All language subtitles for My.Sweet.Mobster.S01E12.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,209 --> 00:00:07,679 (My Sweet Mobster) 2 00:00:13,419 --> 00:00:15,490 (Um Tae Goo) 3 00:00:15,750 --> 00:00:17,559 (Han Seon Hwa) 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,460 (Kwon Yul) 5 00:00:39,679 --> 00:00:43,979 (My Sweet Mobster) 6 00:00:51,689 --> 00:00:53,630 (Chief Prosecutor's Office) 7 00:00:56,289 --> 00:00:57,599 What is going on, Chief? 8 00:00:57,600 --> 00:00:59,358 I have to transfer the drug case to another DPO? 9 00:00:59,359 --> 00:01:00,468 The Thai drug case? 10 00:01:00,469 --> 00:01:03,099 The Southern DPO has been on it since last year. 11 00:01:03,100 --> 00:01:04,268 They will wrap it up. 12 00:01:04,269 --> 00:01:05,738 Why are you doing this all of a sudden? 13 00:01:05,739 --> 00:01:07,139 I've been working on it all this time. 14 00:01:07,140 --> 00:01:08,738 Why are you so obsessed with it? 15 00:01:08,739 --> 00:01:09,870 You have other cases too. 16 00:01:10,109 --> 00:01:12,780 Don't bother poking around their fund, 17 00:01:12,909 --> 00:01:14,209 and focus on other cases. 18 00:01:15,879 --> 00:01:18,420 Are you involved in this case too? 19 00:01:18,579 --> 00:01:19,620 Prosecutor Jang! 20 00:01:21,819 --> 00:01:23,518 I've been nice to you because you are good at work, 21 00:01:23,519 --> 00:01:24,689 but now you're being rude. 22 00:01:25,159 --> 00:01:26,659 Just do as I told you. 23 00:01:39,200 --> 00:01:42,040 Please take a cookie. A new cafe has opened. 24 00:01:44,310 --> 00:01:45,439 (Grand opening) 25 00:02:02,290 --> 00:02:04,159 (Grand opening) 26 00:02:20,210 --> 00:02:22,349 Who are you? 27 00:02:23,210 --> 00:02:25,919 Ms. Eun Ha? 28 00:02:44,770 --> 00:02:45,770 Mr. Seo. 29 00:02:49,009 --> 00:02:50,310 Oh, my. 30 00:02:50,409 --> 00:02:52,209 - You... - Gosh. 31 00:02:52,210 --> 00:02:54,080 - Mr. Seo. - Hey. 32 00:03:04,090 --> 00:03:05,490 What are you doing here? 33 00:03:05,819 --> 00:03:06,860 Me? 34 00:03:07,389 --> 00:03:08,759 I came to say hello to my future sister-in-law. 35 00:03:09,759 --> 00:03:10,830 Nice to meet you, Ms. Ko. 36 00:03:12,599 --> 00:03:14,969 I heard you came to my club the other day. 37 00:03:15,169 --> 00:03:16,769 I laughed my head off... 38 00:03:16,770 --> 00:03:18,400 when I heard about the toy cuffs. 39 00:03:18,900 --> 00:03:21,609 He's like a little brother to me... 40 00:03:21,610 --> 00:03:24,509 It hurts. Hey. 41 00:03:27,680 --> 00:03:30,280 He's fussy. You know how he is, right? 42 00:03:30,680 --> 00:03:32,749 How dare you? 43 00:03:32,750 --> 00:03:35,990 You should have introduced your girlfriend to me. 44 00:03:37,319 --> 00:03:38,789 I warned you... 45 00:03:39,620 --> 00:03:41,930 not to be near my people. 46 00:03:42,189 --> 00:03:45,400 Gosh. I'm scared. 47 00:03:45,800 --> 00:03:46,830 What? 48 00:03:47,330 --> 00:03:48,930 It's been a while since I last saw this look on your face. 49 00:03:49,569 --> 00:03:50,639 You have no idea... 50 00:03:51,400 --> 00:03:54,870 how aggressive he was when he was in the Bulldog Gang, do you? 51 00:03:55,469 --> 00:03:56,539 Do you want me to tell you? 52 00:04:09,849 --> 00:04:11,159 Stay here for a second. 53 00:04:11,490 --> 00:04:13,159 Mr. Seo. 54 00:04:15,590 --> 00:04:17,698 Hey. Why so serious? 55 00:04:17,699 --> 00:04:19,398 Why are you being so serious all by yourself? 56 00:04:19,399 --> 00:04:20,499 Let's talk somewhere else. 57 00:04:20,500 --> 00:04:22,500 I'm not going anywhere. I'll stay here. 58 00:04:23,899 --> 00:04:26,039 I thought you were just having fun with her. 59 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 Maybe I was wrong. 60 00:04:29,110 --> 00:04:30,938 You are serious about her aren't you? 61 00:04:30,939 --> 00:04:31,980 Come on. 62 00:04:34,310 --> 00:04:36,448 I don't think you have time to walk around like this. 63 00:04:36,449 --> 00:04:37,519 Haven't you heard? 64 00:04:40,149 --> 00:04:43,519 It's about the deal you turned into a mess. 65 00:04:44,259 --> 00:04:46,360 Chairman Seo took care of it himself. 66 00:04:47,660 --> 00:04:49,389 You heard he was released, right? 67 00:04:49,889 --> 00:04:50,958 You should go and say hello to... 68 00:04:50,959 --> 00:04:53,930 Right. You can't... 69 00:04:54,500 --> 00:04:56,699 because of what you did. 70 00:04:57,240 --> 00:04:58,799 He'll slit your throat if you come. 71 00:04:58,800 --> 00:04:59,939 Just don't bother coming to visit him. 72 00:05:06,980 --> 00:05:08,949 Mind your own throat. 73 00:05:09,149 --> 00:05:10,249 Shut up and leave now. 74 00:05:10,250 --> 00:05:12,779 Why do you mess with my throat? Darn. 75 00:05:14,290 --> 00:05:16,490 Tell Ms. Ko that I am watching... 76 00:05:16,689 --> 00:05:20,019 every single clip on her newly created channel... 77 00:05:20,430 --> 00:05:21,459 and that I'm her fan. 78 00:05:23,589 --> 00:05:24,600 Okay? 79 00:05:25,259 --> 00:05:26,529 (Grand Opening) 80 00:05:46,980 --> 00:05:48,550 Do you know him? 81 00:05:49,990 --> 00:05:51,958 Hurry and grab your stuff. 82 00:05:51,959 --> 00:05:54,958 But I still have to work for another hour. 83 00:05:54,959 --> 00:05:56,930 Do you really have to do this part-time job? 84 00:05:58,300 --> 00:05:59,659 What do you mean? 85 00:05:59,660 --> 00:06:01,568 You are exposed to strangers. 86 00:06:01,569 --> 00:06:03,469 It's easy to approach you, and it's dangerous too. 87 00:06:03,470 --> 00:06:05,239 A drunken man attacked you the other day. 88 00:06:05,240 --> 00:06:07,669 Are you telling me to quit? 89 00:06:07,670 --> 00:06:09,409 Why do you have to... 90 00:06:09,410 --> 00:06:10,439 - keep doing this dangerous... - Mr. Seo. 91 00:06:11,339 --> 00:06:13,948 I do understand where this is coming from. 92 00:06:13,949 --> 00:06:16,479 But are you going to act cold whenever such a thing happens? 93 00:06:16,480 --> 00:06:17,679 You don't tell me... 94 00:06:17,680 --> 00:06:20,518 what happened or why you are so serious. 95 00:06:20,519 --> 00:06:22,088 Are you going to push me away... 96 00:06:22,089 --> 00:06:23,319 telling me to stay away because I don't know anything? 97 00:06:25,959 --> 00:06:28,589 I am going to finish the job because this is what I have to do. 98 00:06:28,759 --> 00:06:29,829 You can go first. 99 00:06:42,709 --> 00:06:45,139 (Thirsty Deer Corporation) 100 00:06:45,639 --> 00:06:46,639 Hey, Il Young. 101 00:06:47,509 --> 00:06:48,779 Tiny mouse gave this to you. 102 00:06:50,879 --> 00:06:53,180 Hey. What are you doing? 103 00:06:54,550 --> 00:06:55,720 (Il Young, everything will be all right. Cheer up.) 104 00:06:58,290 --> 00:06:59,319 What are you doing? 105 00:07:02,589 --> 00:07:04,099 - Should I slap you? - Jae Soo. 106 00:07:04,100 --> 00:07:05,600 Exactly. You don't want to be slapped. 107 00:07:07,930 --> 00:07:09,269 What should I do now? 108 00:07:10,069 --> 00:07:12,269 Gosh. The only daughter I have is really... 109 00:07:12,970 --> 00:07:14,040 Darn it. 110 00:07:14,310 --> 00:07:15,310 - What? - What? 111 00:07:16,069 --> 00:07:18,579 - Mother, hello. - Yes. 112 00:07:19,180 --> 00:07:22,149 Gosh. I'm sorry I didn't thank you properly... 113 00:07:22,350 --> 00:07:24,519 when you made delicious food for me before. 114 00:07:25,379 --> 00:07:27,990 Gosh. Where did you get drunk this much? 115 00:07:28,250 --> 00:07:29,489 Did you drink with him? 116 00:07:29,490 --> 00:07:30,789 What do you think? 117 00:07:30,790 --> 00:07:32,019 I picked him up in front of our house. 118 00:07:33,560 --> 00:07:36,060 Mother, I have nothing special to give you. 119 00:07:37,029 --> 00:07:38,600 - So, I'll give you this instead. - What? 120 00:07:42,870 --> 00:07:44,370 Thank you so much. 121 00:07:44,500 --> 00:07:46,139 Honey, it's a car key. 122 00:07:47,170 --> 00:07:48,240 Darn. 123 00:07:49,310 --> 00:07:51,338 Get a grip, will you? 124 00:07:51,339 --> 00:07:53,980 Come on. This is a really nice car. 125 00:07:55,209 --> 00:07:56,448 - Mother. - Gosh. He'll make... 126 00:07:56,449 --> 00:07:57,980 his family broke if he gets drunk. 127 00:07:58,420 --> 00:08:00,920 Mi Ho. Take him upstairs quickly. 128 00:08:01,550 --> 00:08:03,990 Dad, "take him upstairs?" 129 00:08:04,220 --> 00:08:05,759 Are you going to make him sleep here, then? 130 00:08:06,420 --> 00:08:08,188 - The upstairs? - Hurry. 131 00:08:08,189 --> 00:08:09,659 - How can I do that? - It's better than... 132 00:08:09,660 --> 00:08:10,699 It's Mi Ho. 133 00:08:15,399 --> 00:08:18,199 Mi Ho, you were cute when you were young. 134 00:08:24,740 --> 00:08:25,778 What are you doing? 135 00:08:25,779 --> 00:08:27,409 Get up quickly. 136 00:08:27,410 --> 00:08:29,749 Why did you come to another's house... 137 00:08:29,750 --> 00:08:31,878 when you were this drunk? Leave at once. 138 00:08:31,879 --> 00:08:33,619 Gosh. He came because he knew it was our place. 139 00:08:33,620 --> 00:08:35,119 Mr. Joo, aren't you tired? 140 00:08:35,120 --> 00:08:36,518 Go to the room. 141 00:08:36,519 --> 00:08:38,158 - Go to the room. Yes. - Do I go to the room? 142 00:08:38,159 --> 00:08:40,628 - Mom, what are you talking about? - Mother. 143 00:08:40,629 --> 00:08:41,629 Why would we let him sleep here? 144 00:08:41,630 --> 00:08:43,788 - Because he's tired. - Should we drink more? 145 00:08:43,789 --> 00:08:46,128 - Should we? Another round? - No. 146 00:08:46,129 --> 00:08:47,329 Let's drink together. Honey. 147 00:08:47,330 --> 00:08:49,128 - Honey, do you want another round? - Let's drink together. 148 00:08:49,129 --> 00:08:51,339 - Mother, we can drink... - Let's grab another round. 149 00:08:51,340 --> 00:08:53,500 - We can drink. - Forget about it. 150 00:08:55,240 --> 00:08:56,840 Darn. Gosh. 151 00:08:57,210 --> 00:09:00,750 Gee. Where did he drink this much? 152 00:09:02,779 --> 00:09:05,278 No. Not there. 153 00:09:05,279 --> 00:09:06,850 Get up. It's here. 154 00:09:15,659 --> 00:09:16,690 Gosh. 155 00:09:27,240 --> 00:09:28,309 Ku Mi Ho. 156 00:09:38,049 --> 00:09:40,519 I don't want you to go through a hard time. 157 00:09:42,889 --> 00:09:45,289 I want you to share everything with me. 158 00:09:47,190 --> 00:09:49,159 I hope you discuss everything with me. 159 00:10:09,149 --> 00:10:10,879 I want to be by your side. 160 00:11:20,419 --> 00:11:21,720 Darn. 161 00:11:23,289 --> 00:11:24,860 And I ran away. 162 00:11:26,120 --> 00:11:27,190 Did you run away? 163 00:11:31,960 --> 00:11:33,959 You said nothing to me. 164 00:11:33,960 --> 00:11:35,928 "What should I do now? I ran away." 165 00:11:35,929 --> 00:11:37,398 How am I supposed to understand that? 166 00:11:37,399 --> 00:11:38,440 Is it a spell or what? 167 00:11:38,840 --> 00:11:40,399 Where did you run away from? 168 00:11:42,169 --> 00:11:43,440 What's up with you? 169 00:11:44,909 --> 00:11:45,940 Hey. 170 00:11:46,980 --> 00:11:49,279 Big Boss is calling you. Okay? 171 00:11:53,820 --> 00:11:54,850 What was that about? 172 00:11:57,220 --> 00:11:58,258 Yes, Mr. Seo. 173 00:11:58,259 --> 00:12:00,559 Check if there's any progress on the drug case of Ko Yang Hee's gang. 174 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Okay. 175 00:12:04,529 --> 00:12:06,629 Please take a cookie. Thank you. 176 00:12:07,129 --> 00:12:08,970 Please take a cookie. Thank you. 177 00:12:09,669 --> 00:12:11,439 A new cafe has opened. Please take a cookie. 178 00:12:11,440 --> 00:12:12,500 Thank you. 179 00:12:23,480 --> 00:12:25,178 (Boss: Ko Yang Hee, Former Boss: Seo Tae Pyung) 180 00:12:25,179 --> 00:12:28,789 (Kitty Gang: A violent criminal organization) 181 00:12:46,269 --> 00:12:47,340 You know what, sir? 182 00:12:47,909 --> 00:12:50,638 The weather is outrageously good when we're feeling gloomy. 183 00:12:50,639 --> 00:12:51,908 Do you want to grab soju? 184 00:12:51,909 --> 00:12:54,178 For the first time in history, it will be on me. 185 00:12:54,179 --> 00:12:55,980 Ms. Song will pay for the snack. 186 00:12:56,509 --> 00:12:57,749 I'll buy the drinks too. 187 00:12:57,750 --> 00:12:59,720 That puts me in an awkward position. 188 00:13:02,419 --> 00:13:04,559 No, thank you. 189 00:13:04,889 --> 00:13:07,460 You couldn't spend much time with your family early because of work. 190 00:13:07,590 --> 00:13:09,360 You should go home early and have some rest. 191 00:13:09,690 --> 00:13:10,759 How about just one glass? 192 00:13:12,730 --> 00:13:13,799 Next time. 193 00:13:23,409 --> 00:13:24,809 (Seo Ji Hwan) 194 00:13:28,480 --> 00:13:29,979 Please take a cookie. Thank you. 195 00:13:29,980 --> 00:13:31,619 A new cafe has opened. Please take a cookie. 196 00:13:31,620 --> 00:13:33,219 Thank you. Please take a cookie. 197 00:13:33,220 --> 00:13:34,389 Thank you. 198 00:13:38,220 --> 00:13:40,518 - Dong Hui. - I'll take you home. 199 00:13:40,519 --> 00:13:42,330 I think Mr. Seo has urgent work to take care of. 200 00:13:42,690 --> 00:13:44,600 I see. Thank you. 201 00:13:45,500 --> 00:13:46,799 Let me finish this first. 202 00:13:47,159 --> 00:13:48,899 Please take a cookie. Thank you. 203 00:14:11,889 --> 00:14:13,820 The case has been transferred to the Southern DPO. 204 00:14:14,059 --> 00:14:16,659 On the surface, they plan to handle it with other cases. 205 00:14:17,830 --> 00:14:21,370 But in fact, there was pressure from the higher-ups. 206 00:14:40,049 --> 00:14:42,220 - One bottle of soda, please. - Okay. 207 00:14:46,759 --> 00:14:48,629 Did you just order a soda at a tent bar? 208 00:14:49,759 --> 00:14:50,789 Thank you. 209 00:14:51,059 --> 00:14:53,200 - I don't drink. - Enjoy. 210 00:14:57,500 --> 00:14:59,370 Why did you want to see me? 211 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 Seo Tae Pyung. 212 00:15:04,809 --> 00:15:06,009 Have you been investigating him? 213 00:15:09,850 --> 00:15:11,450 You heard the news faster than I expected. 214 00:15:14,789 --> 00:15:16,389 I dug into his money transactions. 215 00:15:18,059 --> 00:15:19,619 I had enough evidence, 216 00:15:19,620 --> 00:15:21,490 but the warrant got rejected all the time. 217 00:15:22,090 --> 00:15:24,600 I could tell they were putting all the blame on Lee Kang Gil. 218 00:15:25,299 --> 00:15:28,070 So, I wanted to see who was hiding behind Ko Yang Hee. 219 00:15:28,899 --> 00:15:32,340 The investigation just got started, 220 00:15:33,639 --> 00:15:36,110 but they took the case away from me just because I poked them around. 221 00:15:41,649 --> 00:15:43,049 What kind of person is he? 222 00:15:45,179 --> 00:15:46,279 Your father. 223 00:15:49,190 --> 00:15:50,518 What kind of person he is? 224 00:15:50,519 --> 00:15:52,159 How can he have more power and money than... 225 00:15:52,960 --> 00:15:56,529 before he went to jail ten years ago? 226 00:16:06,769 --> 00:16:08,610 Did you start this... 227 00:16:09,840 --> 00:16:11,210 when you didn't even know who he was? 228 00:16:15,980 --> 00:16:18,519 It took me ten years to sever our relationship. 229 00:16:19,649 --> 00:16:22,789 It took me another ten years to get away from his influence. 230 00:16:23,789 --> 00:16:27,590 But I'm hearing his name again from you. 231 00:16:29,059 --> 00:16:30,759 That's how scary he is to me. 232 00:16:31,429 --> 00:16:33,629 Are you sure... 233 00:16:35,700 --> 00:16:36,729 you now have nothing to do with him? 234 00:16:36,730 --> 00:16:38,539 I burned the bridge myself. 235 00:16:41,139 --> 00:16:43,509 I don't want to be involved with him anymore. 236 00:17:05,930 --> 00:17:06,960 Mr. Seo. 237 00:17:09,970 --> 00:17:12,469 I do understand where this is coming from. 238 00:17:12,470 --> 00:17:15,068 But are you going to act cold whenever such a thing happens? 239 00:17:15,069 --> 00:17:16,239 You don't tell me... 240 00:17:16,240 --> 00:17:19,038 what happened or why you are so serious. 241 00:17:19,039 --> 00:17:20,608 Are you going to push me away... 242 00:17:20,609 --> 00:17:21,880 telling me to stay away because I don't know anything? 243 00:17:38,400 --> 00:17:39,660 (Like, Subscribe) 244 00:17:41,730 --> 00:17:44,640 (My Sweet Mobster) 245 00:17:44,740 --> 00:17:45,769 Right. 246 00:17:47,470 --> 00:17:48,569 Yes. 247 00:17:52,380 --> 00:17:53,980 Kang Gil. 248 00:17:57,410 --> 00:17:59,018 Gosh. Hey. 249 00:17:59,019 --> 00:18:01,449 Gosh. You did great. 250 00:18:01,450 --> 00:18:02,549 Let me see. 251 00:18:03,220 --> 00:18:06,819 Why are you looking better than before? 252 00:18:06,920 --> 00:18:08,589 Right. We should eat first. 253 00:18:08,859 --> 00:18:10,759 How about tofu stew? I know a great place. 254 00:18:14,970 --> 00:18:17,630 (Better Tomorrow, Correction for Hope) 255 00:18:33,220 --> 00:18:36,190 You heard Chairman Seo is out of jail, right? 256 00:18:36,390 --> 00:18:37,390 Yes, I heard. 257 00:18:37,391 --> 00:18:39,720 Don't tell him that our deal got screwed... 258 00:18:43,930 --> 00:18:45,960 because of Seo Ji Hwan. 259 00:18:46,500 --> 00:18:48,670 You don't have to bring him up... 260 00:18:48,799 --> 00:18:50,429 when Chairman Seo must be sick of him. 261 00:18:50,430 --> 00:18:52,240 It'll only upset him. 262 00:18:55,910 --> 00:18:57,740 Hey, you hear me, right? 263 00:18:58,410 --> 00:18:59,410 Yes, sir. 264 00:18:59,539 --> 00:19:01,779 Was that so difficult to answer? 265 00:19:02,549 --> 00:19:03,710 (Civil Affairs Office) 266 00:19:13,220 --> 00:19:14,289 I... 267 00:19:15,029 --> 00:19:16,089 Eun Ha. 268 00:19:29,569 --> 00:19:31,440 Why are we seeing ice today? 269 00:19:31,509 --> 00:19:35,880 Still, the ice has been finely shaved. 270 00:19:40,319 --> 00:19:42,348 At least get us some red bean paste. 271 00:19:42,349 --> 00:19:43,519 Right, of course. 272 00:19:47,019 --> 00:19:48,029 Unbelievable. 273 00:19:52,730 --> 00:19:54,098 I guess we'll be skipping the event... 274 00:19:54,099 --> 00:19:55,169 for orphanage sponsors again. 275 00:19:55,170 --> 00:19:57,129 Show our support by getting them what they need... 276 00:19:57,130 --> 00:19:58,768 and say we won't be attending the event. 277 00:19:58,769 --> 00:20:00,268 What event is this? 278 00:20:00,269 --> 00:20:01,709 - Well... - It's an event... 279 00:20:01,710 --> 00:20:03,338 where sponsors visit the orphanage once a year... 280 00:20:03,339 --> 00:20:05,240 to spend time with the children. 281 00:20:06,140 --> 00:20:07,709 - Why won't you be attending? - Well, we... 282 00:20:07,710 --> 00:20:10,679 As if we could ever be a role model to children. 283 00:20:10,680 --> 00:20:13,048 The people there won't want us to attend. 284 00:20:13,049 --> 00:20:14,119 Don't you agree, Il Young? 285 00:20:14,650 --> 00:20:16,319 I didn't mind those events. 286 00:20:18,319 --> 00:20:19,759 Our days were mundane, 287 00:20:20,190 --> 00:20:22,630 so a day of fun and ruckus wasn't so bad. 288 00:20:23,359 --> 00:20:24,430 Really? 289 00:20:26,859 --> 00:20:28,769 I grew up in an orphanage, you see. 290 00:20:29,829 --> 00:20:33,170 He may now be a straight shooter, but he used to shoot diagonally. 291 00:20:35,009 --> 00:20:36,069 Aren't I right, Boss? 292 00:20:40,710 --> 00:20:42,578 Top it with red bean paste, will you? 293 00:20:42,579 --> 00:20:43,808 It's darn freezing. 294 00:20:43,809 --> 00:20:45,318 It's cold. 295 00:20:45,319 --> 00:20:47,180 Would it have killed you to wash your hands first? 296 00:20:47,450 --> 00:20:48,518 - Unbelievable. - Whatever. 297 00:20:48,519 --> 00:20:50,618 Anyway, who has patbingsu for breakfast? 298 00:20:50,619 --> 00:20:53,619 Just hurry up, will you? 299 00:21:34,059 --> 00:21:35,170 I bet you want to apologize. 300 00:21:38,269 --> 00:21:39,539 I'm sorry. 301 00:21:40,269 --> 00:21:41,269 Is that it? 302 00:21:46,880 --> 00:21:47,940 Here. 303 00:21:50,880 --> 00:21:52,250 When did you buy this? 304 00:21:53,220 --> 00:21:54,220 Yesterday. 305 00:21:54,650 --> 00:21:56,489 Did you not head off to work to give me this? 306 00:21:56,490 --> 00:21:57,549 Yes. 307 00:21:59,559 --> 00:22:01,190 I'm sorry. 308 00:22:01,890 --> 00:22:05,828 There has been bad blood between us for a very long time. 309 00:22:05,829 --> 00:22:08,970 He's a dangerous man. And out of my concern for you, 310 00:22:09,529 --> 00:22:13,970 I reacted in a way that was too intense. 311 00:22:19,579 --> 00:22:20,609 I... 312 00:22:21,410 --> 00:22:23,379 am not someone who you should... 313 00:22:23,380 --> 00:22:25,779 worry about and constantly protect. 314 00:22:27,680 --> 00:22:29,420 I can also relieve you of your burden. 315 00:22:30,319 --> 00:22:33,619 So slowly and gradually, 316 00:22:34,220 --> 00:22:35,759 tell me everything. 317 00:22:37,130 --> 00:22:39,460 Besides, I'm not only a damsel in distress. 318 00:22:39,559 --> 00:22:41,599 Didn't I tell you I took self-defense classes? 319 00:22:41,700 --> 00:22:43,130 I'll show you. Here. 320 00:22:43,829 --> 00:22:44,900 All right. 321 00:22:45,400 --> 00:22:47,400 Take that. Wait, that's not it. 322 00:22:49,869 --> 00:22:51,508 - Eun Ha, hold on. - Yes? 323 00:22:51,509 --> 00:22:53,279 Isn't this just a hug? 324 00:22:53,609 --> 00:22:55,008 Of course, it isn't. Gosh. 325 00:22:55,009 --> 00:22:56,079 Are you okay? 326 00:23:37,950 --> 00:23:40,490 I don't want you to go through a hard time. 327 00:23:41,089 --> 00:23:43,529 I want you to share everything with me. 328 00:23:44,289 --> 00:23:46,359 I hope you discuss everything with me. 329 00:23:48,829 --> 00:23:50,529 I want to be by your side. 330 00:23:58,980 --> 00:24:01,849 Darn. Why am I being tested? 331 00:24:09,220 --> 00:24:10,420 Gosh. 332 00:24:11,220 --> 00:24:12,259 Hey, Mom. 333 00:24:14,220 --> 00:24:15,589 Why do you want me home? 334 00:24:16,890 --> 00:24:20,559 Even as a little girl, she had big beautiful eyes. 335 00:24:20,799 --> 00:24:23,699 She just became more boyish after taking up soccer. 336 00:24:23,700 --> 00:24:25,868 Look at that cheeky little monkey. 337 00:24:25,869 --> 00:24:27,169 She's adorable. 338 00:24:27,170 --> 00:24:28,809 I'm not saying this because she's my daughter. 339 00:24:29,039 --> 00:24:31,240 She was never known as an ugly kid. 340 00:24:31,980 --> 00:24:34,278 If you combine that with your good looks, 341 00:24:34,279 --> 00:24:37,308 our grandchildren will be adorable. 342 00:24:37,309 --> 00:24:38,319 Right? 343 00:24:38,920 --> 00:24:40,018 What... 344 00:24:40,019 --> 00:24:41,049 What is this? 345 00:24:41,720 --> 00:24:43,489 - Mi Ho. - You're home. 346 00:24:43,490 --> 00:24:44,890 Grandchildren, you say? 347 00:24:45,119 --> 00:24:46,619 Have you placed yours with him? 348 00:24:47,259 --> 00:24:50,190 Why are you showing my photos without my permission to a stranger? 349 00:24:50,960 --> 00:24:52,229 I said we weren't a couple. 350 00:24:52,230 --> 00:24:53,799 Why won't you believe your own daughter? 351 00:24:57,630 --> 00:24:58,700 Get up. 352 00:25:00,069 --> 00:25:02,509 - Don't. - Get up already. 353 00:25:03,609 --> 00:25:04,939 Don't. 354 00:25:04,940 --> 00:25:06,380 Get up! 355 00:25:11,680 --> 00:25:12,680 What's wrong... 356 00:25:14,420 --> 00:25:15,420 But... 357 00:25:15,619 --> 00:25:18,049 - Come on. - Mi Ho, wait. 358 00:25:22,029 --> 00:25:23,160 Are you kidding me? 359 00:25:23,730 --> 00:25:24,959 I heard you were a smart one. 360 00:25:24,960 --> 00:25:26,358 Don't you understand what I'm saying? 361 00:25:26,359 --> 00:25:27,858 Or do you just ignore me? 362 00:25:27,859 --> 00:25:29,598 Why do you keep coming by when I don't want you to? 363 00:25:29,599 --> 00:25:30,769 Because you won't. 364 00:25:32,740 --> 00:25:33,769 What? 365 00:25:38,740 --> 00:25:40,740 I'll keep coming by until you welcome me, 366 00:25:41,480 --> 00:25:42,609 so don't be too angry. 367 00:25:47,079 --> 00:25:49,349 You just talked down to me, didn't you? 368 00:25:51,150 --> 00:25:52,720 That's rich when you're actually younger than me. 369 00:25:52,960 --> 00:25:55,089 The photos were adorable. Anyway, I'll get going. 370 00:25:56,259 --> 00:25:57,589 Hey, aren't you taking your car? 371 00:25:57,789 --> 00:26:00,130 That? It's for your mother. 372 00:26:01,529 --> 00:26:02,630 You psycho. 373 00:26:02,730 --> 00:26:04,298 Hey, wait right there. 374 00:26:04,299 --> 00:26:05,640 I'll get the car key. 375 00:26:06,940 --> 00:26:08,609 Hey, stop right there! 376 00:26:10,769 --> 00:26:12,640 He's a darn psycho. 377 00:26:14,210 --> 00:26:16,750 Aren't you going to take your car? 378 00:26:19,980 --> 00:26:21,049 Hey! 379 00:26:46,940 --> 00:26:48,009 Mr. Seo isn't here, is he? 380 00:26:48,680 --> 00:26:50,480 - He isn't. - I'll take a nap here, then. 381 00:26:50,779 --> 00:26:51,980 Sure. 382 00:26:52,319 --> 00:26:53,720 Don't let the others come in. 383 00:26:56,450 --> 00:26:57,450 Dong Hui. 384 00:27:00,619 --> 00:27:02,460 Let's go. I want to see the ocean. 385 00:27:03,529 --> 00:27:05,028 But school hasn't ended. 386 00:27:05,029 --> 00:27:07,528 Seriously? You were playing hooky anyway. 387 00:27:07,529 --> 00:27:09,329 Come on. I want to see the ocean. 388 00:27:09,670 --> 00:27:11,230 Come on. Let's go. 389 00:27:16,470 --> 00:27:17,509 How is this the sea? 390 00:27:18,480 --> 00:27:19,480 Do you have a death wish? 391 00:27:20,579 --> 00:27:23,450 There are water, sand, 392 00:27:24,250 --> 00:27:25,319 and music. 393 00:27:26,420 --> 00:27:28,019 You can also see the horizon over there. 394 00:27:29,119 --> 00:27:30,150 It's pretty much the same. 395 00:27:31,319 --> 00:27:32,920 Does this seem like the ocean to you? 396 00:27:34,359 --> 00:27:35,558 You're dead meat. 397 00:27:35,559 --> 00:27:36,890 - Why? - Get over here. 398 00:27:41,400 --> 00:27:42,430 Wasn't that fun? 399 00:27:42,630 --> 00:27:44,930 Next time, we'll actually go to see the ocean. 400 00:27:49,509 --> 00:27:51,779 Hey, Dong Hui! 401 00:27:53,710 --> 00:27:55,410 Why were you lost in thought? 402 00:27:56,609 --> 00:27:58,308 And why is he napping over here? 403 00:27:58,309 --> 00:28:00,548 He was tired and wanted some shuteye. 404 00:28:00,549 --> 00:28:02,088 Big Boss isn't at work, 405 00:28:02,089 --> 00:28:03,618 and Il Young has work outside the office. 406 00:28:03,619 --> 00:28:05,420 I got us some snacks to curb the munchies. 407 00:28:05,589 --> 00:28:06,660 Let's eat. 408 00:28:06,960 --> 00:28:09,359 - Yang Hong Ki, you. - Get up. 409 00:28:11,160 --> 00:28:14,028 By the way, why is Big Boss suddenly working the home? 410 00:28:14,029 --> 00:28:16,699 - "Working the home"? - You mean, working "from" home. 411 00:28:16,700 --> 00:28:18,598 If you're at a villa, do you say work the villa? 412 00:28:18,599 --> 00:28:20,868 - What does "work from home" mean? - Unbelievable. 413 00:28:20,869 --> 00:28:23,439 When we had patbingsu this morning, 414 00:28:23,440 --> 00:28:25,240 didn't you notice the chill in the air? 415 00:28:25,609 --> 00:28:27,679 I wonder if he stayed back... 416 00:28:27,680 --> 00:28:29,710 to appease her. 417 00:28:29,950 --> 00:28:33,249 Guys, do you think he showed it to the mouse? 418 00:28:33,250 --> 00:28:36,088 Ms. Ko is home, so I'm sure she saw it. 419 00:28:36,089 --> 00:28:37,089 Of course. 420 00:28:37,690 --> 00:28:39,619 Hold on. Doesn't this mean... 421 00:28:39,789 --> 00:28:43,559 that Big Boss and Ms. Eun Ha are alone at home? 422 00:28:44,529 --> 00:28:46,259 That's nice. 423 00:28:46,660 --> 00:28:49,068 You won't go home late at night today. 424 00:28:49,069 --> 00:28:50,200 Stay out until after midnight. 425 00:28:50,670 --> 00:28:51,670 Not going home at all will be even better. 426 00:28:51,670 --> 00:28:52,670 - Got it? - Sure. 427 00:28:52,671 --> 00:28:54,240 We'll have to go home since there's nowhere else to go. 428 00:28:54,500 --> 00:28:55,769 Gosh, no way. 429 00:29:00,779 --> 00:29:02,450 Eun Ha, close your eyes. 430 00:29:03,049 --> 00:29:05,420 - Why? - It's nothing grand, 431 00:29:05,579 --> 00:29:07,518 but close them for a second. 432 00:29:07,519 --> 00:29:08,589 Seriously. 433 00:29:09,990 --> 00:29:11,490 - You can't open them. - I won't. 434 00:29:11,650 --> 00:29:12,660 What is this about? 435 00:29:13,589 --> 00:29:15,130 Here. Follow my lead. 436 00:29:15,759 --> 00:29:16,890 Watch your step. 437 00:29:19,329 --> 00:29:20,400 All right. 438 00:29:21,000 --> 00:29:22,368 Stay here for a second. 439 00:29:22,369 --> 00:29:24,670 Keep your eyes closed. Keep them closed. 440 00:29:25,069 --> 00:29:26,140 Sure. 441 00:29:28,710 --> 00:29:31,608 Eun Ha, open your eyes... 442 00:29:31,609 --> 00:29:33,039 - on the count of three. - Sure. 443 00:29:35,980 --> 00:29:38,279 One, two, three. 444 00:29:41,619 --> 00:29:42,650 My gosh. 445 00:29:43,190 --> 00:29:44,519 What's all this? 446 00:29:45,390 --> 00:29:46,859 "Eun Ha with Friends." 447 00:29:48,420 --> 00:29:49,460 This is... 448 00:29:50,390 --> 00:29:52,528 Did you set this up for me? 449 00:29:52,529 --> 00:29:53,529 Yes. 450 00:29:55,329 --> 00:29:56,369 But... 451 00:29:57,630 --> 00:29:59,568 This is an expensive camera. 452 00:29:59,569 --> 00:30:02,008 It's better than the one I had at Macaron. 453 00:30:02,009 --> 00:30:03,539 When did you... 454 00:30:03,769 --> 00:30:05,680 Even the mic is the latest model. 455 00:30:05,940 --> 00:30:07,079 You got the lights as well? 456 00:30:07,809 --> 00:30:11,278 I don't know if I should accept all this. 457 00:30:11,279 --> 00:30:13,578 Don't be ridiculous, Eun Ha. You deserve all of this. 458 00:30:13,579 --> 00:30:15,489 Actually, you deserve more. 459 00:30:15,490 --> 00:30:17,618 Besides, I didn't do this alone. 460 00:30:17,619 --> 00:30:21,758 The boys wanted to help as well, so this was a group effort. 461 00:30:21,759 --> 00:30:23,529 My gosh. 462 00:30:24,960 --> 00:30:27,599 You're part of the family. 463 00:30:28,799 --> 00:30:31,230 Gosh, thank you. 464 00:30:32,799 --> 00:30:33,900 My pleasure. 465 00:30:34,740 --> 00:30:36,469 What did you want to do first... 466 00:30:36,470 --> 00:30:38,578 when you finally got your own studio? 467 00:30:38,579 --> 00:30:40,108 Actually, 468 00:30:40,109 --> 00:30:43,179 while teaching Jae Soo, Man Ho, and Hong Ki, 469 00:30:43,180 --> 00:30:45,179 I thought about filming... 470 00:30:45,180 --> 00:30:48,278 academic learning materials for the less fortunate. 471 00:30:48,279 --> 00:30:49,990 - Academic learning? - Yes. 472 00:30:50,819 --> 00:30:52,190 I see we actually have something like this. 473 00:30:52,759 --> 00:30:54,559 When I was young, 474 00:30:54,660 --> 00:30:57,288 I learned to add and subtract by playing a game. 475 00:30:57,289 --> 00:30:59,460 - That game was Finger Snack. - Finger Snack. 476 00:31:00,329 --> 00:31:01,970 Wait. How did you know that? 477 00:31:02,630 --> 00:31:05,798 I also used to play a similar game. 478 00:31:05,799 --> 00:31:07,038 Did you also play this game? 479 00:31:07,039 --> 00:31:09,470 - My gosh. - Eun Ha! 480 00:31:46,910 --> 00:31:48,308 Goodness me. 481 00:31:48,309 --> 00:31:50,249 - Are you all right? - Are you? 482 00:31:50,250 --> 00:31:52,379 - Bad mat! - How clumsy of me. 483 00:31:52,380 --> 00:31:53,818 I'm suddenly starving though. 484 00:31:53,819 --> 00:31:55,449 - Are you hungry? - Should we eat something? 485 00:31:55,450 --> 00:31:56,889 - Should I cook for you? - I'd like that. 486 00:31:56,890 --> 00:31:57,890 How about fried rice? 487 00:33:19,869 --> 00:33:21,670 - Let's eat. - Sure thing. 488 00:33:22,740 --> 00:33:25,879 The dining table seems oddly wider today. 489 00:33:25,880 --> 00:33:28,308 Tell me about it. It's just the two of us here, so... 490 00:33:28,309 --> 00:33:33,220 Just the two of us. 491 00:33:33,980 --> 00:33:36,589 I guess you're right. 492 00:33:39,119 --> 00:33:40,119 Just the two of us. 493 00:33:43,390 --> 00:33:44,430 What... 494 00:33:46,500 --> 00:33:47,500 - Gosh. - Gosh. 495 00:33:47,501 --> 00:33:49,069 Sorry about that. Just a second. 496 00:33:53,700 --> 00:33:54,700 Hold on. 497 00:33:55,839 --> 00:33:58,409 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 498 00:33:58,410 --> 00:34:00,308 - How about dessert? - I'd love dessert. 499 00:34:00,309 --> 00:34:01,379 Why don't we have some in the living room... 500 00:34:01,380 --> 00:34:02,380 since there's more space? 501 00:34:02,381 --> 00:34:03,449 - The living room? Sounds good. - Right. 502 00:34:03,450 --> 00:34:05,049 - I'll prepare it for us. - Thanks. 503 00:34:07,519 --> 00:34:09,489 - Go ahead. - you first. 504 00:34:21,199 --> 00:34:24,099 - It's sweet. - Yes, it's sweet. 505 00:34:29,570 --> 00:34:32,210 - Why don't we watch TV? - Sure. 506 00:34:43,889 --> 00:34:44,919 - Gosh. - Gosh. 507 00:34:44,920 --> 00:34:47,519 - I already watched that show. - I see. 508 00:35:03,110 --> 00:35:06,238 Gosh. What's wrong? 509 00:35:06,239 --> 00:35:07,839 - Are you all right? - I choked... 510 00:35:07,840 --> 00:35:09,780 I choked when I swallowed. 511 00:35:10,150 --> 00:35:12,949 Why can't I stop leaning back? 512 00:35:13,079 --> 00:35:15,380 She'll hit her head at this rate. 513 00:35:25,030 --> 00:35:26,960 You don't seem to have a fever. 514 00:35:43,849 --> 00:35:45,519 Oh, no. 515 00:35:46,150 --> 00:35:47,150 Ji Hwan? 516 00:35:47,151 --> 00:35:49,289 No, I'm not hurt at all. 517 00:35:49,789 --> 00:35:51,118 - But... - Gosh, hello? 518 00:35:51,119 --> 00:35:53,360 Yes? What was that? 519 00:35:53,719 --> 00:35:55,730 When did you get here? 520 00:35:56,489 --> 00:35:57,530 Well... 521 00:35:59,659 --> 00:36:01,760 I guess I came home too early. 522 00:36:02,000 --> 00:36:03,070 What... 523 00:36:04,599 --> 00:36:06,269 Is that so? 524 00:36:07,500 --> 00:36:10,510 Gosh. I forgot I had plans. 525 00:36:48,539 --> 00:36:51,050 There has been bad blood between us for a very long time. 526 00:36:51,179 --> 00:36:54,178 He's a dangerous man. And out of my concern for you, 527 00:36:54,179 --> 00:36:57,219 I reacted in a way that was too intense. 528 00:37:10,369 --> 00:37:12,339 - Jae Soo, are you going somewhere? - You startled me! 529 00:37:12,340 --> 00:37:14,038 - Seriously? - Gosh. 530 00:37:14,039 --> 00:37:15,098 You startled me more. 531 00:37:15,099 --> 00:37:16,738 - Why are you down here? - To get water. 532 00:37:16,739 --> 00:37:18,010 Drink up, then. 533 00:37:22,610 --> 00:37:24,479 - Jae Soo. - What is it? 534 00:37:24,480 --> 00:37:26,249 Do you know Club Cat? 535 00:37:26,250 --> 00:37:28,250 Club Cat? Of course. 536 00:37:28,380 --> 00:37:30,589 The owner is our sworn enemy. 537 00:37:30,590 --> 00:37:32,658 Are you thinking of partying there? No way. Go somewhere else. 538 00:37:32,659 --> 00:37:35,489 - Who's the owner? - The sly snake that is Ko Yang Hee. 539 00:37:35,659 --> 00:37:38,459 It was him who hurt the boss when he went to rescue Taek. 540 00:37:38,460 --> 00:37:40,629 - Really? - That punk bares his teeth... 541 00:37:40,630 --> 00:37:42,158 whenever it comes to our boss. 542 00:37:42,159 --> 00:37:44,169 Why are they on such bad terms? 543 00:37:44,170 --> 00:37:46,440 What's with all of these questions? I'm busy, you know? 544 00:37:47,940 --> 00:37:48,969 Listen carefully. 545 00:37:49,210 --> 00:37:51,209 When Boss had just joined the Bulldog Gang, 546 00:37:51,210 --> 00:37:53,309 Ko Yang Hee was the Chairman's righthand man. 547 00:37:53,679 --> 00:37:56,279 Since such a youngster joined as the successor, 548 00:37:56,280 --> 00:37:57,480 Ko Yang Hee wouldn't have liked him, right? 549 00:37:58,449 --> 00:38:00,919 Our boss is a pitiful man. 550 00:38:00,920 --> 00:38:03,189 As the son, he had no choice but to be dragged into this. 551 00:38:03,190 --> 00:38:04,190 Had it not been for it, 552 00:38:04,191 --> 00:38:06,489 he would've led an ordinary, quiet, yet cool life. 553 00:38:07,159 --> 00:38:09,960 Where did he live before that? 554 00:38:10,130 --> 00:38:13,159 From what I heard, he lived with his mom or something. 555 00:38:13,199 --> 00:38:15,769 I don't know the details. Stop asking me. I'm off. 556 00:38:18,070 --> 00:38:19,139 I was never here, okay? 557 00:38:26,510 --> 00:38:30,550 (Thirsty Deer Corporation) 558 00:38:34,679 --> 00:38:35,750 I... 559 00:38:36,250 --> 00:38:40,420 am not someone who you should worry about and constantly protect. 560 00:38:42,389 --> 00:38:44,030 I can also relieve you of your burden. 561 00:38:44,530 --> 00:38:46,760 So slowly and gradually, 562 00:38:47,059 --> 00:38:49,869 tell me everything. 563 00:39:03,409 --> 00:39:05,779 The drug case of Ko Yang Hee's gang you mentioned. 564 00:39:05,780 --> 00:39:07,980 The investigation will be conducted without detention. 565 00:39:08,150 --> 00:39:10,090 It's likely to close without prosecution. 566 00:39:12,320 --> 00:39:14,819 I heard Prosecutor Jang dug into their funds. 567 00:39:14,820 --> 00:39:16,359 The higher-ups were only going to... 568 00:39:16,360 --> 00:39:17,929 admit abduction and confinement at first. 569 00:39:19,230 --> 00:39:20,800 But they've taken the case away from Prosecutor Jang. 570 00:39:24,300 --> 00:39:26,598 Since the rest of his men have come out of jail, 571 00:39:26,599 --> 00:39:28,138 they'll likely take action soon. 572 00:39:28,139 --> 00:39:31,138 Whatever it is, it'll be one big move. 573 00:39:31,139 --> 00:39:33,409 Report to me every time you figure something out. 574 00:39:33,809 --> 00:39:34,809 Understood. 575 00:39:38,650 --> 00:39:40,449 Is your back all right? 576 00:39:42,550 --> 00:39:45,249 Why haven't we heard from the guys? 577 00:39:45,250 --> 00:39:47,119 Did they deliver the goods without problem? 578 00:39:47,690 --> 00:39:49,158 (Donation: Daily Necessities and Snacks) 579 00:39:49,159 --> 00:39:50,630 What's taking you so long? 580 00:39:50,760 --> 00:39:52,598 All of these won't fit in the car. 581 00:39:52,599 --> 00:39:54,229 Here. We got everything now. 582 00:39:54,230 --> 00:39:55,599 The boxes are endless. 583 00:39:57,469 --> 00:39:58,929 Simply looking at these makes me happy. 584 00:39:59,000 --> 00:40:00,839 The place won't have space for everything, 585 00:40:00,840 --> 00:40:02,399 including those we sent yesterday. 586 00:40:02,400 --> 00:40:03,709 We're not at war, are we? 587 00:40:03,710 --> 00:40:06,178 We could've split the boxes and sent them over two days. 588 00:40:06,179 --> 00:40:07,639 Hurry up and carry them outside. 589 00:40:07,880 --> 00:40:09,808 Dung Hui. Carry the flowers that you like. 590 00:40:09,809 --> 00:40:11,179 Wait for me. 591 00:40:11,449 --> 00:40:12,679 I'm coming with you. 592 00:40:13,719 --> 00:40:15,518 - With us to where? - Are you tagging along? 593 00:40:15,519 --> 00:40:16,888 Of course. Why wouldn't I? 594 00:40:16,889 --> 00:40:18,090 To where? 595 00:40:18,619 --> 00:40:19,789 I must definitely help. 596 00:40:20,760 --> 00:40:22,158 What's wrong with you? 597 00:40:22,159 --> 00:40:23,159 Come on. 598 00:40:23,160 --> 00:40:24,428 - Where are you going? - That's the heaviest. 599 00:40:24,429 --> 00:40:26,059 Well, it sure is heavy. 600 00:40:26,599 --> 00:40:28,659 It's good that she's coming with us. Come now. 601 00:40:29,329 --> 00:40:30,469 Seriously. 602 00:40:42,380 --> 00:40:44,709 Our last team dinner was a while ago, right? 603 00:40:44,710 --> 00:40:47,779 It was ages ago. I can't even remember when we had one. 604 00:40:47,780 --> 00:40:49,649 Wait. Did we ever have one? 605 00:40:49,650 --> 00:40:51,319 We had Vietnamese food last month. 606 00:40:51,320 --> 00:40:53,759 Rice noodles can't be a team dinner when we eat rice every day. 607 00:40:53,760 --> 00:40:54,920 Noodles, as well. 608 00:40:55,460 --> 00:40:56,928 The lobster we couldn't have back then... 609 00:40:56,929 --> 00:40:59,499 is still singing "Under the Sea" to my ears. 610 00:40:59,500 --> 00:41:02,670 I'm craving lobster 611 00:41:03,170 --> 00:41:05,429 Shall we have it for lunch today? 612 00:41:05,500 --> 00:41:06,999 What a quick decision. I'm in. 613 00:41:07,000 --> 00:41:08,039 But... 614 00:41:09,639 --> 00:41:12,880 we're not going as part of work but as a team lunch, okay? 615 00:41:13,039 --> 00:41:14,809 Fine by me as long as I can eat lobster. 616 00:41:16,579 --> 00:41:18,579 Don't tell me... 617 00:41:20,820 --> 00:41:23,420 Good grief. This place is pricey. 618 00:41:23,750 --> 00:41:26,760 How generous of you. You're truly the best. 619 00:41:27,159 --> 00:41:29,429 My foot. Isn't this Ko Yang Hee's restaurant? 620 00:41:30,260 --> 00:41:32,428 Didn't you want some seafood? 621 00:41:32,429 --> 00:41:35,829 And at a fancy place only selected people can dine at. 622 00:41:35,900 --> 00:41:37,368 - Let's go. - But only those... 623 00:41:37,369 --> 00:41:38,928 with a reservation can go inside. 624 00:41:38,929 --> 00:41:40,038 I already made one. 625 00:41:40,039 --> 00:41:41,499 I did say food from the sea, 626 00:41:41,500 --> 00:41:43,570 not get buried under the sea. 627 00:41:43,639 --> 00:41:45,069 My stomach feels funny. 628 00:41:45,070 --> 00:41:48,308 Eating some raw food will make me rush to the restroom. 629 00:41:48,309 --> 00:41:51,678 I'll probably spend more time on the toilet seat than a chair. 630 00:41:51,679 --> 00:41:55,579 How about we exclude seafood and go for pork, beef, or poultry? 631 00:41:55,650 --> 00:41:58,118 Don't worry. I've got some medicine for the stomach. 632 00:41:58,119 --> 00:41:59,860 You never disappoint me, Ms. Song. 633 00:42:00,420 --> 00:42:01,760 Now then, let's go inside. 634 00:42:03,889 --> 00:42:05,558 Being so composed on his way to death must mean... 635 00:42:05,559 --> 00:42:06,960 his heart has already stopped. 636 00:42:07,059 --> 00:42:08,630 I don't even have a bulletproof vest. 637 00:42:09,199 --> 00:42:10,530 Will this work? 638 00:42:14,170 --> 00:42:15,469 Why aren't you coming inside? 639 00:42:15,739 --> 00:42:17,110 I am, okay? 640 00:42:17,440 --> 00:42:20,510 Sol. Your dad is in a life-or-death situation every single day. 641 00:42:23,150 --> 00:42:24,849 Sir. Stop, sir. 642 00:42:26,280 --> 00:42:27,619 Do you have a reservation? 643 00:42:28,150 --> 00:42:30,449 Yes. I made a reservation under Jang Hyun Woo for noon. 644 00:42:31,690 --> 00:42:33,190 Oh, right. 645 00:42:33,420 --> 00:42:36,229 Hwang Kang Sik and Hwang Kang Tae work here, right? 646 00:42:36,230 --> 00:42:39,090 What brings you here, Prosecutor Jang? 647 00:42:39,300 --> 00:42:40,699 Isn't it obvious? 648 00:42:41,460 --> 00:42:42,969 I came to dine. 649 00:42:43,099 --> 00:42:44,129 I see. 650 00:42:44,130 --> 00:42:46,469 My apologies, but the restaurant is full. 651 00:42:47,170 --> 00:42:50,110 Look at you making jokes now that you've been released. 652 00:42:50,170 --> 00:42:51,570 Isn't the place empty right now? 653 00:42:54,239 --> 00:42:56,049 (Reserved) 654 00:42:56,050 --> 00:42:58,948 - See? - Oh, no. What a bummer. 655 00:42:58,949 --> 00:43:01,079 Nothing can be done. We'll come back another time. 656 00:43:01,179 --> 00:43:02,820 - Let's go. - There are seats over there. 657 00:43:04,719 --> 00:43:08,090 Gosh. Ms. Song, you have sharp eyes. 658 00:43:08,889 --> 00:43:10,030 Shall we eat? 659 00:43:10,090 --> 00:43:12,559 She not only has sharp eyes but is also daring. 660 00:43:12,659 --> 00:43:14,229 Wait. I have a muscle cramp. 661 00:43:14,230 --> 00:43:15,730 - Come now. - Am I not daring enough? 662 00:43:16,929 --> 00:43:18,170 It hurts. 663 00:43:22,500 --> 00:43:24,369 (CEO Ko Yang Hee) 664 00:43:24,940 --> 00:43:27,179 I'm telling you this girl is a cutie. 665 00:43:28,909 --> 00:43:30,809 Here. Look at this comment. 666 00:43:30,980 --> 00:43:32,880 Guess who this Emperor Penguin is. 667 00:43:33,480 --> 00:43:34,519 Who is it? 668 00:43:35,250 --> 00:43:36,320 (Emperor Penguin) 669 00:43:37,190 --> 00:43:39,119 It's Seo Ji Hwan. 670 00:43:40,960 --> 00:43:43,960 Who knew this punk would be such a dimwit? 671 00:43:44,590 --> 00:43:46,729 He suddenly became the king from being unemployed. 672 00:43:46,730 --> 00:43:48,300 So what emperor? 673 00:43:49,829 --> 00:43:51,500 Who is he to call himself an emperor? 674 00:43:54,269 --> 00:43:55,739 Boss, the prosecutor came. 675 00:43:56,010 --> 00:43:57,070 Who? 676 00:43:57,639 --> 00:43:59,039 Prosecutor Jang Hyun Woo came. 677 00:44:02,110 --> 00:44:05,308 Goodness. I have an upset stomach even before ordering anything. 678 00:44:05,309 --> 00:44:06,979 Will I be able to eat in this situation? 679 00:44:06,980 --> 00:44:10,420 With that said, I'll simply have the special course. 680 00:44:12,389 --> 00:44:14,059 Give us three raw fish bibimbap. 681 00:44:14,190 --> 00:44:15,459 Ordering raw fish bibimbap... 682 00:44:15,460 --> 00:44:16,788 at a luxurious Japanese restaurant is considered rude. 683 00:44:16,789 --> 00:44:19,559 My goodness. I heard we had a special guest. 684 00:44:19,730 --> 00:44:22,828 You didn't have to come all the way here, Prosecutor Jang. 685 00:44:22,829 --> 00:44:24,869 I finally see you in person now that I'm here. 686 00:44:24,929 --> 00:44:27,198 You sure run away fast. 687 00:44:27,199 --> 00:44:28,799 Meeting you wasn't easy at all. 688 00:44:28,800 --> 00:44:31,570 Sorry? I don't understand what you're saying. 689 00:44:32,170 --> 00:44:34,780 By the way, I heard you were heartbroken. 690 00:44:36,250 --> 00:44:39,250 Serve Prosecutor Jang freshly sliced raw fish... 691 00:44:39,949 --> 00:44:41,679 on the house. 692 00:44:43,789 --> 00:44:45,550 You're the CEO of this place, right? 693 00:44:49,929 --> 00:44:52,559 The building is nice. 694 00:44:53,360 --> 00:44:55,900 I wonder how much it costs. 695 00:44:57,300 --> 00:44:59,269 Or should I ask Seo Tae Pyung? 696 00:44:59,440 --> 00:45:00,739 A puppet boss wouldn't know, right? 697 00:45:04,369 --> 00:45:05,369 You little... 698 00:45:06,710 --> 00:45:07,739 I need to use the restroom. 699 00:45:12,079 --> 00:45:13,219 The restroom... 700 00:45:15,019 --> 00:45:17,719 - Save us, merciful Buddha. - Apparently, fish move in groups... 701 00:45:17,989 --> 00:45:20,519 for a better chance of survival. 702 00:45:22,719 --> 00:45:25,829 While fish outside the group are eaten alive, 703 00:45:28,730 --> 00:45:32,400 the fish hiding inside survive. 704 00:45:34,039 --> 00:45:36,539 Since I've already started fishing, 705 00:45:37,110 --> 00:45:38,710 I plan to catch the one inside. 706 00:45:43,849 --> 00:45:46,650 Didn't your fishing rod break? 707 00:45:47,750 --> 00:45:50,050 - So with what... - Oh, gosh. 708 00:45:50,989 --> 00:45:52,519 You're worrying about me? 709 00:45:52,619 --> 00:45:54,590 There's no need. I have a lot of tools to use. 710 00:45:54,690 --> 00:45:56,360 Oh, but did you know? 711 00:45:56,829 --> 00:45:58,289 Lend your honor to someone else, 712 00:45:59,760 --> 00:46:01,760 and you could get blamed for everything. 713 00:46:05,070 --> 00:46:07,099 Well, do as you please. 714 00:46:07,670 --> 00:46:10,110 Please call in advance the next time you visit. 715 00:46:10,369 --> 00:46:12,169 - I'll prepare a course. - I wish you to be... 716 00:46:12,170 --> 00:46:13,979 - What? Why is this playing? - to be the kind... 717 00:46:13,980 --> 00:46:16,408 of children who can patiently wait to see their friends... 718 00:46:16,409 --> 00:46:18,250 - What the heck? Hey! - blossom. 719 00:46:18,780 --> 00:46:20,980 - That little... - It's okay. 720 00:46:22,320 --> 00:46:23,849 Why were you watching this? 721 00:46:28,090 --> 00:46:29,888 - Bye. - Thank you so much. 722 00:46:29,889 --> 00:46:31,089 - Thank you. - Thank you. 723 00:46:31,090 --> 00:46:33,158 - Be careful on your way back. - Start the engine. 724 00:46:33,159 --> 00:46:34,729 (Han Byeol Childcare Center) 725 00:46:34,730 --> 00:46:36,999 Are we leaving right away? We've come all the way here. 726 00:46:37,000 --> 00:46:38,170 What else can we do? 727 00:46:38,300 --> 00:46:40,839 Since we're here, let's have some fun with the kids. 728 00:46:40,840 --> 00:46:42,399 I brought all the toys. 729 00:46:42,400 --> 00:46:44,939 - No way. - Come on, Man Ho and Jae Soo. 730 00:46:44,940 --> 00:46:46,779 Don't talk nonsense. 731 00:46:46,780 --> 00:46:49,848 It's good manners for people like us to disappear as soon as possible. 732 00:46:49,849 --> 00:46:51,848 What do you mean by people like us? 733 00:46:51,849 --> 00:46:54,550 Must you ask? We're bad guys. 734 00:46:54,679 --> 00:46:56,250 Guys who did bad things. 735 00:46:56,590 --> 00:46:59,960 Apathetic people are the bad guys to kids. 736 00:47:00,119 --> 00:47:02,590 People who hang out with them are the good ones. 737 00:47:02,929 --> 00:47:04,459 You don't sound too convincing. 738 00:47:04,460 --> 00:47:06,198 It sounds like you don't know what you're talking about. 739 00:47:06,199 --> 00:47:07,860 How are we going to play with those kids? 740 00:47:12,300 --> 00:47:14,400 What? What are they doing there? 741 00:47:15,500 --> 00:47:17,610 A simple drop-off must have turned into that. 742 00:47:18,139 --> 00:47:20,440 Don't worry. I'll go and check. 743 00:47:21,610 --> 00:47:22,949 Doors are closing. 744 00:47:25,809 --> 00:47:27,949 Just do what we practiced. Okay? 745 00:47:28,250 --> 00:47:29,988 Guys, aren't you excited for this? 746 00:47:29,989 --> 00:47:31,288 - Yes! - Yes! 747 00:47:31,289 --> 00:47:34,460 One, two, three! 748 00:47:42,230 --> 00:47:46,300 The elephant guy looks scary. 749 00:47:46,599 --> 00:47:49,239 What? What did I do? 750 00:47:53,239 --> 00:47:54,980 I told you this wasn't going to work! 751 00:47:55,139 --> 00:47:56,749 - I knew the kids would hate it. - Gosh. 752 00:47:56,750 --> 00:47:58,750 - Gosh. Don't cry. - Forget about it. Let's just stop. 753 00:48:01,320 --> 00:48:02,380 Come on. Do it with me. 754 00:48:05,119 --> 00:48:06,690 The kids aren't going to like it. 755 00:48:09,690 --> 00:48:10,959 - Come on. Do it. - Gosh. 756 00:48:10,960 --> 00:48:14,098 See if you can dance like me 757 00:48:14,099 --> 00:48:17,268 See if you can dance like me 758 00:48:17,269 --> 00:48:20,538 See if you can dance like me 759 00:48:20,539 --> 00:48:23,639 Oh, this is so much fun 760 00:48:23,940 --> 00:48:27,139 See if you can dance like an elephant 761 00:48:27,280 --> 00:48:29,779 See if you can dance Like an elephant 762 00:48:29,780 --> 00:48:31,849 - The kids will cry. Come back in. - See if you can dance 763 00:48:31,949 --> 00:48:33,380 Like an elephant 764 00:48:33,519 --> 00:48:36,289 Oh, this is so much fun 765 00:48:36,789 --> 00:48:39,889 See if you can jump Like a kangaroo 766 00:48:39,960 --> 00:48:41,888 - One, two. - Come at me. 767 00:48:41,889 --> 00:48:44,030 - Hey, get him. - Come at me. 768 00:48:44,190 --> 00:48:45,260 You little... 769 00:48:46,329 --> 00:48:49,059 Oh, this is so much fun 770 00:48:49,559 --> 00:48:52,669 See if you can dance like a monkey 771 00:48:52,670 --> 00:48:55,738 See if you can dance like a monkey 772 00:48:55,739 --> 00:48:59,109 See if you can dance like a monkey 773 00:48:59,110 --> 00:49:00,839 Oh, this is so much fun 774 00:49:00,840 --> 00:49:01,980 Dong Hui. 775 00:49:02,039 --> 00:49:04,510 Check this out! 776 00:49:07,519 --> 00:49:09,819 - Yes! - Yes! 777 00:49:09,820 --> 00:49:11,589 Hey, they like it! 778 00:49:11,590 --> 00:49:13,820 Hey, wave at them. Grab the curtain. 779 00:49:13,960 --> 00:49:15,788 - Bye! - Bye. 780 00:49:15,789 --> 00:49:17,389 - Bye. - Bye! 781 00:49:18,989 --> 00:49:20,860 - Peekaboo! - Peekaboo! 782 00:49:22,199 --> 00:49:25,099 - Hey, the kids laughed! - Yes! 783 00:49:32,039 --> 00:49:33,980 (CEO Seo Ji Hwan) 784 00:49:46,960 --> 00:49:48,320 No one was outside. 785 00:49:49,659 --> 00:49:50,929 Can we talk for a moment? 786 00:49:51,630 --> 00:49:52,690 No. I actually... 787 00:49:58,730 --> 00:50:00,899 (Meow Company) 788 00:50:00,900 --> 00:50:02,599 The person you reached is now unavailable. 789 00:50:08,280 --> 00:50:09,539 The person you reached is now unavailable. 790 00:50:11,480 --> 00:50:12,679 Hello, Mr. Jang. 791 00:50:13,050 --> 00:50:14,250 Where are you right now? 792 00:50:14,480 --> 00:50:16,489 Me? I'm at an orphanage. 793 00:50:16,989 --> 00:50:18,320 You're okay, right? 794 00:50:18,690 --> 00:50:20,690 I'm all right. What's this about? 795 00:50:23,230 --> 00:50:24,429 Nothing. 796 00:50:25,730 --> 00:50:28,130 I was just calling you to check in with you. 797 00:50:28,500 --> 00:50:30,300 I came out for lunch... 798 00:50:30,630 --> 00:50:32,000 and suddenly thought of you. 799 00:50:32,969 --> 00:50:34,539 I'm glad to hear that you're all right. 800 00:50:37,840 --> 00:50:39,610 Have a good day. 801 00:50:41,280 --> 00:50:42,309 Bye. 802 00:50:54,960 --> 00:50:57,260 (CEO Seo Ji Hwan) 803 00:50:59,230 --> 00:51:01,630 - What's this about? I don't... - "Hey, gangster." 804 00:51:03,530 --> 00:51:04,829 Eight years ago, 805 00:51:05,469 --> 00:51:07,900 that was how I addressed you for the first time. 806 00:51:08,199 --> 00:51:09,340 You remember that, right? 807 00:51:10,139 --> 00:51:13,069 Back then, you didn't have any fancy building like this. 808 00:51:13,070 --> 00:51:15,280 You weren't a CEO of a big company with employees. 809 00:51:16,380 --> 00:51:17,380 You see, 810 00:51:18,650 --> 00:51:21,019 I liked you no matter what your title was. 811 00:51:21,519 --> 00:51:23,589 I knew about your past from the beginning. 812 00:51:23,590 --> 00:51:24,888 You had to do anything that came your way... 813 00:51:24,889 --> 00:51:26,420 to survive and move on with your life. 814 00:51:28,820 --> 00:51:30,289 I understand what that's like. 815 00:51:34,400 --> 00:51:36,500 How much of your past did you tell Eun Ha? 816 00:51:37,599 --> 00:51:40,268 Do you think she'll be able to understand you better than me? 817 00:51:40,269 --> 00:51:43,098 Not sharing my past is my problem, not hers. 818 00:51:43,099 --> 00:51:45,070 If you can't even tell her about your past, 819 00:51:46,510 --> 00:51:48,078 it means I still have a shot. 820 00:51:48,079 --> 00:51:49,079 Ms. Kang. 821 00:51:49,980 --> 00:51:51,179 I'm sorry. 822 00:51:52,510 --> 00:51:55,179 Long before you met me, 823 00:51:56,079 --> 00:51:57,349 there was only one woman in my life. 824 00:51:59,420 --> 00:52:01,389 It had always been Ms. Ko. 825 00:52:14,639 --> 00:52:19,510 (Chairman Seo Tae Pyung) 826 00:52:36,420 --> 00:52:39,630 (Han Byeol Childcare Center) 827 00:52:46,639 --> 00:52:48,969 (Han Byeol Childcare Center) 828 00:52:51,869 --> 00:52:55,380 Do you think she'll be able to understand you better than me? 829 00:52:58,780 --> 00:53:01,848 We're having an easy day thanks to the volunteers today. 830 00:53:01,849 --> 00:53:03,988 Right. They are such big guys. 831 00:53:03,989 --> 00:53:05,489 But they're so good with kids. 832 00:53:06,119 --> 00:53:07,420 The kids seem to love them. 833 00:53:07,760 --> 00:53:09,519 Right. We finished our laundry pretty fast too. 834 00:53:17,500 --> 00:53:19,730 - Come on, do it. - Hey! 835 00:53:19,829 --> 00:53:22,340 - That's not how you do it. - Really? 836 00:53:23,969 --> 00:53:25,440 Oh, no! I'm falling. 837 00:53:26,710 --> 00:53:29,309 - Hey, I'm going to get you. - I won't fall for that. 838 00:53:31,579 --> 00:53:32,809 Come on! 839 00:53:34,119 --> 00:53:36,320 Hey, punk. Stop slacking off. 840 00:53:46,960 --> 00:53:48,800 Right here. Get that part. 841 00:54:09,820 --> 00:54:12,090 Hey, you're not supposed to do that. 842 00:54:12,320 --> 00:54:15,619 Come on. You must lose some weight. Seriously? 843 00:54:18,030 --> 00:54:19,059 Boss! 844 00:54:23,670 --> 00:54:24,730 - You're here. - You're here. 845 00:54:46,760 --> 00:54:47,760 Is this yours? 846 00:54:48,559 --> 00:54:49,920 Thank you. 847 00:54:53,159 --> 00:54:54,199 Mr. Seo! 848 00:54:54,860 --> 00:54:56,928 - Please come with us. - Come with us. 849 00:54:56,929 --> 00:54:58,468 - Come on. This way. - Come with us. 850 00:54:58,469 --> 00:55:00,340 - Come over here! Join us. - Big Boss is here! 851 00:55:00,440 --> 00:55:01,868 Hey, give him something to do! 852 00:55:01,869 --> 00:55:03,070 - Hurry. - Over here. 853 00:55:05,210 --> 00:55:06,879 - Hey. - Let's do this. 854 00:55:06,880 --> 00:55:08,280 - Get him! - No! 855 00:55:11,710 --> 00:55:13,619 - No! - Me! 856 00:55:15,119 --> 00:55:16,550 - No! They got one! - Rock-paper-scissors. 857 00:55:18,349 --> 00:55:21,019 Doesn't it look like our guys are having more fun than the kids? 858 00:55:27,300 --> 00:55:30,369 Everyone said we shouldn't stay, but I stopped them. 859 00:55:31,329 --> 00:55:32,500 You don't mind, right? 860 00:55:41,139 --> 00:55:42,380 My father... 861 00:55:46,719 --> 00:55:48,719 was the boss of a famous gang. 862 00:55:52,250 --> 00:55:55,289 I was 13 years old when I found out about my father. 863 00:55:55,760 --> 00:55:58,558 Let go of me! Where am I? 864 00:55:58,559 --> 00:55:59,789 Let go! 865 00:56:03,869 --> 00:56:06,099 Is your mother's name Yoon Sun Mi? 866 00:56:08,269 --> 00:56:09,269 What about your father? 867 00:56:11,639 --> 00:56:14,078 Aren't you curious about your father? 868 00:56:14,079 --> 00:56:17,110 Why should I be curious? 869 00:56:17,210 --> 00:56:19,809 Come back to me when you become curious. 870 00:56:20,150 --> 00:56:21,218 Hey, get up. 871 00:56:21,219 --> 00:56:23,519 - Get your hands off me! - Come here. 872 00:56:23,550 --> 00:56:25,619 - Hold on. What about you? - Come here. 873 00:56:26,860 --> 00:56:28,519 What's your name? 874 00:56:30,960 --> 00:56:34,659 (Chairman Seo Tae Pyung) 875 00:56:34,760 --> 00:56:38,300 I thought I would never go back to see to him voluntarily. 876 00:56:40,000 --> 00:56:42,900 But I went back to see my father only after three years. 877 00:56:43,239 --> 00:56:44,409 I need money. 878 00:56:46,539 --> 00:56:48,110 - How much? - Twenty thousand dollars. 879 00:56:49,380 --> 00:56:50,380 Give it to him. 880 00:56:54,480 --> 00:56:55,879 Aren't you going to ask me why I need the money? 881 00:56:55,880 --> 00:56:57,519 Why you need the money isn't important. 882 00:56:57,719 --> 00:56:58,949 What's important is that... 883 00:56:59,789 --> 00:57:01,659 you are now in my debt. 884 00:57:08,699 --> 00:57:11,928 Ms. Yoon Sun Mi passed away. 885 00:57:11,929 --> 00:57:14,699 (Operating Room) 886 00:57:21,780 --> 00:57:25,050 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 887 00:57:26,780 --> 00:57:27,849 Mom... 888 00:57:38,460 --> 00:57:39,590 Mom... 889 00:57:40,090 --> 00:57:43,800 (Yoon Hyun Woo) 890 00:57:44,530 --> 00:57:46,099 No... 891 00:57:48,269 --> 00:57:49,269 Mom... 892 00:58:05,019 --> 00:58:06,119 Stop crying. 893 00:58:07,860 --> 00:58:09,889 Everything was my decision. 894 00:58:10,389 --> 00:58:11,989 Asking my father for help... 895 00:58:13,090 --> 00:58:14,599 and voluntarily... 896 00:58:15,960 --> 00:58:17,599 working under him. 897 00:58:18,429 --> 00:58:21,170 As of this moment, your name is Seo Ji Hwan. 898 00:58:21,840 --> 00:58:22,969 You're my son. 899 00:58:25,840 --> 00:58:27,409 I did what I did... 900 00:58:30,250 --> 00:58:32,679 not because my father was a gangster... 901 00:58:33,849 --> 00:58:35,880 or because someone forced me. 902 00:58:38,519 --> 00:58:40,289 Everything was solely my decision. 903 00:58:41,920 --> 00:58:43,420 It was my fault. 904 00:58:49,829 --> 00:58:51,769 So that's your past. 905 00:58:54,599 --> 00:58:56,670 He's very different from the guy I know now. 906 00:59:01,809 --> 00:59:02,980 I'm sorry. 907 00:59:05,679 --> 00:59:07,449 The guy I saw... 908 00:59:08,179 --> 00:59:10,820 wasn't a man who committed crimes under his father. 909 00:59:11,949 --> 00:59:15,159 He was a man who tried his best to set an example for his juniors. 910 00:59:18,059 --> 00:59:19,558 You taught Hong Ki... 911 00:59:19,559 --> 00:59:22,260 to keep the promise he made no matter what. 912 00:59:23,000 --> 00:59:24,399 You taught Jae Soo... 913 00:59:24,400 --> 00:59:27,800 to hold back his anger even when someone provoked him. 914 00:59:28,900 --> 00:59:30,570 When you went to save Taek, 915 00:59:31,539 --> 00:59:33,170 you just got beaten up there like a mess. 916 00:59:34,380 --> 00:59:36,840 Because I could easily end up going back to that life. 917 00:59:42,050 --> 00:59:44,190 If you're trying your best not to go back to your past... 918 00:59:45,789 --> 00:59:49,320 instead of seeking forgiveness... And if that's who you are, 919 00:59:52,630 --> 00:59:53,929 I'll root for you... 920 00:59:55,400 --> 00:59:56,699 to keep trying. 921 01:00:03,840 --> 01:00:04,909 Thank you. 922 01:00:17,349 --> 01:00:20,250 (Chairman Seo Tae Pyung) 923 01:00:28,659 --> 01:00:31,130 I must put an end to this childish game now. 924 01:00:33,199 --> 01:00:34,738 (The best event ever! our sponsors of 8 years, ) 925 01:00:34,739 --> 01:00:36,139 (see you again, Thirsty Deer and Ms. Eun Ha) 926 01:00:36,639 --> 01:00:38,940 That's the video the orphanage posted to thank us. 927 01:00:39,670 --> 01:00:42,110 Wait. Is that video online now? 928 01:00:42,440 --> 01:00:43,480 Yes. 929 01:00:44,650 --> 01:00:46,550 There are a lot of positive comments too. 930 01:00:47,619 --> 01:00:50,690 Well, there are a few mean comments here and there. 931 01:00:50,920 --> 01:00:52,819 But a lot more people are commenting how fun this looks... 932 01:00:52,820 --> 01:00:53,888 and complimenting us for our efforts. 933 01:00:53,889 --> 01:00:54,889 You guys are so cool. 934 01:00:54,890 --> 01:00:56,488 I laughed so hard as soon as I watched it. 935 01:00:56,489 --> 01:00:58,860 - This looks fun. - What you guys did was admirable. 936 01:00:59,030 --> 01:01:01,530 I'll root for you, Thirsty Deer Corporation. 937 01:01:02,030 --> 01:01:04,469 Did the guys see the comments too? What did they say? 938 01:01:05,130 --> 01:01:06,630 They're so happy, of course. 939 01:01:10,340 --> 01:01:11,610 And over here... 940 01:01:11,769 --> 01:01:13,510 I have one more thing to show you. 941 01:01:28,960 --> 01:01:30,460 Do you want to grab lunch together later? 942 01:01:30,860 --> 01:01:32,260 I'll go to the company building. 943 01:01:32,489 --> 01:01:33,489 Sounds good. 944 01:01:34,429 --> 01:01:37,400 (PR Team) 945 01:01:37,800 --> 01:01:39,399 (This video made me crack up!) 946 01:01:39,400 --> 01:01:41,069 (Why is this so funny?) 947 01:01:41,070 --> 01:01:43,098 Oh, my. Look at you. 948 01:01:43,099 --> 01:01:45,840 Seriously. The camera loves you. 949 01:01:46,710 --> 01:01:48,610 You were quite the performer too. 950 01:01:50,409 --> 01:01:53,609 Look at the comments. They're talking about the monkey. 951 01:01:53,610 --> 01:01:56,320 A lot of people wrote that you were cute too. 952 01:01:57,050 --> 01:01:59,819 Hey. If you want to watch it, watch it at your desk. 953 01:01:59,820 --> 01:02:01,919 Why are you watching it here? I can't even work because of you. 954 01:02:01,920 --> 01:02:03,959 Hey, we got more than 100 comments. 955 01:02:03,960 --> 01:02:05,428 Can't we enjoy a little? 956 01:02:05,429 --> 01:02:07,459 Right. Watch the video at your desk. 957 01:02:07,460 --> 01:02:10,400 You guys should check it out too! This is amazing. 958 01:02:11,699 --> 01:02:14,539 I'll check it one more time and give him a call. 959 01:02:14,670 --> 01:02:15,969 - Okay. Bye. - Bye. 960 01:02:28,719 --> 01:02:29,980 This is Jang Hyun Woo speaking. 961 01:02:33,789 --> 01:02:35,219 Thirsty Deer? 962 01:02:39,159 --> 01:02:41,760 (Han Byeol Childcare Center) 963 01:02:41,800 --> 01:02:43,260 (CEO Seo Ji Hwan) 964 01:02:46,230 --> 01:02:47,239 (It looks like you guys are having fun.) 965 01:02:50,070 --> 01:02:51,738 (I really appreciate this kind of positive influence.) 966 01:02:51,739 --> 01:02:53,110 (I wonder if you can laugh again in an hour.) 967 01:02:56,039 --> 01:02:57,709 (I wonder if you can laugh again in an hour.) 968 01:02:57,710 --> 01:02:59,949 Tell Ms. Ko that I am watching... 969 01:03:00,110 --> 01:03:03,519 every single clip on her newly created channel... 970 01:03:03,889 --> 01:03:04,949 and that I'm her fan. 971 01:03:34,280 --> 01:03:36,320 Mr. Seo, I've arrived. 972 01:03:37,190 --> 01:03:38,619 (Ko Eun Ha) 973 01:04:04,380 --> 01:04:05,409 Dong Hui. 974 01:04:05,909 --> 01:04:06,909 Ms. Ko. 975 01:04:08,579 --> 01:04:10,989 - Do you like her? - I'll make a move pretty soon. 976 01:04:11,289 --> 01:04:12,320 Hey! 977 01:04:21,900 --> 01:04:23,059 What are you... 978 01:04:26,500 --> 01:04:27,570 - Darn it. - What? 979 01:04:32,469 --> 01:04:34,440 - What is going on? - Hey. 980 01:04:35,909 --> 01:04:36,940 You... 981 01:04:42,380 --> 01:04:43,420 Who are you? 982 01:04:45,489 --> 01:04:46,489 Who sent you here? 983 01:05:14,880 --> 01:05:17,449 (My Sweet Mobster) 984 01:05:17,789 --> 01:05:20,590 Ko Yang Hee has been watching Ms. Ko. 985 01:05:20,860 --> 01:05:22,090 I need your help. 986 01:05:22,889 --> 01:05:24,328 Why didn't you tell her? 987 01:05:24,329 --> 01:05:26,530 If she finds out that you were her childhood friend... 988 01:05:27,030 --> 01:05:29,058 I'll find you no matter what. 989 01:05:29,059 --> 01:05:32,670 You said you found Hyun Woo. Could you tell me who it is? 990 01:05:33,599 --> 01:05:35,570 You have no idea how desperately I looked for you. 991 01:05:36,170 --> 01:05:37,510 I'm different from you. 992 01:05:37,639 --> 01:05:39,569 You can't live like that. 993 01:05:39,570 --> 01:05:41,280 - Let go! - Do you know who I am? 994 01:05:41,610 --> 01:05:43,038 How could you let this happen? 995 01:05:43,039 --> 01:05:44,679 You said you would protect her no matter what! 65873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.