All language subtitles for NCIS.S21E03.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,579 --> 00:00:13,613 Venez. 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,782 Venez, Monsieur Lupin. 3 00:00:15,849 --> 00:00:18,051 Marchons, oui? 4 00:00:23,223 --> 00:00:24,758 Shh. 5 00:00:30,196 --> 00:00:32,132 Renard is still in his apartment. 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,533 He hasn't left since last night. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,135 Well, tell your men to keep it tight, 8 00:00:35,201 --> 00:00:37,570 no itchy trigger fingers. CIA needs him alive. 9 00:01:09,669 --> 00:01:12,238 You could've knocked first. 10 00:01:14,908 --> 00:01:16,776 Hey. 11 00:01:16,843 --> 00:01:19,145 That was a '98 Lafite Rothschild. 12 00:01:19,212 --> 00:01:21,247 What kind of Frenchman are you? 13 00:01:23,550 --> 00:01:26,252 Well, you look pretty relaxed 14 00:01:26,319 --> 00:01:28,688 for a man looking at two life sentences. 15 00:01:29,456 --> 00:01:31,257 You're gonna die in prison, Renard. 16 00:01:31,324 --> 00:01:32,592 You know that, right? 17 00:01:32,659 --> 00:01:34,294 Is that what you think? 18 00:01:34,360 --> 00:01:35,428 It's what I know. 19 00:01:35,495 --> 00:01:37,330 'Cause what I think 20 00:01:37,397 --> 00:01:39,632 is the CIA is gonna make a deal with me. 21 00:01:39,699 --> 00:01:41,868 I'll be back in my bed by tomorrow night. 22 00:01:41,935 --> 00:01:43,503 And why would we do that? 23 00:01:43,570 --> 00:01:45,805 Because... 24 00:01:45,872 --> 00:01:47,574 I have a secret. 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,476 And believe me, 26 00:01:49,542 --> 00:01:52,846 you're gonna want to hear this one. 27 00:02:24,477 --> 00:02:27,146 Okay, you see that castle nut by the suspension? 28 00:02:27,213 --> 00:02:28,858 Yeah. You're gonna want to give that a turn, 29 00:02:28,882 --> 00:02:30,350 counterclockwise. All right. 30 00:02:30,416 --> 00:02:31,684 Aah! 31 00:02:31,751 --> 00:02:33,253 Damn it! 32 00:02:34,254 --> 00:02:36,322 Think I turned the wrong one. 33 00:02:36,389 --> 00:02:38,825 Turned the wrong one. Yeah. Sorry, Dominic. 34 00:02:38,892 --> 00:02:40,836 Don't seem to be getting the hang of this, you know? 35 00:02:40,860 --> 00:02:42,362 Don't sweat it. Thanks. 36 00:02:42,428 --> 00:02:43,897 Servicing these babies isn't easy. 37 00:02:43,963 --> 00:02:46,266 Yeah, I'm just not much of a car guy, you know? 38 00:02:46,332 --> 00:02:48,677 It's like, I know how to put air in tires, but that's about it. 39 00:02:48,701 --> 00:02:51,237 Air is important. You can't go anywhere on flat tires. 40 00:02:51,304 --> 00:02:53,449 Yeah. You think maybe I should give it some...? No, no. No. 41 00:02:53,473 --> 00:02:55,275 Why don't we, uh, give the car a rest? 42 00:02:55,341 --> 00:02:56,919 Find something a little simpler for you to do? 43 00:02:56,943 --> 00:02:59,279 Hey, guys. How's it going? 44 00:02:59,345 --> 00:03:00,747 Really got to ask? 45 00:03:00,813 --> 00:03:02,415 Come on, McGee. 46 00:03:02,482 --> 00:03:04,517 A little elbow grease never hurt anybody. 47 00:03:04,584 --> 00:03:07,487 Shouldn't I be volunteering in a department I'm more suited for? 48 00:03:07,554 --> 00:03:08,998 You know, like, the tech trolls or something? 49 00:03:09,022 --> 00:03:11,758 Sorry, Dominic. That would defeat 50 00:03:11,824 --> 00:03:13,593 the whole purpose of Walk-a-Mile Day. 51 00:03:13,660 --> 00:03:15,562 The idea is for each team member 52 00:03:15,628 --> 00:03:17,564 to help out at a different department. 53 00:03:17,630 --> 00:03:19,842 Get to know the people there, learn more about their jobs. 54 00:03:19,866 --> 00:03:21,868 You know, walk a mile... 55 00:03:21,935 --> 00:03:23,670 In their shoes. Yeah. In their shoes. 56 00:03:23,736 --> 00:03:25,505 Exactly. And by doing so, then hopefully 57 00:03:25,572 --> 00:03:27,307 you guys will gain a better perspective 58 00:03:27,373 --> 00:03:30,343 about what's really going on here at NCIS. 59 00:03:30,410 --> 00:03:32,278 And you came up with this? 60 00:03:32,345 --> 00:03:33,489 Picked it up at a leadership conference. 61 00:03:33,513 --> 00:03:34,681 I'm telling you guys, 62 00:03:34,747 --> 00:03:36,883 this is gonna be a real game changer. 63 00:03:36,950 --> 00:03:38,418 Yeah, well, I'm-I'm still not sure 64 00:03:38,484 --> 00:03:39,953 this is the right fit for me. 65 00:03:40,019 --> 00:03:41,497 Don't you think maybe Torres should be doing this? 66 00:03:41,521 --> 00:03:42,789 He's more of a car guy. 67 00:03:42,855 --> 00:03:45,391 Torres is busy with his new job. 68 00:03:46,192 --> 00:03:48,962 These invoices need to be entered into the computer. 69 00:03:49,028 --> 00:03:50,797 No typos. I will be checking. 70 00:03:50,863 --> 00:03:52,675 And when that's done, I need a detailed spreadsheet 71 00:03:52,699 --> 00:03:54,701 of our quarterly accounts, receivable and payable. 72 00:03:54,767 --> 00:03:56,436 Any questions? 73 00:03:56,502 --> 00:03:58,972 Yeah. Where is the nearest roof so I can jump off? 74 00:03:59,772 --> 00:04:01,941 This is the accounting department, Agent Torres. 75 00:04:02,008 --> 00:04:03,576 We don't kid here. 76 00:04:04,644 --> 00:04:08,281 Everything that happens at NCIS flows through us first. 77 00:04:08,348 --> 00:04:09,792 Whether it's the restocking of paper clips 78 00:04:09,816 --> 00:04:11,684 or the purchase of semiautomatic rifles. 79 00:04:11,751 --> 00:04:14,420 We are the backbone of this agency. What?! 80 00:04:14,487 --> 00:04:16,756 This is Sawyer's paycheck? 81 00:04:16,823 --> 00:04:18,391 No way he gets paid this much. 82 00:04:18,458 --> 00:04:20,259 Get to work. 83 00:04:22,895 --> 00:04:24,030 Knock, knock. 84 00:04:24,097 --> 00:04:25,732 Oh, are you here to rescue me? 85 00:04:25,798 --> 00:04:29,302 Nope, we are here to change the light bulb. 86 00:04:30,069 --> 00:04:31,671 Do you know Louis 87 00:04:31,738 --> 00:04:32,982 from the custodial and maintenance department? 88 00:04:33,006 --> 00:04:34,474 I've been working with him all day. 89 00:04:34,540 --> 00:04:35,708 Oh, cool. Nice to meet you. 90 00:04:35,775 --> 00:04:37,777 Yeah, you're the guy who never sits. 91 00:04:37,844 --> 00:04:39,012 Keeps the chair clean. 92 00:04:39,078 --> 00:04:40,813 I appreciate it. 93 00:04:40,880 --> 00:04:42,582 Hey, Ms. Dunsley. 94 00:04:43,883 --> 00:04:46,486 I will change the light bulb now. 95 00:04:46,552 --> 00:04:47,854 Mm-hmm. 96 00:04:49,055 --> 00:04:51,424 Isn't this Walk-a-Mile thing great? No. 97 00:04:51,491 --> 00:04:53,893 I have been learning so much from these guys. 98 00:04:53,960 --> 00:04:55,561 Oh, wow. 99 00:04:55,628 --> 00:04:57,797 And I have been having a blast hanging out with Louis. 100 00:04:57,864 --> 00:04:59,932 He knows all the gossip. 101 00:04:59,999 --> 00:05:03,536 You learn a lot about people, cleaning their desks every day. 102 00:05:03,603 --> 00:05:04,704 Here's an idea. 103 00:05:05,571 --> 00:05:08,675 Why don't we swap jobs? Wouldn't that be fun? 104 00:05:14,580 --> 00:05:16,516 We got a case? Tell me we have a dead body. 105 00:05:16,582 --> 00:05:18,785 It's just Kasie. 106 00:05:18,851 --> 00:05:21,387 Oh, looks like she's digging her new job, too. 107 00:05:21,454 --> 00:05:22,922 Okay, so, after a call comes in, 108 00:05:22,989 --> 00:05:25,058 I log a full description of the emergency, 109 00:05:25,124 --> 00:05:26,793 and then I send the description 110 00:05:26,859 --> 00:05:29,896 to the appropriate department in the form of a...? 111 00:05:29,962 --> 00:05:30,962 Bandium alert? 112 00:05:30,997 --> 00:05:32,799 See? You're a natural. 113 00:05:32,865 --> 00:05:34,333 This is so cool, Gladys. 114 00:05:34,400 --> 00:05:35,611 Thanks again for letting me hang with you. 115 00:05:35,635 --> 00:05:37,804 Oh, please. I love the company. 116 00:05:41,874 --> 00:05:43,109 You want to give it a shot? 117 00:05:43,176 --> 00:05:44,877 Oh, no, I-I don't think I'm... 118 00:05:44,944 --> 00:05:46,864 Oh, yeah, come on. I'll-I'll talk you through it. 119 00:05:47,480 --> 00:05:50,917 Uh, NCIS. What's your emergency? Please? 120 00:05:50,983 --> 00:05:52,094 I want to file a report. 121 00:05:52,118 --> 00:05:53,920 My car was stolen on base. 122 00:05:53,986 --> 00:05:55,388 Uh... 123 00:05:55,455 --> 00:05:57,356 Transfer to base police. 124 00:05:57,423 --> 00:05:58,867 Are you there? Oh, yeah. Uh... 125 00:05:58,891 --> 00:06:00,727 Uh, I'm going to transfer you 126 00:06:00,793 --> 00:06:02,662 to the base military police because 127 00:06:02,729 --> 00:06:04,664 they'll be better able to help you. 128 00:06:04,731 --> 00:06:07,934 Bye. Also, I hope you find your car. 129 00:06:08,000 --> 00:06:10,937 Congratulations! You're officially a dispatch operator. 130 00:06:11,003 --> 00:06:13,072 Ah! All right! 131 00:06:13,139 --> 00:06:14,974 Whew! That was fun. 132 00:06:15,041 --> 00:06:16,476 Although, to be honest, 133 00:06:16,542 --> 00:06:18,144 sometimes it can get a little boring. 134 00:06:18,211 --> 00:06:19,811 Hmm. Oh, hey, I'm gonna go grab a coffee. 135 00:06:19,846 --> 00:06:21,948 Do you want some? No, I'm good. 136 00:06:22,014 --> 00:06:23,549 Okay. 137 00:06:30,623 --> 00:06:32,759 NCIS. What's your emergency? 138 00:06:32,825 --> 00:06:35,895 Echo Whiskey 2770. Go secure. 139 00:06:35,962 --> 00:06:36,963 I'm sorry? I don't... 140 00:06:37,029 --> 00:06:39,599 Echo Whiskey 2770. Go secure. 141 00:06:39,665 --> 00:06:40,700 Is this line secure? 142 00:06:40,767 --> 00:06:42,635 Uh, I-I-I-I don't know. 143 00:06:42,702 --> 00:06:44,980 I'm not really the dispatch operator. I-I'm just sitting in. 144 00:06:45,004 --> 00:06:46,038 Your name. 145 00:06:46,105 --> 00:06:47,940 Tell me your name. Kasie. 146 00:06:48,007 --> 00:06:49,651 Kasie, listen to me. I don't have much time. 147 00:06:49,675 --> 00:06:50,610 They're looking for me. 148 00:06:50,676 --> 00:06:51,911 I need help. 149 00:06:51,978 --> 00:06:53,613 Who's looking for you? Where are you? 150 00:06:53,679 --> 00:06:55,982 Wait, wait. I, I hear something. 151 00:06:56,048 --> 00:06:57,884 I think they've found me. 152 00:06:59,185 --> 00:07:00,920 Hello? 153 00:07:00,987 --> 00:07:02,789 Are you still there? 154 00:07:02,855 --> 00:07:04,056 Hello?! 155 00:07:04,123 --> 00:07:05,925 So, what'd I miss? 156 00:07:05,992 --> 00:07:08,127 Told you, pretty boring, right? 157 00:07:16,135 --> 00:07:18,871 McGee: Right, so, when you're on the software update screen here, 158 00:07:18,938 --> 00:07:20,115 you press down on that button, 159 00:07:20,139 --> 00:07:21,674 hold that for ten seconds, 160 00:07:21,741 --> 00:07:23,209 release, simply upload the file. 161 00:07:23,276 --> 00:07:25,511 And then the Bandium alerts show up on the car display? 162 00:07:25,578 --> 00:07:27,180 Yes, they do. That easy. 163 00:07:27,246 --> 00:07:28,815 This guy's a freakin' prodigy. 164 00:07:30,683 --> 00:07:32,084 Oh, uh, give me a minute. 165 00:07:32,151 --> 00:07:34,821 I'll be right back. 166 00:07:34,887 --> 00:07:37,123 Wow. Looks like this, uh, 167 00:07:37,190 --> 00:07:39,659 Walk-a-Mile Day is really working for you. 168 00:07:39,725 --> 00:07:41,494 Yeah. Who would have thought working on cars 169 00:07:41,561 --> 00:07:42,771 would be that much fun, huh? I know. 170 00:07:42,795 --> 00:07:44,664 Can we switch jobs? 171 00:07:44,730 --> 00:07:47,009 Ooh. Is Barbara in Accounting putting you through the ringer? 172 00:07:47,033 --> 00:07:49,035 She's relentless. 173 00:07:49,101 --> 00:07:51,070 She's drowning me in paperwork. 174 00:07:51,137 --> 00:07:53,039 Which reminds me, I need Dominic to sign 175 00:07:53,105 --> 00:07:54,650 for these purchase orders, and make sure he dates it, 176 00:07:54,674 --> 00:07:56,742 or it's going to be my ass. 177 00:07:56,809 --> 00:07:58,845 Hey. Is Parker here? 178 00:07:58,911 --> 00:08:00,713 Uh, no, I think he went up to check on Jess. 179 00:08:00,780 --> 00:08:02,481 Why? Everything okay? No, not really. 180 00:08:02,548 --> 00:08:04,584 I think I just overheard a murder. 181 00:08:04,650 --> 00:08:05,761 What? What are you talking about? 182 00:08:05,785 --> 00:08:06,953 I was helping out in dispatch 183 00:08:07,019 --> 00:08:08,254 when this guy called in. 184 00:08:08,321 --> 00:08:09,761 He said there were people after him. 185 00:08:09,822 --> 00:08:11,224 And then there were gunshots, 186 00:08:11,290 --> 00:08:12,792 and we got cut off. 187 00:08:12,859 --> 00:08:14,499 I-I don't know if he's alive or dead, but 188 00:08:14,560 --> 00:08:15,828 we've got to do something. 189 00:08:15,895 --> 00:08:16,939 Were you able to trace the call? 190 00:08:16,963 --> 00:08:18,531 No. He wasn't on long enough. 191 00:08:18,598 --> 00:08:20,175 Did he give you a name that we can run down? 192 00:08:20,199 --> 00:08:22,802 Uh, he just kept saying the same thing over and over. 193 00:08:22,869 --> 00:08:24,971 "Echo Whiskey 2770. 194 00:08:25,037 --> 00:08:26,505 Go secure." 195 00:08:26,572 --> 00:08:27,974 He wanted a secure line. 196 00:08:28,040 --> 00:08:29,742 He was an NCIS agent, 197 00:08:29,809 --> 00:08:31,320 he could've been using those numbers to I.D. himself. 198 00:08:31,344 --> 00:08:32,578 Like his credentials, yeah. 199 00:08:32,645 --> 00:08:33,579 That's what I thought, too. 200 00:08:33,646 --> 00:08:34,914 But we use six digits, 201 00:08:34,981 --> 00:08:36,883 not four with letters. 202 00:08:36,949 --> 00:08:38,851 No, but we used to. 203 00:08:39,752 --> 00:08:42,188 About ten years ago, we changed the I.D. system 204 00:08:42,255 --> 00:08:44,156 to differentiate us from the FBI. 205 00:08:44,223 --> 00:08:46,826 They were using a similar system. 206 00:08:46,893 --> 00:08:50,830 Whoever called you was using an outdated NCIS I.D. 207 00:08:53,232 --> 00:08:55,301 Who the hell is this guy? 208 00:08:55,368 --> 00:08:58,070 His name is Eric Webb. 209 00:08:58,137 --> 00:09:01,173 He used to be an NCIS agent out of the Lejeune office. 210 00:09:01,240 --> 00:09:03,280 He did a lot of undercover work, which is why his... 211 00:09:03,342 --> 00:09:05,678 His file came up classified. 212 00:09:05,745 --> 00:09:07,146 Expert marksman, 213 00:09:07,213 --> 00:09:09,048 skilled in hand-to-hand combat. 214 00:09:09,115 --> 00:09:10,783 He sounds like the real deal. 215 00:09:10,850 --> 00:09:12,652 Why did he leave NCIS? 216 00:09:12,718 --> 00:09:15,288 He got burnt out, retired early about eight years ago. 217 00:09:15,354 --> 00:09:17,757 Which is not uncommon for undercover agents. 218 00:09:17,823 --> 00:09:20,960 Last I heard, he was living the quiet, civilian life. 219 00:09:21,027 --> 00:09:24,196 Apparently not, based on the phone call he made to Kasie. 220 00:09:24,263 --> 00:09:25,765 How is she holding up? 221 00:09:25,831 --> 00:09:28,134 Rattled, but she'll be okay. Good. 222 00:09:28,200 --> 00:09:30,569 'Cause we'll need her if we're ever gonna find Webb. 223 00:09:30,636 --> 00:09:32,204 It's gonna be tough. 224 00:09:32,271 --> 00:09:34,707 No body, no crime scene. Not much to go on. 225 00:09:34,774 --> 00:09:37,209 We're gonna need access to his old case files. 226 00:09:37,276 --> 00:09:38,353 So you think this could have something 227 00:09:38,377 --> 00:09:39,679 to do with his undercover work? 228 00:09:39,745 --> 00:09:41,080 Maybe he put somebody away, 229 00:09:41,147 --> 00:09:42,748 they came looking for payback. 230 00:09:42,815 --> 00:09:45,818 Or maybe Webb's mixed up in something. 231 00:09:45,885 --> 00:09:48,187 Either way, he did call us for help. 232 00:09:48,254 --> 00:09:51,824 As a former agent, we owe it to him to find out what's going on. 233 00:09:53,059 --> 00:09:55,294 Jess, what happened? 234 00:09:55,361 --> 00:09:57,897 I thought we were gonna service the HVACs together? 235 00:09:57,964 --> 00:09:59,665 Louis, I am so sorry. 236 00:09:59,732 --> 00:10:01,734 We just got put onto a case, and I got tied up. 237 00:10:01,801 --> 00:10:03,645 Guess that means that you all go back to your normal jobs. 238 00:10:03,669 --> 00:10:04,937 Yup. 239 00:10:05,004 --> 00:10:06,739 Thank God. 240 00:10:06,806 --> 00:10:09,809 I promise, I'm gonna come and visit 241 00:10:09,875 --> 00:10:13,746 as soon as this case is over because got to get that gossip. 242 00:10:13,813 --> 00:10:15,081 It'll be waiting for you. 243 00:10:17,283 --> 00:10:19,385 Okay. What do we know about Webb? 244 00:10:20,186 --> 00:10:24,323 Eric Webb, 45, lives in D.C., no wife, no kids. 245 00:10:24,390 --> 00:10:27,259 After Webb left NCIS, he went to work 246 00:10:27,326 --> 00:10:30,196 for a small insurance firm called Landia Insurance. 247 00:10:30,262 --> 00:10:33,032 Odd career change, but seems pretty harmless. 248 00:10:33,099 --> 00:10:34,276 Except when I went to check out the firm, 249 00:10:34,300 --> 00:10:35,234 the only thing I could find 250 00:10:35,301 --> 00:10:36,635 on it was a website 251 00:10:36,702 --> 00:10:38,037 with a P.O. box as an address. 252 00:10:38,104 --> 00:10:39,171 Seems sketchy to me. 253 00:10:39,238 --> 00:10:40,673 What about his old job? 254 00:10:40,740 --> 00:10:42,017 Could there be somebody in his past 255 00:10:42,041 --> 00:10:43,275 that's looking for revenge? 256 00:10:43,342 --> 00:10:44,844 I doubt it. 257 00:10:44,910 --> 00:10:46,388 I'm still going through his case files, 258 00:10:46,412 --> 00:10:49,315 but most of the guys he put away are still in prison. 259 00:10:49,382 --> 00:10:50,716 All right, do we know anything 260 00:10:50,783 --> 00:10:52,127 that could help us locate this guy? 261 00:10:52,151 --> 00:10:53,686 I might have something. 262 00:10:53,753 --> 00:10:55,364 I was looking into Webb's credit card statements, 263 00:10:55,388 --> 00:10:56,756 and he recently renewed 264 00:10:56,822 --> 00:10:58,657 a radio subscription to his car. 265 00:10:58,724 --> 00:11:01,927 And that would be helpful because...? It's satellite radio. 266 00:11:01,994 --> 00:11:03,295 The company was able to give me 267 00:11:03,362 --> 00:11:06,065 the GPS location of when the radio was last used. 268 00:11:06,132 --> 00:11:09,235 It's an address in Falls Church from earlier this morning. 269 00:11:09,301 --> 00:11:10,903 Okay, Knight, Torres, 270 00:11:10,970 --> 00:11:12,347 stay here on the apartment in case he returns. 271 00:11:12,371 --> 00:11:13,773 McGee, you're with me. 272 00:11:16,442 --> 00:11:17,910 Is that him? 273 00:11:17,977 --> 00:11:19,678 Your mystery caller Eric Webb. 274 00:11:19,745 --> 00:11:21,847 We got a lead on his, uh, last possible location. 275 00:11:21,914 --> 00:11:22,958 Hopefully he's still alive. 276 00:11:22,982 --> 00:11:24,092 I want to come with you, then. 277 00:11:24,116 --> 00:11:26,719 Kasie, I can't let you do that. 278 00:11:26,786 --> 00:11:28,387 He called me for help. 279 00:11:28,454 --> 00:11:30,790 I know this whole thing is strange 280 00:11:30,856 --> 00:11:32,216 and we only spoke for ten seconds, 281 00:11:32,258 --> 00:11:34,393 but I somehow feel responsible for him. 282 00:11:34,460 --> 00:11:36,896 I get it, but we don't know what we're stepping into. 283 00:11:36,962 --> 00:11:40,766 Besides, you don't normally go out into the field. 284 00:11:40,833 --> 00:11:42,393 Well, hey, it's Walk-a-Mile Day. 285 00:11:42,435 --> 00:11:45,004 We're all doing things we don't normally do. 286 00:11:45,071 --> 00:11:46,711 And this whole thing was your idea anyway. 287 00:11:46,772 --> 00:11:48,741 So... who's driving? 288 00:11:54,180 --> 00:11:55,881 This place is like a ghost town. 289 00:11:55,948 --> 00:11:58,150 Cul-de-sac, plenty of empty houses. 290 00:11:58,217 --> 00:12:00,119 Perfect place for privacy. 291 00:12:05,524 --> 00:12:07,159 Hold up, hold up. 292 00:12:07,226 --> 00:12:09,195 Stay back. 293 00:12:11,997 --> 00:12:13,132 Good? Yeah. 294 00:12:14,533 --> 00:12:16,335 McGee: NCIS! 295 00:12:25,177 --> 00:12:26,846 Parker? 296 00:12:31,016 --> 00:12:32,918 I'll check the back rooms. 297 00:12:38,290 --> 00:12:40,226 Kasie. 298 00:12:41,961 --> 00:12:43,095 You okay? 299 00:12:44,130 --> 00:12:46,332 That door was steel-reinforced. 300 00:12:46,398 --> 00:12:48,834 There was a massacre here. 301 00:12:48,901 --> 00:12:50,836 What is this place? 302 00:12:50,903 --> 00:12:54,173 McGee: Parker? You got to see this. 303 00:13:05,217 --> 00:13:07,119 Found his wallet. 304 00:13:08,587 --> 00:13:10,456 It's Eric Webb. 305 00:13:10,523 --> 00:13:12,424 Oh, God. 306 00:13:17,129 --> 00:13:19,064 You hear that? 307 00:13:24,937 --> 00:13:26,105 NCIS! 308 00:13:26,172 --> 00:13:27,439 Identify yourself. 309 00:13:27,506 --> 00:13:30,276 Whoa, whoa, whoa, easy. CIA. 310 00:13:30,342 --> 00:13:32,144 Reaching for my credentials. 311 00:13:32,211 --> 00:13:33,913 McGee. 312 00:13:33,979 --> 00:13:35,181 Yeah. 313 00:13:42,021 --> 00:13:43,355 Yeah. 314 00:13:44,557 --> 00:13:46,258 What are you doing here? 315 00:13:46,325 --> 00:13:49,128 We got a distress call, traced it to this location. 316 00:13:49,195 --> 00:13:50,396 There's five bodies inside. 317 00:13:52,164 --> 00:13:53,408 You said you got a call? 318 00:13:53,432 --> 00:13:54,366 From whom? 319 00:13:54,433 --> 00:13:55,434 Eric Webb. 320 00:13:55,501 --> 00:13:57,236 Webb called you? 321 00:13:57,303 --> 00:13:58,404 Why? Don't know. 322 00:13:58,470 --> 00:14:00,105 I'd say you could ask him, 323 00:14:00,172 --> 00:14:02,474 but, unfortunately, he's inside with the others. 324 00:14:02,541 --> 00:14:04,510 Now that we're done answering your questions, 325 00:14:04,577 --> 00:14:06,078 maybe you can answer one of mine. 326 00:14:06,145 --> 00:14:09,048 What was Webb doing in a CIA safe house? 327 00:14:10,082 --> 00:14:12,151 This is a safe house, isn't it? 328 00:14:16,655 --> 00:14:18,257 Hello? 329 00:14:18,324 --> 00:14:21,427 Sorry to bother you. Um, your guy called back. 330 00:14:21,493 --> 00:14:23,095 He wants to speak with you. 331 00:14:23,162 --> 00:14:24,196 What? 332 00:14:24,263 --> 00:14:26,031 Webb is on the phone now? 333 00:14:26,098 --> 00:14:27,566 I'll patch him through. 334 00:14:27,633 --> 00:14:29,301 Kasie, is that you? 335 00:14:29,368 --> 00:14:32,204 I just saw your body. You're supposed to be dead. 336 00:14:32,271 --> 00:14:33,648 Yeah, that's what I wanted people to think. 337 00:14:33,672 --> 00:14:35,283 I planted my wallet on one of the bodies. 338 00:14:35,307 --> 00:14:37,076 I-I don't understand. 339 00:14:37,142 --> 00:14:38,477 The safe house was ambushed. 340 00:14:38,544 --> 00:14:39,445 Whoever did it is still trying to kill me, 341 00:14:39,511 --> 00:14:41,046 and I need your help. 342 00:14:41,113 --> 00:14:42,691 Right now you are the only person I can trust. 343 00:14:42,715 --> 00:14:45,618 Me? I-I answered your call on accident. 344 00:14:45,684 --> 00:14:48,220 I wasn't even supposed to be in dispatch. 345 00:14:48,287 --> 00:14:49,989 That's how I know I can trust you. 346 00:14:50,055 --> 00:14:52,157 At this point, I don't know who's been compromised. 347 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 But the CIA are here and... 348 00:14:54,627 --> 00:14:56,562 Kasie, listen to me... whatever you do, 349 00:14:56,629 --> 00:14:59,031 do not speak to the CIA. 350 00:15:01,133 --> 00:15:02,301 Why? 351 00:15:02,368 --> 00:15:04,103 Because they're the ones who sold me out. 352 00:15:13,045 --> 00:15:15,014 Webb actually said that? 353 00:15:15,080 --> 00:15:16,582 The CIA was behind the ambush? 354 00:15:16,649 --> 00:15:18,617 Those were his exact words. 355 00:15:18,684 --> 00:15:20,586 Well, did he say what specifically happened 356 00:15:20,653 --> 00:15:22,554 in the safe house or where he is now? 357 00:15:22,621 --> 00:15:25,057 Well, I didn't get a ton more before he hung up. 358 00:15:25,124 --> 00:15:27,559 All he said was, his life was still in danger 359 00:15:27,626 --> 00:15:29,094 and he was hiding out somewhere. 360 00:15:29,161 --> 00:15:30,462 He won't come to NCIS? 361 00:15:30,529 --> 00:15:32,031 No, he doesn't trust anyone. 362 00:15:32,097 --> 00:15:33,599 Except for you, apparently. 363 00:15:34,400 --> 00:15:37,236 Oh, all right, but how do we know we can trust Webb? 364 00:15:37,303 --> 00:15:38,704 We barely know the guy. 365 00:15:38,771 --> 00:15:40,649 I can't explain it, but there was something, 366 00:15:40,673 --> 00:15:44,543 something trustworthy in his voice. 367 00:15:44,610 --> 00:15:45,978 I believe him. 368 00:15:46,045 --> 00:15:48,580 Okay, so how do we get in touch with him? 369 00:15:48,647 --> 00:15:50,049 We don't. 370 00:15:50,115 --> 00:15:51,393 Webb said that he would contact me 371 00:15:51,417 --> 00:15:52,985 when the time is right. 372 00:15:53,052 --> 00:15:54,596 But in the meantime, he wants us to find out 373 00:15:54,620 --> 00:15:56,155 who's trying to kill him. 374 00:15:56,221 --> 00:15:57,956 Well, if it really is someone in the CIA, 375 00:15:58,023 --> 00:15:58,957 it's gonna be awkward. 376 00:15:59,024 --> 00:16:00,426 Why? 377 00:16:00,492 --> 00:16:03,629 Because the CIA are up in Vance's office right now. 378 00:16:05,564 --> 00:16:07,633 I can neither confirm nor deny... 379 00:16:07,700 --> 00:16:09,268 I'm just asking a simple question. 380 00:16:09,335 --> 00:16:11,437 What was a former NCIS agent doing 381 00:16:11,503 --> 00:16:13,448 in one of your safe houses? And I am trying to answer you. 382 00:16:13,472 --> 00:16:14,640 No, you're stonewalling. 383 00:16:14,707 --> 00:16:16,108 As I have already said, 384 00:16:16,175 --> 00:16:18,143 that information is classified. 385 00:16:18,210 --> 00:16:20,045 Look, this is a CIA matter. 386 00:16:20,112 --> 00:16:21,447 It is none of your concern. 387 00:16:21,513 --> 00:16:23,982 It became my concern when Webb called us for help. 388 00:16:24,049 --> 00:16:25,984 NCIS is involved in this now, 389 00:16:26,051 --> 00:16:28,153 Deputy Director Weston, whether you like it or not. 390 00:16:32,491 --> 00:16:33,992 Webb was working for us. 391 00:16:34,059 --> 00:16:35,661 After he left NCIS, 392 00:16:35,728 --> 00:16:37,563 we hired him to manage the safe house. 393 00:16:37,629 --> 00:16:39,465 He maintained it during off-hours, 394 00:16:39,531 --> 00:16:40,999 prepared it for use. 395 00:16:41,066 --> 00:16:43,469 So this, uh, insurance job of his, 396 00:16:43,535 --> 00:16:45,404 with the P.O. box, that was his cover? 397 00:16:46,572 --> 00:16:48,374 Had the safe house been in use 398 00:16:48,440 --> 00:16:49,775 prior to our arrival? 399 00:16:49,842 --> 00:16:51,443 We were holding someone there. 400 00:16:54,346 --> 00:16:57,683 A week ago, the French police, with our help, 401 00:16:57,750 --> 00:16:59,351 apprehended a man by the name 402 00:16:59,418 --> 00:17:00,753 of Alexander Renard in Paris. 403 00:17:00,819 --> 00:17:03,288 Renard. I've heard of him. 404 00:17:03,355 --> 00:17:05,057 He's a black hat hacker. 405 00:17:05,124 --> 00:17:07,259 He made a lot of Most Wanted lists. 406 00:17:07,326 --> 00:17:10,062 After the arrest, Renard wanted to make a deal. 407 00:17:10,129 --> 00:17:12,264 Claimed he had come across some intel on the dark web 408 00:17:12,331 --> 00:17:14,133 about an imminent domestic attack. 409 00:17:14,199 --> 00:17:15,801 He swore the intel was credible. 410 00:17:15,868 --> 00:17:18,337 He even said he'd flown to the States earlier to verify it. 411 00:17:18,404 --> 00:17:19,671 So we rolled the dice, 412 00:17:19,738 --> 00:17:21,258 had him transported to the safe house, 413 00:17:21,306 --> 00:17:22,450 and prepped him for questioning. 414 00:17:22,474 --> 00:17:23,809 And what was the intel? 415 00:17:23,876 --> 00:17:25,811 I never found out. 416 00:17:25,878 --> 00:17:27,422 By the time I showed up to question him, 417 00:17:27,446 --> 00:17:29,157 you guys were already there and Renard was dead. 418 00:17:29,181 --> 00:17:31,483 Who else knew that Renard was going to the safe house? 419 00:17:31,550 --> 00:17:33,218 Well, we kept a tight lid on it. 420 00:17:33,285 --> 00:17:35,254 Just me, Director Weston, 421 00:17:35,320 --> 00:17:36,755 a few French officials. 422 00:17:36,822 --> 00:17:38,690 I'm thinking the breach must've come from them. 423 00:17:41,226 --> 00:17:43,262 Let us handle the security breach. 424 00:17:43,328 --> 00:17:46,498 Right now we need to focus on Eric Webb. 425 00:17:46,565 --> 00:17:48,534 We know the body in the safe house wasn't his. 426 00:17:48,600 --> 00:17:50,269 Prints didn't match. 427 00:17:50,335 --> 00:17:52,171 We need to find him. 428 00:17:52,237 --> 00:17:54,773 Has he contacted NCIS again after the initial call? 429 00:17:54,840 --> 00:17:56,375 No. 430 00:17:56,442 --> 00:17:58,277 Well, 431 00:17:58,343 --> 00:18:00,279 given this all happened on domestic soil, 432 00:18:00,345 --> 00:18:02,080 NCIS will have to take lead 433 00:18:02,147 --> 00:18:03,215 on the investigation. 434 00:18:03,282 --> 00:18:04,583 But 435 00:18:04,650 --> 00:18:06,752 you will let us know if Webb calls again. 436 00:18:06,819 --> 00:18:08,720 Absolutely. 437 00:18:08,787 --> 00:18:11,523 We will share everything we have moving forward. 438 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 We'll be in touch, Director. Thank you. 439 00:18:21,533 --> 00:18:23,135 Webb called back, didn't he? 440 00:18:23,202 --> 00:18:24,503 At the crime scene. 441 00:18:24,570 --> 00:18:27,105 He told Kasie he thinks the CIA is in on it. 442 00:18:27,172 --> 00:18:28,740 You're lucky the CIA doesn't know 443 00:18:28,807 --> 00:18:30,342 your poker face the way I do. 444 00:18:30,409 --> 00:18:32,110 What else did Webb say? 445 00:18:32,177 --> 00:18:34,480 Not much. But he wants our help finding the killers. 446 00:18:34,546 --> 00:18:35,881 Okay. Keep digging. 447 00:18:35,948 --> 00:18:38,283 Carefully. 'Cause if the CIA is involved, 448 00:18:38,350 --> 00:18:39,761 we need to play this close to the vest. 449 00:18:39,785 --> 00:18:41,186 And I want Webb here. 450 00:18:41,253 --> 00:18:42,855 He won't come in. Then find him. 451 00:18:42,921 --> 00:18:44,399 If he knows something, we need to get to him 452 00:18:44,423 --> 00:18:45,657 before the killers do. 453 00:18:45,724 --> 00:18:46,935 We'll reach out to family and friends 454 00:18:46,959 --> 00:18:48,193 on the off chance 455 00:18:48,260 --> 00:18:49,828 that he made contact. 456 00:18:50,829 --> 00:18:53,131 Hey, Jimmy. 457 00:18:53,198 --> 00:18:54,600 Full house, I see. 458 00:18:54,666 --> 00:18:56,468 Lot of bodies. 459 00:18:56,535 --> 00:18:58,203 Jimmy! 460 00:18:58,270 --> 00:18:59,538 Oh! Hey, Nick! How are you?! 461 00:18:59,605 --> 00:19:00,706 Whoa, whoa! Damn, bro. 462 00:19:00,772 --> 00:19:01,840 I'm sorry! Am I yelling?! 463 00:19:01,907 --> 00:19:03,141 I'm yelling, aren't I?! 464 00:19:03,208 --> 00:19:04,543 Can you stop?! 465 00:19:04,610 --> 00:19:05,854 Yeah, I heard about the Walk-a-Mile Day yesterday. 466 00:19:05,878 --> 00:19:07,279 I wanted to get in on the fun, 467 00:19:07,346 --> 00:19:09,448 so I-I volunteered down at the armory. 468 00:19:09,515 --> 00:19:10,859 I-I'm not sure if you're aware, Nick, 469 00:19:10,883 --> 00:19:12,284 but those guns 470 00:19:12,351 --> 00:19:13,685 super loud! 471 00:19:13,752 --> 00:19:14,887 Yeah. Yeah, no, I'm aware. 472 00:19:14,953 --> 00:19:16,355 Yeah, so I'm dealing now 473 00:19:16,421 --> 00:19:17,599 with a little temporary deafness. 474 00:19:17,623 --> 00:19:19,625 It should be... done soon. 475 00:19:19,691 --> 00:19:21,627 Yeah, okay. Can we just, uh, get to the update? 476 00:19:21,693 --> 00:19:22,693 And you bring it down 477 00:19:22,728 --> 00:19:24,363 50%, please? 478 00:19:25,130 --> 00:19:27,266 So, those two back there... Those... 479 00:19:27,332 --> 00:19:28,834 Those two back there 480 00:19:28,901 --> 00:19:31,904 are CIA officers who were killed in the ambush. 481 00:19:31,970 --> 00:19:34,606 Double tap to the chest, one to the head. 482 00:19:34,673 --> 00:19:36,775 Ah, execution-style. 483 00:19:36,842 --> 00:19:39,311 These guys are professionals. 484 00:19:39,378 --> 00:19:40,646 What about Renard? 485 00:19:43,015 --> 00:19:44,783 What about Renard? Sorry, sorry. Yes. 486 00:19:44,850 --> 00:19:47,319 Uh, Renard, yes. He was shot once in the stomach. 487 00:19:47,386 --> 00:19:48,954 He died from extreme blood loss. 488 00:19:49,021 --> 00:19:52,491 But before he died, Webb tried to perform CPR on him. 489 00:19:52,558 --> 00:19:54,869 How do you know tha...? I know this because his ribs were crushed, 490 00:19:54,893 --> 00:19:57,763 and Kasie found Webb's fingerprints all over his torso. 491 00:19:57,829 --> 00:19:59,364 And the shooters? 492 00:20:01,667 --> 00:20:03,936 The shooters! What about the shooters? 493 00:20:04,002 --> 00:20:06,238 The shooters were also killed in the firefight, 494 00:20:06,305 --> 00:20:07,439 possibly by Webb. 495 00:20:07,506 --> 00:20:08,974 I sent the slugs up to Kasie. 496 00:20:09,041 --> 00:20:10,475 They came from a Glock 19, 497 00:20:10,542 --> 00:20:12,311 which is the gun that Webb uses. 498 00:20:12,377 --> 00:20:15,314 Also, she ran the shooters' fingerprints. 499 00:20:15,380 --> 00:20:17,316 One of 'em was in our system. 500 00:20:17,382 --> 00:20:18,917 Has ties with the Chechen mob, 501 00:20:18,984 --> 00:20:20,886 multiple arrests for assault, 502 00:20:20,953 --> 00:20:22,487 weapon charges. 503 00:20:22,554 --> 00:20:24,523 These guys were definitely guns for hire. 504 00:20:24,590 --> 00:20:27,359 I'll bet these guys were guns for hire! 505 00:20:28,927 --> 00:20:30,295 You just said that? 506 00:20:33,265 --> 00:20:35,901 Oh, it's Parker. Webb just called to talk to Kasie. 507 00:20:39,605 --> 00:20:40,839 Kasie? 508 00:20:40,906 --> 00:20:42,374 Are we alone? 509 00:20:42,441 --> 00:20:44,242 Yes. 510 00:20:44,309 --> 00:20:45,844 How you holding up, Webb? 511 00:20:45,911 --> 00:20:47,312 I'm tired, mostly. 512 00:20:47,379 --> 00:20:48,714 I could use a bath. 513 00:20:48,780 --> 00:20:50,458 Did you find out anything about the shooters? 514 00:20:50,482 --> 00:20:51,917 Uh, we're still working on that. 515 00:20:51,984 --> 00:20:54,453 We know they had ties to the Chechnyan Mafia 516 00:20:54,519 --> 00:20:56,321 and they were most likely hired. 517 00:20:56,388 --> 00:20:57,856 Get him to tell you 518 00:20:57,923 --> 00:20:59,491 where he is. 519 00:21:00,559 --> 00:21:02,527 I hope you're not outside on foot. 520 00:21:03,795 --> 00:21:06,298 Temperatures are dropping. 521 00:21:06,365 --> 00:21:08,467 Gonna get really cold. 522 00:21:08,533 --> 00:21:10,268 Well, I don't have much of a choice. 523 00:21:10,335 --> 00:21:11,646 I can't steal a car. It's too easy for 'em 524 00:21:11,670 --> 00:21:12,704 to track me. 525 00:21:12,771 --> 00:21:15,774 Um, was that a train I heard? 526 00:21:15,841 --> 00:21:18,610 'Cause you'll want to steer clear off the tracks. 527 00:21:18,677 --> 00:21:20,712 I know they're listening, Kasie. 528 00:21:20,779 --> 00:21:22,681 I'm not gonna give you my location. 529 00:21:22,748 --> 00:21:24,016 I only gave you those details 530 00:21:24,082 --> 00:21:25,550 because I know you'll never find me, 531 00:21:25,617 --> 00:21:26,852 and I've scrambled my phone 532 00:21:26,918 --> 00:21:28,630 so there's no use trying to trace the call. 533 00:21:28,654 --> 00:21:31,890 I shouldn't have lied. I'm so sorry, Webb. 534 00:21:31,957 --> 00:21:34,526 I don't know what I'm doing. 535 00:21:34,593 --> 00:21:35,661 I'm a forensic scientist. 536 00:21:35,727 --> 00:21:37,362 I belong in a lab. 537 00:21:37,429 --> 00:21:38,697 Scientist? 538 00:21:38,764 --> 00:21:40,599 I knew you sounded smart. 539 00:21:40,666 --> 00:21:43,502 Ooh, well, I don't feel very smart right now. 540 00:21:43,568 --> 00:21:45,404 You're doing just fine, Kasie. 541 00:21:46,805 --> 00:21:50,342 Oh, listen, uh, Webb, this would be so much easier 542 00:21:50,409 --> 00:21:51,943 if we could talk face-to-face. 543 00:21:52,010 --> 00:21:54,546 Come here. We'll protect you. 544 00:21:54,613 --> 00:21:56,081 I can't do that just now. 545 00:21:56,148 --> 00:21:58,884 There's something I got to do first. 546 00:21:58,950 --> 00:22:00,819 What could you possibly have to do that's 547 00:22:00,886 --> 00:22:02,454 more important than staying alive? 548 00:22:04,389 --> 00:22:06,825 Renard told you something, didn't he? 549 00:22:06,892 --> 00:22:08,326 The intel 550 00:22:08,393 --> 00:22:09,795 about the domestic attack, 551 00:22:09,861 --> 00:22:12,097 he told you what it was right before he died. 552 00:22:12,164 --> 00:22:13,965 You're trying to track it down. 553 00:22:14,032 --> 00:22:16,568 He didn't give me the intel, just an address. 554 00:22:16,635 --> 00:22:19,504 I tracked it down to a locker at a train station in D.C. 555 00:22:19,571 --> 00:22:22,074 Inside, I found a vintage tape recorder, 556 00:22:22,140 --> 00:22:24,042 Soviet era, pre-1940s. 557 00:22:24,109 --> 00:22:25,477 What was on it? 558 00:22:25,544 --> 00:22:26,945 This. 559 00:22:35,120 --> 00:22:36,788 What's it mean? 560 00:22:36,855 --> 00:22:38,990 I don't know. 561 00:22:39,057 --> 00:22:40,692 That's what I need you to find out. 562 00:22:40,759 --> 00:22:42,527 I'll be in touch. 563 00:22:46,665 --> 00:22:48,967 Thanks for coming in, Officer Atwood. 564 00:22:49,034 --> 00:22:50,502 Please, uh, have a seat. 565 00:22:50,569 --> 00:22:51,970 Harlan, please. 566 00:22:52,037 --> 00:22:53,597 I retired from the CIA three years ago. 567 00:22:53,638 --> 00:22:55,674 And, uh, happy to come in. 568 00:22:55,741 --> 00:22:57,008 You know, breaks the boredom. 569 00:22:57,075 --> 00:22:59,711 Only so much golf a man can take. 570 00:23:01,146 --> 00:23:03,148 So, uh, what's this about? 571 00:23:03,215 --> 00:23:05,984 Your guy on the phone, he mentioned Eric Webb? 572 00:23:06,051 --> 00:23:07,695 Yeah, we're just trying to gather some information 573 00:23:07,719 --> 00:23:09,588 from, uh, friends, work colleagues. 574 00:23:09,654 --> 00:23:12,624 Have you had any, uh, contact with him recently? 575 00:23:12,691 --> 00:23:14,760 Uh, had lunch with him like three weeks ago, 576 00:23:14,826 --> 00:23:16,495 but other than that... 577 00:23:16,561 --> 00:23:18,430 Why, has, uh, has something happened? 578 00:23:18,497 --> 00:23:19,974 We're just looking for him, that's all. 579 00:23:19,998 --> 00:23:21,066 How long you known him? 580 00:23:21,133 --> 00:23:22,768 I met Eric maybe eight years ago 581 00:23:22,834 --> 00:23:25,003 when he was still at NCIS, I was with the CIA. 582 00:23:25,070 --> 00:23:26,838 We worked on a joint op in Spain 583 00:23:26,905 --> 00:23:28,540 that, uh, went sideways. 584 00:23:28,607 --> 00:23:29,775 The bombing in Valencia? 585 00:23:29,841 --> 00:23:31,443 Yeah. 586 00:23:31,510 --> 00:23:33,478 Was a terrorist cell in Spain, 587 00:23:33,545 --> 00:23:35,180 blew up an American consulate. 588 00:23:35,247 --> 00:23:36,782 15 people were killed. 589 00:23:36,848 --> 00:23:38,884 Yeah, well, it should never have happened. 590 00:23:38,950 --> 00:23:40,670 Eric and I had come across some chatter that 591 00:23:40,719 --> 00:23:42,888 something was gonna go down beforehand. 592 00:23:42,954 --> 00:23:45,023 We told our superiors, 593 00:23:45,090 --> 00:23:49,861 and they told us to wait for verification. 594 00:23:53,532 --> 00:23:56,134 By the time we finally made a move, 595 00:23:56,201 --> 00:23:57,769 it was too late. 596 00:23:57,836 --> 00:23:59,604 We're sorry. 597 00:23:59,671 --> 00:24:01,106 Thanks. 598 00:24:01,173 --> 00:24:02,841 Eric took it pretty hard. 599 00:24:02,908 --> 00:24:05,677 I think he left NCIS shortly after that. 600 00:24:05,744 --> 00:24:07,746 He drifted around, hit the bottle. 601 00:24:07,813 --> 00:24:10,715 Then, one day, he came to me, said he needed some work, 602 00:24:10,782 --> 00:24:12,884 so I set him up with some of my old CIA contacts. 603 00:24:12,951 --> 00:24:14,486 That how he got the safe house gig? 604 00:24:14,553 --> 00:24:15,887 Yeah. 605 00:24:15,954 --> 00:24:18,690 I mean, although why he took that job is 606 00:24:18,757 --> 00:24:20,025 that's beyond me. 607 00:24:20,091 --> 00:24:21,660 What do you mean? 608 00:24:21,726 --> 00:24:23,538 Well, working a safe house in the middle of nowhere? 609 00:24:23,562 --> 00:24:24,963 Crap job. 610 00:24:25,030 --> 00:24:26,498 You're a glorified house sitter. 611 00:24:26,565 --> 00:24:28,033 Usually reserved for rookies. 612 00:24:28,099 --> 00:24:29,634 But, Eric, he wanted that job 613 00:24:29,701 --> 00:24:31,469 even though he was too good for it, so... 614 00:24:31,536 --> 00:24:33,705 You know, waste of talent if you ask me. 615 00:24:37,709 --> 00:24:38,877 Uh, excuse me. 616 00:24:43,281 --> 00:24:44,216 What's up? 617 00:24:44,282 --> 00:24:45,750 You know how the CIA said 618 00:24:45,817 --> 00:24:47,786 Alexander Renard flew to the States? 619 00:24:47,853 --> 00:24:49,988 Yeah, to verify the intel about the attack. 620 00:24:50,055 --> 00:24:51,089 Wh-What about it? 621 00:24:51,156 --> 00:24:53,158 I ran facial recognition on 622 00:24:53,225 --> 00:24:54,860 airport surveillance footage 623 00:24:54,926 --> 00:24:57,863 and caught Renard arriving at Dulles a month ago. 624 00:24:57,929 --> 00:24:59,931 He drove to a repair shop 625 00:24:59,998 --> 00:25:02,234 called Antique Audio Restorations. 626 00:25:02,300 --> 00:25:04,169 Want to guess what they repair there? 627 00:25:04,236 --> 00:25:06,238 Vintage tape recorders. 628 00:25:06,304 --> 00:25:08,073 The big band music wasn't the clue, 629 00:25:08,139 --> 00:25:10,108 I think the tape recorder was the clue, 630 00:25:10,175 --> 00:25:12,277 and whatever intel there is 631 00:25:12,344 --> 00:25:14,145 has something to do with that shop. 632 00:25:14,212 --> 00:25:15,847 You got an address? 633 00:25:18,984 --> 00:25:21,887 Hello? Anybody here? 634 00:25:24,923 --> 00:25:26,033 What's the owner's name again? 635 00:25:26,057 --> 00:25:28,927 Peter Turso. Mr. Turso? NCIS. 636 00:25:29,995 --> 00:25:31,229 Okay. 637 00:25:36,134 --> 00:25:37,602 Mr. Turso? 638 00:25:39,237 --> 00:25:40,305 Whoa. 639 00:25:44,643 --> 00:25:45,753 Looks like Turso was working on 640 00:25:45,777 --> 00:25:47,913 more than just CD players. 641 00:25:52,284 --> 00:25:53,785 Yo. 642 00:25:53,852 --> 00:25:55,787 We got a body. 643 00:26:03,828 --> 00:26:05,263 Yeah, and it's Turso. 644 00:26:06,064 --> 00:26:09,234 Uh, I think we have a bigger problem. 645 00:26:09,301 --> 00:26:11,603 There's no bomb in this bomb. 646 00:26:11,670 --> 00:26:14,773 The explosive component's been removed. 647 00:26:16,708 --> 00:26:18,677 Well, if that's the bomb maker 648 00:26:19,945 --> 00:26:21,780 then where's the bomb? 649 00:26:30,922 --> 00:26:32,199 The ballistic missile was stolen from 650 00:26:32,223 --> 00:26:34,826 a Russian naval air base ten years ago. 651 00:26:34,893 --> 00:26:38,163 Most likely, it was later sold on the black market 652 00:26:38,229 --> 00:26:40,632 for its uranium payload. 653 00:26:40,699 --> 00:26:42,934 The uranium, which is missing? 654 00:26:43,001 --> 00:26:45,937 We believe it's been repurposed to make a dirty bomb. 655 00:26:48,306 --> 00:26:50,742 Do we know who or what the target is? 656 00:26:50,809 --> 00:26:53,878 No, but I've alerted the FBI and the local authorities. 657 00:26:53,945 --> 00:26:55,914 And what do we know about the bomb maker? 658 00:26:55,981 --> 00:26:57,816 Peter Turso. 659 00:26:57,882 --> 00:27:00,185 He's been on the ATF watch list for years, 660 00:27:00,251 --> 00:27:01,286 and turns out that 661 00:27:01,353 --> 00:27:02,954 running an audio repair shop 662 00:27:03,021 --> 00:27:04,122 was just a side hustle. 663 00:27:04,189 --> 00:27:05,724 His main business 664 00:27:05,790 --> 00:27:07,892 is building and selling illegal weapons to 665 00:27:07,959 --> 00:27:09,127 various extremist groups. 666 00:27:09,194 --> 00:27:11,296 Obviously, whoever hired Turso to 667 00:27:11,363 --> 00:27:12,897 make them a dirty bomb 668 00:27:12,964 --> 00:27:15,266 came to collect and killed him afterwards. 669 00:27:15,333 --> 00:27:17,335 No loose ends. Do we know who hired him? 670 00:27:17,402 --> 00:27:19,637 We're still working the scene. 671 00:27:19,704 --> 00:27:21,306 We found Turso's encrypted hard drive, 672 00:27:21,373 --> 00:27:22,774 so once we break into it, 673 00:27:22,841 --> 00:27:24,118 hopefully it'll give us something. 674 00:27:24,142 --> 00:27:26,111 How did you learn about Turso and the bomb? 675 00:27:26,177 --> 00:27:27,712 Alexander Renard 676 00:27:27,779 --> 00:27:29,014 left a clue to the location, 677 00:27:29,080 --> 00:27:30,682 and he probably kept it as insurance 678 00:27:30,749 --> 00:27:33,785 in case you guys reneged on his deal. 679 00:27:33,852 --> 00:27:37,789 Yes, but how did you even know about the clue to begin with? 680 00:27:39,290 --> 00:27:41,359 Webb told us. 681 00:27:41,426 --> 00:27:43,137 You've been in contact with one of my officers 682 00:27:43,161 --> 00:27:45,663 and didn't tell me? Why? 683 00:27:45,730 --> 00:27:48,366 Webb thinks there's a leak inside the CIA. 684 00:27:48,433 --> 00:27:50,668 That's ridiculous. 685 00:27:50,735 --> 00:27:52,037 Webb is being paranoid. 686 00:27:52,103 --> 00:27:53,271 We already told you, 687 00:27:53,338 --> 00:27:54,749 the breach came from the French side. 688 00:27:54,773 --> 00:27:56,007 And you confirmed that? 689 00:27:56,074 --> 00:27:58,209 We're in the process, yes. 690 00:27:58,276 --> 00:27:59,944 Webb doesn't know what he's talking about. 691 00:28:00,011 --> 00:28:01,413 Maybe. Then again, 692 00:28:01,479 --> 00:28:03,915 he did lead us to the bomb in the first place. 693 00:28:03,982 --> 00:28:05,984 Did Webb say who he thought the leak was? 694 00:28:06,051 --> 00:28:08,186 No. Then right now 695 00:28:08,253 --> 00:28:09,954 it's just idle speculation. 696 00:28:10,722 --> 00:28:12,857 And with a bomb loose in our city, Director, 697 00:28:12,924 --> 00:28:15,860 I think you'd agree, we have more pressing matters at hand. 698 00:28:15,927 --> 00:28:17,162 Agreed. 699 00:28:18,963 --> 00:28:20,999 So, there's a bomb loose in D.C.? 700 00:28:21,066 --> 00:28:23,268 Unfortunately, yeah. We're looking for it now. 701 00:28:23,334 --> 00:28:26,304 Damn it. I was afraid something like this was gonna happen. 702 00:28:26,371 --> 00:28:28,039 What about the bomb maker? 703 00:28:28,106 --> 00:28:29,850 Did you find anything that could I.D. his killer? 704 00:28:29,874 --> 00:28:32,143 Not yet. I did find a cigarette butt near the body. 705 00:28:32,210 --> 00:28:33,411 I ran the DNA from it, 706 00:28:33,478 --> 00:28:35,847 and unfortunately it wasn't in our system. 707 00:28:35,914 --> 00:28:37,258 Can you trace the cigarette brand? 708 00:28:37,282 --> 00:28:40,351 Bilson brand. Available on every corner. 709 00:28:40,418 --> 00:28:43,121 We just can't catch a break, can we? 710 00:28:46,791 --> 00:28:49,260 Webb? You still there? 711 00:28:49,327 --> 00:28:51,463 Yeah. Yeah, I'm here. 712 00:28:53,064 --> 00:28:57,001 Um, speaking of more bad news, 713 00:28:57,068 --> 00:28:59,904 we've got a larger audience listening in. 714 00:28:59,971 --> 00:29:02,006 The CIA found out we're talking. 715 00:29:02,073 --> 00:29:04,442 I'm sorry, we had no choice. 716 00:29:04,509 --> 00:29:06,744 That's all right. If you guys can't find me, 717 00:29:06,811 --> 00:29:08,480 neither can they. The more the merrier. 718 00:29:08,546 --> 00:29:11,916 Good. Yeah, 'cause I was thinking of turning this into 719 00:29:11,983 --> 00:29:13,251 a regular podcast. 720 00:29:13,318 --> 00:29:14,919 The Kasie & Webb Show. 721 00:29:14,986 --> 00:29:16,788 Yeah, I like it. 722 00:29:16,855 --> 00:29:18,232 We could take calls from the audience, 723 00:29:18,256 --> 00:29:19,190 answer questions. 724 00:29:19,257 --> 00:29:20,492 Yeah. 725 00:29:22,193 --> 00:29:24,896 Hey, Webb? Uh... 726 00:29:24,963 --> 00:29:26,197 Can I ask you a question? 727 00:29:26,264 --> 00:29:27,398 Uh, call me Eric. 728 00:29:27,465 --> 00:29:29,167 I think we're beyond formalities. 729 00:29:29,234 --> 00:29:31,903 Okay, Eric. 730 00:29:33,238 --> 00:29:34,839 Why won't you come in? 731 00:29:34,906 --> 00:29:36,941 And don't say it's because you don't trust anybody, 732 00:29:37,008 --> 00:29:39,477 because you obviously trust me. 733 00:29:40,845 --> 00:29:43,181 I told you before, I got something to do. 734 00:29:43,948 --> 00:29:48,019 Does this something include finding the bomb by yourself? 735 00:29:50,088 --> 00:29:52,257 I know about what happened in Spain. 736 00:29:53,224 --> 00:29:55,293 You blame yourself for the bombing, don't you? 737 00:29:56,461 --> 00:29:58,329 That's why you took the safe house job, 738 00:29:58,396 --> 00:30:01,266 so you could hide away from the world. 739 00:30:02,500 --> 00:30:06,371 But now that there's another imminent attack, 740 00:30:06,437 --> 00:30:08,873 you think if you can stop this bomb, 741 00:30:08,940 --> 00:30:11,342 you can somehow redeem yourself. 742 00:30:13,077 --> 00:30:14,312 I knew you were smart. 743 00:30:14,379 --> 00:30:16,347 No, I just... 744 00:30:16,414 --> 00:30:18,917 I know a little something about blaming yourself. 745 00:30:19,918 --> 00:30:22,387 Yeah? Tell me. 746 00:30:22,453 --> 00:30:25,023 Oh, no, it's nothing like your thing. 747 00:30:25,089 --> 00:30:28,326 It's just like stupid, personal stuff. 748 00:30:28,393 --> 00:30:30,228 No, come on, that's not fair. 749 00:30:30,295 --> 00:30:33,198 You get to psychoanalyze me and then take a pass? No. 750 00:30:35,300 --> 00:30:36,467 In the past five years, 751 00:30:36,534 --> 00:30:38,469 I have been in 752 00:30:39,470 --> 00:30:42,340 three failed relationships. 753 00:30:42,407 --> 00:30:48,012 And I have come to realize the common denominator is me. 754 00:30:48,079 --> 00:30:50,949 I am the reason they didn't work. 755 00:30:52,317 --> 00:30:54,252 It's my fault that I am all alone. 756 00:30:55,653 --> 00:30:57,121 And instead of working on it, 757 00:30:57,188 --> 00:31:01,125 I just bury myself in my work 758 00:31:01,192 --> 00:31:03,995 all alone in my little basement lab. 759 00:31:04,062 --> 00:31:06,030 Oh, my God. 760 00:31:06,097 --> 00:31:07,365 I sound so pathetic. 761 00:31:08,433 --> 00:31:10,068 Looks like we've both been hiding. 762 00:31:22,180 --> 00:31:24,649 Accountant dragon lady, nine o'clock. 763 00:31:25,717 --> 00:31:27,185 Agent Torres... 764 00:31:27,252 --> 00:31:28,495 Okay, I'm gonna stop you right there, Barbara. 765 00:31:28,519 --> 00:31:30,154 Okay, I know I bailed on you 766 00:31:30,221 --> 00:31:32,957 on the whole Walk-a-Mile Day, and you're pissed. 767 00:31:33,024 --> 00:31:34,568 I-I actually wanted... But I'm just a little busy right now. 768 00:31:34,592 --> 00:31:36,461 We're looking for a dirty bomb, 769 00:31:36,527 --> 00:31:39,530 so I'm sorry, but accounting is just gonna have to wait. 770 00:31:39,597 --> 00:31:41,499 No, you misunderstand. 771 00:31:41,566 --> 00:31:44,969 I just wanted to say thank you. 772 00:31:45,036 --> 00:31:46,237 I'm sorry, say what? 773 00:31:46,304 --> 00:31:48,072 I was reviewing your spreadsheets, 774 00:31:48,139 --> 00:31:51,242 and they are... breathtaking. 775 00:31:51,309 --> 00:31:52,543 Really. 776 00:31:52,610 --> 00:31:54,279 A work of art. 777 00:31:54,345 --> 00:31:56,281 You have a gift. 778 00:31:56,347 --> 00:31:57,615 Um, yeah, okay. 779 00:31:57,682 --> 00:31:59,083 If you ever decide 780 00:31:59,150 --> 00:32:00,985 you don't want to be an agent anymore, 781 00:32:01,052 --> 00:32:03,488 the accounting department would welcome you with open arms. 782 00:32:11,729 --> 00:32:13,364 Work of art? 783 00:32:13,431 --> 00:32:16,401 You never told us you were a closeted math whiz. 784 00:32:16,467 --> 00:32:18,269 McGee, it just doesn't fit my image. 785 00:32:18,336 --> 00:32:20,204 Oh, I don't know, 786 00:32:20,271 --> 00:32:22,440 Nicholas Torres, CPA. 787 00:32:22,507 --> 00:32:24,042 Kind of has a nice ring to it. 788 00:32:24,108 --> 00:32:26,444 Can we just focus and find a bomb, please? 789 00:32:26,511 --> 00:32:28,680 Give me good news only. 790 00:32:28,746 --> 00:32:30,982 Are we any closer to finding the bomb? 791 00:32:31,049 --> 00:32:33,217 I spoke to FBI and D.C. police. 792 00:32:33,284 --> 00:32:35,486 They are searching for any suspicious vans or trucks, 793 00:32:35,553 --> 00:32:38,032 but so far nothing. KNIGHT: And I've been reviewing the various 794 00:32:38,056 --> 00:32:39,624 message boards of extremist groups, 795 00:32:39,691 --> 00:32:42,026 and there hasn't been any chatter of the bomb yet. 796 00:32:42,093 --> 00:32:45,196 What part of "good news only" did you not understand? 797 00:32:45,263 --> 00:32:47,632 All right, thank you. And good work. 798 00:32:47,699 --> 00:32:48,699 Got something. 799 00:32:48,733 --> 00:32:50,068 Tech trolls finally finished 800 00:32:50,134 --> 00:32:51,436 decrypting Turso's hard drive. 801 00:32:51,502 --> 00:32:53,604 Last month he received a six-figure payment 802 00:32:53,671 --> 00:32:54,739 from an offshore account. 803 00:32:54,806 --> 00:32:56,341 Six figures? 804 00:32:56,407 --> 00:32:58,476 That's, uh, that's pricey for fixing an old radio. 805 00:32:58,543 --> 00:33:00,578 The trolls traced the payment, and get this, 806 00:33:00,645 --> 00:33:03,348 the account was funded through a CIA slush fund. 807 00:33:03,414 --> 00:33:05,216 So Webb was right about the leak. 808 00:33:05,283 --> 00:33:06,517 The CIA's behind all of this. 809 00:33:06,584 --> 00:33:08,119 Do we know who set up the account? 810 00:33:08,186 --> 00:33:09,296 Uh, tech trolls are working on it. 811 00:33:09,320 --> 00:33:10,521 It'll take some time. 812 00:33:10,588 --> 00:33:11,389 Well, time is what we don't have. 813 00:33:11,456 --> 00:33:12,390 Just keep pushing. 814 00:33:13,725 --> 00:33:16,294 Jimmy, I'm on my way. 815 00:33:19,263 --> 00:33:20,765 Oh, hey. 816 00:33:20,832 --> 00:33:23,067 Here's the results from all the prints 817 00:33:23,134 --> 00:33:24,734 we found on the missile. They all belong 818 00:33:24,769 --> 00:33:26,270 to Turso, so... 819 00:33:26,337 --> 00:33:28,172 When was the last time you got some rest? 820 00:33:28,239 --> 00:33:30,208 Between working in the lab and talking to Webb, 821 00:33:30,274 --> 00:33:32,110 you're running yourself ragged. 822 00:33:32,176 --> 00:33:35,480 No, I'm fine, Parker, really, I'm more hungry than anything. 823 00:33:35,546 --> 00:33:37,648 Okay, take a break, grab some food. 824 00:33:37,715 --> 00:33:39,417 We can manage without you for a bit. 825 00:33:39,484 --> 00:33:41,252 But Webb... If Webb calls back, 826 00:33:41,319 --> 00:33:42,529 we'll patch him through to your cell. 827 00:33:42,553 --> 00:33:44,021 Now go. 828 00:33:44,088 --> 00:33:45,590 You're no good to us like this. 829 00:33:51,329 --> 00:33:52,363 What's up, Jimmy? 830 00:33:52,430 --> 00:33:53,798 Well, I've got a time of death. 831 00:33:53,865 --> 00:33:55,745 Turso here was shot and killed about a half hour 832 00:33:55,800 --> 00:33:58,136 before Torres and Knight showed up, so... 833 00:33:58,202 --> 00:34:00,238 They just missed the killer. Yup, 834 00:34:00,304 --> 00:34:01,749 and cause of death is pretty apparent. 835 00:34:01,773 --> 00:34:04,675 Single gunshot wound to the head, 836 00:34:04,742 --> 00:34:06,744 and he died instantly. 837 00:34:08,146 --> 00:34:09,547 So, you find anything else? 838 00:34:09,614 --> 00:34:12,250 Yes, uh, DNA under his fingernails, 839 00:34:12,316 --> 00:34:14,152 probably from fighting off his killer. 840 00:34:14,218 --> 00:34:15,787 Kasie ran it, and it does match 841 00:34:15,853 --> 00:34:18,322 the DNA found on the end of that cigarette butt, 842 00:34:18,389 --> 00:34:19,390 but unfortunately... 843 00:34:19,457 --> 00:34:21,492 It's not in our system. 844 00:34:21,559 --> 00:34:22,827 Okay, thanks, Jimmy. 845 00:34:22,894 --> 00:34:24,262 Oh, I almost forgot. 846 00:34:24,328 --> 00:34:26,297 Uh, the bullet that killed Turso 847 00:34:26,364 --> 00:34:29,333 came from a Glock 19, same gun as Webb's. 848 00:34:29,400 --> 00:34:32,370 Webb never told us that he was at Turso's shop. 849 00:34:32,437 --> 00:34:34,439 Parker, you're not gonna believe this. What? 850 00:34:34,505 --> 00:34:37,375 The trolls managed to figure out who paid Turso for the bomb. 851 00:34:37,442 --> 00:34:38,709 It was Eric Webb. 852 00:34:38,776 --> 00:34:40,578 It's his name on the offshore account. 853 00:34:40,645 --> 00:34:43,815 You're telling me Webb isn't trying to stop the bomb? 854 00:34:43,881 --> 00:34:45,616 He's the guy behind it. 855 00:34:53,825 --> 00:34:56,360 So, Webb paid the bomb maker? 856 00:34:56,427 --> 00:34:58,496 His name is on the offshore account. 857 00:34:58,563 --> 00:35:01,566 We also believe that he's behind the ambush at the safe house. 858 00:35:01,632 --> 00:35:03,234 I spoke to the CIA. 859 00:35:03,301 --> 00:35:04,578 They said that, as a house sitter, 860 00:35:04,602 --> 00:35:06,571 Webb had access to the CIA database. 861 00:35:06,637 --> 00:35:07,839 He would have known in advance 862 00:35:07,905 --> 00:35:09,483 who was being brought in for questioning. 863 00:35:09,507 --> 00:35:11,342 Once he learned that Alexander Renard 864 00:35:11,409 --> 00:35:13,587 was coming in, could have easily orchestrated that ambush. 865 00:35:13,611 --> 00:35:15,446 But why? Renard knew 866 00:35:15,513 --> 00:35:17,815 about Webb's bomb plan, so Webb took him out. 867 00:35:17,882 --> 00:35:19,493 So all this time we had the son of a bitch 868 00:35:19,517 --> 00:35:20,661 on our phones and never knew. 869 00:35:20,685 --> 00:35:21,853 Have you told Ms. Hines yet? 870 00:35:21,919 --> 00:35:23,197 I understand that the two of them 871 00:35:23,221 --> 00:35:24,221 have gotten close. 872 00:35:24,255 --> 00:35:25,456 No, I sent her out for food. 873 00:35:25,523 --> 00:35:26,567 I'll tell her when she gets back. 874 00:35:26,591 --> 00:35:27,892 She is not gonna take it well. 875 00:35:27,959 --> 00:35:30,194 Well, hell, I'm not taking it well. 876 00:35:30,261 --> 00:35:31,696 Webb played us. 877 00:35:31,762 --> 00:35:33,364 Do you have a motive? 878 00:35:33,431 --> 00:35:35,299 We spoke to an ex-agent that worked with Webb 879 00:35:35,366 --> 00:35:36,434 during the Spain bombing. 880 00:35:36,501 --> 00:35:37,735 He said that Webb did not quit 881 00:35:37,802 --> 00:35:40,371 NCIS afterwards, that he was pushed out. 882 00:35:40,438 --> 00:35:42,206 Apparently, Webb got vocal about, 883 00:35:42,273 --> 00:35:44,642 uh, how he believed the Agency screwed things up. 884 00:35:44,709 --> 00:35:46,878 He got aggressive, said some things, 885 00:35:46,944 --> 00:35:48,579 so they let him go. 886 00:35:49,647 --> 00:35:51,782 I hate to interrupt, but we have a problem. 887 00:35:51,849 --> 00:35:53,684 Kasie never came back from the diner. 888 00:35:53,751 --> 00:35:56,254 What? When she didn't answer any of my phone calls, 889 00:35:56,320 --> 00:35:57,560 I went over to check up on her. 890 00:35:57,588 --> 00:35:59,223 A waitress said she saw Kasie 891 00:35:59,290 --> 00:36:01,325 arguing with a man, and then they left together. 892 00:36:01,392 --> 00:36:03,461 Was it Webb? I showed the waitress his photo, 893 00:36:03,528 --> 00:36:04,862 and she confirmed it's him. 894 00:36:04,929 --> 00:36:06,564 Webb has Kasie. 895 00:36:13,971 --> 00:36:15,406 Sit. 896 00:36:15,473 --> 00:36:16,507 That's it? 897 00:36:17,441 --> 00:36:19,277 You haven't said one word the whole ride up, 898 00:36:19,343 --> 00:36:20,621 and that's all you're gonna say? 899 00:36:20,645 --> 00:36:21,746 There's no time. 900 00:36:21,812 --> 00:36:23,514 Oh, how about you make time? 901 00:36:23,581 --> 00:36:26,250 How about you start by explaining why you lied to me? 902 00:36:26,317 --> 00:36:29,220 You killed Renard and that bomb maker, didn't you? 903 00:36:29,287 --> 00:36:31,589 You've been lying to me this entire time. 904 00:36:31,656 --> 00:36:32,890 Everything will be clear soon. 905 00:36:32,957 --> 00:36:34,725 Oh, spoken like a true psychopath. 906 00:36:34,792 --> 00:36:36,360 What you gonna do? Kill me? 907 00:36:36,427 --> 00:36:37,862 I would like to see you try. 908 00:36:43,434 --> 00:36:45,670 Do not move, bro. I will shoot you. 909 00:36:47,939 --> 00:36:49,774 Don't do it. 910 00:36:52,643 --> 00:36:54,478 Works better with this. 911 00:36:58,883 --> 00:37:01,652 I was never gonna kill you. 912 00:37:01,719 --> 00:37:03,888 I need you to help me with something. 913 00:37:08,292 --> 00:37:10,661 Kasie Hines. H-I-N-E-S. 914 00:37:10,728 --> 00:37:12,496 Last seen with our suspect Eric Webb. 915 00:37:12,563 --> 00:37:14,932 Yeah, I get it, Curtis, just keep pinging her cell. 916 00:37:14,999 --> 00:37:16,867 Kasie's phone's got to be somewhere, right? 917 00:37:16,934 --> 00:37:18,603 Okay, thank you, Officer. 918 00:37:18,669 --> 00:37:20,838 Virginia PD said a man matching Webb's description 919 00:37:20,905 --> 00:37:23,608 broke into a high school chemistry lab a few hours ago. 920 00:37:23,674 --> 00:37:25,643 Stole a bunch of chemicals, equipment. 921 00:37:25,710 --> 00:37:26,911 For what? Webb's got a bomb. 922 00:37:26,978 --> 00:37:28,422 Maybe he wants to alter it in some way. 923 00:37:28,446 --> 00:37:29,747 Make it, make it more lethal. 924 00:37:29,814 --> 00:37:31,291 Well, that would explain why he needs Kasie, 925 00:37:31,315 --> 00:37:32,416 a scientist. 926 00:37:32,483 --> 00:37:33,985 I looked around the diner. 927 00:37:34,051 --> 00:37:35,891 Kasie's car is still there. He didn't take it. 928 00:37:35,953 --> 00:37:37,955 Webb's too smart for that. It'd be easy to track. 929 00:37:38,022 --> 00:37:40,725 He must've stolen a car. Did you find any other clues at the scene? 930 00:37:40,791 --> 00:37:42,860 That's the problem. I found tire marks, 931 00:37:42,927 --> 00:37:44,729 little soil, a torn receipt. 932 00:37:44,795 --> 00:37:46,330 You know, all this evidence, 933 00:37:46,397 --> 00:37:48,599 but no forensic examiner to, uh, analyze them. 934 00:37:48,666 --> 00:37:50,801 Well, if we don't have Kasie, 935 00:37:50,868 --> 00:37:53,371 then we're just gonna have to build her. 936 00:37:55,039 --> 00:37:57,775 All right, we need to identify the car Webb stole 937 00:37:57,842 --> 00:37:59,877 using this evidence only. Go. 938 00:38:05,916 --> 00:38:09,587 Tire size looks big, probably an LT235. 939 00:38:09,654 --> 00:38:11,288 Definitely a larger car. 940 00:38:11,355 --> 00:38:13,457 Yeah, it's definitely a unique, uh, tread there. 941 00:38:13,524 --> 00:38:14,735 You see the cross pattern? Good catch, Tim. 942 00:38:14,759 --> 00:38:16,427 Could be a Titan brand, 943 00:38:16,494 --> 00:38:18,496 which are mostly used on vans and smaller trucks. 944 00:38:18,562 --> 00:38:20,064 Going by the size of this tire, 945 00:38:20,131 --> 00:38:21,608 I'd say you're definitely looking at a pickup truck. 946 00:38:21,632 --> 00:38:24,435 A commercial pickup truck. 947 00:38:24,502 --> 00:38:26,437 This dirt ain't dirt. 948 00:38:26,504 --> 00:38:28,606 See these white flecks, sort of like dandruff? 949 00:38:28,673 --> 00:38:30,941 These are crystallized mineral deposits 950 00:38:31,008 --> 00:38:33,611 only used in high-grade fertilizer. 951 00:38:33,678 --> 00:38:35,846 Louis likes to use it on the outdoor plants, 952 00:38:35,913 --> 00:38:37,581 and it's not the everyday kind of stuff 953 00:38:37,648 --> 00:38:38,759 that you can buy at a store. 954 00:38:38,783 --> 00:38:40,484 It's professional-grade. 955 00:38:40,551 --> 00:38:42,720 That pickup truck is used by a landscaping company. 956 00:38:42,787 --> 00:38:45,389 A company located outside of D.C. 957 00:38:45,456 --> 00:38:46,533 The merchant code on this receipt 958 00:38:46,557 --> 00:38:47,825 starts with the number nine, 959 00:38:47,892 --> 00:38:49,002 which signifies this purchase was made 960 00:38:49,026 --> 00:38:50,428 for a transportation service. 961 00:38:50,494 --> 00:38:52,096 The amount is for $110, 962 00:38:52,163 --> 00:38:54,432 which is the exact cost for a monthly transit pass 963 00:38:54,498 --> 00:38:56,058 to pay for the toll across the Potomac. 964 00:38:56,100 --> 00:38:58,402 And trucks ain't cheap. Whatever company owns this one 965 00:38:58,469 --> 00:39:00,013 is probably big enough to own a fleet of trucks 966 00:39:00,037 --> 00:39:01,505 so they could amortize cost. 967 00:39:01,572 --> 00:39:02,949 I can think of one big company 968 00:39:02,973 --> 00:39:04,508 across the river that fits the bill, 969 00:39:04,575 --> 00:39:06,410 Enchanted Acres Landscaping. 970 00:39:06,477 --> 00:39:08,446 That's the truck you're looking for. 971 00:39:09,680 --> 00:39:11,415 Walk-a-Frickin'-Mile Day. 972 00:39:12,950 --> 00:39:14,552 Great. Thanks. 973 00:39:14,618 --> 00:39:16,087 Okay, Enchanted Acres just confirmed 974 00:39:16,153 --> 00:39:17,788 one of their trucks was stolen. 975 00:39:17,855 --> 00:39:19,824 Luckily, it was outfitted with a LoJack system. 976 00:39:19,890 --> 00:39:22,126 They're sending us the GPS coordinates now. 977 00:39:30,935 --> 00:39:31,969 Ready? 978 00:39:35,506 --> 00:39:38,843 NCIS! 979 00:39:38,909 --> 00:39:40,687 Kasie, move. Whoa, whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot! 980 00:39:40,711 --> 00:39:42,146 Kasie, step away from him. 981 00:39:42,213 --> 00:39:43,890 No, you don't understand. He's not the bad guy. 982 00:39:43,914 --> 00:39:45,416 He's got a bomb. No, he doesn't. 983 00:39:45,483 --> 00:39:46,927 We have not been making a bomb in here. 984 00:39:46,951 --> 00:39:48,419 We have been running lab tests. 985 00:39:48,486 --> 00:39:49,487 I have been helping him. 986 00:39:49,553 --> 00:39:51,689 Kase, he paid the bomber. 987 00:39:51,756 --> 00:39:53,157 We saw his name on the account. 988 00:39:53,224 --> 00:39:55,126 What you saw was a forgery. I'm being framed. 989 00:39:56,494 --> 00:39:58,129 And I got a pretty good idea by who. 990 00:39:58,195 --> 00:40:00,173 Webb figured it out when I told him about the cigarette butt 991 00:40:00,197 --> 00:40:01,966 that we found at the crime scene. 992 00:40:02,032 --> 00:40:03,834 He knows someone who smokes that brand. 993 00:40:03,901 --> 00:40:05,770 But I had to be sure they were the killer, 994 00:40:05,836 --> 00:40:07,805 so I went to their house and I stole a DNA sample 995 00:40:07,872 --> 00:40:09,783 from their trash, and I brought it to Kasie to analyze. 996 00:40:09,807 --> 00:40:11,041 That's why I needed her help. 997 00:40:11,108 --> 00:40:12,176 I ran a test to see 998 00:40:12,243 --> 00:40:13,677 if the DNA from the cigarette butt 999 00:40:13,744 --> 00:40:15,446 matched the DNA from Webb's suspect, 1000 00:40:15,513 --> 00:40:17,948 and, guess what, it was a direct match. 1001 00:40:18,015 --> 00:40:19,183 We know who the killer is. 1002 00:40:19,250 --> 00:40:20,718 Who is it? 1003 00:40:45,876 --> 00:40:47,878 Don't you know those things will kill you? 1004 00:40:55,920 --> 00:40:58,956 Well, Harlan confessed to everything. 1005 00:40:59,023 --> 00:41:01,158 He was on his way to plant the bomb 1006 00:41:01,225 --> 00:41:03,861 at CIA headquarters when we arrived. 1007 00:41:03,928 --> 00:41:05,029 Good timing. 1008 00:41:05,095 --> 00:41:06,630 Did he give you a reason? 1009 00:41:06,697 --> 00:41:09,133 Revenge. Turns out Harlan had a girlfriend 1010 00:41:09,200 --> 00:41:12,469 who died in the bomb explosion in Spain. 1011 00:41:12,536 --> 00:41:14,638 He always blamed the CIA for her death. 1012 00:41:14,705 --> 00:41:17,541 Why now? That was eight years ago. 1013 00:41:17,608 --> 00:41:20,110 Harlan was just diagnosed with late-stage lung cancer. 1014 00:41:20,177 --> 00:41:21,745 He's dying. 1015 00:41:21,812 --> 00:41:23,290 Guess he wanted to go out with a bang 1016 00:41:23,314 --> 00:41:24,849 and take the CIA with him. 1017 00:41:24,915 --> 00:41:27,017 Well, I'm glad we stopped him. 1018 00:41:27,084 --> 00:41:28,786 Thanks to your assistance. 1019 00:41:28,853 --> 00:41:30,855 Well, I had help. 1020 00:41:32,690 --> 00:41:35,526 And now, if you'll excuse me, 1021 00:41:35,593 --> 00:41:37,161 I have to call the CIA and explain 1022 00:41:37,228 --> 00:41:39,630 to the deputy director how we foiled a bomb attack 1023 00:41:39,697 --> 00:41:40,764 on her own building. 1024 00:41:40,831 --> 00:41:42,633 I'm sure she'll appreciate that. 1025 00:41:42,700 --> 00:41:44,201 Yeah, right. 1026 00:41:46,136 --> 00:41:47,171 Kasie. 1027 00:41:48,038 --> 00:41:50,541 Can I talk to you a second? - Uh, sure. 1028 00:41:50,608 --> 00:41:52,142 Meet you downstairs? 1029 00:41:53,110 --> 00:41:55,679 Listen, I... 1030 00:41:55,746 --> 00:41:57,581 I just wanted to thank you. 1031 00:41:57,648 --> 00:41:59,559 I don't think I could've survived out there without you. 1032 00:41:59,583 --> 00:42:01,585 Yeah, you probably could have, 1033 00:42:01,652 --> 00:42:03,096 but it wouldn't have been as much fun. 1034 00:42:03,120 --> 00:42:04,822 Well, that's for sure. 1035 00:42:04,889 --> 00:42:06,790 No, seriously, 1036 00:42:06,857 --> 00:42:08,893 thanks for being there. 1037 00:42:08,959 --> 00:42:10,961 Oh, hey, you like chimichangas? 1038 00:42:11,028 --> 00:42:13,631 'Cause a bunch of us are going to this great Mexican place. 1039 00:42:14,865 --> 00:42:16,533 I'd like that. 1040 00:42:24,041 --> 00:42:25,676 Yeah, I'm not gonna answer that. 1041 00:42:25,743 --> 00:42:28,779 No. 1042 00:42:28,846 --> 00:42:34,846 Captioning sponsored by CBS. 1043 00:42:35,185 --> 00:42:37,345 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.