Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,490 --> 00:00:18,690
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
2
00:00:24,490 --> 00:00:26,790
[UM TAE GOO]
3
00:00:26,790 --> 00:00:29,090
[HAN SUN HWA]
4
00:00:29,090 --> 00:00:30,590
[KWON YOOL]
5
00:00:51,090 --> 00:00:54,890
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
6
00:00:57,350 --> 00:01:00,060
[8 ANOS ATRÁS]
Não é boa?
7
00:01:00,060 --> 00:01:03,670
Sei que é uma casa antiga,
mas ela é boa para uma família.
8
00:01:03,670 --> 00:01:07,300
Também tem um quintal grande.
Só precisamos colocar um gramado novo.
9
00:01:07,300 --> 00:01:09,010
- Podem olhar em volta.
- Obrigado.
10
00:01:09,010 --> 00:01:12,650
Alô? Certo, certo. Sim.
11
00:01:21,180 --> 00:01:23,780
É uma árvore velha.
12
00:01:23,780 --> 00:01:27,010
Por que você quer se mudar para esta casa?
13
00:01:27,010 --> 00:01:29,050
Há muito tempo…
14
00:01:30,210 --> 00:01:33,280
eu morei aqui por um período.
15
00:01:52,990 --> 00:01:55,780
Quando eu não era o Seo Ji Hwan,
16
00:01:57,720 --> 00:02:00,490
mas o Yoon Hyeon Woo.
17
00:02:02,200 --> 00:02:06,740
Hyeon Woo, obrigada por sempre brincar comigo.
18
00:02:24,340 --> 00:02:26,980
Você estava procurando por isto?
19
00:02:29,490 --> 00:02:32,330
Como você sabia disso?
20
00:02:37,360 --> 00:02:40,570
Parecia que a árvore inteira ia ser arrancada.
21
00:02:40,570 --> 00:02:43,310
Pedi para os rapazes cavarem.
22
00:02:45,730 --> 00:02:47,600
Certo. Desculpa.
23
00:02:47,600 --> 00:02:50,300
Obrigada por encontrar.
24
00:02:52,500 --> 00:02:54,830
Essa caixa…
25
00:02:54,830 --> 00:02:58,270
Ela é uma das memórias
das quais você estava falando?
26
00:03:16,370 --> 00:03:18,280
Por que está colocando de volta?
27
00:03:18,280 --> 00:03:20,200
Você não vai pegar?
28
00:03:23,760 --> 00:03:26,660
Yoon Hyeon Woo está morto.
29
00:03:26,660 --> 00:03:28,340
Eun Ha.
30
00:03:29,660 --> 00:03:33,220
Tem memórias que é melhor deixar enterradas.
31
00:03:34,260 --> 00:03:37,150
Da próxima vez, não vá atrás delas.
32
00:03:50,580 --> 00:03:54,080
Você poderia escrever uma tese e até mesmo
obter um doutorado sobre o Seo Ji Hwan.
33
00:03:54,080 --> 00:03:55,640
Como você deixou passar algo assim?
34
00:03:55,640 --> 00:03:57,910
Não pensei na história pessoal dele.
35
00:03:57,910 --> 00:04:01,550
Seo Ji Hwan é filho do Seo Tae Pyeong,
mas foi colocado no registro familiar aos 16 anos.
36
00:04:01,550 --> 00:04:03,410
A mãe nunca foi esposa legalmente dele.
37
00:04:03,410 --> 00:04:06,010
Ele pode ou não ter sabido
que tinha um filho quando se separaram.
38
00:04:06,010 --> 00:04:09,630
Talvez ele tenha fugido sabendo do filho,
ou ele fugiu, mas descobriu que tinha um filho.
39
00:04:09,630 --> 00:04:13,500
Pode haver outros cenários,
mas como ele se mudava a cada seis meses,
40
00:04:13,500 --> 00:04:15,120
ele devia estar fugindo de algo.
41
00:04:15,120 --> 00:04:18,450
Então, quando Seo Tae Pyeong foi preso
e Seo Ji Hwan começou a Cervo Sedento,
42
00:04:18,450 --> 00:04:20,850
ele se mudou para a casa onde costumava morar.
43
00:04:20,850 --> 00:04:24,440
A vida é estranha.
Sei que é um mundo pequeno, mas…
44
00:04:24,440 --> 00:04:27,640
a pessoa que você está procurando
é o Seo Ji Hwan?
45
00:04:33,870 --> 00:04:35,860
Seo Ji Hwan era
46
00:04:35,860 --> 00:04:39,460
a mesma pessoa que eu queria pegar
e quem eu estava procurando.
47
00:04:45,780 --> 00:04:47,910
Acho que somos desventurados.
48
00:04:55,820 --> 00:04:57,350
Com licença.
49
00:04:58,590 --> 00:05:00,580
Seu nome.
50
00:05:01,660 --> 00:05:02,960
É Eun Ha?
51
00:05:02,960 --> 00:05:05,670
Sim, é Go Eun Ha.
52
00:05:06,540 --> 00:05:08,650
Ei.
53
00:05:08,650 --> 00:05:10,670
Qual o seu nome?
54
00:05:10,670 --> 00:05:13,000
Go Eun Ha.
55
00:05:15,910 --> 00:05:23,420
♫ Ela conforta o meu dia longo ♫
56
00:05:23,420 --> 00:05:32,070
♫ Ela brilha na minha mente ansiosa ♫
57
00:05:32,070 --> 00:05:38,420
♫ Queria que tudo isso fosse um sonho ♫
58
00:05:38,420 --> 00:05:41,440
Se os caras assustadores vierem de novo,
59
00:05:41,440 --> 00:05:43,730
coloque isso, você não vai ouvir nada.
60
00:05:43,730 --> 00:05:47,670
♫ As luzes do passado ♫
61
00:05:47,670 --> 00:05:55,370
♫ Espero que elas me abracem
calorosamente de novo ♫
62
00:05:55,370 --> 00:06:04,150
♫ Quero ver a luz, venha até o meu eu cansado ♫
63
00:06:04,150 --> 00:06:06,300
[OPPA, OBRIGADA POR SEMPRE BRINCAR COMIGO]
64
00:06:12,090 --> 00:06:19,340
♫ Brilhe em mim no final dessa estrada ♫
65
00:06:19,340 --> 00:06:23,610
♫ Afaste a escuridão ♫
66
00:06:23,610 --> 00:06:31,410
♫ Espero que a luz brilhante venha até mim ♫
67
00:06:58,510 --> 00:06:59,910
Sim, Eun Ha.
68
00:06:59,910 --> 00:07:01,790
Promotor.
69
00:07:03,110 --> 00:07:06,250
Você tem tempo amanhã de noite?
70
00:07:06,250 --> 00:07:10,620
Amanhã? Eu não tenho planos. Deve dar certo.
71
00:07:10,620 --> 00:07:12,200
O que está acontecendo?
72
00:07:12,200 --> 00:07:16,060
Encontrei uma coisa preciosa para mim hoje.
73
00:07:16,060 --> 00:07:18,930
Quero muito mostrar para você.
74
00:07:20,200 --> 00:07:23,800
Quero que você veja.
75
00:07:23,800 --> 00:07:26,630
Sou o promotor Jang Hyeon Woo
da Promotoria do Distrito Central de Seul.
76
00:07:26,630 --> 00:07:28,500
Hyeon Woo…
77
00:07:30,480 --> 00:07:32,150
Hyeon Woo…
78
00:08:02,310 --> 00:08:04,770
Esse é o esconderijo da Ta Whan.
79
00:08:04,770 --> 00:08:06,770
Vai ter pelo menos sete pessoas
no acampamento da Ta Whan.
80
00:08:06,770 --> 00:08:09,280
E mais pessoas do lado do Go Yang Hui.
[JEYANG-DONG 25 (COMIDA ASIÁTICA)]
81
00:08:09,300 --> 00:08:14,200
Deve ser melhor chamar a polícia.
82
00:08:14,200 --> 00:08:16,850
Se cometermos um erro, o Taek vai se machucar.
83
00:08:16,850 --> 00:08:19,820
Se algo der errado,
o refém é o primeiro a morrer.
84
00:08:19,820 --> 00:08:21,810
É uma grande negociação de drogas.
85
00:08:21,810 --> 00:08:24,330
Se você for e se envolver,
86
00:08:24,330 --> 00:08:28,520
só o fato de você estar lá vai ser inevitável.
87
00:08:34,670 --> 00:08:36,290
Il Yeong.
88
00:08:36,290 --> 00:08:39,310
Você conhece o promotor Jang Hyeon Woo?
89
00:08:39,310 --> 00:08:42,610
Da Promotoria do Distrito Central de Seul?
90
00:08:42,610 --> 00:08:45,130
Sim. Ele estudou na sua faculdade. Como ele é?
91
00:08:45,130 --> 00:08:49,140
Ele tem convicção. Ele não cede.
92
00:08:50,780 --> 00:08:54,860
Ele é especialmente severo
com os condenados por agressão.
93
00:08:54,860 --> 00:08:57,270
Por que a pergunta?
94
00:08:57,270 --> 00:08:58,960
Eu o conheci recentemente.
95
00:08:58,960 --> 00:09:00,610
O promotor que seguiu você da última vez?
96
00:09:00,610 --> 00:09:03,090
Acho que ele me viu dez anos atrás no hotel.
97
00:09:03,090 --> 00:09:05,290
- No hotel?
- Sim.
98
00:09:05,290 --> 00:09:08,930
Se o Promotor Jang levar isso em consideração,
99
00:09:08,930 --> 00:09:12,220
- ele pode ficar mais sensível a respeito disso.
- Isso mesmo.
100
00:09:12,220 --> 00:09:14,840
Do ponto de vista dele, é compreensível.
101
00:09:14,840 --> 00:09:16,760
Mesmo assim.
102
00:09:16,760 --> 00:09:19,350
Aquele incidente foi inevitável.
103
00:09:19,350 --> 00:09:22,720
Como aquilo foi inevitável?
104
00:09:27,640 --> 00:09:30,740
Tudo começou comigo.
105
00:09:34,310 --> 00:09:37,800
[10 ANOS ATRÁS]
Seo Tae Pyeong, chefe da Gangue dos Buldogues,
106
00:09:37,800 --> 00:09:40,790
tem operado um site de apostas ilegal
no valor de 4 bilhões de wons.
107
00:09:40,790 --> 00:09:44,520
Ele foi preso por desviar fundos
para contas no exterior.
108
00:09:44,520 --> 00:09:47,450
A promotoria está o investigando
evasão de riqueza no exterior,
109
00:09:47,450 --> 00:09:50,690
ocultação de lucros criminosos e suborno…
110
00:09:50,690 --> 00:09:54,350
Precisamos agir antes do meu pai.
111
00:09:54,350 --> 00:09:56,880
Congele os ativos que ele ainda não lavou.
112
00:09:56,880 --> 00:10:00,270
Com relação hotel,
reúna os acionistas esta semana.
113
00:10:00,270 --> 00:10:03,120
- Organize uma reunião de acionistas.
- Certo.
114
00:10:03,120 --> 00:10:05,840
E se descobrirem que você o entregou?
115
00:10:05,840 --> 00:10:08,190
Eles vão ficar revoltados.
116
00:10:08,190 --> 00:10:11,230
Você não acha que precisa
se esconder em algum lugar por um tempo?
117
00:10:11,230 --> 00:10:14,030
Estou preparado para isso.
118
00:10:27,770 --> 00:10:29,810
Chegamos, Hyungnim.
119
00:10:32,330 --> 00:10:35,020
Il Yeong, vá de carro para a faculdade.
120
00:10:35,020 --> 00:10:36,240
Posso ir de ônibus.
121
00:10:36,240 --> 00:10:38,900
Achei que você tinha prova hoje.
122
00:10:38,900 --> 00:10:42,980
Entra logo, cara
E nos mostra o campus algum dia.
123
00:10:42,980 --> 00:10:44,910
Está preocupado que eu peça
para me arrumar uma garota?
124
00:10:44,910 --> 00:10:46,160
Não é isso.
125
00:10:46,160 --> 00:10:48,990
Posso ir em um encontro às cegas, Hyungnim?
126
00:10:48,990 --> 00:10:51,600
Desculpa, Hyungnim. Entra logo, cara.
127
00:10:51,600 --> 00:10:53,210
Agora, vá.
128
00:10:55,610 --> 00:10:57,570
Até mais.
129
00:11:43,470 --> 00:11:45,000
Olá.
130
00:11:45,000 --> 00:11:46,560
Por que ninguém está trabalhando?
131
00:11:46,560 --> 00:11:50,230
Estamos nos organizando.
Você pode ir para o salão de eventos.
132
00:11:50,230 --> 00:11:53,590
Vá ajudar aqueles convidados.
133
00:11:53,590 --> 00:11:55,080
Sim, senhor.
134
00:12:13,610 --> 00:12:15,480
- Desculpe.
- Desculpe. Você está bem?
135
00:12:15,480 --> 00:12:17,470
- Você está bem?
- Estou.
136
00:12:17,470 --> 00:12:19,470
Desculpe.
137
00:12:48,410 --> 00:12:51,340
Oi! Você já comeu?
138
00:12:52,470 --> 00:12:54,180
Sabe,
139
00:12:55,130 --> 00:12:57,400
já faz 15 anos.
140
00:12:57,400 --> 00:13:02,100
Trabalhei para o Hyungnim como um cachorro
por 15 anos para nós crescermos,
141
00:13:02,100 --> 00:13:06,400
e você acabou herdando tudo
só porque é parente de sangue!
142
00:13:06,400 --> 00:13:11,300
Que droga! Eu poderia morrer de tanta raiva!
143
00:13:11,300 --> 00:13:13,920
Então, você entrega tudo para a promotoria
144
00:13:13,920 --> 00:13:16,100
e acaba com o grupo?
145
00:13:24,340 --> 00:13:29,440
Vai ter um evento aqui em duas horas.
Vamos conversar depois.
146
00:13:29,440 --> 00:13:30,980
Não tem "depois".
147
00:13:30,980 --> 00:13:33,340
Vou tomar conta deste hotel
148
00:13:33,340 --> 00:13:35,910
e você vai morrer aqui.
149
00:13:44,280 --> 00:13:47,190
Saiam todos!
150
00:13:56,630 --> 00:13:58,070
Tchauzinho!
151
00:14:06,470 --> 00:14:08,360
Que legal!
152
00:14:08,360 --> 00:14:10,030
Vão em frente.
153
00:14:10,030 --> 00:14:11,570
Ei!
154
00:14:41,390 --> 00:14:44,480
Se não o matarem, vou matar todos vocês!
155
00:15:11,870 --> 00:15:13,550
Hyungnim.
156
00:16:28,850 --> 00:16:30,730
Vovó!
157
00:16:32,280 --> 00:16:34,080
Vovó…
158
00:16:34,080 --> 00:16:36,270
Vovó, é a Mi Jin.
159
00:16:36,270 --> 00:16:38,020
Acorde!
160
00:16:38,020 --> 00:16:40,080
Acorde, senhora…
161
00:16:51,180 --> 00:16:52,780
Só um pouquinho…
162
00:18:00,910 --> 00:18:03,300
Por que a porta está aberta?
163
00:18:21,150 --> 00:18:25,500
Eu só vi que a porta estava aberta.
Eu ia fechar.
164
00:18:25,500 --> 00:18:26,890
Você saiu?
165
00:18:26,890 --> 00:18:28,600
- Estava botando comida para o cachorro.
- De madrugada?
166
00:18:28,600 --> 00:18:29,850
Sim.
167
00:18:30,660 --> 00:18:32,990
Qual o nome do buldogue?
168
00:18:32,990 --> 00:18:35,830
- Buldogue.
- Eu sei que é um buldogue. Qual o nome dele?
169
00:18:35,830 --> 00:18:38,190
O nome dele é "Buldogue".
170
00:18:39,300 --> 00:18:41,790
Buldogue. Porque ele é um buldogue.
171
00:18:41,800 --> 00:18:43,790
Sim.
172
00:18:43,790 --> 00:18:45,170
Certo.
173
00:18:46,010 --> 00:18:49,300
Com licença, sr. Seo.
174
00:18:50,400 --> 00:18:51,870
Bem…
175
00:18:53,360 --> 00:18:58,260
Você me disse ontem à noite
que algumas memórias ficam melhor enterradas.
176
00:18:58,260 --> 00:19:02,520
- O que você quis dizer com isso?
- Exatamente o que eu disse.
177
00:19:02,520 --> 00:19:07,520
Para algumas pessoas,
confrontar o passado é difícil.
178
00:19:09,160 --> 00:19:13,040
Todos têm uma história diferente.
179
00:19:13,040 --> 00:19:15,180
Isso responde a sua pergunta?
180
00:19:15,180 --> 00:19:16,620
Sim.
181
00:19:26,380 --> 00:19:28,250
Curta e se inscreva…
182
00:19:28,250 --> 00:19:30,150
por favor!
183
00:19:30,150 --> 00:19:32,810
Ative o sininho também!
184
00:19:32,810 --> 00:19:34,990
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
185
00:19:34,990 --> 00:19:36,860
Precisamos mesmo fazer isso?
186
00:19:36,900 --> 00:19:40,700
- Sim, cara.
- Ela chegou!
187
00:19:40,720 --> 00:19:42,880
- Eun Ha, você conseguiu.
- Parece uma delícia!
188
00:19:42,880 --> 00:19:44,670
Ratinha! Sente-se aqui.
189
00:19:44,670 --> 00:19:46,160
Você não deveria sentar em um lugar frio.
190
00:19:46,160 --> 00:19:48,150
- O quê?
- Sente em uma almofada.
191
00:19:48,150 --> 00:19:50,320
- É um dia especial? O que é isso?
- Apenas sente-se.
192
00:19:50,320 --> 00:19:53,090
Sente-se. Preparei uma comida especial.
193
00:19:53,090 --> 00:19:55,490
Man Ho!
194
00:19:55,490 --> 00:19:57,280
- Choco.
- O que está acontecendo?
195
00:19:57,280 --> 00:19:59,070
É que…
196
00:19:59,070 --> 00:20:00,430
eu tive um sonho de concepção.
197
00:20:00,430 --> 00:20:01,730
- Concepção?
- Sim.
198
00:20:01,730 --> 00:20:04,550
Vi um porquinho fofo, rosa e gordinho.
199
00:20:04,550 --> 00:20:07,350
Estávamos cuidadosamente
o movendo para algum lugar.
200
00:20:16,790 --> 00:20:18,500
Espera.
201
00:20:18,500 --> 00:20:21,510
- O porco estava morto?
- Sim, estava.
202
00:20:21,510 --> 00:20:24,920
Porquinho!
203
00:20:27,400 --> 00:20:29,000
Eu sabia.
204
00:20:29,000 --> 00:20:31,580
Nem todos os sonhos com porcos são bons.
205
00:20:31,580 --> 00:20:34,670
Um sonho em que você está
carregando um porco morto…
206
00:20:34,670 --> 00:20:35,740
[AZAR]
207
00:20:35,740 --> 00:20:37,630
É azar.
208
00:20:39,160 --> 00:20:41,420
Talvez não estivesse morto.
209
00:20:41,420 --> 00:20:43,860
- Talvez ele estivesse dormindo.
- Ele estava dormindo.
210
00:20:43,860 --> 00:20:45,870
Ele estava dormindo?
211
00:20:45,870 --> 00:20:47,430
Dong Hee.
212
00:20:47,430 --> 00:20:49,280
Cadê o Hyungnim?
213
00:20:51,840 --> 00:20:53,320
- O que deu em você?
- O que foi?
214
00:20:53,320 --> 00:20:55,820
O que está acontecendo, Dong Hee?
215
00:20:59,570 --> 00:21:01,760
Bem…
216
00:21:03,200 --> 00:21:06,600
- O Hyungnim foi procurar o Taek.
- O quê?
217
00:21:08,910 --> 00:21:10,560
[21-2 SANHWANG-RO]
218
00:21:13,300 --> 00:21:15,600
Que dia lindo. Ei, ei, ei.
219
00:21:15,630 --> 00:21:19,460
É um dia bom. Vamos aproveitar.
Coloca alguma música. Algo alegre!
220
00:21:19,460 --> 00:21:21,080
Sim, senhor.
221
00:21:27,850 --> 00:21:31,120
Como assim Ji Hwan foi sozinho pegar o Taek?
222
00:21:31,120 --> 00:21:35,990
Ele me disse recentemente
para desistir de procurar o Taek.
223
00:21:35,990 --> 00:21:37,740
Ele estava planejando ir sozinho.
224
00:21:37,740 --> 00:21:41,450
Por que só está nos contando agora, desgraçado?
225
00:21:41,500 --> 00:21:45,160
- Desculpa.
- Mas eu o vi ainda agora.
226
00:21:45,160 --> 00:21:48,010
Não devemos chamar a polícia primeiro?
227
00:21:48,010 --> 00:21:52,250
Acho que Taek está preso no meio.
Podemos denunciar, não é?
228
00:21:52,250 --> 00:21:55,490
Denunciar o quê? E quem vai fazer isso?
229
00:21:55,490 --> 00:21:57,310
Você ouviu alguma coisa sobre onde era?
230
00:21:57,310 --> 00:21:58,460
Não, eu não ouvi.
231
00:21:58,460 --> 00:22:02,140
Os policiais podem descobrir como rastreá-los.
232
00:22:02,140 --> 00:22:05,430
Não temos tempo!
Pode acontecer alguma coisa com o Ji Hwan!
233
00:22:05,430 --> 00:22:06,990
Precisamos ligar para a polícia.
234
00:22:06,990 --> 00:22:08,260
Ligue para eles. Rápido.
235
00:22:08,260 --> 00:22:10,550
Ligue para eles.
236
00:22:10,550 --> 00:22:14,460
Você sabe fazer aquela coisa?
237
00:22:14,460 --> 00:22:16,380
Que coisa?
238
00:22:16,380 --> 00:22:19,180
Então… eu…
239
00:22:20,010 --> 00:22:24,150
eu ouvi dizer… duas pessoas,
em uma situação perigosa,
240
00:22:24,150 --> 00:22:28,140
tem um jeito de saber
a localização uma da outra?
241
00:22:30,950 --> 00:22:33,620
É que se acontecer uma situação como a de hoje
242
00:22:33,620 --> 00:22:35,670
ou algo perigoso,
243
00:22:35,670 --> 00:22:39,270
não seria ruim saber onde nós podemos estar.
244
00:22:39,270 --> 00:22:40,650
Eu sei.
245
00:22:40,650 --> 00:22:42,060
Eu sei onde o Seo Ji Hwan está.
246
00:22:42,060 --> 00:22:43,840
- Onde?
- Aqui!
247
00:22:43,840 --> 00:22:45,020
Ele me disse como…
248
00:22:45,020 --> 00:22:46,470
Onde ele está?
249
00:22:46,500 --> 00:22:48,300
[RASTREADOR DE LOCALIZAÇÃO DE CASAL]
Isso…
250
00:22:49,330 --> 00:22:53,100
Sim. Comida Asiática em Jeyang-dong.
251
00:22:53,100 --> 00:22:56,000
Não é uma denúncia confirmada,
252
00:22:56,000 --> 00:22:58,400
mas a descrição bate.
253
00:23:01,580 --> 00:23:03,700
Estou a caminho agora.
254
00:23:17,590 --> 00:23:18,380
[JOO IL YEONG]
255
00:23:20,830 --> 00:23:22,230
Você denunciou?
256
00:23:22,230 --> 00:23:24,070
Sim, eles devem estar chegando agora.
257
00:23:24,070 --> 00:23:25,550
Está bem.
258
00:23:30,950 --> 00:23:32,970
Espera, onde você…
259
00:24:03,650 --> 00:24:06,340
Eu disse que vou sozinho. Volte.
260
00:24:07,170 --> 00:24:09,030
- Desculpe.
- Não me faça perder tempo com isso.
261
00:24:09,100 --> 00:24:12,290
- Então, vamos
- Não me faça repetir.
262
00:24:12,290 --> 00:24:15,430
Eu disse que vou fazer isso sozinho.
263
00:24:17,200 --> 00:24:21,000
Eu vou com você.
264
00:24:21,000 --> 00:24:23,700
- Caramba…
- Dez anos atrás, quando aquilo aconteceu,
265
00:24:23,700 --> 00:24:26,090
eu me atrasei porque tinha uma prova.
266
00:24:26,090 --> 00:24:27,870
Eu também não atendi o celular.
267
00:24:28,690 --> 00:24:30,040
Naquela época…
268
00:24:30,860 --> 00:24:33,280
eu não atendi de propósito.
269
00:24:34,370 --> 00:24:38,520
Depois da prova,
meus amigos queriam sair para comer.
270
00:24:38,520 --> 00:24:41,090
Nós jogamos bilhar e fomos para um karaokê.
271
00:24:41,710 --> 00:24:43,410
[JAE SOO]
272
00:24:43,410 --> 00:24:47,200
Quando você foi esfaqueado
e estava inconsciente na cirurgia,
273
00:24:47,200 --> 00:24:51,100
eu estava agindo como um universitário comum,
rindo e conversando.
274
00:25:03,300 --> 00:25:06,390
Depois que deixei você ir naquele dia,
275
00:25:06,390 --> 00:25:08,600
sabe o que eu pensei?
276
00:25:08,600 --> 00:25:10,670
Il Yeong, vá de carro para a faculdade.
277
00:25:10,670 --> 00:25:13,140
Achei que você tinha prova hoje.
278
00:25:14,690 --> 00:25:18,510
Eu devia tê-lo deixado ir antes
para que ele tivesse estudado mais.
279
00:25:18,510 --> 00:25:21,420
Você sempre se sentiu culpado
pegando dinheiro para sua mensalidade.
280
00:25:21,420 --> 00:25:24,660
Você não podia nem fazer pausas
para receber bolsas.
281
00:25:24,660 --> 00:25:28,110
Eu disse muitas bobagens por nada.
282
00:25:29,000 --> 00:25:31,540
Mesmo que só por um momento, naquele dia,
283
00:25:33,210 --> 00:25:36,710
se você se sentiu como um universitário comum,
284
00:25:42,520 --> 00:25:45,790
eu teria morrido feliz naquele dia.
285
00:25:56,700 --> 00:25:59,020
Mesmo assim, eu não vou voltar.
286
00:26:06,060 --> 00:26:07,780
[COMIDA ASIÁTICA]
287
00:26:08,400 --> 00:26:11,200
Os ratos estão saindo.
288
00:26:12,960 --> 00:26:15,090
Certifiquem-se de pegar
as caixas de queijo depois.
289
00:26:15,090 --> 00:26:17,850
Tem muitas delas.
290
00:26:17,850 --> 00:26:19,390
Aquela é a Ta Whan.
291
00:26:20,500 --> 00:26:22,400
Bingo, bingo.
292
00:26:22,400 --> 00:26:26,210
Tem muitos ratos hoje. Deem o seu melhor.
293
00:26:32,420 --> 00:26:34,490
Vamos.
294
00:26:37,320 --> 00:26:39,890
Ei, ligue o carro. Vamos.
295
00:26:51,120 --> 00:26:54,860
Eles estão indo para o Cruzamento Jeyang.
Sinalize e os siga. Entendido?
296
00:27:02,520 --> 00:27:04,460
[21-2 SANHWANG-RO]
297
00:27:37,280 --> 00:27:39,720
Olá, Hyungnim.
298
00:27:41,410 --> 00:27:42,890
Vocês estão gravando um filme?
299
00:27:42,890 --> 00:27:45,620
Quanto sangue. Está quente aqui.
300
00:27:48,010 --> 00:27:49,450
Esse é ele?
301
00:27:54,060 --> 00:27:56,160
Esse é o Jeong Yoon Taek.
302
00:27:56,160 --> 00:28:02,120
Aigoo. Você parece tão astuto, seu traidor.
303
00:28:02,120 --> 00:28:04,930
Ei, só para você poder sobreviver…
304
00:28:05,720 --> 00:28:07,190
Está tudo bem.
305
00:28:07,190 --> 00:28:10,440
Se você mandar seus irmãos para a cadeia,
306
00:28:10,440 --> 00:28:14,120
acha que os caras que sobraram
vão ficar felizes ou não?
307
00:28:16,100 --> 00:28:18,800
- Eles não estão felizes, por isso você vai morrer.
- O q-quê?
308
00:28:18,800 --> 00:28:22,070
Quero dizer,
um cara que entrega o amigo para se firmar…
309
00:28:22,070 --> 00:28:25,790
Vocês são farinha do mesmo saco, cara.
Ah, verdade…
310
00:28:25,790 --> 00:28:27,560
Você não vê a Ta Whan faz um tempo, não é?
311
00:28:27,560 --> 00:28:30,000
Tchauzinho.
312
00:28:30,000 --> 00:28:33,230
P-P-Por favor, me salva!
313
00:28:33,230 --> 00:28:35,600
Está quente. Liguem as luzes.
314
00:28:39,680 --> 00:28:41,520
Hyungnim!
315
00:28:43,190 --> 00:28:44,620
Hyungnim!
316
00:28:48,520 --> 00:28:52,140
Filho da p***… Seo Ji Hwan está aqui!
317
00:28:52,140 --> 00:28:53,960
- Seo Ji Hwan!
- Encontrem o Hyungnim agora!
318
00:28:53,960 --> 00:28:56,750
Seu filho da p***!
319
00:28:56,800 --> 00:28:59,700
Ei. Peguem aquele desgraçado!
320
00:29:06,470 --> 00:29:08,560
Não ouse se mexer nem um centímetro.
321
00:29:08,560 --> 00:29:10,520
Peguem ele.
322
00:29:10,520 --> 00:29:13,140
- Não se mexa!
- Peguem ele!
323
00:29:16,110 --> 00:29:20,190
Ei! Peguem ele!
Eu estou bem! Peguem aquele desgraçado!
324
00:29:26,980 --> 00:29:29,120
CEO.
325
00:29:29,120 --> 00:29:30,450
- Vão, rápido.
- Você precisa vir.
326
00:29:30,450 --> 00:29:31,880
Rápido.
327
00:29:34,880 --> 00:29:36,450
Ei, ei, sei.
328
00:29:36,450 --> 00:29:39,160
Não venham, não venham!
329
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
Ei! Não venham!
330
00:29:41,400 --> 00:29:43,430
Hyungnim.
331
00:29:43,430 --> 00:29:45,340
Hyungnim, você está bem?
332
00:29:56,460 --> 00:29:58,410
Peguem esse desgraçado!
333
00:30:23,490 --> 00:30:25,930
Sem pressa.
334
00:30:32,770 --> 00:30:34,680
Fique na esquerda.
335
00:30:36,850 --> 00:30:39,550
Siga eles devagar.
Para a esquerda.
336
00:30:39,550 --> 00:30:40,630
O que é aquilo?
337
00:30:40,630 --> 00:30:42,510
Estamos sendo seguidos.
338
00:30:42,510 --> 00:30:44,620
P****!
339
00:30:46,460 --> 00:30:47,410
Aguardem.
340
00:30:47,410 --> 00:30:49,800
Ei, vamos nos dividir.
341
00:30:49,800 --> 00:30:51,520
Estamos f******! Separem-se!
342
00:30:51,520 --> 00:30:53,150
Sim. Separem-se.
343
00:30:53,150 --> 00:30:54,960
Acelera!
344
00:30:56,850 --> 00:30:59,990
Ei, ei, ei. Eles estão de olho em nós.
Siga eles.
345
00:30:59,990 --> 00:31:02,520
Vire à direita. Agora!
346
00:31:05,980 --> 00:31:07,350
Perto de Sanhwang-ro?
347
00:31:07,350 --> 00:31:09,150
Se eles perceberam,
devem ter mudado de direção.
348
00:31:09,200 --> 00:31:12,600
Vamos ter que desistir de pegá-los na estrada.
349
00:31:12,610 --> 00:31:15,790
Entendido. Policial, siga a Ta Whan.
350
00:31:15,790 --> 00:31:19,140
Chefe, coloque um alerta
nos carros de Go Yang Hui e Seo Ji Hwan.
351
00:31:19,140 --> 00:31:20,610
Rastreie os celulares deles também.
352
00:31:20,610 --> 00:31:23,010
Infelizmente, não tenho os números deles.
353
00:31:23,010 --> 00:31:25,860
- A informação está na minha maleta.
- Entendido.
354
00:31:27,710 --> 00:31:29,280
Ocupado, ocupado.
355
00:31:30,160 --> 00:31:32,230
O que é essa coisa pesada?
356
00:31:32,230 --> 00:31:35,500
Não se preocupe com isso.
É para nossa segurança.
357
00:31:36,990 --> 00:31:39,280
Policial Jang, preciso da sua ajuda
para rastrear um carro.
358
00:31:39,280 --> 00:31:42,920
É muito, muito, muito urgente.
O nome é Go Yang Hui.
359
00:31:42,920 --> 00:31:45,380
O número dele é 010…
360
00:31:48,650 --> 00:31:52,000
Cunhada, para onde vamos daqui?
361
00:31:52,000 --> 00:31:53,130
Vire à esquerda.
362
00:31:53,130 --> 00:31:55,570
Ratinha. Me dá seu celular.
363
00:31:55,570 --> 00:31:56,690
Vocês vão me deixar para trás.
364
00:31:56,690 --> 00:31:59,740
Claro. Não podemos levar você!
Você ao menos sabe aonde estamos indo?
365
00:31:59,740 --> 00:32:01,780
Não precisamos de você.
Me dá o seu celular e sai daqui.
366
00:32:01,780 --> 00:32:04,180
Não podemos simplesmente deixar ela.
Deixa ela ficar com ele.
367
00:32:04,180 --> 00:32:06,520
Dá o seu celular para mim e sai daqui.
368
00:32:06,520 --> 00:32:11,370
Hyung, sei que está preocupado com ela,
mas não sabemos aonde estamos indo.
369
00:32:11,370 --> 00:32:13,080
Cunhada, para onde eu vou?
370
00:32:13,080 --> 00:32:14,550
Vire à esquerda.
371
00:32:14,600 --> 00:32:17,200
- Passe as direções com antecedência.
- Está bem.
372
00:32:25,740 --> 00:32:29,360
Estive esperando por este dia.
Como você ousa estragar tudo?
373
00:32:29,360 --> 00:32:32,330
Como ousa me atrapalhar, desgraçado!
Minha garganta está doendo!
374
00:32:32,330 --> 00:32:35,530
Não me importo com o que você faz.
375
00:32:35,530 --> 00:32:38,290
Só quero o Taek.
376
00:32:43,440 --> 00:32:46,280
- É aqui.
- Promotor.
377
00:32:46,280 --> 00:32:47,920
Promotor?
378
00:32:54,680 --> 00:32:57,790
Você chamou reforços locais, certo?
379
00:32:57,790 --> 00:33:01,830
Então, vamos sair quando eles chegarem.
Cinco minutos.
380
00:33:01,830 --> 00:33:05,690
Não devemos fazer isso sozinhos.
Eu tenho a minha Da Sol…
381
00:33:08,270 --> 00:33:11,460
- Vá.
- Promotor. Promotor!
382
00:33:13,620 --> 00:33:16,240
Sol, o papai precisa fazer isso
pelo nosso país.
383
00:33:16,240 --> 00:33:19,730
Certo. Seja forte e viva
com a pensão da mamãe e do papai.
384
00:33:25,290 --> 00:33:27,020
Eu faço isso.
385
00:33:28,670 --> 00:33:30,170
Tudo bem.
386
00:33:32,540 --> 00:33:34,340
Você mata ele.
387
00:33:36,600 --> 00:33:38,110
Segurem ele.
388
00:33:53,300 --> 00:33:55,080
Mais, mais, mais.
389
00:33:55,080 --> 00:33:57,080
Contorna eles!
390
00:33:59,820 --> 00:34:01,560
Desvia mais!
391
00:34:01,560 --> 00:34:03,340
Vai mais perto!
392
00:34:04,550 --> 00:34:06,960
Rápido! Mais!
393
00:34:06,960 --> 00:34:09,340
Parem aí mesmo! Pare, seu desgraçado!
394
00:34:09,340 --> 00:34:12,400
Ei! Pare o carro!
395
00:34:15,750 --> 00:34:17,420
Vira!
396
00:34:45,130 --> 00:34:47,150
Ouvi dizer que você mora com uma mulher?
397
00:34:47,900 --> 00:34:53,260
Uma cri… criadora infantil, algo assim?
398
00:34:54,360 --> 00:34:56,400
Qual era o nome dela?
399
00:35:02,940 --> 00:35:04,760
Vocês dois estão namorando?
400
00:35:06,850 --> 00:35:08,820
Isso é muito divertido.
401
00:35:18,920 --> 00:35:21,550
- Vamos lá!
- Desculpe.
402
00:35:40,600 --> 00:35:42,580
Buda, tenha misericórdia…
403
00:35:42,580 --> 00:35:45,080
Go Yang Hui, sai daí!
404
00:35:45,080 --> 00:35:47,260
O que está acontecendo?
405
00:35:47,300 --> 00:35:49,500
Saiam rápido!
406
00:35:49,530 --> 00:35:52,480
Saiam rápido! Rápido!
407
00:35:54,550 --> 00:35:55,830
Ei, quem é você?
408
00:35:55,830 --> 00:35:59,390
Só estava passando por aqui.
Vou passar e nunca mais voltar…
409
00:36:03,010 --> 00:36:04,750
Ei!
410
00:36:06,630 --> 00:36:08,000
Certo.
411
00:36:08,000 --> 00:36:10,710
Vocês conhecem o Aviso de Miranda, certo?
Vamos sair tranquilamente.
412
00:36:10,710 --> 00:36:12,700
Ei, ei, ei. Peguem ele!
413
00:36:12,730 --> 00:36:14,540
Mandem parar.
414
00:36:17,630 --> 00:36:19,700
Droga! Sai da frente!
415
00:36:21,720 --> 00:36:23,150
É m-meu!
416
00:36:23,150 --> 00:36:25,040
Ei, Gang Gil.
417
00:36:25,040 --> 00:36:26,910
E-Estou fora.
418
00:36:30,300 --> 00:36:31,850
- Rápido!
- Você está bem?
419
00:36:31,850 --> 00:36:33,520
Por aqui. Entrem.
420
00:36:33,520 --> 00:36:35,190
Prendam eles!
421
00:36:36,120 --> 00:36:38,440
Polícia!
422
00:36:38,440 --> 00:36:40,490
Chegamos.
423
00:36:42,130 --> 00:36:43,390
Estou vendo carros da polícia.
424
00:36:43,390 --> 00:36:45,430
Polícia? Onde?
425
00:36:47,310 --> 00:36:49,440
Ei, ratinha. Olha dentro da caixa.
426
00:36:49,440 --> 00:36:53,450
Pega os binóculos. Os binóculos.
427
00:36:53,450 --> 00:36:55,770
Os bino…
428
00:36:55,770 --> 00:36:57,990
Dá para mim.
429
00:36:59,040 --> 00:37:01,020
Promotor?
430
00:37:01,020 --> 00:37:02,360
Um promotor está aqui?
431
00:37:02,360 --> 00:37:06,390
Essa coisa é minha!
Devíamos ter nos livrado dela.
432
00:37:06,390 --> 00:37:08,830
- Seo Ji Hwan!
- Onde?
433
00:37:21,530 --> 00:37:24,170
O que está fazendo? Mexa-se.
434
00:37:42,820 --> 00:37:45,670
[AGÊNCIA DE POLÍCIA NACIONAL]
435
00:37:45,670 --> 00:37:46,640
[TRÁFICO DE DROGAS]
436
00:37:50,460 --> 00:37:51,650
Silêncio! Fiquem calados!
437
00:37:51,650 --> 00:37:54,400
- O quê?
- Direito de permanecer em silêncio!
438
00:37:54,400 --> 00:37:56,210
Ei! Responde!
439
00:37:56,210 --> 00:37:58,400
Você tem um nome coreano.
440
00:37:59,340 --> 00:38:01,030
Seu maldito traidor!
441
00:38:01,030 --> 00:38:03,660
Seu desgraçado!
442
00:38:03,660 --> 00:38:04,570
Me solta!
443
00:38:04,570 --> 00:38:05,700
Tirem ela daqui!
444
00:38:08,630 --> 00:38:09,810
Sai daqui!
445
00:38:09,810 --> 00:38:11,930
Calem a boca!
446
00:38:17,260 --> 00:38:21,430
Caramba, quantas vezes isso?
447
00:38:34,140 --> 00:38:36,850
Esses porcos…
448
00:38:36,850 --> 00:38:38,860
Como eles nos encontraram?
449
00:38:39,930 --> 00:38:42,720
Estou sendo picado por mosquitos.
Quero tomar banho.
450
00:38:43,530 --> 00:38:44,830
Que droga.
451
00:38:45,640 --> 00:38:48,380
Isso é meu. Meu.
452
00:38:59,800 --> 00:39:03,500
Il Yeong está a caminho.
Vocês deveriam ir para casa.
453
00:39:03,500 --> 00:39:05,900
Eu vou ficar.
454
00:39:05,900 --> 00:39:08,200
Dong Hee, você deveria ir para casa.
455
00:39:08,200 --> 00:39:10,700
Também vou ficar. Hyung, vá para casa.
456
00:39:10,700 --> 00:39:15,600
O que vou fazer sozinho?
Eu vou ficar. Minnie unni, vá descansar.
457
00:39:16,590 --> 00:39:17,430
[PROMOTOR JANG HYEON WOO]
458
00:39:17,430 --> 00:39:19,570
Preciso atender.
459
00:39:28,980 --> 00:39:30,310
Oi, promotor.
460
00:39:30,310 --> 00:39:34,510
Surgiu um imprevisto.
Preciso cancelar o jantar.
461
00:39:34,510 --> 00:39:37,530
Queria ligar mais cedo,
mas estava muito ocupado.
462
00:39:37,530 --> 00:39:38,800
Desculpa mesmo.
463
00:39:38,800 --> 00:39:43,810
Não, tudo bem.
Eu também tive um imprevisto. Mas…
464
00:39:43,810 --> 00:39:45,750
o que está acontecendo?
465
00:39:47,170 --> 00:39:48,800
Estou com um caso.
466
00:39:48,800 --> 00:39:50,700
Não é nada sério, não é?
467
00:39:50,700 --> 00:39:52,140
O quê?
468
00:39:54,180 --> 00:39:57,980
Vou precisar ver se é sério ou não.
469
00:39:57,980 --> 00:40:00,400
- Não se preocupe.
- Tudo bem.
470
00:40:00,400 --> 00:40:01,970
É só que é urgente.
471
00:40:01,970 --> 00:40:03,140
Enfim, desculpa.
472
00:40:03,140 --> 00:40:04,830
Não, tudo bem.
473
00:40:04,830 --> 00:40:08,940
Mas quando você acha
que vai terminar a investigação?
474
00:40:27,710 --> 00:40:29,170
[SALA DE INTERROGATÓRIO]
475
00:40:50,070 --> 00:40:51,610
Você precisa ir para o hospital?
476
00:40:51,700 --> 00:40:54,600
- Não, eu estou bem.
- Então, vamos começar.
477
00:40:54,600 --> 00:40:56,530
Sr. Seo Ji Hwan.
478
00:41:07,600 --> 00:41:10,890
Ei, por que você não atendeu o dia todo?
479
00:41:12,380 --> 00:41:14,390
Você está chorando?
480
00:41:14,390 --> 00:41:17,130
Não, não foi nada.
481
00:41:17,130 --> 00:41:20,160
Onde você está? Estou indo.
482
00:41:20,160 --> 00:41:22,150
Na delegacia.
483
00:41:22,150 --> 00:41:23,370
O quê?
484
00:41:23,370 --> 00:41:25,170
Seo Ji Hwan foi preso.
485
00:41:25,170 --> 00:41:27,840
Seo Ji Hwan foi preso? Por quê?
486
00:41:27,840 --> 00:41:29,210
É uma longa história.
487
00:41:29,210 --> 00:41:33,530
Ei, se acalma. Me fala o que aconteceu.
488
00:41:34,550 --> 00:41:36,550
Onde o Jeong Yoon Taek está agora?
489
00:41:36,550 --> 00:41:37,600
Não sei.
490
00:41:37,600 --> 00:41:41,490
Digamos que esteja falando a verdade
e você foi salvá-lo, não o levar embora.
491
00:41:41,490 --> 00:41:44,280
Por que você continuou no local depois?
492
00:41:44,280 --> 00:41:46,090
Eu tinha alguns assuntos inacabados.
493
00:41:46,090 --> 00:41:50,930
Esse "assunto" era ganhar tempo
para o Jeong Yoon Taek fugir?
494
00:41:52,730 --> 00:41:57,490
Você espionou um cartel de drogas, descobriu
onde e quando a negociação ia acontecer,
495
00:41:57,490 --> 00:42:00,130
tudo por um funcionário de menos de um ano.
496
00:42:00,130 --> 00:42:04,710
Você não contou para ninguém
e entrou na cova dos leões sozinho.
497
00:42:07,900 --> 00:42:13,700
Por acaso,
foi você quem mandou a dica esta manhã?
498
00:42:24,450 --> 00:42:26,330
Yoon Hyeon Woo.
499
00:42:31,200 --> 00:42:34,450
Você conhece alguém chamado Yoon Hyeon Woo?
500
00:42:36,130 --> 00:42:37,790
Não conheço.
501
00:42:37,790 --> 00:42:40,200
Você conhece, promotor?
502
00:42:42,490 --> 00:42:45,410
Go Eun Ha acha que sou eu.
503
00:42:45,410 --> 00:42:48,150
Porque essa pessoa chamada Hyeon Woo
504
00:42:48,150 --> 00:42:50,230
sonhava em ser promotor.
505
00:42:51,400 --> 00:42:56,140
Ela está muito desesperada para encontrá-lo.
Se eu o encontrasse, ia contar para ela.
506
00:42:56,140 --> 00:42:58,870
Mas acho que eu não posso.
507
00:42:58,870 --> 00:43:03,300
Parece que você tem
seus próprios motivos para não contar para ela.
508
00:43:11,530 --> 00:43:14,520
Isso não tem nada a ver comigo.
509
00:43:15,930 --> 00:43:18,340
Você terminou a interrogação?
510
00:43:18,340 --> 00:43:20,960
[SALA DE INTERROGATÓRIO]
511
00:43:30,130 --> 00:43:31,710
Promotor.
512
00:43:43,030 --> 00:43:45,620
Sou o Jeong Yoon Taek.
513
00:44:09,350 --> 00:44:10,630
Hyungnim!
514
00:44:10,630 --> 00:44:12,240
Hyungnim!
515
00:44:13,520 --> 00:44:15,090
Você está bem?
516
00:44:15,090 --> 00:44:16,400
Você está bem, Hyungnim?
517
00:44:16,400 --> 00:44:19,350
Se está com essa aparência,
deve estar doendo por dentro. Você está bem?
518
00:44:19,350 --> 00:44:22,010
Taek ainda não terminou. Vocês deveriam ir…
519
00:44:33,650 --> 00:44:35,440
Seu rosto parece terrível, Hyungnim.
520
00:44:35,440 --> 00:44:37,520
Vão para casa.
521
00:44:39,080 --> 00:44:41,220
Cuide de si mesmo.
522
00:44:42,160 --> 00:44:43,910
Seo Ji Hwan…
523
00:45:09,180 --> 00:45:10,920
O que está acontecendo?
524
00:45:10,920 --> 00:45:15,120
O Hyungnim negociava drogas
com a Gangue dos Gatos ou algo assim?
525
00:45:15,120 --> 00:45:16,670
Se ele foi pego no local…
526
00:45:16,670 --> 00:45:19,500
não vai ser fácil sair dessa.
527
00:45:20,340 --> 00:45:22,080
Eu vi as notícias.
528
00:45:22,080 --> 00:45:24,710
Eles não interromperam a negociação em si.
529
00:45:24,710 --> 00:45:29,110
Precisamos ver como vai ficar a investigação,
mas não é o pior cenário.
530
00:45:29,110 --> 00:45:30,460
E a ratinha?
531
00:45:30,460 --> 00:45:32,010
Ela ainda está lá fora?
532
00:45:32,010 --> 00:45:33,480
Está.
533
00:45:57,030 --> 00:45:58,750
Seo Ji Hwan.
534
00:46:08,940 --> 00:46:14,000
♫ Mesmo que eu não consiga ver ♫
535
00:46:14,000 --> 00:46:21,060
♫ Continuo pensando no seu rosto ♫
536
00:46:21,060 --> 00:46:22,600
♫ Eu ainda… ♫
537
00:46:22,600 --> 00:46:24,920
Oppa, qual o seu sonho?
538
00:46:24,920 --> 00:46:29,200
Quando eu crescer, vou ser promotor.
539
00:46:29,200 --> 00:46:31,370
O que é um promotor?
540
00:46:32,350 --> 00:46:34,870
Um promotor…
541
00:46:34,870 --> 00:46:37,590
é alguém…
542
00:46:39,220 --> 00:46:41,630
que briga com pessoas más.
543
00:46:45,260 --> 00:46:53,080
♫ Esse dia vai chegar para mim? ♫
544
00:46:53,080 --> 00:47:01,730
♫ Não importa quanto tempo passe,
é sempre você ♫
545
00:47:01,730 --> 00:47:08,660
♫ Por favor, lembre de mim ♫
546
00:47:08,660 --> 00:47:17,650
♫ Por favor, olhe para mim ♫
547
00:47:17,700 --> 00:47:20,800
- Você consegue andar sozinho?
- Sim, estou bem.
548
00:47:21,750 --> 00:47:23,670
Ainda bem que você não está pior.
549
00:47:23,670 --> 00:47:26,310
Obrigado por tudo. Vá cuidar do Taek.
550
00:47:27,110 --> 00:47:29,530
Está bem. Descanse um pouco.
551
00:47:56,820 --> 00:47:58,350
Seo Ji Hwan.
552
00:47:58,350 --> 00:48:01,000
Está tarde. Você não deveria estar aqui fora.
553
00:48:01,000 --> 00:48:02,330
Você está bem?
554
00:48:02,330 --> 00:48:05,070
Quero ver o quanto você está machucado…
555
00:48:11,410 --> 00:48:13,510
Go Eun Ha.
556
00:48:15,090 --> 00:48:18,050
Você gosta de mim?
557
00:48:18,050 --> 00:48:20,730
- O quê?
- Eu não gosto de você.
558
00:48:22,680 --> 00:48:26,160
Você perguntou o que você era para mim.
559
00:48:27,780 --> 00:48:30,250
Para mim, você é…
560
00:48:31,950 --> 00:48:35,590
uma inquilina. Nada mais, nada menos.
561
00:49:01,720 --> 00:49:02,990
CEO.
562
00:49:02,990 --> 00:49:04,230
Hyungnim!
563
00:49:04,230 --> 00:49:05,960
Você está bem, Hyungnim?
564
00:49:05,960 --> 00:49:07,510
Você saiu?
565
00:49:07,510 --> 00:49:09,330
Como pôde ir lá sozinho?
566
00:49:09,330 --> 00:49:11,880
Ficamos morrendo de preocupação.
567
00:49:14,590 --> 00:49:18,340
Como puderam levá-la até lá
quando ela não tem nada a ver com isso?
568
00:49:18,340 --> 00:49:21,050
Vocês realmente não entendem a situação?
569
00:49:36,030 --> 00:49:38,540
Hyungnim, estávamos preocupados…
570
00:50:16,430 --> 00:50:18,230
Yoon Hyeon Woo.
571
00:50:19,280 --> 00:50:22,620
Você conhece alguém chamado Yoon Hyeon Woo?
572
00:50:24,400 --> 00:50:26,310
Não conheço.
573
00:50:50,030 --> 00:50:52,830
Você botou comida para o cachorro de madrugada
e estava completamente bem.
574
00:50:52,830 --> 00:50:57,450
Depois, você volta para casa de noite machucado desse jeito.
Mesmo se você fosse um estranho, eu ficaria preocupada.
575
00:50:57,450 --> 00:51:00,690
Você não precisa ser cruel comigo.
Sei que isso o deixa desconfortável.
576
00:51:00,690 --> 00:51:03,710
Desinfete suas feridas
e passe um pouco de pomada.
577
00:52:21,800 --> 00:52:24,100
- É a vez de quem orar…
- Vamos orar individualmente.
578
00:52:24,110 --> 00:52:28,340
Não compartilhamos segredos. Qual é o sentido
de orar juntos? É só orarmos sozinhos.
579
00:52:28,340 --> 00:52:30,540
Blá, blá, blá. Por favor. Sim.
580
00:52:30,540 --> 00:52:32,220
- Por favor.
- Você está falando em línguas?
581
00:52:32,220 --> 00:52:33,650
Amém!
582
00:52:34,720 --> 00:52:38,370
Cunhada, coma. Coma bastante.
583
00:52:41,360 --> 00:52:45,480
Ratinha, você gosta disso. Não é?
Pode pegar bastante.
584
00:52:56,220 --> 00:52:58,910
Jae Soo, você gosta disto, não é?
585
00:52:58,910 --> 00:53:02,360
A ratinha é muito rápida.
Essa é a minha comida preferida.
586
00:53:06,490 --> 00:53:09,120
Coma mais. Você gosta disso.
587
00:53:09,120 --> 00:53:12,800
Preciso pegar livros para a aula.
Por que não vamos todos na livraria amanhã?
588
00:53:12,800 --> 00:53:15,680
Cunhada, nunca fomos a um lugar assim.
589
00:53:15,680 --> 00:53:20,060
Claro. Que horas nos encontramos amanhã?
Vou pegar jjajangmyeon. Espera…
590
00:53:20,060 --> 00:53:23,400
Um, dois, três, quatro,
591
00:53:23,400 --> 00:53:25,580
cinco. Também vou pegar tangsuyuk.
592
00:53:25,580 --> 00:53:27,540
Nossa!
593
00:53:27,540 --> 00:53:30,200
Nós cinco podemos dividir tangsuyuk.
594
00:53:30,200 --> 00:53:32,290
Vamos comer primeiro.
595
00:53:32,290 --> 00:53:34,570
Que dia.
596
00:53:41,810 --> 00:53:47,150
Uau, 150 bilhões de wons em drogas
foram encontrados no carro da Ta Whan.
597
00:53:47,150 --> 00:53:51,930
Imagine se elas fossem soltas nas ruas…
Nossa, isso é loucura.
598
00:53:53,300 --> 00:53:54,870
Fale alguma coisa.
599
00:53:54,870 --> 00:53:56,230
Sou muito grata porque elas não foram.
600
00:53:56,230 --> 00:53:58,110
Eu te odeio!
601
00:54:00,850 --> 00:54:03,460
Perdemos a negociação, mas pegamos a Ta Whan.
602
00:54:03,460 --> 00:54:07,090
Você também pode dizer que pegamos a Ta Whan,
mas perdemos o cliente dela.
603
00:54:07,090 --> 00:54:10,530
Jeong Yoon Taek é uma fonte
muito mais confiável de qualquer forma.
604
00:54:10,530 --> 00:54:12,410
Dentre todos os que foram presos,
605
00:54:12,410 --> 00:54:14,960
consiga um mandado
para Lee Gang Gil primeiro, por favor.
606
00:54:14,960 --> 00:54:16,640
Certo, entendido.
607
00:54:16,640 --> 00:54:22,150
Ah, o procurador-geral vai comprar
lagosta para o jantar. Você vai, não é?
608
00:54:22,150 --> 00:54:24,220
Ainda tenho trabalho para fazer e outro plano.
609
00:54:24,220 --> 00:54:27,080
Por que vocês dois não vão?
610
00:54:27,080 --> 00:54:29,130
O quê?
611
00:54:29,130 --> 00:54:31,860
Preciso ir a um jantar de trabalho
se o promotor não vai?
612
00:54:31,860 --> 00:54:33,860
Oi?
613
00:54:33,860 --> 00:54:35,450
Então, você pode ir sozinho.
614
00:54:35,450 --> 00:54:39,100
O procurador-geral não vai
comprar lagosta só para mim.
615
00:54:39,100 --> 00:54:40,750
Eu teria sorte se conseguisse um camarãozinho.
616
00:54:40,750 --> 00:54:43,580
Garra, garra, garra.
617
00:54:43,580 --> 00:54:45,720
Eu deveria ir pescar lagosta.
618
00:54:45,720 --> 00:54:47,960
Não sei se vou conseguir pescar alguma.
619
00:54:47,960 --> 00:54:50,450
Preciso pelo menos de três.
620
00:55:15,840 --> 00:55:17,540
CEO.
621
00:55:18,890 --> 00:55:21,120
Como está se sentindo?
622
00:55:22,900 --> 00:55:25,430
Desculpe. Foi tudo por minha causa…
623
00:55:25,430 --> 00:55:28,480
Por que está pedindo desculpas?
Eu peço desculpas por não chegar mais cedo.
624
00:55:28,480 --> 00:55:30,490
Eu…
625
00:55:30,490 --> 00:55:33,480
nunca vou esquecer o que você fez por mim.
626
00:55:35,420 --> 00:55:38,610
Só não se esqueça da promessa
que você fez para a sua irmã.
627
00:55:47,300 --> 00:55:49,920
- Oppa.
- Yeon.
628
00:56:01,970 --> 00:56:04,060
Oppa, você está bem?
629
00:56:05,100 --> 00:56:07,340
Eu estou bem.
630
00:56:07,340 --> 00:56:08,440
Yeon, você está bem?
631
00:56:08,440 --> 00:56:11,830
Se você não está machucado, eu estou bem.
632
00:56:11,830 --> 00:56:14,370
Desculpa deixar você preocupada.
633
00:56:14,370 --> 00:56:15,850
Tudo bem.
634
00:56:16,850 --> 00:56:19,390
Desculpa fazer você esperar.
635
00:56:22,100 --> 00:56:26,000
[QUERO QUE MEU IRMÃO VOLTE LOGO PARA CASA]
Desculpa fazer você esperar.
636
00:56:52,250 --> 00:56:53,840
Eun Ha.
637
00:56:59,560 --> 00:57:02,660
Só se passaram alguns dias,
mas parece que foi uma eternidade.
638
00:57:02,660 --> 00:57:04,440
Pois é.
639
00:57:05,420 --> 00:57:08,740
Desculpa por ter cancelado ontem.
640
00:57:08,740 --> 00:57:12,700
Não, eu também tive um imprevisto.
Está tudo bem.
641
00:57:19,840 --> 00:57:21,630
Promotor.
642
00:57:23,400 --> 00:57:29,200
Você acha desconfortável
quando alguém pergunta sobre seu passado?
643
00:57:34,310 --> 00:57:36,620
Mesmo que duas pessoas
compartilhem uma experiência,
644
00:57:36,620 --> 00:57:39,670
elas podem ter
diferentes perspectivas sobre ela.
645
00:57:39,670 --> 00:57:43,430
A forma como eu me lembro pode ser diferente
de como elas se lembram.
646
00:57:43,430 --> 00:57:47,100
Talvez eu tenha ficado procurando
por uma memória que alguém
647
00:57:47,100 --> 00:57:49,160
preferiria esquecer.
648
00:57:49,160 --> 00:57:52,600
Não pensei
em como isso poderia ser em outro contexto.
649
00:57:54,990 --> 00:57:57,130
Alguém…
650
00:57:57,130 --> 00:57:59,650
falou alguma coisa?
651
00:58:12,280 --> 00:58:13,880
Eun Ha.
652
00:58:14,860 --> 00:58:17,020
Preciso te contar uma coisa.
653
00:58:17,970 --> 00:58:21,150
Sobre a pessoa que você está procurando…
654
00:58:21,150 --> 00:58:23,140
Hyeon Woo.
655
00:59:40,120 --> 00:59:41,630
Por que…
656
00:59:42,560 --> 00:59:45,120
Por que você está carregando isso?
657
00:59:48,270 --> 00:59:49,930
Quem é você?
658
00:59:49,930 --> 00:59:51,800
Você me conhece?
659
00:59:53,790 --> 00:59:56,760
Estranho. Não sei quem você é.
660
01:00:01,410 --> 01:00:05,070
Você devia estar bebendo.
Você está cheirando a álcool.
661
01:00:05,070 --> 01:00:08,070
Eu bebi um pouco. Estava de bom humor.
662
01:00:13,200 --> 01:00:17,400
Eu encontrei a pessoa que enterrou isso comigo.
663
01:00:31,120 --> 01:00:33,710
Obrigada por tudo, Seo Ji Hwan.
664
01:00:37,830 --> 01:00:40,230
Não vamos mais nos ver.
665
01:00:44,320 --> 01:00:53,020
♫ Eu lembro de uma história
de muito tempo atrás ♫
666
01:00:53,020 --> 01:01:02,620
♫ Nós éramos como a água a fluir ♫
667
01:01:02,620 --> 01:01:10,550
♫ Será que algum dia
vou ouvir sua voz de novo? ♫
668
01:01:10,550 --> 01:01:13,040
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
669
01:01:13,380 --> 01:01:15,930
- Ah, muito brilhante!
- Nós deveríamos ir.
670
01:01:15,930 --> 01:01:17,950
Ela não tem nada a ver comigo.
671
01:01:17,950 --> 01:01:19,650
Um encontro às cegas?
672
01:01:19,650 --> 01:01:21,630
Como você pôde fazer algo tão perigoso?
673
01:01:21,630 --> 01:01:24,860
Esqueci como você é sensível
e como se surpreende fácil.
674
01:01:24,860 --> 01:01:27,830
- Você estava tão feliz que até cantou.
- Eu cantei. E daí?
675
01:01:27,830 --> 01:01:30,250
Apenas seja sincero.
Você não quer que ela vá embora.
676
01:01:30,250 --> 01:01:32,660
Parece o meu toque.
677
01:01:32,660 --> 01:01:35,010
Por que você está me seguindo? Eu não fiz nada.
678
01:01:35,010 --> 01:01:36,980
Eun Ha!
679
01:01:37,940 --> 01:01:39,620
Eun Ha.
680
01:01:39,620 --> 01:01:41,520
Eu gosto de você.
46593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.