Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,882 --> 00:00:03,882
IT'S ME AND YOU, BABY.
2
00:00:03,884 --> 00:00:04,844
YEAH.
3
00:00:04,835 --> 00:00:07,255
I KNOW YOU GOT
THE TRIANGLE OFFENSE
4
00:00:07,258 --> 00:00:10,888
SO I'M GONNA TAP THAT SIDE,
TAP THAT SIDE.
5
00:00:10,891 --> 00:00:13,471
BUT YOU KNOW WHAT? I'M GOIN'
STRAIGHT DOWN THE MIDDLE.
6
00:00:13,474 --> 00:00:14,694
HEH HEH HEH.
7
00:00:14,685 --> 00:00:16,135
DADA, DADA!
8
00:00:16,137 --> 00:00:18,897
I GOT ANOTHER
JOKEY-POO FOR YOU.
9
00:00:18,899 --> 00:00:21,019
ANOTHER ONE?
WOW, THAT'S FIVE IN A ROW.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,351
YEP. WANNA HEAR IT?
11
00:00:22,353 --> 00:00:23,693
MM-HMM.
12
00:00:23,694 --> 00:00:24,994
KNOCK-KNOCK.
13
00:00:24,985 --> 00:00:27,905
OKAY.
WHO'S THERE AGAIN?
14
00:00:27,908 --> 00:00:28,988
ORANGE.
15
00:00:28,989 --> 00:00:31,069
ORANGE WHO AGAIN?
16
00:00:31,072 --> 00:00:33,532
ORANGE YOU GLAD
I'M YOUR DAUGHTER?
17
00:00:34,825 --> 00:00:38,455
APPLEY,
I'M VERY GRAPE-FUL.
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,870
OKAY. I'LL GO THINK
OF ANOTHER ONE.
19
00:00:41,872 --> 00:00:43,662
OH, WOULD YOU, PLEASE?
20
00:00:45,045 --> 00:00:46,875
HEY, I WAS GONNA EAT THAT!
21
00:00:46,877 --> 00:00:47,927
TOO LATE.
22
00:00:47,928 --> 00:00:49,798
GIVE IT BACK TO ME,
YOU IDIOT!
23
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
OKAY.
24
00:00:51,802 --> 00:00:52,842
HERE YOU GO.
25
00:00:52,843 --> 00:00:55,443
EWW! WHY DO YOU HAVE TO
ACT LIKE A 2 YEAR OLD?
26
00:00:55,436 --> 00:00:56,886
YOU'RE THE ONE
PLAYING WITH DOLLS.
27
00:00:56,887 --> 00:00:58,177
YEAH, FOR SCHOOL.
28
00:00:58,179 --> 00:00:59,889
THIS IS THE COMPUTERIZED BABY
I HAVE TO TAKE CARE OF,
29
00:00:59,890 --> 00:01:01,560
OR ELSE I'LL FLUNK
MY PARENTING CLASS.
30
00:01:01,562 --> 00:01:03,562
OH, AND YOU'RE WEARING
YOUR BIG SOCKS TODAY.
31
00:01:03,564 --> 00:01:06,694
YOU GOING TO BREASTFEED?
HA HA HA! HA HA HA!
32
00:01:06,687 --> 00:01:07,687
OOH!
33
00:01:08,689 --> 00:01:13,279
FINALLY...
SOME PEACE AND QUIET.
34
00:01:13,284 --> 00:01:14,504
MICHAEL!
35
00:01:14,495 --> 00:01:15,905
OH. HEY, BABY.
36
00:01:15,906 --> 00:01:17,286
CAN YOU MAKE YOURSELF USEFUL
37
00:01:17,288 --> 00:01:19,078
AND HELP ME WITH
THIS LAUNDRY, PLEASE?
38
00:01:19,079 --> 00:01:22,079
NO! I'M TRYING
TO BE ALONE, JAY.
39
00:01:23,124 --> 00:01:26,134
I WANT TO BE BY MYSELF,
IN MY HOUSE,
40
00:01:26,127 --> 00:01:30,587
WITH NO ONE ELSE AROUND --
SOLO CONCERTO.
41
00:01:30,591 --> 00:01:32,511
OH, YES,
I'VE HAD THAT DREAM MYSELF.
42
00:01:32,513 --> 00:01:34,813
YEAH, BUT I WANNA
MAKE MINE A REALITY.
43
00:01:34,805 --> 00:01:37,175
YOU KNOW WHAT I WOULD DO
IF I WAS ALONE?
44
00:01:37,178 --> 00:01:40,018
I WOULD SIT DOWN
WITH A NICE HOT CUP OF TEA,
45
00:01:40,020 --> 00:01:42,810
SOME MILANO COOKIES,
AND READ A BOOK.
46
00:01:42,813 --> 00:01:44,103
WHAT WOULD YOU DO?
47
00:01:44,104 --> 00:01:45,114
ME?
48
00:01:45,105 --> 00:01:46,105
YES.
49
00:01:46,106 --> 00:01:48,526
I'D BE BUTT NAKED...
50
00:01:48,529 --> 00:01:50,939
THEN I'D DO JUMPING JACKS,
51
00:01:50,941 --> 00:01:52,901
JUST TO MAKE THAT LITTLE SOUND
I LIKE TO MAKE.
52
00:01:52,903 --> 00:01:54,543
YOU ARE SO RIDICULOUS.
53
00:01:54,535 --> 00:01:56,735
AND THEN I'D
TURN ON THE GAME,
54
00:01:56,737 --> 00:01:59,117
I'D PUT ON SOME OF YOUR
LEE PRESS-ON NAILS,
55
00:01:59,119 --> 00:02:02,539
AND JUST SCRATCH...
SCRATCH AND WATCH THE GAME.
56
00:02:02,543 --> 00:02:04,963
SCRATCH, WATCH THE GAME...
SCRATCH...
57
00:02:04,955 --> 00:02:06,915
HA HA! OKAY, YOU KNOW WHAT?
I GOTTA --
58
00:02:06,917 --> 00:02:08,127
WAIT.
THERE'S MORE?
59
00:02:11,131 --> 00:02:14,351
THEN I SWITCH THE NAILS
TO THE OTHER SIDE...
60
00:02:14,345 --> 00:02:17,675
SCRATCH MYSELF.
61
00:02:17,678 --> 00:02:20,928
HA HA. OKAY, LOOK,
I CAN MAKE THIS A REALITY.
62
00:02:20,931 --> 00:02:22,141
YOU CAN? HOW?
63
00:02:22,142 --> 00:02:23,642
YES. YOU WANT TO
MAKE A DEAL?
64
00:02:23,644 --> 00:02:27,034
THE KIDS AND I WILL CLEAR
THE HOUSE ONE NIGHT A MONTH
65
00:02:27,027 --> 00:02:29,477
IF YOU PROMISE
TO DO THE SAME FOR ME.
66
00:02:29,480 --> 00:02:30,900
DEAL.
ALL RIGHT!
67
00:02:30,901 --> 00:02:31,901
GET OUT!
68
00:02:31,902 --> 00:02:33,032
RIGHT NOW?
69
00:02:33,033 --> 00:02:34,743
YES.
I WANT TO DO THIS NOW.
70
00:02:34,735 --> 00:02:36,325
I GOT A SIX-PACK
IN THE REFRIGE,
71
00:02:36,327 --> 00:02:37,777
THE GAME IS COMING ON,
72
00:02:37,778 --> 00:02:39,578
AND I GOT AN ITCH
I GOTTA SCRATCH.
73
00:02:39,580 --> 00:02:40,990
YOU ARE SO RIDICULOUS.
74
00:02:40,991 --> 00:02:42,371
GOT AN ITCH
I'M GONNA SCRATCH.
75
00:02:42,373 --> 00:02:43,783
GOT AN ITCH,
GONNA SCRATCH...
76
00:02:43,784 --> 00:02:45,794
FINE, FINE!
NOPE, CAN'T DO THAT.
77
00:02:45,786 --> 00:02:47,996
YOU PROMISED TO WATCH
THAT MOVIE WITH KADY TONIGHT.
78
00:02:47,998 --> 00:02:50,998
OH, MAN! I GOT TO STOP
MAKING PROMISES WITH THIS GIRL
79
00:02:51,001 --> 00:02:52,251
JUST TO SHUT HER UP.
80
00:02:52,253 --> 00:02:53,253
DADA, DADA!
81
00:02:53,254 --> 00:02:55,394
I GOT ANOTHER JOKE
FOR YOU.
82
00:02:55,386 --> 00:02:58,386
YOU DO?
SHE'S GOT ALL THESE JOKES!
83
00:02:58,389 --> 00:02:59,799
GO AHEAD.
84
00:02:59,800 --> 00:03:02,060
WHAT DO YOU CALL
A SLEEPING BULL?
85
00:03:02,062 --> 00:03:03,062
I DON'T KNOW.
86
00:03:03,063 --> 00:03:05,073
WHAT DO YOU CALL
A SLEEPING BULL?
87
00:03:05,065 --> 00:03:06,105
I DON'T KNOW.
88
00:03:06,106 --> 00:03:09,396
A BULL-DOZER!
89
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
HA HA HA.
90
00:03:18,239 --> 00:03:20,029
SHE'S NOT CUTE ANYMORE.
91
00:03:20,030 --> 00:03:21,660
HA HA.
92
00:03:21,662 --> 00:03:22,702
I KNOW.
93
00:03:22,703 --> 00:03:24,673
SHE'S TURNING INTO
A LITTLE CARROT TOP.
94
00:03:24,665 --> 00:03:25,665
OH, I KNOW, MICHAEL.
95
00:03:25,666 --> 00:03:27,666
SHE USED TO REMIND ME
OF A PUPPY.
96
00:03:27,668 --> 00:03:29,458
NOW SHE'S IN
THAT AWKWARD STAGE
97
00:03:29,460 --> 00:03:30,750
BETWEEN PUPPY AND DOGGY.
98
00:03:30,751 --> 00:03:32,291
I DON'T EVEN KNOW
WHAT YOU CALL IT.
99
00:03:32,293 --> 00:03:34,263
YOU KNOW WHAT YOU CALL IT?
YOU CALL IT THE RUDY STAGE.
100
00:03:34,255 --> 00:03:36,045
REMEMBER -- "COSBY"?
101
00:03:36,046 --> 00:03:37,836
ONE DAY SHE WAS
LITTLE AND CUTE,
102
00:03:37,838 --> 00:03:39,838
AND THE NEXT DAY
SHE STARTED TO GROW UP
103
00:03:39,840 --> 00:03:41,840
AND LOOKED LIKE --
LIKE COSBY!
104
00:03:41,842 --> 00:03:43,512
HA HA HA HA!
105
00:03:43,514 --> 00:03:45,154
LOOK, WE GOT TO STOP.
106
00:03:45,145 --> 00:03:47,055
WE GOT TO BREAK OUT
OF THIS CUTE STUFF.
107
00:03:47,057 --> 00:03:48,687
YOU KNOW?
WE KEEP ENCOURAGING IT.
108
00:03:48,689 --> 00:03:50,059
THE GIRL'S ALMOST
7 YEARS OLD
109
00:03:50,060 --> 00:03:51,610
AND SHE ACTS LIKE SHE'S 3.
110
00:03:51,612 --> 00:03:53,612
ALL KIDS GO THROUGH
THAT LITTLE AWKWARD STAGE.
111
00:03:53,614 --> 00:03:56,244
YOU MAY NOT BELIEVE THIS,
MICHAEL, BUT WHEN I WAS A KID,
112
00:03:56,236 --> 00:03:58,486
I WAS A LITTLE BIT
ON THE CHUBBY SIDE.
113
00:03:58,489 --> 00:04:00,279
REALLY?
114
00:04:00,281 --> 00:04:01,911
YEAH.
115
00:04:01,912 --> 00:04:02,952
JUST A LITTLE BIT.
116
00:04:02,953 --> 00:04:03,953
YOU SERIOUS?
117
00:04:03,954 --> 00:04:05,134
UH-HUH.
118
00:04:05,125 --> 00:04:06,825
WOULD HAVE NEVER GUESSED THAT.
119
00:04:06,827 --> 00:04:09,707
OKAY, SO, I'LL WATCH
THE MOVIE WITH KADY,
120
00:04:09,710 --> 00:04:11,500
BUT NOT ONE OF THEM
LITTLE KID MOVIES.
121
00:04:11,502 --> 00:04:13,502
WE'RE GOING TO WATCH SOMETHING
A LITTLE MORE MATURE,
122
00:04:13,504 --> 00:04:14,724
HELP HER GROW UP A LITTLE BIT.
123
00:04:14,715 --> 00:04:16,045
THAT'S FINE. GOOD IDEA.
124
00:04:16,046 --> 00:04:17,426
AND LET ME GO MAKE SURE
125
00:04:17,428 --> 00:04:19,428
DUMB AND DUMBER
ARE OUT OF THE HOUSE, TOO.
126
00:04:22,383 --> 00:04:23,883
[ KNOCK ON DOOR ]
127
00:04:23,884 --> 00:04:25,154
HEY, BABY,
WHAT YOU DOIN'?
128
00:04:25,145 --> 00:04:27,305
OH, I'M JUST STARTING
THIS ESSAY I HAVE TO WRITE
129
00:04:27,308 --> 00:04:29,098
ON WHAT IT'S LIKE TO BE
A RESPONSIBLE MOTHER.
130
00:04:29,099 --> 00:04:30,229
OH, THAT'S GREAT!
131
00:04:30,230 --> 00:04:31,230
[ BABY CRYING ]
132
00:04:31,231 --> 00:04:32,731
WHY IS THE BABY CRYING?
133
00:04:32,733 --> 00:04:35,163
OH, IT'S UNDER THE MATTRESS.
I COULDN'T GET ANY WORK DONE.
134
00:04:35,155 --> 00:04:36,895
IT'S SO ANNOYING!
135
00:04:36,897 --> 00:04:40,607
WELL, I CAN TELL YOU'RE GOING
TO BE A FABULOUS MOTHER.
136
00:04:40,611 --> 00:04:44,031
IT'S NOT A REAL BABY, DAD.
IT JUST ACTS LIKE ONE.
137
00:04:44,034 --> 00:04:45,624
YEAH, WELL, HOW DO YOU GET IT
TO SHUT UP?
138
00:04:45,616 --> 00:04:47,286
OH, JUST STICK THE BINKY
IN ITS MOUTH.
139
00:04:47,287 --> 00:04:49,747
WHY DIDN'T YOU DO THAT INSTEAD
OF THROWING IT UNDER THE BED?
140
00:04:49,750 --> 00:04:52,330
BECAUSE I CAN'T FIND
THE STUPID BINKY.
141
00:04:52,333 --> 00:04:53,913
WELL, LOOK,
WHEN YOU'RE A PARENT,
142
00:04:53,914 --> 00:04:55,594
YOU HAVE TO LEARN
TO IMPROVISE.
143
00:04:55,586 --> 00:04:58,256
YOU SHOULD WRITE THIS DOWN
IN YOUR LITTLE REPORT.
144
00:04:58,258 --> 00:04:59,628
[ Imitating Bill Cosby ]
LOOK AT THAT!
145
00:04:59,630 --> 00:05:01,260
I'M A LITTLE COSBY KID!
146
00:05:01,261 --> 00:05:03,841
HEY, LOOK, I GOT A CIGAR.
WAIT, TAKE A PUFF --
147
00:05:03,844 --> 00:05:06,274
[ COUGHS ]
148
00:05:06,266 --> 00:05:08,476
AH, THAT'S SO SMOOTH!
149
00:05:11,191 --> 00:05:12,431
WHAT ELSE DO YOU
HAVE TO DO WITH HER?
150
00:05:12,433 --> 00:05:13,813
OH, EVERYTHING!
151
00:05:13,814 --> 00:05:16,784
I HAVE TO FEED IT, BURP IT,
WASH IT AND CHANGE IT.
152
00:05:16,777 --> 00:05:18,567
THAT REMINDS ME
OF WHEN YOU WERE A BABY.
153
00:05:18,569 --> 00:05:19,899
I HAD TO CHANGE YOU,
154
00:05:19,900 --> 00:05:21,400
AND YOU WERE LIKE
DEFUSING A BOMB.
155
00:05:21,402 --> 00:05:23,362
I NEVER KNEW WHEN YOU
WERE GOING TO EXPLODE AGAIN.
156
00:05:23,364 --> 00:05:25,124
SOMETIMES IT WOULD RUN
OUT YOUR DIAPER
157
00:05:25,115 --> 00:05:26,245
ALL UP YOUR BACK
INTO YOUR HAIR --
158
00:05:26,246 --> 00:05:28,406
I HAVE TO GET THIS REPORT DONE.
IT'S DUE TOMORROW.
159
00:05:28,409 --> 00:05:30,579
WHEN DID THEY GIVE YOU
THE ASSIGNMENT?
160
00:05:30,581 --> 00:05:31,831
TWO MONTHS AGO.
161
00:05:31,832 --> 00:05:34,422
WOW. THEY MUST HAVE JUST
SPRUNG IT UP ON YOU.
162
00:05:34,415 --> 00:05:36,215
WELL, LISTEN, BABY,
CAN YOU DO ME A FAVOR?
163
00:05:36,216 --> 00:05:38,256
IS THERE ANY WAY THAT YOU
CAN FINISH THE REPORT
164
00:05:38,258 --> 00:05:39,378
SAY, LIKE ABOUT 7:00
165
00:05:39,380 --> 00:05:41,260
SO I CAN BE AT HOME ALONE
TONIGHT?
166
00:05:41,261 --> 00:05:43,671
I DON'T KNOW, DAD.
IT'S A LOT OF WORK.
167
00:05:43,674 --> 00:05:45,684
WELL, WHAT IF YOU HAD
A LITTLE INCENTIVE
168
00:05:45,676 --> 00:05:47,386
TO GET YOU OUT THERE --
169
00:05:47,388 --> 00:05:49,808
MAYBE LIKE
A BRAND-NEW PAIR OF SHOES?
170
00:05:49,810 --> 00:05:52,230
OOH, WELL...
171
00:05:52,232 --> 00:05:53,232
I DON'T --
172
00:05:53,233 --> 00:05:55,243
WHAT -- WHAT IF YOU HAD
173
00:05:55,235 --> 00:05:57,645
A NICE LITTLE TOP
174
00:05:57,648 --> 00:05:59,858
TO MATCH THEM
BRAND-NEW SHOES?
175
00:05:59,860 --> 00:06:01,900
WELL...
176
00:06:01,902 --> 00:06:03,902
AND -- AND HOW ABOUT --
177
00:06:03,904 --> 00:06:06,664
HOW ABOUT IF THERE WAS
A NICE SKIRT
178
00:06:06,657 --> 00:06:08,657
THAT WENT IN BETWEEN
THAT --
179
00:06:08,659 --> 00:06:10,119
I'LL BE OUT BY 7:00.
180
00:06:10,120 --> 00:06:11,490
YEAH, VERY GOOD.
181
00:06:14,254 --> 00:06:15,674
HEY.
182
00:06:15,666 --> 00:06:17,296
BOY, OPEN THIS DOOR.
183
00:06:18,378 --> 00:06:19,378
BOY!
184
00:06:19,379 --> 00:06:20,379
[ KNOCK KNOCK ]
185
00:06:21,882 --> 00:06:23,262
WHAT DID I TELL YOU
186
00:06:23,263 --> 00:06:25,313
ABOUT PUTTING A CHAIR
UNDERNEATH THE DOOR?
187
00:06:25,305 --> 00:06:27,305
YOU TOLD ME NOT
TO DO IT AGAIN, AND I DIDN'T.
188
00:06:27,307 --> 00:06:28,887
THEN WHY IS THE DOOR LOCKED?
189
00:06:28,889 --> 00:06:30,969
BECAUSE I LOCKED IT. DUH!
190
00:06:30,971 --> 00:06:32,681
WHAT THE HECK IS THIS?
191
00:06:32,683 --> 00:06:34,183
UH, A LOCK?
192
00:06:34,184 --> 00:06:36,114
DUH!
193
00:06:36,106 --> 00:06:38,356
WELL, WHAT IS THE LOCK
DOING ON YOUR DOOR?
194
00:06:38,358 --> 00:06:41,358
TO LOCK IT. DUH!
195
00:06:41,361 --> 00:06:44,791
YOU'RE ONE MORE "DUH" AWAY
FROM HAVING A LOCKED JAW.
196
00:06:44,785 --> 00:06:46,195
LOOK, I'M SORRY, DAD.
197
00:06:46,196 --> 00:06:48,116
I PUT THE LOCK ON
FOR PRIVACY.
198
00:06:48,118 --> 00:06:50,288
AND WHY DO YOU NEED PRIVACY?
199
00:06:50,290 --> 00:06:51,700
I'VE BECOME A NUDIST.
200
00:06:51,702 --> 00:06:54,122
I LIKE BEING NAKED
IN MY OWN ROOM. SEE?
201
00:06:54,124 --> 00:06:55,344
AAH!
202
00:06:55,335 --> 00:06:56,495
HA HA!
203
00:06:59,089 --> 00:07:00,459
LOOK, DAD, LOOK.
HA HA!
204
00:07:00,461 --> 00:07:02,091
I'M LOOKIN'.
NOTHING'S MOVIN'.
205
00:07:02,092 --> 00:07:03,462
THAT SCARES ME.
206
00:07:05,596 --> 00:07:09,506
AS DISTURBING AS THAT WAS,
I UNDERSTAND THE URGE.
207
00:07:09,510 --> 00:07:14,520
SEE, I, TOO, DREAM
OF BEING NAKED IN MY OWN HOUSE.
208
00:07:14,515 --> 00:07:15,355
THE WHOLE HOUSE?
209
00:07:15,355 --> 00:07:16,605
MM-HMM.
210
00:07:16,607 --> 00:07:19,817
I COULDN'T EVEN IMAGINE
BEING NAKED IN THE LIVING ROOM!
211
00:07:19,820 --> 00:07:22,610
THAT WOULD BE
A DREAM COME TRUE.
212
00:07:22,613 --> 00:07:23,613
YEAH.
213
00:07:23,614 --> 00:07:25,454
OH, MAN.
214
00:07:26,737 --> 00:07:29,827
HEY, LOOK,
I WANT TO MAKE THAT --
215
00:07:29,830 --> 00:07:31,740
I WANT TO MAKE THAT
A REALITY, SON.
216
00:07:31,742 --> 00:07:34,372
OH, YOU'RE MY HERO.
HOW YOU GONNA DO IT?
217
00:07:34,374 --> 00:07:35,634
BY GETTING RID OF YOU.
218
00:07:35,626 --> 00:07:37,626
I NEED YOU TO LEAVE
THE HOUSE TONIGHT.
219
00:07:37,628 --> 00:07:39,628
WELL, I DID MEET
THIS AWESOME GIRL --
220
00:07:39,630 --> 00:07:41,040
VANESSA. HA HA.
221
00:07:41,041 --> 00:07:43,461
AND I'D LOVE
TO ASK HER OUT, BUT...
222
00:07:43,463 --> 00:07:44,463
BUT WHAT?
223
00:07:44,464 --> 00:07:46,474
DATES COST MONEY, DAD.
224
00:07:46,466 --> 00:07:50,466
MAN, THE COST OF BEING NAKED
HAS SKYROCKETED.
225
00:07:50,470 --> 00:07:53,090
TELL ME ABOUT IT.
THAT LOCK COST ME 20 BUCKS.
226
00:07:53,093 --> 00:07:55,443
LOOK, SON, THAT'S $20
DOWN THE DRAIN, OKAY?
227
00:07:55,435 --> 00:07:57,555
BECAUSE THAT LOCK
HAS TO COME OFF.
228
00:07:57,558 --> 00:07:58,598
IT'S A FIRE HAZARD.
229
00:07:58,599 --> 00:08:00,099
OH, COME ON, DAD!
230
00:08:00,100 --> 00:08:01,980
THAT'S METAL.
IT WON'T BURN.
231
00:08:04,404 --> 00:08:08,204
NO, I MEAN IF THERE WAS A FIRE
IN YOUR ROOM
232
00:08:08,198 --> 00:08:11,368
AND THE DOOR WAS LOCKED,
THEN YOU COULD --
233
00:08:12,993 --> 00:08:14,373
YOU KNOW WHAT?
KEEP THE LOCK.
234
00:08:14,374 --> 00:08:16,794
KEEP THAT LOCK ON THERE.
235
00:08:16,787 --> 00:08:18,787
KADY, YOU READY
TO WATCH THE MOVIE?
236
00:08:18,789 --> 00:08:21,209
I'M ALWAYS READY FOR
"THE LITTLE MERMAID."
237
00:08:21,211 --> 00:08:22,791
WELL, I GOT NEWS FOR YOU.
238
00:08:22,793 --> 00:08:24,803
WE'RE NOT GOING TO WATCH
"THE LITTLE MERMAID."
239
00:08:24,795 --> 00:08:26,835
WE'RE GOING TO WATCH SOMETHING
A LITTLE MORE MATURE.
240
00:08:26,837 --> 00:08:28,427
"THE WITTLE MERMAID II"?
241
00:08:28,428 --> 00:08:29,838
NO.
242
00:08:29,840 --> 00:08:31,590
"THE WITTLE MERMAID III"?
243
00:08:31,592 --> 00:08:32,592
NO.
244
00:08:32,593 --> 00:08:34,093
"THE WITTLE MERMAID IV"?
245
00:08:34,094 --> 00:08:35,484
OKAY, STOP WITH THE "WITTLE."
246
00:08:35,475 --> 00:08:38,305
THERE IS NO "WITTLE" MERMAID.
247
00:08:38,308 --> 00:08:39,688
WE'RE GONNA WATCH "GREMLINS."
248
00:08:39,690 --> 00:08:41,770
"GREMLINS"?
WHAT'S A GREMLIN?
249
00:08:41,772 --> 00:08:43,852
OH, YOU DON'T HAVE TO WORRY.
YOU'RE GONNA LOVE 'EM.
250
00:08:43,854 --> 00:08:45,864
THEY'RE THESE CUTE LITTLE
FURRY CREATURES
251
00:08:45,856 --> 00:08:48,486
THAT ARE CUDDLY AND CUTE,
KIND OF LIKE YOU...
252
00:08:48,488 --> 00:08:50,488
WERE.
253
00:08:50,490 --> 00:08:51,490
MICHAEL.
254
00:08:51,491 --> 00:08:53,611
YES, BABY?
CAN I SEE YOU FOR A MINUTE?
255
00:08:53,614 --> 00:08:54,794
SURE.
WHAT'S THE MATTER?
256
00:08:54,785 --> 00:08:57,325
COME OVER HERE
TO MY OFFICE, OKAY?
257
00:08:57,327 --> 00:08:58,917
"GREMLINS," MICHAEL?
258
00:08:58,919 --> 00:09:00,659
YEAH. WHAT'S WRONG
WITH "GREMLINS"?
259
00:09:00,661 --> 00:09:02,501
WE SAID WE'RE GONNA LET HER
WATCH SOMETHING
260
00:09:02,502 --> 00:09:03,502
A LITTLE MORE MATURE, RIGHT?
261
00:09:03,503 --> 00:09:05,553
YEAH,
BUT NOT SCARE HER TO DEATH.
262
00:09:05,545 --> 00:09:06,625
SHE'S GONNA HAVE NIGHTMARES!
263
00:09:06,627 --> 00:09:10,627
OHH...SHE WON'T BE SCARED.
264
00:09:10,631 --> 00:09:12,051
TRUST ME.
265
00:09:12,052 --> 00:09:13,092
[ SCREAMS ]
266
00:09:13,093 --> 00:09:14,853
WHAT? WHAT?
WAIT A MINUTE.
267
00:09:14,845 --> 00:09:15,885
HEY, WHAT? WHAT? WHAT?
268
00:09:15,886 --> 00:09:17,436
TURN IT OFF!
I'M A-SCARED!
269
00:09:17,437 --> 00:09:19,057
I TOLD YOU, MICHAEL!
270
00:09:19,059 --> 00:09:20,679
WHAT ARE YOU A-SCARED OF?
271
00:09:20,681 --> 00:09:23,021
IT'S OKAY.
IT'S JUST A MOVIE.
272
00:09:23,023 --> 00:09:24,653
NO, "THE LITTLE MERMAID"
IS A MOVIE.
273
00:09:24,645 --> 00:09:26,605
THIS IS A NIGHTMARE!
274
00:09:26,607 --> 00:09:27,987
WHAT IS GOING ON DOWN HERE?
275
00:09:27,988 --> 00:09:29,778
OH, GREAT.
YOU SEE WHAT YOU DID?
276
00:09:29,780 --> 00:09:31,400
YOU WOKE THE FAKE BABY UP.
277
00:09:31,401 --> 00:09:33,571
I'M SCARED.
THE GREMLINS ARE GONNA GET ME!
278
00:09:33,573 --> 00:09:35,583
THAT'S RIGHT. SEE,
THEY HIDE UNDER THE COUCH
279
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
AND THEN THEY
BITE YOUR LEGS.
280
00:09:37,537 --> 00:09:38,787
AAH! AAH! AAH!
281
00:09:38,789 --> 00:09:39,789
HA HA HA HA!
282
00:09:39,790 --> 00:09:41,080
THERE GOES THE -- OW!
283
00:09:41,081 --> 00:09:43,461
DON'T HIT JUNIOR
WITH THE BABY!
284
00:09:43,463 --> 00:09:45,213
WHAT IS THIS,
"THE JERRY SPRINGER SHOW"?
285
00:09:45,205 --> 00:09:46,545
WILL YOU GUYS CUT IT OUT?
286
00:09:46,546 --> 00:09:48,626
KADY, LET ME TAKE YOU
FOR A REAL MOVIE.
287
00:09:48,629 --> 00:09:50,259
CAN YOU DROP ME OFF
AT THE MALL?
288
00:09:50,260 --> 00:09:51,630
I'M GOING TO GO PICK UP VANESSA.
289
00:09:51,632 --> 00:09:53,012
GOOD. ALL Y'ALL GET OUT,
290
00:09:53,013 --> 00:09:55,223
SO I CAN GET NAKED
AND GET MY SCRATCH ON.
291
00:09:55,215 --> 00:09:57,175
DADDY, DADDY!
292
00:09:57,177 --> 00:10:00,387
I DON'T WANT TO GO OUT THERE.
I'M A-SCARED OF THE GREMLINS.
293
00:10:00,390 --> 00:10:03,060
OH, THERE AIN'T
NO SUCH THING AS GREMLINS.
294
00:10:04,144 --> 00:10:06,364
AAH! GREMLINS!
295
00:10:10,991 --> 00:10:13,571
KADY, THERE ARE NO GREMLINS
IN THE HOUSE.
296
00:10:13,573 --> 00:10:15,583
[ BUMPS INTO PIANO ]
297
00:10:17,197 --> 00:10:18,787
WHO PUT THE PIANO THERE?
298
00:10:18,789 --> 00:10:21,159
LOOK, I JUST GOT OFF THE PHONE
WITH THE POWER COMPANY.
299
00:10:21,161 --> 00:10:23,411
ALL THE LIGHTS ARE OUT
IN WESTERN CONNECTICUT.
300
00:10:23,413 --> 00:10:25,053
IT'S GREMLINS, I TELL YOU!
301
00:10:25,045 --> 00:10:28,165
THEY'VE TAKEN OVER THE WHOLE,
ENTIRE STATE OF CONNECT-ICUT!
302
00:10:28,168 --> 00:10:31,128
IT'S CONNET-ICUT, RUDY!
303
00:10:31,131 --> 00:10:33,131
OKAY?
AND WHILE WE'RE AT IT,
304
00:10:33,133 --> 00:10:35,143
THERE'S NO SUCH THING
AS "PASGHETTI,"
305
00:10:35,135 --> 00:10:37,925
AND YOU'RE NOT
"A-SCARED" OF GREMLINS.
306
00:10:37,928 --> 00:10:39,098
LIKE HELL I'M NOT!
307
00:10:39,099 --> 00:10:41,219
HEY, KADY,
WATCH YOUR MOUTH!
308
00:10:41,221 --> 00:10:42,891
OKAY, SEE YOU GUYS LATER.
309
00:10:42,893 --> 00:10:44,903
HOLD ON. WHERE DO YOU
THINK YOU'RE GOING?
310
00:10:44,895 --> 00:10:47,185
VANESSA'S PARENTS
WON'T LET HER COME OUT,
311
00:10:47,187 --> 00:10:49,027
SO I'M GOING SHOPPING
WITH JOHN AND MIKE.
312
00:10:49,029 --> 00:10:50,529
WHAT DO YOU MEAN?
EVERYTHING'S CLOSED.
313
00:10:50,530 --> 00:10:51,650
HMM.
314
00:10:51,651 --> 00:10:53,901
YOU MEAN LOOTING?
315
00:10:53,904 --> 00:10:56,124
DAD, I LIKE TO CALL IT
A BLACKOUT SALE.
316
00:10:56,116 --> 00:10:58,116
YOU'RE ABOUT TO EXPERIENCE
A BLACKOUT
317
00:10:58,118 --> 00:11:00,078
IF YOU DON'T SIT YOUR BEHIND
DOWN OVER THERE.
318
00:11:00,080 --> 00:11:02,160
OH, COME ON.
CAN I PLEASE GO?
319
00:11:02,162 --> 00:11:04,162
I SAVED UP A GOOD ONE FOR YOU.
WATCH THIS ONE.
320
00:11:04,164 --> 00:11:07,134
AH....
321
00:11:07,127 --> 00:11:08,547
NAH.
322
00:11:08,548 --> 00:11:10,128
OH, MAN!
323
00:11:10,130 --> 00:11:12,170
YOU NEVER LET ME
HAVE ANY FUN.
324
00:11:12,172 --> 00:11:13,552
YOU NEVER LET ME
SMOKE POT,
325
00:11:13,553 --> 00:11:15,183
I CAN'T HAVE
UNPROTECTED SEX,
326
00:11:15,175 --> 00:11:17,175
I CAN'T JOIN A GANG,
I CAN'T CARRY A GUN,
327
00:11:17,177 --> 00:11:19,177
AND NOW WE FINALLY
HAVE A BLACKOUT,
328
00:11:19,179 --> 00:11:20,969
AND YOU WON'T LET ME
GO LOOT!
329
00:11:20,971 --> 00:11:22,561
I CAN'T WAIT
TILL I TURN 30
330
00:11:22,562 --> 00:11:24,512
SO I CAN MOVE OUT
OF THIS HOUSE!
331
00:11:24,514 --> 00:11:28,574
LOOK, IT'S NOT SAFE
TO BE OUT THERE,
332
00:11:28,568 --> 00:11:31,308
AND AS MUCH AS I HATE IT,
WE'RE ALL STUCK TOGETHER.
333
00:11:31,311 --> 00:11:33,111
I'M SORRY, BABY. YOUR DREAM
OF NAKED BASKETBALL
334
00:11:33,113 --> 00:11:34,993
IS JUST GOING TO HAVE TO WAIT
A LITTLE WHILE LONGER.
335
00:11:34,985 --> 00:11:36,075
Claire: OH, MY GOD!
336
00:11:36,076 --> 00:11:37,076
Jay: WHAT?
WHAT?
337
00:11:41,371 --> 00:11:43,031
MY COMPUTER!
338
00:11:43,033 --> 00:11:44,583
I SPENT THE LAST FIVE HOURS
FINISHING MY PAPER,
339
00:11:44,584 --> 00:11:45,884
AND NOW IT'S GONE!
340
00:11:45,876 --> 00:11:48,746
OH, AND -- OW!
341
00:11:48,749 --> 00:11:51,289
WELL, DIDN'T YOU SAVE IT,
CLAIRE?
342
00:11:51,291 --> 00:11:52,921
NO! AND NOW IT'S GONE,
343
00:11:52,923 --> 00:11:55,223
AND IT'S ONE OF THE BEST PAPERS
I'VE EVER WRITTEN!
344
00:11:55,215 --> 00:11:56,795
WELL, I GUESS WE'LL HAVE TO
TAKE YOUR WORD FOR THAT ONE.
345
00:11:56,797 --> 00:11:59,177
[ Sobbing ] IT IS, TOO!
346
00:11:59,179 --> 00:12:01,179
CLAIRE, CALM DOWN.
CALM DOWN.
347
00:12:01,181 --> 00:12:02,681
YOU CAN ALWAYS REDO IT.
348
00:12:02,682 --> 00:12:05,442
[ Squeaking ] REDO IT?
REDO IT? REDO IT?
349
00:12:05,435 --> 00:12:08,185
[ Squeaking ]
YES, REDO IT! REDO IT!
350
00:12:08,188 --> 00:12:10,268
BUT HOW AM I GONNA REDO IT
WITH NO POWER?
351
00:12:10,270 --> 00:12:12,110
YOU CAN USE YOUR MOTHER'S
OLD TYPEWRITER.
352
00:12:12,112 --> 00:12:13,232
HER OLD WHAT?
353
00:12:13,233 --> 00:12:14,523
HER OLD TYPEWRITER.
354
00:12:14,524 --> 00:12:16,624
IT'S UPSTAIRS IN THE ATTIC,
NEXT TO THE RECORD PLAYER.
355
00:12:16,616 --> 00:12:17,776
RECORD PLAYER?
356
00:12:17,778 --> 00:12:20,318
THE THING THAT'S SITTING ON TOP
OF THE BETAMAX,
357
00:12:20,320 --> 00:12:22,360
BETWEEN THE CABBAGE PATCH DOLLS,
358
00:12:22,362 --> 00:12:26,042
NEXT TO THE DISCO SHOES
WITH THE DEAD FISH IN THE HEELS.
359
00:12:26,036 --> 00:12:28,036
ARE WE STILL
SPEAKING ENGLISH?
360
00:12:28,038 --> 00:12:30,288
LOOK, JUST SIT DOWN.
I'LL GO GET IT, ALL RIGHT?
361
00:12:30,290 --> 00:12:32,000
AND I'LL BRING DOWN
SOME MORE FLASHLIGHTS.
362
00:12:32,002 --> 00:12:34,002
I GOT ONE IN MY ROOM.
I'LL GO GET IT.
363
00:12:35,005 --> 00:12:37,715
OW!
WHO PUT THAT STAIR HERE?
364
00:12:37,717 --> 00:12:40,337
HOW CAN THE BOY FALL UPSTAIRS?
365
00:12:40,340 --> 00:12:44,430
HIS STUPIDITY DEFIES GRAVITY.
366
00:12:44,434 --> 00:12:46,064
Junior: [ Falls ] OW!
367
00:12:48,598 --> 00:12:49,808
JUNIOR!
368
00:12:49,810 --> 00:12:51,810
WHAT'S TAKING SO LONG
WITH THE FLASHLIGHT?
369
00:12:51,812 --> 00:12:53,272
I-I CAN'T FIND IT.
370
00:12:53,273 --> 00:12:54,273
WHY NOT?
371
00:12:54,274 --> 00:12:55,904
'CAUSE I CAN'T SEE IT.
372
00:12:55,896 --> 00:12:56,896
WHY NOT?
373
00:12:56,897 --> 00:12:58,897
'CAUSE I DON'T HAVE
A FLASHLIGHT.
374
00:12:58,899 --> 00:13:00,279
WHAT?
375
00:13:00,280 --> 00:13:01,700
OPEN THE DOOR.
376
00:13:01,701 --> 00:13:03,321
I CAN'T DO THAT, EITHER.
377
00:13:03,323 --> 00:13:04,283
WHY NOT?
378
00:13:04,284 --> 00:13:06,334
I PUT THE COMBINATION LOCK
ON THE DOOR,
379
00:13:06,326 --> 00:13:08,116
AND NOW I CAN'T SEE IT
TO UNLOCK IT.
380
00:13:08,118 --> 00:13:09,498
WHY DID YOU LOCK THE DOOR?
381
00:13:09,499 --> 00:13:12,709
I WANTED TO GET NAKED WHILE
I LOOKED FOR THE FLASHLIGHT.
382
00:13:12,712 --> 00:13:14,712
CAN'T FAULT YOU FOR THAT.
383
00:13:14,714 --> 00:13:16,514
I'M GOING TO HAVE
TO KNOCK DOWN THE DOOR
384
00:13:16,506 --> 00:13:17,796
LIKE IN THE MOVIES.
385
00:13:17,797 --> 00:13:20,377
NO, YOU CAN'T DO THAT
BECAUSE THE --
386
00:13:20,380 --> 00:13:23,220
YEAH, THAT'S A GOOD IDEA, SON.
387
00:13:23,223 --> 00:13:26,063
LET ME STEP OUT THE WAY.
GO AHEAD.
388
00:13:26,056 --> 00:13:27,226
[ BAM ]
389
00:13:27,227 --> 00:13:28,347
OW!
390
00:13:28,348 --> 00:13:30,638
OH, YEAH, THAT'S GOOD.
I SAW SOME MOVEMENT!
391
00:13:30,640 --> 00:13:33,270
I THINK WHAT YOU WANT TO DO
IS GO A LITTLE HARDER,
392
00:13:33,273 --> 00:13:34,643
A LITTLE HARDER.
393
00:13:34,644 --> 00:13:36,074
[ THUD ]
394
00:13:36,066 --> 00:13:37,066
OWW!
395
00:13:37,067 --> 00:13:38,067
OH, YEAH, YEAH, YEAH!
396
00:13:38,068 --> 00:13:40,238
THE HINGES ARE STARTING
TO COME LOOSE.
397
00:13:40,240 --> 00:13:42,650
THIS TIME I WANT YOU
TO GO ACROSS THE ROOM,
398
00:13:42,652 --> 00:13:44,442
GIVE YOURSELF
A GOOD RUNNING START,
399
00:13:44,444 --> 00:13:46,454
AND THEN JUST COME IN
AND LEAD WITH YOUR HEAD.
400
00:13:46,446 --> 00:13:47,866
OKAY!
401
00:13:47,868 --> 00:13:48,868
[ RUNNING ]
402
00:13:48,869 --> 00:13:50,079
[ BAM ]
403
00:13:53,293 --> 00:13:54,663
JUNIOR?
404
00:13:54,664 --> 00:13:56,884
IS THAT YOU, GOD?
405
00:14:02,172 --> 00:14:05,562
I-I...
SHALL I WALK INTO THE LIGHT?
406
00:14:09,309 --> 00:14:11,679
Kady: TURN THE FLASHLIGHT
BACK ON, MOMMY!
407
00:14:11,681 --> 00:14:14,311
I CAN'T, KADY.
THE BATTERIES ARE DEAD.
408
00:14:14,314 --> 00:14:15,694
BUT I'M A-SCARED!
409
00:14:15,685 --> 00:14:18,685
OH...ONE SECOND!
410
00:14:18,688 --> 00:14:21,478
ALL RIGHT, LOOK,
YOU WON'T BE SCARED FOR LONG
411
00:14:21,481 --> 00:14:23,481
'CAUSE LOOK --
MOMMY FOUND A CANDLE.
412
00:14:23,483 --> 00:14:25,493
CHECK THIS OUT.
413
00:14:25,485 --> 00:14:27,485
I KNEW I HAD A CANDLE
IN HERE.
414
00:14:27,487 --> 00:14:30,407
SEE? AH!
LET THERE BE LIGHT.
415
00:14:33,293 --> 00:14:35,343
KADY, WHY DID YOU
JUST DO THAT?
416
00:14:35,335 --> 00:14:38,755
IT'S A BIRTHDAY CANDLE!
I'M UPPOSED TO BLOW IT OUT!
417
00:14:38,758 --> 00:14:40,378
[ Baby voice ]
IT'S A BIRTHDAY CANDLE!
418
00:14:40,380 --> 00:14:42,670
YOU'RE "UPPOSED"
TO BLOW IT OUT?
419
00:14:42,672 --> 00:14:44,672
YOU KNOW WHAT, KADY?
WATCH THIS.
420
00:14:44,674 --> 00:14:47,684
I'M GONNA LIGHT THIS THING
ONE MORE TIME,
421
00:14:47,677 --> 00:14:50,927
JUST SO YOU CAN SEE THIS --
NO, LOOK AT MOMMY.
422
00:14:50,931 --> 00:14:53,391
IT'S NOT CUTE ANYMORE!
423
00:14:53,393 --> 00:14:55,613
MOVE IT!
424
00:14:57,147 --> 00:14:59,647
OKAY, LOOK,
I GOT SOME FLASHLIGHTS.
425
00:14:59,649 --> 00:15:01,069
OH, THANK GOD!
426
00:15:01,071 --> 00:15:02,441
YEAH.
LET THERE BE LIGHT.
427
00:15:02,442 --> 00:15:03,822
HERE YOU GO, KADY.
428
00:15:03,823 --> 00:15:06,333
ACTUALLY, YOU KNOW WHAT?
THIS IS KIND OF NICE, MICHAEL.
429
00:15:06,326 --> 00:15:07,406
YEAH.
430
00:15:07,407 --> 00:15:09,447
I CAN'T THINK
OF ANYBODY BETTER
431
00:15:09,449 --> 00:15:11,409
I WOULD LIKE
TO BE IN THE DARK WITH.
432
00:15:11,411 --> 00:15:12,791
MM, THAT IS SO SWEET!
433
00:15:12,792 --> 00:15:14,082
PEACE AND QUIET.
434
00:15:14,084 --> 00:15:15,174
YEAH.
435
00:15:18,538 --> 00:15:19,538
[ BABY CRIES ]
436
00:15:19,539 --> 00:15:21,709
OH, DANG!
NOW THE BABY'S AWAKE.
437
00:15:21,711 --> 00:15:24,211
OH, AND -- OW!
438
00:15:26,676 --> 00:15:28,676
MY FLASHLIGHT
JUST WENT OUT.
439
00:15:28,678 --> 00:15:30,508
I THINK
THE BATTERY'S DEAD!
440
00:15:30,510 --> 00:15:31,890
IT'S OKAY, IT'S OKAY.
441
00:15:31,891 --> 00:15:34,391
JAY, YOU'VE GOT SOME BATTERIES
UPSTAIRS, DON'T YOU?
442
00:15:34,394 --> 00:15:35,524
UPSTAIRS WHERE?
443
00:15:35,515 --> 00:15:38,015
MM...IN THE NIGHTSTAND?
444
00:15:40,940 --> 00:15:43,860
OH, TH-THOSE ARE
PROBABLY DEAD, TOO. RIGHT.
445
00:15:43,863 --> 00:15:45,123
[ BABY CRIES ]
446
00:15:45,115 --> 00:15:46,365
CLAIRE!
447
00:15:46,366 --> 00:15:48,406
WILL YOU PLEASE
SHUT THAT THING UP?
448
00:15:48,408 --> 00:15:51,488
LOOK, I GOT AN IDEA.
HERE, GIMME.
449
00:15:51,491 --> 00:15:52,571
THERE YOU GO.
450
00:15:52,572 --> 00:15:54,202
Claire:
WHAT ARE YOU DOING?
451
00:15:54,204 --> 00:15:55,504
I SHUT THE BABY UP,
452
00:15:55,495 --> 00:15:56,955
AND I GOT BATTERIES
FOR THE FLASHLIGHTS.
453
00:15:56,956 --> 00:15:58,576
YOU KILLED MY FAKE BABY!
454
00:15:58,578 --> 00:15:59,708
YOU KILLED MY FAKE BABY!
455
00:15:59,709 --> 00:16:02,709
LOOK, CLAIRE,
THE BABY HAD TO DIE
456
00:16:02,712 --> 00:16:04,582
SO THAT WE COULD SEE.
457
00:16:04,584 --> 00:16:05,554
UHH!
458
00:16:07,427 --> 00:16:08,797
OKAY...
459
00:16:08,798 --> 00:16:11,638
SO WHAT ARE WE GONNA DO
WITH THE REST OF OUR EVENING?
460
00:16:11,641 --> 00:16:13,431
WE HAVE TO
MAKE THE BEST OF IT, RIGHT?
461
00:16:13,433 --> 00:16:15,443
I HAVE AN IDEA.
462
00:16:16,646 --> 00:16:18,646
Michael: ALL RIGHT, EVERYBODY,
DIG IN.
463
00:16:18,648 --> 00:16:19,858
THIS IS GREAT,
464
00:16:19,859 --> 00:16:21,599
BUT IT WOULD BE BETTER
IF I WERE NAKED.
465
00:16:21,601 --> 00:16:23,231
ARE YOU SURE?
466
00:16:27,407 --> 00:16:29,407
I CAN'T EAT ANY MORE
OF THIS ICE CREAM.
467
00:16:29,409 --> 00:16:31,279
IT'S BYPASSING MY STOMACH
AND GOING STRAIGHT TO MY THIGHS.
468
00:16:31,281 --> 00:16:34,031
OOH, I HAVE NEVER FELT
SO STUFFED IN MY LIFE.
469
00:16:34,034 --> 00:16:36,174
NOW YOU KNOW
HOW YOUR BRA FEELS.
470
00:16:36,166 --> 00:16:37,706
SHUT UP, JUNIOR!
471
00:16:37,707 --> 00:16:38,997
Michael: HEY, CALM DOWN.
LISTEN.
472
00:16:38,998 --> 00:16:40,998
WE GOT TO EAT UP ALL THIS FOOD
473
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
BECAUSE IT WOULD BE A SHAME
IF IT GOES TO WASTE
474
00:16:43,002 --> 00:16:45,432
WITH ALL THE PEOPLE STARVING
IN THIS WORLD.
475
00:16:45,425 --> 00:16:47,425
YEAH, BUT, DAD,
EVEN IF WE ATE IT ALL,
476
00:16:47,427 --> 00:16:49,627
THEY'D STILL BE STARVING,
RIGHT?
477
00:16:49,629 --> 00:16:50,969
WHY DID THAT JUST MAKE SENSE?
478
00:16:50,970 --> 00:16:53,220
I DON'T KNOW, BUT YOU KEEP TRACK
OF WHAT YOU'RE EATING.
479
00:16:53,223 --> 00:16:55,693
I THINK THAT KNOCKWURST
IS MAKING YOU SMARTER.
480
00:16:55,685 --> 00:16:57,895
[ HOO HOO! ]
481
00:16:57,897 --> 00:16:59,017
WHAT WAS THAT?
482
00:16:59,018 --> 00:17:00,978
THAT'S THE SOUND GREMLINS MAKE
BEFORE THEY ATTACK.
483
00:17:00,980 --> 00:17:02,600
MOMMY!
484
00:17:02,602 --> 00:17:04,142
HEY!
485
00:17:04,144 --> 00:17:06,704
HOO HOO!
HA HA -- OW!
486
00:17:06,696 --> 00:17:08,736
OW, OW!
487
00:17:08,738 --> 00:17:11,318
DID IT EVER OCCUR TO YOU
THAT YOU ARE HER BIG BROTHER
488
00:17:11,321 --> 00:17:13,111
AND YOU'RE SUPPOSED
TO PROTECT HER,
489
00:17:13,113 --> 00:17:14,453
NOT SCARE HER?
490
00:17:14,454 --> 00:17:15,924
YOU SHOWED HER THE MOVIE.
491
00:17:15,915 --> 00:17:18,115
YEAH, THAT WAS MY MISTAKE,
BUT YOU'RE MAKING IT WORSE.
492
00:17:18,118 --> 00:17:19,328
I'M SORRY, DAD.
493
00:17:19,329 --> 00:17:21,829
OKAY. NOW DON'T
LET IT HAPPEN AGAIN.
494
00:17:21,831 --> 00:17:23,831
UNLESS IT'S REALLY,
REALLY FUNNY.
495
00:17:23,833 --> 00:17:25,223
HA HA. ALL RIGHT.
496
00:17:28,007 --> 00:17:30,507
[ GRUNTING ]
497
00:17:30,510 --> 00:17:33,430
UH...
GODZILLA, GODZILLA!
498
00:17:35,054 --> 00:17:36,024
KING KONG?
499
00:17:38,678 --> 00:17:40,098
KING KONG
WASHING DISHES, BOY?
500
00:17:40,100 --> 00:17:42,560
YOU GOT IT!
501
00:17:42,562 --> 00:17:43,562
DADDY'S TURN!
502
00:17:43,563 --> 00:17:44,603
OKAY. HERE.
503
00:17:44,604 --> 00:17:46,654
HOLD THE LIGHT.
STROBE IT.
504
00:17:46,646 --> 00:17:49,446
I WANT THAT SPECIAL EFFECT.
OKAY, HERE WE GO.
505
00:17:52,652 --> 00:17:55,032
Junior: A...BREAKDANCER?
506
00:17:55,034 --> 00:17:56,334
MM-MM.
507
00:17:57,787 --> 00:17:59,157
JUSTIN TIMBERLAKE?
508
00:18:01,040 --> 00:18:04,250
All: MICHAEL JACKSON!
509
00:18:04,254 --> 00:18:05,424
[ LAUGHING ]
510
00:18:05,415 --> 00:18:07,415
BINGO! OKAY, WE'RE GONNA
PLAY ANOTHER GAME.
511
00:18:07,417 --> 00:18:09,417
WE'LL PLAY
"MAKE ME LAUGH OR DIE."
512
00:18:09,419 --> 00:18:11,209
KADY, YOU GO FIRST.
COME ON.
513
00:18:11,211 --> 00:18:12,881
I DON'T WANT TO PLAY.
514
00:18:12,882 --> 00:18:14,262
WHY NOT?
515
00:18:14,264 --> 00:18:17,184
'CAUSE YOU GUYS DON'T THINK
I'M CUTE ANYMORE.
516
00:18:17,177 --> 00:18:19,017
OF COURSE WE THINK YOU'RE CUTE,
517
00:18:19,018 --> 00:18:20,808
EXCEPT WHEN
YOU'RE TRYING TO BE CUTE.
518
00:18:20,810 --> 00:18:23,020
THEN NO ONE'S CUTE,
WHEN THEY'RE TRYING.
519
00:18:23,022 --> 00:18:25,062
WATCH. LOOK AT THIS.
520
00:18:25,064 --> 00:18:28,194
[ Baby voice ]
MY NAME IS MICHAEL KYLE,
521
00:18:28,188 --> 00:18:34,278
AND I'M ONLY
THESE MANY YEARS OLD!
522
00:18:38,618 --> 00:18:41,288
SEE HOW OBNOXIOUS THAT WAS?
523
00:18:41,291 --> 00:18:43,081
KADY, WE LIKE IT WHEN
YOU'RE JUST BEING YOU.
524
00:18:43,082 --> 00:18:44,582
REALLY?
REALLY.
525
00:18:44,584 --> 00:18:45,594
YES.
526
00:18:45,585 --> 00:18:47,165
OKAY.
I'LL GO, THEN.
527
00:18:47,167 --> 00:18:48,167
YES!
528
00:18:48,168 --> 00:18:49,838
YEAH.
COME ON UP HERE.
529
00:18:49,839 --> 00:18:52,249
THAT'S MY BIG GIRL
RIGHT THERE, BOY!
530
00:18:52,252 --> 00:18:54,212
Junior: IF YOU DON'T
MAKE US LAUGH,
531
00:18:54,214 --> 00:18:56,604
YOU HAVE TO WATCH "GREMLINS"
ALL BY YOURSELF.
532
00:18:56,596 --> 00:18:57,596
NO, JUNIOR!
533
00:18:57,597 --> 00:18:59,307
Kady: IT'S OKAY, MOMMY.
534
00:18:59,309 --> 00:19:01,309
IT'S NOTHING COMPARED
TO HANNIBAL LECTER.
535
00:19:01,311 --> 00:19:04,311
AND BESIDES, I'M GONNA
MAKE YOU GUYS LAUGH!
536
00:19:04,314 --> 00:19:05,574
OKAY. WE'RE READY.
537
00:19:05,565 --> 00:19:06,565
Claire: ALL RIGHT, GIRL.
538
00:19:06,566 --> 00:19:07,896
OKAY. READY?
539
00:19:07,897 --> 00:19:09,187
All: READY.
540
00:19:09,189 --> 00:19:12,529
HOW MANY HILLBILLIES
DOES IT TAKE TO EAT A POSSUM?
541
00:19:12,532 --> 00:19:15,032
Michael: I DON'T KNOW. HOW MANY
HILLBILLIES DOES IT TAKE?
542
00:19:15,034 --> 00:19:18,834
TWO -- ONE TO EAT IT,
ONE TO WATCH FOR CARS!
543
00:19:18,828 --> 00:19:20,198
[ ALL LAUGHING ]
544
00:19:20,200 --> 00:19:21,950
THAT WAS CUTE.
545
00:19:21,951 --> 00:19:25,251
OHH! WE WERE JUST
HAVING FUN, TOO!
546
00:19:25,245 --> 00:19:27,045
HEY, GOT AN IDEA.
547
00:19:28,918 --> 00:19:30,288
[ ALL CHEER ]
548
00:19:30,290 --> 00:19:33,920
OKAY, MY TURN.
THIS IS A GOOD ONE.
549
00:19:33,923 --> 00:19:35,303
HA HA! OKAY!
550
00:19:35,295 --> 00:19:38,295
HOW DID THE BUTCHER
INTRODUCE HIS WIFE?
551
00:19:38,298 --> 00:19:40,218
Junior:
I DON'T KNOW. HOW?
552
00:19:40,220 --> 00:19:42,300
HE SAID, "MEET PATTY."
553
00:19:47,607 --> 00:19:48,977
CLAIRE,
YOU GOT TO HURRY UP.
554
00:19:48,978 --> 00:19:51,018
YOU'RE GOING TO BE LATE
FOR SCHOOL.
555
00:19:51,020 --> 00:19:53,980
JUST ONE MORE SECOND.
AND...FINISHED!
556
00:19:53,983 --> 00:19:58,083
AFTER FOUR HOURS TYPING,
I FINALLY FINISHED MY PAPER!
557
00:19:58,077 --> 00:20:00,367
GREAT. WHY DIDN'T YOU GO BACK
TO USING THE COMPUTER, THOUGH?
558
00:20:00,370 --> 00:20:04,450
I LIKE THIS TYPEWRITER THING.
IT'S SO COOL, IT'S SO RETRO.
559
00:20:04,454 --> 00:20:07,004
I THINK THIS PAPER IS BETTER
THAN THE ONE I LOST LAST NIGHT.
560
00:20:06,996 --> 00:20:08,036
WELL, GREAT!
561
00:20:08,037 --> 00:20:12,167
NOW ALL YOU HAVE TO DO
IS SHOW ME HOW TO PRINT IT OUT.
562
00:20:18,428 --> 00:20:20,428
YEAH, WELL,
I'LL GO GET YOUR MOTHER
563
00:20:20,430 --> 00:20:23,050
AND SHE'LL SHOW YOU
HOW TO PRINT THAT OUT.
564
00:20:23,052 --> 00:20:24,602
OKAY.
565
00:20:24,604 --> 00:20:26,024
BABY!
566
00:20:30,770 --> 00:20:32,560
COME ON, DAD.
CAN I PLEASE GO?
567
00:20:32,562 --> 00:20:34,442
I SAVED UP A SPECIAL ONE
FOR THIS.
568
00:20:34,444 --> 00:20:36,074
AH...
569
00:20:38,658 --> 00:20:41,658
OW!
570
00:20:41,661 --> 00:20:44,071
WHO PUT THAT TABLE THERE?
571
00:20:44,073 --> 00:20:46,463
[ BUMPS INTO PIANO ]
572
00:20:46,456 --> 00:20:48,866
WHO PUT THE TV -- OH.
37019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.