All language subtitles for My.Wife.And.Kids.S03E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,044 --> 00:00:05,554 MOMMY, CAN YOU HELP ME CUT MY PANCAKES? 2 00:00:05,546 --> 00:00:08,216 I'D LOVE TO HELP MY BABY CUT HER PANCAKES. 3 00:00:08,219 --> 00:00:11,219 HEY, BABY, GUESS WHO'S COMING OVER TO VISIT. 4 00:00:11,222 --> 00:00:12,302 SANTA CLAUS? 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,733 UH... 6 00:00:14,725 --> 00:00:16,135 NO. 7 00:00:16,137 --> 00:00:18,137 THEN I DON'T CARE. 8 00:00:18,139 --> 00:00:19,689 I'LL GIVE YOU A GUESS. 9 00:00:19,690 --> 00:00:22,270 I HAVEN'T SEEN THIS GUY IN OVER TWO YEARS. 10 00:00:22,273 --> 00:00:24,363 YOUR BARBER? [ LAUGHS ] 11 00:00:24,355 --> 00:00:26,695 [ LAUGHS SARCASTICALLY ] 12 00:00:26,697 --> 00:00:28,027 NOT FUNNY. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,198 NO, IT'S YOUR UNCLE TOMMY. 14 00:00:30,201 --> 00:00:33,201 YAY! HE GIVES THE BEST PIGGYBACK RIDES. 15 00:00:33,204 --> 00:00:35,584 WHAT ABOUT MY PIGGYBACK RIDES? 16 00:00:35,576 --> 00:00:37,656 I CAN'T GET A GRIP. YOUR HEAD'S TOO SLIPPERY. 17 00:00:37,658 --> 00:00:39,038 AAH! [ LAUGHING ] 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,119 OKAY, THAT'S THE SECOND BALD JOKE. 19 00:00:41,122 --> 00:00:44,132 I'M GONNA SHAVE YOU TWO BALD AND SEE HOW YOU LIKE IT. 20 00:00:44,125 --> 00:00:45,715 HEY, MICHAEL, I LOVE TOMMY, 21 00:00:45,716 --> 00:00:48,466 BUT I DO NOT LOOK FORWARD TO THESE VISITS. 22 00:00:48,469 --> 00:00:50,549 WHY NOT? BECAUSE YOU TWO ARE SO COMPETITIVE, 23 00:00:50,551 --> 00:00:52,051 YOU'RE OUT THERE PLAYING ONE-ON-ONE 24 00:00:52,052 --> 00:00:54,052 TILL ONE OF YOU DROPS. 25 00:00:54,054 --> 00:00:56,234 I'M NOT COMPETITIVE. HE'S THE COMPETITIVE ONE. 26 00:00:56,227 --> 00:00:59,057 I'M TRYING TO BEAT SOME OF THAT COMPETITIVENESS OUT OF HIM. 27 00:00:59,059 --> 00:01:01,019 OH, SO YOU'RE HELPING HIM. 28 00:01:01,021 --> 00:01:03,021 EXACTLY, I CALL IT "BDT" -- 29 00:01:03,023 --> 00:01:05,453 BEAT-DOWN THERAPY. 30 00:01:05,446 --> 00:01:06,986 WHAT'S THE OCCASION? 31 00:01:06,987 --> 00:01:08,857 I DON'T KNOW. HE SAID HE HAD A SURPRISE. 32 00:01:08,859 --> 00:01:11,449 LAST TIME HE HAD A SURPRISE, HE SHOWED UP IN SOME NEW WHEELS. 33 00:01:11,452 --> 00:01:13,192 GOOD MORNING, DAD. 34 00:01:13,194 --> 00:01:15,294 WOW, YOU LOOK GREAT! 35 00:01:15,286 --> 00:01:16,696 YEAH? WHAT DO YOU WANT? 36 00:01:16,697 --> 00:01:18,247 CAN I GO TO THE MALL? 37 00:01:18,249 --> 00:01:19,659 YOU NEED MONEY? NO. 38 00:01:19,660 --> 00:01:21,160 YOU NEED A RIDE? NO. 39 00:01:21,162 --> 00:01:22,372 BE GONE. 40 00:01:22,373 --> 00:01:24,043 OH, OH, OH, TAKE YOUR SISTER. 41 00:01:24,044 --> 00:01:25,214 KADY?! 42 00:01:25,206 --> 00:01:27,376 NO, TAKE YOUR SISTER MANIPIDLY. 43 00:01:29,049 --> 00:01:30,799 YEAH, OF COURSE TAKE KADY. 44 00:01:30,801 --> 00:01:32,381 UH...NO. 45 00:01:32,383 --> 00:01:35,683 SHE HAS TO GO TO THE BATHROOM EVERY 10 MINUTES. 46 00:01:35,676 --> 00:01:37,636 THAT'S 'CAUSE SHE'S A BABY. 47 00:01:37,638 --> 00:01:39,268 THAT'S RIGHT -- SHE'S A BABY. 48 00:01:39,270 --> 00:01:40,980 HOW CAN I SHOP WHEN SHE'S WITH ME? 49 00:01:40,981 --> 00:01:42,521 THAT'S NOT THE PROBLEM. 50 00:01:42,523 --> 00:01:44,363 YOU CAN'T FLIRT WHEN SHE'S WITH YOU, 51 00:01:44,355 --> 00:01:46,355 AND THAT'S EXACTLY WHY YOU'RE TAKING HER WITH YOU. 52 00:01:46,357 --> 00:01:48,107 Kady: HA HA! SHUT UP! 53 00:01:48,108 --> 00:01:50,358 HEY, DON'T TALK TO THE BABY LIKE THAT. 54 00:01:50,361 --> 00:01:52,031 HA HA! 55 00:01:52,032 --> 00:01:54,412 SHUT UP. I'M TALKING TO YOUR SISTER. 56 00:01:54,405 --> 00:01:57,655 YOU'RE DELUDED, DAD. KADY IS SO NOT A BABY ANYMORE. 57 00:01:57,658 --> 00:01:58,998 YES, SHE IS. 58 00:01:58,999 --> 00:02:00,539 [ TALKING BABY TALK ] 59 00:02:00,541 --> 00:02:02,001 SHE IS A BABY. 60 00:02:02,002 --> 00:02:03,582 DON'T TALK TO HER LIKE THAT. 61 00:02:03,584 --> 00:02:05,424 [ SMOOCHES ] 62 00:02:05,416 --> 00:02:08,376 I WANT YOU GUYS BACK IN 2 HOURS. YOUR UNCLE TOMMY'S COMING. 63 00:02:08,379 --> 00:02:10,549 OKAY, BUT I'M DOING IT UNDER PROTEST. 64 00:02:10,551 --> 00:02:12,341 COME ON, KADY. 65 00:02:12,343 --> 00:02:14,683 MICHAEL, I'M TELLING YOU, WHEN TOMMY GETS HERE, 66 00:02:14,675 --> 00:02:17,595 I WANT YOU TWO TO TRY TO PUT A LID ON ALL THAT TESTOSTERONE. 67 00:02:17,598 --> 00:02:20,018 OH, BABY, YOU'RE EXAGGERATING. 68 00:02:20,020 --> 00:02:21,680 THAT'S MY BEST FRIEND. OKAY. 69 00:02:21,682 --> 00:02:24,482 I'M JUST GONNA BEAT THE CRAP OUT OF HIM, THAT'S ALL. 70 00:02:27,358 --> 00:02:29,648 OW, I THINK I BROKE MY THUMB! 71 00:02:29,650 --> 00:02:31,070 CAN YOU MOVE IT? YEAH. 72 00:02:31,071 --> 00:02:32,651 THEN IT'S NOT BROKEN. WHAT HAPPENED? 73 00:02:32,653 --> 00:02:35,333 I WAS WORKING ON MY CAR, AND I GOT IT STUCK IN SOMETHING. 74 00:02:35,326 --> 00:02:38,036 OH, LORD, I'M SCARED TO ASK THIS QUESTION. 75 00:02:38,038 --> 00:02:39,038 WHAT DID YOU GET IT STUCK IN? 76 00:02:39,039 --> 00:02:40,579 MY CRANKCASE. 77 00:02:40,581 --> 00:02:43,621 OH, LORD, I'M SCARED TO ASK THE NEXT QUESTION. 78 00:02:43,624 --> 00:02:45,464 YOUR CAR CRANKCASE, RIGHT? 79 00:02:45,456 --> 00:02:47,086 YEAH. AND IT HURTS. 80 00:02:47,087 --> 00:02:49,047 HOW CAN I GO ON LIKE THIS? 81 00:02:49,049 --> 00:02:50,169 BOY, STOP WHINING. 82 00:02:50,170 --> 00:02:51,920 IT'S JUST A SPRAIN. 83 00:02:51,922 --> 00:02:54,052 YOU KNOW HOW MANY GAMES MICHAEL JORDAN PLAYED INJURED? 84 00:02:54,054 --> 00:02:57,264 BUT HE ONLY BLEW OUT HIS KNEE OR TORE A COUPLE OF TENDONS. 85 00:02:57,258 --> 00:02:59,388 THIS IS MY THUMB -- MY PlayStation THUMB. 86 00:02:59,390 --> 00:03:01,060 PLUS, NOW I'M LOPSIDED. 87 00:03:01,061 --> 00:03:03,391 THE PAIN IS MAKING ME FAVOR THIS SIDE OF MY BODY. 88 00:03:03,394 --> 00:03:06,154 GO UPSTAIRS, USE THE OINTMENT, AND MASSAGE IT. 89 00:03:06,146 --> 00:03:08,856 OH, BOY, I NEVER HAD PERMISSION BEFORE! 90 00:03:08,859 --> 00:03:11,519 SHE'S TALKING ABOUT YOUR THUMB. 91 00:03:11,522 --> 00:03:13,192 [ DOORBELL RINGS ] 92 00:03:13,193 --> 00:03:14,873 ALL RIGHT, BABY, THAT'S TOMMY. 93 00:03:14,865 --> 00:03:16,575 OKAY, I WANT YOU TO OPEN THE DOOR. 94 00:03:16,577 --> 00:03:19,157 YOU KNOW HE'S GONNA RUN IN AND JUMP ON MY BACK. 95 00:03:19,159 --> 00:03:21,119 YEAH, YEAH, I KNOW THE DRILL. 96 00:03:21,121 --> 00:03:22,871 AND ROLLING OUT FOR TEAM HARLEM 97 00:03:22,873 --> 00:03:25,383 IN THE POSITION OF POINT GUARD, TOMMY T.! 98 00:03:25,376 --> 00:03:26,536 THANK YOU. Y'ALL TOO BEAUTIFUL. 99 00:03:26,537 --> 00:03:27,827 THANK YOU. I LOVE YOU, BABY. 100 00:03:27,828 --> 00:03:29,088 I LOVE ALL OF YOU. PLEASE, STOP. 101 00:03:29,880 --> 00:03:31,170 IT'S TOO MUCH. 102 00:03:39,430 --> 00:03:40,470 TOMMY... 103 00:03:40,471 --> 00:03:42,801 HI. HEY. 104 00:03:42,803 --> 00:03:44,223 UM, WHAT -- WHAT HAPPENED? 105 00:03:46,226 --> 00:03:47,726 AIN'T NOTHING WR-- HE'S JUST MESSING AROUND, 106 00:03:47,728 --> 00:03:49,228 TRYING TO GET SYMPATHY 107 00:03:49,229 --> 00:03:51,189 SO I DON'T BEAT HIM OUT THERE ON THAT COURT. 108 00:03:51,191 --> 00:03:52,901 COME ON, GET UP OUT THIS CHAIR, MAN. 109 00:03:52,903 --> 00:03:55,743 STOP THIS, TOMMY. COME ON, STOP. 110 00:03:55,736 --> 00:03:58,856 THE SPAGHETTI LEGS IS FUNNY. [ LAUGHS ] 111 00:03:58,859 --> 00:04:00,739 LOOK, TOMMY, THIS AIN'T RIGHT, MAN. 112 00:04:00,741 --> 00:04:03,031 WHAT IF SOMETHING HAPPEN AND YOU GET PARALYZED? 113 00:04:03,033 --> 00:04:07,083 MIKE, SOMETHING DID HAPPEN, AND I'M PARALYZED. 114 00:04:09,079 --> 00:04:10,579 OKAY. 115 00:04:10,581 --> 00:04:13,791 LET'S GET YOU BACK TO YOUR LITTLE VEHICLE. 116 00:04:16,136 --> 00:04:17,716 THERE YOU GO. 117 00:04:17,718 --> 00:04:20,048 LET'S GET THE LEGS RIGHT. 118 00:04:20,050 --> 00:04:22,140 YOU WANT TO CROSS THEM -- BE A LITTLE COMFORTABLE? 119 00:04:22,142 --> 00:04:24,142 I GOT YOU. 120 00:04:24,144 --> 00:04:25,274 THERE YOU GO. MAKE HIM COMFORTABLE. 121 00:04:25,265 --> 00:04:28,305 CROSS YOUR LEGS. 122 00:04:28,309 --> 00:04:30,189 HERE, LET ME STRAIGHTEN YOU OUT, THERE. 123 00:04:30,190 --> 00:04:31,850 GET THE LEGS RIGHT, YOU KNOW. 124 00:04:31,852 --> 00:04:35,492 I REMEMBER YOU WAS PIGEON-TOED. THERE YOU GO. 125 00:04:35,486 --> 00:04:36,946 SO...LET'S EAT! 126 00:04:36,947 --> 00:04:39,237 THERE'S FOOD... 127 00:04:39,239 --> 00:04:42,609 MIKE, THIS IS WHAT I DIDN'T WANT TO TELL YOU ON THE PHONE, MAN. 128 00:04:42,613 --> 00:04:44,913 THIS IS MY NEW RIDE. 129 00:04:44,905 --> 00:04:46,245 HERE... 130 00:04:46,246 --> 00:04:47,956 OH, YEAH, THERE YOU GO. 131 00:04:47,958 --> 00:04:51,168 I AIN'T GOT NO RIMS ON IT YET, BUT WHEN I DO, MAN, 132 00:04:51,171 --> 00:04:53,251 IT'S GONNA BE "BOM-BOM-BOM-BOM." 133 00:04:53,253 --> 00:04:54,553 [ WHISTLES ] 134 00:04:54,545 --> 00:04:56,585 WELL, YOU -- YOU LOOK GREAT, TOMMY. 135 00:04:56,587 --> 00:04:59,917 I MEAN, YOU -- YOU -- YOU LOOK LIKE YOU LOST SOME WEIGHT. 136 00:04:59,920 --> 00:05:01,760 YEAH, MAN, WHEN THEY TOOK OUT MY SPLEEN, 137 00:05:01,762 --> 00:05:03,722 THAT'S ABOUT TWO OR THREE POUNDS RIGHT THERE. 138 00:05:03,724 --> 00:05:05,774 YEAH, I KNEW SOMETHING WAS MISSING WHEN I HAD -- 139 00:05:05,766 --> 00:05:06,926 I COULD FEEL SOMETHING... 140 00:05:06,927 --> 00:05:09,477 TOMMY, WHAT -- WHAT HAPPENED? 141 00:05:09,480 --> 00:05:11,890 ALL THE CRAZY THINGS I DONE IN MY LIFE, 142 00:05:11,892 --> 00:05:15,322 I BREAK MY BACK TRYING TO PAINT THE HOUSE ON A LADDER. 143 00:05:15,315 --> 00:05:17,105 THAT'S A DRAG. YEAH. 144 00:05:17,107 --> 00:05:18,697 LET'S EAT. 145 00:05:18,699 --> 00:05:20,279 COME ON, EVERYBODY COULD USE A SANDWICH. 146 00:05:20,280 --> 00:05:22,780 WOULD YOU PLEASE... SOMETIME... 147 00:05:24,615 --> 00:05:26,285 ARE YOU GONNA BE OKAY? 148 00:05:26,286 --> 00:05:29,446 "OKAY" AS IN, AM I GONNA WALK OR RUN OR JUMP AGAIN? UH, NO. 149 00:05:29,450 --> 00:05:32,160 BUT "OKAY" AS IN, AM I GONNA WAKE UP EVERY DAY, 150 00:05:32,162 --> 00:05:34,672 I'M GONNA PLAY THE HAND I BEEN DEALT 151 00:05:34,665 --> 00:05:37,505 AND TRY NOT TO LEAVE NO WET SPOTS ON YOUR COUCH, 152 00:05:37,508 --> 00:05:38,668 YEAH, I'M FINE. 153 00:05:38,669 --> 00:05:39,759 Okay. 154 00:05:39,760 --> 00:05:41,550 THAT'S POSITIVE, MAN. 155 00:05:41,552 --> 00:05:44,132 YOU'RE LIKE MAGIC JOHNSON, JUST REALLY POSITIVE ABOUT... 156 00:05:46,927 --> 00:05:49,017 ...THE BAD STUFF. 157 00:05:49,019 --> 00:05:51,469 SO, MAN, COME ON, MAN, WHERE THE B-BALL AT? 158 00:05:51,472 --> 00:05:54,532 I LIKE YOUR KICKS, BUT THEY AIN'T GONNA HELP YOUR GAME NONE. 159 00:05:54,525 --> 00:05:55,855 HEY, YOU KNOW, I DON'T PLAY BASKETBALL NO MORE. 160 00:05:55,856 --> 00:05:57,316 GAVE IT UP. WHAT-- 161 00:05:57,317 --> 00:05:58,687 THREW THE BASKETBALL-- ALL THE BASKETBALL-- 162 00:05:58,689 --> 00:06:00,399 YOU JUST -- BUT YOU WERE JUST BOUNCING... 163 00:06:00,401 --> 00:06:03,741 NO, I WASN'T. I THREW THE BASKETBALL AWAY, REMEMBER? 164 00:06:03,744 --> 00:06:07,454 THAT JUST -- I'M INTO MORE SIT-DOWN, THINK GAMES. 165 00:06:07,448 --> 00:06:08,788 I LIKE CHESS, YOU KNOW. 166 00:06:08,789 --> 00:06:10,789 MONOPOLY -- JUST A THINKING-MAN GAME. 167 00:06:10,791 --> 00:06:13,871 TROUBLE -- I LIKE THAT LITTLE "BOOP!" WHEN IT GOES AROUND -- 168 00:06:13,874 --> 00:06:16,344 ALL RIGHT, COME ON, MAN. STOP PLAYING, MAN. 169 00:06:16,336 --> 00:06:17,876 WHERE THE BALL AT? YEAH, MICHAEL, GO AHEAD AND PLAY. 170 00:06:17,878 --> 00:06:20,668 [ Muttering ] THE MAN IS PHYSICALLY CHALLENGED. 171 00:06:20,671 --> 00:06:21,881 FIRST OF ALL, 172 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 I CAN HEAR, AND SECOND OF ALL, 173 00:06:23,844 --> 00:06:25,934 I'M ONLY "PHYSICALLY CHALLENGED" 174 00:06:25,926 --> 00:06:27,966 WHEN I'M TRYING TO TIE MY SHOES. 175 00:06:27,968 --> 00:06:29,678 I BE TIPPING OVER SOMETIMES. 176 00:06:29,680 --> 00:06:31,100 [ LAUGHS ] 177 00:06:31,101 --> 00:06:34,481 THAT'S FUNNY. YOU SHOULD DO SOME STAND-UP. 178 00:06:34,475 --> 00:06:36,515 SANDWICHES, SANDWICHES... 179 00:06:36,517 --> 00:06:38,397 MAN, I COULD USE A SANDWICH. 180 00:06:38,398 --> 00:06:41,068 TOMMY, I THINK MICHAEL IS HAVING A PROBLEM 181 00:06:41,071 --> 00:06:42,821 ACCEPTING YOUR DISABILITY. 182 00:06:42,823 --> 00:06:44,583 YOU THINK SO? DON'T PUT WORDS IN MY -- 183 00:06:44,575 --> 00:06:46,075 I'M FINE! I'M F-- 184 00:06:46,076 --> 00:06:48,786 WHAT, SO WHAT, TOMMY'S IN A WHEELCHAIR. 185 00:06:48,789 --> 00:06:50,409 OOH, I'M FREAKING OUT. 186 00:06:50,410 --> 00:06:51,950 AHH! 187 00:06:53,794 --> 00:06:55,884 HE'S IN A WHEELCHAIR. LOOK, SEE, IT'S COOL. 188 00:06:55,876 --> 00:06:57,876 [ TELEPHONE RINGS ] PHONE, I'LL GET IT. 189 00:06:57,878 --> 00:06:58,958 HELLO? 190 00:06:58,959 --> 00:07:00,249 DAD, UM... HEY, CLAIRE. 191 00:07:00,250 --> 00:07:01,750 I NEED YOU TO COME PICK US UP NOW. 192 00:07:01,752 --> 00:07:02,962 EVERYTHING OKAY? 193 00:07:02,963 --> 00:07:04,933 OH, YEAH, EVERYTHING'S FINE. 194 00:07:04,925 --> 00:07:07,925 UM, I JUST NEED YOU TO COME...RIGHT NOW. 195 00:07:07,928 --> 00:07:09,468 DADDY'S ON HIS WAY. 196 00:07:09,470 --> 00:07:11,470 I GOT TO GO GET HER FROM THE MALL. 197 00:07:11,472 --> 00:07:13,262 THE GIRLS JUST WANT -- NO, NO, NO, NO, NO! 198 00:07:13,263 --> 00:07:15,233 NO! COME HERE. NO? 199 00:07:15,225 --> 00:07:18,105 NO, YOU STAY HERE AND TALK TO YOUR FRIEND, OKAY? 200 00:07:18,108 --> 00:07:19,558 DO I HAVE TO? 201 00:07:19,560 --> 00:07:21,320 YES, YOU DO. OKAY. 202 00:07:21,321 --> 00:07:22,441 GO TALK! 203 00:07:22,442 --> 00:07:23,732 I'LL TALK. 204 00:07:23,734 --> 00:07:25,374 BE BACK! 205 00:07:27,447 --> 00:07:28,567 TOMMY! 206 00:07:28,569 --> 00:07:29,619 MIKE. 207 00:07:29,620 --> 00:07:30,700 TOMMY! 208 00:07:30,701 --> 00:07:32,621 MIKE. 209 00:07:32,623 --> 00:07:34,453 WELL, SO -- SO, YOU MUST, LIKE, 210 00:07:34,454 --> 00:07:37,344 GET ALL THE COOL PARKING SPACES NOW, HUH? 211 00:07:37,337 --> 00:07:38,537 EVERYWHERE I GO. 212 00:07:38,539 --> 00:07:39,629 YEAH. 213 00:07:44,044 --> 00:07:46,474 [ SIGHS ] COULD YOU OPEN THIS FOR ME, PLEASE? 214 00:07:46,466 --> 00:07:48,466 YEAH, MAN. 215 00:07:48,468 --> 00:07:49,468 [ TAB POPS ] 216 00:07:49,469 --> 00:07:50,969 OH, THERE YOU GO. 217 00:07:50,971 --> 00:07:53,301 THANK YOU. YOU'RE LUCKY YOU HAVE YOUR THUMB. 218 00:07:53,303 --> 00:07:54,693 THEY DON'T MAKE WHEELCHAIRS FOR THESE. 219 00:07:54,685 --> 00:07:56,185 I KNOW. 220 00:07:56,186 --> 00:07:58,186 I'M A GUY WHO DOESN'T WANT ANY SYMPATHY. 221 00:07:58,188 --> 00:07:59,768 DON'T YOU HATE IT 222 00:07:59,770 --> 00:08:02,020 WHEN PEOPLE GIVE YOU THAT "OH, POOR BABY" LOOK. 223 00:08:02,022 --> 00:08:03,362 OR WHEN THEY JUST STARE AT YOU 224 00:08:03,363 --> 00:08:04,783 LIKE YOU'RE SOME TYPE OF CIRCUS FREAK? 225 00:08:04,775 --> 00:08:06,315 YOU GET THAT TOO, HUH? 226 00:08:06,316 --> 00:08:08,606 ALL THE TIME. AND THAT WAS BEFORE I HURT MY THUMB. 227 00:08:08,609 --> 00:08:11,279 HEY, BE STRONG, MAN. 228 00:08:11,281 --> 00:08:12,951 YEAH. YOU'RE RIGHT. 229 00:08:12,953 --> 00:08:14,793 BUT THERE'S ALWAYS A SILVER LINING. 230 00:08:14,785 --> 00:08:17,705 FOR INSTANCE, YOUR JORDANS WILL LAST FOREVER. 231 00:08:17,708 --> 00:08:20,708 YOU KNOW WHAT, JUNIOR? I APPRECIATE THAT, MAN. 232 00:08:20,711 --> 00:08:24,041 YOU'RE NOT OVERLY SOLICITOUS LIKE YOUR OLD MAN OVER HERE. 233 00:08:24,044 --> 00:08:25,634 I CAN'T BE. 234 00:08:25,626 --> 00:08:27,966 I DON'T KNOW WHAT "OVERLY SOLICITOUS" MEANS. 235 00:08:27,968 --> 00:08:31,048 IT MEANS I'M ABOUT TO HAVE A LITTLE FUN WITH YOUR POPS. 236 00:08:31,051 --> 00:08:33,631 WELL, GOOD LUCK. LET ME KNOW HOW IT GOES. 237 00:08:33,634 --> 00:08:35,234 RIGHT NOW, I HAVE THUMB THERAPY. 238 00:08:35,225 --> 00:08:36,515 WHAT'S THAT ALL ABOUT? 239 00:08:36,516 --> 00:08:38,056 TODAY I'M DOING COIN FLIPS. 240 00:08:38,058 --> 00:08:40,598 I JUST CAN'T WAIT FOR THIS TO BE HEALED. 241 00:08:40,601 --> 00:08:43,021 I HAVE TO USE MY LEFT HAND FOR EVERYTHING. 242 00:08:43,023 --> 00:08:45,073 IT'S LIKE BEING WITH A STRANGER. 243 00:08:46,907 --> 00:08:50,607 AND...LUNCH IS SERVED. 244 00:08:50,611 --> 00:08:52,201 OH, MAN. 245 00:08:52,202 --> 00:08:54,582 YEAH, I GOT A NICE LITTLE SPOT CLEARED OUT FOR YOU. 246 00:08:54,575 --> 00:08:56,495 YOU CAN ROLL RIGHT UP IN THERE. 247 00:08:56,496 --> 00:08:58,916 HUH? LOOK AT THIS -- A GRILLED CHEESE SANDWICH, 248 00:08:58,919 --> 00:09:00,619 AND I GOT SOME STRAINED CARROTS. 249 00:09:00,621 --> 00:09:01,871 OH, MY FAVORITE. 250 00:09:01,872 --> 00:09:03,872 A SODA WITH A STRAW -- EASY ACCESS. 251 00:09:03,874 --> 00:09:05,594 YOU KNOW, I DON'T KNOW 252 00:09:05,586 --> 00:09:08,546 HOW I GOT ALONG EATING BY MYSELF FOR ALL THIS TIME. 253 00:09:08,548 --> 00:09:14,008 OBVIOUSLY YOU CAN SEE HOW... HELPLESS I'VE BECOME. 254 00:09:14,014 --> 00:09:16,854 OH, COME ON, TOMMY, EVERYBODY NEEDS A LITTLE HELP SOMETIMES. 255 00:09:16,847 --> 00:09:18,767 DID I HURT YOU? NO, NO, I'M FINE. 256 00:09:18,769 --> 00:09:20,179 WHERE'S YOUR BATHROOM, MAN? 257 00:09:20,180 --> 00:09:22,230 IT'S RIGHT DOWN THE HALL TO THE LEFT. 258 00:09:22,232 --> 00:09:24,062 OKAY, COME ON, MAN, LET'S GO. 259 00:09:24,064 --> 00:09:25,824 W-WHAT DO YOU MEAN "LET'S"? 260 00:09:25,816 --> 00:09:30,526 YOU KNOW...I'M GONNA NEED SOME...HELP IN THERE, TOO. 261 00:09:30,530 --> 00:09:31,990 COME ON, YOU SERIOUS? 262 00:09:33,193 --> 00:09:35,123 WHAT KIND OF HELP YOU NEED? 263 00:09:35,115 --> 00:09:37,655 IT'S NOTHING MAJOR, YOU KNOW, JUST POINT, SHOOT, AND SHAKE. 264 00:09:37,658 --> 00:09:39,408 YOU'RE SERIOUS? 265 00:09:39,409 --> 00:09:41,789 YEAH, MAN, I ALREADY HAD ONE ACCIDENT, 266 00:09:41,792 --> 00:09:43,622 AND I REALLY... GOTTA GO. 267 00:09:43,624 --> 00:09:46,514 OKAY, HOLD ON, LET ME -- LET ME, UH... 268 00:09:46,506 --> 00:09:49,006 GET A COUPLE OF THINGS, HERE. 269 00:09:49,009 --> 00:09:51,709 YEAH. 270 00:09:51,712 --> 00:09:54,892 SUPPORT, YOU KNOW -- GIVES YOU SOME SUPPORT. 271 00:09:54,885 --> 00:09:56,885 YOU MIGHT NEED A BIGGER GLOVE, THOUGH. 272 00:09:58,889 --> 00:10:01,059 YOU ARE SUCH A GOOD PERSON, MAN. 273 00:10:01,061 --> 00:10:02,061 THANKS. 274 00:10:02,062 --> 00:10:03,562 TRUE FRIEND, MAN -- 275 00:10:03,563 --> 00:10:05,613 O.J. AIN'T THE ONLY ONE WITH A TRUE FRIEND, MAN. 276 00:10:07,437 --> 00:10:08,727 UNCLE TOMMY!! 277 00:10:08,729 --> 00:10:10,439 HEY, KADY, KADY. 278 00:10:10,440 --> 00:10:12,030 HEY, UNCLE TOMMY. 279 00:10:12,032 --> 00:10:13,492 HEY, CLAIRE. 280 00:10:13,493 --> 00:10:15,003 MOMMY SAID YOU WERE IN A WHEELCHAIR, 281 00:10:14,995 --> 00:10:16,695 BUT WE'RE NOT SUPPOSED TO SAY ANYTHING. 282 00:10:16,697 --> 00:10:18,867 WELL, I'M SURE YOU GOT QUESTIONS. 283 00:10:18,869 --> 00:10:20,999 SO YOUR LEGS REALLY DON'T WORK? 284 00:10:21,001 --> 00:10:22,451 NOPE. 285 00:10:22,452 --> 00:10:24,002 CAN YOU FEEL THIS? NOPE. 286 00:10:24,004 --> 00:10:25,714 CAN YOU FEEL THIS? NOPE. 287 00:10:25,706 --> 00:10:27,166 CAN YOU FEEL THIS? OW! 288 00:10:27,167 --> 00:10:28,667 KADY! YOU ARE SO LAME! 289 00:10:28,669 --> 00:10:30,589 WELL, SHE'S NOT THE ONLY ONE. 290 00:10:30,590 --> 00:10:33,170 OH, GOD, UNCLE TOMMY, I AM SO SORRY! 291 00:10:33,173 --> 00:10:36,353 I'M ALWAYS STICKING MY FOOT IN MY MOUTH. 292 00:10:36,346 --> 00:10:37,636 SHOW-OFF. 293 00:10:37,637 --> 00:10:39,137 NO, NO, NO, NO, SEE, 294 00:10:39,139 --> 00:10:41,019 I JUST HAD THIS WHOLE THING AT THE MALL, 295 00:10:41,021 --> 00:10:43,221 AND NOW MY BRAIN IS, LIKE, PARALYZED. 296 00:10:43,223 --> 00:10:44,223 [ GASPS ] 297 00:10:44,224 --> 00:10:45,444 AAH! 298 00:10:45,435 --> 00:10:47,025 CAN I CALL MY FRIENDS 299 00:10:47,027 --> 00:10:49,397 AND TELL THEM THAT THEY CAN COME LOOK AT YOU? 300 00:10:49,399 --> 00:10:51,769 YES. JUST MAKE SURE THEY GIVE YOU MONEY FIRST. 301 00:10:51,772 --> 00:10:53,572 GREAT. THAT'S A GOOD IDEA. 302 00:10:53,573 --> 00:10:54,993 SO WHAT HAPPENED WITH CLAIRE? 303 00:10:54,985 --> 00:10:56,445 OH, SHE DIDN'T TELL YOU? 304 00:10:56,446 --> 00:10:57,576 APPARENTLY, SHE GOT CAUGHT 305 00:10:57,577 --> 00:10:58,947 STEALING NAIL POLISH AT THE MALL. 306 00:10:58,949 --> 00:11:01,909 SHE CLAIMS SHE DIDN'T DO IT. SHOPLIFTING? 307 00:11:01,912 --> 00:11:04,662 MICHAEL, I DON'T KNOW WHAT'S GETTING INTO THAT GIRL. 308 00:11:04,664 --> 00:11:07,254 I DON'T KNOW, BUT NO MORE WINONA RYDER MOVIES FOR HER. 309 00:11:07,247 --> 00:11:08,997 MAN! 310 00:11:08,999 --> 00:11:11,789 I'M GONNA PUNISH THAT GIRL SO SHE NEVER FORGETS THIS. 311 00:11:11,792 --> 00:11:13,342 GOOD. GOOD. THAT'S CRAZY. 312 00:11:13,343 --> 00:11:14,973 LET ME CHECK ON KADY, 313 00:11:14,965 --> 00:11:17,095 MAKE SURE MY BABY WASN'T TRAUMATIZED BY ALL THIS. 314 00:11:19,059 --> 00:11:21,429 WHERE DOES SHE GET THIS KIND OF BEHAVIOR FROM? 315 00:11:21,431 --> 00:11:22,681 UH, YOU. 316 00:11:22,682 --> 00:11:24,472 ME?! WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 317 00:11:24,474 --> 00:11:25,904 IF I RECALL CORRECTLY, 318 00:11:25,896 --> 00:11:28,396 YOU STOLE EVERYTHING THAT WASN'T NAILED DOWN. 319 00:11:28,398 --> 00:11:29,688 YOU STOLE NAILS. 320 00:11:29,689 --> 00:11:31,229 HEY... [ LAUGHS ] 321 00:11:31,231 --> 00:11:34,071 REMEMBER THE TIME WE TOOK THAT FRUIT FROM MR. GLADNEY? 322 00:11:34,074 --> 00:11:35,704 FAT MR. GLADNEY. 323 00:11:35,695 --> 00:11:37,655 Both: YOU BOYS... 324 00:11:37,657 --> 00:11:41,237 CAN'T KEEP COMING HERE AND TAKING MY FOOD. 325 00:11:41,241 --> 00:11:42,581 [ LAUGHS ] 326 00:11:42,582 --> 00:11:44,882 MAN, WE RAN AROUND HIM ABOUT FIVE TIMES. 327 00:11:44,875 --> 00:11:46,035 [ BOTH LAUGHING ] 328 00:11:46,036 --> 00:11:47,826 HE STILL COULDN'T CATCH US. 329 00:11:47,828 --> 00:11:49,458 YOU WAS GONE, TOO, MAN. 330 00:11:49,459 --> 00:11:51,919 I AIN'T NEVER SEEN YOU RUN SO -- UM... 331 00:11:53,423 --> 00:11:55,603 S-SO OUT OF -- YOU'RE SO OUT OF SODA, MAN. 332 00:11:55,595 --> 00:11:56,925 YOU WANT ANOTHER SODA? 333 00:11:56,927 --> 00:11:58,677 NO, MAN, I DON'T WANT ANOTHER SODA. 334 00:11:58,678 --> 00:12:00,388 I DON'T WANT NO MORE CARROTS. 335 00:12:00,390 --> 00:12:02,140 I WANT TO PLAY SOME BASKETBALL, MAN. 336 00:12:02,142 --> 00:12:04,052 COME ON, LET'S PLAY SOME BALL. 337 00:12:04,054 --> 00:12:06,404 MY BACK HURTS, MAN. IT'S SORE. 338 00:12:06,396 --> 00:12:08,346 YEAH, MINE, TOO -- IT BE HURTING, MAN. 339 00:12:08,348 --> 00:12:10,688 COME ON, MAN. IS THAT A REAL EXCUSE? 340 00:12:10,690 --> 00:12:12,350 JUST THINK OF IT AS YOU HELPING ME 341 00:12:12,352 --> 00:12:15,072 WITH MY PHYSICAL THERAPY, WHATEVER -- PLEASE? 342 00:12:15,065 --> 00:12:17,355 OKAY, LOOK, IF IT'S GONNA HELP, I'LL DO IT. 343 00:12:17,357 --> 00:12:18,407 THANK YOU. 344 00:12:18,408 --> 00:12:20,408 COME ON, COME ON. 345 00:12:20,410 --> 00:12:22,030 [ MUTTERING INDISTINCTLY ] 346 00:12:22,032 --> 00:12:23,952 OH, MAN! 347 00:12:23,954 --> 00:12:26,584 UNH! LOOK AT THAT! 348 00:12:26,576 --> 00:12:29,036 THIS GUY IS GOOD! YOU'RE GETTING BETTER, MAN. 349 00:12:29,039 --> 00:12:30,249 YOU LOOK GOOD, MAN. 350 00:12:30,250 --> 00:12:31,540 YOU GOT A ROCKET IN THAT WHEELCHAIR? 351 00:12:31,541 --> 00:12:33,461 YOU JUST CROSSED ME OVER. 352 00:12:33,463 --> 00:12:35,303 IT'S LIKE YOU GOT BETTER! 353 00:12:35,295 --> 00:12:36,465 COME ON, MAN. 354 00:12:36,466 --> 00:12:38,216 STOP PLAYING ME AND PLAY ME. 355 00:12:38,218 --> 00:12:40,718 I'M PLAYING YOU, I JUST CAN'T DO NOTHING WITH YOU. 356 00:12:40,720 --> 00:12:42,720 YOU'RE CHAIR JORDAN OUT HERE. 357 00:12:42,722 --> 00:12:44,982 YOU WHEEL CHAMBERLAIN OUT HERE-- 358 00:12:44,975 --> 00:12:47,725 HE COULD JUMP IN THE WHEELCHAIR, BABY. 359 00:12:47,727 --> 00:12:50,227 COME ON, I'M GONNA DO NOTHING WITH YOU. 360 00:12:50,230 --> 00:12:52,730 YOU CAN'T DO NOTHING WITH ME. 361 00:12:52,732 --> 00:12:54,652 WHEN YOU DONE WITH THE PITY PARTY, 362 00:12:54,654 --> 00:12:55,994 LET ME KNOW WHEN YOU READY TO BALL. 363 00:12:55,986 --> 00:12:59,316 TOMMY, COME ON, MAN! TOMMY! 364 00:12:59,319 --> 00:13:01,029 YO, TOMMY! 365 00:13:03,033 --> 00:13:05,253 WHAT? YOU KNOW WHAT. 366 00:13:05,245 --> 00:13:08,035 LOOK, BABY, TOMMY'S BRAIN IS TRYING TO DO THINGS 367 00:13:08,038 --> 00:13:09,368 HIS BODY CAN'T DO. 368 00:13:09,369 --> 00:13:12,079 I'M JUST TRYING TO SPARE HIS FEELINGS. 369 00:13:12,082 --> 00:13:13,212 WELL, YOU'RE FAILING. 370 00:13:16,917 --> 00:13:18,837 [ SIGHS DEEPLY ] 371 00:13:29,479 --> 00:13:31,769 YOU DID IT! WHAT? 372 00:13:31,771 --> 00:13:33,271 YOU PUT THAT STUFF IN MY BAG, 373 00:13:33,273 --> 00:13:34,433 AND NOW I'M GROUNDED FOR TWO MONTHS, 374 00:13:34,434 --> 00:13:35,994 AND THE MALL'S OFF-LIMITS. 375 00:13:35,986 --> 00:13:37,526 TOUGH BREAK -- YOU SHOULD HAVE THOUGHT OF THAT 376 00:13:37,527 --> 00:13:39,437 BEFORE YOU TOOK THE NAIL POLISH. 377 00:13:39,439 --> 00:13:41,069 COME ON, KADY, IT WAS JUST YOU AND ME IN THE MALL, 378 00:13:41,071 --> 00:13:43,241 AND I KNOW I DIDN'T TAKE THAT STUFF. 379 00:13:43,243 --> 00:13:45,293 I GUESS I DIDN'T THINK THAT THROUGH. 380 00:13:45,285 --> 00:13:46,865 SO WHY'D YOU DO IT? 381 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 BECAUSE I WANTED IT, AND YOU WOULDN'T BUY IT FOR ME. 382 00:13:49,789 --> 00:13:51,749 DON'T MAKE ME TELL MOM AND DAD. 383 00:13:51,751 --> 00:13:54,041 GO AHEAD. THEY WON'T BELIEVE YOU ANYWAY. 384 00:13:54,044 --> 00:13:56,134 I CAN'T BELIEVE YOU WOULD DO THIS. 385 00:13:56,126 --> 00:13:58,086 WHO TOOK YOU TO SEE "HARRY POTTER"? 386 00:13:58,088 --> 00:13:59,668 HATED IT! 387 00:13:59,669 --> 00:14:01,129 WHO BRAIDS YOUR HAIR? 388 00:14:01,131 --> 00:14:03,591 WHO TOLD YOU WHERE MOM HID THE COOKIES? 389 00:14:03,593 --> 00:14:05,103 WHO LET YOU SLEEP IN HER BED 390 00:14:05,095 --> 00:14:07,095 WHEN YOU WERE SCARED OF THE THUNDER? 391 00:14:07,097 --> 00:14:09,427 YOU DID. RIGHT. 392 00:14:09,429 --> 00:14:11,889 SO ARE YOU GONNA TELL MOM AND DAD THE TRUTH? 393 00:14:11,892 --> 00:14:15,612 I'LL THINK ABOUT IT, BUT DON'T GET YOUR HOPES UP. 394 00:14:15,605 --> 00:14:18,685 [ SIGHS ] YOU KNOW, KADY, EVERY DAY THAT I'M BEING PUNISHED, 395 00:14:18,688 --> 00:14:20,568 YOU'RE GONNA HAVE TO LOOK AT ME, 396 00:14:20,570 --> 00:14:22,650 AND YOU'RE GONNA KNOW THE TRUTH. 397 00:14:22,652 --> 00:14:24,482 DO YOU THINK YOU CAN LIVE WITH THAT? 398 00:14:24,484 --> 00:14:26,454 [ SIGHS ] 399 00:14:31,831 --> 00:14:34,201 HO, LOOK AT THAT MOVE! WHO'S WINNING? 400 00:14:34,204 --> 00:14:36,214 [ TV IN BACKGROUND ] 401 00:14:36,206 --> 00:14:37,796 WHAT'S UP WITH YOU, MAN? 402 00:14:39,879 --> 00:14:43,259 I DON'T LIKE HOW YOU'RE PATRONIZING ME, MAN. 403 00:14:43,263 --> 00:14:46,433 LOOK, TOMMY, THIS IS -- THIS IS REALLY HARD FOR ME. 404 00:14:46,426 --> 00:14:47,846 IT'S HARD FOR YOU. OKAY. 405 00:14:47,847 --> 00:14:49,637 WELL, HOW ABOUT I GET GOD ON THE PHONE, 406 00:14:49,639 --> 00:14:51,809 AND THEN HE CAN WORK A MIRACLE, HE CAN FIX MY LEGS, 407 00:14:51,811 --> 00:14:53,471 AND THEN YOU DON'T HAVE TO FEEL UNCOMFORTABLE? 408 00:14:53,473 --> 00:14:54,893 I'M NOT UNCOMFORTABLE WITH YOU. 409 00:14:54,894 --> 00:14:55,904 YOU'RE IN DENIAL! 410 00:14:55,895 --> 00:14:57,435 NO, I'M NOT! 411 00:14:57,437 --> 00:14:59,477 YOU'RE DENYING THAT YOU'RE IN DENIAL. 412 00:14:59,479 --> 00:15:01,979 LOOK, MAN, MAYBE I AM IN DENIAL, OKAY, 413 00:15:01,982 --> 00:15:05,832 BECAUSE SOMETHING THIS TERRIBLE HAPPENED TO MY FRIEND. 414 00:15:05,825 --> 00:15:09,195 MIKE, IF I CAN ACCEPT IT, THEN WHY CAN'T YOU ACCEPT IT? 415 00:15:09,199 --> 00:15:10,789 WHY ARE YOU TREATING ME 416 00:15:10,790 --> 00:15:13,740 LIKE THIS IS SOMETHING THAT YOU'RE GONNA CATCH? 417 00:15:13,743 --> 00:15:16,043 IF THAT'S HOW YOU FEEL, I'M SORRY. 418 00:15:16,036 --> 00:15:17,416 IT'S OKAY. 419 00:15:17,417 --> 00:15:19,797 HEY, CAN I ASK YOU A PERSONAL QUESTION? 420 00:15:19,799 --> 00:15:22,799 THIS WHOLE CONVERSATION IS PERSONAL, BUT, YEAH. 421 00:15:22,802 --> 00:15:24,422 I MEAN, LIKE, PERSONAL PERSONAL. 422 00:15:30,010 --> 00:15:32,430 OH, OH, OH, OH, OH, YOU WANT TO KNOW 423 00:15:32,432 --> 00:15:36,402 IF JOHNNIE COCHRAN CAN STILL STAND UP AND ADDRESS THE JURY? 424 00:15:36,396 --> 00:15:38,766 YEAH. OH, YEAH, YEAH, YEAH. 425 00:15:38,768 --> 00:15:40,148 THANK GOD. BEAUTIFUL. 426 00:15:40,150 --> 00:15:42,940 I MEAN, MOST OF ME WORKS, BUT... 427 00:15:42,942 --> 00:15:46,742 MIKE, PLEASE DON'T FOCUS ON THE PART OF ME THAT DOESN'T. 428 00:15:46,736 --> 00:15:50,566 OBVIOUSLY IT'S GONNA TAKE MORE THAN ONE DAY 429 00:15:50,570 --> 00:15:52,490 TO PROCESS THIS, OKAY? 430 00:15:52,492 --> 00:15:54,032 SO MAYBE WE SHOULD GET SOME SLEEP. OKAY. 431 00:15:54,034 --> 00:15:56,044 AND I'M NOT GOING TO LET YOU LAY ON THIS COUCH 432 00:15:56,036 --> 00:15:58,536 WHEN I HAVE A PERFECTLY GOOD GUEST ROOM UPSTAIRS. 433 00:15:58,538 --> 00:16:01,878 SO COME ON. MIKE, WHAT ARE YOU DOING? MIKE, MIKE, MIKE, MIKE! 434 00:16:01,881 --> 00:16:04,341 THIS IS THE SECOND TIME TODAY THAT YOU'VE HAD ME IN YOUR ARMS, 435 00:16:04,344 --> 00:16:06,014 AND I DON'T LIKE IT. 436 00:16:08,848 --> 00:16:12,008 I DON'T NEED YOUR HELP THAT WAY. 437 00:16:12,012 --> 00:16:14,472 THIS IS THE WORST PART OF THIS WHOLE THING. 438 00:16:14,474 --> 00:16:17,194 IT'S NOT THAT MY LEGS DON'T WORK, IT'S NOT THE CHAIR -- 439 00:16:17,187 --> 00:16:19,857 IT'S THAT PEOPLE SEE THIS CHAIR, AND THEY THINK 440 00:16:19,859 --> 00:16:22,689 THAT I CAN'T TAKE CARE OF MYSELF, LIKE I'M NOT A MAN. 441 00:16:24,484 --> 00:16:26,494 OKAY, THEN I'LL RACE YOU UPSTAIRS. LET'S GO. 442 00:16:26,486 --> 00:16:29,156 THAT'S YOU. THAT'S MIKE. 443 00:16:29,159 --> 00:16:31,659 JUST BE YOURSELF, MAN. 444 00:16:31,661 --> 00:16:35,711 IF I DON'T ASK FOR YOUR HELP, DON'T DO ANYTHING... 445 00:16:35,705 --> 00:16:39,575 YOU KNOW, UNLESS YOU HEAR A THUMP OR SOMETHING. 446 00:16:39,579 --> 00:16:41,289 WAIT A MINUTE, 447 00:16:41,291 --> 00:16:43,711 SO YOU REALLY DIDN'T NEED MY HELP IN THE BATHROOM. 448 00:16:43,713 --> 00:16:45,683 NO. 449 00:16:45,675 --> 00:16:48,175 [ Laughing ] BUT IT WAS FUNNY! 450 00:16:50,840 --> 00:16:52,720 YOU WITH THE TONGS. 451 00:16:52,722 --> 00:16:55,522 [ LAUGHTER CONTINUES ] 452 00:16:55,515 --> 00:16:57,135 WAS THAT LADLE COLD? 453 00:16:59,849 --> 00:17:02,689 OKAY, LOOK, FROM NOW ON, I'M JUST GONNA TREAT YOU 454 00:17:02,692 --> 00:17:04,642 LIKE I'VE ALWAYS TREATED YOU. THANK YOU. 455 00:17:04,644 --> 00:17:06,204 THANK YOU. ALL RIGHT? COOL. 456 00:17:06,196 --> 00:17:07,646 NO. WHAT? 457 00:17:07,647 --> 00:17:09,067 I'M NOT GONNA LET YOU JUST SAY THAT TO ME. 458 00:17:09,069 --> 00:17:11,529 I'M GONNA MAKE YOU PROVE THAT TO ME. 459 00:17:11,531 --> 00:17:13,611 WE GONNA GO PLAY BALL RIGHT NOW. 460 00:17:13,613 --> 00:17:15,373 YOU WANT TO PLAY SOME ONE-ON-ONE? 461 00:17:15,365 --> 00:17:16,915 RIGHT NOW, FOR REAL, FOR REAL, 462 00:17:16,916 --> 00:17:18,416 AND I DON'T MEAN NONE OF THAT HARLEM GLOBETROTTER, 463 00:17:18,418 --> 00:17:20,708 SOAP-OPERA BASKETBALL. I MEAN SOME REAL BALL. 464 00:17:20,710 --> 00:17:23,370 OKAY, I'M GONNA GO GET MY STUFF. 465 00:17:23,373 --> 00:17:25,673 HEY, MAKE IT INTERESTING, 466 00:17:25,665 --> 00:17:27,665 THE LOSER'S GOTTA PAINT MY HOUSE 467 00:17:27,667 --> 00:17:31,047 BECAUSE, YOU KNOW, IT'S ONLY HALF FINISHED. 468 00:17:34,554 --> 00:17:36,354 HEY, YOU GONNA PLAY HIM AGAIN? 469 00:17:36,346 --> 00:17:38,676 YUP, AND THIS TIME I'M PLAYING FOR REAL. 470 00:17:38,678 --> 00:17:39,888 I AM PROUD OF YOU. 471 00:17:39,889 --> 00:17:41,809 I KNOW THIS IS REALLY HARD FOR YOU. 472 00:17:41,811 --> 00:17:43,851 NOT REALLY -- HE'S IN A WHEELCHAIR. 473 00:17:45,565 --> 00:17:47,815 I NEED TO TALK TO YOU GUYS. 474 00:17:47,817 --> 00:17:49,447 WHAT'S WRONG, BABY? 475 00:17:49,449 --> 00:17:50,819 I NEED TO CONFESS. 476 00:17:50,820 --> 00:17:52,450 CONFESS ABOUT WHAT? 477 00:17:52,452 --> 00:17:56,372 CLAIRE DIDN'T STEAL THOSE NAIL POLISHES. 478 00:17:56,366 --> 00:17:57,496 I DID. 479 00:17:57,497 --> 00:17:58,997 NO, YOU DIDN'T! 480 00:17:58,998 --> 00:18:00,368 OKAY, GOOD NIGHT. 481 00:18:00,370 --> 00:18:02,790 WAIT A MINUTE, HOLD, HOLD. COME BACK HERE. 482 00:18:02,792 --> 00:18:05,512 NOW, DID YOU TAKE THAT STUFF OR NOT? 483 00:18:05,505 --> 00:18:11,295 WELL...I PUT THEM IN HER BAG WHEN SHE WASN'T LOOKING. 484 00:18:11,301 --> 00:18:13,011 KADY, I CAN'T BELIEVE YOU DID THAT. 485 00:18:13,012 --> 00:18:15,352 YOU GOT YOUR SISTER IN A LOT OF TROUBLE! 486 00:18:15,345 --> 00:18:19,015 I'M SORRY, I JUST WANTED THE NAIL POLISH. 487 00:18:19,018 --> 00:18:20,848 I'M VERY, VERY DISAPPOINTED IN YOU. 488 00:18:20,850 --> 00:18:21,850 ME TOO. 489 00:18:21,851 --> 00:18:23,481 ARE YOU GONNA PUNISH ME? 490 00:18:23,483 --> 00:18:25,613 NO. GOOD. SEE YOU! 491 00:18:25,605 --> 00:18:27,485 GET BACK OVER HERE. 492 00:18:27,487 --> 00:18:29,647 YOUR SISTER SUFFERED A LOT BECAUSE OF YOU. 493 00:18:29,649 --> 00:18:32,689 SHE'S GONNA DECIDE WHAT YOUR PUNISHMENT IS. 494 00:18:32,692 --> 00:18:34,612 CAN I JUST GET A SPANKING? 495 00:18:34,614 --> 00:18:36,044 NO, THAT WOULD BE TOO EASY. 496 00:18:36,035 --> 00:18:37,615 MAN, SHE'S GONNA KILL ME! 497 00:18:37,617 --> 00:18:39,577 YEAH, AND WE'RE GONNA MISS YOU. 498 00:18:39,579 --> 00:18:40,699 BYE! 499 00:18:42,582 --> 00:18:43,582 CLAIRE? 500 00:18:43,583 --> 00:18:44,623 GO AWAY! 501 00:18:44,624 --> 00:18:46,094 I CAME TO APOLOGIZE. 502 00:18:46,085 --> 00:18:47,665 TOO LATE! 503 00:18:47,667 --> 00:18:51,417 I NEED TO TELL YOU SOMETHING REALLY IMPORTANT! 504 00:18:51,421 --> 00:18:52,961 WHAT?! 505 00:18:52,962 --> 00:18:54,882 I CONFESSED! 506 00:18:54,884 --> 00:18:57,354 YOU TOLD MOM AND DAD THAT YOU STOLE THE POLISH? 507 00:18:57,347 --> 00:18:59,677 YES! WHAT DID THEY SAY? 508 00:18:59,679 --> 00:19:01,849 DAD SAID YOU HAVE TO GIVE ME MY PUNISHMENT. 509 00:19:01,851 --> 00:19:03,971 REALLY? HOW INTERESTING. 510 00:19:03,973 --> 00:19:06,483 SO YOU HAVE TO DO WHATEVER I SAY? 511 00:19:06,476 --> 00:19:07,896 YEAH. 512 00:19:07,897 --> 00:19:09,647 HMM, LET ME THINK ABOUT THIS. 513 00:19:09,649 --> 00:19:11,769 WHAT WOULD HURT YOU THE MOST? 514 00:19:11,771 --> 00:19:13,231 WELL, YOU KNOW, IT CAN'T BE TOO BAD 515 00:19:13,233 --> 00:19:15,073 BECAUSE, YOU KNOW, I'M STILL THE BABY. 516 00:19:15,074 --> 00:19:16,494 WELL, THEN, THAT'S THE PUNISHMENT. 517 00:19:16,486 --> 00:19:17,736 WHAT? 518 00:19:17,737 --> 00:19:18,987 FROM THIS DAY FORWARD, YOU CAN NO LONGER 519 00:19:18,988 --> 00:19:20,488 BE CALLED "THE BABY." 520 00:19:20,490 --> 00:19:22,240 BUT THE BABY THING -- THAT'S WHAT I DO! 521 00:19:22,242 --> 00:19:23,742 NOT ANYMORE. 522 00:19:23,743 --> 00:19:26,093 HEY, KADY? 523 00:19:26,085 --> 00:19:27,835 WHAT MADE YOU CONFESS? 524 00:19:27,837 --> 00:19:30,667 I DON'T LIKE IT WHEN YOU'RE MAD AT ME. 525 00:19:30,670 --> 00:19:33,130 [ DOOR CLOSES ] 526 00:19:35,635 --> 00:19:37,555 I'M RUNNING CIRCLES AROUND YOU. 527 00:19:37,557 --> 00:19:40,057 YOU AIN'T DOING NOTHING! YOU AIN'T DOING NOTHING! 528 00:19:40,059 --> 00:19:41,139 THE OTHER WAY! 529 00:19:41,140 --> 00:19:42,600 YOU AIN'T DOING NOTHING! 530 00:19:42,602 --> 00:19:44,602 YEAH, YOU BETTER HAVE. YOU BETTER HAVE RAN. 531 00:19:44,604 --> 00:19:47,194 HOW ABOUT IF I SPOT YOU 6 POINTS? WE BOTH HAVE A HANDICAP. 532 00:19:47,186 --> 00:19:49,106 OH, YEAH? YOU WANT TO TALK TRASH, HUH? 533 00:19:49,108 --> 00:19:50,398 YOU A TRASH TALKER? 534 00:19:50,400 --> 00:19:52,480 HERE, THERE YOU GO -- TALK TO THE TRASH. 535 00:19:52,482 --> 00:19:54,612 WHAT -- OH, SEE, THAT'S COLD. YOU HATING. 536 00:19:55,945 --> 00:19:57,775 OH, OH, DON'T THROW UP ON ME. 537 00:19:57,777 --> 00:19:59,077 DON'T THROW UP ON ME. 538 00:19:59,078 --> 00:20:00,578 DON'T THROW UP ON ME. 539 00:20:00,580 --> 00:20:01,660 OH! 540 00:20:01,661 --> 00:20:02,991 BOOYA, BOOYA. 541 00:20:02,992 --> 00:20:04,742 THAT'S AN ILLEGAL PICK. 542 00:20:04,744 --> 00:20:05,884 NO, IT'S NOT. 543 00:20:05,875 --> 00:20:08,125 THESE ARE REGULATION WHEELS. 544 00:20:08,127 --> 00:20:09,957 WHAT -- WHAT YOU DOING? 545 00:20:09,959 --> 00:20:11,209 OH! THAT'S COLD. 546 00:20:11,210 --> 00:20:12,500 THERE YOU GO. 547 00:20:12,502 --> 00:20:14,172 HAVLICEK STOLE THE BALL! 548 00:20:14,173 --> 00:20:15,973 WHAT YOU DOING ABOUT THAT? DAMN, MAN! 549 00:20:15,965 --> 00:20:17,465 COME ON, MIKE! EW! 550 00:20:17,467 --> 00:20:19,927 TURNAROUND FALLAWAY JUMPER -- BING! 551 00:20:19,929 --> 00:20:22,259 I WILL JUMP UP OUT -- 552 00:20:22,262 --> 00:20:24,142 AH! WHAT HAPPENED? 553 00:20:24,143 --> 00:20:25,903 I THINK I PINCHED A NERVE IN MY BACK. 554 00:20:25,895 --> 00:20:27,645 REALLY? WHERE? 555 00:20:27,647 --> 00:20:30,187 OH, YOU CHEATING DOG. OH! 556 00:20:30,189 --> 00:20:33,189 [ Panting ] WHEW! MAN! 557 00:20:33,192 --> 00:20:35,452 [ Panting ] THAT WAS A GAME. THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT. 558 00:20:35,445 --> 00:20:37,905 MY LEGS ARE DEAD, MAN. 559 00:20:37,907 --> 00:20:38,987 I'M SORRY. 560 00:20:38,988 --> 00:20:41,488 [ LAUGHS ] 561 00:20:41,491 --> 00:20:43,071 THAT WAS BEAUTIFUL. HELP ME UP. 562 00:20:43,072 --> 00:20:44,072 [ GRUNTS ] 563 00:20:44,073 --> 00:20:45,243 ANY TIME, MAN. 564 00:20:45,244 --> 00:20:47,754 MAN, THAT WAS LIKE THE OLD DAYS. 565 00:20:47,747 --> 00:20:49,207 YEAH. 566 00:20:49,208 --> 00:20:50,998 COME ON, LET'S GO GET SOME BEERS, MAN. 567 00:20:51,000 --> 00:20:53,540 YEAH, I'M GONNA TAKE A SHOWER FIRST, MAN. 568 00:20:53,543 --> 00:20:54,793 HOW YOU GONNA DO THAT? 569 00:20:54,794 --> 00:20:56,554 YOU KNOW, WE GET NAKED, YOU HOLD ME UP. 570 00:20:56,546 --> 00:20:58,376 WE'LL WORK IT OUT. YEAH. I'LL TELL YOU WHAT. 571 00:20:58,378 --> 00:21:01,218 I'LL TAKE YOU TO A CAR WASH AND PUSH YOU THROUGH. 572 00:21:01,220 --> 00:21:02,640 [ LAUGHS ] 573 00:21:04,724 --> 00:21:07,064 CAN SOMEBODY HELP ME CUT MY PANCAKES? 574 00:21:07,056 --> 00:21:08,686 All: CUT 'EM YOURSELF. 575 00:21:08,688 --> 00:21:10,018 CAN SOMEBODY GET ME SOME COFFEE? 576 00:21:10,019 --> 00:21:11,649 All: GET IT YOURSELF. 577 00:21:11,651 --> 00:21:14,021 THAT'S COLD. 578 00:21:22,322 --> 00:21:24,072 THAT'S NOT THE PROBLEM. YOU CAN'T FLIRT 579 00:21:24,073 --> 00:21:26,413 WHEN SHE'S WITH YOU, THAT'S WHY I WANT HER WITH YOU. 580 00:21:26,406 --> 00:21:27,786 YOU'RE -- 581 00:21:27,787 --> 00:21:30,167 [ LAUGHTER ] 582 00:21:30,169 --> 00:21:31,999 NO. GOOD. NO. 583 00:21:32,001 --> 00:21:34,081 GOOD. SEE YOU. GOOD. 584 00:21:34,083 --> 00:21:35,683 NO. SEE YOU. 585 00:21:35,675 --> 00:21:38,295 [ LAUGHING ] 38986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.