serio? Reci�n me entero. 702 01:23:54,397 --> 01:23:56,455 Donald y yo estamos de acuerdo en algunas cosas. 703 01:23:58,700 --> 01:24:01,032 Como en tu belleza, por ejemplo. 704 01:24:03,503 --> 01:24:06,132 No hab�a visto su trabajo antes. 705 01:24:06,173 --> 01:24:07,662 Es bueno. 706 01:24:07,708 --> 01:24:09,835 Es incre�ble lo que se puede hacer con el sujeto indicado. 707 01:24:13,179 --> 01:24:15,113 Donald est� pintando otra vez. 708 01:24:16,615 --> 01:24:19,674 La primera vez en mucho tiempo. Parece que va muy... 709 01:24:19,717 --> 01:24:20,877 Voy a buscar m�s vino. 710 01:24:20,918 --> 01:24:22,943 ...en serio. 711 01:24:24,555 --> 01:24:26,614 Es un secreto. 712 01:24:28,259 --> 01:24:33,457 Pues... �c�mo se conocieron t� y Donald? 713 01:24:36,466 --> 01:24:38,330 Yo quer�a tomar clases de dibujo de modelo. 714 01:24:38,367 --> 01:24:41,029 Yo... hab�a o�do hablar de este profesor... 715 01:24:41,070 --> 01:24:44,733 buen mozo, brillante y soltero, 716 01:24:44,774 --> 01:24:47,036 y, me las ingeni� para entrar en su clase. 717 01:24:47,075 --> 01:24:49,305 El resto es historia. 718 01:24:49,344 --> 01:24:52,039 Un poco clich�, lo s�, pero... 719 01:24:54,381 --> 01:24:56,076 �M�s? 720 01:24:56,116 --> 01:24:57,707 S�. Gracias. 721 01:24:58,719 --> 01:25:02,313 Angela nos estaba contando c�mo se conocieron. 722 01:25:02,355 --> 01:25:04,880 Por Dios, cari�o, no los aburras con nuestras trivialidades. 723 01:25:06,391 --> 01:25:07,791 Nunca me pareci�... 724 01:25:07,827 --> 01:25:10,158 trivial, Donald. 725 01:25:45,860 --> 01:25:49,488 - �D�nde Est� Daphna? - Oh, profundamente dormida. 726 01:25:49,528 --> 01:25:50,722 Deber�a estar en la cama, �no? 727 01:25:50,763 --> 01:25:51,922 S�. 728 01:25:56,469 --> 01:25:58,096 Vamos, cari�o. 729 01:25:58,136 --> 01:25:59,603 Vamos. 730 01:26:00,871 --> 01:26:01,929 Yo la llevo. 731 01:26:01,972 --> 01:26:05,965 No. Quiero que papi y Lily me lleven. 732 01:26:06,010 --> 01:26:09,136 Oh, bueno. 733 01:26:09,178 --> 01:26:10,509 Buenas noches. 734 01:26:22,457 --> 01:26:23,981 Te ayudo. 735 01:26:24,025 --> 01:26:26,015 S�. Gracias. 736 01:26:37,170 --> 01:26:39,730 Aqu� est�s. 737 01:26:39,771 --> 01:26:41,739 Duerme bien, preciosa. 738 01:26:41,773 --> 01:26:43,104 Est� bien. 739 01:26:45,843 --> 01:26:46,901 Buenas noches, peque�a. 740 01:26:46,944 --> 01:26:48,435 Buenas noches, grandota. 741 01:26:58,255 --> 01:26:59,586 �Qu� haces? 742 01:26:59,623 --> 01:27:02,420 �Qu� te parece que hago? 743 01:27:02,459 --> 01:27:04,323 Me parece que est�s muy loco. 744 01:27:04,360 --> 01:27:06,090 Estoy muy loco por ti. 745 01:27:12,066 --> 01:27:14,000 �Qu� fue eso? 746 01:27:17,438 --> 01:27:20,668 Me cort�. 747 01:27:21,542 --> 01:27:22,530 Toma. 748 01:27:22,575 --> 01:27:24,771 �Qu� vas a hacer? 749 01:27:24,811 --> 01:27:26,710 �Me vas a echar un polvo aqu�? 750 01:27:30,149 --> 01:27:32,082 Te amo. 751 01:27:32,116 --> 01:27:33,174 No me amas. 752 01:27:33,218 --> 01:27:34,810 - S�. - No. 753 01:27:36,253 --> 01:27:38,585 D�jame. Por favor. 754 01:27:39,757 --> 01:27:41,122 �No! 755 01:27:43,627 --> 01:27:44,753 �No! 756 01:27:45,895 --> 01:27:48,329 - �No! - Lily, por favor. 757 01:27:58,272 --> 01:28:00,741 �No, no! 758 01:28:05,512 --> 01:28:07,070 Su�ltame. 759 01:28:14,186 --> 01:28:15,813 �Daphna! 760 01:28:32,135 --> 01:28:33,659 �Daphna! 761 01:28:36,973 --> 01:28:39,100 �No! 762 01:28:54,021 --> 01:28:56,012 �Daphna! 763 01:28:57,024 --> 01:28:58,251 �No la toques! 764 01:28:58,292 --> 01:28:59,849 No la... D�jala... 765 01:28:59,892 --> 01:29:03,123 �No la toques, bastardo! 766 01:29:03,161 --> 01:29:06,153 Ya basta. �Basta! 767 01:29:10,669 --> 01:29:14,399 911, servicio de emergencia... 768 01:29:14,438 --> 01:29:15,564 �Mam�? 769 01:31:16,276 --> 01:31:18,267 Al diablo contigo, Ivy. 770 01:31:58,013 --> 01:31:59,673 �Mierda! 771 01:34:20,502 --> 01:34:21,991 Daphna se pondr� bien. 772 01:34:24,005 --> 01:34:25,563 No s� si te importa. 773 01:34:27,208 --> 01:34:28,538 �Y t�? 774 01:34:29,609 --> 01:34:32,475 �Si estoy bien, o si me importa? 775 01:34:39,051 --> 01:34:40,039 Gredin... 776 01:34:58,267 --> 01:35:01,065 No te dejar� ir, Lily. 777 01:35:02,405 --> 01:35:04,167 No despu�s de todo lo que hemos pasado. 778 01:35:04,206 --> 01:35:07,731 Oh, no. Se acab�, Donald. 779 01:35:11,112 --> 01:35:12,373 No luches conmigo, Lily. 780 01:35:21,254 --> 01:35:23,882 - No. - �No grites! 781 01:35:27,125 --> 01:35:30,060 No te dejar� ir, Lily. 782 01:35:30,096 --> 01:35:31,756 Te amo demasiado. Yo... 783 01:35:49,612 --> 01:35:51,307 �Su�ltala! 784 01:35:58,019 --> 01:35:59,646 �No! 785 01:36:23,807 --> 01:36:26,139 No te har� da�o, Lily, d�jame entrar. 786 01:36:26,176 --> 01:36:28,143 La polic�a est� en camino. 787 01:36:50,264 --> 01:36:51,788 Donald... 788 01:36:51,832 --> 01:36:54,527 Nunca quise hacerte da�o ni a ti ni a tu hija. 789 01:36:54,567 --> 01:36:57,091 Tienes que creerme. 790 01:36:58,771 --> 01:37:00,103 �Qu� est�s haciendo? 791 01:37:01,674 --> 01:37:03,642 �Qu� est�s haciendo? 792 01:37:04,510 --> 01:37:05,806 �Donald! 793 01:37:23,325 --> 01:37:26,522 �No! �No! �No! 794 01:37:34,935 --> 01:37:38,336 �No! �Su�ltame! 795 01:37:42,276 --> 01:37:44,266 �No! �Vete! 796 01:39:35,606 --> 01:39:39,006 S� que es in�til que te pida que me perdones. 797 01:39:41,011 --> 01:39:43,069 Bueno, est� bien. Te dir� algo... 798 01:39:43,113 --> 01:39:47,446 y... luego no tendr�s que verme m�s. 799 01:39:53,255 --> 01:39:58,452 Toda mi vida... me he sentido rara. 800 01:39:58,492 --> 01:40:02,327 Cuando estaba en Michigan... 801 01:40:02,363 --> 01:40:05,126 no me aceptaban por ser diferente... 802 01:40:05,164 --> 01:40:07,860 luego vengo aqu�... 803 01:40:07,901 --> 01:40:11,267 y no soy lo suficientemente diferente. 804 01:40:15,807 --> 01:40:19,139 Por eso... decid�... 805 01:40:20,412 --> 01:40:23,381 convertirme en alguien m�s... 806 01:40:23,414 --> 01:40:28,510 una persona... dura e infalible... 807 01:40:30,520 --> 01:40:34,012 hermosa y sexy... 808 01:40:35,390 --> 01:40:37,051 sin miedos. 809 01:40:39,229 --> 01:40:40,889 Y funcion�. 810 01:40:42,597 --> 01:40:45,327 Por primera vez en mi vida... 811 01:40:45,366 --> 01:40:47,026 me sent� aceptada. 812 01:40:51,338 --> 01:40:55,501 Y me fui intoxicando por la libertad que eso supon�a... 813 01:40:57,611 --> 01:40:59,169 hasta que fue demasiado tarde. 814 01:41:01,947 --> 01:41:03,937 Es demasiado tarde, �no? 815 01:41:13,891 --> 01:41:15,553 Bueno... 816 01:41:16,827 --> 01:41:18,923 por si sirve de algo... 817 01:41:21,963 --> 01:41:23,796 te amo. 818 01:41:25,934 --> 01:41:27,596 Lily... 819 01:41:28,904 --> 01:41:30,894 Te amo.52725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.