Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,519
Η ΣΕΙΡΑ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ
ΔΙΑΣΚΕΥΗ ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ.
2
00:00:18,440 --> 00:00:22,760
4 ΜΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
Τα ξαναλέω, να είμαστε έτοιμοι.
3
00:00:23,359 --> 00:00:24,359
Εντάξει;
4
00:00:25,079 --> 00:00:28,600
Αυτό είναι μαγνητόφωνο
κι εκείνο συσκευή εντοπισμού.
5
00:00:28,800 --> 00:00:33,359
Συνδέεται με μονάδα ελέγχου
για να εντοπίσουμε το σημείο κλήσης.
6
00:00:33,799 --> 00:00:36,719
Με αυτά παρακολουθείτε
τη συνομιλία.
7
00:00:37,759 --> 00:00:41,320
Αλλά πρέπει να τους μιλήσετε
τουλάχιστον 2 λεπτά.
8
00:00:41,520 --> 00:00:42,920
Θα τα καταφέρετε;
9
00:00:44,119 --> 00:00:48,000
Ζητήστε πληροφορίες,
καθυστερήστε τους, με όποιο τρόπο.
10
00:00:49,399 --> 00:00:51,240
Γιατί με κοιτάτε έτσι;
11
00:00:51,479 --> 00:00:53,320
Είσαστε πολύ θαρραλέα.
12
00:01:00,960 --> 00:01:05,040
-Να πιώ λίγο νερό;
-Φυσικά. Σπίτι σας είναι. Ό,τι θέλετε.
13
00:01:05,159 --> 00:01:06,400
Πάω να το φέρω.
14
00:01:10,760 --> 00:01:12,159
Είναι απαραίτητο;
15
00:01:12,400 --> 00:01:15,640
Οι απαγωγείς προτιμούν τη φωνή
της πρώτης επαφής.
16
00:01:15,840 --> 00:01:17,359
Αν όντως υπάρχουν.
17
00:01:17,760 --> 00:01:21,200
Αν το κάνει ο Ρεστίβο
για να απαλλάξει τον γιο του;
18
00:01:21,519 --> 00:01:23,200
Έχεις εμμονή τελικά.
19
00:01:27,680 --> 00:01:28,680
Πάρε.
20
00:01:37,719 --> 00:01:39,319
Δύο λεπτά από τώρα.
21
00:01:41,760 --> 00:01:44,599
-Εμπρός;
-Καταλήξαμε στο ποσό.
22
00:01:45,560 --> 00:01:48,400
-Πείτε μου.
-Αν θέλετε την Ελίζα ζωντανή...
23
00:01:48,560 --> 00:01:52,319
-θα δώσετε 200 εκατομμύρια.
-Και πού θα τα βρούμε;
24
00:01:52,799 --> 00:01:55,120
Είναι τεράστιο αυτό το ποσό.
25
00:01:56,120 --> 00:01:59,359
Προτιμάτε να μην ξαναδείτε
την κόρη σας;
26
00:02:00,079 --> 00:02:02,200
Όχι, βέβαια!
27
00:02:02,840 --> 00:02:07,519
Εννοούσα ότι χρειαζόμαστε χρόνο
για να μαζέψουμε το ποσό.
28
00:02:08,240 --> 00:02:10,400
Ένα ψιλικατζίδικο έχουμε μόνο.
29
00:02:10,639 --> 00:02:13,560
Έχετε μία εβδομάδα.
Μετά θα πεθάνει.
30
00:02:15,080 --> 00:02:17,400
-Ρωτήστε πώς είναι.
-Περιμένετε.
31
00:02:17,800 --> 00:02:19,759
Περιμένετε, μην κλείσετε.
32
00:02:20,080 --> 00:02:22,680
Πείτε μου τουλάχιστον
πώς είναι η Ελίζα.
33
00:02:22,879 --> 00:02:25,199
Τρώει; Κοιμάται; Είναι καλά;
34
00:02:25,400 --> 00:02:28,759
Θέλει μόνο να επιστρέψει.
Τα λέμε σε μια εβδομάδα.
35
00:02:28,960 --> 00:02:31,879
-Ένα λεπτό.
-Δώστε τη μου να της μιλήσω.
36
00:02:32,080 --> 00:02:36,599
Αν θέλετε τόσα λεφτά πρέπει να ξέρω
ότι η Ελίζα ζει και είναι καλά.
37
00:02:36,759 --> 00:02:38,960
-Μπράβο.
-Να μιλήσουμε τώρα.
38
00:02:39,400 --> 00:02:41,639
Θέλω να ακούσω τη φωνή της.
39
00:02:42,319 --> 00:02:44,879
Δεν μπορεί να έρθει
στο τηλέφωνο τώρα.
40
00:02:45,400 --> 00:02:49,479
Τότε ρωτήστε τη τι της χάρισε
ο πατέρας της για τις εξετάσεις.
41
00:02:49,639 --> 00:02:52,800
-Ενάμιση λεπτό.
-Να ξέρω ότι είναι μαζί σας.
42
00:02:53,039 --> 00:02:55,719
Να ελέγχετε την αλληλογραφία σας,
κυρία.
43
00:02:56,319 --> 00:02:59,280
-Τι εννοείτε;
-Πρώτα θα στείλουμε ένα αυτί...
44
00:02:59,439 --> 00:03:00,960
μετά ένα δάχτυλο...
45
00:03:01,120 --> 00:03:03,000
και μετά το υπόλοιπο σώμα.
46
00:03:03,120 --> 00:03:05,840
Αν τη θέλετε ζωντανή,
βρείτε τα λεφτά.
47
00:03:06,240 --> 00:03:09,919
Διαφορετικά θα τη στείλουμε
σε κομμάτια. Έγινα σαφής;
48
00:03:10,360 --> 00:03:12,560
Εσύ θα γίνεις κομμάτια, κάθαρμα.
49
00:03:12,719 --> 00:03:15,400
Θα σε κάνω κομματάκια εγώ.
Κατάλαβες;
50
00:03:39,000 --> 00:03:45,300
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL *exclusive!
51
00:03:45,324 --> 00:03:54,624
{\an8}Υπότιτλοι
*OFFiCiAL *exclusive!
52
00:04:55,399 --> 00:04:56,399
Φιλομένα.
53
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
Περίμενε.
54
00:05:01,959 --> 00:05:04,360
Ευχαριστώ για όλα όσα κάνεις.
55
00:05:05,279 --> 00:05:08,120
-Δεν θα το πεις στον Τζίλντο, έτσι;
-Όχι.
56
00:05:08,720 --> 00:05:10,720
Θα είναι το μυστικό μας.
57
00:05:12,600 --> 00:05:15,759
-Είσαι σίγουρη ότι θέλεις να πας;
-Ναι.
58
00:05:16,199 --> 00:05:20,519
Ίσως είναι τρέλα αλλά για την Ελίζα
θα κάνω τα πάντα.
59
00:05:20,959 --> 00:05:22,240
Και ο Αντόνιο.
60
00:05:22,439 --> 00:05:25,720
Θα πουλήσουμε το σπίτι,
το μαγαζί, τα πάντα.
61
00:05:29,279 --> 00:05:31,240
Κι αν η μάντισσα πει...
62
00:05:31,639 --> 00:05:35,120
Τότε θα καταλάβω
ότι οι ελπίδες μου είναι μάταιες.
63
00:05:36,360 --> 00:05:38,199
-Πάμε.
-Ναι.
64
00:05:41,639 --> 00:05:45,480
Αν κάνω ποτέ παιδί
ελπίζω να έχω τη δύναμή σου.
65
00:05:49,639 --> 00:05:50,639
Πάμε.
66
00:06:04,680 --> 00:06:06,839
Εν όψει του δημοψηφίσματος...
67
00:06:07,040 --> 00:06:12,079
το "Όχι" αναζητά κοινή βάση
αν και υπάρχουν αντιρρήσεις.
68
00:06:12,519 --> 00:06:14,920
Στην Πιάτσα Φαρνέζε σήμερα...
69
00:06:25,879 --> 00:06:26,879
Γεια.
70
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Κανένα νέο;
71
00:06:35,759 --> 00:06:36,759
Τίποτα.
72
00:06:38,399 --> 00:06:40,920
Ο Τσέζαρε με ρώτησε πού είσαι.
73
00:06:41,800 --> 00:06:44,199
Είσαι 3 μέρες
πάνω από το τηλέφωνο.
74
00:06:44,360 --> 00:06:46,879
Ιρένε, ποιος την έκανε τη βλακεία;
75
00:06:47,240 --> 00:06:49,319
Αν δεν ξαναπάρουν, εγώ φταίω.
76
00:06:49,560 --> 00:06:53,000
Ναι, αλλά δεν χτυπάει το τηλέφωνο
αν το κοιτάζεις.
77
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
Ας βγούμε.
78
00:06:58,240 --> 00:07:00,000
Ας κάνουμε μια βόλτα.
79
00:07:02,720 --> 00:07:03,720
Τώρα;
80
00:07:08,319 --> 00:07:09,319
Έλα.
81
00:07:36,199 --> 00:07:38,279
Οικία Κλαπς. Ποιος είναι;
82
00:07:38,639 --> 00:07:39,639
Ναι.
83
00:07:41,439 --> 00:07:42,600
Ναι, θα έρθει.
84
00:07:45,199 --> 00:07:46,199
Λοιπόν;
85
00:07:48,839 --> 00:07:50,920
Αύριο το απόγευμα στις 4:00.
86
00:07:51,319 --> 00:07:54,879
Τα λεφτά πρέπει να τα πάει
η μητέρα μου στη Ματέρα.
87
00:08:17,399 --> 00:08:18,399
Τζίλντο!
88
00:08:18,759 --> 00:08:20,959
-Έλα, συνδεθήκαμε.
-Έρχομαι.
89
00:08:32,240 --> 00:08:35,559
-Η κυρία μόλις πέρασε από μένα.
-Εντάξει.
90
00:08:35,919 --> 00:08:39,120
Κρατήστε τη σωστή απόσταση
από τη Φιλομένα.
91
00:08:39,440 --> 00:08:40,440
Πάρε αυτά.
92
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
-Αυτά;
-Ναι.
93
00:08:42,360 --> 00:08:44,639
Τη βλέπω. Πλησιάζει στην είσοδο.
94
00:08:48,519 --> 00:08:52,639
Προσοχή. Η Φιλομένα φτάνει
στην πόρτα, στη μέση της σκάλας.
95
00:08:52,840 --> 00:08:55,159
Έτοιμοι όλοι.
Μας ακούτε, Φιλομένα;
96
00:08:55,320 --> 00:08:56,759
-Ναι.
-Καλώς.
97
00:08:57,120 --> 00:08:59,080
Πηγαίνετε προς την είσοδο.
98
00:09:18,679 --> 00:09:23,279
Να πάω σε γλάστρα με δεντρολίβανο
στην από κάτω πλατεία.
99
00:09:23,559 --> 00:09:26,399
Εκεί θα υπάρχουν επιπλέον οδηγίες.
100
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
Εντάξει. Πηγαίνετε.
101
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
-Γεια σου, μπαμπά.
-Γεια.
102
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
Λοιπόν;
103
00:10:03,720 --> 00:10:04,799
Τίποτα ακόμα.
104
00:10:05,919 --> 00:10:09,759
Θα ερχόμουνα νωρίτερα
αλλά καθυστέρησε το τρένο. Λυπάμαι.
105
00:10:35,879 --> 00:10:39,679
Να πάρω τη σκάλα δεξιά
μέχρι το πηγάδι.
106
00:10:42,519 --> 00:10:44,679
Τι είναι; Κυνήγι θησαυρού;
107
00:10:46,639 --> 00:10:49,639
Μην την ακολουθείτε,
σταματήστε όλοι.
108
00:10:49,960 --> 00:10:53,600
Τι λέτε; Είπατε στον πατέρα μου
ότι δεν θα μείνει μόνη.
109
00:10:53,720 --> 00:10:57,720
Θέλουν να μην ακολουθείται.
Γι' αυτό τη στέλνουν εδώ κι εκεί.
110
00:10:57,840 --> 00:10:59,519
Φιλομένα. Πηγαίνετε.
111
00:11:05,559 --> 00:11:08,799
Τζίλντο, μην ανησυχείς. Ξέρει τι κάνει.
112
00:11:12,919 --> 00:11:13,919
Τι κάνεις;
113
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
Μπαμπά!
114
00:11:21,519 --> 00:11:23,440
Ξέρω τι είπε ο γιατρός.
115
00:11:24,120 --> 00:11:25,360
Απόψε όμως όχι.
116
00:11:27,799 --> 00:11:30,159
Φιλομένα, μην ανησυχείτε.
Συνεχίστε.
117
00:11:30,279 --> 00:11:33,519
Είμαστε σε ετοιμότητα να επέμβουμε.
Συνεχίστε.
118
00:11:52,720 --> 00:11:56,440
Πρέπει να αφήσω τα χρήματα
στον κάδο σκουπιδιών.
119
00:11:56,960 --> 00:11:59,480
Εντάξει. Τον βλέπετε τον κάδο;
120
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
Όχι.
121
00:12:02,200 --> 00:12:03,840
Θα τον ψάξω.
122
00:12:35,440 --> 00:12:37,320
Έφτασα στον κάδο.
123
00:12:55,240 --> 00:12:56,799
Να πάω στην πλατεία.
124
00:12:57,039 --> 00:13:00,240
Εκεί είναι ένα μπλε αυτοκίνητο
με την Ελίζα μέσα.
125
00:13:00,440 --> 00:13:02,039
Εντάξει. Πηγαίνετε.
126
00:13:07,360 --> 00:13:10,200
Μακάρι η μάντισσα να βγει αληθινή.
127
00:13:20,240 --> 00:13:21,919
Βλέπω το αυτοκίνητο!
128
00:13:26,399 --> 00:13:27,399
Ελίζα!
129
00:13:30,440 --> 00:13:31,720
Ελίζα!
130
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
Έφτασα.
131
00:13:44,720 --> 00:13:46,480
Ανοίγω το αυτοκίνητο.
132
00:13:54,200 --> 00:13:56,720
Το πορτ μπαγκάζ είναι κλειστό.
133
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
Δεν ανοίγει!
134
00:14:09,399 --> 00:14:11,000
Το άνοιξα!
135
00:14:16,279 --> 00:14:18,200
Δεν είναι!
136
00:14:18,639 --> 00:14:22,360
Καταραμένοι!
137
00:14:24,679 --> 00:14:26,399
Σε κορόιδεψαν.
138
00:14:27,639 --> 00:14:28,799
Σε κορόιδεψαν.
139
00:14:30,679 --> 00:14:31,679
Τζίλντο!
140
00:14:34,240 --> 00:14:36,240
Καταραμένοι!
141
00:14:53,000 --> 00:14:54,919
-Τζίλντο.
-Το είπα εξαρχής.
142
00:14:55,159 --> 00:14:58,159
Της δώσατε ψεύτικες ελπίδες
και οι δυο σας!
143
00:15:16,320 --> 00:15:18,840
Για ποια μάντισσα έλεγες πριν;
144
00:15:22,600 --> 00:15:24,679
Ποιος σε πήγε; Ο μπαμπάς;
145
00:15:26,320 --> 00:15:28,480
Μαμά! Απάντησέ μου.
146
00:15:32,080 --> 00:15:33,759
Με συνόδεψε η Ιρένε.
147
00:15:35,759 --> 00:15:37,440
Αλλά επειδή επέμενα.
148
00:15:38,639 --> 00:15:42,919
Της είπα να μη σου το πει
γιατί ήξερα ότι δεν θα συμφωνούσες.
149
00:15:46,279 --> 00:15:50,000
Είπε ότι δεν έβλεπε την Ελίζα
στον κόσμο των νεκρών.
150
00:15:54,639 --> 00:15:56,399
Είχες δίκιο, Τζίλντο.
151
00:16:02,000 --> 00:16:05,399
Αρκετά πια
με αυτές τις ανόητες αυταπάτες.
152
00:16:06,559 --> 00:16:08,799
Η Ελίζα δεν θα ξαναγυρίσει.
153
00:16:17,159 --> 00:16:18,840
Η Ελίζα είναι νεκρή.
154
00:16:36,360 --> 00:16:38,200
Ευχαριστώ, Επιθεωρητή.
155
00:16:38,519 --> 00:16:39,519
Καλό βράδυ.
156
00:16:42,039 --> 00:16:43,559
Συνέλαβαν κάποιον.
157
00:16:43,919 --> 00:16:48,279
Άκουσε για την Ελίζα στην τηλεόραση
και είπε να βγάλει λεφτά.
158
00:16:48,720 --> 00:16:51,279
Αυτά παθαίνεις
όταν βγαίνεις στο γυαλί.
159
00:16:51,600 --> 00:16:53,440
Προσελκύεις απατεώνες.
160
00:16:53,759 --> 00:16:55,679
Δεν κατάλαβα. Τι είπες;
161
00:16:56,039 --> 00:16:59,080
-Τι δεν κατάλαβες;
-Πες. Τι άλλο να έκανα;
162
00:16:59,279 --> 00:17:01,759
Να μη δίνω σημασία;
Να πάω στρατό;
163
00:17:02,279 --> 00:17:05,319
Εσύ είπες να πάω.
Και είναι υποχρεωτικό.
164
00:17:05,480 --> 00:17:08,160
Χάθηκε η αδερφή σου.
Εγώ θα λιποτακτούσα.
165
00:17:08,279 --> 00:17:10,319
Μπούρδες.
Είσαι εσύ καλύτερος;
166
00:17:10,519 --> 00:17:13,079
-Από ποιον; Τι λες;
-Τι νομίζεις;
167
00:17:13,279 --> 00:17:15,839
Αρκετά με εσάς τους δυο!
Σταματήστε!
168
00:17:21,839 --> 00:17:22,839
Μπαμπά!
169
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
Μπαμπά, είναι αργά. Πού πας;
170
00:18:01,240 --> 00:18:05,680
Για να μη το βλέπει ο πατέρας σας
όποτε βγαίνει από το σπίτι.
171
00:20:48,359 --> 00:20:49,519
Μην ανησυχείς.
172
00:20:50,079 --> 00:20:52,920
Δεν θα φύγω χωρίς να σε χαιρετίσω.
173
00:21:02,519 --> 00:21:05,759
-Άκου, Τζίλντο. Σχετικά με χτες...
-Όχι.
174
00:21:07,359 --> 00:21:09,519
Εγώ πρέπει να ζητήσω συγγνώμη.
175
00:21:09,759 --> 00:21:11,160
Τότε είμαστε δύο.
176
00:21:13,240 --> 00:21:14,319
Τι θα κάνεις;
177
00:21:16,480 --> 00:21:19,720
Ό,τι μπορώ για να πάει
ο Ρεστίβο φυλακή.
178
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
Εντάξει.
179
00:21:21,920 --> 00:21:23,319
Να θυμάσαι ότι...
180
00:21:26,039 --> 00:21:27,960
ότι εγώ είμαι μαζί σου.
181
00:21:38,680 --> 00:21:43,440
5 ΜΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
ΤΗΣ ΕΛΙΖΑ
182
00:21:53,920 --> 00:21:56,799
Να με κι εγώ.
Όσο περιμένουμε να έρθει.
183
00:21:57,079 --> 00:21:59,319
Ευχαριστώ, Φιλομένα, αλλά εγώ...
184
00:21:59,480 --> 00:22:02,400
πρέπει να γυρίσω σπίτι. Είναι αργά.
185
00:22:03,279 --> 00:22:04,759
Λυπάμαι.
186
00:22:05,920 --> 00:22:10,079
Τελευταία όλο έτσι κάνει.
Βγαίνει και δεν μου λέει τίποτα.
187
00:22:10,319 --> 00:22:14,480
Αλλά όταν γυρίσει θα του πω
να είναι ευγενικός και να μιλήσετε.
188
00:22:14,680 --> 00:22:16,039
Εντάξει, ευχαριστώ.
189
00:22:16,200 --> 00:22:18,599
-Γεια.
-Γεια σου, ομορφιά μου.
190
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
-Πες μου τι έγινε.
-Τι κάνεις;
191
00:22:46,400 --> 00:22:51,119
-Πες μου τι έγινε εκείνη την Κυριακή!
-Τίποτα! Δεν ξέρω τίποτα εγώ!
192
00:22:56,599 --> 00:22:59,440
Εσύ δεν είσαι ένας Ρεστίβο, Τζάνι.
193
00:22:59,960 --> 00:23:02,640
Ο Ντανίλο δεν είναι αδερφός σου.
194
00:23:02,960 --> 00:23:06,920
Μόνο εσύ θα με βοηθήσεις
αν έχεις έστω και μια αμφιβολία.
195
00:23:07,039 --> 00:23:08,039
Μίλα μου.
196
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Μπες μέσα.
197
00:23:26,599 --> 00:23:28,799
Ήταν τα γενέθλια της Μαρία Ρόζα.
198
00:23:28,960 --> 00:23:31,880
Έπρεπε να είναι μια χαρούμενη μέρα.
199
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Αλλά;
200
00:23:35,079 --> 00:23:37,000
Αλλά ο Ντανίλο αργούσε.
201
00:23:38,039 --> 00:23:39,880
Ο Μαουρίτσιο ήταν έξαλλος.
202
00:23:40,079 --> 00:23:42,720
Μου ζήτησε να τον ψάξουμε
με την Άννα.
203
00:23:43,000 --> 00:23:44,759
Να τον ψάξετε; Γιατί;
204
00:23:45,880 --> 00:23:48,880
Νομίζω ότι δεν του έχουν
εμπιστοσύνη.
205
00:23:49,599 --> 00:23:52,759
Νομίζω ότι τον έχουν
υπό παρακολούθηση.
206
00:23:52,960 --> 00:23:54,640
Και πού τον βρήκατε;
207
00:23:55,160 --> 00:23:56,680
Κάτω από το σπίτι.
208
00:23:59,519 --> 00:24:00,519
Ήταν χλομός.
209
00:24:03,559 --> 00:24:05,319
-Να ξαναπαρκάρω.
-Όχι.
210
00:24:06,359 --> 00:24:09,519
Πρέπει να πάει στο νοσοκομείο.
Χτύπησε στο χέρι.
211
00:24:09,680 --> 00:24:11,119
Μπες, να ειδοποιήσω.
212
00:24:11,319 --> 00:24:13,680
Η Άννα είπε
να πάμε στα Επείγοντα.
213
00:24:14,000 --> 00:24:17,400
Μας είπε ότι ήταν στο εργοτάξιο
και έπεσε.
214
00:24:18,400 --> 00:24:20,119
Και ότι κόπηκε στο χέρι.
215
00:24:20,279 --> 00:24:21,880
Πώς ήταν το κόψιμο;
216
00:24:22,079 --> 00:24:23,079
Βαθύ;
217
00:24:23,440 --> 00:24:24,440
Όχι.
218
00:24:25,839 --> 00:24:27,839
Σχεδόν δεν αιμορραγούσε.
219
00:24:32,200 --> 00:24:35,400
Αλλά το παντελόνι του
είχε λεκέδες από αίμα.
220
00:24:41,359 --> 00:24:45,400
Θυμάσαι το όνομα του γιατρού
που τον είδε στα Επείγοντα;
221
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
Μιλήσαμε στον δρ Αλμπάνο.
222
00:24:55,359 --> 00:24:57,119
Δεν θεωρείται αξιόπιστος;
223
00:24:57,279 --> 00:25:01,680
Το τραύμα του Ρεστίβο
ήταν συμβατό με ψαλίδι.
224
00:25:01,880 --> 00:25:05,000
-Ξέρουμε ότι είχε ψαλίδι στην τσέπη.
-Ακριβώς!
225
00:25:05,200 --> 00:25:09,039
Μπορεί να κόπηκε με αυτό
αλλά δεν συνιστά απόδειξη.
226
00:25:09,200 --> 00:25:11,519
Ή να σκότωσε την αδερφή μου.
227
00:25:12,160 --> 00:25:16,319
Βιτόριο, πέρασαν μήνες.
Αν τη σκότωσε πού μπορεί να είναι;
228
00:25:17,079 --> 00:25:20,000
Ο επιθεωρητής ερευνά
μια σημαντική υπόθεση.
229
00:25:20,279 --> 00:25:21,720
Ναι. Όπως;
230
00:25:22,359 --> 00:25:24,680
Περίπτωση παιδικής πορνείας.
231
00:25:25,119 --> 00:25:29,079
Σε ένα σπίτι σε χωριό
ανάγκαζαν παιδιά να εκπορνεύονται.
232
00:25:29,200 --> 00:25:31,079
Τι σχέση έχει η αδερφή μου;
233
00:25:31,279 --> 00:25:34,680
Η υπόθεση αφορά απαγωγή
για τον ίδιο λόγο.
234
00:25:35,480 --> 00:25:38,680
Το σκέφτεσαι κι εσύ αυτό
ή μόνο το αφεντικό σου;
235
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
Άκου.
236
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
Πάρε αυτό...
237
00:25:51,680 --> 00:25:55,680
πήγαινέ το στον Επιθεωρητή
και ρώτα αν θα εξανάγκαζαν...
238
00:25:55,839 --> 00:25:59,640
σε πορνεία ένα κορίτσι
τοιχοκολλημένο σε όλη την πόλη.
239
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
Εδώ είσαι;
240
00:26:04,480 --> 00:26:07,000
Τουλάχιστον δεν είσαι με άλλη.
241
00:26:08,319 --> 00:26:11,319
-Πρέπει να επιστρέψω. Χαίρετε.
-Γεια.
242
00:26:16,599 --> 00:26:18,359
Πού χάθηκες, Τζίλντο;
243
00:26:19,200 --> 00:26:22,359
Χάνεσαι επί εβδομάδες,
δεν απαντάς στο τηλέφωνο.
244
00:26:22,519 --> 00:26:25,039
-Μεταξύ μας τα συζητάμε.
-Τα συζητάμε;
245
00:26:25,200 --> 00:26:29,039
Όπως μου είπες εσύ ότι η μητέρα μου
πήγε στη μάντισσα;
246
00:26:34,400 --> 00:26:37,240
Ξέρω ότι σου το ζήτησε εκείνη.
Συγγνώμη.
247
00:26:45,720 --> 00:26:49,400
Νομίζουμε ότι έχουμε χρόνο
αλλά φτάνει ο Σεπτέμβρης.
248
00:26:53,000 --> 00:26:56,480
Και δεν ξέρω αν μπορώ να έρθω
μαζί σου στη Ρώμη.
249
00:26:59,720 --> 00:27:02,079
Αλλά δεν θέλω να εγκλωβιστείς εδώ.
250
00:27:05,640 --> 00:27:10,160
Νόμιζα ότι θα βρίσκαμε την αλήθεια
μέσα σε λίγες εβδομάδες αλλά...
251
00:27:13,440 --> 00:27:15,519
Συγγνώμη, τι λέγατε πριν;
252
00:27:16,039 --> 00:27:19,720
-Σου είπε κάτι για τον Ντανίλο;
-Συμφωνεί μαζί μου.
253
00:27:19,880 --> 00:27:22,559
Αλλά δεν θα εναντιωθεί
στο αφεντικό του.
254
00:27:23,160 --> 00:27:24,759
Δεν έχει τη δύναμη.
255
00:27:26,039 --> 00:27:28,039
Θα του τη δώσουμε εμείς!
256
00:27:29,599 --> 00:27:30,599
Έλα!
257
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Πάμε.
258
00:27:41,200 --> 00:27:44,880
Θέλουμε να οργανώσουμε πορεία
με κεριά για την Ελίζα.
259
00:27:45,240 --> 00:27:47,079
Η ιδέα ήταν της Ιρένε.
260
00:27:48,279 --> 00:27:49,880
Μαζί το σκεφτήκαμε.
261
00:27:50,119 --> 00:27:53,119
Και θέλουμε να φτιάξουμε
και μια επιτροπή.
262
00:27:53,319 --> 00:27:55,720
Την επιτροπή "Για την Ελίζα".
263
00:27:56,359 --> 00:28:00,119
Για να μάθουν όλοι
ότι ακόμα περιμένουμε μια απάντηση.
264
00:28:01,160 --> 00:28:05,480
Το ξέρετε ότι κάποιοι θα τσαντιστούν
με αυτή την πρωτοβουλία;
265
00:28:06,039 --> 00:28:08,880
Τι εννοείς; Ότι δεν θα πάρω άδεια;
266
00:28:12,400 --> 00:28:13,640
Άλλα δεν έχετε;
267
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
Ναι.
268
00:28:15,799 --> 00:28:16,839
Δώστε τα μου.
269
00:28:16,960 --> 00:28:19,279
Για το σχολείο
των παιδιών μου.
270
00:28:19,519 --> 00:28:20,599
Ευχαριστούμε.
271
00:28:21,559 --> 00:28:22,640
Ευχαριστούμε.
272
00:28:23,240 --> 00:28:29,400
ΠΟΡΕΙΑ ΜΕ ΚΕΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΙΖΑ
ΣΤΟ ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
273
00:28:49,640 --> 00:28:53,079
-Ακόμα κι αν είναι λίγοι...
-Ναι, το ξέρω, μαμά.
274
00:28:54,119 --> 00:28:55,640
Ελάτε, πάμε.
275
00:29:00,319 --> 00:29:01,400
-Λοιπόν;
-Έλα.
276
00:29:30,799 --> 00:29:33,319
Κανένας δεν ξεχνάει την Ελίζα.
277
00:29:34,680 --> 00:29:35,759
Σε ευχαριστώ.
278
00:29:43,400 --> 00:29:44,400
Πάμε.
279
00:29:44,759 --> 00:29:45,759
-Είδες;
-Ναι.
280
00:29:50,079 --> 00:29:52,079
Ευχαριστούμε που ήρθατε.
281
00:29:57,359 --> 00:30:00,559
-Ευχαριστώ.
-Ήταν το ελάχιστο από πλευράς μου.
282
00:30:35,680 --> 00:30:37,559
ΓΥΡΙΣΕ ΣΠΙΤΙ, ΕΛΙΖΑ
283
00:30:37,720 --> 00:30:39,559
Η ΣΙΩΠΗ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΕΝΟΧΗ
284
00:31:07,960 --> 00:31:10,359
ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ
285
00:31:23,759 --> 00:31:26,680
Καταρχάς,
πρέπει να σας ευχαριστήσω.
286
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
Γιατί...
287
00:31:29,640 --> 00:31:33,880
είναι σημαντικό για εμάς
που δεν ξεχάσατε την Ελίζα.
288
00:31:34,880 --> 00:31:37,920
Αλλά και για αυτόν που διέλυσε
το σπιτικό μας.
289
00:31:38,119 --> 00:31:41,359
Και με την υποστήριξή σας
θα προχωράμε. Πάντα.
290
00:31:42,039 --> 00:31:45,319
Μέχρι να βρούμε την αλήθεια
και τη δικαιοσύνη.
291
00:31:48,680 --> 00:31:50,599
Σας ευχαριστούμε όλους.
292
00:32:20,079 --> 00:32:21,079
Μαμά.
293
00:32:21,480 --> 00:32:24,279
Όλοι συμφώνησαν
να χτυπήσουν τις καμπάνες.
294
00:32:24,440 --> 00:32:26,200
Εκτός από τον πατέρα Μιμί.
295
00:32:26,400 --> 00:32:30,839
Γιατί λέει ότι η εκκλησία δεν είναι
τόπος για διαδηλώσεις πολιτών.
296
00:32:31,200 --> 00:32:32,839
Άκου όμως!
297
00:32:51,839 --> 00:32:52,920
Κοιτάξτε εδώ.
298
00:32:53,519 --> 00:32:56,200
Από το πρωί χτυπάει το τηλέφωνο.
299
00:32:57,799 --> 00:33:02,200
Πώς πάμε με το πορνογραφικό υλικό
από εκείνο το σπίτι;
300
00:33:05,880 --> 00:33:08,519
Δυστυχώς δεν απέδωσαν ίχνη
της Ελίζα.
301
00:33:08,799 --> 00:33:11,160
Μετά από τόσους μήνες
είμαστε έτσι;
302
00:33:11,279 --> 00:33:14,039
Ούτε ένας ύποπτος; Ούτε μια ιδέα;
303
00:33:14,920 --> 00:33:17,279
Υπάρχει μια ιδέα λίγο ριψοκίνδυνη.
304
00:33:17,559 --> 00:33:18,799
Και ποια είναι;
305
00:33:20,559 --> 00:33:23,559
Πρέπει να πιέσουμε λίγο
τους Ρεστίβο.
306
00:33:31,079 --> 00:33:32,680
Περιμένουμε κανένα;
307
00:33:52,200 --> 00:33:54,359
Ο Ντανίλο Ρεστίβο συλλαμβάνεται.
308
00:33:54,640 --> 00:33:58,000
Ορίστε το ένταλμα σύλληψης
από τον Εισαγγελέα.
309
00:34:12,480 --> 00:34:13,480
Ντανίλο!
310
00:34:43,639 --> 00:34:44,639
Πάμε.
311
00:35:43,440 --> 00:35:45,480
Αφού αποκλείστηκε η απαγωγή...
312
00:35:45,639 --> 00:35:48,280
και τα κίνητρα
σχετικά με την πορνεία...
313
00:35:48,480 --> 00:35:51,559
-μας απομένει η πρώτη υπόθεση.
-Βίαιη ενέργεια;
314
00:35:51,719 --> 00:35:52,719
Ακριβώς.
315
00:35:53,159 --> 00:35:57,480
Δεν είναι πιθανή από έναν ασταθή,
όπως αποδείχτηκε...
316
00:35:57,800 --> 00:36:00,239
στο κέντρο της πόλης,
μέρα μεσημέρι.
317
00:36:00,400 --> 00:36:02,480
-Απομένει ο Ρεστίβο.
-Σωστά.
318
00:36:02,599 --> 00:36:04,519
Την είδε ζωντανή τελευταίος.
319
00:36:04,840 --> 00:36:07,519
Και απέκτησε ένα ύποπτο τραύμα.
320
00:36:07,679 --> 00:36:10,000
Γιατί τώρα όμως, Επιθεωρητή;
321
00:36:11,119 --> 00:36:13,639
Μάλλον ο πατέρας μου εννοεί...
322
00:36:14,000 --> 00:36:15,840
πώς και αλλάξατε ιδέα.
323
00:36:16,400 --> 00:36:18,920
Έχετε νέους μάρτυρες; Νέα στοιχεία;
324
00:36:19,199 --> 00:36:21,119
Μάλλον δεν ήμουν σαφής.
325
00:36:21,800 --> 00:36:25,440
Η ιδέα είναι ότι εφόσον δεν υπάρχουν
νέα στοιχεία...
326
00:36:25,719 --> 00:36:28,480
θα τον απομονώσουμε
από την οικογένεια.
327
00:36:28,679 --> 00:36:32,519
Θα τον πιέσουμε λίγο,
ελπίζοντας να ομολογήσει.
328
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
Και γιατί τον συλλάβατε;
329
00:36:35,639 --> 00:36:38,480
Για όλες τις ψευδείς του δηλώσεις.
330
00:36:38,760 --> 00:36:43,119
Στην πρώτη κατάθεση είπε ότι είδε
την Ελίζα για να της δώσει δώρο.
331
00:36:43,320 --> 00:36:48,079
Μετά είπε ότι ήθελε ερωτικές
συμβουλές για την Πάολα.
332
00:36:48,440 --> 00:36:53,239
Είναι προφανές ότι έτσι έκρυβε
το ενδιαφέρον του για την κόρη σας.
333
00:36:53,440 --> 00:36:55,079
Το εργοτάξιο ψέμα είναι.
334
00:36:55,199 --> 00:36:58,239
Είπε ότι πήγε με την Πάολα
που το διαψεύδει.
335
00:36:58,360 --> 00:37:00,360
Δεν πήγε με ή χωρίς εκείνον.
336
00:37:00,639 --> 00:37:02,599
Και το παραμύθι ότι έπεσε.
337
00:37:02,840 --> 00:37:06,679
Ανεξήγητο είναι.
Ακόμα κι ο γιατρός το διέψευσε.
338
00:37:08,199 --> 00:37:11,400
Ο Ντανίλο Ρεστίβο
είναι αδύναμος χαρακτήρας.
339
00:37:12,719 --> 00:37:16,559
Θα δείτε ότι χωρίς την οικογένειά του
θα καταρρεύσει.
340
00:37:17,159 --> 00:37:20,920
Και τότε δεν θα δικαστεί μόνο
για ψευδορκία...
341
00:37:21,159 --> 00:37:22,679
αλλά και για φόνο.
342
00:37:23,360 --> 00:37:25,199
Έχετέ μου εμπιστοσύνη.
343
00:37:30,719 --> 00:37:32,800
Πόσο πρέπει να μείνω εδώ;
344
00:37:41,239 --> 00:37:44,519
Έλα, κάθισε εδώ.
Εσύ λίγο πιο πέρα.
345
00:37:45,280 --> 00:37:46,280
Καθίστε εδώ.
346
00:37:49,599 --> 00:37:50,920
Είμαστε έτοιμοι.
347
00:37:52,719 --> 00:37:53,719
Ακίνητοι.
348
00:37:55,159 --> 00:37:56,159
Μπορώ;
349
00:37:58,920 --> 00:38:00,960
Έξι μήνες από την εξαφάνιση...
350
00:38:01,119 --> 00:38:03,920
βρήκαν να τα βάλουν
με τον γιο μου.
351
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
Με το τέρας.
352
00:38:07,840 --> 00:38:10,599
Έναν μήνα
είναι σε πλήρη απομόνωση...
353
00:38:10,880 --> 00:38:13,800
με μοναδική κατηγορία
την ψευδορκία.
354
00:38:16,239 --> 00:38:21,480
Στην ιστορία του δώρου βασίζουν
το ενδιαφέρον του για την Ελίζα.
355
00:38:24,079 --> 00:38:28,440
Λένε ότι είναι αδύνατο να μη τους είδε
κανείς στην εκκλησία.
356
00:38:29,039 --> 00:38:32,760
Ότι πήγε στο νοσοκομείο
για να δημιουργήσει άλλοθι.
357
00:38:36,440 --> 00:38:41,519
Ανέσυραν μια ιστορία που έπαιζε
μικρός Ινδιάνους και Καουμπόι.
358
00:38:45,719 --> 00:38:48,400
Ξέρω ότι ο γιος μου είναι αθώος.
359
00:38:48,880 --> 00:38:52,039
Και θα κάνω τα πάντα
για να επιστρέψει.
360
00:38:52,400 --> 00:38:53,480
Κοιτάξτε εδώ.
361
00:39:37,360 --> 00:39:38,679
Πάμε. Μπες μέσα.
362
00:40:59,599 --> 00:41:00,679
-Εμπρός;
-Έλα.
363
00:41:01,400 --> 00:41:03,199
-Γεια.
-Έγινε κάτι;
364
00:41:03,360 --> 00:41:05,519
Όχι, θέλω μόνο να σου μιλήσω.
365
00:41:05,760 --> 00:41:08,159
-Πότε;
-Τώρα, στο Μπελβεντέρε.
366
00:41:08,400 --> 00:41:10,480
Τελειώνω κάτι κι έρχομαι.
367
00:41:16,239 --> 00:41:19,079
Και από πότε είναι αυτή η ιστορία;
368
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
Δυο μήνες.
369
00:41:22,800 --> 00:41:25,199
Δεν μπορούσα
να το κρύβω άλλο.
370
00:41:25,679 --> 00:41:27,840
-Και πώς τη λένε;
-Έχει σημασία;
371
00:41:28,000 --> 00:41:29,239
Έχει. Ναι!
372
00:41:30,639 --> 00:41:33,039
Γιατί δεν υπάρχει καμία άλλη.
373
00:41:33,960 --> 00:41:35,920
Απ' το μυαλό σου τα βγάζεις.
374
00:41:36,039 --> 00:41:37,840
Για να με πείσεις να φύγω.
375
00:41:37,960 --> 00:41:40,480
-Θες την αλήθεια, λοιπόν;
-Ναι.
376
00:41:41,440 --> 00:41:42,840
Δεν σ' αγαπώ πια.
377
00:41:47,639 --> 00:41:52,360
Με την εξαφάνιση της Ελίζα κατάλαβα
τι είναι σημαντικό στη ζωή μου.
378
00:41:53,639 --> 00:41:55,880
Κι εσύ δεν είσαι μέσα σε αυτά.
379
00:42:54,400 --> 00:43:00,159
ΠΡΩΤΗ ΑΚΡΟΑΣΗ ΚΑΤΑ ΝΤΑΝΙΛΟ
ΡΕΣΤΙΒΟ ΓΙΑ ΨΕΥΔΟΡΚΙΑ
380
00:43:12,400 --> 00:43:13,400
Είσαι καλά;
381
00:43:15,000 --> 00:43:19,239
Ελπίζω μόνο να μη χαραμίζω
τη ζωή μου για κάτι ανύπαρκτο.
382
00:43:21,559 --> 00:43:22,880
ΔΙΚΑΣΤΙΚΟ ΜΕΓΑΡΟ
383
00:43:23,480 --> 00:43:24,480
Πάμε.
384
00:43:25,960 --> 00:43:29,599
Φτάναμε στο τέρμα όταν ένιωσα
κάτι να με τραβάει.
385
00:43:30,079 --> 00:43:33,440
Στην αρχή δεν κατάλαβα
τι είχε συμβεί.
386
00:43:34,159 --> 00:43:37,800
Μετά η φίλη μου είδε ότι μου έλειπε
μία τούφα μαλλιών.
387
00:43:37,920 --> 00:43:39,519
Και είδε το ψαλίδι.
388
00:43:41,159 --> 00:43:43,920
Ο νεαρός είναι μέσα στην αίθουσα;
389
00:43:46,039 --> 00:43:48,360
Μπορείτε να μας τον δείξετε;
390
00:43:58,599 --> 00:44:01,800
Από τότε δεν μπορώ
να ανέβω σε λεωφορείο.
391
00:44:02,000 --> 00:44:03,920
Ένσταση, κύριε Πρόεδρε!
392
00:44:04,320 --> 00:44:06,599
Ακόμα κι αν ισχύουν αυτά...
393
00:44:06,800 --> 00:44:10,519
δεν συνδέονται με το συμβάν
της 12ης Σεπτεμβρίου 1993.
394
00:44:10,679 --> 00:44:14,079
Εφόσον η δίκη αφορά
ψευδείς πληροφορίες...
395
00:44:14,480 --> 00:44:17,559
αιτούμαι να αφαιρεθεί η κατάθεσή της.
396
00:44:21,719 --> 00:44:23,320
Η ένσταση γίνεται δεκτή.
397
00:44:23,480 --> 00:44:26,840
-Να αποχωρήσει η μάρτυρας.
-Ευχαριστώ, κ. Πρόεδρε.
398
00:44:27,079 --> 00:44:30,119
Ισχύει ότι ο κατηγορούμενος
είχε κλειδιά...
399
00:44:30,280 --> 00:44:33,719
για τον χώρο δίπλα στην εκκλησία
της Αγίας Τριάδας;
400
00:44:33,920 --> 00:44:35,880
Ένσταση. Μη σχετική ερώτηση.
401
00:44:36,000 --> 00:44:40,679
Καθόλου. Θα καταλάβουμε
αν έχει κρύψει επιπλέον αλήθειες.
402
00:44:41,079 --> 00:44:42,840
Η ένσταση απορρίπτεται.
403
00:44:43,039 --> 00:44:44,960
Απαντήστε στην ερώτηση.
404
00:44:45,400 --> 00:44:49,159
Αν τα είχε, σίγουρα
δεν του τα είχα δώσει εγώ.
405
00:44:49,679 --> 00:44:51,079
Είσαστε σίγουρος;
406
00:44:52,800 --> 00:44:54,880
Δεν γνωρίζω τον κατηγορούμενο.
407
00:44:55,039 --> 00:44:59,639
Ούτε και το κορίτσι που εξαφανίστηκε.
Δεν ήταν στην ενορία μου.
408
00:45:02,000 --> 00:45:03,400
Είσαστε σίγουρος;
409
00:45:05,599 --> 00:45:08,519
Κύριε Πρόεδρε, να πλησιάσω
τον μάρτυρα;
410
00:45:08,880 --> 00:45:10,199
Έχετε την άδεια.
411
00:45:14,760 --> 00:45:17,679
Εσείς είσαστε
σε αυτή τη φωτογραφία;
412
00:45:21,960 --> 00:45:22,960
Φυσικά.
413
00:45:25,079 --> 00:45:27,159
Άρα, αν δεν τον γνωρίζατε...
414
00:45:27,400 --> 00:45:30,880
γιατί ήσασταν παρών
στη γιορτή ενηλικίωσής του;
415
00:45:32,599 --> 00:45:36,960
Υπενθυμίζω ότι η ψευδορκία σε δίκη
είναι σοβαρό παράπτωμα.
416
00:45:40,639 --> 00:45:43,480
Όπως είναι και το ψέμα
ενώπιον του Θεού.
417
00:45:44,239 --> 00:45:47,039
Όσοι νοικιάζουν χώρους μας
για γιορτές...
418
00:45:47,199 --> 00:45:50,440
συχνά μου προσφέρουν
ένα κομμάτι τούρτα.
419
00:45:51,199 --> 00:45:52,360
Απλή ευγένεια.
420
00:46:07,360 --> 00:46:09,719
Υπέροχο κήρυγμα, πάτερ.
421
00:46:10,039 --> 00:46:11,960
Άψογο όπως πάντα.
422
00:46:12,320 --> 00:46:15,639
Και όχι πάνω από 8 λεπτά
όπως πρέπει.
423
00:46:15,840 --> 00:46:18,199
-Αλλιώς δεν σε ακούνε.
-Φυσικά.
424
00:46:18,519 --> 00:46:21,960
Αφήστε το κήρυγμα
και σκεφτείτε τις Δέκα Εντολές.
425
00:46:22,440 --> 00:46:24,119
Ου ψευδομαρτυρήσεις.
426
00:46:25,159 --> 00:46:28,880
Καταθέσατε ότι η Ελίζα
δεν ανήκε στην ενορία σας.
427
00:46:29,280 --> 00:46:32,000
-Αλήθεια είναι και το ξέρετε.
-Φυσικά.
428
00:46:32,719 --> 00:46:37,639
Η κόρη μου έχει μόνο χαθεί.
Γιατί μιλάτε σε παρελθοντικό χρόνο;
429
00:46:38,039 --> 00:46:42,079
Θα σας πω εγώ. Γιατί ξέρετε
ότι η κόρη μου είναι νεκρή.
430
00:46:42,480 --> 00:46:46,559
Τη σκότωσε εκείνος ο νεαρός
που λέτε ότι δεν γνωρίζετε.
431
00:46:47,239 --> 00:46:51,039
Εξαιτίας σας δεν θα ξαναπατήσω
το πόδι μου σε εκκλησία.
432
00:46:51,280 --> 00:46:55,000
Και αυτός, σίγουρα,
δεν είναι πια ο Οίκος του Θεού.
433
00:47:00,400 --> 00:47:04,199
Δείξτε κατανόηση. Έτσι είναι
απ' όταν έχασε την κόρη της.
434
00:47:04,400 --> 00:47:07,400
-Καλή Κυριακή σε όλους.
-Καλή Κυριακή.
435
00:47:21,079 --> 00:47:22,840
Συγγνώμη. Τι συμβαίνει;
436
00:47:23,039 --> 00:47:25,880
Σήμερα θα κατέθετε
ο Ντανίλο Ρεστίβο.
437
00:47:26,320 --> 00:47:30,559
Η ακρόαση αναβλήθηκε.
Ο συνήγορος είχε υποχρεώσεις.
438
00:47:30,800 --> 00:47:33,679
-Υποχρεώσεις;
-Δεν σας ενημέρωσαν;
439
00:47:35,400 --> 00:47:37,199
-Όχι.
-Λυπάμαι.
440
00:47:42,039 --> 00:47:43,039
Εγώ φεύγω.
441
00:47:43,400 --> 00:47:45,440
-Κουράστηκα πια.
-Μπαμπά.
442
00:47:45,639 --> 00:47:47,599
-Αντόνιο!
-Πηγαίνετε μαζί του.
443
00:47:47,760 --> 00:47:49,519
Θα ψάξω την Εισαγγελέα.
444
00:47:49,760 --> 00:47:52,079
-Εντάξει. Μπαμπά!
-Πηγαίνετε.
445
00:47:53,280 --> 00:47:54,280
Μπαμπά!
446
00:48:26,599 --> 00:48:28,079
Είναι άδικο.
447
00:48:33,639 --> 00:48:35,719
-Αντίο.
-Ευχαριστώ πάντως.
448
00:48:37,920 --> 00:48:38,920
Συγγνώμη.
449
00:48:39,320 --> 00:48:41,639
Τι σχέση έχεις με τους Ρεστίβο;
450
00:48:42,199 --> 00:48:46,679
Γιατί ο γιος του ο Ντανίλο είναι
ύποπτος φόνου της αδερφής μου.
451
00:48:50,519 --> 00:48:52,360
Μου κατέστρεψε τη ζωή.
452
00:48:53,320 --> 00:48:55,239
Μπορείς να μου τα πεις;
453
00:48:58,360 --> 00:49:01,840
Οι Μαρινέλι και Ντανίλο δεν ήρθαν
λόγω της Σαμπρίνα.
454
00:49:01,960 --> 00:49:04,639
Είχαν άλλη καταδίκη.
455
00:49:04,920 --> 00:49:09,199
Σπουδάζει εδώ, μένει με δυο φίλες
απέναντι από τους Ρεστίβο.
456
00:49:11,800 --> 00:49:14,039
Και τι σου έκανε ο Ντανίλο;
457
00:49:18,679 --> 00:49:21,679
Ένα βράδυ τρώγαμε
με τις φίλες μου...
458
00:49:22,239 --> 00:49:24,239
και χτύπησε το τηλέφωνο.
459
00:49:25,239 --> 00:49:28,280
Νομίζαμε ότι ήταν φάρσα...
460
00:49:28,599 --> 00:49:31,360
ή κάποιος νεαρός που του αρέσαμε.
461
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
Και μετά;
462
00:49:36,719 --> 00:49:37,880
Ένας εφιάλτης.
463
00:49:38,679 --> 00:49:41,360
Τηλεφωνούσε όλη μέρα, όλη νύχτα.
464
00:49:42,039 --> 00:49:45,800
Μόλις μπαίναμε στο σπίτι
χτυπούσε το τηλέφωνο.
465
00:49:46,039 --> 00:49:47,960
Ενίοτε δεν μιλούσε καν.
466
00:49:49,159 --> 00:49:51,079
Μόνο μουσική ακουγόταν.
467
00:49:51,679 --> 00:49:53,599
Ξέρετε τι μουσική ήταν;
468
00:49:54,360 --> 00:49:58,519
Τα τραγούδια "Profondo Rosso"
ή "Per Elisa" (Για την Ελίζα).
469
00:50:01,760 --> 00:50:06,800
Ρώτησαν την Άννα Ρεστίβο
στη σχολή αν έχει ύποπτο γείτονα.
470
00:50:07,599 --> 00:50:09,880
-Και προφανώς είπε όχι.
-Προφανώς.
471
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Ακριβώς.
472
00:50:11,440 --> 00:50:13,639
Τότε σταμάτησαν
τα τηλεφωνήματα.
473
00:50:13,840 --> 00:50:17,559
Γιατί; Ο πατέρας έβαλε λουκέτο
στο τηλέφωνο. Το είπε.
474
00:50:17,719 --> 00:50:22,119
-Άρα ήξεραν ότι ήταν επικίνδυνος.
-Φυσικά. Γι' αυτό τον έλεγχαν.
475
00:50:23,639 --> 00:50:25,159
Αλλά δεν πτοήθηκε.
476
00:50:25,760 --> 00:50:28,000
Γιατί άρχισε να μας γράφει.
477
00:50:28,599 --> 00:50:31,119
Κουβέντες βρόμικες.
478
00:50:33,000 --> 00:50:34,639
Και πορνογραφικά σκίτσα.
479
00:50:34,840 --> 00:50:37,239
-Πες για το πακέτο.
-Ποιο πακέτο;
480
00:50:37,559 --> 00:50:40,599
Ένα ξύλινο κουτί
από όπου έβγαιναν κλωστές.
481
00:50:40,760 --> 00:50:43,119
Είχε μέσα ένα σημείωμα.
482
00:50:44,400 --> 00:50:46,360
Έγραφε...
483
00:50:49,360 --> 00:50:50,360
"Μπουμ".
484
00:50:52,519 --> 00:50:54,440
"Πόση ζωή έχεις ακόμα;"
485
00:51:02,079 --> 00:51:05,360
Κορίτσι μου. Λυπάμαι πολύ.
486
00:51:07,440 --> 00:51:08,519
Λυπάμαι πολύ.
487
00:51:13,079 --> 00:51:14,920
Λοιπόν, κύριε Ρεστίβο.
488
00:51:15,199 --> 00:51:17,559
Πριν φτάσουμε στην Κυριακή 12/9...
489
00:51:17,679 --> 00:51:21,280
πείτε μας πώς περνούσατε
τις μέρες σας...
490
00:51:21,599 --> 00:51:25,559
από τα τέλη Αυγούστου
ως τις αρχές Σεπτεμβρίου 1993.
491
00:51:26,639 --> 00:51:28,960
Αναφέρομαι στις άσεμνες κλήσεις...
492
00:51:29,079 --> 00:51:32,480
τα πορνογραφικά σημειώματα
προς τις 3 φοιτήτριες...
493
00:51:32,599 --> 00:51:35,239
-που έμεναν απέναντί σας.
-Ένσταση!
494
00:51:35,400 --> 00:51:38,880
Υπενθυμίζω και πάλι
ότι εδώ εκδικάζεται υπόθεση...
495
00:51:39,000 --> 00:51:42,119
Για ψευδείς πληροφορίες.
Το ξέρουμε, συνάδελφε.
496
00:51:42,239 --> 00:51:48,199
Αλλά ενδιαφέρει καταδίκη του Ντανίλο
Ρεστίβο για σύγχρονα γεγονότα.
497
00:51:48,440 --> 00:51:51,280
Αποδεικνύουν τη συνήθειά του
στο ψεύδος.
498
00:51:51,440 --> 00:51:55,159
Άλλωστε, κ. Πρόεδρε,
η αποδοχή των ευθυνών του...
499
00:51:55,360 --> 00:52:00,719
για καταδίωξη των κοριτσιών
συνέβη στο τέλος του καλοκαιριού.
500
00:52:01,079 --> 00:52:03,559
Όπερ σημαίνει ότι ξαφνικά...
501
00:52:03,760 --> 00:52:05,800
έπρεπε να βρει νέο πρόσωπο...
502
00:52:05,920 --> 00:52:09,599
για να κατευθύνει σε αυτό
τις σεξουαλικές του ορμές.
503
00:52:12,960 --> 00:52:14,880
Η ένσταση απορρίπτεται.
504
00:52:16,079 --> 00:52:19,760
-Συνεχίστε, παρακαλώ.
-Ευχαριστώ, κ. Πρόεδρε.
505
00:52:20,320 --> 00:52:21,320
Λοιπόν;
506
00:52:34,719 --> 00:52:38,159
Λες να έκανε στην Ελίζα
ό,τι και στη Σαμπρίνα;
507
00:52:43,320 --> 00:52:44,920
Να την παρενόχλησε;
508
00:52:48,400 --> 00:52:52,239
Ελπίζω να μη το ανακαλύψω
ποτέ αυτό, Λουτσιάνο.
509
00:52:56,760 --> 00:52:59,400
Τι κρατάς τρεις ώρες στα χέρια σου;
510
00:53:03,960 --> 00:53:07,760
Αν κερδίσουμε, θα πάω στην Ιρένε
να της ζητήσω συγγνώμη.
511
00:53:07,880 --> 00:53:08,880
Τι εννοείς;
512
00:53:11,239 --> 00:53:12,239
Τη χώρισα.
513
00:53:12,400 --> 00:53:15,000
Δεν θα έφευγε ποτέ χωρίς εμένα.
514
00:53:19,760 --> 00:53:23,000
Την αγαπώ πολύ
για να της καταστρέψω τη ζωή.
515
00:53:23,719 --> 00:53:25,239
Παιδιά!
516
00:53:25,800 --> 00:53:26,800
Είναι ώρα.
517
00:53:27,000 --> 00:53:30,679
Ο κλητήρας είπε
ότι θα ανακοινώσουν την ετυμηγορία.
518
00:53:31,840 --> 00:53:35,840
Εξ ονόματος του ιταλικού λαού,
το Δικαστήριο της Ποτέντσα...
519
00:53:36,280 --> 00:53:39,960
κηρύσσει τον κατηγορούμενο
Ντανίλο Ρεστίβο ένοχο...
520
00:53:40,239 --> 00:53:43,920
για τις κατηγορίες και τον καταδικάζει
σε φυλάκιση...
521
00:53:44,119 --> 00:53:47,400
ενός έτους και 8 μηνών.
Το Δικαστήριο αποφάσισε.
522
00:53:58,599 --> 00:54:00,639
Ας το δούμε σαν μια καλή αρχή.
523
00:54:01,000 --> 00:54:03,079
Είναι προς όφελός μας.
524
00:54:03,400 --> 00:54:05,960
Θα ζητήσω πρόστιμο αντί για ποινή.
525
00:54:06,280 --> 00:54:08,960
Ελλείψει ιστορικού, θα δεχτεί σίγουρα.
526
00:54:09,239 --> 00:54:13,079
-Η καταδίκη για τα 3 κορίτσια;
-Δεν έχει σημασία.
527
00:54:13,320 --> 00:54:14,519
Άλλο μετράει.
528
00:54:14,719 --> 00:54:18,880
Ο σκοπός τους ήταν να καταρρεύσει
ο Ντανίλο. Δεν τα κατάφεραν.
529
00:54:19,079 --> 00:54:22,559
Δεν τον κατηγόρησαν για φόνο,
ούτε τώρα θα το κάνουν.
530
00:54:22,719 --> 00:54:25,880
Δεν έχουν τίποτα εναντίον μας.
Είναι μία νίκη.
531
00:54:29,280 --> 00:54:30,679
Κυρία Εισαγγελέα;
532
00:54:31,159 --> 00:54:33,840
-Δεν θα συνεχίσετε;
-Κύριε Κλαπς!
533
00:54:34,079 --> 00:54:37,320
Είπε ψέματα ο Ντανίλο.
Το επιβεβαίωσε ο Δικαστής.
534
00:54:37,480 --> 00:54:41,159
Είχε κίνητρο, τη σκότωσε
κι είπε ψέματα για να γλιτώσει.
535
00:54:41,280 --> 00:54:45,000
-Είναι ο δολοφόνος.
-Χωρίς πτώμα πώς να κατηγορηθεί;
536
00:54:45,239 --> 00:54:50,079
Το είχα πει στον Επιθεωρητή
Εουφέμια αλλά το διακινδύνευσε.
537
00:54:50,599 --> 00:54:54,960
Δυστυχώς, χωρίς το πτώμα της
θα ζητήσω να κλείσει η έρευνα.
538
00:54:55,360 --> 00:54:56,360
Λυπάμαι.
539
00:54:57,760 --> 00:54:58,760
Χαίρετε.
540
00:54:59,639 --> 00:55:00,639
"Λυπάμαι".
541
00:55:06,880 --> 00:55:10,280
Ο νόμος; Η δικαιοσύνη
δεν ισχύει για όλους. Ψέματα.
542
00:55:10,440 --> 00:55:14,000
Όποιος έχει λεφτά και γνωριμίες
θα κερδίζει πάντα!
543
00:55:24,639 --> 00:55:26,559
Να σου ζητήσω μία χάρη;
544
00:55:30,480 --> 00:55:33,280
Μη με εμπλέκετε πια
σε αυτή την ιστορία.
545
00:55:33,960 --> 00:55:35,039
Είναι μάταιο.
546
00:55:37,679 --> 00:55:39,920
Η Ελίζα δεν θα ξαναγυρίσει.
547
00:56:46,119 --> 00:56:49,039
Η ΣΕΙΡΑ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ
ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ.
548
00:56:49,199 --> 00:56:52,519
ΚΑΘΕ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕ ΥΠΑΡΚΤΑ
ΠΡΟΣΩΠΑ ΕΙΝΑΙ ΤΥΧΑΙΑ.
549
00:56:57,400 --> 00:57:02,100
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL *exclusive!
550
00:57:02,124 --> 00:57:12,024
{\an8}Υπότιτλοι
*OFFiCiAL *exclusive!
53723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.