Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,579 --> 00:00:13,613
Venez.
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,782
Venez, Monsieur Lupin.
3
00:00:15,849 --> 00:00:18,051
Marchons, oui?
4
00:00:23,223 --> 00:00:24,758
Shh.
5
00:00:30,196 --> 00:00:32,132
Renard is still
in his apartment.
6
00:00:32,198 --> 00:00:33,533
He hasn't left since last night.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,135
Well, tell your men
to keep it tight,
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,570
no itchy trigger fingers.
CIA needs him alive.
9
00:01:09,669 --> 00:01:12,238
You could've knocked first.
10
00:01:14,908 --> 00:01:16,776
Hey.
11
00:01:16,843 --> 00:01:19,145
That was a '98
Lafite Rothschild.
12
00:01:19,212 --> 00:01:21,247
What kind of Frenchman are you?
13
00:01:23,550 --> 00:01:26,252
Well, you look pretty relaxed
14
00:01:26,319 --> 00:01:28,688
for a man looking at
two life sentences.
15
00:01:29,456 --> 00:01:31,257
You're gonna die
in prison, Renard.
16
00:01:31,324 --> 00:01:32,592
You know that, right?
17
00:01:32,659 --> 00:01:34,294
Is that what you think?
18
00:01:34,360 --> 00:01:35,428
It's what I know.
19
00:01:35,495 --> 00:01:37,330
'Cause what I think
20
00:01:37,397 --> 00:01:39,632
is the CIA is gonna
make a deal with me.
21
00:01:39,699 --> 00:01:41,868
I'll be back in my
bed by tomorrow night.
22
00:01:41,935 --> 00:01:43,503
And why would we do that?
23
00:01:43,570 --> 00:01:45,805
Because...
24
00:01:45,872 --> 00:01:47,574
I have a secret.
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,476
And believe me,
26
00:01:49,542 --> 00:01:52,846
you're gonna want
to hear this one.
27
00:02:24,477 --> 00:02:27,146
Okay, you see that castle
nut by the suspension?
28
00:02:27,213 --> 00:02:28,858
Yeah. You're gonna
want to give that a turn,
29
00:02:28,882 --> 00:02:30,350
counterclockwise. All right.
30
00:02:30,416 --> 00:02:31,684
Aah!
31
00:02:31,751 --> 00:02:33,253
Damn it!
32
00:02:34,254 --> 00:02:36,322
Think I turned the wrong one.
33
00:02:36,389 --> 00:02:38,825
Turned the wrong one.
Yeah. Sorry, Dominic.
34
00:02:38,892 --> 00:02:40,836
Don't seem to be getting
the hang of this, you know?
35
00:02:40,860 --> 00:02:42,362
Don't sweat it. Thanks.
36
00:02:42,428 --> 00:02:43,897
Servicing these
babies isn't easy.
37
00:02:43,963 --> 00:02:46,266
Yeah, I'm just not much
of a car guy, you know?
38
00:02:46,332 --> 00:02:48,677
It's like, I know how to put air
in tires, but that's about it.
39
00:02:48,701 --> 00:02:51,237
Air is important. You can't
go anywhere on flat tires.
40
00:02:51,304 --> 00:02:53,449
Yeah. You think maybe I should
give it some...? No, no. No.
41
00:02:53,473 --> 00:02:55,275
Why don't we, uh,
give the car a rest?
42
00:02:55,341 --> 00:02:56,919
Find something a little
simpler for you to do?
43
00:02:56,943 --> 00:02:59,279
Hey, guys. How's it going?
44
00:02:59,345 --> 00:03:00,747
Really got to ask?
45
00:03:00,813 --> 00:03:02,415
Come on, McGee.
46
00:03:02,482 --> 00:03:04,517
A little elbow grease
never hurt anybody.
47
00:03:04,584 --> 00:03:07,487
Shouldn't I be volunteering in a
department I'm more suited for?
48
00:03:07,554 --> 00:03:08,998
You know, like, the tech
trolls or something?
49
00:03:09,022 --> 00:03:11,758
Sorry, Dominic.
That would defeat
50
00:03:11,824 --> 00:03:13,593
the whole purpose
of Walk-a-Mile Day.
51
00:03:13,660 --> 00:03:15,562
The idea is for each team member
52
00:03:15,628 --> 00:03:17,564
to help out at a
different department.
53
00:03:17,630 --> 00:03:19,842
Get to know the people there,
learn more about their jobs.
54
00:03:19,866 --> 00:03:21,868
You know, walk a mile...
55
00:03:21,935 --> 00:03:23,670
In their shoes.
Yeah. In their shoes.
56
00:03:23,736 --> 00:03:25,505
Exactly. And by doing
so, then hopefully
57
00:03:25,572 --> 00:03:27,307
you guys will gain
a better perspective
58
00:03:27,373 --> 00:03:30,343
about what's really
going on here at NCIS.
59
00:03:30,410 --> 00:03:32,278
And you came up with this?
60
00:03:32,345 --> 00:03:33,489
Picked it up at a
leadership conference.
61
00:03:33,513 --> 00:03:34,681
I'm telling you guys,
62
00:03:34,747 --> 00:03:36,883
this is gonna be a
real game changer.
63
00:03:36,950 --> 00:03:38,418
Yeah, well, I'm-I'm
still not sure
64
00:03:38,484 --> 00:03:39,953
this is the right fit for me.
65
00:03:40,019 --> 00:03:41,497
Don't you think maybe
Torres should be doing this?
66
00:03:41,521 --> 00:03:42,789
He's more of a car guy.
67
00:03:42,855 --> 00:03:45,391
Torres is busy with his new job.
68
00:03:46,192 --> 00:03:48,962
These invoices need to
be entered into the computer.
69
00:03:49,028 --> 00:03:50,797
No typos. I will be checking.
70
00:03:50,863 --> 00:03:52,675
And when that's done, I
need a detailed spreadsheet
71
00:03:52,699 --> 00:03:54,701
of our quarterly accounts,
receivable and payable.
72
00:03:54,767 --> 00:03:56,436
Any questions?
73
00:03:56,502 --> 00:03:58,972
Yeah. Where is the nearest
roof so I can jump off?
74
00:03:59,772 --> 00:04:01,941
This is the accounting
department, Agent Torres.
75
00:04:02,008 --> 00:04:03,576
We don't kid here.
76
00:04:04,644 --> 00:04:08,281
Everything that happens at
NCIS flows through us first.
77
00:04:08,348 --> 00:04:09,792
Whether it's the
restocking of paper clips
78
00:04:09,816 --> 00:04:11,684
or the purchase of
semiautomatic rifles.
79
00:04:11,751 --> 00:04:14,420
We are the backbone
of this agency. What?!
80
00:04:14,487 --> 00:04:16,756
This is Sawyer's paycheck?
81
00:04:16,823 --> 00:04:18,391
No way he gets paid this much.
82
00:04:18,458 --> 00:04:20,259
Get to work.
83
00:04:22,895 --> 00:04:24,030
Knock, knock.
84
00:04:24,097 --> 00:04:25,732
Oh, are you here to rescue me?
85
00:04:25,798 --> 00:04:29,302
Nope, we are here to change
the light bulb.
86
00:04:30,069 --> 00:04:31,671
Do you know Louis
87
00:04:31,738 --> 00:04:32,982
from the custodial and
maintenance department?
88
00:04:33,006 --> 00:04:34,474
I've been working
with him all day.
89
00:04:34,540 --> 00:04:35,708
Oh, cool. Nice to meet you.
90
00:04:35,775 --> 00:04:37,777
Yeah, you're the
guy who never sits.
91
00:04:37,844 --> 00:04:39,012
Keeps the chair clean.
92
00:04:39,078 --> 00:04:40,813
I appreciate it.
93
00:04:40,880 --> 00:04:42,582
Hey, Ms. Dunsley.
94
00:04:43,883 --> 00:04:46,486
I will change the
light bulb now.
95
00:04:46,552 --> 00:04:47,854
Mm-hmm.
96
00:04:49,055 --> 00:04:51,424
Isn't this Walk-a-Mile
thing great? No.
97
00:04:51,491 --> 00:04:53,893
I have been learning so
much from these guys.
98
00:04:53,960 --> 00:04:55,561
Oh, wow.
99
00:04:55,628 --> 00:04:57,797
And I have been having a
blast hanging out with Louis.
100
00:04:57,864 --> 00:04:59,932
He knows all the gossip.
101
00:04:59,999 --> 00:05:03,536
You learn a lot about people,
cleaning their desks every day.
102
00:05:03,603 --> 00:05:04,704
Here's an idea.
103
00:05:05,571 --> 00:05:08,675
Why don't we swap jobs?
Wouldn't that be fun?
104
00:05:14,580 --> 00:05:16,516
We got a case? Tell me
we have a dead body.
105
00:05:16,582 --> 00:05:18,785
It's just Kasie.
106
00:05:18,851 --> 00:05:21,387
Oh, looks like she's
digging her new job, too.
107
00:05:21,454 --> 00:05:22,922
Okay, so, after a call comes in,
108
00:05:22,989 --> 00:05:25,058
I log a full description
of the emergency,
109
00:05:25,124 --> 00:05:26,793
and then I send the description
110
00:05:26,859 --> 00:05:29,896
to the appropriate department
in the form of a...?
111
00:05:29,962 --> 00:05:30,962
Bandium alert?
112
00:05:30,997 --> 00:05:32,799
See? You're a natural.
113
00:05:32,865 --> 00:05:34,333
This is so cool, Gladys.
114
00:05:34,400 --> 00:05:35,611
Thanks again for letting
me hang with you.
115
00:05:35,635 --> 00:05:37,804
Oh, please. I love the company.
116
00:05:41,874 --> 00:05:43,109
You want to give it a shot?
117
00:05:43,176 --> 00:05:44,877
Oh, no, I-I don't think I'm...
118
00:05:44,944 --> 00:05:46,864
Oh, yeah, come on. I'll-I'll
talk you through it.
119
00:05:47,480 --> 00:05:50,917
Uh, NCIS. What's your
emergency? Please?
120
00:05:50,983 --> 00:05:52,094
I want to file a report.
121
00:05:52,118 --> 00:05:53,920
My car was stolen on base.
122
00:05:53,986 --> 00:05:55,388
Uh...
123
00:05:55,455 --> 00:05:57,356
Transfer
to base police.
124
00:05:57,423 --> 00:05:58,867
Are you there? Oh, yeah.
Uh...
125
00:05:58,891 --> 00:06:00,727
Uh, I'm going to transfer you
126
00:06:00,793 --> 00:06:02,662
to the base military
police because
127
00:06:02,729 --> 00:06:04,664
they'll be better
able to help you.
128
00:06:04,731 --> 00:06:07,934
Bye. Also, I hope you
find your car.
129
00:06:08,000 --> 00:06:10,937
Congratulations! You're
officially a dispatch operator.
130
00:06:11,003 --> 00:06:13,072
Ah! All right!
131
00:06:13,139 --> 00:06:14,974
Whew! That was fun.
132
00:06:15,041 --> 00:06:16,476
Although, to be honest,
133
00:06:16,542 --> 00:06:18,144
sometimes it can
get a little boring.
134
00:06:18,211 --> 00:06:19,811
Hmm. Oh, hey, I'm
gonna go grab a coffee.
135
00:06:19,846 --> 00:06:21,948
Do you want some? No, I'm good.
136
00:06:22,014 --> 00:06:23,549
Okay.
137
00:06:30,623 --> 00:06:32,759
NCIS. What's your emergency?
138
00:06:32,825 --> 00:06:35,895
Echo Whiskey
2770. Go secure.
139
00:06:35,962 --> 00:06:36,963
I'm sorry? I don't...
140
00:06:37,029 --> 00:06:39,599
Echo Whiskey 2770. Go secure.
141
00:06:39,665 --> 00:06:40,700
Is this line secure?
142
00:06:40,767 --> 00:06:42,635
Uh, I-I-I-I don't know.
143
00:06:42,702 --> 00:06:44,980
I'm not really the dispatch
operator. I-I'm just sitting in.
144
00:06:45,004 --> 00:06:46,038
Your name.
145
00:06:46,105 --> 00:06:47,940
Tell me your name. Kasie.
146
00:06:48,007 --> 00:06:49,651
Kasie, listen to me. I
don't have much time.
147
00:06:49,675 --> 00:06:50,610
They're looking for me.
148
00:06:50,676 --> 00:06:51,911
I need help.
149
00:06:51,978 --> 00:06:53,613
Who's looking for
you? Where are you?
150
00:06:53,679 --> 00:06:55,982
Wait, wait. I, I hear something.
151
00:06:56,048 --> 00:06:57,884
I think they've found me.
152
00:06:59,185 --> 00:07:00,920
Hello?
153
00:07:00,987 --> 00:07:02,789
Are you still there?
154
00:07:02,855 --> 00:07:04,056
Hello?!
155
00:07:04,123 --> 00:07:05,925
So, what'd I miss?
156
00:07:05,992 --> 00:07:08,127
Told you, pretty boring, right?
157
00:07:16,135 --> 00:07:18,871
McGee: Right, so, when you're on
the software update screen here,
158
00:07:18,938 --> 00:07:20,115
you press down on that button,
159
00:07:20,139 --> 00:07:21,674
hold that for ten seconds,
160
00:07:21,741 --> 00:07:23,209
release, simply upload the file.
161
00:07:23,276 --> 00:07:25,511
And then the Bandium alerts
show up on the car display?
162
00:07:25,578 --> 00:07:27,180
Yes, they do. That easy.
163
00:07:27,246 --> 00:07:28,815
This guy's a freakin' prodigy.
164
00:07:30,683 --> 00:07:32,084
Oh, uh, give me a minute.
165
00:07:32,151 --> 00:07:34,821
I'll be right back.
166
00:07:34,887 --> 00:07:37,123
Wow. Looks like this, uh,
167
00:07:37,190 --> 00:07:39,659
Walk-a-Mile Day is
really working for you.
168
00:07:39,725 --> 00:07:41,494
Yeah. Who would have
thought working on cars
169
00:07:41,561 --> 00:07:42,771
would be that much fun,
huh? I know.
170
00:07:42,795 --> 00:07:44,664
Can we switch jobs?
171
00:07:44,730 --> 00:07:47,009
Ooh. Is Barbara in Accounting
putting you through the ringer?
172
00:07:47,033 --> 00:07:49,035
She's relentless.
173
00:07:49,101 --> 00:07:51,070
She's drowning me in paperwork.
174
00:07:51,137 --> 00:07:53,039
Which reminds me, I
need Dominic to sign
175
00:07:53,105 --> 00:07:54,650
for these purchase orders,
and make sure he dates it,
176
00:07:54,674 --> 00:07:56,742
or it's going to be my ass.
177
00:07:56,809 --> 00:07:58,845
Hey. Is Parker here?
178
00:07:58,911 --> 00:08:00,713
Uh, no, I think he went
up to check on Jess.
179
00:08:00,780 --> 00:08:02,481
Why? Everything
okay? No, not really.
180
00:08:02,548 --> 00:08:04,584
I think I just
overheard a murder.
181
00:08:04,650 --> 00:08:05,761
What? What are
you talking about?
182
00:08:05,785 --> 00:08:06,953
I was helping out in dispatch
183
00:08:07,019 --> 00:08:08,254
when this guy called in.
184
00:08:08,321 --> 00:08:09,761
He said there were
people after him.
185
00:08:09,822 --> 00:08:11,224
And then there were gunshots,
186
00:08:11,290 --> 00:08:12,792
and we got cut off.
187
00:08:12,859 --> 00:08:14,499
I-I don't know if he's
alive or dead, but
188
00:08:14,560 --> 00:08:15,828
we've got to do something.
189
00:08:15,895 --> 00:08:16,939
Were you able to trace the call?
190
00:08:16,963 --> 00:08:18,531
No. He wasn't on long enough.
191
00:08:18,598 --> 00:08:20,175
Did he give you a name
that we can run down?
192
00:08:20,199 --> 00:08:22,802
Uh, he just kept saying the
same thing over and over.
193
00:08:22,869 --> 00:08:24,971
"Echo Whiskey 2770.
194
00:08:25,037 --> 00:08:26,505
Go secure."
195
00:08:26,572 --> 00:08:27,974
He wanted a secure line.
196
00:08:28,040 --> 00:08:29,742
He was an NCIS agent,
197
00:08:29,809 --> 00:08:31,320
he could've been using those
numbers to I.D. himself.
198
00:08:31,344 --> 00:08:32,578
Like his credentials, yeah.
199
00:08:32,645 --> 00:08:33,579
That's what I thought, too.
200
00:08:33,646 --> 00:08:34,914
But we use six digits,
201
00:08:34,981 --> 00:08:36,883
not four with letters.
202
00:08:36,949 --> 00:08:38,851
No, but we used to.
203
00:08:39,752 --> 00:08:42,188
About ten years ago, we
changed the I.D. system
204
00:08:42,255 --> 00:08:44,156
to differentiate
us from the FBI.
205
00:08:44,223 --> 00:08:46,826
They were using
a similar system.
206
00:08:46,893 --> 00:08:50,830
Whoever called you was
using an outdated NCIS I.D.
207
00:08:53,232 --> 00:08:55,301
Who the hell is this guy?
208
00:08:55,368 --> 00:08:58,070
His name is Eric Webb.
209
00:08:58,137 --> 00:09:01,173
He used to be an NCIS agent
out of the Lejeune office.
210
00:09:01,240 --> 00:09:03,280
He did a lot of undercover
work, which is why his...
211
00:09:03,342 --> 00:09:05,678
His file came up classified.
212
00:09:05,745 --> 00:09:07,146
Expert marksman,
213
00:09:07,213 --> 00:09:09,048
skilled in hand-to-hand combat.
214
00:09:09,115 --> 00:09:10,783
He sounds like the real deal.
215
00:09:10,850 --> 00:09:12,652
Why did he leave NCIS?
216
00:09:12,718 --> 00:09:15,288
He got burnt out, retired
early about eight years ago.
217
00:09:15,354 --> 00:09:17,757
Which is not uncommon
for undercover agents.
218
00:09:17,823 --> 00:09:20,960
Last I heard, he was living
the quiet, civilian life.
219
00:09:21,027 --> 00:09:24,196
Apparently not, based on the
phone call he made to Kasie.
220
00:09:24,263 --> 00:09:25,765
How is she holding up?
221
00:09:25,831 --> 00:09:28,134
Rattled, but she'll
be okay. Good.
222
00:09:28,200 --> 00:09:30,569
'Cause we'll need her if
we're ever gonna find Webb.
223
00:09:30,636 --> 00:09:32,204
It's gonna be tough.
224
00:09:32,271 --> 00:09:34,707
No body, no crime scene.
Not much to go on.
225
00:09:34,774 --> 00:09:37,209
We're gonna need access
to his old case files.
226
00:09:37,276 --> 00:09:38,353
So you think this
could have something
227
00:09:38,377 --> 00:09:39,679
to do with his undercover work?
228
00:09:39,745 --> 00:09:41,080
Maybe he put somebody away,
229
00:09:41,147 --> 00:09:42,748
they came looking for payback.
230
00:09:42,815 --> 00:09:45,818
Or maybe Webb's mixed
up in something.
231
00:09:45,885 --> 00:09:48,187
Either way, he did
call us for help.
232
00:09:48,254 --> 00:09:51,824
As a former agent, we owe it to
him to find out what's going on.
233
00:09:53,059 --> 00:09:55,294
Jess, what happened?
234
00:09:55,361 --> 00:09:57,897
I thought we were gonna
service the HVACs together?
235
00:09:57,964 --> 00:09:59,665
Louis, I am so sorry.
236
00:09:59,732 --> 00:10:01,734
We just got put onto a
case, and I got tied up.
237
00:10:01,801 --> 00:10:03,645
Guess that means that you all
go back to your normal jobs.
238
00:10:03,669 --> 00:10:04,937
Yup.
239
00:10:05,004 --> 00:10:06,739
Thank God.
240
00:10:06,806 --> 00:10:09,809
I promise,
I'm gonna come and visit
241
00:10:09,875 --> 00:10:13,746
as soon as this case is over
because got to get that gossip.
242
00:10:13,813 --> 00:10:15,081
It'll be waiting for you.
243
00:10:17,283 --> 00:10:19,385
Okay. What do we
know about Webb?
244
00:10:20,186 --> 00:10:24,323
Eric Webb, 45, lives in
D.C., no wife, no kids.
245
00:10:24,390 --> 00:10:27,259
After Webb left
NCIS, he went to work
246
00:10:27,326 --> 00:10:30,196
for a small insurance firm
called Landia Insurance.
247
00:10:30,262 --> 00:10:33,032
Odd career change, but
seems pretty harmless.
248
00:10:33,099 --> 00:10:34,276
Except when I went
to check out the firm,
249
00:10:34,300 --> 00:10:35,234
the only thing I could find
250
00:10:35,301 --> 00:10:36,635
on it was a website
251
00:10:36,702 --> 00:10:38,037
with a P.O. box as an address.
252
00:10:38,104 --> 00:10:39,171
Seems sketchy to me.
253
00:10:39,238 --> 00:10:40,673
What about his old job?
254
00:10:40,740 --> 00:10:42,017
Could there be
somebody in his past
255
00:10:42,041 --> 00:10:43,275
that's looking for revenge?
256
00:10:43,342 --> 00:10:44,844
I doubt it.
257
00:10:44,910 --> 00:10:46,388
I'm still going
through his case files,
258
00:10:46,412 --> 00:10:49,315
but most of the guys he put
away are still in prison.
259
00:10:49,382 --> 00:10:50,716
All right, do we know anything
260
00:10:50,783 --> 00:10:52,127
that could help us
locate this guy?
261
00:10:52,151 --> 00:10:53,686
I might have something.
262
00:10:53,753 --> 00:10:55,364
I was looking into Webb's
credit card statements,
263
00:10:55,388 --> 00:10:56,756
and he recently renewed
264
00:10:56,822 --> 00:10:58,657
a radio subscription to his car.
265
00:10:58,724 --> 00:11:01,927
And that would be helpful
because...? It's satellite radio.
266
00:11:01,994 --> 00:11:03,295
The company was able to give me
267
00:11:03,362 --> 00:11:06,065
the GPS location of when
the radio was last used.
268
00:11:06,132 --> 00:11:09,235
It's an address in Falls Church
from earlier this morning.
269
00:11:09,301 --> 00:11:10,903
Okay, Knight, Torres,
270
00:11:10,970 --> 00:11:12,347
stay here on the apartment
in case he returns.
271
00:11:12,371 --> 00:11:13,773
McGee, you're with me.
272
00:11:16,442 --> 00:11:17,910
Is that him?
273
00:11:17,977 --> 00:11:19,678
Your mystery
caller Eric Webb.
274
00:11:19,745 --> 00:11:21,847
We got a lead on his, uh,
last possible location.
275
00:11:21,914 --> 00:11:22,958
Hopefully he's still alive.
276
00:11:22,982 --> 00:11:24,092
I want to come with you, then.
277
00:11:24,116 --> 00:11:26,719
Kasie, I can't let you do that.
278
00:11:26,786 --> 00:11:28,387
He called me for help.
279
00:11:28,454 --> 00:11:30,790
I know this whole
thing is strange
280
00:11:30,856 --> 00:11:32,216
and we only spoke
for ten seconds,
281
00:11:32,258 --> 00:11:34,393
but I somehow feel
responsible for him.
282
00:11:34,460 --> 00:11:36,896
I get it, but we don't know
what we're stepping into.
283
00:11:36,962 --> 00:11:40,766
Besides, you don't normally
go out into the field.
284
00:11:40,833 --> 00:11:42,393
Well, hey,
it's Walk-a-Mile Day.
285
00:11:42,435 --> 00:11:45,004
We're all doing things
we don't normally do.
286
00:11:45,071 --> 00:11:46,711
And this whole thing
was your idea anyway.
287
00:11:46,772 --> 00:11:48,741
So... who's driving?
288
00:11:54,180 --> 00:11:55,881
This place is like a ghost town.
289
00:11:55,948 --> 00:11:58,150
Cul-de-sac,
plenty of empty houses.
290
00:11:58,217 --> 00:12:00,119
Perfect place for privacy.
291
00:12:05,524 --> 00:12:07,159
Hold up, hold up.
292
00:12:07,226 --> 00:12:09,195
Stay back.
293
00:12:11,997 --> 00:12:13,132
Good? Yeah.
294
00:12:14,533 --> 00:12:16,335
McGee: NCIS!
295
00:12:25,177 --> 00:12:26,846
Parker?
296
00:12:31,016 --> 00:12:32,918
I'll check the back rooms.
297
00:12:38,290 --> 00:12:40,226
Kasie.
298
00:12:41,961 --> 00:12:43,095
You okay?
299
00:12:44,130 --> 00:12:46,332
That door was steel-reinforced.
300
00:12:46,398 --> 00:12:48,834
There was a massacre here.
301
00:12:48,901 --> 00:12:50,836
What is this place?
302
00:12:50,903 --> 00:12:54,173
McGee: Parker? You
got to see this.
303
00:13:05,217 --> 00:13:07,119
Found his wallet.
304
00:13:08,587 --> 00:13:10,456
It's Eric Webb.
305
00:13:10,523 --> 00:13:12,424
Oh, God.
306
00:13:17,129 --> 00:13:19,064
You hear that?
307
00:13:24,937 --> 00:13:26,105
NCIS!
308
00:13:26,172 --> 00:13:27,439
Identify yourself.
309
00:13:27,506 --> 00:13:30,276
Whoa, whoa, whoa, easy. CIA.
310
00:13:30,342 --> 00:13:32,144
Reaching for my credentials.
311
00:13:32,211 --> 00:13:33,913
McGee.
312
00:13:33,979 --> 00:13:35,181
Yeah.
313
00:13:42,021 --> 00:13:43,355
Yeah.
314
00:13:44,557 --> 00:13:46,258
What are you doing here?
315
00:13:46,325 --> 00:13:49,128
We got a distress call,
traced it to this location.
316
00:13:49,195 --> 00:13:50,396
There's five bodies inside.
317
00:13:52,164 --> 00:13:53,408
You said
you got a call?
318
00:13:53,432 --> 00:13:54,366
From whom?
319
00:13:54,433 --> 00:13:55,434
Eric Webb.
320
00:13:55,501 --> 00:13:57,236
Webb called you?
321
00:13:57,303 --> 00:13:58,404
Why? Don't know.
322
00:13:58,470 --> 00:14:00,105
I'd say you could ask him,
323
00:14:00,172 --> 00:14:02,474
but, unfortunately, he's
inside with the others.
324
00:14:02,541 --> 00:14:04,510
Now that we're done
answering your questions,
325
00:14:04,577 --> 00:14:06,078
maybe you can
answer one of mine.
326
00:14:06,145 --> 00:14:09,048
What was Webb doing
in a CIA safe house?
327
00:14:10,082 --> 00:14:12,151
This is a safe house, isn't it?
328
00:14:16,655 --> 00:14:18,257
Hello?
329
00:14:18,324 --> 00:14:21,427
Sorry to bother you. Um,
your guy called back.
330
00:14:21,493 --> 00:14:23,095
He wants to speak with you.
331
00:14:23,162 --> 00:14:24,196
What?
332
00:14:24,263 --> 00:14:26,031
Webb is on the phone now?
333
00:14:26,098 --> 00:14:27,566
I'll patch him through.
334
00:14:27,633 --> 00:14:29,301
Kasie, is that you?
335
00:14:29,368 --> 00:14:32,204
I just saw your body.
You're supposed to be dead.
336
00:14:32,271 --> 00:14:33,648
Yeah, that's what I
wanted people to think.
337
00:14:33,672 --> 00:14:35,283
I planted my wallet
on one of the bodies.
338
00:14:35,307 --> 00:14:37,076
I-I don't understand.
339
00:14:37,142 --> 00:14:38,477
The safe house was ambushed.
340
00:14:38,544 --> 00:14:39,445
Whoever did it is still
trying to kill me,
341
00:14:39,511 --> 00:14:41,046
and I need your help.
342
00:14:41,113 --> 00:14:42,691
Right now you are the
only person I can trust.
343
00:14:42,715 --> 00:14:45,618
Me? I-I answered your
call on accident.
344
00:14:45,684 --> 00:14:48,220
I wasn't even supposed
to be in dispatch.
345
00:14:48,287 --> 00:14:49,989
That's how I know
I can trust you.
346
00:14:50,055 --> 00:14:52,157
At this point, I don't know
who's been compromised.
347
00:14:52,224 --> 00:14:54,560
But the CIA are here and...
348
00:14:54,627 --> 00:14:56,562
Kasie, listen to
me... whatever you do,
349
00:14:56,629 --> 00:14:59,031
do not speak to the CIA.
350
00:15:01,133 --> 00:15:02,301
Why?
351
00:15:02,368 --> 00:15:04,103
Because they're the
ones who sold me out.
352
00:15:13,045 --> 00:15:15,014
Webb actually said that?
353
00:15:15,080 --> 00:15:16,582
The CIA was behind the ambush?
354
00:15:16,649 --> 00:15:18,617
Those were his exact words.
355
00:15:18,684 --> 00:15:20,586
Well, did he say what
specifically happened
356
00:15:20,653 --> 00:15:22,554
in the safe house
or where he is now?
357
00:15:22,621 --> 00:15:25,057
Well, I didn't get a ton
more before he hung up.
358
00:15:25,124 --> 00:15:27,559
All he said was, his
life was still in danger
359
00:15:27,626 --> 00:15:29,094
and he was hiding out somewhere.
360
00:15:29,161 --> 00:15:30,462
He won't come to NCIS?
361
00:15:30,529 --> 00:15:32,031
No, he doesn't trust anyone.
362
00:15:32,097 --> 00:15:33,599
Except for you, apparently.
363
00:15:34,400 --> 00:15:37,236
Oh, all right, but how do
we know we can trust Webb?
364
00:15:37,303 --> 00:15:38,704
We barely know the guy.
365
00:15:38,771 --> 00:15:40,649
I can't explain it,
but there was something,
366
00:15:40,673 --> 00:15:44,543
something trustworthy
in his voice.
367
00:15:44,610 --> 00:15:45,978
I believe him.
368
00:15:46,045 --> 00:15:48,580
Okay, so how do we
get in touch with him?
369
00:15:48,647 --> 00:15:50,049
We don't.
370
00:15:50,115 --> 00:15:51,393
Webb said that he
would contact me
371
00:15:51,417 --> 00:15:52,985
when the time is right.
372
00:15:53,052 --> 00:15:54,596
But in the meantime,
he wants us to find out
373
00:15:54,620 --> 00:15:56,155
who's trying to kill him.
374
00:15:56,221 --> 00:15:57,956
Well, if it really is
someone in the CIA,
375
00:15:58,023 --> 00:15:58,957
it's gonna be awkward.
376
00:15:59,024 --> 00:16:00,426
Why?
377
00:16:00,492 --> 00:16:03,629
Because the CIA are up in
Vance's office right now.
378
00:16:05,564 --> 00:16:07,633
I can neither
confirm nor deny...
379
00:16:07,700 --> 00:16:09,268
I'm just asking a
simple question.
380
00:16:09,335 --> 00:16:11,437
What was a former
NCIS agent doing
381
00:16:11,503 --> 00:16:13,448
in one of your safe houses?
And I am trying to answer you.
382
00:16:13,472 --> 00:16:14,640
No, you're stonewalling.
383
00:16:14,707 --> 00:16:16,108
As I have already said,
384
00:16:16,175 --> 00:16:18,143
that information is classified.
385
00:16:18,210 --> 00:16:20,045
Look, this is a CIA matter.
386
00:16:20,112 --> 00:16:21,447
It is none of your concern.
387
00:16:21,513 --> 00:16:23,982
It became my concern when
Webb called us for help.
388
00:16:24,049 --> 00:16:25,984
NCIS is involved in this now,
389
00:16:26,051 --> 00:16:28,153
Deputy Director Weston,
whether you like it or not.
390
00:16:32,491 --> 00:16:33,992
Webb was working for us.
391
00:16:34,059 --> 00:16:35,661
After he left NCIS,
392
00:16:35,728 --> 00:16:37,563
we hired him to
manage the safe house.
393
00:16:37,629 --> 00:16:39,465
He maintained it
during off-hours,
394
00:16:39,531 --> 00:16:40,999
prepared it for use.
395
00:16:41,066 --> 00:16:43,469
So this, uh,
insurance job of his,
396
00:16:43,535 --> 00:16:45,404
with the P.O. box,
that was his cover?
397
00:16:46,572 --> 00:16:48,374
Had the safe
house been in use
398
00:16:48,440 --> 00:16:49,775
prior to our arrival?
399
00:16:49,842 --> 00:16:51,443
We were holding someone there.
400
00:16:54,346 --> 00:16:57,683
A week ago, the French
police, with our help,
401
00:16:57,750 --> 00:16:59,351
apprehended a man by the name
402
00:16:59,418 --> 00:17:00,753
of Alexander Renard in Paris.
403
00:17:00,819 --> 00:17:03,288
Renard. I've heard of him.
404
00:17:03,355 --> 00:17:05,057
He's a black hat hacker.
405
00:17:05,124 --> 00:17:07,259
He made a lot of
Most Wanted lists.
406
00:17:07,326 --> 00:17:10,062
After the arrest,
Renard wanted to make a deal.
407
00:17:10,129 --> 00:17:12,264
Claimed he had come across
some intel on the dark web
408
00:17:12,331 --> 00:17:14,133
about an imminent
domestic attack.
409
00:17:14,199 --> 00:17:15,801
He swore the intel was credible.
410
00:17:15,868 --> 00:17:18,337
He even said he'd flown to the
States earlier to verify it.
411
00:17:18,404 --> 00:17:19,671
So we rolled the dice,
412
00:17:19,738 --> 00:17:21,258
had him transported
to the safe house,
413
00:17:21,306 --> 00:17:22,450
and prepped him for questioning.
414
00:17:22,474 --> 00:17:23,809
And what was the intel?
415
00:17:23,876 --> 00:17:25,811
I never found out.
416
00:17:25,878 --> 00:17:27,422
By the time I showed
up to question him,
417
00:17:27,446 --> 00:17:29,157
you guys were already
there and Renard was dead.
418
00:17:29,181 --> 00:17:31,483
Who else knew that Renard
was going to the safe house?
419
00:17:31,550 --> 00:17:33,218
Well, we kept
a tight lid on it.
420
00:17:33,285 --> 00:17:35,254
Just me, Director Weston,
421
00:17:35,320 --> 00:17:36,755
a few French officials.
422
00:17:36,822 --> 00:17:38,690
I'm thinking the breach
must've come from them.
423
00:17:41,226 --> 00:17:43,262
Let us handle the
security breach.
424
00:17:43,328 --> 00:17:46,498
Right now we need to
focus on Eric Webb.
425
00:17:46,565 --> 00:17:48,534
We know the body in the
safe house wasn't his.
426
00:17:48,600 --> 00:17:50,269
Prints didn't match.
427
00:17:50,335 --> 00:17:52,171
We need to find him.
428
00:17:52,237 --> 00:17:54,773
Has he contacted NCIS again
after the initial call?
429
00:17:54,840 --> 00:17:56,375
No.
430
00:17:56,442 --> 00:17:58,277
Well,
431
00:17:58,343 --> 00:18:00,279
given this all happened
on domestic soil,
432
00:18:00,345 --> 00:18:02,080
NCIS will have to take lead
433
00:18:02,147 --> 00:18:03,215
on the investigation.
434
00:18:03,282 --> 00:18:04,583
But
435
00:18:04,650 --> 00:18:06,752
you will let us know
if Webb calls again.
436
00:18:06,819 --> 00:18:08,720
Absolutely.
437
00:18:08,787 --> 00:18:11,523
We will share everything
we have moving forward.
438
00:18:11,590 --> 00:18:13,258
We'll be in touch,
Director. Thank you.
439
00:18:21,533 --> 00:18:23,135
Webb called back, didn't he?
440
00:18:23,202 --> 00:18:24,503
At the crime scene.
441
00:18:24,570 --> 00:18:27,105
He told Kasie he thinks
the CIA is in on it.
442
00:18:27,172 --> 00:18:28,740
You're lucky the
CIA doesn't know
443
00:18:28,807 --> 00:18:30,342
your poker face the way I do.
444
00:18:30,409 --> 00:18:32,110
What else did Webb say?
445
00:18:32,177 --> 00:18:34,480
Not much. But he wants our
help finding the killers.
446
00:18:34,546 --> 00:18:35,881
Okay. Keep digging.
447
00:18:35,948 --> 00:18:38,283
Carefully. 'Cause if
the CIA is involved,
448
00:18:38,350 --> 00:18:39,761
we need to play this
close to the vest.
449
00:18:39,785 --> 00:18:41,186
And I want Webb here.
450
00:18:41,253 --> 00:18:42,855
He won't come in. Then find him.
451
00:18:42,921 --> 00:18:44,399
If he knows something,
we need to get to him
452
00:18:44,423 --> 00:18:45,657
before the killers do.
453
00:18:45,724 --> 00:18:46,935
We'll reach out to
family and friends
454
00:18:46,959 --> 00:18:48,193
on the off chance
455
00:18:48,260 --> 00:18:49,828
that he made contact.
456
00:18:50,829 --> 00:18:53,131
Hey, Jimmy.
457
00:18:53,198 --> 00:18:54,600
Full house, I see.
458
00:18:54,666 --> 00:18:56,468
Lot of bodies.
459
00:18:56,535 --> 00:18:58,203
Jimmy!
460
00:18:58,270 --> 00:18:59,538
Oh! Hey, Nick! How are you?!
461
00:18:59,605 --> 00:19:00,706
Whoa, whoa! Damn, bro.
462
00:19:00,772 --> 00:19:01,840
I'm sorry! Am I yelling?!
463
00:19:01,907 --> 00:19:03,141
I'm yelling, aren't I?!
464
00:19:03,208 --> 00:19:04,543
Can you stop?!
465
00:19:04,610 --> 00:19:05,854
Yeah, I heard about the
Walk-a-Mile Day yesterday.
466
00:19:05,878 --> 00:19:07,279
I wanted to get in on the fun,
467
00:19:07,346 --> 00:19:09,448
so I-I volunteered
down at the armory.
468
00:19:09,515 --> 00:19:10,859
I-I'm not sure if
you're aware, Nick,
469
00:19:10,883 --> 00:19:12,284
but those guns
470
00:19:12,351 --> 00:19:13,685
super loud!
471
00:19:13,752 --> 00:19:14,887
Yeah. Yeah, no, I'm aware.
472
00:19:14,953 --> 00:19:16,355
Yeah, so I'm dealing now
473
00:19:16,421 --> 00:19:17,599
with a little
temporary deafness.
474
00:19:17,623 --> 00:19:19,625
It should be... done soon.
475
00:19:19,691 --> 00:19:21,627
Yeah, okay. Can we just,
uh, get to the update?
476
00:19:21,693 --> 00:19:22,693
And you bring it down
477
00:19:22,728 --> 00:19:24,363
50%, please?
478
00:19:25,130 --> 00:19:27,266
So, those two
back there... Those...
479
00:19:27,332 --> 00:19:28,834
Those two back there
480
00:19:28,901 --> 00:19:31,904
are CIA officers who were
killed in the ambush.
481
00:19:31,970 --> 00:19:34,606
Double tap to the
chest, one to the head.
482
00:19:34,673 --> 00:19:36,775
Ah, execution-style.
483
00:19:36,842 --> 00:19:39,311
These guys are professionals.
484
00:19:39,378 --> 00:19:40,646
What about Renard?
485
00:19:43,015 --> 00:19:44,783
What about Renard?
Sorry, sorry. Yes.
486
00:19:44,850 --> 00:19:47,319
Uh, Renard, yes. He was
shot once in the stomach.
487
00:19:47,386 --> 00:19:48,954
He died from extreme blood loss.
488
00:19:49,021 --> 00:19:52,491
But before he died, Webb
tried to perform CPR on him.
489
00:19:52,558 --> 00:19:54,869
How do you know tha...? I know
this because his ribs were crushed,
490
00:19:54,893 --> 00:19:57,763
and Kasie found Webb's
fingerprints all over his torso.
491
00:19:57,829 --> 00:19:59,364
And the shooters?
492
00:20:01,667 --> 00:20:03,936
The shooters! What
about the shooters?
493
00:20:04,002 --> 00:20:06,238
The shooters were also
killed in the firefight,
494
00:20:06,305 --> 00:20:07,439
possibly by Webb.
495
00:20:07,506 --> 00:20:08,974
I sent the slugs up to Kasie.
496
00:20:09,041 --> 00:20:10,475
They came from a Glock 19,
497
00:20:10,542 --> 00:20:12,311
which is the gun that Webb uses.
498
00:20:12,377 --> 00:20:15,314
Also, she ran the
shooters' fingerprints.
499
00:20:15,380 --> 00:20:17,316
One of 'em was in our system.
500
00:20:17,382 --> 00:20:18,917
Has ties with the Chechen mob,
501
00:20:18,984 --> 00:20:20,886
multiple arrests for assault,
502
00:20:20,953 --> 00:20:22,487
weapon charges.
503
00:20:22,554 --> 00:20:24,523
These guys were
definitely guns for hire.
504
00:20:24,590 --> 00:20:27,359
I'll bet these guys
were guns for hire!
505
00:20:28,927 --> 00:20:30,295
You just said that?
506
00:20:33,265 --> 00:20:35,901
Oh, it's Parker. Webb just
called to talk to Kasie.
507
00:20:39,605 --> 00:20:40,839
Kasie?
508
00:20:40,906 --> 00:20:42,374
Are we alone?
509
00:20:42,441 --> 00:20:44,242
Yes.
510
00:20:44,309 --> 00:20:45,844
How you holding up, Webb?
511
00:20:45,911 --> 00:20:47,312
I'm tired, mostly.
512
00:20:47,379 --> 00:20:48,714
I could use a bath.
513
00:20:48,780 --> 00:20:50,458
Did you find out anything
about the shooters?
514
00:20:50,482 --> 00:20:51,917
Uh, we're still working on that.
515
00:20:51,984 --> 00:20:54,453
We know they had ties
to the Chechnyan Mafia
516
00:20:54,519 --> 00:20:56,321
and they were most likely hired.
517
00:20:56,388 --> 00:20:57,856
Get him to tell you
518
00:20:57,923 --> 00:20:59,491
where he is.
519
00:21:00,559 --> 00:21:02,527
I hope you're not
outside on foot.
520
00:21:03,795 --> 00:21:06,298
Temperatures are dropping.
521
00:21:06,365 --> 00:21:08,467
Gonna get really cold.
522
00:21:08,533 --> 00:21:10,268
Well, I don't have
much of a choice.
523
00:21:10,335 --> 00:21:11,646
I can't steal a car.
It's too easy for 'em
524
00:21:11,670 --> 00:21:12,704
to track me.
525
00:21:12,771 --> 00:21:15,774
Um, was that a train I heard?
526
00:21:15,841 --> 00:21:18,610
'Cause you'll want to
steer clear off the tracks.
527
00:21:18,677 --> 00:21:20,712
I know they're listening, Kasie.
528
00:21:20,779 --> 00:21:22,681
I'm not gonna give
you my location.
529
00:21:22,748 --> 00:21:24,016
I only gave you those details
530
00:21:24,082 --> 00:21:25,550
because I know
you'll never find me,
531
00:21:25,617 --> 00:21:26,852
and I've scrambled my phone
532
00:21:26,918 --> 00:21:28,630
so there's no use trying
to trace the call.
533
00:21:28,654 --> 00:21:31,890
I shouldn't have lied.
I'm so sorry, Webb.
534
00:21:31,957 --> 00:21:34,526
I don't know what I'm doing.
535
00:21:34,593 --> 00:21:35,661
I'm a forensic scientist.
536
00:21:35,727 --> 00:21:37,362
I belong in a lab.
537
00:21:37,429 --> 00:21:38,697
Scientist?
538
00:21:38,764 --> 00:21:40,599
I knew you sounded smart.
539
00:21:40,666 --> 00:21:43,502
Ooh, well, I don't feel
very smart right now.
540
00:21:43,568 --> 00:21:45,404
You're doing just fine, Kasie.
541
00:21:46,805 --> 00:21:50,342
Oh, listen, uh, Webb, this
would be so much easier
542
00:21:50,409 --> 00:21:51,943
if we could talk face-to-face.
543
00:21:52,010 --> 00:21:54,546
Come here. We'll protect you.
544
00:21:54,613 --> 00:21:56,081
I can't do that just now.
545
00:21:56,148 --> 00:21:58,884
There's something
I got to do first.
546
00:21:58,950 --> 00:22:00,819
What could you possibly
have to do that's
547
00:22:00,886 --> 00:22:02,454
more important
than staying alive?
548
00:22:04,389 --> 00:22:06,825
Renard told you
something, didn't he?
549
00:22:06,892 --> 00:22:08,326
The intel
550
00:22:08,393 --> 00:22:09,795
about the domestic attack,
551
00:22:09,861 --> 00:22:12,097
he told you what it was
right before he died.
552
00:22:12,164 --> 00:22:13,965
You're trying to track it down.
553
00:22:14,032 --> 00:22:16,568
He didn't give me the
intel, just an address.
554
00:22:16,635 --> 00:22:19,504
I tracked it down to a locker
at a train station in D.C.
555
00:22:19,571 --> 00:22:22,074
Inside, I found a
vintage tape recorder,
556
00:22:22,140 --> 00:22:24,042
Soviet era, pre-1940s.
557
00:22:24,109 --> 00:22:25,477
What was on it?
558
00:22:25,544 --> 00:22:26,945
This.
559
00:22:35,120 --> 00:22:36,788
What's it mean?
560
00:22:36,855 --> 00:22:38,990
I don't know.
561
00:22:39,057 --> 00:22:40,692
That's what I need
you to find out.
562
00:22:40,759 --> 00:22:42,527
I'll be in touch.
563
00:22:46,665 --> 00:22:48,967
Thanks for coming
in, Officer Atwood.
564
00:22:49,034 --> 00:22:50,502
Please, uh, have a seat.
565
00:22:50,569 --> 00:22:51,970
Harlan, please.
566
00:22:52,037 --> 00:22:53,597
I retired from the
CIA three years ago.
567
00:22:53,638 --> 00:22:55,674
And, uh, happy to come in.
568
00:22:55,741 --> 00:22:57,008
You know, breaks the boredom.
569
00:22:57,075 --> 00:22:59,711
Only so much golf
a man can take.
570
00:23:01,146 --> 00:23:03,148
So, uh, what's this about?
571
00:23:03,215 --> 00:23:05,984
Your guy on the phone,
he mentioned Eric Webb?
572
00:23:06,051 --> 00:23:07,695
Yeah, we're just trying
to gather some information
573
00:23:07,719 --> 00:23:09,588
from, uh, friends,
work colleagues.
574
00:23:09,654 --> 00:23:12,624
Have you had any, uh,
contact with him recently?
575
00:23:12,691 --> 00:23:14,760
Uh, had lunch with him
like three weeks ago,
576
00:23:14,826 --> 00:23:16,495
but other than that...
577
00:23:16,561 --> 00:23:18,430
Why, has, uh, has
something happened?
578
00:23:18,497 --> 00:23:19,974
We're just looking
for him, that's all.
579
00:23:19,998 --> 00:23:21,066
How long you known him?
580
00:23:21,133 --> 00:23:22,768
I met Eric maybe eight years ago
581
00:23:22,834 --> 00:23:25,003
when he was still at
NCIS, I was with the CIA.
582
00:23:25,070 --> 00:23:26,838
We worked on a joint op in Spain
583
00:23:26,905 --> 00:23:28,540
that, uh, went sideways.
584
00:23:28,607 --> 00:23:29,775
The bombing in Valencia?
585
00:23:29,841 --> 00:23:31,443
Yeah.
586
00:23:31,510 --> 00:23:33,478
Was a terrorist cell in Spain,
587
00:23:33,545 --> 00:23:35,180
blew up an American consulate.
588
00:23:35,247 --> 00:23:36,782
15 people were killed.
589
00:23:36,848 --> 00:23:38,884
Yeah, well, it should
never have happened.
590
00:23:38,950 --> 00:23:40,670
Eric and I had come
across some chatter that
591
00:23:40,719 --> 00:23:42,888
something was gonna
go down beforehand.
592
00:23:42,954 --> 00:23:45,023
We told our superiors,
593
00:23:45,090 --> 00:23:49,861
and they told us to
wait for verification.
594
00:23:53,532 --> 00:23:56,134
By the time we
finally made a move,
595
00:23:56,201 --> 00:23:57,769
it was too late.
596
00:23:57,836 --> 00:23:59,604
We're sorry.
597
00:23:59,671 --> 00:24:01,106
Thanks.
598
00:24:01,173 --> 00:24:02,841
Eric took it pretty hard.
599
00:24:02,908 --> 00:24:05,677
I think he left NCIS
shortly after that.
600
00:24:05,744 --> 00:24:07,746
He drifted around,
hit the bottle.
601
00:24:07,813 --> 00:24:10,715
Then, one day, he came to
me, said he needed some work,
602
00:24:10,782 --> 00:24:12,884
so I set him up with some
of my old CIA contacts.
603
00:24:12,951 --> 00:24:14,486
That how he got
the safe house gig?
604
00:24:14,553 --> 00:24:15,887
Yeah.
605
00:24:15,954 --> 00:24:18,690
I mean, although why
he took that job is
606
00:24:18,757 --> 00:24:20,025
that's beyond me.
607
00:24:20,091 --> 00:24:21,660
What do you mean?
608
00:24:21,726 --> 00:24:23,538
Well, working a safe house
in the middle of nowhere?
609
00:24:23,562 --> 00:24:24,963
Crap job.
610
00:24:25,030 --> 00:24:26,498
You're a glorified house sitter.
611
00:24:26,565 --> 00:24:28,033
Usually reserved for rookies.
612
00:24:28,099 --> 00:24:29,634
But, Eric, he wanted that job
613
00:24:29,701 --> 00:24:31,469
even though he was
too good for it, so...
614
00:24:31,536 --> 00:24:33,705
You know, waste of
talent if you ask me.
615
00:24:37,709 --> 00:24:38,877
Uh, excuse me.
616
00:24:43,281 --> 00:24:44,216
What's up?
617
00:24:44,282 --> 00:24:45,750
You know how the CIA said
618
00:24:45,817 --> 00:24:47,786
Alexander Renard
flew to the States?
619
00:24:47,853 --> 00:24:49,988
Yeah, to verify the
intel about the attack.
620
00:24:50,055 --> 00:24:51,089
Wh-What about it?
621
00:24:51,156 --> 00:24:53,158
I ran facial recognition on
622
00:24:53,225 --> 00:24:54,860
airport surveillance footage
623
00:24:54,926 --> 00:24:57,863
and caught Renard arriving
at Dulles a month ago.
624
00:24:57,929 --> 00:24:59,931
He drove to a repair shop
625
00:24:59,998 --> 00:25:02,234
called Antique
Audio Restorations.
626
00:25:02,300 --> 00:25:04,169
Want to guess what
they repair there?
627
00:25:04,236 --> 00:25:06,238
Vintage tape recorders.
628
00:25:06,304 --> 00:25:08,073
The big band music
wasn't the clue,
629
00:25:08,139 --> 00:25:10,108
I think the tape
recorder was the clue,
630
00:25:10,175 --> 00:25:12,277
and whatever intel there is
631
00:25:12,344 --> 00:25:14,145
has something to
do with that shop.
632
00:25:14,212 --> 00:25:15,847
You got an address?
633
00:25:18,984 --> 00:25:21,887
Hello? Anybody here?
634
00:25:24,923 --> 00:25:26,033
What's the owner's name again?
635
00:25:26,057 --> 00:25:28,927
Peter Turso. Mr. Turso? NCIS.
636
00:25:29,995 --> 00:25:31,229
Okay.
637
00:25:36,134 --> 00:25:37,602
Mr. Turso?
638
00:25:39,237 --> 00:25:40,305
Whoa.
639
00:25:44,643 --> 00:25:45,753
Looks like Turso was working on
640
00:25:45,777 --> 00:25:47,913
more than just CD players.
641
00:25:52,284 --> 00:25:53,785
Yo.
642
00:25:53,852 --> 00:25:55,787
We got a body.
643
00:26:03,828 --> 00:26:05,263
Yeah, and it's Turso.
644
00:26:06,064 --> 00:26:09,234
Uh, I think we have
a bigger problem.
645
00:26:09,301 --> 00:26:11,603
There's no bomb in this bomb.
646
00:26:11,670 --> 00:26:14,773
The explosive
component's been removed.
647
00:26:16,708 --> 00:26:18,677
Well, if that's the bomb maker
648
00:26:19,945 --> 00:26:21,780
then where's the bomb?
649
00:26:30,922 --> 00:26:32,199
The ballistic missile
was stolen from
650
00:26:32,223 --> 00:26:34,826
a Russian naval air
base ten years ago.
651
00:26:34,893 --> 00:26:38,163
Most likely, it was later
sold on the black market
652
00:26:38,229 --> 00:26:40,632
for its uranium payload.
653
00:26:40,699 --> 00:26:42,934
The uranium, which is missing?
654
00:26:43,001 --> 00:26:45,937
We believe it's been repurposed
to make a dirty bomb.
655
00:26:48,306 --> 00:26:50,742
Do we know who or
what the target is?
656
00:26:50,809 --> 00:26:53,878
No, but I've alerted the FBI
and the local authorities.
657
00:26:53,945 --> 00:26:55,914
And what do we know
about the bomb maker?
658
00:26:55,981 --> 00:26:57,816
Peter Turso.
659
00:26:57,882 --> 00:27:00,185
He's been on the ATF
watch list for years,
660
00:27:00,251 --> 00:27:01,286
and turns out that
661
00:27:01,353 --> 00:27:02,954
running an audio repair shop
662
00:27:03,021 --> 00:27:04,122
was just a side hustle.
663
00:27:04,189 --> 00:27:05,724
His main business
664
00:27:05,790 --> 00:27:07,892
is building and selling
illegal weapons to
665
00:27:07,959 --> 00:27:09,127
various extremist groups.
666
00:27:09,194 --> 00:27:11,296
Obviously, whoever
hired Turso to
667
00:27:11,363 --> 00:27:12,897
make them a dirty bomb
668
00:27:12,964 --> 00:27:15,266
came to collect and
killed him afterwards.
669
00:27:15,333 --> 00:27:17,335
No loose ends. Do we
know who hired him?
670
00:27:17,402 --> 00:27:19,637
We're still working the scene.
671
00:27:19,704 --> 00:27:21,306
We found Turso's
encrypted hard drive,
672
00:27:21,373 --> 00:27:22,774
so once we break into it,
673
00:27:22,841 --> 00:27:24,118
hopefully it'll
give us something.
674
00:27:24,142 --> 00:27:26,111
How did you learn about
Turso and the bomb?
675
00:27:26,177 --> 00:27:27,712
Alexander Renard
676
00:27:27,779 --> 00:27:29,014
left a clue to the location,
677
00:27:29,080 --> 00:27:30,682
and he probably
kept it as insurance
678
00:27:30,749 --> 00:27:33,785
in case you guys
reneged on his deal.
679
00:27:33,852 --> 00:27:37,789
Yes, but how did you even know
about the clue to begin with?
680
00:27:39,290 --> 00:27:41,359
Webb told us.
681
00:27:41,426 --> 00:27:43,137
You've been in contact
with one of my officers
682
00:27:43,161 --> 00:27:45,663
and didn't tell me? Why?
683
00:27:45,730 --> 00:27:48,366
Webb thinks there's a
leak inside the CIA.
684
00:27:48,433 --> 00:27:50,668
That's ridiculous.
685
00:27:50,735 --> 00:27:52,037
Webb is being paranoid.
686
00:27:52,103 --> 00:27:53,271
We already told you,
687
00:27:53,338 --> 00:27:54,749
the breach came from
the French side.
688
00:27:54,773 --> 00:27:56,007
And you confirmed that?
689
00:27:56,074 --> 00:27:58,209
We're in the process, yes.
690
00:27:58,276 --> 00:27:59,944
Webb doesn't know what
he's talking about.
691
00:28:00,011 --> 00:28:01,413
Maybe. Then again,
692
00:28:01,479 --> 00:28:03,915
he did lead us to the
bomb in the first place.
693
00:28:03,982 --> 00:28:05,984
Did Webb say who he
thought the leak was?
694
00:28:06,051 --> 00:28:08,186
No. Then right now
695
00:28:08,253 --> 00:28:09,954
it's just idle speculation.
696
00:28:10,722 --> 00:28:12,857
And with a bomb loose
in our city, Director,
697
00:28:12,924 --> 00:28:15,860
I think you'd agree, we have
more pressing matters at hand.
698
00:28:15,927 --> 00:28:17,162
Agreed.
699
00:28:18,963 --> 00:28:20,999
So, there's a
bomb loose in D.C.?
700
00:28:21,066 --> 00:28:23,268
Unfortunately, yeah.
We're looking for it now.
701
00:28:23,334 --> 00:28:26,304
Damn it. I was afraid something
like this was gonna happen.
702
00:28:26,371 --> 00:28:28,039
What about the bomb maker?
703
00:28:28,106 --> 00:28:29,850
Did you find anything that
could I.D. his killer?
704
00:28:29,874 --> 00:28:32,143
Not yet. I did find a
cigarette butt near the body.
705
00:28:32,210 --> 00:28:33,411
I ran the DNA from it,
706
00:28:33,478 --> 00:28:35,847
and unfortunately it
wasn't in our system.
707
00:28:35,914 --> 00:28:37,258
Can you trace the
cigarette brand?
708
00:28:37,282 --> 00:28:40,351
Bilson brand. Available
on every corner.
709
00:28:40,418 --> 00:28:43,121
We just can't catch
a break, can we?
710
00:28:46,791 --> 00:28:49,260
Webb? You still there?
711
00:28:49,327 --> 00:28:51,463
Yeah. Yeah, I'm here.
712
00:28:53,064 --> 00:28:57,001
Um, speaking of more bad news,
713
00:28:57,068 --> 00:28:59,904
we've got a larger
audience listening in.
714
00:28:59,971 --> 00:29:02,006
The CIA found out we're talking.
715
00:29:02,073 --> 00:29:04,442
I'm sorry, we had no choice.
716
00:29:04,509 --> 00:29:06,744
That's all right. If
you guys can't find me,
717
00:29:06,811 --> 00:29:08,480
neither can they.
The more the merrier.
718
00:29:08,546 --> 00:29:11,916
Good. Yeah, 'cause I was
thinking of turning this into
719
00:29:11,983 --> 00:29:13,251
a regular podcast.
720
00:29:13,318 --> 00:29:14,919
The Kasie & Webb Show.
721
00:29:14,986 --> 00:29:16,788
Yeah, I like it.
722
00:29:16,855 --> 00:29:18,232
We could take calls
from the audience,
723
00:29:18,256 --> 00:29:19,190
answer questions.
724
00:29:19,257 --> 00:29:20,492
Yeah.
725
00:29:22,193 --> 00:29:24,896
Hey, Webb? Uh...
726
00:29:24,963 --> 00:29:26,197
Can I ask you a question?
727
00:29:26,264 --> 00:29:27,398
Uh, call me Eric.
728
00:29:27,465 --> 00:29:29,167
I think we're
beyond formalities.
729
00:29:29,234 --> 00:29:31,903
Okay, Eric.
730
00:29:33,238 --> 00:29:34,839
Why won't you come in?
731
00:29:34,906 --> 00:29:36,941
And don't say it's because
you don't trust anybody,
732
00:29:37,008 --> 00:29:39,477
because you obviously trust me.
733
00:29:40,845 --> 00:29:43,181
I told you before, I
got something to do.
734
00:29:43,948 --> 00:29:48,019
Does this something include
finding the bomb by yourself?
735
00:29:50,088 --> 00:29:52,257
I know about what
happened in Spain.
736
00:29:53,224 --> 00:29:55,293
You blame yourself for
the bombing, don't you?
737
00:29:56,461 --> 00:29:58,329
That's why you took
the safe house job,
738
00:29:58,396 --> 00:30:01,266
so you could hide
away from the world.
739
00:30:02,500 --> 00:30:06,371
But now that there's
another imminent attack,
740
00:30:06,437 --> 00:30:08,873
you think if you
can stop this bomb,
741
00:30:08,940 --> 00:30:11,342
you can somehow redeem yourself.
742
00:30:13,077 --> 00:30:14,312
I knew you were smart.
743
00:30:14,379 --> 00:30:16,347
No, I just...
744
00:30:16,414 --> 00:30:18,917
I know a little something
about blaming yourself.
745
00:30:19,918 --> 00:30:22,387
Yeah? Tell me.
746
00:30:22,453 --> 00:30:25,023
Oh, no, it's nothing
like your thing.
747
00:30:25,089 --> 00:30:28,326
It's just like stupid,
personal stuff.
748
00:30:28,393 --> 00:30:30,228
No, come on, that's not fair.
749
00:30:30,295 --> 00:30:33,198
You get to psychoanalyze me
and then take a pass? No.
750
00:30:35,300 --> 00:30:36,467
In the past five years,
751
00:30:36,534 --> 00:30:38,469
I have been in
752
00:30:39,470 --> 00:30:42,340
three failed relationships.
753
00:30:42,407 --> 00:30:48,012
And I have come to realize
the common denominator is me.
754
00:30:48,079 --> 00:30:50,949
I am the reason
they didn't work.
755
00:30:52,317 --> 00:30:54,252
It's my fault that
I am all alone.
756
00:30:55,653 --> 00:30:57,121
And instead of working on it,
757
00:30:57,188 --> 00:31:01,125
I just bury myself
in my work
758
00:31:01,192 --> 00:31:03,995
all alone in my
little basement lab.
759
00:31:04,062 --> 00:31:06,030
Oh, my God.
760
00:31:06,097 --> 00:31:07,365
I sound so pathetic.
761
00:31:08,433 --> 00:31:10,068
Looks like we've
both been hiding.
762
00:31:22,180 --> 00:31:24,649
Accountant dragon
lady, nine o'clock.
763
00:31:25,717 --> 00:31:27,185
Agent Torres...
764
00:31:27,252 --> 00:31:28,495
Okay, I'm gonna stop you
right there, Barbara.
765
00:31:28,519 --> 00:31:30,154
Okay, I know I bailed on you
766
00:31:30,221 --> 00:31:32,957
on the whole Walk-a-Mile
Day, and you're pissed.
767
00:31:33,024 --> 00:31:34,568
I-I actually wanted... But I'm
just a little busy right now.
768
00:31:34,592 --> 00:31:36,461
We're looking for a dirty bomb,
769
00:31:36,527 --> 00:31:39,530
so I'm sorry, but accounting
is just gonna have to wait.
770
00:31:39,597 --> 00:31:41,499
No, you misunderstand.
771
00:31:41,566 --> 00:31:44,969
I just wanted to say thank you.
772
00:31:45,036 --> 00:31:46,237
I'm sorry, say what?
773
00:31:46,304 --> 00:31:48,072
I was reviewing
your spreadsheets,
774
00:31:48,139 --> 00:31:51,242
and they are...
breathtaking.
775
00:31:51,309 --> 00:31:52,543
Really.
776
00:31:52,610 --> 00:31:54,279
A work of art.
777
00:31:54,345 --> 00:31:56,281
You have a gift.
778
00:31:56,347 --> 00:31:57,615
Um, yeah, okay.
779
00:31:57,682 --> 00:31:59,083
If you ever decide
780
00:31:59,150 --> 00:32:00,985
you don't want to
be an agent anymore,
781
00:32:01,052 --> 00:32:03,488
the accounting department would
welcome you with open arms.
782
00:32:11,729 --> 00:32:13,364
Work of art?
783
00:32:13,431 --> 00:32:16,401
You never told us you
were a closeted math whiz.
784
00:32:16,467 --> 00:32:18,269
McGee, it just
doesn't fit my image.
785
00:32:18,336 --> 00:32:20,204
Oh, I don't know,
786
00:32:20,271 --> 00:32:22,440
Nicholas Torres, CPA.
787
00:32:22,507 --> 00:32:24,042
Kind of has a nice ring to it.
788
00:32:24,108 --> 00:32:26,444
Can we just focus and
find a bomb, please?
789
00:32:26,511 --> 00:32:28,680
Give me good news only.
790
00:32:28,746 --> 00:32:30,982
Are we any closer
to finding the bomb?
791
00:32:31,049 --> 00:32:33,217
I spoke to FBI and D.C. police.
792
00:32:33,284 --> 00:32:35,486
They are searching for any
suspicious vans or trucks,
793
00:32:35,553 --> 00:32:38,032
but so far nothing. KNIGHT: And
I've been reviewing the various
794
00:32:38,056 --> 00:32:39,624
message boards of
extremist groups,
795
00:32:39,691 --> 00:32:42,026
and there hasn't been any
chatter of the bomb yet.
796
00:32:42,093 --> 00:32:45,196
What part of "good news
only" did you not understand?
797
00:32:45,263 --> 00:32:47,632
All right, thank
you. And good work.
798
00:32:47,699 --> 00:32:48,699
Got something.
799
00:32:48,733 --> 00:32:50,068
Tech trolls finally finished
800
00:32:50,134 --> 00:32:51,436
decrypting Turso's hard drive.
801
00:32:51,502 --> 00:32:53,604
Last month he received
a six-figure payment
802
00:32:53,671 --> 00:32:54,739
from an offshore account.
803
00:32:54,806 --> 00:32:56,341
Six figures?
804
00:32:56,407 --> 00:32:58,476
That's, uh, that's pricey
for fixing an old radio.
805
00:32:58,543 --> 00:33:00,578
The trolls traced the
payment, and get this,
806
00:33:00,645 --> 00:33:03,348
the account was funded
through a CIA slush fund.
807
00:33:03,414 --> 00:33:05,216
So Webb was right
about the leak.
808
00:33:05,283 --> 00:33:06,517
The CIA's behind all of this.
809
00:33:06,584 --> 00:33:08,119
Do we know who set
up the account?
810
00:33:08,186 --> 00:33:09,296
Uh, tech trolls
are working on it.
811
00:33:09,320 --> 00:33:10,521
It'll take some time.
812
00:33:10,588 --> 00:33:11,389
Well, time is what
we don't have.
813
00:33:11,456 --> 00:33:12,390
Just keep pushing.
814
00:33:13,725 --> 00:33:16,294
Jimmy, I'm on my way.
815
00:33:19,263 --> 00:33:20,765
Oh, hey.
816
00:33:20,832 --> 00:33:23,067
Here's the results
from all the prints
817
00:33:23,134 --> 00:33:24,734
we found on the
missile. They all belong
818
00:33:24,769 --> 00:33:26,270
to Turso, so...
819
00:33:26,337 --> 00:33:28,172
When was the last time
you got some rest?
820
00:33:28,239 --> 00:33:30,208
Between working in the
lab and talking to Webb,
821
00:33:30,274 --> 00:33:32,110
you're running yourself ragged.
822
00:33:32,176 --> 00:33:35,480
No, I'm fine, Parker, really,
I'm more hungry than anything.
823
00:33:35,546 --> 00:33:37,648
Okay, take a break,
grab some food.
824
00:33:37,715 --> 00:33:39,417
We can manage without
you for a bit.
825
00:33:39,484 --> 00:33:41,252
But Webb... If Webb calls back,
826
00:33:41,319 --> 00:33:42,529
we'll patch him
through to your cell.
827
00:33:42,553 --> 00:33:44,021
Now go.
828
00:33:44,088 --> 00:33:45,590
You're no good to us like this.
829
00:33:51,329 --> 00:33:52,363
What's up, Jimmy?
830
00:33:52,430 --> 00:33:53,798
Well, I've got a time of death.
831
00:33:53,865 --> 00:33:55,745
Turso here was shot and
killed about a half hour
832
00:33:55,800 --> 00:33:58,136
before Torres and
Knight showed up, so...
833
00:33:58,202 --> 00:34:00,238
They just missed
the killer. Yup,
834
00:34:00,304 --> 00:34:01,749
and cause of death
is pretty apparent.
835
00:34:01,773 --> 00:34:04,675
Single gunshot
wound to the head,
836
00:34:04,742 --> 00:34:06,744
and he died instantly.
837
00:34:08,146 --> 00:34:09,547
So, you find anything else?
838
00:34:09,614 --> 00:34:12,250
Yes, uh, DNA under
his fingernails,
839
00:34:12,316 --> 00:34:14,152
probably from fighting
off his killer.
840
00:34:14,218 --> 00:34:15,787
Kasie ran it, and it does match
841
00:34:15,853 --> 00:34:18,322
the DNA found on the end
of that cigarette butt,
842
00:34:18,389 --> 00:34:19,390
but unfortunately...
843
00:34:19,457 --> 00:34:21,492
It's not in our system.
844
00:34:21,559 --> 00:34:22,827
Okay, thanks, Jimmy.
845
00:34:22,894 --> 00:34:24,262
Oh, I almost forgot.
846
00:34:24,328 --> 00:34:26,297
Uh, the bullet that killed Turso
847
00:34:26,364 --> 00:34:29,333
came from a Glock 19,
same gun as Webb's.
848
00:34:29,400 --> 00:34:32,370
Webb never told us that
he was at Turso's shop.
849
00:34:32,437 --> 00:34:34,439
Parker, you're not gonna
believe this. What?
850
00:34:34,505 --> 00:34:37,375
The trolls managed to figure
out who paid Turso for the bomb.
851
00:34:37,442 --> 00:34:38,709
It was Eric Webb.
852
00:34:38,776 --> 00:34:40,578
It's his name on the
offshore account.
853
00:34:40,645 --> 00:34:43,815
You're telling me Webb isn't
trying to stop the bomb?
854
00:34:43,881 --> 00:34:45,616
He's the guy behind it.
855
00:34:53,825 --> 00:34:56,360
So, Webb paid the bomb maker?
856
00:34:56,427 --> 00:34:58,496
His name is on the
offshore account.
857
00:34:58,563 --> 00:35:01,566
We also believe that he's behind
the ambush at the safe house.
858
00:35:01,632 --> 00:35:03,234
I spoke to the CIA.
859
00:35:03,301 --> 00:35:04,578
They said that,
as a house sitter,
860
00:35:04,602 --> 00:35:06,571
Webb had access to
the CIA database.
861
00:35:06,637 --> 00:35:07,839
He would have known in advance
862
00:35:07,905 --> 00:35:09,483
who was being brought
in for questioning.
863
00:35:09,507 --> 00:35:11,342
Once he learned that
Alexander Renard
864
00:35:11,409 --> 00:35:13,587
was coming in, could have
easily orchestrated that ambush.
865
00:35:13,611 --> 00:35:15,446
But why? Renard knew
866
00:35:15,513 --> 00:35:17,815
about Webb's bomb plan,
so Webb took him out.
867
00:35:17,882 --> 00:35:19,493
So all this time we
had the son of a bitch
868
00:35:19,517 --> 00:35:20,661
on our phones and never knew.
869
00:35:20,685 --> 00:35:21,853
Have you told Ms. Hines yet?
870
00:35:21,919 --> 00:35:23,197
I understand that
the two of them
871
00:35:23,221 --> 00:35:24,221
have gotten close.
872
00:35:24,255 --> 00:35:25,456
No, I sent her out for food.
873
00:35:25,523 --> 00:35:26,567
I'll tell her when
she gets back.
874
00:35:26,591 --> 00:35:27,892
She is not gonna take it well.
875
00:35:27,959 --> 00:35:30,194
Well, hell, I'm
not taking it well.
876
00:35:30,261 --> 00:35:31,696
Webb played us.
877
00:35:31,762 --> 00:35:33,364
Do you have a motive?
878
00:35:33,431 --> 00:35:35,299
We spoke to an ex-agent
that worked with Webb
879
00:35:35,366 --> 00:35:36,434
during the Spain bombing.
880
00:35:36,501 --> 00:35:37,735
He said that Webb did not quit
881
00:35:37,802 --> 00:35:40,371
NCIS afterwards, that
he was pushed out.
882
00:35:40,438 --> 00:35:42,206
Apparently,
Webb got vocal about,
883
00:35:42,273 --> 00:35:44,642
uh, how he believed the
Agency screwed things up.
884
00:35:44,709 --> 00:35:46,878
He got aggressive,
said some things,
885
00:35:46,944 --> 00:35:48,579
so they let him go.
886
00:35:49,647 --> 00:35:51,782
I hate to interrupt,
but we have a problem.
887
00:35:51,849 --> 00:35:53,684
Kasie never came
back from the diner.
888
00:35:53,751 --> 00:35:56,254
What? When she didn't answer
any of my phone calls,
889
00:35:56,320 --> 00:35:57,560
I went over to check up on her.
890
00:35:57,588 --> 00:35:59,223
A waitress said she saw Kasie
891
00:35:59,290 --> 00:36:01,325
arguing with a man, and
then they left together.
892
00:36:01,392 --> 00:36:03,461
Was it Webb? I showed
the waitress his photo,
893
00:36:03,528 --> 00:36:04,862
and she confirmed it's him.
894
00:36:04,929 --> 00:36:06,564
Webb has Kasie.
895
00:36:13,971 --> 00:36:15,406
Sit.
896
00:36:15,473 --> 00:36:16,507
That's it?
897
00:36:17,441 --> 00:36:19,277
You haven't said one
word the whole ride up,
898
00:36:19,343 --> 00:36:20,621
and that's all you're gonna say?
899
00:36:20,645 --> 00:36:21,746
There's no time.
900
00:36:21,812 --> 00:36:23,514
Oh, how about you make time?
901
00:36:23,581 --> 00:36:26,250
How about you start by
explaining why you lied to me?
902
00:36:26,317 --> 00:36:29,220
You killed Renard and that
bomb maker, didn't you?
903
00:36:29,287 --> 00:36:31,589
You've been lying to
me this entire time.
904
00:36:31,656 --> 00:36:32,890
Everything will be clear soon.
905
00:36:32,957 --> 00:36:34,725
Oh, spoken like a
true psychopath.
906
00:36:34,792 --> 00:36:36,360
What you gonna do? Kill me?
907
00:36:36,427 --> 00:36:37,862
I would like to see you try.
908
00:36:43,434 --> 00:36:45,670
Do not move, bro.
I will shoot you.
909
00:36:47,939 --> 00:36:49,774
Don't do it.
910
00:36:52,643 --> 00:36:54,478
Works better with this.
911
00:36:58,883 --> 00:37:01,652
I was never gonna kill you.
912
00:37:01,719 --> 00:37:03,888
I need you to help
me with something.
913
00:37:08,292 --> 00:37:10,661
Kasie Hines. H-I-N-E-S.
914
00:37:10,728 --> 00:37:12,496
Last seen with our
suspect Eric Webb.
915
00:37:12,563 --> 00:37:14,932
Yeah, I get it, Curtis,
just keep pinging her cell.
916
00:37:14,999 --> 00:37:16,867
Kasie's phone's got to
be somewhere, right?
917
00:37:16,934 --> 00:37:18,603
Okay, thank you, Officer.
918
00:37:18,669 --> 00:37:20,838
Virginia PD said a man
matching Webb's description
919
00:37:20,905 --> 00:37:23,608
broke into a high school
chemistry lab a few hours ago.
920
00:37:23,674 --> 00:37:25,643
Stole a bunch of
chemicals, equipment.
921
00:37:25,710 --> 00:37:26,911
For what? Webb's got a bomb.
922
00:37:26,978 --> 00:37:28,422
Maybe he wants to
alter it in some way.
923
00:37:28,446 --> 00:37:29,747
Make it, make it more lethal.
924
00:37:29,814 --> 00:37:31,291
Well, that would explain
why he needs Kasie,
925
00:37:31,315 --> 00:37:32,416
a scientist.
926
00:37:32,483 --> 00:37:33,985
I looked around the diner.
927
00:37:34,051 --> 00:37:35,891
Kasie's car is still
there. He didn't take it.
928
00:37:35,953 --> 00:37:37,955
Webb's too smart for that.
It'd be easy to track.
929
00:37:38,022 --> 00:37:40,725
He must've stolen a car. Did you
find any other clues at the scene?
930
00:37:40,791 --> 00:37:42,860
That's the problem.
I found tire marks,
931
00:37:42,927 --> 00:37:44,729
little soil, a torn receipt.
932
00:37:44,795 --> 00:37:46,330
You know, all this evidence,
933
00:37:46,397 --> 00:37:48,599
but no forensic examiner
to, uh, analyze them.
934
00:37:48,666 --> 00:37:50,801
Well, if we don't have Kasie,
935
00:37:50,868 --> 00:37:53,371
then we're just gonna
have to build her.
936
00:37:55,039 --> 00:37:57,775
All right, we need to
identify the car Webb stole
937
00:37:57,842 --> 00:37:59,877
using this evidence only. Go.
938
00:38:05,916 --> 00:38:09,587
Tire size looks big,
probably an LT235.
939
00:38:09,654 --> 00:38:11,288
Definitely a larger car.
940
00:38:11,355 --> 00:38:13,457
Yeah, it's definitely a
unique, uh, tread there.
941
00:38:13,524 --> 00:38:14,735
You see the cross
pattern? Good catch, Tim.
942
00:38:14,759 --> 00:38:16,427
Could be a Titan brand,
943
00:38:16,494 --> 00:38:18,496
which are mostly used on
vans and smaller trucks.
944
00:38:18,562 --> 00:38:20,064
Going by the size of this tire,
945
00:38:20,131 --> 00:38:21,608
I'd say you're definitely
looking at a pickup truck.
946
00:38:21,632 --> 00:38:24,435
A commercial pickup truck.
947
00:38:24,502 --> 00:38:26,437
This dirt ain't dirt.
948
00:38:26,504 --> 00:38:28,606
See these white flecks,
sort of like dandruff?
949
00:38:28,673 --> 00:38:30,941
These are crystallized
mineral deposits
950
00:38:31,008 --> 00:38:33,611
only used in
high-grade fertilizer.
951
00:38:33,678 --> 00:38:35,846
Louis likes to use it
on the outdoor plants,
952
00:38:35,913 --> 00:38:37,581
and it's not the
everyday kind of stuff
953
00:38:37,648 --> 00:38:38,759
that you can buy at a store.
954
00:38:38,783 --> 00:38:40,484
It's professional-grade.
955
00:38:40,551 --> 00:38:42,720
That pickup truck is used
by a landscaping company.
956
00:38:42,787 --> 00:38:45,389
A company located
outside of D.C.
957
00:38:45,456 --> 00:38:46,533
The merchant code
on this receipt
958
00:38:46,557 --> 00:38:47,825
starts with the number nine,
959
00:38:47,892 --> 00:38:49,002
which signifies this
purchase was made
960
00:38:49,026 --> 00:38:50,428
for a transportation service.
961
00:38:50,494 --> 00:38:52,096
The amount is for $110,
962
00:38:52,163 --> 00:38:54,432
which is the exact cost
for a monthly transit pass
963
00:38:54,498 --> 00:38:56,058
to pay for the toll
across the Potomac.
964
00:38:56,100 --> 00:38:58,402
And trucks ain't cheap.
Whatever company owns this one
965
00:38:58,469 --> 00:39:00,013
is probably big enough
to own a fleet of trucks
966
00:39:00,037 --> 00:39:01,505
so they could amortize cost.
967
00:39:01,572 --> 00:39:02,949
I can think
of one big company
968
00:39:02,973 --> 00:39:04,508
across the river
that fits the bill,
969
00:39:04,575 --> 00:39:06,410
Enchanted Acres Landscaping.
970
00:39:06,477 --> 00:39:08,446
That's the truck
you're looking for.
971
00:39:09,680 --> 00:39:11,415
Walk-a-Frickin'-Mile Day.
972
00:39:12,950 --> 00:39:14,552
Great. Thanks.
973
00:39:14,618 --> 00:39:16,087
Okay, Enchanted
Acres just confirmed
974
00:39:16,153 --> 00:39:17,788
one of their trucks was stolen.
975
00:39:17,855 --> 00:39:19,824
Luckily, it was outfitted
with a LoJack system.
976
00:39:19,890 --> 00:39:22,126
They're sending us the
GPS coordinates now.
977
00:39:30,935 --> 00:39:31,969
Ready?
978
00:39:35,506 --> 00:39:38,843
NCIS!
979
00:39:38,909 --> 00:39:40,687
Kasie, move. Whoa, whoa, whoa,
don't shoot! Don't shoot!
980
00:39:40,711 --> 00:39:42,146
Kasie, step away from him.
981
00:39:42,213 --> 00:39:43,890
No, you don't understand.
He's not the bad guy.
982
00:39:43,914 --> 00:39:45,416
He's got a bomb. No, he doesn't.
983
00:39:45,483 --> 00:39:46,927
We have not been
making a bomb in here.
984
00:39:46,951 --> 00:39:48,419
We have been running lab tests.
985
00:39:48,486 --> 00:39:49,487
I have been helping him.
986
00:39:49,553 --> 00:39:51,689
Kase, he paid the bomber.
987
00:39:51,756 --> 00:39:53,157
We saw his name on the account.
988
00:39:53,224 --> 00:39:55,126
What you saw was a
forgery. I'm being framed.
989
00:39:56,494 --> 00:39:58,129
And I got a pretty
good idea by who.
990
00:39:58,195 --> 00:40:00,173
Webb figured it out when I told
him about the cigarette butt
991
00:40:00,197 --> 00:40:01,966
that we found at
the crime scene.
992
00:40:02,032 --> 00:40:03,834
He knows someone who
smokes that brand.
993
00:40:03,901 --> 00:40:05,770
But I had to be sure
they were the killer,
994
00:40:05,836 --> 00:40:07,805
so I went to their house
and I stole a DNA sample
995
00:40:07,872 --> 00:40:09,783
from their trash, and I
brought it to Kasie to analyze.
996
00:40:09,807 --> 00:40:11,041
That's why I needed her help.
997
00:40:11,108 --> 00:40:12,176
I ran a test to see
998
00:40:12,243 --> 00:40:13,677
if the DNA from
the cigarette butt
999
00:40:13,744 --> 00:40:15,446
matched the DNA
from Webb's suspect,
1000
00:40:15,513 --> 00:40:17,948
and, guess what, it
was a direct match.
1001
00:40:18,015 --> 00:40:19,183
We know who the killer is.
1002
00:40:19,250 --> 00:40:20,718
Who is it?
1003
00:40:45,876 --> 00:40:47,878
Don't you know
those things will kill you?
1004
00:40:55,920 --> 00:40:58,956
Well, Harlan confessed
to everything.
1005
00:40:59,023 --> 00:41:01,158
He was on his way
to plant the bomb
1006
00:41:01,225 --> 00:41:03,861
at CIA headquarters
when we arrived.
1007
00:41:03,928 --> 00:41:05,029
Good timing.
1008
00:41:05,095 --> 00:41:06,630
Did he give you a reason?
1009
00:41:06,697 --> 00:41:09,133
Revenge. Turns out
Harlan had a girlfriend
1010
00:41:09,200 --> 00:41:12,469
who died in the bomb
explosion in Spain.
1011
00:41:12,536 --> 00:41:14,638
He always blamed the
CIA for her death.
1012
00:41:14,705 --> 00:41:17,541
Why now? That was
eight years ago.
1013
00:41:17,608 --> 00:41:20,110
Harlan was just diagnosed
with late-stage lung cancer.
1014
00:41:20,177 --> 00:41:21,745
He's dying.
1015
00:41:21,812 --> 00:41:23,290
Guess he wanted to
go out with a bang
1016
00:41:23,314 --> 00:41:24,849
and take the CIA with him.
1017
00:41:24,915 --> 00:41:27,017
Well, I'm glad we stopped him.
1018
00:41:27,084 --> 00:41:28,786
Thanks to your assistance.
1019
00:41:28,853 --> 00:41:30,855
Well, I had help.
1020
00:41:32,690 --> 00:41:35,526
And now, if you'll excuse me,
1021
00:41:35,593 --> 00:41:37,161
I have to call the
CIA and explain
1022
00:41:37,228 --> 00:41:39,630
to the deputy director how
we foiled a bomb attack
1023
00:41:39,697 --> 00:41:40,764
on her own building.
1024
00:41:40,831 --> 00:41:42,633
I'm sure she'll appreciate that.
1025
00:41:42,700 --> 00:41:44,201
Yeah, right.
1026
00:41:46,136 --> 00:41:47,171
Kasie.
1027
00:41:48,038 --> 00:41:50,541
Can I talk to you a
second? - Uh, sure.
1028
00:41:50,608 --> 00:41:52,142
Meet you downstairs?
1029
00:41:53,110 --> 00:41:55,679
Listen, I...
1030
00:41:55,746 --> 00:41:57,581
I just wanted to thank you.
1031
00:41:57,648 --> 00:41:59,559
I don't think I could've
survived out there without you.
1032
00:41:59,583 --> 00:42:01,585
Yeah, you probably could have,
1033
00:42:01,652 --> 00:42:03,096
but it wouldn't have
been as much fun.
1034
00:42:03,120 --> 00:42:04,822
Well, that's for sure.
1035
00:42:04,889 --> 00:42:06,790
No, seriously,
1036
00:42:06,857 --> 00:42:08,893
thanks for being there.
1037
00:42:08,959 --> 00:42:10,961
Oh, hey, you like chimichangas?
1038
00:42:11,028 --> 00:42:13,631
'Cause a bunch of us are going
to this great Mexican place.
1039
00:42:14,865 --> 00:42:16,533
I'd like that.
1040
00:42:24,041 --> 00:42:25,676
Yeah, I'm not gonna answer that.
1041
00:42:25,743 --> 00:42:28,779
No.
1042
00:42:28,846 --> 00:42:34,846
Captioning sponsored by CBS.
1043
00:42:35,185 --> 00:42:37,345
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
75129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.