All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S03E24.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,425 --> 00:00:05,545 MM. MMM-MM. 2 00:00:05,546 --> 00:00:06,886 HEY, BABY. HEY. 3 00:00:06,887 --> 00:00:08,047 WHAT YOU COOKIN'? 4 00:00:08,049 --> 00:00:09,509 RUMP ROAST. 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,300 MM-HMM, I SEE. 6 00:00:11,302 --> 00:00:13,012 IT'S LOOKIN' MIGHTY FINE, TOO. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,313 GET AWAY FROM ME. 8 00:00:14,305 --> 00:00:16,685 NO, I'M GETTING A LITTLE SLICE OF THAT RUMP ROAST. 9 00:00:16,687 --> 00:00:18,307 NO, MICHAEL! THE KIDS ARE AT HOME. 10 00:00:18,309 --> 00:00:19,139 WHAT'S THAT MEAN? 11 00:00:19,140 --> 00:00:21,310 YOU KNOW ME, I'M QUICK AND QUIET. 12 00:00:21,312 --> 00:00:22,982 I'M TRYING TO COOK. 13 00:00:22,983 --> 00:00:25,613 I KNOW, AND YOU GOT ME ALL HEATED UP. 14 00:00:25,606 --> 00:00:27,106 COME ON, PUT IT UP HERE. 15 00:00:27,108 --> 00:00:28,148 [ LAUGHING ] 16 00:00:28,149 --> 00:00:29,949 ARE THEY ALWAYS LIKE THIS? 17 00:00:29,950 --> 00:00:31,070 ALWAYS. HELLO! 18 00:00:31,072 --> 00:00:33,152 THERE ARE PEOPLE HERE. 19 00:00:33,154 --> 00:00:34,834 WELL, WELL, WELL. 20 00:00:34,825 --> 00:00:37,415 IF IT ISN'T OUR FAVORITE YOUNG COUPLE. 21 00:00:37,418 --> 00:00:39,118 WHAT CAN WE DO YOU FOR? 22 00:00:39,120 --> 00:00:42,460 UM...TONY AND I NEED TO TALK TO YOU. 23 00:00:42,463 --> 00:00:43,623 REALLY? 24 00:00:43,624 --> 00:00:45,054 THAT'S GREAT. 25 00:00:45,045 --> 00:00:47,255 YOU KNOW WHAT I APPRECIATE ABOUT YOU GUYS? 26 00:00:47,258 --> 00:00:48,928 THE FACT THAT YOU INCLUDE US 27 00:00:48,929 --> 00:00:50,379 IN YOUR DECISION MAKING. 28 00:00:50,381 --> 00:00:52,131 THAT'S WHAT PARENTS WANT. 29 00:00:52,133 --> 00:00:54,183 AS PARENTS, IT MAKES US FEEL GOOD. 30 00:00:54,175 --> 00:00:55,935 SO, WHAT IS IT? LAY IT ON US. 31 00:00:55,936 --> 00:00:57,306 UH, CLAIRE AND I HAVE DECIDED 32 00:00:57,308 --> 00:00:58,638 TO HAVE SEXUAL INTERCOURSE. 33 00:00:58,639 --> 00:00:59,769 YOU SON OF A -- 34 00:00:59,770 --> 00:01:02,020 MICHAEL! MICHAEL! 35 00:01:02,022 --> 00:01:04,112 DID YOU HEAR WHAT HE SAID?! 36 00:01:04,105 --> 00:01:05,235 WAIT, WAIT, WAIT! 37 00:01:05,236 --> 00:01:07,606 DAD, YOU SAID WE COULD TALK TO YOU ABOUT ANYTHING! 38 00:01:07,608 --> 00:01:09,358 THAT'S RIGHT, MICHAEL. WE DID SAY THAT. 39 00:01:09,360 --> 00:01:11,070 LET'S TRY TO BE CALM AND RATIONAL 40 00:01:11,071 --> 00:01:13,071 AND LISTEN TO WHAT THE KIDS ARE TRYING TO TELL US. 41 00:01:13,073 --> 00:01:15,253 THANKS, MOM, 'CAUSE I WANNA HAVE SEX, TOO. 42 00:01:15,246 --> 00:01:17,116 YOU LITTLE -- [ SCREAMS ] 43 00:01:17,118 --> 00:01:19,958 YOU KNOW I WILL KILL YOU! 44 00:01:19,960 --> 00:01:21,120 WAIT, WAIT, WAIT. 45 00:01:21,122 --> 00:01:23,002 YOU SAID CALM AND RATIONAL. 46 00:01:23,003 --> 00:01:25,013 LET'S TRY TO BE CALM AND RATIONAL. 47 00:01:25,005 --> 00:01:27,255 I WILL TRY TO BE CALM AND RATIONAL AFTER I KILL HER! 48 00:01:27,258 --> 00:01:29,588 SEE? I TOLD YOU THEY'D REACT THIS WAY. 49 00:01:29,590 --> 00:01:31,210 WE SHOULD HAVE JUST DONE IT. 50 00:01:31,212 --> 00:01:32,762 BUT THAT WOULD HAVE BEEN WRONG. 51 00:01:32,763 --> 00:01:34,683 THIS IS A JOKE. 52 00:01:34,675 --> 00:01:36,055 IT'S APRIL FOOLS. 53 00:01:36,056 --> 00:01:38,266 COME ON, TONY. YOU'RE JOSHING WITH ME. 54 00:01:38,269 --> 00:01:40,059 YOU'RE PULLING MY CHAIN, HUH? 55 00:01:40,060 --> 00:01:41,220 UH, NO. 56 00:01:41,222 --> 00:01:43,312 WE'RE VERY SERIOUS ABOUT HAVING SEX. 57 00:01:43,314 --> 00:01:44,324 YOU SON OF A -- 58 00:01:44,315 --> 00:01:46,225 MICHAEL! 59 00:01:46,227 --> 00:01:48,487 HELP ME! HELP ME! 60 00:01:48,489 --> 00:01:50,149 MICHAEL! 61 00:01:50,151 --> 00:01:51,191 DAD! 62 00:01:51,192 --> 00:01:54,032 WE'RE ALMOST 17 YEARS OLD, 63 00:01:54,034 --> 00:01:56,624 AND WE'VE BEEN THINKING ABOUT THIS FOR A LONG TIME. 64 00:01:56,617 --> 00:01:59,407 WE FEEL LIKE WE'RE THE ONLY VIRGINS LEFT. 65 00:01:59,410 --> 00:02:01,290 AND WHAT'S WRONG WITH THAT? 66 00:02:01,292 --> 00:02:03,372 WHAT'S WRONG WITH BEING A VIRGIN THESE DAYS? 67 00:02:03,374 --> 00:02:05,134 AND, TONY -- YOU, OF ALL PEOPLE. 68 00:02:05,125 --> 00:02:07,125 WHAT WOULD BIBLE-LEADER TOM SAY ABOUT THIS? 69 00:02:07,127 --> 00:02:08,547 WELL, ACTUALLY, 70 00:02:08,549 --> 00:02:10,749 BIBLE-LEADER TOM WAS THE CATALYST 71 00:02:10,751 --> 00:02:12,051 FOR THIS DECISION. 72 00:02:12,052 --> 00:02:13,172 HE FELL FROM GRACE. 73 00:02:13,174 --> 00:02:15,354 SO WHAT? HE HAD A LITTLE LOSS OF FAITH. 74 00:02:15,346 --> 00:02:18,056 NO. HE ACTUALLY FELL OFF A WOMAN NAMED GRACE. 75 00:02:20,221 --> 00:02:22,431 THEY WERE FORNICATING IN THE BASEMENT. 76 00:02:22,433 --> 00:02:24,143 I DECIDED IF A MAN THAT DEVOUT 77 00:02:24,144 --> 00:02:26,154 COULD SUCCUMB TO THE TEMPTATION OF THE FLESH, 78 00:02:26,146 --> 00:02:27,726 THEN WHAT CHANCE DO I HAVE? 79 00:02:27,728 --> 00:02:29,318 I MIGHT AS WELL JUST GIVE IN. 80 00:02:29,320 --> 00:02:30,530 THEN CALL GRACE. 81 00:02:30,531 --> 00:02:33,231 SHE SOUNDS LIKE A REALLY FUN CHICK. 82 00:02:33,234 --> 00:02:34,334 CALL HER UP. 83 00:02:34,325 --> 00:02:36,275 JUST LEAVE MY LITTLE CLAIRE OUT OF THIS. 84 00:02:36,277 --> 00:02:37,867 BUT I WANNA HAVE SEX, TOO. 85 00:02:37,868 --> 00:02:39,828 THEN CALL BIBLE-LEADER TOM. HE SOUNDS LIKE -- 86 00:02:39,830 --> 00:02:40,830 OH, THAT'S WRONG. 87 00:02:40,831 --> 00:02:42,491 GET OUT OF THE WAY! 88 00:02:45,336 --> 00:02:47,876 LOOK, WE'RE VERY HAPPY THAT YOU'VE COME TO US 89 00:02:47,878 --> 00:02:49,958 TO TRY TO TALK TO US ABOUT YOUR DECISION. 90 00:02:49,960 --> 00:02:52,170 BUT THE BOTTOM LINE IS -- 91 00:02:52,172 --> 00:02:54,352 WE FORBID IT. THAT RIGHT, MICHAEL? 92 00:02:54,345 --> 00:02:56,345 ABSOLUTELY FORBIDDEN. END OF STORY. 93 00:02:56,347 --> 00:02:58,177 I'M SORRY, BUT WE'RE IN LOVE, 94 00:02:58,178 --> 00:02:59,968 AND WE SHOULD BE FREE TO PARTAKE 95 00:02:59,970 --> 00:03:02,260 IN THE ULTIMATE EXPRESSION OF THAT LOVE. 96 00:03:02,263 --> 00:03:03,563 WE'RE COMMITTED TO OUR PLAN, 97 00:03:03,564 --> 00:03:05,694 AND WE'VE DECIDED WE'RE GOING TO DO IT 98 00:03:05,686 --> 00:03:07,306 10:00 THIS FRIDAY NIGHT. 99 00:03:09,900 --> 00:03:11,310 [ SIGHS ] 100 00:03:11,312 --> 00:03:13,652 I DON'T KNOW ABOUT YOU, BUT I FEEL A LOT BETTER. 101 00:03:13,654 --> 00:03:14,824 MAN. 102 00:03:14,815 --> 00:03:16,905 YOU SON OF A -- MICHAEL! 103 00:03:16,907 --> 00:03:18,407 DAD! 104 00:03:20,371 --> 00:03:21,951 THE NERVE OF THAT BOY! 105 00:03:21,952 --> 00:03:23,082 THE NERVE OF THAT BOY! 106 00:03:23,083 --> 00:03:24,163 COMING IN OUR HOUSE... 107 00:03:24,164 --> 00:03:25,044 ...WHERE WE LIVE. 108 00:03:25,035 --> 00:03:26,375 AND ASKING OUR PERMISSION... 109 00:03:26,377 --> 00:03:27,627 OUR PERMISSION... 110 00:03:27,628 --> 00:03:28,748 TO SLEEP WITH OUR BABY GIRL. 111 00:03:28,749 --> 00:03:29,879 OUR BABY GIRL! 112 00:03:29,880 --> 00:03:31,210 YOU KNOW THIS IS YOUR FAULT. 113 00:03:31,211 --> 00:03:33,501 IT'S ALL MY FAU-- MY FAULT? 114 00:03:33,504 --> 00:03:36,224 YEAH, SEE, YOU'RE THE ONE THAT SAID, 115 00:03:36,216 --> 00:03:38,136 "HEY, LET CLAIRE START DATING. 116 00:03:38,138 --> 00:03:39,838 "TONY SEEMS LIKE A NICE BOY. 117 00:03:39,840 --> 00:03:41,890 HE'S RELIGIOUS. HE'S UPSTANDING." 118 00:03:41,892 --> 00:03:43,262 YOU WERE RIGHT, JAY. 119 00:03:43,264 --> 00:03:44,314 HE'S STANDING UP RIGHT NOW. 120 00:03:44,305 --> 00:03:45,645 HOW YOU GONNA BLAME ME? 121 00:03:45,646 --> 00:03:47,226 BECAUSE YOU DIDN'T LISTEN TO ME 122 00:03:47,227 --> 00:03:48,937 WHEN I SAID, "LOCK THE GIRL IN HER ROOM 123 00:03:48,939 --> 00:03:50,689 AND PUT HER ON THE JELLY-DOUGHNUT DIET." 124 00:03:50,691 --> 00:03:53,061 WE'D HAVE HAD A 300-POUND VIRGIN, JAY. 125 00:03:53,063 --> 00:03:55,743 ONLY THING SHE'D BE ABLE TO OPEN IS HER EYES. 126 00:03:59,159 --> 00:04:00,449 SHE'D HAVE BEEN SAFE 127 00:04:00,451 --> 00:04:02,071 IN THE CONFINES OF THE FOLDS OF HER FLESH. 128 00:04:02,072 --> 00:04:04,032 YOU SAY, "HEY, CLAIRE. YOU IN THERE?" 129 00:04:04,034 --> 00:04:07,174 SHE'D GO, "YES, DADDY... 130 00:04:07,167 --> 00:04:09,247 "AND I DON'T WANT NO SEX, 131 00:04:09,249 --> 00:04:11,499 BUT I'LL TAKE ANOTHER BURGER." 132 00:04:11,502 --> 00:04:15,182 I STILL STAND BY MY DECISION TO LET HER DATE. 133 00:04:15,175 --> 00:04:17,715 AT LEAST THEY CAME TO US FIRST. 134 00:04:17,718 --> 00:04:19,838 NO, NO, NO. SEE. THAT WAS THE PLAN. 135 00:04:19,840 --> 00:04:22,550 YOU COME AND ASK FOR OUR PERMISSION. 136 00:04:22,553 --> 00:04:24,013 DON'T YOU GET IT? 137 00:04:24,014 --> 00:04:26,564 IT'S SCIENTIFIC IN ITS SIMPLICITY. 138 00:04:26,557 --> 00:04:28,557 THIS IS THE "BIG BANG THEORY." 139 00:04:28,559 --> 00:04:29,939 THE WHAT? 140 00:04:29,940 --> 00:04:32,060 IT'S THE BIG BANG THEORY. THE BBT AT ITS BEST. 141 00:04:32,062 --> 00:04:33,812 YOU GET IT? NO. 142 00:04:33,814 --> 00:04:36,244 HE'S BEING ASSIVE/AGGRESSIVE. 143 00:04:36,236 --> 00:04:38,656 DON'T YOU MEAN PASSIVE/AGGRESSIVE? 144 00:04:38,659 --> 00:04:40,989 NO, I HAD IT RIGHT THE FIRST TIME. 145 00:04:40,991 --> 00:04:44,241 HE IS AGGRESSIVELY TRYING TO GET SOME ASSET FROM CLAIRE. 146 00:04:44,244 --> 00:04:46,124 WAIT A MINUTE. HOLD UP. 147 00:04:46,116 --> 00:04:47,326 I SEE. YOU SEE IT? 148 00:04:47,328 --> 00:04:49,618 THEY COME RIGHT OUT FRONT TO GO BEHIND OUR BACKS. 149 00:04:49,620 --> 00:04:50,830 EXACTLY! 150 00:04:50,831 --> 00:04:52,291 THEY TELL US WHAT THEY WANT TO DO, 151 00:04:52,292 --> 00:04:54,292 AND WHILE WE'RE WORRYING WHAT THEY'RE GONNA DO, 152 00:04:54,294 --> 00:04:56,764 THEY GO OUT AND DO WHAT THEY SAID THEY WERE GONNA DO! 153 00:04:56,757 --> 00:04:58,257 WHAT WE GONNA DO? 154 00:04:58,258 --> 00:05:01,178 I DON'T KNOW, BUT WE AIN'T GONNA LET THEM DO WHAT THEY WANNA DO. 155 00:05:01,181 --> 00:05:02,971 HOW WE GONNA STOP THEM? 156 00:05:02,973 --> 00:05:04,133 WE GOT TO SCARE THEM. 157 00:05:04,134 --> 00:05:05,274 OH, THAT'S GOOD. THAT'S GOOD. 158 00:05:05,265 --> 00:05:07,475 I KNOW EXACTLY WHAT I'M GONNA DO, TOO. 159 00:05:07,478 --> 00:05:08,808 NO THREATS WITH GUNS, MICHAEL. 160 00:05:08,809 --> 00:05:11,689 OH, MAN. THAT WAS PLAN A! 161 00:05:11,692 --> 00:05:12,692 NO. 162 00:05:12,693 --> 00:05:14,143 WHAT ABOUT MY O.J. KNIFE? 163 00:05:14,144 --> 00:05:15,574 NO. 164 00:05:15,566 --> 00:05:17,736 A BULU DART? HEY, TONY. 165 00:05:17,738 --> 00:05:19,028 NO! 166 00:05:19,029 --> 00:05:21,529 NO WEAPONS. JUST WORDS. 167 00:05:21,532 --> 00:05:23,362 I'LL TAKE TONY. YOU TAKE CLAIRE. 168 00:05:23,364 --> 00:05:24,154 GOOD IDEA. 169 00:05:25,996 --> 00:05:27,616 [ HUMMING ] 170 00:05:27,618 --> 00:05:30,248 [ Low voice ] HEY, BABY. MY NAME IS JUNIOR. 171 00:05:30,250 --> 00:05:31,500 WHAT YOUR NAME IS? 172 00:05:31,502 --> 00:05:34,252 [ High-pitched ] HEE-HEE. DELILAH. 173 00:05:34,254 --> 00:05:36,304 [ Low voice ] HMMM. THAT'S REAL PRETTY. 174 00:05:36,296 --> 00:05:37,456 LET'S DO IT. 175 00:05:37,458 --> 00:05:38,758 [ High-pitched voice ] NO! NO! 176 00:05:38,759 --> 00:05:40,549 [ Low voice ] COME HERE, GIRL. COME HERE, GIRL. 177 00:05:40,551 --> 00:05:41,921 JUNIOR, DO YOU HAVE MY DOLLS? 178 00:05:41,922 --> 00:05:43,052 NO. 179 00:05:43,053 --> 00:05:44,223 WHY WOULD I HAVE YOUR STUPID DOLLS? 180 00:05:44,224 --> 00:05:46,024 WHAT ARE YOU DOING IN MY ROOM ANYWAY? 181 00:05:46,016 --> 00:05:47,136 GET OUT! 182 00:05:47,137 --> 00:05:50,387 THIS ISN'T YOUR ROOM! IT'S THE GARAGE. 183 00:05:50,391 --> 00:05:52,351 EVERYTHING BETWEEN THE MOTOR OIL 184 00:05:52,352 --> 00:05:54,062 AND THE DIRTY LAUNDRY IS MY ROOM. 185 00:05:54,064 --> 00:05:55,114 SO GET OUT. 186 00:05:55,105 --> 00:05:56,815 YOU'RE NOT THE BOSS OF ME. 187 00:05:56,817 --> 00:05:58,237 GET OUT! NO. 188 00:05:58,238 --> 00:05:59,898 GET OUT OR BE THROWN OUT. 189 00:05:59,900 --> 00:06:01,320 TRY IT. OKAY. 190 00:06:01,321 --> 00:06:02,401 PUT ME DOWN! 191 00:06:02,403 --> 00:06:03,483 PUT ME DOWN! 192 00:06:03,484 --> 00:06:05,544 I'LL PUT YOU DOWN OUTSIDE. 193 00:06:05,536 --> 00:06:06,616 AND STAY OUT! 194 00:06:06,617 --> 00:06:09,327 I HATE YOU. I HOPE YOU GET SICK AND DIE! 195 00:06:09,329 --> 00:06:11,119 YOU SHOULDN'T SAY THINGS LIKE THAT. 196 00:06:11,121 --> 00:06:12,121 YOU COULD -- 197 00:06:12,122 --> 00:06:14,372 [ GAGGING ] 198 00:06:16,667 --> 00:06:18,377 GETTING WEAK. 199 00:06:18,378 --> 00:06:21,958 LOSING...VOCABULARY. 200 00:06:21,962 --> 00:06:23,632 MOUTH... 201 00:06:23,634 --> 00:06:26,224 DRY... 202 00:06:26,216 --> 00:06:29,176 JUNIOR, YOU ARE FAKING, AREN'T YOU? 203 00:06:29,179 --> 00:06:31,309 NO. YOU KILLED ME. 204 00:06:31,311 --> 00:06:32,971 NO, I DIDN'T! NO, NO, NO! 205 00:06:32,973 --> 00:06:34,103 I DIDN'T MEAN IT! 206 00:06:34,104 --> 00:06:35,444 I MUST BID YOU...ADIEU. 207 00:06:35,436 --> 00:06:36,606 NO, JUNIOR! 208 00:06:36,607 --> 00:06:38,397 NO, JUNIOR! UNLESS... 209 00:06:38,398 --> 00:06:40,018 UNLESS WHAT, JUNIOR? 210 00:06:40,020 --> 00:06:41,440 UNLESS YOU MAKE ME A JELLY, 211 00:06:41,442 --> 00:06:43,732 RELISH, MAYO, AND BOILED EGG SANDWICH. 212 00:06:43,734 --> 00:06:45,334 RIGHT AWAY! 213 00:06:45,325 --> 00:06:48,195 OH, THIS IS GONNA BE GOOD. 214 00:06:48,198 --> 00:06:49,618 [ CHUCKLES ] 215 00:06:51,662 --> 00:06:54,712 Woman: SLOWLY LIFT YOUR RIGHT LEG TO THE HEAVENS. 216 00:06:54,705 --> 00:06:56,665 DOESN'T THAT FEEL GOOD? 217 00:06:56,667 --> 00:06:58,837 YES! YES, IT FEELS GOOD! 218 00:06:58,839 --> 00:07:01,339 CAN'T YOU WAIT TILL FRIDAY?! 219 00:07:01,341 --> 00:07:04,301 MOM! I WAS JUST FINISHING UP MY YOGA. 220 00:07:04,304 --> 00:07:07,014 CLAIRE! WHEN DID YOU START GETTING INTO YOGA? 221 00:07:07,007 --> 00:07:08,307 ACTUALLY, TONY SUGGESTED IT. 222 00:07:08,308 --> 00:07:10,388 HE SAID THE MORE FLEXIBLE YOU ARE, 223 00:07:10,390 --> 00:07:11,310 THE BETTER THE SEX -- 224 00:07:11,311 --> 00:07:13,101 YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 225 00:07:13,103 --> 00:07:15,773 LOOK, THAT'S WHAT I CAME IN HERE TO TALK TO YOU ABOUT. 226 00:07:15,766 --> 00:07:17,396 PLEASE, DON'T TRY TO CHANGE MY MIND. 227 00:07:17,397 --> 00:07:19,477 TONY AND I ARE BOTH IN LOVE WITH EACH OTHER. 228 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 I AM NOT TRYING TO CHANGE YOUR MIND. 229 00:07:21,482 --> 00:07:23,112 I JUST WANT YOU TO LOOK AT THIS BOOK. 230 00:07:23,113 --> 00:07:24,323 WHAT IS IT? 231 00:07:24,324 --> 00:07:26,204 A BOOK ON SEXUALLY TRANSMITTED DISEASES. 232 00:07:26,196 --> 00:07:27,406 MOM... 233 00:07:27,407 --> 00:07:29,447 YOU DON'T HAVE ANYTHING TO WORRY ABOUT 234 00:07:29,449 --> 00:07:31,329 BECAUSE TONY AND I ARE BOTH VIRGINS. 235 00:07:31,331 --> 00:07:32,331 CLAIRE. 236 00:07:32,332 --> 00:07:34,582 TONY MAY SAY HE IS A VIRGIN, 237 00:07:34,575 --> 00:07:37,335 BUT DO YOU REALLY, REALLY BELIEVE HIM? 238 00:07:37,337 --> 00:07:38,377 YES. 239 00:07:38,378 --> 00:07:39,288 YEAH, YOU'RE RIGHT. 240 00:07:39,289 --> 00:07:41,579 MOM, YOU'RE THE ONE WHO ALWAYS SAID 241 00:07:41,582 --> 00:07:43,212 I'LL KNOW WHEN I'M READY. 242 00:07:43,213 --> 00:07:44,763 WELL... 243 00:07:44,755 --> 00:07:45,845 I'M READY. 244 00:07:45,846 --> 00:07:46,796 I'M REALLY READY. 245 00:07:46,797 --> 00:07:49,137 I'M REALLY, REALLY, REALLY, REALLY -- 246 00:07:49,139 --> 00:07:50,259 YEAH, YEAH, YEAH. 247 00:07:50,260 --> 00:07:52,430 CLAIRE. CLAIRE, I GOT YOU. 248 00:07:52,432 --> 00:07:54,902 YOU MAY THINK THAT YOU'RE READY, 249 00:07:54,895 --> 00:07:57,055 BUT THERE'S A LOT OF THINGS THAT COME ALONG WITH SEX 250 00:07:57,057 --> 00:07:58,897 THAT I DON'T THINK YOU'RE READY FOR. 251 00:07:58,899 --> 00:07:59,769 SEX CHANGES YOU, CLAIRE. 252 00:07:59,770 --> 00:08:01,900 I UNDERSTAND THAT, AND I'M READY TO CHANGE. 253 00:08:01,902 --> 00:08:03,652 CLAIRE, YOU'RE TOO YOUNG! 254 00:08:03,654 --> 00:08:06,284 YOU'RE NOT EMOTIONALLY MATURE ENOUGH TO HANDLE SEX. 255 00:08:06,276 --> 00:08:07,446 AND YOU WERE? HEY! 256 00:08:07,447 --> 00:08:08,567 WATCH IT. 257 00:08:08,569 --> 00:08:11,029 YOU TOLD ME TO COME AND TALK TO YOU FIRST, 258 00:08:11,031 --> 00:08:12,071 AND I DID. 259 00:08:12,072 --> 00:08:13,782 THAT WAS OUR AGREEMENT. 260 00:08:13,784 --> 00:08:16,294 WHAT IS THE POINT IN YOU COMING AND TALKING TO ME 261 00:08:16,286 --> 00:08:18,376 IF YOU DON'T EVEN RESPECT MY OPINION? 262 00:08:18,378 --> 00:08:20,828 I RESPECT IT. I JUST DON'T AGREE WITH IT. 263 00:08:20,831 --> 00:08:22,961 PUT YOUR LEG DOWN. 264 00:08:29,299 --> 00:08:31,299 HEY, TONY. GLAD YOU CAME OVER. 265 00:08:31,301 --> 00:08:32,511 NO PROBLEM. 266 00:08:32,512 --> 00:08:34,902 LISTEN, I WANTED TO TALK TO YOU 267 00:08:34,895 --> 00:08:36,845 ABOUT YOUR PLAN TO HAVE SEX WITH CLAIRE. 268 00:08:36,847 --> 00:08:38,977 OH, YEAH, I'M REALLY LOOKING FORWARD TO IT. 269 00:08:38,979 --> 00:08:40,519 YEAH. I KNOW. 270 00:08:40,520 --> 00:08:42,440 I ACTUALLY RENTED A HOTEL ROOM AND EVERYTHING. 271 00:08:42,442 --> 00:08:44,862 I WANT IT TO BE ROMANTIC, SO I TOOK IT FOR TWO HOURS. 272 00:08:44,855 --> 00:08:46,815 FRIDAY NIGHT, IT'S ON! 273 00:08:46,817 --> 00:08:47,947 YEAH! 274 00:08:47,948 --> 00:08:51,858 OKAY, HAVE A SEAT, TONY. 275 00:08:51,862 --> 00:08:53,032 OKAY. 276 00:08:53,033 --> 00:08:54,583 LISTEN... 277 00:08:54,575 --> 00:08:57,955 I WANTED YOU TO COME OVER BECAUSE I NEEDED TO TALK TO YOU 278 00:08:57,958 --> 00:08:59,618 ABOUT MY OTHER SON, JIMMY. 279 00:08:59,620 --> 00:09:01,330 YOU HAVE ANOTHER SON? 280 00:09:01,331 --> 00:09:03,001 HAD, TONY. HAD. 281 00:09:03,003 --> 00:09:04,843 WHAT HAPPENED TO JIMMY? 282 00:09:04,835 --> 00:09:06,165 WELL, JIMMY DIED 283 00:09:06,166 --> 00:09:09,546 IN A VERY TERRIBLE SEXUAL-INTERCOURSE ACCIDENT. 284 00:09:09,549 --> 00:09:10,929 WHAT HAPPENED? 285 00:09:10,931 --> 00:09:12,881 HE BLEW UP! 286 00:09:12,883 --> 00:09:13,933 OH, MY GOD! 287 00:09:13,934 --> 00:09:15,394 I DIDN'T EVEN KNOW THAT WAS POSSIBLE! 288 00:09:15,385 --> 00:09:17,515 YEAH, IT HAPPENS TO A LOT OF FIRST TIMERS. 289 00:09:17,517 --> 00:09:18,887 YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE DOING, 290 00:09:18,889 --> 00:09:20,229 YOU DON'T KNOW WHAT BUTTONS TO PUSH, 291 00:09:20,230 --> 00:09:23,020 WRONG COMBINATION -- BOOM! 292 00:09:23,023 --> 00:09:26,073 WHY ISN'T THIS MORE WIDELY REPORTED? 293 00:09:26,066 --> 00:09:27,856 THE PANIC, TONY. DON'T YOU GET IT? 294 00:09:27,858 --> 00:09:29,948 IF MORE PEOPLE KNEW ABOUT THIS, 295 00:09:29,950 --> 00:09:31,820 LESS PEOPLE WOULD HAVE SEX, 296 00:09:31,822 --> 00:09:33,532 AND THE WHOLE SPECIES WOULD DIE. 297 00:09:33,533 --> 00:09:35,543 I SURE HOPE THAT DOESN'T HAPPEN TO CLAIRE AND ME. 298 00:09:35,535 --> 00:09:37,075 AND IT WON'T, TONY, 299 00:09:37,077 --> 00:09:39,497 IF YOU DON'T GO THROUGH WITH THIS. 300 00:09:39,499 --> 00:09:40,659 NO WAY, MR. KYLE! 301 00:09:40,661 --> 00:09:41,961 I HAVE TO BE BRAVE. 302 00:09:41,962 --> 00:09:43,372 WE ALL HAVE TO TAKE RISKS 303 00:09:43,373 --> 00:09:45,513 IF WE WANT THE SPECIES TO CONTINUE. 304 00:09:45,505 --> 00:09:48,045 I WILL HAVE SEX WITH YOUR DAUGHTER EVEN IF IT KILLS ME. 305 00:09:48,048 --> 00:09:51,418 YOU KNOW WHAT? IT JUST MIGHT, TONY. 306 00:09:51,421 --> 00:09:54,011 OKAY, LOOK, LOOK, LOOK. OKAY. 307 00:09:54,014 --> 00:09:57,524 THE THING IS, YOU ARE SO INEXPERIENCED. 308 00:09:57,517 --> 00:09:58,927 WELL, YEAH. I AGREE, MR. KYLE. 309 00:09:58,929 --> 00:10:01,139 THAT'S WHY I'VE BEEN TRYING TO EDUCATE MYSELF. 310 00:10:01,141 --> 00:10:02,721 I'VE BEEN READING THIS BOOK. 311 00:10:02,723 --> 00:10:04,863 "KAMASUTRA"? 312 00:10:04,855 --> 00:10:07,185 YEAH. SEE, LOOK. 313 00:10:07,187 --> 00:10:08,857 THAT'S THE ONE WE'RE GONNA DO. 314 00:10:08,859 --> 00:10:10,029 THAT ONE RIGHT THERE. 315 00:10:10,030 --> 00:10:12,780 BUT, OH! 316 00:10:12,783 --> 00:10:15,873 OH, MY GOD. THAT'S PHYSICALLY IMPOSSIBLE. 317 00:10:15,866 --> 00:10:17,236 I KNOW IT'S GOING TO BE DIFFICULT, 318 00:10:17,237 --> 00:10:18,787 BUT CLAIRE AND I HAVE BEEN TAKING YOGA. 319 00:10:18,789 --> 00:10:20,659 I'M ACTUALLY GETTING PRETTY LIMBER. 320 00:10:20,661 --> 00:10:23,791 TA-TA-TA-TA-TA-TA-TA. BAM! 321 00:10:27,047 --> 00:10:29,377 LOOK, FORGET THE BOOK. FORGET YOGA, OKAY? 322 00:10:29,379 --> 00:10:31,799 WHAT I'M TRYING TO IMPRESS UPON YOU 323 00:10:31,802 --> 00:10:33,052 IS THAT SEX CAN BE DEADLY. 324 00:10:33,053 --> 00:10:36,023 I AGREE, MR. KYLE. THAT'S WHY I'VE GOT THESE. 325 00:10:38,308 --> 00:10:40,308 WILT CHAMBERLAIN'S XLs? 326 00:10:42,102 --> 00:10:45,192 THE LORD'S BLESSED ME IN MANY WAYS, MR. KYLE. 327 00:10:45,185 --> 00:10:46,855 [ SIGHS ] TONY... 328 00:10:46,857 --> 00:10:48,817 WHAT AM I GONNA DO, TONY? 329 00:10:48,819 --> 00:10:52,609 BUT THERE ACTUALLY IS A CONCERN THAT I HAVE. 330 00:10:52,612 --> 00:10:56,042 WHAT DOES IT FEEL LIKE? 331 00:10:56,036 --> 00:10:58,156 IT? YOU'VE NEVER DONE -- 332 00:10:58,158 --> 00:10:59,158 NO. 333 00:10:59,159 --> 00:11:01,409 YOU'VE NEVER EVEN -- NEVER. 334 00:11:03,163 --> 00:11:04,203 YEAH. LOOK, UM... 335 00:11:04,204 --> 00:11:05,674 YOU KNOW WHAT? I CAN HELP YOU. 336 00:11:05,665 --> 00:11:07,375 I CAN SHOW YOU WHAT IT'S GONNA -- 337 00:11:07,377 --> 00:11:08,787 SIT DOWN, SIT DOWN. 338 00:11:08,789 --> 00:11:10,549 I CAN TELL YOU WHAT IT'S GONNA FEEL LIKE. 339 00:11:10,550 --> 00:11:13,000 NOW, I WANT YOU TO PUT YOUR HANDS UP ON THE TABLE. 340 00:11:13,003 --> 00:11:16,893 THEN I WANT YOU TO VISUALIZE YOU AND CLAIRE. 341 00:11:16,887 --> 00:11:19,297 CLOSE YOUR EYES. SEE YOU WRITHING IN ECSTASY. 342 00:11:19,299 --> 00:11:20,759 YOU GOT THAT IMAGE IN YOUR HEAD? 343 00:11:20,761 --> 00:11:21,761 YEAH. 344 00:11:21,762 --> 00:11:23,472 YOU GOT IT? YEAH. 345 00:11:23,473 --> 00:11:25,023 OOOOOOOOOOW! MY HANDS! 346 00:11:25,015 --> 00:11:27,225 AND A LITTLE LEMON JUICE. 347 00:11:27,227 --> 00:11:30,067 OW, MY EYES! MY EYES! 348 00:11:30,070 --> 00:11:31,610 AAAAH! YOU SEE? 349 00:11:31,611 --> 00:11:33,651 THAT'S WHY YOU SHOULDN'T DO IT. 350 00:11:33,653 --> 00:11:35,743 WAIT. 351 00:11:35,736 --> 00:11:39,366 IT'S KIND OF STARTING TO TINGLE A LITTLE BIT. 352 00:11:41,031 --> 00:11:43,451 KINDA FEELS GOOD. OH, MAN! 353 00:11:43,453 --> 00:11:45,213 YOU GOTTA FEEL THAT! 354 00:11:45,205 --> 00:11:48,085 OW! OW! MY EYES! MY EYES! 355 00:11:48,088 --> 00:11:51,998 OW! MY HAND! AAAH! OOH! OOH! OOH! 356 00:11:52,002 --> 00:11:54,042 AAAH! OOOH! AAAAH! 357 00:11:54,044 --> 00:11:56,604 GOOD TALK, MR. KYLE. 358 00:11:56,596 --> 00:11:57,676 THANKS. 359 00:11:57,677 --> 00:11:59,007 AAAH. AAAH. 360 00:12:03,683 --> 00:12:07,443 HI, MON CHéRI. THESE ARE FOR YOU. 361 00:12:07,437 --> 00:12:08,687 MMM, GREAT. 362 00:12:08,688 --> 00:12:10,978 CAN'T TALK RIGHT NOW. I'M BUSY. 363 00:12:10,981 --> 00:12:12,731 SO WHAT'S GOING ON? 364 00:12:12,732 --> 00:12:14,732 FRANKLIN, IF YOU'RE GONNA TALK TO ME, 365 00:12:14,734 --> 00:12:16,994 YOU'RE GONNA HAVE TO DO IT WHILE FOLDING JUNIOR'S LAUNDRY. 366 00:12:16,987 --> 00:12:19,777 CERTAINLY, MY DEAR, SWEET -- 367 00:12:19,780 --> 00:12:22,030 YEAH, YEAH, YEAH. SHUT UP AND FOLD. 368 00:12:22,032 --> 00:12:23,862 I'M TRYING TO FINISH KNITTING THIS HAT. 369 00:12:23,864 --> 00:12:24,924 FOR WHO? 370 00:12:24,915 --> 00:12:26,125 FOR JUNIOR. 371 00:12:26,126 --> 00:12:28,076 HE NEEDS TO KEEP HIS HEAD WARM, 372 00:12:28,078 --> 00:12:29,918 BEING AS SICK AS HE IS. 373 00:12:29,920 --> 00:12:32,500 YOU'RE GONNA NEED A LOT MORE YARN THAN THAT. 374 00:12:32,502 --> 00:12:34,502 HA. IT'S NOT FUNNY. 375 00:12:34,504 --> 00:12:35,514 OH. 376 00:12:36,256 --> 00:12:38,336 AND DON'T MAKE ANY JOKES ABOUT MY BROTHER. 377 00:12:38,338 --> 00:12:39,798 HE'S VERY SICK RIGHT NOW. 378 00:12:39,800 --> 00:12:40,930 WHAT'S WRONG? 379 00:12:40,931 --> 00:12:42,681 I WISHED HE'D GET SICK AND DIE, 380 00:12:42,682 --> 00:12:43,842 AND HE DID GET SICK, 381 00:12:43,844 --> 00:12:45,564 SO NOW I HAVE TO TAKE CARE OF HIM 382 00:12:45,555 --> 00:12:46,595 BEFORE HE DIES. 383 00:12:46,596 --> 00:12:47,766 THAT'S FUNNY. 384 00:12:47,767 --> 00:12:50,437 I JUST SAW HIM PLAYING WITH DOLLS IN THE GARAGE. 385 00:12:50,440 --> 00:12:52,890 HE SAYS HE GOES IN AND OUT OF HIS COMAS. 386 00:12:52,893 --> 00:12:55,903 I THINK HE'S TAKING ADVANTAGE OF YOUR BIG HEART. 387 00:12:55,896 --> 00:12:57,066 WHAT DO YOU MEAN? 388 00:12:57,067 --> 00:12:59,817 I MEAN, I THINK YOU'RE BEING WORKED. 389 00:12:59,820 --> 00:13:01,990 HE'S PLAYING YOU FOR A FOOL. 390 00:13:01,992 --> 00:13:03,362 DON'T YOU UNDERSTAND? 391 00:13:03,363 --> 00:13:05,623 THAT BIG HEAD HAS EVIL IN IT. 392 00:13:05,615 --> 00:13:06,995 REALLY? 393 00:13:06,997 --> 00:13:08,407 I'M AFRAID SO. 394 00:13:08,408 --> 00:13:09,788 WHAT A JERK. 395 00:13:09,789 --> 00:13:13,749 YEAH, BUT I HAVE A PLAN TO TURN THE TABLES. 396 00:13:13,753 --> 00:13:15,343 LISTEN CAREFULLY. 397 00:13:15,335 --> 00:13:17,045 [ WHISPERING ] OOH! 398 00:13:22,552 --> 00:13:23,762 HI, CLAIRE. 399 00:13:23,763 --> 00:13:24,803 HI, TONY. 400 00:13:26,226 --> 00:13:28,096 WELL, TONIGHT'S THE BIG NIGHT. 401 00:13:28,098 --> 00:13:29,058 I KNOW. I'M EXCITED. 402 00:13:29,059 --> 00:13:30,059 YEAH, ME, TOO. 403 00:13:30,060 --> 00:13:31,560 MICHAEL, WILL YOU LOOK AT THEM? 404 00:13:31,561 --> 00:13:32,931 THE SCARE TACTIC ISN'T WORKING. 405 00:13:32,933 --> 00:13:33,933 I KNOW, I KNOW. 406 00:13:33,934 --> 00:13:35,944 GONNA HAVE TO GO WITH PLAN B. THE GUN? 407 00:13:35,936 --> 00:13:37,066 NO! PLAN C. 408 00:13:37,067 --> 00:13:39,027 OH, YEAH. OH, YEAH, YEAH. 409 00:13:39,029 --> 00:13:41,489 OH, HI, MR. AND MRS. KYLE! 410 00:13:41,491 --> 00:13:42,491 HEY! HEY! 411 00:13:42,492 --> 00:13:43,652 LOOK, IT'S TONY. 412 00:13:43,653 --> 00:13:44,703 TONY! 413 00:13:44,704 --> 00:13:46,914 RIGHT ON TIME TO DEVIRGINIZE OUR DAUGHTER. 414 00:13:46,907 --> 00:13:47,997 SURE ENOUGH. 415 00:13:47,998 --> 00:13:49,658 SO, YOU READY FOR THE BIG NIGHT? 416 00:13:49,659 --> 00:13:51,619 OH, YEAH, I'VE BEEN PRACTICING FOR THREE NIGHTS. 417 00:13:51,621 --> 00:13:52,951 GOT YOUR HIPS ALL LOOSENED UP? 418 00:13:52,953 --> 00:13:54,373 ALL LOOSENED UP. GOOD. GOOD. 419 00:13:54,374 --> 00:13:55,674 YOU HAVE YOUR CONDOMS? 420 00:13:55,665 --> 00:13:57,715 YEP. HORSE IS ALL READY TO BE SADDLED. 421 00:13:57,717 --> 00:13:59,047 GOOD. GET THE HOTEL SET UP? 422 00:13:59,049 --> 00:14:00,669 GOT THE CONFIRMATION NUMBER? 423 00:14:00,670 --> 00:14:01,800 EVERYTHING'S SET. 424 00:14:01,801 --> 00:14:03,671 OKAY, I WANNA GIVE YOU A LITTLE SOMETHING. 425 00:14:03,673 --> 00:14:05,023 THIS HERE IS AN HERB. 426 00:14:05,015 --> 00:14:06,555 IT'S CALLED YOHIMBé. 427 00:14:06,556 --> 00:14:07,806 YOU TAKE THAT... 428 00:14:07,807 --> 00:14:08,967 HA! ALL NIGHT LONG. 429 00:14:08,969 --> 00:14:10,099 ALL NIGHT LONG. 430 00:14:10,100 --> 00:14:12,060 THAT'S WHAT I USE ON HER. 431 00:14:12,062 --> 00:14:13,142 HA HA HA! 432 00:14:13,143 --> 00:14:14,853 OH, YEAH. 433 00:14:14,854 --> 00:14:17,074 LET THAT GO DOWN. OKAY. 434 00:14:17,067 --> 00:14:19,357 HUH? YEAH, YOU JUST SWALLOW THAT DOWN. 435 00:14:19,359 --> 00:14:20,739 MAN, THANKS, MR. KYLE. 436 00:14:20,740 --> 00:14:23,150 THANKS FOR BEING SO COOL WITH EVERYTHING. 437 00:14:23,153 --> 00:14:25,333 HEY! COME ON, YOU SON OF A GUN! 438 00:14:25,325 --> 00:14:28,655 YOU'RE GONNA TAKE MY DAUGHTER INTO WOMANHOOD. 439 00:14:28,658 --> 00:14:30,538 YOU SON OF A GUN! 440 00:14:30,540 --> 00:14:31,990 SON OF A GUN!! 441 00:14:31,992 --> 00:14:34,202 SO, YOU GUYS... 442 00:14:34,204 --> 00:14:35,344 YOU JUST -- 443 00:14:35,335 --> 00:14:36,835 WHAT ARE YOU STANDING AROUND HERE FOR? 444 00:14:36,836 --> 00:14:39,166 GET OUT OF HERE, YOU LITTLE HORN TOADS. 445 00:14:39,169 --> 00:14:40,339 BYE, GUYS. 446 00:14:40,340 --> 00:14:42,420 WAIT, WAIT, WAIT. 447 00:14:42,422 --> 00:14:44,422 THERE'S ONE LITTLE THING I FORGOT. 448 00:14:46,056 --> 00:14:47,136 CLAIRE CAN'T GO WITH YOU. 449 00:14:47,137 --> 00:14:48,267 SHE SURE CAN'T. 450 00:14:48,268 --> 00:14:50,058 WHY NOT? 451 00:14:50,060 --> 00:14:51,810 SHE'S ON PUNISHMENT. 452 00:14:51,811 --> 00:14:52,891 SHE SURE IS. 453 00:14:52,892 --> 00:14:54,182 FOR WHAT? 454 00:14:54,184 --> 00:14:55,614 YOU -- FOR WHAT? 455 00:14:55,605 --> 00:14:56,815 FOR BREAKING THE GLASS. 456 00:14:56,816 --> 00:14:57,896 YOU BROKE THE GLASS. 457 00:14:57,897 --> 00:14:59,067 WHAT GLASS? 458 00:14:59,069 --> 00:15:01,229 OH, THIS GLASS. 459 00:15:01,231 --> 00:15:02,231 LOOK AT THAT! 460 00:15:02,232 --> 00:15:03,572 I CAN'T BELIEVE YOU, CLAIRE! 461 00:15:03,573 --> 00:15:05,833 MY FAVORITE GLASS! 462 00:15:05,825 --> 00:15:08,155 YOU KNOW WHAT, MISS? YOU ARE GROUNDED. 463 00:15:08,158 --> 00:15:09,698 HOW LONG IS SHE GROUNDED FOR? 464 00:15:09,699 --> 00:15:11,989 ABOUT...TWO YEARS. 465 00:15:11,992 --> 00:15:13,242 WHAT?! 466 00:15:13,243 --> 00:15:14,163 YEP, YEP. 467 00:15:14,164 --> 00:15:15,634 THAT GLASS WAS A VERY SPECIAL GLASS. 468 00:15:15,625 --> 00:15:18,035 YOU KNOW THAT GLASS WAS GIVEN TO US BY... 469 00:15:18,038 --> 00:15:19,208 ...SAMMY DAVIS, JR. 470 00:15:19,209 --> 00:15:20,419 THAT'S RIGHT. SAMMY SAID, 471 00:15:20,420 --> 00:15:22,210 [ Imitating Sammy ] HERE, KIDS. 472 00:15:22,212 --> 00:15:23,132 HOLD THIS FOR ME, CATS. 473 00:15:23,133 --> 00:15:24,753 [ Normal voice ] THAT WAS HIS EYE GLASS. 474 00:15:24,754 --> 00:15:26,354 HE USED TO KEEP HIS EYE IN THAT GLASS. 475 00:15:26,346 --> 00:15:27,846 THE END OF THE NIGHT, HE'D GO -- 476 00:15:27,847 --> 00:15:28,967 [ CLICKS TONGUE ] 477 00:15:28,969 --> 00:15:31,889 PUT THE EYE IN THERE, LET IT SOAK. 478 00:15:31,891 --> 00:15:33,181 YOU RUN UPSTAIRS, 479 00:15:33,183 --> 00:15:35,113 AND I WANT YOU TO THINK ABOUT HOW SAMMY MUST FEEL 480 00:15:35,105 --> 00:15:36,395 WITHOUT THAT GLASS. 481 00:15:36,396 --> 00:15:39,226 OH, I HATE THIS HOUSE! YOU GUYS ARE SO UNFAIR! 482 00:15:41,441 --> 00:15:42,771 YOU KNOW, TONY, 483 00:15:42,772 --> 00:15:46,072 I JUST COULDN'T LET YOU GO THROUGH WITH YOUR EVIL PLAN. 484 00:15:46,066 --> 00:15:48,066 YOU CAN'T FOOL THE MASTER. 485 00:15:48,068 --> 00:15:50,158 I WASN'T TRYING TO FOOL YOU, MR. KYLE. 486 00:15:50,160 --> 00:15:52,120 I WAS JUST TRYING TO BE HONEST. 487 00:15:52,122 --> 00:15:54,662 YOU GO BE HONEST WITH SOMEONE ELSE'S LITTLE GIRL, 488 00:15:54,664 --> 00:15:55,754 NOT MINE. 489 00:15:55,745 --> 00:15:57,535 YOU BETTER HURRY UP. 490 00:15:57,537 --> 00:16:00,377 YOU GOT ABOUT 30 MINUTES BEFORE THAT YOHIMBé KICK IN. 491 00:16:00,380 --> 00:16:02,500 YOU'RE GONNA BE WALKING WITH A LIMP. 492 00:16:09,049 --> 00:16:10,549 HI, JUNIOR. 493 00:16:10,550 --> 00:16:12,180 [ GROANING ] 494 00:16:14,684 --> 00:16:16,654 ARE YOU OKAY? NO. 495 00:16:16,646 --> 00:16:18,896 I'M NEAR DEATH. 496 00:16:18,898 --> 00:16:21,148 I CAN SEE THAT. 497 00:16:21,151 --> 00:16:23,101 YOUR EYES ARE ALL YELLOW AND ROOMY. 498 00:16:23,103 --> 00:16:24,403 THEY ARE? 499 00:16:24,404 --> 00:16:25,534 YEAH! 500 00:16:25,525 --> 00:16:28,155 AND YOUR PULSE IS REALLY WEAK, TOO. 501 00:16:28,158 --> 00:16:29,608 IT -- IT IS? 502 00:16:29,609 --> 00:16:31,659 YEAH. 503 00:16:31,661 --> 00:16:34,241 GEE WHIZ! YOU'RE BURNING UP! 504 00:16:34,244 --> 00:16:35,254 ARE YOU SURE? 505 00:16:35,245 --> 00:16:38,325 YEAH, MY DAD'S AN EPIDEMIOLOGIST. 506 00:16:38,328 --> 00:16:41,418 A EP-HULAPALULA WHAT? 507 00:16:41,421 --> 00:16:42,621 AN EPIDEMIOLOGIST -- 508 00:16:42,622 --> 00:16:45,342 A DOCTOR WHO STUDIES INFECTIOUS DISEASES. 509 00:16:45,335 --> 00:16:47,125 [ GASPS ] 510 00:16:47,127 --> 00:16:49,387 HAVE YOU BEEN TO THE CONGO LATELY? 511 00:16:49,389 --> 00:16:50,799 NO. 512 00:16:50,800 --> 00:16:53,090 HAVE YOU BEEN PLAYING WITH SEWAGE? 513 00:16:53,093 --> 00:16:54,263 NO. 514 00:16:54,264 --> 00:16:56,984 YOU HAVEN'T BEEN CURSED BY ANY CHANCE, HAVE YOU? 515 00:16:56,976 --> 00:16:58,766 YES! YES! KADY! JUST THE OTHER DAY! 516 00:16:58,768 --> 00:17:00,438 SHE WISHED I'D GET SICK AND DIE. 517 00:17:00,440 --> 00:17:02,270 WELL, THERE'S YOUR ANSWER. 518 00:17:02,272 --> 00:17:05,072 THAT'S NONSENSE. CURSES AREN'T REAL. 519 00:17:05,065 --> 00:17:08,355 MY GOOD MAN, I BEG TO DIFFER. 520 00:17:08,358 --> 00:17:10,648 I'LL PROVE IT TO YOU. 521 00:17:10,650 --> 00:17:12,320 THERE ARE A FEW SIMPLE TESTS. 522 00:17:12,322 --> 00:17:13,322 SHHH! 523 00:17:13,323 --> 00:17:15,333 LISTEN. DID YOU HEAR THAT? 524 00:17:15,325 --> 00:17:17,365 NO, NO. I DON'T HEAR ANYTHING. 525 00:17:17,367 --> 00:17:20,247 OOOOH. THAT'S REALLY BAD. 526 00:17:20,250 --> 00:17:23,580 STICK OUT YOUR TONGUE. 527 00:17:24,664 --> 00:17:27,554 SAY "EEEEEEEEE." 528 00:17:27,547 --> 00:17:30,467 EEEEEEEEEE. 529 00:17:30,470 --> 00:17:33,130 OOH, YOU'RE NOT SUPPOSED TO BE ABLE TO DO THAT. 530 00:17:33,133 --> 00:17:36,233 I HATE TO TELL YOU THIS, JUNIOR, 531 00:17:36,226 --> 00:17:38,846 BUT YOU'RE NOT GONNA SURVIVE THE NIGHT. 532 00:17:38,848 --> 00:17:40,678 WH-WH-WHAT CAN I DO? I DON'T KNOW! 533 00:17:40,680 --> 00:17:41,810 COME ON! 534 00:17:41,811 --> 00:17:45,321 YOUR DAD'S A EPI-HOCAWACALOLLIPOP. 535 00:17:45,315 --> 00:17:48,395 YOUR ONLY HOPE IS TO GO TO KADY 536 00:17:48,398 --> 00:17:51,568 AND BEG HER TO REMOVE THE CURSE. 537 00:17:51,571 --> 00:17:53,031 BUT WHAT IF SHE SAYS "NO"? 538 00:17:53,032 --> 00:17:55,372 THEN IT'S CURTAINS, KID. 539 00:17:57,867 --> 00:17:58,957 MICHAEL! WHAT? 540 00:17:58,958 --> 00:18:00,038 MICHAEL! WHAT?! 541 00:18:00,039 --> 00:18:02,039 I JUST CHECKED IN ON CLAIRE. SHE'S GONE! 542 00:18:02,041 --> 00:18:03,791 SHE MUST HAVE SNUCK OUT OF HER WINDOW! 543 00:18:03,793 --> 00:18:05,213 OH, NO, THEY WERE GOING TO DO IT AT 10:00. 544 00:18:05,205 --> 00:18:06,335 WHAT TIME IS IT? 545 00:18:06,336 --> 00:18:07,336 IT'S 10:03. 546 00:18:07,337 --> 00:18:10,337 OH, GOD, IT'S OVER! 547 00:18:10,340 --> 00:18:12,050 IT'S OVER! 548 00:18:12,051 --> 00:18:14,261 HEY, EVERYBODY. WE'RE BACK. 549 00:18:14,264 --> 00:18:16,394 DON'T YOU "HEY, EVERYBODY" ME! 550 00:18:16,386 --> 00:18:18,716 MICHAEL! 551 00:18:18,718 --> 00:18:21,388 [ SCREAMING ] 552 00:18:21,391 --> 00:18:23,811 YOU LITTLE... 553 00:18:23,813 --> 00:18:25,323 COME BACK! 554 00:18:25,315 --> 00:18:26,645 MICHAEL! 555 00:18:26,646 --> 00:18:28,316 WE DIDN'T DO IT! 556 00:18:28,318 --> 00:18:30,488 WE DIDN'T DO IT, DAD! 557 00:18:30,490 --> 00:18:33,110 HE DIDN'T DO IT. THEY DIDN'T DO IT! 558 00:18:33,112 --> 00:18:34,362 HE DIDN'T DO IT! 559 00:18:34,364 --> 00:18:35,374 [ LAUGHING ] 560 00:18:37,197 --> 00:18:38,327 I WAS JUST KIDDING. 561 00:18:38,328 --> 00:18:39,538 TRYING TO GET IN A LITTLE EXERCISE. 562 00:18:39,539 --> 00:18:40,909 WHEW! 563 00:18:40,910 --> 00:18:44,700 PRETTY FAST, EH, KID? 564 00:18:44,704 --> 00:18:45,804 OW. 565 00:18:48,378 --> 00:18:49,918 YOU DON'T HAVE TO BE SO HAPPY. 566 00:18:49,919 --> 00:18:51,419 YOU HAVE NO RIGHT TO TALK BACK 567 00:18:51,421 --> 00:18:54,051 AFTER YOU BROKE SAMMY'S FAKE-GLASS EYEGLASS GLASS. 568 00:18:54,053 --> 00:18:55,683 THAT'S RIGHT. 569 00:18:55,675 --> 00:18:57,635 ARE YOU GUYS GETTING SOME SENSE IN YOUR HEAD 570 00:18:57,637 --> 00:18:59,347 AND FINALLY LISTENING TO WHAT WE HAVE TO SAY? 571 00:18:59,349 --> 00:19:02,469 ACTUALLY, IT WASN'T EVEN ANYTHING ANYBODY SAID. 572 00:19:02,472 --> 00:19:04,722 IT WAS A SIGN DIRECTLY FROM THE MAN UPSTAIRS. 573 00:19:04,724 --> 00:19:05,984 REALLY. 574 00:19:05,975 --> 00:19:07,355 YOU WON'T BELIEVE IT, MR. KYLE. 575 00:19:07,357 --> 00:19:10,477 WHEN I OPENED THE BEDSIDE TABLE DRAWER TO PUT THE WALLET AWAY, 576 00:19:10,480 --> 00:19:11,400 GUESS WHAT I SAW? 577 00:19:11,401 --> 00:19:13,361 THE BIBLE -- SOMEONE LEFT THE BIBLE. 578 00:19:13,363 --> 00:19:14,533 WOW. 579 00:19:14,534 --> 00:19:15,914 NOW, WHAT MORE CLEAR SIGN THAN THAT? 580 00:19:15,905 --> 00:19:16,865 YEAH, BUT THERE'S A BIBLE -- 581 00:19:16,866 --> 00:19:18,196 NO, THAT WAS A SIGN. 582 00:19:18,198 --> 00:19:19,328 THERE'S ALWAYS -- 583 00:19:19,329 --> 00:19:20,489 NO, IT WAS A SIGN. 584 00:19:20,490 --> 00:19:22,490 YOU KNOW WHEN YOU -- IT WAS A SIGN, JAY! 585 00:19:22,492 --> 00:19:26,292 OH! A SIGN! 586 00:19:26,286 --> 00:19:27,836 GOT IT. 587 00:19:27,837 --> 00:19:29,497 WELL, I GUESS I HAVE TO GET GOING. 588 00:19:29,499 --> 00:19:31,089 GOODNIGHT, EVERYBODY. 589 00:19:31,090 --> 00:19:32,050 GOODNIGHT, TONY. 590 00:19:32,051 --> 00:19:33,131 Claire: BYE, TONY. 591 00:19:33,132 --> 00:19:34,422 I'M GONNA GO UP TO MY ROOM. 592 00:19:34,424 --> 00:19:35,854 YEAH, YOU GO UP TO YOUR ROOM. 593 00:19:35,845 --> 00:19:37,595 WE'RE GOING TO TALK IN THE MORNING, YOUNG LADY. 594 00:19:37,597 --> 00:19:38,597 GOODNIGHT. 595 00:19:40,510 --> 00:19:44,930 MICHAEL...WE DODGED A REALLY BIG BULLET THAT TIME. 596 00:19:44,934 --> 00:19:45,984 I KNOW. 597 00:19:45,975 --> 00:19:47,105 [ SIGHS ] 598 00:19:47,106 --> 00:19:50,066 YOU KNOW SHE'S GONNA DO IT EVENTUALLY. 599 00:19:50,069 --> 00:19:52,229 YEAH, I KNOW THAT, TOO. 600 00:19:52,232 --> 00:19:54,402 SO WHAT ARE WE GONNA DO? 601 00:19:54,404 --> 00:19:56,414 WE'RE GONNA HOPE AND PRAY 602 00:19:56,406 --> 00:19:59,576 THAT EVENTUALLY IS A LONG TIME FROM NOW. 603 00:19:59,579 --> 00:20:01,239 I KNOW THAT'S RIGHT. 604 00:20:14,384 --> 00:20:18,554 WHAT YEAR IS THIS GRAPE JUICE? 605 00:20:18,548 --> 00:20:20,548 IT'S A TUESDAY. 606 00:20:20,550 --> 00:20:21,550 IT'S DREADFUL. 607 00:20:21,551 --> 00:20:23,301 TAKE IT BACK AND FETCH US A NEW ONE. 608 00:20:23,303 --> 00:20:24,433 YES, SIR. 609 00:20:24,434 --> 00:20:27,234 THEN, WILL YOU TAKE OFF THE CURSE, PLEASE? 610 00:20:27,226 --> 00:20:29,016 MAYBE AFTER LUNCH. 611 00:20:29,018 --> 00:20:32,268 WAIT! WHERE ARE THE JELLY BEANS? 612 00:20:32,272 --> 00:20:35,232 COMING RIGHT UP, MILADY. 613 00:20:35,234 --> 00:20:37,324 AND NO GREEN ONES! 614 00:20:37,317 --> 00:20:40,237 HOW LONG ARE WE GONNA KEEP THIS UP? 615 00:20:40,239 --> 00:20:41,489 UNTIL HE FIGURES IT OUT. 616 00:20:41,491 --> 00:20:43,531 THAT COULD BE A LONG TIME. 617 00:20:43,533 --> 00:20:44,823 YEAH. 618 00:20:44,824 --> 00:20:48,924 THERE'S A LOT MORE THAN EVIL IN THAT BIG HEAD. 619 00:20:48,918 --> 00:20:51,958 THERE'S ALSO A LOT OF EMPTY SPACE! 620 00:20:51,961 --> 00:20:53,251 [ GIGGLES ] 621 00:20:53,252 --> 00:20:55,172 DON'T MAKE JOKES ABOUT MY BROTHER. 622 00:21:00,760 --> 00:21:03,470 DON'T YOU TALK BACK TO US, YOUNG LADY, 623 00:21:03,473 --> 00:21:06,153 AFTER YOU BROKE SAMMY'S EYEGLASS GLASS... 624 00:21:06,145 --> 00:21:08,475 [ LAUGHS ] 625 00:21:08,478 --> 00:21:11,688 AND YOU DON'T HAVE TO BE TALKIN' BACK TO US 626 00:21:11,691 --> 00:21:14,271 AFTER YOU BROKE FAMMY -- FF-- 627 00:21:14,273 --> 00:21:16,533 DON'T YOU TALK BACK TO US, YOUNG LADY, 628 00:21:16,526 --> 00:21:17,896 AFTER YOU -- [ LAUGHS ] 629 00:21:17,897 --> 00:21:19,567 YOU HAVE NO RIGHT TO TALK BACK 630 00:21:19,569 --> 00:21:22,359 AFTER YOU BROKE SAMMY'S FAKE-GLASS EYEGLASS GLASS. 631 00:21:22,362 --> 00:21:23,952 YEAH, YOU LAUGH, YOUNG LADY. 632 00:21:23,953 --> 00:21:25,913 I SAID IT RIGHT! 633 00:21:25,905 --> 00:21:27,455 [ LAUGHTER ] 39638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.