All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S03E25.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,713 --> 00:00:03,883 COME ON, DAD, PLEASE. 2 00:00:03,884 --> 00:00:07,514 JUNIOR, I TOLD YOU WHEN YOU FIRST BOUGHT THAT PIECE OF JUNK, 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,588 THAT'S YOUR HEADACHE, YOUR CAR. 4 00:00:09,590 --> 00:00:11,050 DON'T GET ME INVOLVED. 5 00:00:11,052 --> 00:00:13,682 BUT YOU'RE THE ONLY ONE WHO CAN HELP ME WITH THIS. 6 00:00:13,684 --> 00:00:16,064 OH, SO YOU NEED MY SPECIAL MECHANICAL SKILLS? 7 00:00:16,057 --> 00:00:18,137 NO. I NEED YOUR $250 TO BUY A NEW BUMPER. 8 00:00:18,139 --> 00:00:20,019 BOY, YOU MUST HAVE BUMPED YOUR HEAD. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,560 IF YOU NEED THAT KIND OF MONEY, YOU NEED A JOB. 10 00:00:22,563 --> 00:00:23,813 BUT THEY'RE NOT HIRING. 11 00:00:23,814 --> 00:00:24,994 WHO'S THEY? THEM. 12 00:00:24,985 --> 00:00:26,985 NONE OF THEM? YOU TALKED TO ALL OF THEM? 13 00:00:26,987 --> 00:00:28,107 WELL, MOST OF THEM. 14 00:00:28,109 --> 00:00:29,489 WELL, DAMN THEM. EXACTLY. 15 00:00:29,490 --> 00:00:31,490 FORGET THEM! THAT'S WHAT I TOLD THEM! 16 00:00:31,492 --> 00:00:33,072 THE NERVE OF THEM! THE NERVE! 17 00:00:33,074 --> 00:00:36,254 SO, WILL YOU GIVE ME THE MONEY? UH... 18 00:00:37,918 --> 00:00:38,918 NO! 19 00:00:38,919 --> 00:00:40,579 AGH! MAN! 20 00:00:40,581 --> 00:00:42,541 HEY, DON'T SUCK YOUR TEETH. 21 00:00:42,543 --> 00:00:45,263 I'LL KNOCK THEM OUT OF YOUR HEAD. 22 00:00:45,256 --> 00:00:48,126 LOOK AT THIS -- ALONE TIME WITH MY BABY AT LAST. 23 00:00:48,129 --> 00:00:50,629 YEAH, YOU GOTTA GRAB IT WHILE YOU CAN. 24 00:00:50,631 --> 00:00:52,511 I'M GONNA GRAB IT RIGHT NOW. 25 00:00:52,513 --> 00:00:54,813 I HAVE THE MOST INCREDIBLY FABULOUS NEWS. 26 00:00:54,805 --> 00:00:57,435 YOU DECIDED TO DEDICATE YOUR LIFE TO BEING A DOCTOR 27 00:00:57,438 --> 00:00:58,938 AND WORKING WITH THE POOR, 28 00:00:58,939 --> 00:01:00,769 AND YOU'RE GONNA REMAIN CELIBATE? 29 00:01:00,771 --> 00:01:03,231 CLOSE. I GOT INVITED TO THE SENIOR PROM. 30 00:01:03,234 --> 00:01:06,244 OH! BABY, THAT'S GREAT! YOU'RE GOING TO THE PROM! 31 00:01:06,237 --> 00:01:07,817 I'M GOING TO THE PROM! 32 00:01:07,818 --> 00:01:10,358 WAIT A SECOND. YOU'RE TALKING ABOUT THE SENIOR PROM? 33 00:01:10,361 --> 00:01:12,151 YEAH. BUT YOU'RE A SOPHOMORE. 34 00:01:12,153 --> 00:01:13,153 THAT'S WHAT'S SO GREAT. 35 00:01:13,154 --> 00:01:15,254 AT THIS RATE, I COULD GO TO THREE PROMS 36 00:01:15,246 --> 00:01:17,746 AND BECOME A LEGEND IN POPULARITY AT MY SCHOOL! 37 00:01:17,748 --> 00:01:19,958 SO TELL ME WHO ASKED YOU. WHAT'S HIS NAME? 38 00:01:19,960 --> 00:01:21,200 IS HE CUTE? IS HE FINE? 39 00:01:21,202 --> 00:01:23,042 JAY, YOU SOUND LIKE YOU'RE 17! 40 00:01:23,043 --> 00:01:24,343 GET OUT! 41 00:01:24,335 --> 00:01:27,415 OKAY, DETAILS, DETAILS, DETAILS. 42 00:01:27,418 --> 00:01:29,338 OKAY, HIS NAME IS DONOVAN McINTYRE. 43 00:01:29,340 --> 00:01:31,630 HE'S THE QUARTERBACK OF THE FOOTBALL TEAM, 44 00:01:31,632 --> 00:01:33,012 AN ACADEMIC ALL-AMERICAN, 45 00:01:33,013 --> 00:01:35,143 EDITOR OF THE SCHOOL NEWSPAPER, 46 00:01:35,136 --> 00:01:37,096 AND...HE'S GORGEOUS! 47 00:01:37,097 --> 00:01:40,517 HA HA HA HA! I HATE HIM. YOU'RE NOT GOING. 48 00:01:40,521 --> 00:01:42,221 DON'T PAY ANY ATTENTION TO HIM. 49 00:01:42,223 --> 00:01:44,193 WE GOTTA GO GET YOU A DRESS... 50 00:01:44,185 --> 00:01:45,185 WAIT. WHAT ABOUT TONY? 51 00:01:45,186 --> 00:01:47,146 REMEMBER? YOUR BOYFRIEND, TONY? 52 00:01:47,148 --> 00:01:48,188 YEAH, TONY DOESN'T MIND. 53 00:01:48,189 --> 00:01:50,399 TONY KNOWS YOU'RE GOING TO THE SENIOR PROM 54 00:01:50,401 --> 00:01:52,191 WITH THE QUARTERBACK OF THE SCHOOL, 55 00:01:52,193 --> 00:01:54,033 AND HE'S OKAY WITH THAT? YEAH. 56 00:01:54,034 --> 00:01:55,334 HE'S GAY. NO, HE'S NOT. 57 00:01:55,326 --> 00:01:57,786 HE KNOWS IT'S JUST A FUN THING WITH DONOVAN. 58 00:01:57,788 --> 00:01:59,658 THERE'S NOTHING ROMANTIC INVOLVED. 59 00:01:59,660 --> 00:02:02,160 DONOVAN CAN TAKE ANY SENIOR HE WANTS TO THE PROM, 60 00:02:02,163 --> 00:02:04,213 BUT HE'S GONNA TAKE A SOPHOMORE, 61 00:02:04,205 --> 00:02:06,165 AND YET THERE'S NO ROMANTIC AGENDA? 62 00:02:06,167 --> 00:02:08,587 YEAH. HE'S GAY, TOO. THE WHOLE SCHOOL'S GAY. 63 00:02:08,589 --> 00:02:11,459 JUNIOR'S GAY. THAT'S WHY HE'S TALKING ABOUT BUMPERS. 64 00:02:11,462 --> 00:02:12,842 THEY GO TO HOMO HIGH. 65 00:02:12,843 --> 00:02:15,103 DAD, WHY ARE YOU BEING SO NEGATIVE? 66 00:02:15,095 --> 00:02:16,385 I'M BEING NEGATIVE 67 00:02:16,387 --> 00:02:19,017 BECAUSE I'M POSITIVE ABOUT WHAT THAT BOY WANTS. 68 00:02:19,019 --> 00:02:20,559 NO, YOU CAN'T GO. 69 00:02:20,561 --> 00:02:22,261 YOU KNOW WHAT HAPPENS AT PROMS. 70 00:02:22,263 --> 00:02:24,143 NO, I DON'T. I MISSED MY PROM. 71 00:02:24,144 --> 00:02:26,074 I'LL TELL YOU. I KNOW WHAT HAPPENS. 72 00:02:26,066 --> 00:02:28,026 YOU KNOW WHAT "PROM" STANDS FOR? ASK ME. 73 00:02:28,028 --> 00:02:30,188 WHAT, WHAT, WHAT, WHAT, WHAT, WHAT? 74 00:02:30,191 --> 00:02:31,771 PENES RUBBING ON MY DAUGHTER. 75 00:02:31,772 --> 00:02:33,112 OKAY. 76 00:02:34,485 --> 00:02:35,655 DAD... 77 00:02:35,656 --> 00:02:37,156 FIRST OF ALL... 78 00:02:37,157 --> 00:02:39,367 THAT SPELLS "PROMD." 79 00:02:39,370 --> 00:02:42,450 NO, THE "D" IS SILENT, JUST LIKE YOU'RE GONNA BE. 80 00:02:42,453 --> 00:02:43,703 OKAY, GO UPSTAIRS. 81 00:02:43,704 --> 00:02:46,054 LET ME TALK TO YOUR FATHER, PLEASE. 82 00:02:46,046 --> 00:02:48,586 SO, YOU'RE GONNA SAY ABSOLUTELY NO TO THIS 83 00:02:48,589 --> 00:02:50,089 DESPITE THE WAY I FEEL? 84 00:02:50,090 --> 00:02:51,050 ABSOLUTELY. 85 00:02:51,051 --> 00:02:53,591 THE ONLY WAY I'D LET HER GO IS IF WE TOOK HER. 86 00:02:53,594 --> 00:02:54,934 OH, THAT'S A GREAT IDEA! 87 00:02:54,925 --> 00:02:57,345 THEY'RE ALWAYS LOOKING FOR PARENTS TO CHAPERONE. 88 00:02:57,348 --> 00:02:58,638 I COULD VOLUNTEER US! 89 00:02:58,639 --> 00:03:00,719 NO, WAIT, WAIT, HO, HO. HEY, HEY. 90 00:03:00,721 --> 00:03:02,061 I WAS BEING FACETIOUS. 91 00:03:02,062 --> 00:03:04,182 I DIDN'T MEAN WE WERE ACTUALLY GONNA GO. 92 00:03:04,184 --> 00:03:06,314 WHAT TROUBLE COULD SHE POSSIBLY GET IN 93 00:03:06,307 --> 00:03:07,857 WITH US THERE WATCHING HER? 94 00:03:07,858 --> 00:03:09,068 THE GUY'S A QUARTERBACK. 95 00:03:09,069 --> 00:03:11,439 HE'S USED TO SCORING IN FRONT OF THE CROWD. 96 00:03:11,442 --> 00:03:13,902 MICHAEL... SHE'S GOING. 97 00:03:13,904 --> 00:03:15,164 SHE IS NOT. SHE IS SO. 98 00:03:15,155 --> 00:03:16,195 SHE IS NOT. SHE IS SO. 99 00:03:16,196 --> 00:03:18,276 SHE IS NOT. SHE IS NOT. 100 00:03:18,279 --> 00:03:20,119 SHE IS SO, AND THAT'S FINAL! 101 00:03:20,120 --> 00:03:22,820 OKAY, YOU WIN. 102 00:03:22,823 --> 00:03:25,463 WAIT A MINUTE. YOU BUGS BUNNY'D ME! 103 00:03:29,039 --> 00:03:31,209 HEY, JUNIOR, YOUR MOTHER AND I WANT TO KNOW 104 00:03:31,211 --> 00:03:33,091 WHY AREN'T YOU GOING TO YOUR PROM? 105 00:03:33,093 --> 00:03:34,973 BECAUSE IT'S JUST A BIG SHOWCASE 106 00:03:34,965 --> 00:03:37,255 FOR LOSERS, NERDS, WANNABES -- BENEATH ME. 107 00:03:37,258 --> 00:03:39,548 OH, VANESSA'S OUT OF TOWN? YEAH. 108 00:03:39,550 --> 00:03:41,550 IS THAT THE ORIGINAL BUMPER RIGHT THERE? 109 00:03:41,552 --> 00:03:43,802 YEAH, I JUST PUT A LITTLE SPIT SHINE TO HER. 110 00:03:43,804 --> 00:03:45,274 BUT THIS IS JUST TEMPORARY. 111 00:03:45,266 --> 00:03:48,516 HERE'S WHAT MY BABY'S GONNA LOOK LIKE WHEN I'M FINISHED. 112 00:03:48,519 --> 00:03:51,269 A BLONDE IN A BIKINI? HOW ARE YOU GONNA DO THAT? 113 00:03:51,272 --> 00:03:53,272 [ LAUGHS ] NO, DAD -- UNDER HER. 114 00:03:53,274 --> 00:03:54,454 OH, THE CAR. 115 00:03:54,445 --> 00:03:56,065 YEAH. DON'T YOU LIKE IT? 116 00:03:56,066 --> 00:03:57,406 I MEAN, IT'S NOT THAT. 117 00:03:57,408 --> 00:03:59,948 IT'S JUST, I THOUGHT YOU WERE GONNA RESTORE THIS CAR. 118 00:03:59,950 --> 00:04:01,780 I'M NOT GONNA RESTORE THE CAR. 119 00:04:01,782 --> 00:04:04,332 I'M GONNA HOOK IT UP. GIRLS LIKE A CAR THAT'S FLASHY. 120 00:04:04,325 --> 00:04:06,125 THEY ALSO LIKE ONE THAT MOVES. 121 00:04:06,126 --> 00:04:07,326 IT'S GONNA MOVE, ALL RIGHT. 122 00:04:07,328 --> 00:04:09,998 VANESSA AND I ARE GONNA DRIVE IT UP TO LOOKOUT HILL, 123 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 THEN TEST OUT THE HYDRAULICS. HA HA! 124 00:04:12,082 --> 00:04:13,372 KNOW WHAT I MEAN, DAD? 125 00:04:13,374 --> 00:04:14,594 HA HA! NO. 126 00:04:14,585 --> 00:04:17,335 OW! 127 00:04:17,338 --> 00:04:19,968 LOOK, JUNIOR, YOU'RE 18 YEARS OLD. 128 00:04:19,970 --> 00:04:22,180 IT'S TIME FOR YOU TO START DEVELOPING STYLE -- 129 00:04:22,182 --> 00:04:23,512 CLASSIC STYLE. 130 00:04:23,514 --> 00:04:26,444 I WAS REALLY HOPING THAT YOU WOULD RESTORE THIS CAR 131 00:04:26,437 --> 00:04:28,307 TO THE WAY IT WAS MEANT TO BE. 132 00:04:28,309 --> 00:04:29,769 YOU MEAN OLD SCHOOL? 133 00:04:29,770 --> 00:04:31,940 HEY, YOU KNOW WHAT? 134 00:04:31,942 --> 00:04:35,032 IT'S YOUR CAR, YOUR MONEY. DO WHAT YOU WANT TO DO. 135 00:04:35,025 --> 00:04:37,025 I AM. SEE, LOOK AT THESE WHEELS. 136 00:04:37,027 --> 00:04:39,527 EVEN WHEN THE CAR STOPS, THEY KEEP SPINNING. 137 00:04:39,530 --> 00:04:42,030 SO DOES MY BRAIN AFTER A CONVERSATION WITH YOU. 138 00:04:42,032 --> 00:04:43,952 JUNIOR, THESE THINGS LOOK EXPENSIVE. 139 00:04:43,954 --> 00:04:47,374 THEY ARE. I FIGURE I'LL BE ABLE TO ORDER THEM IN ABOUT A YEAR, 140 00:04:47,368 --> 00:04:48,998 UNLESS... UNLESS WHAT? 141 00:04:48,999 --> 00:04:49,999 UNLESS I GET SOME HELP 142 00:04:50,000 --> 00:04:52,210 FROM A HANDSOME, BALD-HEADED BENEFACTOR. 143 00:04:52,212 --> 00:04:55,132 VING RHAMES IS GONNA LOAN YOU SOME MONEY? 144 00:04:55,125 --> 00:04:57,125 [ Laughing ] NO, DAD -- YOU. 145 00:04:57,127 --> 00:04:59,217 LET ME GET BACK TO YOU ON THAT. 146 00:04:59,219 --> 00:05:01,719 OKAY. 147 00:05:01,722 --> 00:05:03,302 [ CELLULAR PHONE RINGS ] 148 00:05:03,303 --> 00:05:05,063 HELLO? UH...NO. 149 00:05:05,055 --> 00:05:06,555 OH, COME ON, DAD, PLEASE. 150 00:05:06,557 --> 00:05:09,637 I'LL NEVER GET THIS CAR DONE IF I HAVE TO PAY FOR IT MYSELF. 151 00:05:09,640 --> 00:05:12,520 YOU DON'T WANT ME INVOLVED WITH THIS. YES, I DO! 152 00:05:12,523 --> 00:05:14,943 NO, YOU DON'T. YES, I DO. I DO! 153 00:05:14,935 --> 00:05:17,145 YOU UNDERSTAND THAT IF I GET INVOLVED, 154 00:05:17,147 --> 00:05:19,897 THAT IT... [ IMITATING STATIC ] UH-HUH. 155 00:05:19,900 --> 00:05:21,740 AND YOU DON'T CARE THAT A... 156 00:05:21,742 --> 00:05:23,072 I DON'T CARE AT ALL. 157 00:05:23,073 --> 00:05:24,953 AND YOU'RE SAYING, "DADDY..." 158 00:05:24,945 --> 00:05:26,655 MM-HMM. BECAUSE IT...BE... 159 00:05:26,657 --> 00:05:27,827 ABSOLUTELY. 160 00:05:27,828 --> 00:05:30,078 YEAH? THEN YOU AGREE TO THOSE TERMS? 161 00:05:30,080 --> 00:05:31,120 COMPLETELY. 162 00:05:31,121 --> 00:05:32,541 OKAY... 163 00:05:32,543 --> 00:05:34,923 D-DAD -- DAD, I'M LOSING YOU. 164 00:05:34,915 --> 00:05:36,215 CAN YOU HEAR ME NOW? 165 00:05:36,216 --> 00:05:37,166 CAN YOU HEAR ME NOW? 166 00:05:37,167 --> 00:05:39,337 DAD, ARE YOU GOING THROUGH THE CANYON? 167 00:05:39,339 --> 00:05:40,669 YEAH. 168 00:05:40,671 --> 00:05:43,171 DAD, DO YOU MIND? I'M TALKING TO MY FATHER! 169 00:05:43,173 --> 00:05:44,563 HELLO? 170 00:05:47,057 --> 00:05:49,097 HELLO IN THERE. 171 00:05:49,099 --> 00:05:50,059 AAH! 172 00:05:50,060 --> 00:05:53,060 GOODBYE IN THERE. 173 00:05:53,063 --> 00:05:54,183 KADY, GET UP. 174 00:05:54,184 --> 00:05:55,944 I NEED FOR YOU TO BE PATIENT, OKAY? 175 00:05:55,936 --> 00:05:57,816 WE'RE GONNA BE LEAVING IN A MINUTE -- 176 00:05:57,818 --> 00:05:59,858 AS SOON AS WE FIND CLAIRE A PRETTY DRESS. 177 00:05:59,860 --> 00:06:01,150 CLAIRE, HURRY UP! 178 00:06:01,151 --> 00:06:02,441 [ SIGHS ] 179 00:06:02,443 --> 00:06:03,983 [ GASPS ] 180 00:06:03,984 --> 00:06:06,704 [ Sobbing ] OH, MY BABY! 181 00:06:06,697 --> 00:06:08,037 WHY ARE YOU CRYING AGAIN? 182 00:06:08,038 --> 00:06:10,368 THIS IS THE SIXTH DRESS I'VE TRIED ON. 183 00:06:10,370 --> 00:06:13,080 EVERY TIME I COME OUT, YOU BURST INTO TEARS. 184 00:06:13,083 --> 00:06:17,173 OH, BECAUSE, BABY, YOU LOOK SO BEAUTIFUL. 185 00:06:17,167 --> 00:06:20,917 YOU REMIND ME OF WHAT I WOULD LOOK LIKE 186 00:06:20,921 --> 00:06:23,711 IF I'D HAVE GONE TO MY PROM. 187 00:06:27,097 --> 00:06:30,097 OH, YES, CLAIRE, YOU GOTTA GO WITH THIS ONE. 188 00:06:30,100 --> 00:06:31,560 THIS IS FABULOUS. 189 00:06:31,562 --> 00:06:32,932 ARE YOU SURE? 190 00:06:32,933 --> 00:06:35,443 OH, YEAH, GIRL. OH, OH... 191 00:06:35,436 --> 00:06:38,106 YES, GIRL, GO WITH THAT ONE. GO WITH THAT ONE. 192 00:06:38,108 --> 00:06:39,778 OH, AND NOW ALL WE HAVE TO DO 193 00:06:39,780 --> 00:06:42,320 IS FIND A NICE DRESS FOR ME, AND WE'RE IN THERE. 194 00:06:42,322 --> 00:06:44,152 WHAT? CHAPERONES DON'T WEAR GOWNS. 195 00:06:44,154 --> 00:06:45,414 YOU PUT ON A DARK SUIT 196 00:06:45,405 --> 00:06:48,155 AND STAND IN THE CORNER TALKING TO THE GYM TEACHER. 197 00:06:48,158 --> 00:06:49,158 SWEETIE...COME ON. 198 00:06:49,159 --> 00:06:51,949 IF I DID THAT, THEN I REALLY WOULD STAND OUT. 199 00:06:51,952 --> 00:06:53,332 BUT IF I GET MY OWN GOWN, 200 00:06:53,333 --> 00:06:55,843 I CAN BLEND IN WITH ALL THE OTHER KIDS. 201 00:06:55,836 --> 00:06:57,706 YEAH, LIKE NO ONE WILL NOTICE 202 00:06:57,708 --> 00:07:00,208 A 35-YEAR-OLD FOREIGN EXCHANGE STUDENT. 203 00:07:05,966 --> 00:07:07,216 [ GRUNTS ] 204 00:07:07,217 --> 00:07:09,097 DAD, WHAT DID YOU DO? 205 00:07:09,099 --> 00:07:10,179 PRETTY COOL, HUH? 206 00:07:10,180 --> 00:07:12,260 THOSE ARE THE ORIGINAL WHEELS. 207 00:07:12,262 --> 00:07:14,982 I KNOW. I'M HOOKING IT UP. THEY LOOK GREAT, HUH? 208 00:07:14,975 --> 00:07:18,355 THEY LOOK...OLD. 209 00:07:18,358 --> 00:07:20,648 NO, NOT OLD, SON. 210 00:07:20,651 --> 00:07:21,941 THEY'RE CLASSIC. 211 00:07:21,942 --> 00:07:25,072 YOU DON'T CALL "THE GODFATHER" MOVIE AN OLD MOVIE. 212 00:07:25,065 --> 00:07:26,405 YOU CALL IT A CLASSIC. 213 00:07:26,406 --> 00:07:29,066 YOU DON'T CALL MOTOWN MUSIC OLD MUSIC. 214 00:07:29,069 --> 00:07:30,279 YOU CALL IT CLASSIC. 215 00:07:30,280 --> 00:07:32,910 YOU DON'T CALL LIZA MINNELLI OLD. 216 00:07:32,913 --> 00:07:35,633 YOU CALL HER... CRAZY AS A CAT TURD. 217 00:07:37,838 --> 00:07:40,128 I CAN'T BELIEVE YOU DID THIS TO MY CAR, DAD. 218 00:07:40,130 --> 00:07:42,340 HEY, HEY, HEY. DON'T THANK ME, SON. 219 00:07:42,342 --> 00:07:44,172 LOOK. I GOT ANOTHER SURPRISE FOR YOU. 220 00:07:44,174 --> 00:07:45,724 CLOSE YOUR EYES. 221 00:07:45,716 --> 00:07:49,176 REMEMBER YOU SAID YOU WANT TO GET SOME BLING-BLING FOR IT? 222 00:07:49,179 --> 00:07:51,349 WELL, LOOK AT THAT. BLING-BLING! 223 00:07:51,351 --> 00:07:52,511 FUZZY DICE?! 224 00:07:52,513 --> 00:07:54,773 THEY'RE GONNA GO RIGHT UP ON YOUR MIRROR, 225 00:07:54,765 --> 00:07:57,595 AND THEN I'M GONNA GET THE DOG WITH THE HEAD THAT DOES THIS. 226 00:07:57,598 --> 00:07:59,018 HUH? 227 00:07:59,019 --> 00:08:01,229 SOME CORDUROY INTERIOR. IT'S GONNA BE GREAT. 228 00:08:01,231 --> 00:08:02,651 [ SOBBING ] 229 00:08:02,653 --> 00:08:04,913 I KNOW. DON'T GET ALL EMOTIONAL, BUDDY. 230 00:08:04,905 --> 00:08:07,155 YOU'RE GONNA MAKE US BOTH START CRYING. 231 00:08:07,157 --> 00:08:09,367 [ Sobbing ] COME HERE, BOY. 232 00:08:09,369 --> 00:08:10,819 OH, DADDY... 233 00:08:10,821 --> 00:08:14,881 I KNOW, PARTNER. LET YOUR HALF OUT. 234 00:08:16,877 --> 00:08:18,997 HOW'S ALL THIS PROM STUFF GOING ON? 235 00:08:18,999 --> 00:08:20,289 OH, FANTASTIC. 236 00:08:20,290 --> 00:08:21,920 I JUST FOUND ME THE PERFECT SHOES 237 00:08:21,922 --> 00:08:24,212 TO GO WITH THE EQUALLY PERFECT DRESS. 238 00:08:24,214 --> 00:08:27,224 I MADE AN APPOINTMENT WITH MR. GLENN TO GET MY HAIR DONE. 239 00:08:27,217 --> 00:08:29,507 I JUST SET UP A MANICURE, A PEDICURE. 240 00:08:29,509 --> 00:08:32,469 THAT SOUNDS ALL GOOD FOR YOU, BUT WHAT ABOUT CLAIRE? 241 00:08:32,472 --> 00:08:33,472 WHO? 242 00:08:33,473 --> 00:08:34,813 CLAIRE. 243 00:08:34,805 --> 00:08:37,135 OH, YEAH, SHE'S GONNA LOOK GREAT. 244 00:08:37,137 --> 00:08:40,307 BABY, WE ARE GONNA HAVE SO MUCH FUN AT THAT PROM! 245 00:08:40,310 --> 00:08:41,350 I DON'T KNOW, JAY. 246 00:08:41,351 --> 00:08:42,811 I WANT YOU TO REMEMBER 247 00:08:42,813 --> 00:08:45,243 THAT THIS IS NOT ABOUT US HAVING FUN. 248 00:08:45,235 --> 00:08:48,065 THIS IS ABOUT CLAIRE NOT HAVING FUN, REMEMBER? 249 00:08:48,068 --> 00:08:50,358 OH, I GOT IT. WHAT ABOUT THAT BOY OF YOURS? 250 00:08:50,360 --> 00:08:52,240 HOW DID HE LIKE HIS NEW WHEELS? 251 00:08:52,242 --> 00:08:55,422 OH, JUNIOR HATED THEM, JUST LIKE I PLANNED. 252 00:08:55,415 --> 00:08:58,865 AND WHAT LESSON ARE WE TEACHING THIS WEEK, PROFESSOR KYLE? 253 00:08:58,869 --> 00:09:01,369 UH, THAT WOULD BE LESSON NUMBER 74. 254 00:09:01,371 --> 00:09:02,791 OH, YOU LOOK CONSTIPATED. 255 00:09:02,793 --> 00:09:04,043 YES. YES, I AM. 256 00:09:04,044 --> 00:09:06,344 IT'S THE LESSON THAT'S SO HARD TO TEACH. 257 00:09:06,336 --> 00:09:08,166 AND THE LESSON IS, 258 00:09:08,168 --> 00:09:12,468 IF IT'S NOT YOUR MONEY, DON'T COMPLAIN, SONNY. 259 00:09:12,472 --> 00:09:14,382 [ LAUGHS ] [ LAUGHS ] 260 00:09:14,384 --> 00:09:16,234 OKAY. DID HE LEARN IT YET? 261 00:09:16,226 --> 00:09:19,386 I DON'T THINK SO. I JUST THREW THE HOOK OUT THERE. 262 00:09:19,389 --> 00:09:20,889 NOW I GOT TO BAIT HIM IN. 263 00:09:20,891 --> 00:09:22,141 I FEEL IT, JAY. 264 00:09:22,142 --> 00:09:25,242 SOON I'M GONNA CATCH ME A 150-POUND BIG-HEADED BASS. 265 00:09:25,235 --> 00:09:27,445 JUNIOR'S ONLY 130 POUNDS. 266 00:09:27,447 --> 00:09:29,237 THAT HOOK IS A 20-POUND HOOK. 267 00:09:29,239 --> 00:09:30,399 OH, YEAH. RIGHT. 268 00:09:34,494 --> 00:09:35,914 HEY, WHAT'S UP, MIKE? 269 00:09:35,906 --> 00:09:36,996 JUNIOR! 270 00:09:36,997 --> 00:09:38,287 WHAT'S GOING ON? 271 00:09:38,288 --> 00:09:40,578 HEY, I BROUGHT A COUPLE OF GUYS HOME FROM WORK 272 00:09:40,580 --> 00:09:42,250 TO HELP US WORK ON OUR CAR. 273 00:09:42,252 --> 00:09:43,372 OUR CAR? 274 00:09:43,373 --> 00:09:44,583 YEAH, PARTNER. 275 00:09:44,584 --> 00:09:46,174 WHAT ARE YOU DOING TO IT? 276 00:09:46,166 --> 00:09:47,626 WHAT AREN'T WE DOING TO IT? 277 00:09:47,628 --> 00:09:49,918 WELL, FIRST OF ALL, I TOOK THIS ENGINE OUT. 278 00:09:49,920 --> 00:09:52,510 THIS ENGINE IS TOO BIG, TOO POWERFUL FOR THAT CAR. 279 00:09:52,512 --> 00:09:53,552 YUP. 280 00:09:53,553 --> 00:09:56,483 WE FOUND THE ORIGINAL -- 60 HORSEPOWER. 281 00:09:56,476 --> 00:09:57,976 YOU WILL NEVER HAVE TO WORRY 282 00:09:57,978 --> 00:10:00,098 ABOUT A SPEEDING TICKET AGAIN, BOY. 283 00:10:00,100 --> 00:10:01,600 AND CHECK THIS OUT OVER HERE. 284 00:10:01,601 --> 00:10:03,431 WE TOOK THOSE RETRO BRAKES OFF, 285 00:10:03,433 --> 00:10:04,563 PUT THE OLD SHOES BACK ON. 286 00:10:04,564 --> 00:10:06,654 NOW, YOU PROBABLY WON'T BE ABLE TO STOP, 287 00:10:06,647 --> 00:10:09,487 BUT IT'S OLD-SCHOOL CLASSIC! 288 00:10:09,489 --> 00:10:10,649 THANK YOU. 289 00:10:10,651 --> 00:10:12,941 SPEAKING ABOUT CLASSIC, LISTEN TO THIS, SON. 290 00:10:12,943 --> 00:10:15,333 I GOT YOU AN A.M. RADIO. 291 00:10:15,325 --> 00:10:19,155 A.M.? BUT WHAT IF I WANT TO LISTEN TO IT AT NIGHT? 292 00:10:19,159 --> 00:10:20,329 [ CHUCKLES ] 293 00:10:20,330 --> 00:10:23,370 THAT'S MY SON, THE JOKER. AT NIGHT! 294 00:10:23,373 --> 00:10:25,133 AT NIGHT! 295 00:10:25,125 --> 00:10:26,915 [ LAUGHTER ] 296 00:10:29,129 --> 00:10:31,049 SO, IS THAT A WRIST CORSAGE? 297 00:10:31,051 --> 00:10:34,131 OH, GREAT. CAN YOU HAVE IT HERE BY 5:00 TOMORROW? 298 00:10:34,134 --> 00:10:36,394 THANK YOU. BYE. 299 00:10:36,386 --> 00:10:38,016 OH, YOU ARE SO SWEET! 300 00:10:38,018 --> 00:10:39,468 REALLY? WHAT DID I DO? 301 00:10:39,469 --> 00:10:42,429 YOU JUST BOUGHT ME A CORSAGE. THANK YOU. 302 00:10:42,432 --> 00:10:45,902 BABY, I DIDN'T THINK THAT A CHAPERONE WORE A CORSAGE. 303 00:10:45,896 --> 00:10:47,266 I'M BLENDING IN, MICHAEL. 304 00:10:47,267 --> 00:10:49,977 I JUST WANT TO BE ANOTHER ONE OF THE KIDS AT THE PROM. 305 00:10:49,980 --> 00:10:51,360 ONE OF THE KIDS? 306 00:10:51,361 --> 00:10:52,401 YES. 307 00:10:52,402 --> 00:10:53,572 OKAY, JAY, LOOK... 308 00:10:53,573 --> 00:10:56,043 AT THE RISK OF ME GETTING MY HEAD BASHED IN, 309 00:10:56,036 --> 00:10:58,536 DON'T YOU THINK YOU'RE TAKING THIS PROM THING 310 00:10:58,538 --> 00:10:59,488 A BIT TOO SERIOUSLY? 311 00:10:59,489 --> 00:11:00,989 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 312 00:11:00,991 --> 00:11:03,371 IN MY MIND, WE'RE JUST GOING THERE TO MAKE SURE 313 00:11:03,373 --> 00:11:06,133 THE QUARTERBACK DON'T MAKE A PASS AT OUR DAUGHTER. 314 00:11:06,126 --> 00:11:07,336 BUT THERE IS NO REASON 315 00:11:07,337 --> 00:11:09,627 I CAN'T HAVE FUN AND LOOK GOOD AT THE SAME TIME. 316 00:11:09,629 --> 00:11:11,999 WHICH REMINDS ME -- I'M PUTTING YOU IN A TUX. 317 00:11:12,002 --> 00:11:14,342 A TUX?! WHY DO I GOTTA WEAR A TUX? 318 00:11:14,344 --> 00:11:16,474 'CAUSE, BABY, I'M GONNA LOOK GOOD. 319 00:11:16,466 --> 00:11:18,556 YOU NEED TO STEP UP YOUR GAME. 320 00:11:18,558 --> 00:11:21,428 OKAY, LOOK, JAY... 321 00:11:21,431 --> 00:11:23,601 IS THIS YOUR PROM WE'RE GOING TO, 322 00:11:23,603 --> 00:11:25,273 OR IS THIS CLAIRE'S PROM? 323 00:11:25,265 --> 00:11:27,515 IT'S CLAIRE'S PROM, BABE. COME ON. 324 00:11:27,517 --> 00:11:30,187 WHAT? JUST BECAUSE I'M ENTHUSIASTIC ABOUT IT? 325 00:11:30,190 --> 00:11:31,770 IT'S ALL FOR MY LITTLE GIRL. 326 00:11:31,772 --> 00:11:33,022 REALLY? 327 00:11:33,023 --> 00:11:34,693 YES, REALLY. 328 00:11:34,694 --> 00:11:38,324 AND I AM GONNA HAVE THE BEST TIME I POSSIBLY CAN FOR CLAIRE. 329 00:11:38,318 --> 00:11:41,738 AND IF YOU WOULD STOP TRYING TO ARGUE WITH ME, 330 00:11:41,742 --> 00:11:44,702 YOU JUST MIGHT HAVE THE BEST TIME YOU POSSIBLY COULD, TOO. 331 00:11:44,704 --> 00:11:46,504 YOU MEAN LIKE A REAL PROM NIGHT? 332 00:11:46,496 --> 00:11:48,916 MM-HMM. YOU KNOW WHAT "PROM" STANDS FOR, RIGHT? 333 00:11:48,919 --> 00:11:51,999 NO. WHAT? PLENTY RUBBING ON MICHAEL. 334 00:11:52,002 --> 00:11:55,512 HELLO, DOWN THERE! 335 00:11:57,337 --> 00:11:58,717 [ DOORBELL RINGS ] 336 00:11:58,718 --> 00:12:00,638 I SAID I'LL GET IT! 337 00:12:03,393 --> 00:12:04,473 WHO ARE YOU, MAN? 338 00:12:04,474 --> 00:12:06,524 I'M CLAIRE'S DATE, DONOVAN McINTYRE. 339 00:12:06,516 --> 00:12:07,896 YOU LOOK OLDER THAN ME. 340 00:12:09,850 --> 00:12:11,610 HOW MANY TIMES YOU GET LEFT BACK? 341 00:12:11,611 --> 00:12:12,611 NONE, SIR. 342 00:12:12,612 --> 00:12:15,452 COME HERE. LET ME GO OVER THE GROUND RULES WITH YOU. 343 00:12:15,445 --> 00:12:17,565 THERE'S NO HUGGING, NO KISSING, NO TOUCHING, 344 00:12:17,567 --> 00:12:20,447 NO FONDLING, NO ALCOHOL, NO DRUGS. 345 00:12:20,450 --> 00:12:22,410 AND THAT'S JUST WITH ME, OKAY? 346 00:12:22,412 --> 00:12:25,292 NOW, WITH CLAIRE, I'M A LOT STRICTER. AGREED? 347 00:12:25,285 --> 00:12:28,455 I SAID NO TOUCHING! 348 00:12:28,458 --> 00:12:30,288 HI, DONOVAN. HI, CLAIRE. 349 00:12:30,290 --> 00:12:31,540 UNH-UNH-UNH-UNH-UNH! 350 00:12:31,541 --> 00:12:33,211 BUT I CAN'T TOUCH YOU. 351 00:12:33,213 --> 00:12:34,673 I SEE YOU'VE MET MY DAD. 352 00:12:34,674 --> 00:12:36,514 I GOT YOU A CORSAGE. 353 00:12:36,506 --> 00:12:38,136 OH, ISN'T THAT NICE? 354 00:12:38,138 --> 00:12:40,588 LET ME PUT THAT ON HER BEFORE YOUR HANDS SLIP 355 00:12:40,590 --> 00:12:43,760 AND TOUCH SOMETHING TO GET YOUR BEAT UP AND INCAPACITATED 356 00:12:43,763 --> 00:12:45,603 BEFORE YOUR BIG NIGHT. 357 00:12:45,595 --> 00:12:48,305 LADIES AND GENTLEMEN... 358 00:12:48,308 --> 00:12:51,518 INTRODUCING THE FAIREST MAIDEN OF THEM ALL -- 359 00:12:51,521 --> 00:12:52,891 LADY JAY KYLE! 360 00:12:52,893 --> 00:12:54,273 [ CAMERA SHUTTER CLICKS ] 361 00:12:54,274 --> 00:12:55,824 [ CAMERA WINDS ] 362 00:12:55,816 --> 00:12:56,816 ONE MORE, BABE. 363 00:12:56,817 --> 00:12:58,397 [ CAMERA SHUTTER CLICKS ] 364 00:12:58,398 --> 00:12:59,398 WOW. 365 00:12:59,399 --> 00:13:02,239 JAY, YOU ARE A VISION, WOMAN. 366 00:13:02,242 --> 00:13:03,492 THANK YOU, BABY. 367 00:13:03,493 --> 00:13:06,253 SO, CLAIRE... WHAT DO YOU THINK? 368 00:13:06,246 --> 00:13:09,536 I THINK I DIED IN MY SLEEP AND THIS IS HELL. 369 00:13:09,539 --> 00:13:12,499 NO, SILLY. WE'RE TWINS! 370 00:13:12,502 --> 00:13:14,122 [ GIGGLES ] 371 00:13:14,124 --> 00:13:15,474 LOOKY HERE. 372 00:13:15,465 --> 00:13:18,255 YOU TWO LOOK LIKE A BEFORE-AND-AFTER COMMERCIAL. 373 00:13:18,258 --> 00:13:19,548 WHAT? 374 00:13:19,549 --> 00:13:22,219 NO, MOM. WHAT I MEANT WAS YOU LOOKED BEAUTIFUL BEFORE, 375 00:13:22,222 --> 00:13:25,232 AND YOU'RE STILL BEAUTIFUL, EVEN AFTER THE THREE KIDS AND... 376 00:13:25,225 --> 00:13:27,765 BAIL OUT, JUNIOR. KADY, YOU WANT SOME ICE CREAM? 377 00:13:27,767 --> 00:13:29,517 YEAH. 378 00:13:29,519 --> 00:13:32,099 Michael: I THINK YOU GUYS LOOK AMAZING. HUH, DONOVAN? 379 00:13:32,102 --> 00:13:34,482 ABSOLUTELY. CLAIRE DIDN'T TELL ME SHE HAD A SISTER. 380 00:13:34,484 --> 00:13:37,154 [ LAUGHS ] 381 00:13:37,147 --> 00:13:39,317 MOM... WHAT? WHAT? 382 00:13:39,319 --> 00:13:42,319 HOW COULD YOU DO THIS TO ME? WE'RE GONNA LOOK LIKE IDIOTS! 383 00:13:42,322 --> 00:13:44,652 NO, WE'RE NOT. WE COULD START A NEW TREND -- 384 00:13:44,654 --> 00:13:46,004 MOTHER-DAUGHTER PROM DRESSES. 385 00:13:45,996 --> 00:13:48,286 DON'T YOU THINK IT'D CATCH ON? UH...NO. 386 00:13:48,288 --> 00:13:49,908 HEY, HEY, HEY, HEY. 387 00:13:49,910 --> 00:13:51,660 YOU BOTH LOOK AMAZING, OKAY? 388 00:13:51,661 --> 00:13:53,581 NOW, LET'S HURRY UP AND GET TO THE PROM. 389 00:13:53,583 --> 00:13:56,383 THE SOONER WE GET THERE, THE SOONER WE CAN GET BACK, 390 00:13:56,376 --> 00:13:58,506 AND THAT'S WHEN ALL THE REAL DANCING STARTS. 391 00:13:58,508 --> 00:14:01,128 NOW YOU'RE TALKING. NOT YOU. 392 00:14:01,131 --> 00:14:03,631 HE THOUGHT WE WERE SISTERS! 393 00:14:03,633 --> 00:14:05,643 [ LAUGHING ] 394 00:14:05,635 --> 00:14:08,675 COME ON, SISTER! 395 00:14:10,730 --> 00:14:13,560 LOOK AT THEM! 396 00:14:13,563 --> 00:14:16,483 I'M SORRY YOU'RE NOT HAVING A GOOD TIME, CLAIRE. 397 00:14:16,476 --> 00:14:19,356 IT'S NOT YOUR FAULT. YOU DIDN'T STICK ME WITH THEM. 398 00:14:19,359 --> 00:14:20,609 YOU WANT SOME PUNCH? 399 00:14:20,610 --> 00:14:21,940 SURE. 400 00:14:25,535 --> 00:14:26,615 YOU WANT SOME PUNCH? 401 00:14:26,616 --> 00:14:28,036 I'M -- I'M SORRY, MR. KYLE. 402 00:14:28,038 --> 00:14:30,618 I WAS JUST GONNA GIVE CLAIRE A PECK ON THE CHEEK 403 00:14:30,620 --> 00:14:31,660 TO MAKE HER FEEL BETTER. 404 00:14:31,661 --> 00:14:33,251 WELL, DON'T TRY THAT ON ME. 405 00:14:33,253 --> 00:14:35,713 I DID THE SAME THING AT YOUR AGE WITH MRS. KYLE, 406 00:14:35,705 --> 00:14:37,205 AND I ENDED UP BEING A DADDY. 407 00:14:37,207 --> 00:14:38,587 DADDY! YEAH, A DADDY. 408 00:14:38,588 --> 00:14:40,668 I'M SORRY, SIR. IT WON'T HAPPEN AGAIN. 409 00:14:40,670 --> 00:14:43,670 HEY, WHAT ARE YOU GUYS DOING OVER HERE HOLDING UP THE WALL? 410 00:14:43,673 --> 00:14:45,433 COME ON, BABY! WE GOTTA BE SEEN, 411 00:14:45,425 --> 00:14:47,635 OR ELSE WE WON'T BE NOMINATED KING AND QUEEN! 412 00:14:47,637 --> 00:14:49,887 WAIT A MINUTE. YOU CAN'T BE PROM ROYALTY. 413 00:14:49,889 --> 00:14:51,889 YOU HAVE TO BE A STUDENT TO WIN. 414 00:14:51,891 --> 00:14:54,351 SAYS WHO? THIS IS AMERICA, HONEY. OKAY? 415 00:14:54,354 --> 00:14:56,404 WHOEVER GETS THE MOST VOTES WINS. 416 00:14:56,396 --> 00:14:57,566 EXCEPT IN FLORIDA. 417 00:14:57,567 --> 00:14:58,567 [ LAUGHS ] 418 00:14:58,568 --> 00:15:00,518 I CAN'T BELIEVE THIS. 419 00:15:00,520 --> 00:15:01,940 I KNOW, CLAIRE. 420 00:15:01,942 --> 00:15:04,782 ISN'T THIS THE PROM YOU'VE ALWAYS DREAMED OF? 421 00:15:04,784 --> 00:15:07,534 NO, IT'S A NIGHTMARE. YOU'VE RUINED IT FOR ME. 422 00:15:07,527 --> 00:15:09,577 WHAT? HOW? WHAT? I RUINED WHAT FOR YOU? 423 00:15:09,579 --> 00:15:11,449 WE'RE DRESSED THE SAME WAY, 424 00:15:11,451 --> 00:15:13,791 YOU'RE HAVING MORE FUN THAN I AM, 425 00:15:13,793 --> 00:15:16,593 AND IF I TRY TO HAVE ANY FUN, DAD IS RIGHT THERE TO STOP IT. 426 00:15:16,586 --> 00:15:18,666 NOW YOU WANT TO BE KING AND QUEEN? 427 00:15:18,668 --> 00:15:19,958 WHAT'S NEXT? 428 00:15:19,960 --> 00:15:23,130 [ DANCE MUSIC PLAYS ] WHOO! THAT IS MY SONG! 429 00:15:23,133 --> 00:15:25,353 IS THAT WHAT I THINK IT IS? 430 00:15:25,345 --> 00:15:27,845 YEAH, BABY! COME ON, LET'S BOOGIE! 431 00:15:27,847 --> 00:15:31,137 ALL RIGHT, KIDS, EVERYBODY FORM A SOUL TRAIN! 432 00:15:31,141 --> 00:15:33,601 OH, MY GOD. 433 00:15:33,603 --> 00:15:34,763 UHH! 434 00:15:42,822 --> 00:15:46,872 OH, MY GOD. 435 00:15:50,120 --> 00:15:52,160 HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! 436 00:15:52,162 --> 00:15:54,622 HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! 437 00:15:54,624 --> 00:15:56,674 HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! 438 00:15:56,666 --> 00:15:58,576 HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! 439 00:15:58,578 --> 00:16:00,958 HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! 440 00:16:00,960 --> 00:16:02,880 HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! 441 00:16:02,882 --> 00:16:04,752 HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! HOO HOO! 442 00:16:04,754 --> 00:16:08,054 WHOA, CLAIRE. YOUR PARENTS ARE REALLY COOL. 443 00:16:08,048 --> 00:16:09,258 [ LAUGHS ] 444 00:16:09,259 --> 00:16:12,219 ALL RIGHT, WE'RE ABOUT TO GET FUNKY UP IN HERE. 445 00:16:12,222 --> 00:16:13,302 WHOO! 446 00:16:13,303 --> 00:16:15,863 EVERYBODY CLAP THEIR HANDS! 447 00:16:15,855 --> 00:16:17,055 YEAH! 448 00:16:17,057 --> 00:16:19,687 THIS ONE HERE IS CALLED THE CHA-CHA SLIDE. 449 00:16:19,689 --> 00:16:22,229 WE'RE GONNA START WITH THE BASICS, ALL RIGHT? 450 00:16:22,232 --> 00:16:23,862 FOLLOW ME. 451 00:16:23,863 --> 00:16:25,783 TO THE LEFT. 452 00:16:25,775 --> 00:16:27,815 GO BACK NOW. 453 00:16:27,817 --> 00:16:29,947 HOP THIS TIME. 454 00:16:29,949 --> 00:16:31,869 RIGHT FOOT STOMP. 455 00:16:31,871 --> 00:16:33,411 LEFT FOOT STOMP. 456 00:16:33,413 --> 00:16:35,713 NOW CHA-CHA-CHA. 457 00:16:35,705 --> 00:16:37,915 CHA-CHA-CHA. 458 00:16:37,917 --> 00:16:39,497 DOWN TO YOUR KNEES. 459 00:16:39,499 --> 00:16:42,039 PUT YOUR HANDS ON YOUR KNEES. 460 00:16:42,042 --> 00:16:43,882 HOW LOW CAN YOU GO? 461 00:16:43,883 --> 00:16:45,803 HOW LOW CAN YOU GO? 462 00:16:45,795 --> 00:16:47,425 I CAN'T GO NO MO. 463 00:16:47,427 --> 00:16:49,427 I'M GONNA COME BACK UP, 464 00:16:49,429 --> 00:16:51,759 'CAUSE MY BACK IS HURTIN'. 465 00:16:51,761 --> 00:16:53,931 NOW EVERYBODY CLAP YOUR HANDS! 466 00:16:53,933 --> 00:16:55,443 ARE YOU TWO CRAZY? 467 00:16:55,435 --> 00:16:56,975 WHAT? WHAT IS WRONG WITH YOU? 468 00:16:56,976 --> 00:16:58,686 WE ARE HAVING A GOOD TIME, BABY! 469 00:16:58,688 --> 00:16:59,898 WELL, I'M NOT! 470 00:16:59,899 --> 00:17:02,769 'CAUSE YOU DIDN'T TURN TO THE LEFT. 471 00:17:02,772 --> 00:17:03,852 TURN TO THE LEFT. 472 00:17:03,853 --> 00:17:04,853 MOM... WHAT? 473 00:17:04,854 --> 00:17:06,454 NOW SLIDE TO THE RIGHT. 474 00:17:06,446 --> 00:17:08,986 REMEMBER HOW YOU DIDN'T HAVE A PROM? 475 00:17:08,988 --> 00:17:10,238 YEAH, YEAH, YEAH. 476 00:17:10,240 --> 00:17:13,110 WELL, THANKS TO YOU, I'M NOT HAVING ONE EITHER! 477 00:17:13,113 --> 00:17:16,293 CLAIRE, YOU'RE A SOPHOMORE. YOU GOT TWO MORE SHOTS AT IT. 478 00:17:16,286 --> 00:17:17,746 MOM! LISTEN TO YOURSELF! 479 00:17:17,747 --> 00:17:19,707 THIS IS SUPPOSED TO BE MY NIGHT, 480 00:17:19,709 --> 00:17:22,749 AND AT THIS MOMENT, IT COULDN'T POSSIBLY GET ANY WORSE. 481 00:17:22,752 --> 00:17:24,162 AND NOW, IN A SURPRISE UPSET, 482 00:17:24,164 --> 00:17:25,934 WE'D LIKE TO MAKE AN ANNOUNCEMENT 483 00:17:25,925 --> 00:17:27,375 THAT, BY POPULAR DEMAND, 484 00:17:27,377 --> 00:17:30,587 TWO NONSTUDENTS ARE THIS YEAR'S PROM KING AND QUEEN -- 485 00:17:30,590 --> 00:17:32,880 CLAIRE KYLE'S PARENTS, MICHAEL AND JAY! 486 00:17:32,882 --> 00:17:35,312 [ SHRIEKING ] 487 00:17:35,305 --> 00:17:37,675 I WON!! 488 00:17:37,677 --> 00:17:39,937 I'M THE QUEEN!! AAH!! 489 00:17:39,939 --> 00:17:42,849 I'M THE QUEEN!! GET OUT OF MY WAY!! 490 00:17:42,852 --> 00:17:44,772 I'M THE QUEEN!! OH!! 491 00:17:44,774 --> 00:17:45,824 OH, MY GOD!! 492 00:17:45,815 --> 00:17:47,275 I'M THE KING! 493 00:17:47,277 --> 00:17:50,567 GET OUT OF MY WAY! IT'S MY TIME TO SHINE, MICHAEL! 494 00:17:52,902 --> 00:17:54,532 HEY... 495 00:17:54,534 --> 00:17:57,374 YOU FINALLY DECIDED TO COME OUT OF YOUR ROOM, HUH? 496 00:17:57,367 --> 00:17:59,957 STILL NOT TALKING TO US, HUH? 497 00:17:59,959 --> 00:18:01,829 GUESS NOT. 498 00:18:01,831 --> 00:18:04,661 MICHAEL, WE DID GO A LITTLE OVERBOARD. 499 00:18:04,664 --> 00:18:05,804 WE? 500 00:18:05,795 --> 00:18:08,965 YEAH, WE. YOU WERE THE ONE THAT WAS MOONING THE PRINCIPAL. 501 00:18:08,968 --> 00:18:11,798 WELL, YOU WERE THE ONE THAT PULLED OUT THE CARDBOARD 502 00:18:11,801 --> 00:18:13,011 AND STARTED BREAK DANCING. 503 00:18:13,012 --> 00:18:17,182 I SAID WE WENT OVERBOARD -- WE. 504 00:18:17,177 --> 00:18:18,807 IT WAS FUN, THOUGH, HUH? 505 00:18:18,808 --> 00:18:19,888 YEAH, IT WAS. 506 00:18:19,889 --> 00:18:21,349 LET ME GO TALK TO HER. 507 00:18:21,351 --> 00:18:23,351 THANK YOU. 508 00:18:23,353 --> 00:18:24,813 [ KNOCK ON DOOR ] 509 00:18:24,814 --> 00:18:25,944 GO AWAY. 510 00:18:25,935 --> 00:18:27,355 IT'S YOUR FATHER. 511 00:18:27,357 --> 00:18:29,437 OH, YOU MEAN THE KING OF THE PROM? 512 00:18:29,439 --> 00:18:30,729 SORRY, YOUR HIGHNESS. 513 00:18:30,730 --> 00:18:32,190 "YOUR MAJESTY" WILL SUFFICE. 514 00:18:32,192 --> 00:18:36,242 YOU GUYS MADE THAT WHOLE PROM EXPERIENCE MORTIFYING FOR ME. 515 00:18:36,236 --> 00:18:37,656 I KNOW, CLAIRE. 516 00:18:37,657 --> 00:18:39,787 AND YOUR MOTHER AND I FEEL REALLY BADLY 517 00:18:39,789 --> 00:18:41,499 THAT WE STOLE ALL YOUR THUNDER. 518 00:18:41,501 --> 00:18:43,791 I MEAN, THAT'S WHY SHE GAVE YOU HER CROWN. 519 00:18:43,793 --> 00:18:46,633 IT WAS HER WAY OF APOLOGIZING AND SAYING THAT SHE'S SORRY 520 00:18:46,626 --> 00:18:48,956 THAT SHE HAD MORE FUN AT THE PROM THAT YOU DID. 521 00:18:48,958 --> 00:18:52,378 CARRIE HAD MORE FUN AT HER PROM THAN I DID. 522 00:18:52,382 --> 00:18:53,552 MAYBE SO. 523 00:18:53,553 --> 00:18:55,813 BUT TRY TO BE UNDERSTANDING, CLAIRE. 524 00:18:55,805 --> 00:19:00,015 DO YOU HAVE ANY IDEA WHY YOUR MOTHER MISSED HER PROM? NO. 525 00:19:00,019 --> 00:19:04,019 IT'S BECAUSE SHE WAS GIVING BIRTH TO JUNIOR THAT NIGHT. 526 00:19:04,023 --> 00:19:05,983 OH. 527 00:19:05,975 --> 00:19:07,855 I DIDN'T REALIZE THAT. 528 00:19:07,857 --> 00:19:09,937 YEAH, THAT'S BECAUSE SHE NEVER TALKS ABOUT 529 00:19:09,939 --> 00:19:12,029 THE SACRIFICES SHE MAKES FOR YOU GUYS. 530 00:19:12,031 --> 00:19:13,981 THAT'S JUST HOW YOUR MOTHER IS. 531 00:19:13,983 --> 00:19:16,493 THIS WAS A VERY IMPORTANT NIGHT FOR HER, CLAIRE. 532 00:19:16,486 --> 00:19:19,906 SHE GOT A CHANCE TO BE A TEENAGE GIRL AGAIN. 533 00:19:19,909 --> 00:19:23,779 AND I WAS HOPING THAT YOU COULD FIND IT IN YOUR HEART 534 00:19:23,783 --> 00:19:27,133 TO NOT ONLY UNDERSTAND HER BUT TO FORGIVE HER. 535 00:19:38,848 --> 00:19:40,138 HEY. WHAT ARE YOU DOING? 536 00:19:40,139 --> 00:19:41,929 I DON'T WANT YOU TO BE ANGRY, DAD, 537 00:19:41,931 --> 00:19:44,601 BUT THIS ISN'T THE WAY I WANTED MY CAR TO TURN OUT. 538 00:19:44,604 --> 00:19:47,024 SO I'M TAKING YOUR STUFF OUT AND RETURNING IT. 539 00:19:47,016 --> 00:19:48,936 WAIT. I THOUGHT WE WERE PARTNERS IN THIS. 540 00:19:48,938 --> 00:19:50,228 NO, WE WEREN'T PARTNERS. 541 00:19:50,230 --> 00:19:52,150 YOU WERE MAKING ALL THE DECISIONS. 542 00:19:52,151 --> 00:19:54,231 WELL, I WAS PUTTING UP ALL THE MONEY. 543 00:19:54,234 --> 00:19:57,454 THAT'S WHAT YOU GOTTA EXPECT WHEN SOMEONE'S FOOTING THE BILL. 544 00:19:57,447 --> 00:19:59,317 WAIT A MINUTE. THIS WAS A LESSON? 545 00:19:59,319 --> 00:20:00,619 YEAH. 546 00:20:00,620 --> 00:20:03,320 YOU DID ALL THAT TO MY CAR TO TEACH ME A STUPID LESSON? 547 00:20:03,323 --> 00:20:06,003 SEE, SON, YOU KEEP TALKING ABOUT SETTLING DOWN 548 00:20:05,995 --> 00:20:07,955 AND BUILDING A LIFE WITH VANESSA, 549 00:20:07,957 --> 00:20:10,917 AND YOU CAN'T EVEN TAKE CARE OF A CAR. 550 00:20:10,920 --> 00:20:12,540 OKAY, I GET IT, DAD. 551 00:20:12,542 --> 00:20:14,962 AND THANK YOU FOR TEACHING ME THAT LESSON. 552 00:20:14,964 --> 00:20:17,644 BUT IT TOOK A LOT OUT OF ME. 553 00:20:17,637 --> 00:20:20,047 SO MAYBE YOU CAN THROW IN SOME RIMS 554 00:20:20,049 --> 00:20:22,889 TO MAKE UP FOR MY EMOTIONAL DISTRESS? 555 00:20:22,892 --> 00:20:24,012 HMM. 556 00:20:24,013 --> 00:20:25,273 LET ME THINK ABOUT THAT. 557 00:20:25,265 --> 00:20:26,305 OKAY. 558 00:20:26,306 --> 00:20:29,226 [ DOOR CLOSES ] 559 00:20:29,228 --> 00:20:31,398 TELEGRAM FOR JUNIOR KYLE! 560 00:20:31,401 --> 00:20:34,151 TELEGRAM FOR JUNIOR KYLE! 561 00:20:36,566 --> 00:20:39,316 "UH...NO." 562 00:20:39,319 --> 00:20:40,909 [ LAUGHS ] 563 00:20:46,996 --> 00:20:48,866 YOU ARE A QUEEN, MOM. 564 00:21:02,722 --> 00:21:04,262 YOU WANT SOME PUNCH? 565 00:21:04,263 --> 00:21:05,603 UH, SURE. 566 00:21:10,310 --> 00:21:12,440 YOU WANT SOME PUNCH? 567 00:21:12,442 --> 00:21:13,392 OW. 568 00:21:13,393 --> 00:21:15,823 [ LAUGHS ] SORRY. 569 00:21:15,815 --> 00:21:17,655 LEAN OUT THE WINDOW! 570 00:21:17,657 --> 00:21:19,067 COME ON, DAD! 571 00:21:19,068 --> 00:21:21,358 HELLO? HELLO? 572 00:21:21,361 --> 00:21:22,611 I CAN'T HEAR YOU! 573 00:21:22,612 --> 00:21:23,612 [ LAUGHING ] 574 00:21:23,613 --> 00:21:25,333 CAN YOU CALL ME BACK? 575 00:21:25,325 --> 00:21:26,955 WHAT? 576 00:21:26,956 --> 00:21:28,166 HELLO? 38178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.