All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S03E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,121 --> 00:00:02,121 LAST TIME ON "MY WIFE AND KIDS"... 2 00:00:02,123 --> 00:00:04,003 EVERYBODY, THIS IS VANESSA SCOTT. 3 00:00:04,004 --> 00:00:06,764 VANESSA, THAT'S MY MOM AND DAD, AND THAT'S MY SISTER CLAIRE. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,337 HI. IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 5 00:00:08,339 --> 00:00:09,549 PLEASED TO MEET YOU. 6 00:00:09,550 --> 00:00:11,050 WE HEARD A LOT ABOUT YOU, VANESSA. 7 00:00:11,052 --> 00:00:14,232 OH, YOU'RE JUST AS BEAUTIFUL AS JUNIOR SAID YOU WERE, MRS. KYLE. 8 00:00:14,225 --> 00:00:16,055 DON'T CALL ME MRS. KYLE. CALL ME JAY. 9 00:00:16,057 --> 00:00:17,307 OKAY, JAY. 10 00:00:17,308 --> 00:00:19,598 DID YOU HEAR HOW THE LITTLE HEIFER CALLED ME JAY? 11 00:00:19,600 --> 00:00:21,980 I DON'T KNOW WHAT IT IS, MICHAEL, BUT I'M TELLING YOU -- 12 00:00:21,982 --> 00:00:23,562 MNH-MNH! 13 00:00:23,564 --> 00:00:27,034 MNH-MNH, THAT ONE GOT AN AGENDA RIGHT THERE. UNH-UNH! 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,947 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 15 00:00:28,949 --> 00:00:30,239 DON'T WAIT UP. 16 00:00:30,241 --> 00:00:33,111 YOU GUYS ENJOY YOURSELVES, AND DON'T DO ANYTHING I WOULDN'T DO. 17 00:00:33,114 --> 00:00:34,164 [ GASPS ] 18 00:00:34,155 --> 00:00:35,535 DADDY! MOMMY! 19 00:00:35,536 --> 00:00:37,206 I-IT'S NOT WHAT IT LOOKS LIKE. 20 00:00:43,124 --> 00:00:45,224 PUT YOUR CLOTHES ON AND GET DOWNSTAIRS. 21 00:00:45,216 --> 00:00:47,046 WAIT A SECOND. JAY, I CAN EXPLAIN. 22 00:00:47,047 --> 00:00:49,377 UNH-UNH! DON'T CALL ME JAY. THAT'S MRS. KYLE TO YOU. 23 00:00:49,380 --> 00:00:52,260 PUT SOME CLOTHES ON AND GET OUT OF MY BED, LITTLE HUSSY. 24 00:00:52,263 --> 00:00:53,553 DON'T CALL HER A HUSSY. 25 00:00:53,554 --> 00:00:55,064 WHAT WOULD YOU PREFER, SON? 26 00:00:55,055 --> 00:00:57,555 FLOOZIE, SLUT, TRAMP, JEZEBEL, UH, UM, UM, UM... 27 00:00:57,558 --> 00:00:58,848 BELLY WARMER. BELLY WARMER. 28 00:00:58,849 --> 00:01:00,679 STREET WALKER. SKANK. 29 00:01:00,681 --> 00:01:02,061 W-WE'LL STICK WITH HUSSY. 30 00:01:02,062 --> 00:01:05,282 JUST PUT SOME CLOTHES ON AND GET THE HELL OUT OF MY BED! 31 00:01:05,276 --> 00:01:06,776 OH, THE BOY'S GONNA PAY. 32 00:01:06,777 --> 00:01:08,607 YEAH, YOU'RE DAMN RIGHT HE IS. 33 00:01:08,609 --> 00:01:10,899 HE'S GONNA REGRET THE DAY HE WAS BORN. 34 00:01:10,901 --> 00:01:12,191 AMEN TO THAT. 35 00:01:12,193 --> 00:01:13,613 IF WE LET HIM GET AWAY WITH THIS, 36 00:01:13,614 --> 00:01:14,964 WE DONE LOST ALL CONTROL! 37 00:01:14,955 --> 00:01:16,825 ALL CONTROL, JAY. THIS IS MUTINY ON THE BOUNTY. 38 00:01:16,827 --> 00:01:18,367 THE BOY'S BENEDICT ARNOLD. 39 00:01:18,369 --> 00:01:21,329 IT'S POPEYE AND BRUTUS ALL OVER AGAIN. 40 00:01:21,332 --> 00:01:23,292 WHAT, WHAT, WHAT? WHAT? 41 00:01:23,294 --> 00:01:25,634 YOU REMEMBER HOW BRUTUS USED TO ALWAYS DISRESPECT POPEYE? 42 00:01:25,626 --> 00:01:26,796 WHAT? 43 00:01:26,797 --> 00:01:28,337 THE POINT IS HE TOTALLY DISRESPECTED US. 44 00:01:28,339 --> 00:01:30,209 TOTALLY! MAN. 45 00:01:30,211 --> 00:01:32,261 I GAVE THE BOY STRIKE ONE, STRIKE TWO, STRIKE THREE. 46 00:01:32,263 --> 00:01:33,763 HE WENT THROUGH IT LIKE THAT. 47 00:01:33,764 --> 00:01:36,394 THIS IS A NUCLEAR STRIKE, MICHAEL -- KABOOM! 48 00:01:38,098 --> 00:01:39,388 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 49 00:01:39,390 --> 00:01:41,180 HOW WE GONNA PUNISH HIM? 50 00:01:41,182 --> 00:01:42,722 WE GOT TO THROW HIM OUT. 51 00:01:42,723 --> 00:01:44,363 WHAT? UNH-UNH, NOT MY BABY. 52 00:01:44,355 --> 00:01:46,985 A BABY WOULDN'T DO WHAT HE JUST DID. 53 00:01:46,987 --> 00:01:48,857 MICHAEL, WHERE DO YOU THINK HE'S GONNA SLEEP?! 54 00:01:48,859 --> 00:01:51,399 HE CAN TAKE THE BED. I'LL NEVER SLEEP IN THAT AGAIN. 55 00:01:51,402 --> 00:01:52,612 MICHAEL, WAIT! 56 00:01:52,613 --> 00:01:53,903 WAIT! 57 00:01:53,904 --> 00:01:55,164 YOU CAN'T JUST DO THIS. 58 00:01:55,156 --> 00:01:57,196 WHAT HAPPENED TO MISS "KABOOM!"? 59 00:01:57,198 --> 00:01:59,828 SHE DIDN'T KNOW YOU WERE THINKING ABOUT SOMETHING CRAZY. 60 00:01:59,830 --> 00:02:01,120 WHAT DO YOU SUGGEST I DO? 61 00:02:01,121 --> 00:02:04,211 I DON'T KNOW. BUT KICKING HIM OUT IS TOO DRASTIC. 62 00:02:04,205 --> 00:02:06,455 JAY, THE BOY JUST BLATANTLY DISRESPECTED 63 00:02:06,457 --> 00:02:08,337 THE SANCTITY OF OUR INNER SANCTUM. 64 00:02:08,339 --> 00:02:09,629 HE'S SPRAYING TURF. 65 00:02:09,630 --> 00:02:12,420 THERE CAN ONLY BE ONE ALPHA MALE IN THE PACK. 66 00:02:12,423 --> 00:02:15,313 THERE CAN ONLY BE ONE BULL WALRUS ON THE BEACH. 67 00:02:15,306 --> 00:02:18,216 THERE CAN ONLY BE ONE TOP DOG 68 00:02:18,219 --> 00:02:20,349 WHO PEES ON THE FURNITURE IN THE HOUSE. 69 00:02:20,351 --> 00:02:21,431 AND THAT'S ME, JAY. 70 00:02:21,432 --> 00:02:25,192 I'M THE PISSER AROUND HERE. 71 00:02:25,186 --> 00:02:28,566 I UNDERSTAND THAT, MICHAEL, BUT HE IS STILL MY SON. 72 00:02:28,569 --> 00:02:32,069 THAT'S MY BABY, AND I AM NOT GONNA THROW HIM OUT. 73 00:02:32,072 --> 00:02:33,362 I REFUSE. 74 00:02:33,364 --> 00:02:34,454 I'LL DO THE HONORS. 75 00:02:34,445 --> 00:02:35,575 NO, MICHAEL! 76 00:02:35,576 --> 00:02:37,236 MRS. KYLE, I WANT TO EXPLAIN TO YOU -- 77 00:02:37,238 --> 00:02:39,538 NO, NO, NO, YOU CAN'T TELL ME ANYTHING, LITTLE GIRL. 78 00:02:39,540 --> 00:02:41,660 DON'T TALK. DON'T SPEAK. DON'T MAKE EYE CONTACT. 79 00:02:41,662 --> 00:02:43,452 JUST TAKE YOUR LITTLE SORRY BEHIND OUT THIS HOUSE. 80 00:02:43,454 --> 00:02:45,294 YOU CAN'T TALK TO HER LIKE THAT. 81 00:02:45,286 --> 00:02:47,996 ONE MORE WORD OUT OF YOU -- YOU'LL BE PICKING UP TEETH. 82 00:02:47,998 --> 00:02:49,668 [ SIGHS ] I'LL CALL YOU LATER. 83 00:02:49,670 --> 00:02:51,000 OKAY. 84 00:02:51,001 --> 00:02:54,221 AWWW, LOOK HOW... STUPID HE IS. 85 00:02:54,215 --> 00:02:57,005 [ SCOFFS ] ALL RIGHT, SO WHAT'S IT GONNA BE? 86 00:02:57,007 --> 00:02:59,347 WELL, YOU KNOW, SON, I DON'T KNOW WHAT TO SAY, 87 00:02:59,350 --> 00:03:01,430 SO I'LL JUST JUMP RIGHT TO THE END. 88 00:03:01,432 --> 00:03:02,642 GET OUT. 89 00:03:02,643 --> 00:03:04,233 FINE. I'LL BE IN MY ROOM. 90 00:03:04,225 --> 00:03:06,065 WHEN I SAY OUT, I DON'T MEAN OUT OF MY SIGHT. 91 00:03:06,066 --> 00:03:07,396 I MEAN OUT OF MY HOUSE. 92 00:03:07,398 --> 00:03:08,858 Jay: MICHAEL! 93 00:03:08,859 --> 00:03:11,189 NOW'S NOT THE TIME TO DISCUSS THIS. BUT, MICHAEL -- 94 00:03:11,191 --> 00:03:12,481 NOT IN FRONT OF THE DELINQUENT. 95 00:03:12,483 --> 00:03:13,573 MICHAEL! 96 00:03:13,574 --> 00:03:15,324 SILENCE, WOMAN. 97 00:03:17,278 --> 00:03:19,488 YOU, OUT OF MY HOUSE. 98 00:03:19,490 --> 00:03:21,320 IF YOU DON'T WANT ME IN THE HOUSE, I'LL LEAVE. 99 00:03:21,322 --> 00:03:22,582 I'LL GO GET MY CLOTHES. 100 00:03:22,583 --> 00:03:24,753 YOU DON'T HAVE CLOTHES. EVERYTHING YOU OWN IS MINE. 101 00:03:24,745 --> 00:03:26,455 AS A MATTER OF FACT, TAKE THEM PANTS OFF. 102 00:03:26,457 --> 00:03:27,877 NO, MICHAEL! NO! 103 00:03:27,878 --> 00:03:29,498 OUT OF DEFERENCE TO YOUR MOTHER, 104 00:03:29,500 --> 00:03:31,040 YOU CAN KEEP THE PANTS, 105 00:03:31,041 --> 00:03:33,461 BUT THE REST OF YOU GOT TO GO. 106 00:03:33,464 --> 00:03:35,104 FINE. 107 00:03:39,430 --> 00:03:41,760 YOU KNOW WHAT -- I KNOW WHAT JUNIOR DID WAS WRONG, 108 00:03:41,762 --> 00:03:43,602 BUT TWO WRONGS DO NOT MAKE A RIGHT! 109 00:03:43,604 --> 00:03:45,524 YEAH, AND ONE UP DON'T MAKE A DOWN, 110 00:03:45,516 --> 00:03:47,436 AND TWO INS DON'T MAKE AN OUT, 111 00:03:47,438 --> 00:03:50,348 BUT TWO DOS DO MAKE A DO-DO, AND THAT'S WHAT DUM-DUM DID, 112 00:03:50,351 --> 00:03:51,401 SO HE GOT TO GET OUT. 113 00:03:54,154 --> 00:03:56,124 JU-- WHERE ARE YOU GOING? 114 00:03:56,116 --> 00:03:57,776 OH, HE WANTS ME OUT, I'LL GET OUT. 115 00:03:57,778 --> 00:04:00,118 I'M GONNA GO TO VANESSA'S. SHE'S GONNA HOP IN THE CAR. 116 00:04:00,120 --> 00:04:01,860 AND WE'RE GONNA DRIVE ALL NIGHT. 117 00:04:01,862 --> 00:04:04,162 WE'RE GONNA DRIVE UNTIL THE WHEELS FALL OFF AND BURN. 118 00:04:04,164 --> 00:04:06,294 WE'RE GONNA DRIVE UNTIL THE SEAT COVERS FADE. 119 00:04:06,287 --> 00:04:08,577 WE'RE GONNA GO TO KEY WEST TO LIVE ON THE BEACH, 120 00:04:08,579 --> 00:04:10,039 EAT FISH, AND MAKE LOVE. 121 00:04:10,040 --> 00:04:13,290 AND NOTHING, NOTHING IS GONNA STOP US. 122 00:04:13,294 --> 00:04:16,144 [ GRUNTS ] OH, MAN, I FORGOT -- 123 00:04:16,136 --> 00:04:18,086 I TOOK THE ENGINE OUT. 124 00:04:18,088 --> 00:04:21,088 [ Sobbing ] I GOT NO PLACE ELSE TO GO! 125 00:04:21,091 --> 00:04:22,341 JUNIOR... 126 00:04:22,343 --> 00:04:25,393 I THINK IT'S QUITE OBVIOUS THAT I DON'T AGREE WITH YOUR FATHER. 127 00:04:25,386 --> 00:04:28,846 OF COURSE NOT, BECAUSE HE'S A PSYCHOPATH. 128 00:04:28,849 --> 00:04:30,269 HE'S OVERREACTING. 129 00:04:30,270 --> 00:04:32,560 VANESSA AND I JUST GOT CARRIED AWAY. 130 00:04:32,563 --> 00:04:34,953 YOU'VE GOT TO FORGIVE ME. I DIDN'T MEAN TO -- 131 00:04:34,945 --> 00:04:36,985 TO WHAT? GET CAUGHT. 132 00:04:36,987 --> 00:04:38,157 YEAH. 133 00:04:38,158 --> 00:04:39,698 WELL, I KNOW THAT, JUNIOR. 134 00:04:39,700 --> 00:04:42,530 AND THE ONLY REASON THAT I'M NOT AGREEING WITH YOUR FATHER 135 00:04:42,533 --> 00:04:43,783 ABOUT THIS PUNISHMENT 136 00:04:43,784 --> 00:04:46,174 IS BECAUSE I KNOW THAT LITTLE SHE-DEVIL SEDUCED YOU. 137 00:04:46,166 --> 00:04:48,076 SHE'S NOT A SHE-DEVIL. 138 00:04:48,078 --> 00:04:50,248 SHE'S THE GREATEST GIRL IN THE WORLD. 139 00:04:50,250 --> 00:04:51,170 SHE REMINDS ME OF YOU. 140 00:04:51,171 --> 00:04:52,961 YOU BETTER TAKE THAT BACK. 141 00:04:52,963 --> 00:04:55,513 I CAN'T. I LOVE HER, AND I WANT TO BE WITH HER. 142 00:04:55,506 --> 00:04:57,876 I KNOW IT WAS WRONG TO BE IN YOUR ROOM, 143 00:04:57,878 --> 00:05:00,088 BUT IT DIDN'T FEEL WRONG AT THE TIME. 144 00:05:00,090 --> 00:05:02,380 WELL, THE FACT OF THE MATTER IS, SON, IT WAS WRONG. 145 00:05:02,383 --> 00:05:05,193 AND I ADMIT TO THAT, BUT THAT'S NOT GONNA BE ENOUGH FOR DAD. 146 00:05:05,185 --> 00:05:06,345 NO, IT'S NOT. 147 00:05:06,347 --> 00:05:08,267 PLEASE HELP ME, MOMMY. 148 00:05:08,268 --> 00:05:10,638 WHAT ARE WE GONNA DO IF HE DOESN'T LET ME BACK IN? 149 00:05:10,641 --> 00:05:12,851 I'LL DIE OUT HERE. 150 00:05:12,853 --> 00:05:15,203 I'LL SET UP A TENT IN THE BACKYARD, 151 00:05:15,195 --> 00:05:16,435 GET YOU SOME BLANKETS. 152 00:05:16,437 --> 00:05:19,317 AND TOMORROW, WHEN YOUR FATHER HAS CALMED DOWN, 153 00:05:19,319 --> 00:05:22,069 WE'LL TRY TO STRAIGHTEN EVERYTHING OUT, OKAY? 154 00:05:22,072 --> 00:05:24,372 [ SIGHS ] THANKS, MOM. 155 00:05:24,365 --> 00:05:25,995 YOU'RE THE GREATEST. 156 00:05:35,335 --> 00:05:37,165 I JUST HAD A TALK WITH OUR SON. 157 00:05:37,167 --> 00:05:38,717 I HOPE HE'S NOT IN THE GARAGE, 158 00:05:38,719 --> 00:05:41,339 BECAUSE TECHNICALLY, THAT'S STILL A PART OF THIS HOUSE. 159 00:05:41,341 --> 00:05:43,011 NO, HE IS NOT IN THE GARAGE. 160 00:05:43,013 --> 00:05:44,263 GOOD. 161 00:05:44,264 --> 00:05:46,314 I SET UP A TENT FOR HIM IN THE BACKYARD. 162 00:05:46,306 --> 00:05:47,886 YOU DID THAT WITHOUT ASKING ME? 163 00:05:47,888 --> 00:05:49,968 YOU THREW HIM OUT WITHOUT ASKING ME. 164 00:05:49,970 --> 00:05:52,180 JAY, THAT'S WHY THE BOY'S SO SIMPLEMINDED, 165 00:05:52,182 --> 00:05:53,472 BECAUSE YOU CODDLE HIM 166 00:05:53,474 --> 00:05:56,784 AND "SISSIFY" HIM WITH ALL THE MOTHERLY LOVE. 167 00:05:56,777 --> 00:05:58,187 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? 168 00:05:58,188 --> 00:06:00,148 YOU'RE SUPPOSED TO SUPPORT ME. 169 00:06:00,150 --> 00:06:01,980 WHY DON'T YOU PLAY ON MY TEAM. 170 00:06:01,982 --> 00:06:03,112 I'M THE COACH. 171 00:06:03,113 --> 00:06:05,373 I'M TRYING TO TAKE THAT FOOL TO THE SUPER BOWL OF LIFE. 172 00:06:05,365 --> 00:06:07,285 WELL, YOU DID A GREAT JOB, COACH, 173 00:06:07,287 --> 00:06:09,327 'CAUSE HE CERTAINLY SCORED TONIGHT. 174 00:06:09,329 --> 00:06:11,749 HA HA HA HA HA! 175 00:06:11,752 --> 00:06:13,542 LISTEN, JAY, WHAT WAS I SUPPOSED TO DO -- 176 00:06:13,544 --> 00:06:15,344 TURN MY HEAD, PRETEND IT DIDN'T HAPPEN? 177 00:06:15,335 --> 00:06:17,165 I'M NOT GONNA ARGUE WITH YOU ABOUT THIS. 178 00:06:17,167 --> 00:06:19,127 BUT UNTIL WE RESOLVE THIS ISSUE, 179 00:06:19,129 --> 00:06:21,299 YOU AND I ARE GOING TO HAVE SOME ISSUES. 180 00:06:21,301 --> 00:06:23,301 FINE. FINE. FINE. 181 00:06:23,303 --> 00:06:25,853 FI-I-I-I-I-NE. 182 00:06:30,270 --> 00:06:32,430 AND THAT MEANS, MICHAEL... 183 00:06:32,433 --> 00:06:35,153 IF YOU'RE THROWING HIM OUT OF HIS ROOM, 184 00:06:35,145 --> 00:06:37,185 I'M THROWING YOU OUT OF OURS. 185 00:06:39,069 --> 00:06:40,979 NO PROBLEM, JAY. 186 00:06:40,981 --> 00:06:44,111 THERE JUST HAPPENS TO BE A VACANCY DOWN THE HALL. 187 00:06:44,114 --> 00:06:47,164 THERE MIGHT EVEN BE A VACANCY OUT THERE ON THAT YARD. 188 00:06:47,157 --> 00:06:49,487 DON'T EVEN THINK ABOUT SAYING HE CAN'T SLEEP IN THAT TENT, 189 00:06:49,490 --> 00:06:51,580 BECAUSE IF I RECALL CORRECTLY, I BOUGHT THAT TENT. 190 00:06:51,582 --> 00:06:53,992 THAT'S MY TENT, AND IF I WANT MY SON TO SLEEP IN THE TENT, 191 00:06:53,994 --> 00:06:55,884 THEN BY GOD, MY SON'S GONNA SLEEP IN THE TENT. 192 00:06:59,089 --> 00:07:00,169 THIS IS WEIRD. 193 00:07:00,170 --> 00:07:01,460 WHAT'S WEIRD? 194 00:07:01,462 --> 00:07:02,462 NO JUNIOR. 195 00:07:02,463 --> 00:07:04,043 YEAH, IT IS WEIRD. 196 00:07:04,044 --> 00:07:07,104 I DON'T EVEN LIKE HIM, AND I MISS HIM. 197 00:07:07,097 --> 00:07:10,217 Michael: HEAR YE! HEAR YE! HEAR YE! 198 00:07:10,220 --> 00:07:12,180 I HAVE AN ANNOUNCEMENT TO MAKE -- 199 00:07:12,182 --> 00:07:15,732 THE CHILD FORMERLY KNOWN AS JUNIOR DOES NOT EXIST ANYMORE. 200 00:07:15,726 --> 00:07:18,186 HE HAS BEEN ELIMINATED FROM THE TEAM. 201 00:07:18,188 --> 00:07:20,898 AND THAT SHOULD BE A LESSON TO ALL OF YOU. 202 00:07:20,901 --> 00:07:22,521 NO ONE IS INDISPENSABLE. 203 00:07:22,523 --> 00:07:24,113 EVEN ME? 204 00:07:24,114 --> 00:07:25,284 ESPECIALLY YOU. 205 00:07:25,275 --> 00:07:26,905 [ SIGHS ] 206 00:07:26,907 --> 00:07:30,367 BUT IF YOU STAY IN LINE, I'LL EMBRACE YOU. 207 00:07:30,370 --> 00:07:32,780 YOU'LL ALWAYS HAVE A ROOF OVER YOUR HEAD, 208 00:07:32,783 --> 00:07:34,203 WARM FOOD IN YOUR TUMMY, 209 00:07:34,204 --> 00:07:36,714 AND A PAT ON YOUR HEAD EVERY NOW AND AGAIN. 210 00:07:36,707 --> 00:07:38,127 YOU FEEL THAT? 211 00:07:38,128 --> 00:07:40,378 THAT'S THE LOVE FOR AN OBEDIENT CHILD. 212 00:07:40,380 --> 00:07:42,130 YOU SEE THIS? 213 00:07:42,132 --> 00:07:44,932 THAT'S THE EMPTINESS OF DISOBEDIENCE. 214 00:07:44,925 --> 00:07:48,295 AND IT ALL COMES DOWN TO THIS -- 215 00:07:48,298 --> 00:07:50,508 DON'T EVER HAVE SEX. 216 00:07:50,511 --> 00:07:52,051 WHAT'S SEX? 217 00:07:52,052 --> 00:07:55,362 VERY GOOD. YOU KEEP IT THAT WAY. 218 00:07:55,355 --> 00:07:56,515 AS FOR JUNIOR, 219 00:07:56,517 --> 00:07:59,437 I WANT YOU TO ERASE HIM FROM YOUR MEMORY BANKS. 220 00:07:59,439 --> 00:08:01,189 HE'S LIKE -- LET'S SAY -- 221 00:08:01,191 --> 00:08:04,231 A FAIRY TALE CHARACTER THAT NEVER REALLY EXISTED. 222 00:08:04,234 --> 00:08:05,284 LIKE TINKERBELL? 223 00:08:05,275 --> 00:08:06,315 EXACTLY. 224 00:08:06,316 --> 00:08:08,406 MAYBE IF WE CLAP OUR HANDS, HE WILL COME BACK. 225 00:08:08,408 --> 00:08:11,448 [ GASPS ] MAYBE. LET'S TRY IT, SHALL WE? 226 00:08:11,451 --> 00:08:13,321 NOPE. 227 00:08:14,284 --> 00:08:17,044 YOU CAN CLAP YOUR HANDS. YOU CAN STOMP YOUR FEET. 228 00:08:17,037 --> 00:08:18,997 YOU CAN SAY BEETLEJUICE THREE TIMES 229 00:08:18,999 --> 00:08:21,169 WHILE RUBBING EVERY LAMP IN THIS HOUSE 230 00:08:21,171 --> 00:08:22,961 SAYING, "ALAKAZOO, ALAKAZAM," 231 00:08:22,963 --> 00:08:23,963 BUT JUNIOR... 232 00:08:23,964 --> 00:08:26,764 AIN'T COMING BACK HERE AGAIN. 233 00:08:26,757 --> 00:08:28,837 MAY I HAVE A PANCAKE, PLEASE? 234 00:08:28,839 --> 00:08:31,839 MAYBE IF I CLAP MY HANDS, ONE WILL APPEAR. 235 00:08:31,842 --> 00:08:33,762 LET'S SEE, SHALL WE? 236 00:08:35,766 --> 00:08:37,396 NOPE. 237 00:08:37,397 --> 00:08:38,897 OKAY, SO IT'S LIKE THAT, HUH? 238 00:08:38,899 --> 00:08:41,269 IT'S LIKE THAT. I DECIDE WHO GETS MY PANCAKES. 239 00:08:41,271 --> 00:08:44,061 FINE. I DON'T WANT YOUR PANCAKES, ANYWAY. 240 00:08:44,064 --> 00:08:45,654 THEY ALWAYS TOO "PANCAKEY." 241 00:08:45,646 --> 00:08:48,276 LOOK, I HAVE NO PROBLEM WITH JUNIOR NOT EXISTING. 242 00:08:48,278 --> 00:08:49,448 I'M JUST WONDERING 243 00:08:49,449 --> 00:08:52,149 WHY IT HASN'T RESULTED IN MORE ATTENTION FOR ME. 244 00:08:52,152 --> 00:08:54,322 YOU NEED MORE ATTENTION? 245 00:08:54,324 --> 00:08:56,424 COME SIT NEXT TO YOUR DEAR OL' DAD. 246 00:08:56,416 --> 00:08:57,656 THERE, THERE. 247 00:08:57,658 --> 00:09:00,658 DOES THAT CURE THE NEED FOR MORE ATTENTION? 248 00:09:00,661 --> 00:09:02,161 THANKS, DAD. 249 00:09:02,162 --> 00:09:03,752 YOU'RE WELCOME, CHILD. 250 00:09:03,754 --> 00:09:07,014 BUT, UM, HOW ABOUT THE FACT THAT I HAVE TO TAKE THE PSAT's TODAY 251 00:09:07,007 --> 00:09:10,007 WHILE LOOKING LIKE THE BEFORE PICTURE IN AN ACNE COMMERCIAL? 252 00:09:10,010 --> 00:09:11,840 IT'S THESE STUPID HIVES. 253 00:09:11,842 --> 00:09:14,552 CLAIRE, BY 12:00 NOON, YOU'LL BE FINISHED WITH THE TEST, 254 00:09:14,554 --> 00:09:15,894 YOUR FACE WILL CLEAR UP, 255 00:09:15,886 --> 00:09:18,596 AND EVERYTHING WILL GO BACK TO BEING RIGHT IN THE WORLD. 256 00:09:18,599 --> 00:09:19,809 WILL JUNIOR BE BACK? 257 00:09:19,810 --> 00:09:21,480 COME AGAIN. WHO? I DIDN'T -- 258 00:09:21,481 --> 00:09:22,641 UM, UM, UM, NOTHING. 259 00:09:22,643 --> 00:09:24,233 VERY GOOD. 260 00:09:24,234 --> 00:09:25,824 KEEP IT THAT WAY. 261 00:09:25,816 --> 00:09:27,446 OKAY... 262 00:09:27,447 --> 00:09:28,897 WELL, I'M GONNA GO AND TAKE THIS TEST. 263 00:09:28,899 --> 00:09:31,989 IS IT OKAY IF I SAY HELLO TO MR. NOBODY BEFORE I LEAVE? 264 00:09:31,992 --> 00:09:35,502 IT'S PERFECTLY FINE FOR YOU TO SAY HELLO TO NOBODY WHO EXISTS, 265 00:09:35,495 --> 00:09:37,905 AS LONG AS NOBODY DON'T EXIST IN THIS HOUSE. 266 00:09:37,908 --> 00:09:39,408 OKAY. COME ON, KADY. 267 00:09:39,409 --> 00:09:40,999 BYE, MOM. BYE, DAD. 268 00:09:41,001 --> 00:09:42,461 BYE, SWEETNESS. 269 00:09:42,462 --> 00:09:44,632 BOY, I SURE LOVE MY TWO CHILDREN. 270 00:09:44,625 --> 00:09:47,125 I SURE HOPE ONE DAY WE HAVE A SON. 271 00:09:47,127 --> 00:09:50,547 HOW LONG WE GONNA KEEP UP THIS LITTLE GAME, MICHAEL? 272 00:09:50,550 --> 00:09:52,710 I DON'T KNOW. HOW LONG WE GONNA KEEP UP THE GAME? 273 00:09:52,713 --> 00:09:55,483 JUST UNTIL OUR SON IS BACK UNDER OUR ROOF. 274 00:09:59,059 --> 00:10:00,929 GET OFF MY PANCAKE! 275 00:10:06,727 --> 00:10:08,567 [ SIGHS LOUDLY ] 276 00:10:08,568 --> 00:10:10,568 [ FOOTSTEPS APPROACHING ] 277 00:10:10,570 --> 00:10:11,780 NEED SOME HELP? 278 00:10:11,782 --> 00:10:12,942 [ SHUDDERS ] 279 00:10:12,943 --> 00:10:14,573 FRANKLIN, YOU STARTLED ME. 280 00:10:14,574 --> 00:10:16,744 HOW'D YOU GET IN THE HOUSE? THE DOGGY DOOR. 281 00:10:16,737 --> 00:10:18,737 THE DOGGY DOOR -- I GOT TO NAIL THAT THING SHUT. 282 00:10:18,739 --> 00:10:20,539 WE DON'T EVEN HAVE A DOG ANYMORE. 283 00:10:20,540 --> 00:10:21,790 WHAT HAPPENED TO HIM? 284 00:10:21,792 --> 00:10:23,662 HE RAN AWAY THROUGH THE DOGGY DOOR. 285 00:10:23,664 --> 00:10:24,884 BUMMER. 286 00:10:24,875 --> 00:10:26,955 BUMMER -- YEAH, THAT WAS HIS NAME. 287 00:10:26,957 --> 00:10:28,247 AND NOW HE'S GONE. 288 00:10:28,248 --> 00:10:29,838 JUST LIKE JUNIOR? 289 00:10:29,840 --> 00:10:30,880 YEP. 290 00:10:30,881 --> 00:10:33,381 Together: [ SIGH ] BUMMER. 291 00:10:33,383 --> 00:10:34,893 WELL, SERVES HIM RIGHT, 292 00:10:34,885 --> 00:10:37,015 NOT LISTENING TO A FINE DAD LIKE YOU. 293 00:10:37,017 --> 00:10:38,017 REALLY? 294 00:10:38,018 --> 00:10:39,808 YEAH. IS KADY AROUND? 295 00:10:39,810 --> 00:10:42,390 WELL, ACTUALLY, KADY'S STILL AT SCHOOL. 296 00:10:42,392 --> 00:10:43,602 I'LL WAIT. 297 00:10:43,603 --> 00:10:44,773 OKAY. 298 00:10:44,765 --> 00:10:46,475 YOU KNOW, MY GOOD MAN, 299 00:10:46,476 --> 00:10:50,356 YOU HAVE TO PUT THE SATELLITE CONNECTION THROUGH THE DVD. 300 00:10:50,360 --> 00:10:52,360 WELL... [CHUCKLES] 301 00:10:52,362 --> 00:10:53,982 I KNEW THAT. 302 00:10:53,984 --> 00:10:56,874 WHAT? DO YOU THINK THIS IS SOME HIGH-TECH, 303 00:10:56,867 --> 00:10:58,237 COMPLICATED STUFF HERE? 304 00:10:58,238 --> 00:10:59,828 WANT ME TO DO IT FOR YOU? 305 00:10:59,830 --> 00:11:00,990 YEAH, PLEASE, WOULD YOU? 306 00:11:03,784 --> 00:11:05,504 WHAT IS GOING ON IN HERE? 307 00:11:05,495 --> 00:11:07,545 OH, I GUESS I DIDN'T TELL YOU. 308 00:11:07,547 --> 00:11:10,207 I'M TURNING THIS ROOM INTO MICHAEL'S WORLD. 309 00:11:10,210 --> 00:11:12,090 MICHAEL'S WORLD? 310 00:11:12,092 --> 00:11:13,882 YEP...MAN LAND. 311 00:11:13,884 --> 00:11:16,724 THIS IS NOW A PARADISE DEDICATED TO MANLY PURSUITS -- 312 00:11:16,717 --> 00:11:19,007 I.E., SMOKING CIGARS, 313 00:11:19,009 --> 00:11:21,599 DRINKING, AND SCRATCHING. 314 00:11:21,601 --> 00:11:22,681 IS THAT RIGHT? 315 00:11:22,682 --> 00:11:23,972 THAT IS RIGHT, ALL RIGHT. 316 00:11:23,974 --> 00:11:27,154 HAS IT EVER OCCURRED TO YOU THAT I MIGHT LIKE A ROOM OF MY OWN, 317 00:11:27,147 --> 00:11:28,767 THAT I MIGHT LIKE A JAY WORLD? 318 00:11:28,769 --> 00:11:30,729 NO PROBLEM -- PICK A KID, THROW THEM OUT. 319 00:11:32,362 --> 00:11:34,912 IF YOU'RE GONNA THROW OUT KADY, I'LL TAKE HER. 320 00:11:34,905 --> 00:11:37,115 HA HA. YOU KEEP WORKING, KID. 321 00:11:37,117 --> 00:11:39,947 YOU KNOW, IF YOU WANT TO ESCALATE THIS WAR, MICHAEL, 322 00:11:39,950 --> 00:11:41,990 AND CREATE YOUR OWN MICHAEL WORLD, 323 00:11:41,992 --> 00:11:44,122 THEN YOU CAN LIVE IN IT PERMANENTLY. 324 00:11:44,124 --> 00:11:45,884 LIVE IN IT? I'LL THRIVE IN IT. 325 00:11:45,876 --> 00:11:48,876 OH, YOU JUST KEEP TELLING YOURSELF THAT. 326 00:11:48,879 --> 00:11:51,539 WELL, IT'S JUST ME AND YOU, FRANKLIN. 327 00:11:51,541 --> 00:11:52,631 YEP. 328 00:11:52,632 --> 00:11:53,882 TWO MEN -- 329 00:11:53,884 --> 00:11:55,804 TWO MANLY, MANLY MEN. 330 00:11:55,796 --> 00:11:56,796 YEP. 331 00:11:56,797 --> 00:11:58,467 TWO BIG MEN... 332 00:11:58,468 --> 00:12:01,218 SIDE BY SIDE IN THE TRENCHES OF "MANDOM," 333 00:12:01,221 --> 00:12:04,901 WATCHING SPORTS THE WAY MEN WERE SUPPOSED TO WATCH SPORTS -- 334 00:12:04,895 --> 00:12:07,805 WITHOUT THE INTRUSIVE INFLUENCE OF WOMEN. 335 00:12:07,808 --> 00:12:08,808 YEP. 336 00:12:08,809 --> 00:12:11,309 Kady: FRANKLIN, I'M HOME! 337 00:12:11,311 --> 00:12:12,981 SHE'S HERE. SHE'S HERE. SHE'S HERE. 338 00:12:15,906 --> 00:12:17,486 TRAITOR. 339 00:12:19,069 --> 00:12:21,489 [ KNOCK ON DOOR ] 340 00:12:25,495 --> 00:12:26,915 YES? 341 00:12:26,917 --> 00:12:29,287 I KNOW THAT I'M THE LAST PERSON YOU WANT TO SEE RIGHT NOW. 342 00:12:29,289 --> 00:12:30,539 YOU GOT THAT RIGHT. 343 00:12:30,540 --> 00:12:32,080 SO WHAT DO YOU WANT? 344 00:12:32,082 --> 00:12:35,722 AND I KNOW THAT YOU THINK THAT I'M A HUSSY. 345 00:12:35,715 --> 00:12:37,925 BUT THE TRUTH IS... 346 00:12:37,928 --> 00:12:39,718 I'M IN LOVE WITH YOUR SON. 347 00:12:41,261 --> 00:12:43,681 AND I WANT TO TALK TO YOU WOMAN TO WOMAN. 348 00:12:43,683 --> 00:12:45,893 OKAY. COME ON. 349 00:12:45,886 --> 00:12:47,306 OKAY. 350 00:12:47,307 --> 00:12:48,437 HAVE A SEAT. 351 00:12:50,100 --> 00:12:53,230 WELL, UM, I JUST WANTED TO SAY THAT... 352 00:12:53,233 --> 00:12:55,903 I DIDN'T MEAN FOR ANY OF THIS TO HAPPEN 353 00:12:55,896 --> 00:12:58,856 AND THAT IT REALLY DID START OUT JUST INNOCENT. 354 00:12:58,859 --> 00:13:01,069 I'M NOT TRYING TO BUTTER YOU UP. 355 00:13:01,071 --> 00:13:04,741 IT'S JUST THAT YOU REALLY DID RAISE A WONDERFUL SON. 356 00:13:04,744 --> 00:13:06,374 AND HE'S REALLY SPECIAL, 357 00:13:06,366 --> 00:13:10,956 AND HE LOOKS AT THE WORLD IN THIS UNIQUE WAY. 358 00:13:10,961 --> 00:13:13,871 HAVE YOU EVER SEEN HIS MR. T.P. COMIC ON TOILET PAPER? 359 00:13:13,874 --> 00:13:15,684 SEEN IT? I USE IT, OKAY? 360 00:13:15,675 --> 00:13:17,295 WHAT? SOMETHING YOU LIKE TO DO... 361 00:13:17,297 --> 00:13:19,417 Together: ...WITH SOMETHING YOU HAVE TO DO. 362 00:13:19,419 --> 00:13:21,219 RIGHT. 363 00:13:21,221 --> 00:13:24,591 LISTEN, I UNDERSTAND HOW YOU FEEL ABOUT JUNIOR, 364 00:13:24,594 --> 00:13:27,354 BUT THE FACT OF THE MATTER IS THAT HE IS IN A LOT OF TROUBLE 365 00:13:27,347 --> 00:13:28,887 WITH HIS FATHER RIGHT NOW. 366 00:13:28,889 --> 00:13:30,849 I MEAN, MY SON IS LIVING IN A TENT, VANESSA. 367 00:13:30,851 --> 00:13:34,561 I FEEL REALLY TERRIBLE. 368 00:13:34,564 --> 00:13:37,574 AND I KNOW THAT WHAT WE DID WAS WRONG. 369 00:13:37,567 --> 00:13:39,567 YES. 370 00:13:39,569 --> 00:13:41,859 AND LOOK, I SAID A LOT OF THINGS IN ANGER. 371 00:13:41,862 --> 00:13:42,862 I SHOULDN'T HAVE. 372 00:13:42,863 --> 00:13:44,953 I'M SORRY ABOUT ALL THE NAME-CALLING, OKAY? 373 00:13:44,945 --> 00:13:47,405 I UNDERSTAND. 374 00:13:48,949 --> 00:13:51,829 COULD I TALK TO JUNIOR? 375 00:13:51,831 --> 00:13:55,221 VANESSA, I THINK THE BEST THING FOR YOU TWO RIGHT NOW 376 00:13:55,215 --> 00:13:57,955 IS THAT YOU NOT SEE EACH OTHER FOR A LITTLE WHILE. 377 00:13:57,958 --> 00:13:59,508 SO WHAT ARE YOU SAYING? 378 00:13:59,509 --> 00:14:01,719 STAY OUT OF HIS TENT. 379 00:14:06,386 --> 00:14:08,596 BUMMER, IS THAT YOU, BOY?! 380 00:14:08,598 --> 00:14:12,058 NO. IT'S ME, MR. KYLE -- YOUR FUTURE SON-IN-LAW. 381 00:14:12,062 --> 00:14:13,272 HEY, FRANKLIN. 382 00:14:13,273 --> 00:14:14,603 IS KADY AROUND? 383 00:14:14,604 --> 00:14:16,984 NO, SHE'S AT BALLET LESSONS. 384 00:14:16,977 --> 00:14:19,777 GOOD. THAT GIVES ME SOME TIME TO REHEARSE. 385 00:14:19,779 --> 00:14:21,109 MAY I USE YOUR PIANO? 386 00:14:21,111 --> 00:14:23,321 WELL, YOU'RE ON YOUR WAY. GO AHEAD -- KNOCK YOURSELF OUT. 387 00:14:24,614 --> 00:14:26,794 SO WHAT ARE YOU REHEARSING? 388 00:14:26,786 --> 00:14:29,076 OH...I COMPOSED A SONG FOR KADY. 389 00:14:29,079 --> 00:14:30,409 WANT TO HEAR IT? 390 00:14:30,410 --> 00:14:31,910 SURE. 391 00:14:31,912 --> 00:14:34,622 โ™ช KA-A-DY โ™ช 392 00:14:34,624 --> 00:14:37,594 โ™ช KA-A-DY โ™ช 393 00:14:37,587 --> 00:14:41,417 โ™ช KA-A-A-A-D... โ™ช 394 00:14:41,421 --> 00:14:44,841 [ High-pitched voice ] โ™ช Y-Y-Y-Y-Y-Y โ™ช 395 00:14:44,844 --> 00:14:46,144 THAT WAS WONDERFUL. 396 00:14:46,136 --> 00:14:48,806 AREN'T YOU GONNA WRITE SOME MORE WORDS FOR IT, THOUGH? 397 00:14:48,808 --> 00:14:52,218 AFTER YOU SAY "KADY," THERE'S NOTHING LEFT TO SAY. 398 00:14:52,222 --> 00:14:55,072 [ Chuckling ] OH, BOY, YOU GOT IT BAD, DON'T YOU? 399 00:14:55,065 --> 00:14:57,395 YEP, I SURE DO. I GOT A LOVE JONES. 400 00:14:57,397 --> 00:15:00,317 AND I BET YOU WERE LIKE THAT WITH MRS. KYLE 401 00:15:00,320 --> 00:15:02,020 WHEN YOU FIRST MET HER. 402 00:15:02,022 --> 00:15:03,112 HMM. 403 00:15:03,113 --> 00:15:06,033 WELL, ACTUALLY, WE WERE A LITTLE BIT TOO MUCH LIKE THAT. 404 00:15:06,026 --> 00:15:07,026 WHAT HAPPENED? 405 00:15:07,027 --> 00:15:08,117 JUNIOR. 406 00:15:08,118 --> 00:15:10,158 I DON'T GET IT. 407 00:15:10,160 --> 00:15:11,290 YOU'RE NOT SUPPOSED TO. 408 00:15:11,291 --> 00:15:13,241 LOOK, YOU'RE WELCOME TO STAY HERE 409 00:15:13,243 --> 00:15:15,003 AS LONG AS YOU WANT, FRANKLIN, 410 00:15:14,995 --> 00:15:17,535 BUT KADY'S NOT COMING HOME TILL DINNERTIME. 411 00:15:17,537 --> 00:15:18,747 MAY I COME BACK THEN? 412 00:15:18,748 --> 00:15:20,958 YOU MAY...IF YOU CAN. [ CHUCKLES ] 413 00:15:20,961 --> 00:15:23,881 [ LAUGHS ] HOW DELIGHTFUL. 414 00:15:23,883 --> 00:15:26,973 I SEE WHERE KADY GETS HER GREAT SENSE OF HUMOR. 415 00:15:26,967 --> 00:15:28,137 REALLY? 416 00:15:28,138 --> 00:15:29,678 BYE, MR. KYLE. 417 00:15:29,679 --> 00:15:31,389 TAKE CARE THERE, FRANKLIN. 418 00:15:33,683 --> 00:15:35,983 MICHAEL, I TALKED TO VANESSA. 419 00:15:35,976 --> 00:15:37,106 AND? 420 00:15:37,107 --> 00:15:39,687 WE GOT TROUBLE -- MORE THAN I THOUGHT. 421 00:15:39,689 --> 00:15:41,149 WHAT KIND OF TROUBLE WE GOT? 422 00:15:41,151 --> 00:15:44,481 THE GIRL IS IN LOVE WITH JUNIOR. 423 00:15:44,484 --> 00:15:47,334 AND I'M NOT TALKING ABOUT A LITTLE BIT OF PUPPY LOVE. 424 00:15:47,327 --> 00:15:49,447 I'M TALKING ABOUT BIG TIME CUJO LOVE. 425 00:15:49,449 --> 00:15:52,279 THEY MADE SOME OF THAT CUJO LOVE UP IN OUR BED, REMEMBER? 426 00:15:52,282 --> 00:15:54,332 CAN WE PUT ASIDE WHERE THEY DID IT 427 00:15:54,334 --> 00:15:56,254 AND CONCENTRATE ON WHAT THEY DID? 428 00:15:56,246 --> 00:15:58,576 LET ME JUST REMIND YOU OF SOMETHING, MICHAEL -- 429 00:15:58,578 --> 00:15:59,998 WE DID IT IN JUNIOR'S BED, 430 00:16:00,000 --> 00:16:02,210 IN JUNIOR'S CAR, ON JUNIOR'S BIKE, 431 00:16:02,212 --> 00:16:04,792 AND IN THAT TENT JUNIOR IS CURRENTLY CALLING HOME. 432 00:16:04,794 --> 00:16:07,764 WE SURE DID -- GOOD TIMES, GOOD STUFF. 433 00:16:07,757 --> 00:16:09,087 WOULD YOU -- [ SIGHS ] 434 00:16:09,089 --> 00:16:11,799 THE POINT IS, MICHAEL, 435 00:16:11,801 --> 00:16:13,971 JUNIOR DID SOMETHING INCREDIBLY STUPID, 436 00:16:13,973 --> 00:16:16,403 AND, YES, HE SHOULD BE PUNISHED FOR IT, 437 00:16:16,396 --> 00:16:17,556 BUT NOT THIS MUCH. 438 00:16:17,557 --> 00:16:19,477 I CAN'T BELIEVE WOMEN, OKAY? 439 00:16:19,479 --> 00:16:21,899 A MOTHER WILL DEFEND HER SON TILL THE -- 440 00:16:21,901 --> 00:16:25,201 I BET JEFFREY DAHMER'S MOTHER IS STILL TALKING ABOUT, 441 00:16:25,195 --> 00:16:27,405 "WELL, THE BABY WAS JUST HUNGRY." 442 00:16:27,407 --> 00:16:30,407 HE JUST WANTED SOMETHING TO EAT, SOMETHING TO NIBBLE ON. 443 00:16:30,410 --> 00:16:32,740 HE NEEDED PROTEIN, AND HE LOVED HAITIAN FOOD. 444 00:16:32,742 --> 00:16:34,822 I'M RIGHT, AND YOU KNOW IT. 445 00:16:34,824 --> 00:16:36,214 AND IF YOU KEEP THIS UP, 446 00:16:36,206 --> 00:16:38,706 YOU'RE GONNA DRIVE THAT BOY AWAY FOREVER. 447 00:16:38,708 --> 00:16:40,208 IS THAT WHAT YOU WANT? 448 00:16:48,218 --> 00:16:50,428 UH, DAD, CAN I TALK TO YOU? 449 00:16:50,430 --> 00:16:51,840 SPEAK. 450 00:16:51,841 --> 00:16:53,391 UH, CAN I COME IN? 451 00:16:53,393 --> 00:16:54,633 UH... 452 00:16:54,634 --> 00:16:55,644 NO. 453 00:16:57,016 --> 00:16:58,436 O-KAY. 454 00:16:58,438 --> 00:17:01,138 WELL, LISTEN, I'VE BEEN DOING A LOT OF THINKING ABOUT THIS, 455 00:17:01,141 --> 00:17:02,941 AND IT SEEMS TO ME THAT YOUR OPINION 456 00:17:02,942 --> 00:17:05,742 OF WHAT VANESSA AND I DID IS A TEENY-WEENY BIT HYPOCRITICAL. 457 00:17:05,735 --> 00:17:07,025 YOU'RE RIGHT. 458 00:17:07,026 --> 00:17:09,356 AND THEREFORE, I -- DID YOU SAY I WAS RIGHT? 459 00:17:09,359 --> 00:17:10,359 YEP. 460 00:17:10,360 --> 00:17:11,820 OH, WELL... 461 00:17:11,821 --> 00:17:14,071 THAT WAS PRETTY MUCH ALL I HAD. 462 00:17:14,074 --> 00:17:16,424 OKAY. WELL, YOU HAVE A GOOD LIFE. 463 00:17:16,416 --> 00:17:17,826 NICE TALKING TO YOU. 464 00:17:17,827 --> 00:17:19,787 [ SIGHS ] 465 00:17:19,789 --> 00:17:21,829 [ DOGGY DOOR CLOSES ] 466 00:17:21,831 --> 00:17:23,421 JUNIOR... 467 00:17:25,425 --> 00:17:26,835 COME HERE. 468 00:17:26,836 --> 00:17:29,046 THERE'S SOMETHING ELSE I HAVE TO SAY TO YOU. 469 00:17:29,048 --> 00:17:30,168 HAVE A SEAT. 470 00:17:30,170 --> 00:17:31,670 ALL RIGHT. 471 00:17:33,473 --> 00:17:35,483 LET ME TELL YOU MY FEAR. 472 00:17:35,475 --> 00:17:37,725 MY FEAR IS THAT YOU'RE SO BLINDLY IN LOVE 473 00:17:37,727 --> 00:17:39,977 THAT YOU'RE GONNA GET THIS GIRL PREGNANT. 474 00:17:39,979 --> 00:17:42,309 AND THEN, OUT OF GUILT, YOU'RE GONNA MARRY HER, 475 00:17:42,312 --> 00:17:44,482 AND I'M GONNA BE STUCK WITH A GRANDCHILD 476 00:17:44,484 --> 00:17:46,864 WITH THIS BIG HEAD THAT KEEPS TIPPING OVER. 477 00:17:46,856 --> 00:17:48,646 ISN'T THAT WHAT HAPPENED TO YOU AND MOM? 478 00:17:48,648 --> 00:17:49,818 YEAH. 479 00:17:51,821 --> 00:17:54,111 BUT WE WERE VERY, VERY FORTUNATE. 480 00:17:54,114 --> 00:17:56,004 THE ODDS ARE AGAINST YOU, SON. 481 00:17:55,995 --> 00:17:57,575 I DON'T CARE WHAT THE ODDS ARE, DAD. 482 00:17:57,577 --> 00:18:00,117 IF YOU'RE GONNA MAKE ME CHOOSE BETWEEN BEING IN THIS HOUSE 483 00:18:00,120 --> 00:18:02,960 OR BEING WITH VANESSA, THEN I'M GONNA CHOOSE BEING WITH VANESSA. 484 00:18:02,962 --> 00:18:04,832 YOU KNOW, I RESPECT THAT, SON. 485 00:18:04,834 --> 00:18:07,014 I KNOW WHAT IT'S LIKE TO BE THAT MUCH IN LOVE. 486 00:18:07,006 --> 00:18:08,206 SO WHAT'S THE PROBLEM? 487 00:18:08,208 --> 00:18:09,588 YOU CROSSED THE LINE! 488 00:18:09,589 --> 00:18:11,589 AND THAT LINE GOES AROUND THE EDGES OF MY BED! 489 00:18:11,591 --> 00:18:13,091 I KNOW I DID, AND I APOLOGIZE, 490 00:18:13,092 --> 00:18:15,562 BUT HAVEN'T YOU EVER GOT CAUGHT UP IN THE MOMENT? 491 00:18:15,555 --> 00:18:17,715 A COUPLE OF TIMES -- ONCE OUT IN THE TENT WITH YOUR MOM. 492 00:18:17,717 --> 00:18:18,767 EW! 493 00:18:18,768 --> 00:18:20,808 YEAH, GOOD TIMES, GOOD STUFF. 494 00:18:20,810 --> 00:18:22,890 BUT LOOK, HERE'S THE THING, SON... 495 00:18:22,892 --> 00:18:24,772 I'VE BEEN THINKING ABOUT THIS A LOT, 496 00:18:24,774 --> 00:18:26,154 AND I'VE COME TO THE CONCLUSION 497 00:18:26,146 --> 00:18:28,776 THAT THROWING YOU OUT IS NOT GONNA GIVE ME WHAT I WANT. 498 00:18:28,778 --> 00:18:29,938 AND WHAT IS THAT? 499 00:18:29,939 --> 00:18:31,899 I WANT US... 500 00:18:31,901 --> 00:18:34,691 TO GO BACK TO BEING A HAPPY FAMILY. 501 00:18:35,695 --> 00:18:38,575 WELL, DOES THAT MEAN I CAN COME OUT OF THE TENT? 502 00:18:38,578 --> 00:18:40,618 YEAH. 503 00:18:40,620 --> 00:18:43,120 BUT YOU STILL HAVE TO PAY FOR WHAT YOU DID. 504 00:18:43,122 --> 00:18:46,552 I KNOW. AND I UNDERSTAND HOW YOU FEEL. 505 00:18:46,546 --> 00:18:47,916 AND, DAD... 506 00:18:47,917 --> 00:18:51,917 AS A MAN, I WANT TO LOOK YOU IN THE EYE AND TELL YOU THAT... 507 00:18:51,921 --> 00:18:56,141 I'M REALLY, REALLY SORRY THAT I DISRESPECTED YOU. 508 00:18:56,135 --> 00:18:58,135 [ SIGHS ] 509 00:18:58,137 --> 00:19:00,887 APOLOGY ACCEPTED. 510 00:19:03,933 --> 00:19:05,363 COME HERE. 511 00:19:09,939 --> 00:19:11,689 I'M GONNA GO UP TO MY ROOM NOW. 512 00:19:14,153 --> 00:19:16,043 LET ME -- LET ME FOLLOW YOU. 513 00:19:17,737 --> 00:19:19,487 HUH? WHAT DO YOU THINK, HUH? 514 00:19:19,489 --> 00:19:21,779 MAN, I SHOULD GET PUNISHED MORE OFTEN. 515 00:19:21,781 --> 00:19:22,951 YEAH, LOOK AT THIS -- 516 00:19:22,952 --> 00:19:25,292 A PINBALL MACHINE RIGHT HERE -- DONKEY BOY. 517 00:19:25,285 --> 00:19:26,545 THAT'S MY FAVORITE. 518 00:19:26,546 --> 00:19:28,246 AND LOOK AT THIS -- A FULL WET BAR. 519 00:19:28,248 --> 00:19:30,588 YES! I DON'T HAVE TO GO DOWNSTAIRS ANYMORE. 520 00:19:30,590 --> 00:19:32,550 AND I GOT SODAS AND JUICES. 521 00:19:32,552 --> 00:19:35,802 AND LOOK AT THIS -- HIGH-DEFINITION, FLAT SCREEN, 522 00:19:35,795 --> 00:19:37,755 60 INCHES! WHOA! 523 00:19:37,757 --> 00:19:41,467 AND LOOK AT THIS -- THIS HERE -- IT RECLINES ALL THE WAY BACK, 524 00:19:41,471 --> 00:19:42,801 SO YOU WATCH THE TV. 525 00:19:42,802 --> 00:19:44,642 OH, AND IT'S SO COMFORTABLE. 526 00:19:44,644 --> 00:19:45,864 HA HA! DO YOU LIKE IT? 527 00:19:45,855 --> 00:19:47,355 OH, I LOVE MY NEW ROOM. 528 00:19:47,357 --> 00:19:49,357 WELL, UH, WELL, THIS IS NOT YOUR ROOM. 529 00:19:49,359 --> 00:19:51,899 HUH? 530 00:19:51,901 --> 00:19:53,861 NO, NO. THIS IS NOT YOUR ROOM NO MORE. 531 00:19:53,863 --> 00:19:55,913 WH-- SO WHERE IS MY ROOM? 532 00:19:55,905 --> 00:19:57,775 [ CHUCKLING ] 533 00:19:57,777 --> 00:20:00,197 HA HA HA HA HA HA! 534 00:20:09,499 --> 00:20:11,919 [ HORN HONKS ] 535 00:20:11,921 --> 00:20:12,921 [ GRUNTS ] 536 00:20:12,922 --> 00:20:14,382 GOOD NIGHT, SON. 537 00:20:14,384 --> 00:20:15,844 GOOD NIGHT, DAD. 538 00:20:15,835 --> 00:20:17,005 [ GRUNTS ] 539 00:20:18,798 --> 00:20:21,218 Man on TV: 76ers UP BY ONE. 540 00:20:21,220 --> 00:20:22,430 HEY. 541 00:20:22,432 --> 00:20:24,222 HEY. 542 00:20:24,223 --> 00:20:27,943 ...WHO HAS HAD A VERY DIFFICULT TIME IS ABOUT... 543 00:20:27,937 --> 00:20:30,847 [ SIGHS DEEPLY ] 544 00:20:30,850 --> 00:20:32,150 SO WHAT DO YOU THINK? 545 00:20:32,151 --> 00:20:33,651 HMM. 546 00:20:33,653 --> 00:20:37,283 I THINK RAISING CHILDREN IS LIKE SENDING A ROCKET TO THE MOON. 547 00:20:37,277 --> 00:20:40,487 THEY MAY GO OFF COURSE. THEY MAY EVEN LOSE CONTACT. 548 00:20:40,490 --> 00:20:43,450 BUT IF YOU PROGRAM THEM RIGHT, THEY COME BACK HOME. 549 00:20:43,453 --> 00:20:45,423 HMM. 550 00:20:45,415 --> 00:20:46,865 [ EXHALES SHARPLY ] 551 00:20:46,866 --> 00:20:49,496 WHEN DID MY LIFE GET SO COMPLICATED? 552 00:20:49,499 --> 00:20:51,169 I KNOW THE EXACT MOMENT. 553 00:20:51,170 --> 00:20:53,750 IT'S WHEN YOU TURNED TO ME, AND YOU SAID, 554 00:20:53,753 --> 00:20:55,883 "HI, MY NAME'S MIKE. WHAT'S YOURS?" 555 00:20:55,875 --> 00:20:57,045 [ CHUCKLES ] 556 00:20:57,046 --> 00:20:58,876 HEY, WATCH THIS. 557 00:20:58,878 --> 00:20:59,838 WHAT? 558 00:20:59,839 --> 00:21:01,879 OH, LORD. 559 00:21:01,881 --> 00:21:03,261 WHERE ARE WE GOING? 560 00:21:03,262 --> 00:21:05,482 TO MICHAEL'S WORLD. 561 00:21:05,475 --> 00:21:06,765 [ LAUGHS ] 562 00:21:09,599 --> 00:21:11,649 WAIT! YOU CAN'T JUST DO THIS. 563 00:21:11,651 --> 00:21:13,941 WHAT HAPPENED TO MISS "KABOOM!"? 564 00:21:13,943 --> 00:21:15,993 SHE DIDN'T THINK YOU -- DARN. 565 00:21:15,985 --> 00:21:17,775 SCARED YOU, HUH? YOU DID. 566 00:21:19,238 --> 00:21:20,898 HE'S SPRAYING TURF. 567 00:21:20,900 --> 00:21:23,900 THERE CAN ONLY BE ONE MALE PACK IN THE "ALPHABETORY." 37941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.