Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,460 --> 00:00:18,660
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
2
00:00:24,490 --> 00:00:26,750
[UM TAE GOO]
3
00:00:26,750 --> 00:00:29,150
[HAN SUN HWA]
4
00:00:29,150 --> 00:00:30,560
[KWON YOOL]
5
00:00:51,100 --> 00:00:55,090
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
6
00:00:55,740 --> 00:00:59,610
O cenário do inverno da Antártica é incrível,
7
00:00:59,610 --> 00:01:04,680
mas para os pinguins-imperadores,
o inverno é um inferno.
8
00:01:04,680 --> 00:01:07,590
Eles são todos machos.
9
00:01:07,590 --> 00:01:10,220
Para proteger os ovos que estão com eles,
10
00:01:10,220 --> 00:01:13,260
eles precisam ser fortes.
11
00:01:13,260 --> 00:01:18,230
Esta é a sábia tática dos pinguins
para sobreviverem ao inverno:
12
00:01:18,230 --> 00:01:20,020
"agrupamento".
13
00:01:20,800 --> 00:01:26,660
75 dias de sacrifício finalmente deram frutos.
14
00:01:26,660 --> 00:01:29,310
Definitivamente, valeu a pena.
15
00:01:33,280 --> 00:01:35,760
Eu vou…
16
00:01:35,760 --> 00:01:39,620
fazer essa coisa chamada de "agrupamento".
17
00:01:40,550 --> 00:01:49,170
♫ Uma história de muito tempo atrás ♫
18
00:01:49,170 --> 00:01:58,820
♫ Nós fluímos como a água ♫
19
00:01:58,820 --> 00:02:07,550
♫ Será que algum dia
vou ouvir sua voz de novo? ♫
20
00:02:07,550 --> 00:02:10,140
♫ Algo que apenas imaginei ♫
21
00:02:10,140 --> 00:02:12,180
Só imagine…
22
00:02:13,140 --> 00:02:16,160
que eu sou um pinguim.
23
00:02:16,160 --> 00:02:22,500
♫ Nós demos nosso último adeus ♫
24
00:02:22,500 --> 00:02:25,850
♫ Agora, nos encontramos de novo ♫
25
00:02:25,850 --> 00:02:31,180
♫ Este milagre do destino ♫
26
00:02:31,180 --> 00:02:36,320
♫ Espero que se transforme em amor ♫
27
00:02:42,700 --> 00:02:50,210
♫ Você ♫
28
00:02:57,130 --> 00:02:58,690
Que droga!
29
00:02:59,730 --> 00:03:01,340
- Aigoo!
- Eun Ha!
30
00:03:01,340 --> 00:03:02,930
- Eun Ha!
- Hyungnim!
31
00:03:02,930 --> 00:03:04,910
Rápido, seu desgraçado!
32
00:03:04,910 --> 00:03:07,210
Cadê vocês?
33
00:03:07,210 --> 00:03:08,980
O que está acontecendo?
34
00:03:11,590 --> 00:03:13,540
- O que está acontecendo?
- Hyungnim!
35
00:03:13,540 --> 00:03:15,730
Um, dois, três!
36
00:03:59,760 --> 00:04:02,000
Essa era a esposa dele?
37
00:04:08,690 --> 00:04:11,250
- Curtam…
- e se inscrevam,
38
00:04:11,250 --> 00:04:13,220
por favor!
39
00:04:14,480 --> 00:04:17,210
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
40
00:04:17,210 --> 00:04:19,590
[HOSPITAL GERAL SEOAN]
41
00:04:44,510 --> 00:04:45,980
Eun Ha.
42
00:04:46,980 --> 00:04:49,720
E-Eun Ha, você está acordada?
43
00:04:57,440 --> 00:05:00,000
V-Você sabe quem eu sou?
44
00:05:00,000 --> 00:05:02,820
Eun Ha, você não me reconhece?
45
00:05:03,520 --> 00:05:06,790
Eun Ha, não durma.
46
00:05:06,790 --> 00:05:09,600
- Você consegue me ouvir?
- Consigo.
47
00:05:09,600 --> 00:05:11,910
Escute o que vou falar.
48
00:05:12,600 --> 00:05:16,090
O pinguim-imperador…
49
00:05:16,090 --> 00:05:20,160
é o único animal que bota ovos
e cria seus filhotes na Antártica.
50
00:05:20,160 --> 00:05:23,920
Quando as fêmeas estão no mar,
os machos ficam com os ovos em grupo.
51
00:05:23,920 --> 00:05:26,490
A taxa de sucesso é só de 60%.
52
00:05:26,490 --> 00:05:30,740
Quando eles guardam os ovos pela primeira vez,
às vezes eles os deixam cair sobre seus pés.
53
00:05:30,740 --> 00:05:34,970
Mas depois de um ano,
eles ficam melhores nisso.
54
00:05:34,970 --> 00:05:36,000
Eun Ha?
55
00:05:36,000 --> 00:05:37,670
E-Eun Ha?
56
00:05:37,670 --> 00:05:39,370
Eun Ha, acorda.
57
00:05:39,370 --> 00:05:40,920
Eun Ha!
58
00:05:42,010 --> 00:05:43,670
Socorro!
59
00:05:47,540 --> 00:05:49,820
CEO.
60
00:05:49,820 --> 00:05:52,800
Sim, isso mesmo. Você sabe quem eu sou, não é?
61
00:05:56,900 --> 00:05:59,150
Desculpa, Eun Ha.
62
00:06:00,130 --> 00:06:04,560
- Os rapazes fizeram uma coisa idiota.
- Não.
63
00:06:05,860 --> 00:06:08,800
Eu não estava com nem um pouco de frio.
64
00:06:10,100 --> 00:06:13,060
Você estava com muito mais frio.
65
00:06:14,030 --> 00:06:17,230
Não sou um pinguim nem sua filha.
66
00:06:18,100 --> 00:06:22,600
Alguns pais não fariam nem isso
pelos seus filhos.
67
00:06:23,790 --> 00:06:26,820
Por que você é tão legal comigo?
68
00:06:31,310 --> 00:06:34,350
O que eu sou para você, Seo Ji Hwan?
69
00:06:54,220 --> 00:06:56,070
Eun Ha…
70
00:07:03,320 --> 00:07:05,580
Para mim, você é…
71
00:07:43,680 --> 00:07:45,650
Olá, Hyungnim.
72
00:07:54,010 --> 00:07:57,860
Vocês todos ficaram malucos?
73
00:07:57,860 --> 00:08:00,430
Vocês trancaram uma pessoa vestindo apenas
74
00:08:00,430 --> 00:08:03,930
um uniforme de trabalho fino
em um freezer a -18°C por uma hora.
75
00:08:03,930 --> 00:08:06,740
Vocês não sabiam o que ia acontecer?
76
00:08:14,360 --> 00:08:17,700
- Desculpa. Queria que acontecesse algo bom…
- Algo bom?
77
00:08:17,700 --> 00:08:20,710
Vocês apostaram a vida de uma pessoa!
78
00:08:21,970 --> 00:08:25,490
Kwak Jae Soo, por que você levou
uma pessoa que não era funcionária?
79
00:08:25,500 --> 00:08:28,670
- Eu…
- Eu não a levei.
80
00:08:28,670 --> 00:08:30,160
A ratinha…
81
00:08:30,960 --> 00:08:34,340
- Desculpa, Hyungnim.
- Pare, pare de brigar com eles.
82
00:08:34,340 --> 00:08:36,100
Eu pedi para ir.
83
00:08:36,100 --> 00:08:38,950
Estou me sentindo terrível.
84
00:08:50,330 --> 00:08:52,380
Pare de chorar.
85
00:08:55,730 --> 00:08:57,560
Pare!
86
00:08:58,730 --> 00:09:01,640
Eu não tenho palavras.
87
00:09:03,340 --> 00:09:04,840
Desculpa.
88
00:09:04,840 --> 00:09:07,060
Você não precisava fazê-lo chorar.
89
00:09:07,060 --> 00:09:09,950
- Não chore. Man Ho, está tudo bem.
- Cunhada!
90
00:09:09,950 --> 00:09:13,260
Ei, ei, ei, ei.
91
00:09:15,930 --> 00:09:18,570
Vamos acalmá-lo, Hyungnim.
92
00:09:20,480 --> 00:09:23,000
- Vamos, vamos.
- O que deu em você?
93
00:09:23,000 --> 00:09:24,700
Man Ho…
94
00:09:33,960 --> 00:09:35,640
Desculpa.
95
00:09:35,640 --> 00:09:37,810
Não, está tudo bem.
96
00:09:53,110 --> 00:09:56,190
[DATA, LUGAR]
97
00:10:00,350 --> 00:10:04,530
Está interessado na Go Eun Ha ou em mim?
98
00:10:14,210 --> 00:10:15,360
[EUN HA, VOCÊ CHEGOU BEM EM CASA?]
99
00:10:20,960 --> 00:10:23,430
[ACONTECEU…]
100
00:10:25,230 --> 00:10:27,170
Com quem você estava falando agora?
101
00:10:27,170 --> 00:10:30,390
Eu falo depois.
102
00:10:30,390 --> 00:10:32,030
Era o Seo Ji Hwan?
103
00:10:32,740 --> 00:10:37,430
Desculpe. Vou descobrir
onde a Yeon está e ligar para você.
104
00:10:47,200 --> 00:10:50,300
Você não tem medo do Seo Ji Hwan?
105
00:10:50,310 --> 00:10:55,610
Aos meus olhos, ele só parecia
um chefe comum preocupado com seu funcionário.
106
00:11:00,190 --> 00:11:03,370
Ele está todo perdido hoje.
107
00:11:15,950 --> 00:11:17,800
Tem que ser sobre um relacionamento.
108
00:11:17,800 --> 00:11:20,900
- Não tenho tanta certeza.
- E você já teve alguma vez?
109
00:11:53,260 --> 00:11:55,430
Soube que ela acabou de acordar.
110
00:11:55,430 --> 00:11:58,360
Acho que você não precisa se preocupar muito.
111
00:11:58,360 --> 00:12:00,020
Está bem.
112
00:12:03,270 --> 00:12:04,950
- Aquela noite…
- Aquela noite…
113
00:12:09,690 --> 00:12:11,640
foi um erro.
114
00:12:16,450 --> 00:12:18,190
Desculpa.
115
00:12:23,960 --> 00:12:25,570
Eu…
116
00:12:27,450 --> 00:12:31,490
só ia perguntar
se você chegou bem em casa naquela noite.
117
00:12:42,460 --> 00:12:46,690
Vou preparar uma comida deliciosa para você.
Fique bem logo.
118
00:12:49,090 --> 00:12:52,150
Ei! Como você sabia que eu estava aqui?
119
00:12:54,020 --> 00:12:56,120
Esse cara aí me ligou.
120
00:12:56,120 --> 00:12:58,940
Quem você está chamando de "esse cara aí"?
121
00:12:59,800 --> 00:13:01,510
- Você chamou a Mi Ho?
- Ah, sim.
122
00:13:01,510 --> 00:13:05,270
Achei que você precisaria de algumas coisas.
Obrigado por vir.
123
00:13:05,270 --> 00:13:06,960
Claro.
124
00:13:06,960 --> 00:13:09,230
Ei, você está bem?
125
00:13:09,230 --> 00:13:12,960
Sim, estou bem. Esta é a minha amiga Gu Mi Ho.
126
00:13:12,960 --> 00:13:14,200
Kumiho*?
(N/T: raposa de nove caudas)
127
00:13:14,200 --> 00:13:16,100
Você é uma raposa?
128
00:13:17,370 --> 00:13:18,930
Só deixa para lá.
129
00:13:18,930 --> 00:13:22,600
É uma piada. Não o leve a sério.
130
00:13:22,600 --> 00:13:23,800
Piada?
131
00:13:26,030 --> 00:13:28,110
- Olá.
- Oi, Il Yeong.
132
00:13:28,110 --> 00:13:30,500
A cunhada está descansando, então…
133
00:13:30,500 --> 00:13:32,580
- Vou entrar.
- Ah, está bem.
134
00:13:45,450 --> 00:13:46,960
Caramba, que vergonha!
135
00:13:46,960 --> 00:13:49,370
Estou morrendo de vergonha!
Não acredito que esbarrei com ele.
136
00:13:49,370 --> 00:13:51,640
Como eu deveria olhar para ele?
137
00:13:53,120 --> 00:13:56,070
Para onde ela foi? Ah, ela está lá fora.
138
00:14:02,260 --> 00:14:04,400
[PROMOTOR JANG HYEON WOO]
Promotor Jang Hyeon Woo?
139
00:14:04,400 --> 00:14:08,360
CEO, você também deveria descansar.
Você deve estar exausto.
140
00:14:08,360 --> 00:14:10,410
Estou bem. Estou completamente bem.
141
00:14:10,410 --> 00:14:13,760
Verdade, vocês dois estavam
naquele freezer gelado juntos!
142
00:14:13,760 --> 00:14:17,510
Hyungnim, talvez você devesse tomar
uma injeção de vitamina ou algo assim.
143
00:14:17,510 --> 00:14:21,190
Hipotermia não é brincadeira! Não é, Dong Hee?
144
00:14:21,190 --> 00:14:23,090
Sim. Vamos cuidar das coisas lá…
145
00:14:23,090 --> 00:14:24,380
Do que estão falando?
146
00:14:24,380 --> 00:14:27,430
Hyungnim toma banho gelado no meio do inverno.
147
00:14:27,430 --> 00:14:28,830
Sério isso?
148
00:14:28,830 --> 00:14:30,850
Qual é…
149
00:14:30,850 --> 00:14:32,300
O quê?
150
00:14:32,300 --> 00:14:34,920
Por que não vai tomar outra injeção, ratinha?
151
00:14:34,920 --> 00:14:37,710
Vou apenas checar a fábrica.
152
00:14:37,710 --> 00:14:40,700
Se precisar de alguma coisa, nos avise.
Descanse um pouco.
153
00:14:40,700 --> 00:14:42,040
- Tchau.
- Tchau.
154
00:14:42,100 --> 00:14:46,290
Hyungnim, você deveria se deitar com ela
e passar um tempo…
155
00:14:47,190 --> 00:14:48,930
Descanse!
156
00:14:56,720 --> 00:14:59,170
Qual o nome dela? Gu Mi Ho?
157
00:14:59,170 --> 00:15:02,420
Ela é uma pirralha igual à ratinha,
chamando você de "esse cara aí".
158
00:15:02,420 --> 00:15:05,150
Espera. Se elas são amigas,
elas têm a mesma idade.
159
00:15:05,150 --> 00:15:07,930
Ela só tem 30 anos? Aquela ratinha nova…
160
00:15:07,930 --> 00:15:10,740
Achei que eu tinha virado
um picolé por um segundo.
161
00:15:10,740 --> 00:15:12,910
Sendo tratado tão friamente assim.
162
00:15:13,820 --> 00:15:15,730
Sejam gentis com ela.
163
00:15:19,970 --> 00:15:21,400
O quê?
164
00:15:23,070 --> 00:15:25,330
Ela é amiga da Eun Ha.
165
00:15:30,040 --> 00:15:31,690
O que deu em você?
166
00:15:31,690 --> 00:15:32,880
Aconteceu alguma coisa, não foi?
167
00:15:32,880 --> 00:15:36,370
O que está acontecendo?
O jogador entrou no campo?
168
00:15:36,370 --> 00:15:37,980
Aigoo.
169
00:15:43,200 --> 00:15:44,590
Ei.
170
00:15:44,590 --> 00:15:47,660
Que mala é essa? Vou passar só uma noite aqui.
171
00:15:47,660 --> 00:15:50,210
Caramba, pois é, não é?
172
00:15:50,210 --> 00:15:51,730
Eu também gostaria de saber.
173
00:15:51,730 --> 00:15:56,320
Por que precisa de tudo isso
para ficar uma noite aqui?
174
00:15:56,320 --> 00:15:58,030
O que é isso?
175
00:15:58,910 --> 00:16:01,740
"Coisas que a Eun Ha precisa no hospital."
176
00:16:16,180 --> 00:16:17,570
[LENÇÓIS, BOLSA DE ÁGUA QUENTE,
GARRAFA DE ÁGUA]
177
00:16:19,100 --> 00:16:19,890
[ROUPAS EXTRAS]
178
00:16:23,090 --> 00:16:24,540
[PANTUFAS]
179
00:16:28,980 --> 00:16:30,970
[…UMIDIFICADOR, COBERTOR ELÉTRICO]
180
00:16:41,430 --> 00:16:43,790
Você parece comovida.
181
00:16:43,790 --> 00:16:48,670
Pensei que crianças, idosos e beldades
eram incômodos. Mentiroso.
182
00:16:48,670 --> 00:16:50,720
Estou muito cansada.
183
00:16:55,860 --> 00:16:58,110
Verdade. Já estivemos aqui antes.
184
00:16:58,110 --> 00:16:59,450
Hyungnim!
185
00:17:00,350 --> 00:17:02,480
Estamos entrando, Hyungnim!
186
00:17:03,910 --> 00:17:04,890
Você está bem?
187
00:17:04,890 --> 00:17:07,000
Saiam daqui! O que está fazendo, Dong Hee?
188
00:17:07,000 --> 00:17:09,170
- Eu ia cobrir você.
- Eu faço isso.
189
00:17:09,170 --> 00:17:11,280
Obrigado.
190
00:17:11,280 --> 00:17:13,280
- Vão logo embora.
- Descanse um pouco, Hyungnim.
191
00:17:13,280 --> 00:17:15,180
Vamos embora.
192
00:17:15,180 --> 00:17:17,300
Eles já foram.
193
00:17:24,030 --> 00:17:26,090
Não fazia ideia de que acabaríamos assim.
194
00:17:26,090 --> 00:17:29,240
- Acabariam como?
- O quê?
195
00:17:34,090 --> 00:17:37,930
Sabe, o promotor que pode ser o Hyeon Woo…
196
00:17:37,930 --> 00:17:39,790
O sobrenome dele é Jang?
197
00:17:39,790 --> 00:17:41,380
Como você sabe?
198
00:17:41,380 --> 00:17:44,420
Você verificou? O que ele disse? É ele?
199
00:17:44,420 --> 00:17:45,690
Estou esperando para ver.
200
00:17:45,690 --> 00:17:48,700
Por que é tão difícil responder?
201
00:17:49,590 --> 00:17:52,560
Ei, talvez ele seja casado
e esteja fingindo ser solteiro?
202
00:17:52,560 --> 00:17:55,000
- Não é isso.
- Como assim?
203
00:17:55,000 --> 00:17:57,220
Ele é o Hyeon Woo, mas não pode dizer que é.
204
00:17:57,220 --> 00:17:59,910
Ele não é o Hyeon Woo,
mas não pode dizer que não é.
205
00:17:59,910 --> 00:18:04,320
Deve ter um motivo para ele não poder dizer!
206
00:18:06,840 --> 00:18:08,320
Não consigo suportar isso.
207
00:18:08,320 --> 00:18:10,730
Quando ele chegar aqui, vou perguntar eu mesma.
208
00:18:10,730 --> 00:18:12,670
Quando quem chegar aqui?
209
00:18:13,990 --> 00:18:16,270
O promotor? Aqui?
210
00:18:19,550 --> 00:18:22,460
Vou apenas checar a fábrica.
211
00:18:22,460 --> 00:18:25,350
Se precisar de alguma coisa, nos avise.
212
00:18:25,350 --> 00:18:27,750
Eles não podem se encontrar.
213
00:18:29,520 --> 00:18:30,900
Obrigado.
214
00:18:31,870 --> 00:18:33,600
Promotor!
215
00:18:34,750 --> 00:18:36,150
Eun Ha.
216
00:18:36,150 --> 00:18:39,160
Ainda bem,
achei que não ia conseguir encontrar você.
217
00:18:39,960 --> 00:18:43,490
Vamos para outro lugar.
218
00:18:43,490 --> 00:18:45,170
Para onde?
219
00:18:48,110 --> 00:18:49,790
- Eun Ha…
- Sim?
220
00:18:49,790 --> 00:18:51,370
Sua mão.
221
00:18:52,370 --> 00:18:53,880
Desculpa.
222
00:18:53,880 --> 00:18:56,970
Queria te mostrar o hospital.
223
00:18:56,970 --> 00:19:00,510
Você não deveria estar andando por aí, Eun Ha.
224
00:19:00,510 --> 00:19:04,000
Eu estou bem. Nem estou tão doente.
225
00:19:04,000 --> 00:19:05,810
Isso são só nutrientes.
226
00:19:05,810 --> 00:19:07,650
Hemorroidas…
227
00:19:07,650 --> 00:19:09,130
são coisa séria.
228
00:19:09,130 --> 00:19:10,970
O quê? Hemo… o quê?
229
00:19:10,970 --> 00:19:15,420
75% dos coreanos passam por isso
pelo menos uma vez na vida.
230
00:19:15,420 --> 00:19:17,220
Você não precisa ficar com vergonha.
231
00:19:18,030 --> 00:19:21,350
Quem disse que eu tenho hemorroida?
232
00:19:21,350 --> 00:19:25,940
A recepção, quando perguntei
o número do seu quarto. Não é isso?
233
00:19:25,940 --> 00:19:27,520
- Esses caras…
- O quê?
234
00:19:28,530 --> 00:19:34,170
Bem, eu tenho anemia,
então só vim fazer alguns exames.
235
00:19:35,180 --> 00:19:38,130
- Você tem anemia?
- Sim.
236
00:19:40,390 --> 00:19:42,280
- Sério?
- Sim.
237
00:19:43,290 --> 00:19:45,020
Eu não tenho hemorroidas.
238
00:19:46,950 --> 00:19:49,200
Está bem. Eu acredito em você. Que bom.
239
00:19:49,200 --> 00:19:52,350
Você não precisa acreditar em mim…
240
00:19:52,400 --> 00:19:55,100
- Você parece mesmo um pouco pálida.
- Minnie unni!
241
00:19:55,100 --> 00:19:58,130
Yu Na! Jun! Cheol!
242
00:19:58,130 --> 00:20:02,010
Não vejo vocês há séculos!
Há quanto tempo! Vocês estão bem?
243
00:20:02,010 --> 00:20:03,480
Sim.
244
00:20:03,480 --> 00:20:07,160
Unni, você está doente?
245
00:20:07,160 --> 00:20:09,710
Eu fiquei um pouco doente, mas estou bem agora.
246
00:20:09,710 --> 00:20:11,830
Por que você não vem mais?
247
00:20:11,830 --> 00:20:15,550
Estamos com tédio
vendo os mesmos vídeos de novo e de novo.
248
00:20:15,550 --> 00:20:18,310
Desculpa por não ter conseguido vir.
249
00:20:18,310 --> 00:20:22,210
Senti muitas saudades de vocês,
Yu Na, Jun, Cheol.
250
00:20:23,460 --> 00:20:26,500
Quem é você, Ahjeossi?
251
00:20:26,500 --> 00:20:29,040
Não é óbvio? É o namorado dela.
252
00:20:29,040 --> 00:20:31,140
Uau!
253
00:20:31,140 --> 00:20:34,120
- Ele não é meu namorado…
- O que vocês acham?
254
00:20:34,120 --> 00:20:38,350
Eu fico bem do lado da Unni?
255
00:20:38,350 --> 00:20:43,580
Ahjeossi, você é forte? Gosto de homens fortes.
256
00:20:44,760 --> 00:20:46,920
Acho que isso me descreve.
257
00:20:46,920 --> 00:20:49,830
Vou mostrar para vocês como eu sou forte.
258
00:20:49,830 --> 00:20:52,680
Aqui vai!
259
00:21:08,990 --> 00:21:11,460
Aigoo. O-Oi, você chegou.
260
00:21:11,460 --> 00:21:13,140
Sim.
261
00:21:15,470 --> 00:21:19,080
Ah, Eun Ha acabou de sair para pegar uma coisa.
262
00:21:19,080 --> 00:21:21,340
Ela já volta. Pode entrar.
263
00:21:21,340 --> 00:21:22,860
Está tudo bem. Aqui…
264
00:21:22,860 --> 00:21:25,890
Os sapatos dela estavam lá.
265
00:21:25,890 --> 00:21:28,640
Só vim deixar isto.
266
00:21:29,690 --> 00:21:33,300
Eun Ha vai ficar triste
se você for embora sem a ver.
267
00:21:35,170 --> 00:21:38,170
Preciso sair agora para resolver uma coisa.
268
00:21:38,170 --> 00:21:41,290
Espere aí dentro. Está tudo bem!
269
00:21:41,290 --> 00:21:43,990
- Então…
- Vou abrir para você.
270
00:21:43,990 --> 00:21:46,150
Não se preocupe. Pode entrar.
271
00:21:57,040 --> 00:21:59,740
Promotor, você é muito bom
brincando com crianças.
272
00:21:59,740 --> 00:22:03,630
Ah, não. Comparado a você,
eu não chego nem perto.
273
00:22:04,380 --> 00:22:07,650
Você que é a profissional
em brincar com crianças.
274
00:22:13,920 --> 00:22:17,830
Parece que você ainda ama crianças.
275
00:22:17,830 --> 00:22:20,720
Você não vai mais ser criadora de conteúdo?
276
00:22:21,430 --> 00:22:23,870
Aconteceram muitas coisas.
277
00:22:24,700 --> 00:22:29,380
Tenho medo do fato de que as crianças
poderiam se machucar por minha causa.
278
00:22:29,380 --> 00:22:31,850
Ainda não tenho coragem.
279
00:22:33,670 --> 00:22:37,920
Todos têm essas preocupações. Eu também.
280
00:22:38,950 --> 00:22:46,400
Mas você deve ter começado
esse trabalho por um motivo.
281
00:22:51,330 --> 00:22:54,110
Vou indo agora. Não desça. Vá descansar.
282
00:22:55,930 --> 00:22:58,070
- Descanse.
- Está bem.
283
00:23:00,180 --> 00:23:02,320
A porta está se fechando.
284
00:23:40,330 --> 00:23:42,560
Então, acontece um arrombamento
de vez em quando?
285
00:23:42,560 --> 00:23:46,810
Não, não é isso.
Só estou acostumado a ficar em alerta.
286
00:24:10,650 --> 00:24:19,330
♫ Eu lembro de uma história
de muito tempo atrás ♫
287
00:24:19,330 --> 00:24:29,000
♫ Nós éramos como a água a fluir ♫
288
00:24:29,000 --> 00:24:37,330
♫ Será que algum dia
vou ouvir sua voz de novo? ♫
289
00:24:37,330 --> 00:24:39,980
Feche os olhos e conte até dez.
290
00:24:40,720 --> 00:24:43,220
Os seus vídeos. Continue fazendo eles.
291
00:24:43,300 --> 00:24:46,370
Porque eu sinto saudade de assisti-los.
292
00:24:46,370 --> 00:24:52,670
♫ Nós demos nosso último adeus ♫
293
00:24:52,670 --> 00:24:56,050
♫ Agora, nos encontramos de novo ♫
294
00:24:56,050 --> 00:25:01,350
♫ Este milagre do destino ♫
295
00:25:01,350 --> 00:25:05,120
♫ Espero que se transforme em amor ♫
296
00:25:05,120 --> 00:25:12,780
♫ Você ♫
297
00:25:12,780 --> 00:25:19,960
♫ Você ♫
298
00:25:25,550 --> 00:25:28,020
Ah, peço mil desculpas.
299
00:25:28,020 --> 00:25:31,330
Eu cochilei enquanto esperava.
300
00:25:31,330 --> 00:25:33,930
Está tudo bem. Acabei de chegar aqui.
301
00:25:35,460 --> 00:25:37,860
Você não parece estar bem. Descanse um pouco.
302
00:25:37,860 --> 00:25:39,340
Eu estou bem.
303
00:25:39,340 --> 00:25:40,550
Você realmente não parece bem.
304
00:25:40,550 --> 00:25:42,690
Estou completamente bem.
305
00:25:42,690 --> 00:25:43,950
Que tal uma injeção?
306
00:25:43,950 --> 00:25:45,850
Está tudo bem.
307
00:25:45,850 --> 00:25:48,130
"Está tudo bem, está tudo bem."
308
00:25:48,130 --> 00:25:50,890
Isso significa
que você vai fazer uma injeção, não é?
309
00:25:52,080 --> 00:25:55,030
Não… eu… realmente… estou bem.
310
00:26:04,240 --> 00:26:06,460
Durma um pouco.
311
00:26:06,460 --> 00:26:08,920
Vou me sentar aqui e ficar em silêncio.
312
00:26:08,920 --> 00:26:11,540
Avise se precisar de alguma coisa.
313
00:26:11,540 --> 00:26:13,470
Aigoo…
314
00:26:14,480 --> 00:26:16,070
Bem, hum…
315
00:26:16,070 --> 00:26:18,690
- Vou ficar assim só um pouco.
- Está bem.
316
00:26:29,800 --> 00:26:32,730
CEO, como você era quando criança?
317
00:26:36,080 --> 00:26:39,030
O Seo Ji Hwan de agora…
318
00:26:40,190 --> 00:26:42,890
é sensível a pequenos ruídos,
319
00:26:42,890 --> 00:26:46,880
não consegue dormir profundamente,
não importa o quanto esteja cansado,
320
00:26:46,880 --> 00:26:49,380
fica mais confortável no escuro
321
00:26:49,380 --> 00:26:52,370
e franze a testa quando está dormindo.
322
00:26:53,240 --> 00:26:58,520
Estou curiosa para saber
como o Seo Ji Hwan era há 20 ou 30 anos.
323
00:27:00,360 --> 00:27:03,630
Ele dormia bem naquela época?
324
00:27:03,630 --> 00:27:08,760
Tão profundamente
que alguém poderia fugir com ele?
325
00:27:16,630 --> 00:27:20,350
Ele nunca responde
nenhuma das minhas perguntas.
326
00:27:20,350 --> 00:27:23,070
Ele já se abriu para alguém?
327
00:27:23,070 --> 00:27:24,570
Tinha…
328
00:27:25,470 --> 00:27:27,270
só uma pessoa.
329
00:27:28,470 --> 00:27:30,460
Quem era?
330
00:27:33,040 --> 00:27:34,980
Quando eu era pequeno,
331
00:27:35,840 --> 00:27:39,270
eu me mudava bastante.
332
00:27:40,380 --> 00:27:43,130
Mesmo se eu me aproximasse de alguém,
333
00:27:43,130 --> 00:27:46,190
eu sabia que ia precisar deixar essa pessoa.
334
00:27:46,190 --> 00:27:50,130
Por isso, eu não me abria facilmente. Mas…
335
00:27:50,940 --> 00:27:55,190
com aquela pessoa, isso era impossível.
336
00:27:55,190 --> 00:27:56,490
Por quê?
337
00:27:56,490 --> 00:28:00,870
Acho que pode ser porque nós éramos parecidos.
338
00:28:00,870 --> 00:28:03,410
De que forma?
339
00:28:04,750 --> 00:28:07,120
Ela parecia tão solitária.
340
00:28:08,250 --> 00:28:12,390
Então, eu queria me aproximar dela.
341
00:28:13,570 --> 00:28:16,920
Eu só queria ficar ao lado dela.
342
00:28:20,900 --> 00:28:23,600
O que aconteceu depois? Vocês ainda conversam?
343
00:28:23,600 --> 00:28:24,950
Não.
344
00:28:25,810 --> 00:28:27,820
Foi a última vez que a vi.
345
00:28:28,920 --> 00:28:30,610
Mas…
346
00:28:30,610 --> 00:28:33,470
acredito que ela está bem…
347
00:28:34,450 --> 00:28:36,100
em algum lugar por aí.
348
00:28:49,950 --> 00:28:53,630
Meus ombros ainda estão doloridos do trabalho.
349
00:28:54,360 --> 00:28:55,480
Dong Hee?
350
00:28:55,480 --> 00:28:57,330
Você está bem?
351
00:28:57,330 --> 00:28:59,460
Completamente bem.
352
00:28:59,460 --> 00:29:02,700
Continuo muito cansado,
não importa o quanto eu durma.
353
00:29:02,700 --> 00:29:04,320
Estou sem apetite.
354
00:29:04,320 --> 00:29:05,720
Cadê o Hyungnim?
355
00:29:07,400 --> 00:29:10,700
Bem, ele não veio para casa.
356
00:29:14,130 --> 00:29:16,470
Hyungnim passou a noite em outro lugar?
357
00:29:16,470 --> 00:29:18,750
S-Sério?
358
00:31:09,750 --> 00:31:13,310
Minha nossa, moça. Sua bolsa está no chão.
359
00:31:17,100 --> 00:31:19,160
Obrigada.
360
00:31:30,240 --> 00:31:32,320
Estou com torcicolo.
361
00:31:33,440 --> 00:31:35,600
Meu pescoço não se mexe.
362
00:31:38,070 --> 00:31:40,760
Calma. Não, não…
363
00:31:40,760 --> 00:31:42,050
Não…
364
00:31:47,160 --> 00:31:49,800
Você é muito boa nisso.
365
00:31:49,800 --> 00:31:53,610
Você deveria ser massagista.
Um pouco mais para baixo.
366
00:31:55,460 --> 00:31:57,820
Você é muito boa nisso…
367
00:32:07,890 --> 00:32:09,810
Mi Ho, você está bem?
368
00:32:11,880 --> 00:32:15,250
Ah, não. Está doendo muito?
Vamos para o hospital? Quer fazer um raio-X?
369
00:32:15,250 --> 00:32:18,280
Não preciso ser internada
por causa de um torcicolo. Deixa para lá.
370
00:32:18,280 --> 00:32:21,550
Por que você dormiu aqui?
Você devia ter ido para casa.
371
00:32:23,520 --> 00:32:25,180
Il Yeong!
372
00:32:27,250 --> 00:32:28,590
Aqui.
373
00:32:29,340 --> 00:32:32,030
- Vou pegar um táxi.
- De jeito nenhum. Você está com torcicolo.
374
00:32:32,030 --> 00:32:34,550
Só aceita a carona.
Il Yeong, por favor, cuide da Mi Ho.
375
00:32:34,550 --> 00:32:36,920
Posso ir para casa sozinha.
376
00:32:36,920 --> 00:32:39,110
Il Yeong, Samcheong-dong.
377
00:32:39,110 --> 00:32:40,480
- Por favor.
- Não, não.
378
00:32:40,480 --> 00:32:43,340
Ei. Se piorar, vai direto para o hospital.
Fecha a loja por hoje.
379
00:32:43,340 --> 00:32:45,740
Se você for abrir, me liga. Vou lá limpar.
380
00:32:45,740 --> 00:32:47,490
Toma cuidado. Cuidado.
381
00:32:47,490 --> 00:32:48,970
Não vou entrar!
382
00:32:48,970 --> 00:32:51,540
Entra! Parece estar doendo!
383
00:32:52,430 --> 00:32:55,000
- Não!
- Cuide dela, Il Yeong.
384
00:32:55,000 --> 00:32:56,490
Claro.
385
00:32:58,200 --> 00:32:59,550
Ei! Eu vou matar você!
386
00:32:59,550 --> 00:33:02,360
Vai assim. Do outro lado.
387
00:33:02,360 --> 00:33:03,970
Caramba!
388
00:33:03,970 --> 00:33:05,310
Tchau!
389
00:33:13,200 --> 00:33:15,200
Como está se sentindo?
390
00:33:15,200 --> 00:33:16,390
Estou bem.
391
00:33:16,390 --> 00:33:17,580
Desculpe.
392
00:33:17,580 --> 00:33:19,420
Não queria assustar você.
393
00:33:20,180 --> 00:33:23,230
Tenho certeza de que foi um "erro".
394
00:33:28,700 --> 00:33:31,200
- Isso foi mesmo um erro.
- Que droga!
395
00:33:31,250 --> 00:33:34,450
Você é um maníaco por erros?
396
00:34:01,270 --> 00:34:03,230
Obrigada pela carona.
397
00:34:04,010 --> 00:34:06,940
Se você precisar cobrar, me avise.
398
00:34:11,640 --> 00:34:13,290
Pare aí mesmo.
399
00:34:13,290 --> 00:34:14,660
Pai?
400
00:34:15,630 --> 00:34:16,780
Ei.
401
00:34:16,780 --> 00:34:19,050
Você com cromossomos XY.
402
00:34:19,050 --> 00:34:22,200
Vá dois metros para a esquerda.
403
00:34:22,200 --> 00:34:26,180
Pai, acho que houve um mal-entendido.
404
00:34:26,180 --> 00:34:29,480
Minha filha, que fez uma mala
para passar a noite em outro lugar sem avisar.
405
00:34:29,480 --> 00:34:31,980
Não fale.
406
00:34:35,670 --> 00:34:37,400
Você tem um bom senso de distância.
407
00:34:37,400 --> 00:34:39,720
Esquerda volver!
408
00:34:43,060 --> 00:34:44,980
Direita volver!
409
00:34:44,980 --> 00:34:47,890
Esta é a sua casa, senhor.
410
00:34:47,890 --> 00:34:49,310
Minha casa.
411
00:34:50,130 --> 00:34:54,550
Vai! Esquerda, esquerda.
412
00:34:54,550 --> 00:34:56,450
Esquerda, esquerda.
413
00:34:56,450 --> 00:35:01,020
Troca de pé. Esquerda, esquerda, esquerda.
414
00:35:07,300 --> 00:35:10,590
[MORRA ANTES DE SE AJOELHAR]
415
00:35:14,220 --> 00:35:15,220
Idade.
416
00:35:15,220 --> 00:35:16,420
29.
417
00:35:16,420 --> 00:35:17,900
Você parece novo.
418
00:35:17,900 --> 00:35:19,960
Seu rosto parece muito mais novo do que isso.
419
00:35:19,960 --> 00:35:21,490
- Nome.
- Joo Il Yeong.
420
00:35:21,490 --> 00:35:23,340
Que nome bonito.
421
00:35:23,340 --> 00:35:26,070
- Onde você trabalha?
- Trabalho em uma empresa.
422
00:35:26,070 --> 00:35:28,970
Você não sabe o que "onde" significa?
Em que empresa?
423
00:35:28,970 --> 00:35:34,850
Pai, você está latindo para a árvore errada.
Completamente errada.
424
00:35:34,850 --> 00:35:36,170
Minha filha,
que passou a noite em outro lugar…
425
00:35:36,170 --> 00:35:39,570
Alguma vez eu já contei que ia dormir fora?
426
00:35:41,140 --> 00:35:44,380
Você também estava com a Mi Ho semana passada?
427
00:35:45,250 --> 00:35:48,350
Se você não responder em um segundo,
428
00:35:48,350 --> 00:35:49,690
vou considerar sua resposta como mentira.
429
00:35:49,690 --> 00:35:52,560
Você é muito bonito.
430
00:35:53,330 --> 00:35:55,370
Ai. Eu preciso me levantar.
431
00:35:55,370 --> 00:35:58,370
Levante-se. Ah, não. Seu joelho…
432
00:35:59,600 --> 00:36:03,910
Mãe, pai! Ele precisa ir trabalhar!
O que vocês estão fazendo? Só vai.
433
00:36:03,910 --> 00:36:05,660
Pare aí mesmo!
434
00:36:12,130 --> 00:36:14,900
Fique para tomar café.
Sente-se. Tome café da manhã.
435
00:36:14,900 --> 00:36:16,900
- Oi?
- Sente-se.
436
00:36:16,960 --> 00:36:17,940
Amor.
437
00:36:17,940 --> 00:36:19,550
Ele precisa ir trabalhar!
438
00:36:19,550 --> 00:36:22,780
Só precisamos arrumar a mesa. Coma um pouco.
439
00:36:22,780 --> 00:36:24,930
- Amor, encha.
- Claro, claro.
440
00:36:24,930 --> 00:36:26,520
Mãe, mãe! Não!
441
00:36:26,520 --> 00:36:29,850
- E-Eu…
- Você gosta de ovo?
442
00:36:29,900 --> 00:36:32,730
Bolinho de peixe? Raízes de lótus?
443
00:36:32,730 --> 00:36:34,160
Sente-se, sente-se.
444
00:36:35,070 --> 00:36:36,840
- Sente-se, sente-se
- Você deveria ir.
445
00:36:36,890 --> 00:36:38,900
- Sente-se.
- Pode se sentar.
446
00:36:41,900 --> 00:36:45,790
[CORPORAÇÃO CERVO SEDENTO]
447
00:36:45,790 --> 00:36:48,430
Nossa. É gigante.
448
00:36:57,330 --> 00:36:59,730
Nossa, é uma salsicha gigante.
449
00:37:13,370 --> 00:37:14,960
Olá.
450
00:37:14,960 --> 00:37:18,970
Estou aqui para ver o CEO.
Tenho uma coisa para entregar a ele.
451
00:37:18,970 --> 00:37:22,420
Desculpe, mas o CEO não pode ver você
sem um horário marcado.
452
00:37:22,420 --> 00:37:24,390
Ah, certo, certo.
453
00:37:25,760 --> 00:37:27,550
Eu…
454
00:37:27,550 --> 00:37:30,910
conheço o sr. Seo Ji Hwan.
455
00:37:30,910 --> 00:37:34,230
Somos próximos. Meu nome é Go Eun Ha.
456
00:37:34,230 --> 00:37:37,970
Se você ligar para ele, ele vai saber.
Go Eun Ha.
457
00:37:37,970 --> 00:37:39,830
Vocês entenderam errado. Não é isso!
458
00:37:39,830 --> 00:37:42,510
- Só preciso entregar isto para ele!
- Por favor, saia.
459
00:37:42,510 --> 00:37:43,690
- Vamos conversar lá fora.
- Não sou uma maluca!
460
00:37:43,690 --> 00:37:45,060
Minnie unni!
461
00:37:45,060 --> 00:37:46,520
Hong Gi!
462
00:37:48,960 --> 00:37:51,410
Esta coisa. Isto.
463
00:37:53,320 --> 00:37:55,380
Soube pelo líder da equipe de marketing Yang
464
00:37:55,380 --> 00:37:57,880
que você não precisa
de uma modelo que não pode comer carne.
465
00:37:57,880 --> 00:37:59,650
Quebrar um contrato é tão fácil assim?
466
00:37:59,650 --> 00:38:02,930
Desculpe por isso,
467
00:38:02,930 --> 00:38:06,500
mas acho que você é parcialmente responsável
por não nos avisar com antecedência.
468
00:38:06,500 --> 00:38:08,810
Você não pode só usar um dublê
nas cenas em que eu comeria?
469
00:38:08,810 --> 00:38:11,150
Não sei sobre os outros lugares,
mas não é assim que trabalhamos.
470
00:38:11,150 --> 00:38:13,020
Posso filmar sem precisar comer.
471
00:38:13,020 --> 00:38:14,390
- Srta. Kang Ye Na.
- Sim, sr. Seo Ji Hwan.
472
00:38:14,390 --> 00:38:16,540
Você ao menos sabe
qual é o gosto de uma salsicha?
473
00:38:18,420 --> 00:38:20,260
Qual foi a última vez que você comeu uma?
474
00:38:20,260 --> 00:38:22,670
Como nosso produto é diferente dos outros?
475
00:38:22,670 --> 00:38:24,650
Você consegue explicar?
476
00:38:25,500 --> 00:38:28,370
Se precisar tomar alguma medida legal,
477
00:38:29,250 --> 00:38:30,700
vá em frente.
478
00:38:30,700 --> 00:38:32,400
Entendo o que está dizendo.
479
00:38:32,400 --> 00:38:36,420
Então, se eu conseguir comer,
podemos fazer dar certo?
480
00:38:42,510 --> 00:38:44,400
A porta está se fechando.
481
00:38:52,330 --> 00:38:53,880
Dong Hee!
482
00:38:53,880 --> 00:38:55,420
Professora.
483
00:38:55,420 --> 00:38:58,510
Nossa, essa é a sua mesa?
484
00:38:58,510 --> 00:39:01,560
Você fica tão legal assim!
485
00:39:02,730 --> 00:39:05,970
Esta é a carteira do sr. Seo.
Queria entregar para ele.
486
00:39:05,970 --> 00:39:08,290
Ele está aí dentro? Ah, ali.
487
00:39:08,290 --> 00:39:11,930
Espere. Ele está com outra pessoa.
488
00:39:17,550 --> 00:39:19,340
É a Ye Na.
489
00:39:19,340 --> 00:39:21,910
Ah, sobre o trabalho de modelo.
490
00:39:53,960 --> 00:39:55,620
Bem…
491
00:39:55,620 --> 00:39:56,740
Dong Hee.
492
00:39:56,740 --> 00:39:59,080
Vou entregar para ele.
493
00:39:59,790 --> 00:40:02,950
Não fizemos nada de errado. Por que…
494
00:40:02,950 --> 00:40:05,850
Acho que deixei meu ponto claro.
495
00:40:05,850 --> 00:40:09,380
Espero que possamos parar
de falar sobre isso agora.
496
00:40:16,950 --> 00:40:19,200
Não vou tomar medidas legais.
497
00:40:19,200 --> 00:40:22,300
Vou fazer você vir atrás de mim, sr. Seo.
498
00:40:31,140 --> 00:40:32,830
Hyungnim.
499
00:40:32,830 --> 00:40:35,070
Ei, o que está rolando?
500
00:40:35,070 --> 00:40:37,000
Limpem tudo!
501
00:40:37,000 --> 00:40:38,310
- Senhor!
- O quê?
502
00:40:38,310 --> 00:40:40,960
Pode me deixar sair só por um dia?
503
00:40:40,960 --> 00:40:43,450
Não estou pedindo para me soltar.
Eu vou voltar.
504
00:40:43,450 --> 00:40:46,560
Só um dia. Se não, só uma ligação.
505
00:40:46,560 --> 00:40:48,790
Só vou dizer que estou bem
e vou desligar logo depois.
506
00:40:48,790 --> 00:40:51,090
Eles chegaram pelo porto de Incheon
por volta das 3h hoje.
507
00:40:51,090 --> 00:40:54,400
Olhe de perto. Está embaçado,
mas é definitivamente a Ta Whan.
508
00:40:55,390 --> 00:40:56,310
Algum movimento desde então?
509
00:40:56,310 --> 00:40:58,000
Ela é tão rápida quanto dizem.
510
00:40:58,000 --> 00:41:01,710
Ela trocou de carro várias vezes.
O policial Yang a perdeu.
511
00:41:02,630 --> 00:41:04,750
Ela apareceu aqui pessoalmente.
512
00:41:04,750 --> 00:41:06,140
Tem algo de diferente neste negócio.
513
00:41:06,140 --> 00:41:08,120
Quando receber notícias do policial Yang,
514
00:41:08,120 --> 00:41:09,930
me avise.
515
00:41:09,930 --> 00:41:11,190
- Entendido.
- Certo.
516
00:41:12,000 --> 00:41:13,760
Por acaso…
517
00:41:13,760 --> 00:41:16,970
como se localiza uma pessoa?
518
00:41:16,970 --> 00:41:19,490
Quem? Vou encontrar para você.
519
00:41:19,490 --> 00:41:21,550
Nome, idade, sexo.
520
00:41:22,290 --> 00:41:25,200
Nascido em 1988, Hyeon Woo.
521
00:41:25,200 --> 00:41:26,920
Hyeon Woo.
522
00:41:26,920 --> 00:41:29,020
Obrigado.
523
00:41:29,020 --> 00:41:31,300
Você está procurando por si mesmo?
524
00:41:31,300 --> 00:41:33,050
Você está tentando se encontrar?
525
00:41:33,050 --> 00:41:36,560
Pode ser mais rápido
você mesmo fazer isso, em vez de mim.
526
00:41:36,560 --> 00:41:42,540
Estou me encontrando,
mas é uma pessoa diferente.
527
00:41:42,540 --> 00:41:45,550
Não vai ser fácil encontrá-lo sem um sobrenome.
528
00:41:45,550 --> 00:41:48,910
Podemos usar um investigador particular,
mas isso é ilegal.
529
00:41:48,910 --> 00:41:52,900
Podemos usar poderes governamentais,
mas isso também é ilegal.
530
00:41:52,900 --> 00:41:57,100
Então, posso ver uma lista de casas
de um determinado ano?
531
00:41:57,110 --> 00:41:59,950
Não acho que isso seja ilegal.
532
00:41:59,950 --> 00:42:01,960
- Por favor.
- Claro.
533
00:42:11,490 --> 00:42:12,930
O quê?
534
00:42:14,160 --> 00:42:16,500
P-Por que você está com isso?
535
00:42:16,500 --> 00:42:19,650
A professora veio deixar aqui.
536
00:42:20,690 --> 00:42:22,730
Eun Ha esteve aqui?
537
00:42:22,730 --> 00:42:25,940
- Sim.
- Por que você não a deixou entrar?
538
00:42:28,680 --> 00:42:32,710
Então, se eu conseguir comer,
podemos fazer dar certo?
539
00:42:33,710 --> 00:42:35,440
Ela viu aquilo?
540
00:42:37,030 --> 00:42:38,900
Qual parte?
541
00:42:40,800 --> 00:42:42,610
As mãos.
542
00:42:45,460 --> 00:42:46,810
Que droga.
543
00:42:50,090 --> 00:42:53,050
Achei que beldades eram um incômodo.
544
00:42:53,050 --> 00:42:54,840
Aquilo definitivamente não parecia
545
00:42:54,840 --> 00:42:57,890
alguém que a achava um incômodo.
546
00:43:00,010 --> 00:43:02,450
Cadê aquela coisa?
547
00:43:03,440 --> 00:43:06,250
Todos chegaram no horário hoje.
548
00:43:06,250 --> 00:43:08,570
Vocês estão com as suas apresentações?
549
00:43:08,570 --> 00:43:10,700
Não precisamos de apresentações.
550
00:43:10,700 --> 00:43:13,040
Nos apresente para onde
o Hyungnim estava ontem à noite.
551
00:43:13,040 --> 00:43:15,420
Você precisa perguntar?
552
00:43:15,420 --> 00:43:18,100
Os romances ardentes
entre um homem e uma mulher?
553
00:43:18,100 --> 00:43:19,780
Você estava com ele, não é, ratinha?
554
00:43:19,780 --> 00:43:22,450
Sua amiga malcriada
disse que não estava com você.
555
00:43:22,450 --> 00:43:24,340
O que vocês dois estavam fazendo?
556
00:43:26,630 --> 00:43:29,420
O que se pode fazer à noite além de dormir?
557
00:43:29,420 --> 00:43:31,180
Vocês dormiram juntos?
558
00:43:32,990 --> 00:43:34,700
Então…
559
00:43:34,700 --> 00:43:37,590
vocês dois… "Nós só demos as mãos."
560
00:43:37,590 --> 00:43:40,350
Não… Não me fale esse clichê.
561
00:43:41,470 --> 00:43:43,200
Nós não demos as mãos.
562
00:43:43,200 --> 00:43:45,920
- Vocês não deram as mãos?
- Nós não demos as mãos.
563
00:43:45,920 --> 00:43:47,450
Não consigo ter aula hoje.
564
00:43:47,450 --> 00:43:49,350
- Aonde você está indo?
- Vou buscá-lo.
565
00:43:49,350 --> 00:43:50,920
Aonde vocês estão indo?
566
00:43:51,800 --> 00:43:55,300
- O que foi?
- Desculpe, mas preciso fazer uma ligação.
567
00:43:55,300 --> 00:43:57,420
O quê? O que foi…
568
00:44:07,670 --> 00:44:10,300
Você ouviu nossas orações.
569
00:44:22,110 --> 00:44:24,950
- Você voltou tarde para casa.
- Ah, olá.
570
00:44:28,560 --> 00:44:29,790
Bem…
571
00:44:30,560 --> 00:44:33,020
Bem, sabe…
572
00:44:34,530 --> 00:44:37,560
- Você já jantou?
- Você ainda não jantou?
573
00:44:39,290 --> 00:44:41,220
Obrigado.
574
00:44:42,520 --> 00:44:44,660
Arroz frito.
575
00:44:44,660 --> 00:44:47,680
Usei algumas sobras da geladeira.
576
00:44:47,680 --> 00:44:50,940
Muito obrigado. Vou aproveitar esta refeição.
577
00:44:54,340 --> 00:44:56,290
Você recebeu sua carteira?
578
00:44:57,340 --> 00:45:01,340
Você parecia ocupado, então eu só deixei lá.
579
00:45:01,340 --> 00:45:04,230
Isso mesmo. Bem, ela estava lá a trabalho.
580
00:45:04,230 --> 00:45:06,650
Vocês deram as mãos a trabalho?
581
00:45:07,580 --> 00:45:09,680
Não. Não é nada disso.
582
00:45:09,680 --> 00:45:10,990
Ela não pode comer carne.
583
00:45:10,990 --> 00:45:12,230
Mas ela tentou comer salsicha, então…
584
00:45:12,230 --> 00:45:15,470
Ela tentou comer uma salsicha,
então vocês deram as mãos.
585
00:45:15,470 --> 00:45:17,720
- Não, eu…
- Coma um pouco.
586
00:45:19,320 --> 00:45:23,180
Tem certeza de que nunca esteve
com ninguém aos 36 anos?
587
00:45:23,180 --> 00:45:26,170
A forma como segurou a mão dela
foi muito natural.
588
00:45:37,360 --> 00:45:39,020
Pode comer.
589
00:45:41,760 --> 00:45:42,950
Coma devagar.
590
00:45:42,950 --> 00:45:44,170
Eu estava comendo muito rápido?
591
00:45:44,170 --> 00:45:46,250
CEO, você poderia responder minha pergunta…
592
00:45:46,250 --> 00:45:48,250
Sobre aquilo…
593
00:45:48,250 --> 00:45:52,020
Tem certeza de que nunca esteve
com ninguém aos 36 anos?
594
00:45:52,020 --> 00:45:53,820
Ah, tem água.
595
00:45:57,760 --> 00:46:00,940
Você não vai limpar profundamente assim.
Use mais força.
596
00:46:00,940 --> 00:46:04,180
Deveria estar fazendo barulhos de limpeza.
597
00:46:04,180 --> 00:46:07,340
Sim. Isso mesmo. Bom trabalho.
598
00:46:13,130 --> 00:46:14,690
- Desculpa, vou limpar…
- Não, tudo bem…
599
00:46:14,690 --> 00:46:17,100
Desculpa. Um segundo.
600
00:46:17,100 --> 00:46:18,290
- Vou limpar para você.
- Tudo bem.
601
00:46:18,290 --> 00:46:20,930
- Um segundo.
- Eu estou bem.
602
00:46:22,210 --> 00:46:23,840
Um segundo.
603
00:46:32,520 --> 00:46:34,750
A espuma…
604
00:46:37,150 --> 00:46:38,270
O que… O que está acontecendo?
605
00:46:38,270 --> 00:46:40,500
- O que é isso?
- É agora.
606
00:46:53,920 --> 00:46:55,190
Chegamos, Hyungnim!
607
00:46:55,200 --> 00:46:57,970
Ah, oi, pessoal. Vocês chegaram.
608
00:46:57,970 --> 00:47:01,830
O que estão fazendo?
Limpando, não é? Levantem-se agora.
609
00:47:02,820 --> 00:47:04,880
Vocês todos já comeram?
610
00:47:09,670 --> 00:47:11,880
Fiz um pouco de arroz frito!
611
00:47:37,900 --> 00:47:39,670
Oi.
612
00:47:39,670 --> 00:47:42,970
Mas acho que o Taek
passava por lá várias vezes.
613
00:47:42,970 --> 00:47:48,080
A casa deles está abastecida
e foram feitos reparos.
614
00:47:48,080 --> 00:47:52,040
Ele lavou as mãos
depois de saber que tinha uma irmã.
615
00:47:52,910 --> 00:47:54,960
Ele devia ter cuidado bem delas.
616
00:47:54,960 --> 00:47:56,320
Aconteceu alguma coisa lá?
617
00:47:56,320 --> 00:47:58,210
Um promotor nos seguiu.
618
00:47:58,210 --> 00:48:00,640
O Taek já causou problemas?
619
00:48:00,640 --> 00:48:04,310
Ele não teria nos seguido
se não fosse por isso.
620
00:48:08,190 --> 00:48:10,730
Liguei para você em um momento ruim?
621
00:48:11,520 --> 00:48:13,100
Não.
622
00:48:13,100 --> 00:48:15,490
- Você já comeu?
- Já.
623
00:48:16,360 --> 00:48:17,950
Você já comeu?
624
00:48:22,440 --> 00:48:25,020
Comprei uns pães. Do tipo que você gosta.
625
00:48:26,090 --> 00:48:29,490
Precisei resolver uma coisa aqui
e tinha um tempo extra.
626
00:48:29,490 --> 00:48:31,510
Leve com você depois.
627
00:48:35,000 --> 00:48:38,400
Mas por que você fala formalmente no telefone?
628
00:48:39,690 --> 00:48:42,350
Eu? Eu fiz isso?
629
00:48:45,050 --> 00:48:49,610
Acho que estava fazendo
uma investigação oficial como promotor.
630
00:48:49,610 --> 00:48:53,580
Mas vendo seu rosto, você parece amigável.
631
00:48:53,580 --> 00:48:55,850
Por isso estou falando de maneira informal.
632
00:48:57,300 --> 00:48:59,060
Quer dizer…
633
00:48:59,060 --> 00:49:01,710
devo falar formalmente de novo?
634
00:49:04,760 --> 00:49:07,490
Você quer saber sobre o Taek, não é?
635
00:49:10,830 --> 00:49:13,630
Bem, isso também.
636
00:49:14,800 --> 00:49:16,890
Não tem nenhuma novidade.
637
00:49:16,900 --> 00:49:21,660
Algo sobre ele se encontrar com alguém?
638
00:49:21,660 --> 00:49:22,890
Não.
639
00:49:23,510 --> 00:49:26,720
Ele só conversa
sobre coisas importantes com o Il Yeong.
640
00:49:35,320 --> 00:49:36,770
Promotor.
641
00:49:37,670 --> 00:49:40,810
O CEO não vai fazer
nada de diferente se eu desaparecer.
642
00:49:42,850 --> 00:49:44,750
Como assim?
643
00:49:48,330 --> 00:49:51,410
Ele vai procurar por mim da mesma forma.
644
00:49:57,810 --> 00:49:59,020
Entre.
645
00:49:59,020 --> 00:50:00,580
Está pronto?
646
00:50:00,580 --> 00:50:03,230
Acha que eu estaria aqui sem isso?
647
00:50:03,230 --> 00:50:06,040
Já chega de enrolação. A localização?
648
00:50:06,040 --> 00:50:08,450
Para onde você quer que ele envie?
649
00:50:12,660 --> 00:50:15,310
Não faça truques comigo.
650
00:50:15,310 --> 00:50:16,860
Vai.
651
00:50:21,110 --> 00:50:23,490
Você pode traduzir?
652
00:50:26,000 --> 00:50:27,890
[21-2 SANHWANG-RO]
653
00:50:30,130 --> 00:50:31,410
[CORPORAÇÃO CERVO SEDENTO]
654
00:50:46,550 --> 00:50:48,700
Sabemos onde o negócio vai acontecer.
655
00:50:48,700 --> 00:50:50,810
Depois de amanhã. Sangan-dong.
656
00:50:54,980 --> 00:50:56,200
O CEO está aí dentro?
657
00:50:56,200 --> 00:50:57,870
Sim, ele está.
658
00:51:06,090 --> 00:51:08,320
Tem um acordo amanhã de manhã.
659
00:51:08,320 --> 00:51:10,930
Taek não foi por vontade própria.
660
00:51:10,930 --> 00:51:12,860
Do que está falando?
661
00:51:12,860 --> 00:51:17,510
O que a Ta Whan queria desde o começo
não era o Taek, mas o pescoço dele.
662
00:51:17,510 --> 00:51:22,430
Ela se tornou a chefe por causa do Taek,
mas para silenciar os oponentes dela,
663
00:51:22,430 --> 00:51:23,660
ela precisa de um motivo.
664
00:51:23,660 --> 00:51:28,440
Taek não era o método,
mas a condição do acordo.
665
00:51:28,440 --> 00:51:30,550
- Sim.
- Calma…
666
00:51:36,140 --> 00:51:37,840
Não conte isso para ninguém.
667
00:51:37,900 --> 00:51:42,000
Go Yang Hui vai fazer de tudo
para fechar esse acordo.
668
00:51:43,530 --> 00:51:45,020
É muito perigoso agora.
669
00:51:45,020 --> 00:51:47,760
Isso significa que Taek manteve a palavra dele.
670
00:51:48,570 --> 00:51:50,790
E isso significa que eu preciso protegê-lo.
671
00:52:11,890 --> 00:52:14,410
[HOSPITAL GERAL SEOAN]
672
00:52:25,500 --> 00:52:28,500
- Eun Ha, aqui.
- Promotor!
673
00:52:29,400 --> 00:52:30,750
Olá.
674
00:52:31,570 --> 00:52:34,030
Você não deveria estar no trabalho?
675
00:52:34,030 --> 00:52:37,760
Sim, por isso não tenho muito tempo.
Vamos andar e conversar.
676
00:52:37,760 --> 00:52:38,980
Tudo bem.
677
00:52:57,420 --> 00:53:01,350
Disseram que as crianças
ainda esperam toda quarta-feira.
678
00:53:03,000 --> 00:53:04,700
Por alguém.
679
00:53:07,390 --> 00:53:10,280
Elas se juntam voluntariamente.
680
00:53:10,280 --> 00:53:12,320
Ninguém as mandou fazer isso.
681
00:53:14,090 --> 00:53:18,920
Talvez você devesse estar onde você quer estar.
682
00:53:20,460 --> 00:53:21,770
Promotor…
683
00:53:21,770 --> 00:53:25,090
Além disso, não sou tão talentoso quanto você,
684
00:53:25,090 --> 00:53:29,820
então não fui eu quem fiz,
mas espero que consiga usar isso.
685
00:53:29,820 --> 00:53:31,400
Eu ligo para você depois.
686
00:53:32,450 --> 00:53:33,950
Promotor…
687
00:53:53,150 --> 00:53:54,420
Isso!
688
00:53:55,540 --> 00:53:57,700
Estamos prontos para o acordo de amanhã.
689
00:53:57,700 --> 00:54:01,400
Você sabe que eu odeio quando as coisas
não acontecem de acordo com o plano, não é?
690
00:54:01,440 --> 00:54:02,870
Quero dizer…
691
00:54:02,870 --> 00:54:06,950
se fizermos planos
692
00:54:09,400 --> 00:54:13,600
e a bola acabar no bunker,
vai ser uma droga! Pelo menos para mim.
693
00:54:13,630 --> 00:54:16,110
Você não precisa se preocupar.
694
00:54:21,010 --> 00:54:22,670
Preocupar?
695
00:54:22,670 --> 00:54:25,310
Parece que estou preocupado?
696
00:54:26,260 --> 00:54:29,890
O que foi? O-O-Olha para mim.
697
00:54:31,410 --> 00:54:33,440
Parece…
698
00:54:34,620 --> 00:54:37,150
que eu sou um covarde?
699
00:54:40,880 --> 00:54:42,430
Não.
700
00:54:47,800 --> 00:54:52,000
Go Yang Hui vai fazer de tudo
para fechar esse acordo.
701
00:54:52,000 --> 00:54:54,120
É muito perigoso agora.
702
00:55:34,430 --> 00:55:36,770
Ah, olá!
703
00:55:36,770 --> 00:55:39,610
- Que fofo!
- Minnie unni!
704
00:55:39,610 --> 00:55:43,060
Certo, certo. Obrigada!
705
00:55:43,060 --> 00:55:46,930
Bom trabalho, Ji Woo e Hee Soo! Até mais!
706
00:56:01,640 --> 00:56:03,290
Promotor!
707
00:56:10,940 --> 00:56:12,710
Como foi?
708
00:56:13,960 --> 00:56:15,630
Foi muito legal.
709
00:56:16,360 --> 00:56:19,000
Achei que eu ia ficar nervosa
porque já fazia um tempo.
710
00:56:19,000 --> 00:56:22,790
Mas quando fiquei de pé na frente deles,
todo o nervosismo se foi.
711
00:56:22,790 --> 00:56:25,450
Nem percebi o tempo passando.
712
00:56:27,080 --> 00:56:30,000
- Que bom.
- Sim, que bom.
713
00:56:32,030 --> 00:56:33,940
Que bobagem minha.
714
00:56:36,190 --> 00:56:37,790
Eun Ha.
715
00:56:39,210 --> 00:56:41,080
Eu não estava chorando.
716
00:56:41,080 --> 00:56:43,190
Mas seu nariz está escorrendo.
717
00:56:44,380 --> 00:56:46,040
Mais para baixo.
718
00:56:47,930 --> 00:56:51,190
- Vou lavar e depois eu devolvo.
- Claro.
719
00:56:51,190 --> 00:56:53,100
Ah, e…
720
00:56:53,840 --> 00:56:57,160
Muito obrigada. Isto foi muito útil.
721
00:56:58,390 --> 00:57:02,190
Você pode precisar na próxima.
722
00:57:04,500 --> 00:57:08,760
Eun Ha, você parece mais feliz
quando está com as crianças.
723
00:57:09,900 --> 00:57:13,380
Continue brincando com elas como a Eun Ha unni.
724
00:57:14,250 --> 00:57:15,950
Está bem?
725
00:57:33,590 --> 00:57:35,180
Jang Hyeon Woo.
726
00:57:35,180 --> 00:57:37,370
Para Jang Hyeon Woo.
727
00:57:37,370 --> 00:57:40,040
Jang Hyeon Woo.
728
00:57:41,280 --> 00:57:43,370
Promotor Jang Hyeon Woo.
729
00:57:43,370 --> 00:57:45,060
É muita coisa.
730
00:57:46,040 --> 00:57:48,460
É um menino mais velho
que eu perdi contato quando era criança.
731
00:57:48,460 --> 00:57:52,610
Não soube o que aconteceu com ele desde então.
O nome dele também era Hyeon Woo.
732
00:57:54,210 --> 00:57:59,590
Sim, chefe.
A lista de casas que eu pedi está pronta?
733
00:57:59,590 --> 00:58:01,200
Na segunda gaveta?
734
00:58:01,200 --> 00:58:03,400
Sim. Eu vi.
735
00:58:05,770 --> 00:58:08,880
Ele nasceu em 1988,
então vamos assumir que os pais deles nasceram
736
00:58:08,880 --> 00:58:11,660
entre a década de 50 e 1968.
737
00:58:13,650 --> 00:58:18,770
Deve ser uma casa
para pelo menos duas pessoas. Certo.
738
00:58:21,010 --> 00:58:23,330
Um dos nomes é qual?
739
00:58:43,380 --> 00:58:45,350
Tudo bem.
740
00:58:45,350 --> 00:58:48,160
Acho que está pronto. Vamos fechar?
741
00:58:48,160 --> 00:58:49,430
Um segundo.
742
00:58:50,210 --> 00:58:51,890
O que é isso?
743
00:58:54,840 --> 00:58:59,440
Oppa, obrigada por brincar comigo.
744
00:59:22,630 --> 00:59:24,390
Treze.
745
00:59:26,060 --> 00:59:28,390
São mais pessoas do que eu imaginava.
746
00:59:39,440 --> 00:59:41,450
Yoon Seon Mi?
747
00:59:48,070 --> 00:59:49,950
Yoon Seon Mi.
748
00:59:54,960 --> 00:59:56,730
[RELATÓRIO DE INVESTIGAÇÃO
DO CASO DE AGRESSÃO NO "CLUBE DO GATO"]
749
01:00:00,330 --> 01:00:02,230
[SEO JI HWAN]
750
01:00:04,050 --> 01:00:05,730
Seo Ji Hwan.
751
01:00:06,920 --> 01:00:09,330
Seo Ji Hwan, filho de Yoon Seon Mi.
752
01:00:09,330 --> 01:00:12,340
Seo Ji Hwan, filho de Seo Tae Pyung.
753
01:00:29,050 --> 01:00:31,530
Chansang-dong 12.
754
01:00:32,850 --> 01:00:35,480
Setembro de 2000.
755
01:00:40,230 --> 01:00:41,990
Go Eun Ha.
756
01:00:43,560 --> 01:00:45,720
Chansang-dong…
757
01:00:45,720 --> 01:00:46,470
[CHANSANG-DONG]
758
01:00:46,470 --> 01:00:49,570
[15-01-2001 ~ 01-04-2003]
759
01:00:50,520 --> 01:00:52,680
2000…
760
01:01:22,960 --> 01:01:25,930
[NOME ANTES DA ALTERAÇÃO DE NOME:
YOON HYEON WOO]
761
01:01:27,010 --> 01:01:29,330
O nome do Seo Ji Hwan é…
762
01:01:30,820 --> 01:01:32,640
Yoon Hyeon Woo?
763
01:01:49,550 --> 01:01:56,220
♫ Tenho um sonho familiar todos os dias ♫
764
01:01:56,220 --> 01:02:03,900
♫ Aqueles tempos inesquecíveis de espera ♫
765
01:02:03,900 --> 01:02:09,080
♫ Minha respiração acelera, sim, é real ♫
766
01:02:09,080 --> 01:02:12,090
[MEU MAFIOSO PREDILETO]
767
01:02:12,520 --> 01:02:16,650
Você conhece alguém chamado Yoon Hyeon Woo?
768
01:02:16,650 --> 01:02:20,520
Para algumas pessoas,
confrontar o passado é uma coisa difícil.
769
01:02:20,520 --> 01:02:21,930
Jae Soo, você gosta disso, não é?
770
01:02:21,930 --> 01:02:23,590
Quem é você? Você me conhece?
771
01:02:23,590 --> 01:02:24,890
Que droga.
772
01:02:24,890 --> 01:02:26,590
Então, de quem é?
773
01:02:26,590 --> 01:02:28,200
O que está acontecendo?
774
01:02:28,200 --> 01:02:29,460
Eu tive um sonho de concepção.
775
01:02:29,460 --> 01:02:32,550
Não temos tempo!
Pode acontecer alguma coisa com o Ji Hwan!
776
01:02:32,550 --> 01:02:34,900
Eu sei onde o Seo Ji Hwan está.
777
01:02:34,900 --> 01:02:36,190
Ouvi dizer que você mora com uma mulher.
778
01:02:36,190 --> 01:02:38,870
Uma criadora de conteúdo infantil?
779
01:02:38,870 --> 01:02:42,760
Você achou que poderia ter alguém do seu lado?
780
01:02:42,760 --> 01:02:44,460
Obrigada por tudo, Seo Ji Hwan.
781
01:02:44,460 --> 01:02:46,770
Não vamos mais nos ver.
782
01:02:47,570 --> 01:02:52,240
♫ Você consegue ouvir o meu amor? ♫
52898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.