All language subtitles for My.Spy.The.Eternal.City.2024.[Farsi]-FilmKio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,379 --> 00:00:10,379
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:10,768 --> 00:00:18,768
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
3
00:00:19,016 --> 00:00:24,016
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
4
00:00:39,875 --> 00:00:42,291
و اگه دیشب مراسم جایزه
مردمی رو دیده باشین...
5
00:00:42,291 --> 00:00:44,625
صورت این یارو رو خیلی زیاد دیدین
6
00:00:44,625 --> 00:00:47,291
اینم از فرد شماره یک کشور در حال حاضر...
7
00:00:47,291 --> 00:00:50,125
از رایان کینگ کر
8
00:00:55,126 --> 00:00:57,126
[کینگ کر]
9
00:00:57,794 --> 00:00:59,435
[کر مراسم جایزه مردمی را از آن خود کرد]
10
00:01:07,020 --> 00:01:08,458
روی چی کار میکنی؟
11
00:01:08,458 --> 00:01:11,041
دارم برای مادربزرگم یه آهنگ جدید مینویسم
12
00:01:11,041 --> 00:01:12,958
بهش گفتم، اگه برنده جایزه مردمی شدم...
13
00:01:12,958 --> 00:01:14,750
یه آهنگ جدید براش مینویسم
14
00:01:14,750 --> 00:01:16,833
گمونم کلی کار باید انجام بدم
15
00:01:16,833 --> 00:01:18,375
خیلی حس قشنگی داره
16
00:01:18,375 --> 00:01:21,375
آره، خب، بعد از تهدیدهای
اخیر نگرانمه
17
00:01:21,375 --> 00:01:24,500
بهش گفتم، تا وقتی جیجی محافظم باشه،
هیچ اتفاقی برام نمیافته
18
00:01:24,500 --> 00:01:26,916
خوشحالم که سیا یه کم بهت مرخصی داد
19
00:01:26,916 --> 00:01:28,208
درسته
20
00:01:28,208 --> 00:01:30,208
برم دستشویی. چیزی میخوای؟
21
00:01:30,208 --> 00:01:32,208
شاید وقتی برگشتی بتونی آب بیاری
22
00:01:32,208 --> 00:01:34,041
برای مردی که ازم محافظت میکنه
هر کاری میکنم
23
00:01:34,041 --> 00:01:36,458
هر کاری؟ دوست دارم بهم یاد بدی
چطوری گیتار بزنم
24
00:01:36,458 --> 00:01:39,333
با اون دستهای گندهت؟
به فکر شیپور زدن باش
25
00:01:39,333 --> 00:01:41,666
واقعا فکر میکنی بتونم شیپور بزنم؟
26
00:01:42,833 --> 00:01:44,958
خوب منو میخندونی، جیجی
27
00:01:48,416 --> 00:01:50,916
چه عوضی بامزهای
28
00:01:50,916 --> 00:01:52,500
آب؟
29
00:01:52,500 --> 00:01:55,041
- گوش نمیکردم ولی شنیدم.
- ممنونم
30
00:01:55,485 --> 00:02:03,485
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
31
00:02:27,666 --> 00:02:29,750
ای حرومی...
32
00:02:36,291 --> 00:02:38,208
شوخی میکنی؟
33
00:02:48,902 --> 00:02:56,902
« مترجمان: داوود آجرلو و عاطفه بدوی »
::. Highbury & Atefeh Badavi .::
34
00:02:57,125 --> 00:02:58,916
جیجی، سوفی هستم
35
00:02:58,916 --> 00:03:01,125
الان دارم برای عملیات خروج میام
36
00:03:01,125 --> 00:03:02,875
یه جایی رو محکم بگیر
37
00:03:08,541 --> 00:03:10,333
هی، جایزه مردمی من نه
38
00:03:33,750 --> 00:03:35,250
- سوفی؟
- گرفتمت
39
00:03:35,250 --> 00:03:36,500
همه چی درست میشه
40
00:03:45,125 --> 00:03:47,083
از کجا میدونستی چه نقشهای دارن؟
41
00:03:47,083 --> 00:03:48,916
مهم نیست
42
00:03:48,916 --> 00:03:54,083
پس برای آخرین بار میگم، میشه این شنبه
با رایان برم رقص خوشامدگویی به خونه؟
43
00:03:54,083 --> 00:03:55,500
شرمنده
44
00:03:55,500 --> 00:03:57,666
برنامه آموزش زیر آب داری
45
00:03:59,833 --> 00:04:01,708
چی کار میکنی؟
46
00:04:09,208 --> 00:04:11,458
هی، سوفی؟
47
00:04:11,458 --> 00:04:13,208
نمیتونم باهات بیام برقصم
48
00:04:13,208 --> 00:04:14,791
از اولیویا رودریگو خواستم باهام بیاد
49
00:04:14,791 --> 00:04:16,375
آها
50
00:04:16,375 --> 00:04:17,916
صبر کن
51
00:04:17,916 --> 00:04:20,000
نه!
52
00:04:30,583 --> 00:04:32,375
عجیب بود
53
00:04:38,000 --> 00:04:39,541
بیا بگیر، آز
54
00:04:39,541 --> 00:04:41,541
باشه. خوبه
55
00:04:43,000 --> 00:04:44,708
سلام، بلوبری
56
00:04:44,708 --> 00:04:46,000
بیا بگیر، رفیق
57
00:04:46,000 --> 00:04:48,208
امروز خیلی خوشتیپ شدی
58
00:04:48,208 --> 00:04:50,666
سوفی، غذا داره سرد میشه
59
00:04:50,666 --> 00:04:52,500
چیزی که دوست داری رو درست کردم، کلوچه
60
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
ولی کیک فنجونی رو بیشتر دوست دارم
61
00:04:54,458 --> 00:04:57,125
سعی کردم کیک فنجونی درست کنم،
ولی پف نکردن
62
00:04:57,125 --> 00:04:58,833
و حالا شبیه کلوچه شدن
63
00:04:58,833 --> 00:05:00,583
چه بلایی سر موهات اومده؟
64
00:05:01,666 --> 00:05:03,625
هنوزم موهات نامرتبه.
قراره بری بیرون
65
00:05:03,625 --> 00:05:06,041
مشکلی نداره. امروز صبح وقت آزاد دارم...
66
00:05:06,041 --> 00:05:08,500
بعدش مشاوره سمینار دارم
که میتونم بیخیالش بشم
67
00:05:08,500 --> 00:05:10,333
نه، بیخیال شدن عادت بدیه
68
00:05:10,333 --> 00:05:12,291
نمیذارم عادتهای بد رو شروع کنی
69
00:05:12,291 --> 00:05:14,625
میخوام ساعت ۰۹۰۰ اونجا باشی
70
00:05:14,625 --> 00:05:17,541
- شنیدی چی گفتم، خانم جوان؟
- اوهوم
71
00:05:17,541 --> 00:05:20,458
اوهوم یعنی شنیدی یا
اوهوم یعنی خفه شو؟
72
00:05:20,458 --> 00:05:23,125
بله، ساعت ۰۹۰۰ اونجام
73
00:05:23,125 --> 00:05:25,125
خدایا، چون فکر میکنی
میتونی ادای بابامو دربیاری...
74
00:05:25,125 --> 00:05:26,625
معناش این نیست که واقعا بابامی
75
00:05:27,708 --> 00:05:29,041
چون نیستی
76
00:05:38,708 --> 00:05:40,000
- هی.
- هی، عزیزم
77
00:05:40,000 --> 00:05:42,708
- چطوری؟
- خب، بالاخره رسیدیم و مستقر شدیم
78
00:05:42,708 --> 00:05:44,666
مردم خیلی خوبن
79
00:05:44,666 --> 00:05:46,208
و پسر، چقدر بهمون نیاز داشتن
80
00:05:46,208 --> 00:05:48,708
پرستارهای بهداشت جهانی
برای کمک رسیدن
81
00:05:48,708 --> 00:05:50,208
رواندا چه شکلیه؟
82
00:05:50,208 --> 00:05:52,166
باورنکردنیه
83
00:05:52,166 --> 00:05:54,458
ولی تو چی؟ اوضاع چطوره؟
84
00:05:54,458 --> 00:05:56,375
- سلام، مامان.
- سلام، عزیز دلم
85
00:05:56,375 --> 00:05:58,041
کلوچههاتو به آزی نده
86
00:05:58,041 --> 00:06:00,250
و امروز ساعت ۱۶۰۰ تمرین داریم
87
00:06:00,250 --> 00:06:02,125
چشم، گروهبان آموزشی
88
00:06:02,125 --> 00:06:03,916
بهش میگن ساعت چهار
89
00:06:03,916 --> 00:06:05,458
خب، واقعا اوضاع چطوره؟
90
00:06:05,458 --> 00:06:08,375
خب، پیشنهادهام قبلا
مفید دونسته میشدن...
91
00:06:08,375 --> 00:06:10,750
جوکهام خندهدار بود
92
00:06:10,750 --> 00:06:14,583
امروز، بعد از اینکه اهمیت
وقتشناسی رو بهش یادآوری کردم...
93
00:06:14,583 --> 00:06:17,583
بهم یادآوری کرد که باباش نیستم
94
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
ولی نه، مشکلی نیست
95
00:06:19,250 --> 00:06:20,541
بابای واقعیش نیستم
96
00:06:20,541 --> 00:06:22,875
فقط...
97
00:06:22,875 --> 00:06:24,791
نمیدونم
98
00:06:24,791 --> 00:06:26,250
هر روز بهش تمرین میدی
99
00:06:26,250 --> 00:06:28,250
یه بارم شده ازش بپرس
خودش دوست داره چی کار کنه
100
00:06:28,250 --> 00:06:30,166
سوفی عاشق باشگاه رزمی ـه
101
00:06:30,166 --> 00:06:32,208
- سرگرمیشه.
- سرگرمی اون یا تو؟
102
00:06:32,208 --> 00:06:33,750
ازش بپرس
103
00:06:33,750 --> 00:06:35,458
شاید خیلی خوشش بیاد
104
00:06:35,458 --> 00:06:37,333
داره عوض میشه، جیجی
105
00:06:37,333 --> 00:06:38,541
صبور باش
106
00:06:41,542 --> 00:06:44,542
[سازمان اطلاعات مرکزی]
[لانگلی، ویرجینیا]
107
00:06:47,791 --> 00:06:49,291
محدوده؟
108
00:06:49,291 --> 00:06:50,875
فعلا مشکی نیست
109
00:06:50,875 --> 00:06:52,333
بابی، میشه دوربین نزدیک رو نشونم بدی؟
110
00:06:52,333 --> 00:06:54,375
و یکی باید کلوچههایی رو
که برای دختر کوچولوم پختم...
111
00:06:54,375 --> 00:06:56,416
و به سگ دادشون رو تموم کنه
112
00:06:56,416 --> 00:06:58,500
تیکههایی از قلبم رو
روی این بشقاب جا گذاشتین، بچهها
113
00:06:58,500 --> 00:07:01,125
من یکی برمیدارم. ممنونم
114
00:07:01,125 --> 00:07:02,250
کانلی
115
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
چیه؟
116
00:07:03,333 --> 00:07:04,958
دارم قرص کاهش چربی خون میخورم.
اجازهشو دارم
117
00:07:06,750 --> 00:07:08,333
یه لولو داریم، پشت سره
118
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
آفرین، کریستینا.
میتونی جلو بری
119
00:07:39,208 --> 00:07:41,416
دریافت شد. ای کاش پیشم بودی، دوست من
120
00:07:48,708 --> 00:07:50,875
بسیار خب. به سرور منزوی رسیدی
121
00:07:53,041 --> 00:07:54,583
باید یه کمکم کنی، بابی
122
00:07:54,583 --> 00:07:57,291
- با چی طرفیم؟
- انگار یه قفل جت ۰۸ ـه
123
00:07:57,291 --> 00:07:58,833
الان دادهها رو میفرستم
124
00:08:03,625 --> 00:08:05,916
کریستینا، یه لولوی دیگه داره
از سمت چپ نزدیک میشه
125
00:08:19,333 --> 00:08:22,666
وقتشه ببینیم خبرچین کیم راست گفته یا نه
و دادهها واقعا اینجاست یا نه
126
00:08:22,666 --> 00:08:24,791
پناه بر خدا. هفت تا لولوی دیگه دارن میان
127
00:08:24,791 --> 00:08:25,958
سی ثانیه وقت داری
128
00:08:25,958 --> 00:08:27,625
وقت بیشتری لازم دارم
129
00:08:27,625 --> 00:08:30,583
- کریستینا، از اونجا بیا بیرون. الان!
- نه، جیجی، صبر کن
130
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
کریستینا، از پسش برمیای
131
00:08:35,291 --> 00:08:38,416
پیداش کردم. موقعیت سلاحها
در سرتاسر زمین رو پیدا کردم
132
00:08:38,416 --> 00:08:40,000
گفتم راه بیافت، لعنتی!
133
00:08:40,000 --> 00:08:41,791
تقریبا تمومه
134
00:08:41,791 --> 00:08:44,458
سه، دو
135
00:08:44,458 --> 00:08:46,000
یک
136
00:08:56,333 --> 00:08:58,500
هی. کارت خوب بود، جیجی
137
00:08:58,500 --> 00:08:59,916
ممنون
138
00:08:59,916 --> 00:09:02,666
- یه ذره حساس شد، ولی...
- نه، منظورم کلوچههاست
139
00:09:02,666 --> 00:09:05,041
اولش ناامید شدم که توش
کشمش ریختی نه شکلات چیپسی
140
00:09:05,041 --> 00:09:06,750
گفتم شکلات چیپسیش پس کو؟
141
00:09:06,750 --> 00:09:08,791
چون هر چی تا حالا کلوچه خوردم
شکلات چیپسی داشته
142
00:09:08,791 --> 00:09:12,375
ولی به گاز چهارم که رسیدم
گفتم، وای دمش گرم!
143
00:09:13,750 --> 00:09:16,041
مویز ریختم. ممنونم
144
00:09:17,166 --> 00:09:19,708
خوبی؟
145
00:09:19,708 --> 00:09:22,000
- آره
- جدی؟
146
00:09:22,000 --> 00:09:25,708
چون طوری عرق میکنی
انگار یائسه شدی
147
00:09:25,708 --> 00:09:27,875
کریستینا میتونست و
نزدیک بود جلوشو بگیری
148
00:09:27,875 --> 00:09:29,958
ولی نگرفتم، مگه نه؟
149
00:09:34,959 --> 00:09:37,959
[هالاشتات، اتریش]
[۷۱ کیلومتری سالزبورگ]
150
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
[درایو رو برداشت. تو فعال شدی]
151
00:10:13,541 --> 00:10:15,458
قربان؟ میخواستین منو ببینین؟
152
00:10:15,458 --> 00:10:17,875
شنیدم موفق شدیم. تبریک میگم
153
00:10:17,875 --> 00:10:19,500
آره. ممنونم
154
00:10:19,500 --> 00:10:20,958
خب، این داده چی رو فاش کرد؟
155
00:10:20,958 --> 00:10:23,541
در انتهای جنگ سرد،
وقتی شوروی داشت از هم میپاشید...
156
00:10:23,541 --> 00:10:28,250
کاگب سلاحهایی رو برای یه حمله
ضربتی ابتدایی در سرتاسر جهان پنهان کرد...
157
00:10:28,250 --> 00:10:31,500
چمدانهای اتمی که هر کردوم
کمتر از ۲۰ کیلوگرم وزن دارن
158
00:10:31,500 --> 00:10:33,750
قابل حمل هستن...
159
00:10:33,750 --> 00:10:36,041
ولی توانایی انفجاری یک کیلوتُن دارن
160
00:10:36,041 --> 00:10:40,125
در ۱۹۷۳ سازمان اطلاعات ناتو
یه سند فوق محرمانه شوروی رو بدست اورد...
161
00:10:40,125 --> 00:10:42,916
که حاوی کدهای فعالساز این سلاحها بود
162
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
ولی این سلاحها رو نمیشد پیدا کرد
163
00:10:44,916 --> 00:10:47,666
بیش از صد سلاح اتمی گم شد
164
00:10:47,666 --> 00:10:51,041
پس امیدوارم این دادههایی که کمک کردی
بدست بیان بهمون بگن اونا کجان
165
00:10:51,041 --> 00:10:53,041
- خوشحالم که خبر درست از آب دراومد
- بله
166
00:10:53,041 --> 00:10:54,875
قدم اول، پیدا کردنشونه
167
00:10:54,875 --> 00:10:57,208
قدم دوم، بدست اوردن و خنثی کردنه
168
00:10:57,208 --> 00:11:00,625
قدم سوم، برگردوندن تو به عملیاته، جیجی
169
00:11:00,625 --> 00:11:02,916
بهت نیاز دارم تا این ماموریت تکمیل بشه
170
00:11:02,916 --> 00:11:04,416
میدونین که توانش رو ندارم، قربان
171
00:11:04,416 --> 00:11:05,333
وقتی سه سال پیش اومدم اینجا خیلی...
172
00:11:05,333 --> 00:11:06,416
آره، میدونم
173
00:11:06,416 --> 00:11:08,208
قول دادی
174
00:11:08,208 --> 00:11:12,625
دیگه کار عملیاتی نکنی،
روی بخش اطلاعات و خونواده تمرکز کنی
175
00:11:14,416 --> 00:11:17,208
فقط میخوام اینقدر زنده بمونم که
دست سوفی رو توی مراسم عروسیش بگیرم
176
00:11:17,208 --> 00:11:19,166
کارم از عملیات گذشته. تغییر کردم
177
00:11:19,166 --> 00:11:21,416
اینقدر مزخرف نگو، جیجی
178
00:11:21,416 --> 00:11:25,166
به فیل نر شماره یکم برای
این ماموریت نیاز دارم
179
00:11:25,166 --> 00:11:26,666
و کانلی از پسش برنمیاد
180
00:11:26,666 --> 00:11:28,375
وقت کولونوسکوپی گرفته
181
00:11:28,375 --> 00:11:30,708
الانشم یه گالن آب پرتقال خورده...
182
00:11:30,708 --> 00:11:34,000
و تقریبا تا ۴۸ ساعت آینده
باید نزدیک توالت باشه
183
00:11:34,000 --> 00:11:36,958
قربان، فقط میخوام در آرامش
به کشورم خدمت کنم...
184
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
و بهترین پدر...
185
00:11:38,958 --> 00:11:40,958
بهترین سرپرست ممکن باشم
186
00:11:43,875 --> 00:11:45,083
کلوچه؟
187
00:11:45,083 --> 00:11:47,500
بدون شکرن، ولی اگه بهتون نمیگفتم
اصلا متوجه نمیشدین
188
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
واقعا خوشمزهن
189
00:11:51,791 --> 00:11:53,458
صبر کن
190
00:12:04,958 --> 00:12:06,583
وای خدایا
191
00:12:09,584 --> 00:12:11,584
[ویرجینیا شمالی]
192
00:12:13,458 --> 00:12:16,916
♪ و بشنو ♪
193
00:12:16,916 --> 00:12:20,583
♪ رود خروشانت را ♪
194
00:12:22,375 --> 00:12:25,125
♪ این هفت سال آزگار ♪
195
00:12:25,125 --> 00:12:29,833
♪ گذشته از آخرین باری که دیدمت ♪
196
00:12:29,833 --> 00:12:32,916
♪ و بشنو ♪
197
00:12:32,916 --> 00:12:38,208
♪ رود خروشانت را ♪
198
00:12:38,208 --> 00:12:41,500
♪ این هفت سال آزگار ♪
199
00:12:41,500 --> 00:12:44,875
♪ گذشته از آخرین باری که دیدمت ♪
200
00:12:46,875 --> 00:12:49,666
♪ از دور ♪
201
00:12:49,666 --> 00:12:53,708
♪ از دور با هم پیوند خوردیم ♪
202
00:12:53,708 --> 00:12:56,041
- خیلی خوبه
- خیلی زیاد
203
00:12:56,041 --> 00:13:01,125
♪ در آنطرف میزوری بزرگ ♪
204
00:13:01,125 --> 00:13:07,208
♪ میزوری بزرگ ♪
205
00:13:12,958 --> 00:13:15,041
کارت درسته، رایان. ممنونم
206
00:13:15,041 --> 00:13:16,791
ممنون از شما، دکتر بروکی
207
00:13:16,791 --> 00:13:17,958
از همهتون ممنونم
208
00:13:17,958 --> 00:13:20,125
تمرکز شما در این هفته بسیار مورد تحسین بوده
209
00:13:20,125 --> 00:13:22,666
رتبهبندی کُر ملی امشب اعلام میشه...
210
00:13:22,666 --> 00:13:25,416
و پنج مدرسه برتر به
تور ایتالیا دعوت میشن...
211
00:13:25,416 --> 00:13:27,375
با اجرای افتخاری در واتیکان
212
00:13:27,375 --> 00:13:29,833
امیدوار باشین
213
00:13:30,916 --> 00:13:33,083
همه رو فردا میبینم. ممنونم
214
00:13:34,166 --> 00:13:35,791
- دمت گرم، رایان
- آفرین، پسر
215
00:13:35,791 --> 00:13:37,375
خوبه
216
00:13:37,375 --> 00:13:39,375
گل کاشتی
217
00:13:40,625 --> 00:13:42,416
چه ناجور
218
00:13:42,416 --> 00:13:44,416
- ببخشید.
- ممنونم، سوفی
219
00:13:44,416 --> 00:13:46,500
ازت ممنونم. تو هم صدات خوب بود
220
00:13:49,750 --> 00:13:51,291
وای خدایا
221
00:13:52,375 --> 00:13:53,583
سوفی، صبر کن
222
00:13:53,583 --> 00:13:55,083
هی، پنجشنبه بعدی
برای نمایش تست میدم
223
00:13:55,083 --> 00:13:56,625
میخوای کمکم کنی چند خط رو حفظ کنم؟
224
00:13:56,625 --> 00:13:58,916
برای این یکی باید یه کم ایتالیایی یاد بگیرم
225
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
لهجهت یه ذره شبیه
سوپرماریوست، ولی بد نیست
226
00:14:06,750 --> 00:14:08,125
- ولی نمیتونم.
- هی، سوف
227
00:14:08,125 --> 00:14:09,875
جیجی پاستا میپزه و میخواد خونه باشم
228
00:14:09,875 --> 00:14:11,541
واقعا آشپزی رو دوست داره
229
00:14:11,541 --> 00:14:13,416
کالین، چند وقته با هم دوستیم؟
230
00:14:13,416 --> 00:14:15,166
از اولین روزی که اومدی اینجا
231
00:14:15,166 --> 00:14:17,125
تنها کسی بودی که این اطراف
رو بهم نشون داد
232
00:14:17,125 --> 00:14:18,708
خب، چون حس بدی داشتم
233
00:14:18,708 --> 00:14:19,958
خب، یه نگاه به خودت بنداز
234
00:14:19,958 --> 00:14:22,625
اون لبخند زشتت؟ کارت ساختهس
235
00:14:22,625 --> 00:14:26,416
باشه. جدی میگم، به نظرت نیاز دارم
236
00:14:26,416 --> 00:14:29,916
فکر میکنی اگه از رایان بخوام باهام
به رقص خوشامدگویی به خونه بیاد قبول میکنه؟
237
00:14:29,916 --> 00:14:32,166
تو و رایان؟
238
00:14:32,166 --> 00:14:33,875
نباید اون ازت بخواد؟
239
00:14:33,875 --> 00:14:35,916
خب، اصلا منو نمیشناسه
240
00:14:35,916 --> 00:14:39,583
خواب دیدم ازش پرسیدم،
ولی زیاد خوب پیش نرفت
241
00:14:39,583 --> 00:14:42,166
ببین، از اون پسر خوشم میاد،
ولی آب زیرکاه ـه
242
00:14:42,166 --> 00:14:44,583
تنها دلیلش برای پیوستن به گروه کُر
اینه که تیم فوتبالمون افتضاحه...
243
00:14:44,583 --> 00:14:46,333
و این تنها راهش برای آشنا شدن با دخترهاست
244
00:14:46,333 --> 00:14:47,416
خب، جواب داده
245
00:14:47,416 --> 00:14:49,666
تیپش خوبه. باهوشه
246
00:14:49,666 --> 00:14:53,625
باهوش؟ محض اطلاعت وقتی میره دستشویی
شلوارش رو اینقدر میکشه پایین که میخوره به زمین
247
00:14:53,625 --> 00:14:55,208
که اصلا لزومی نداره
248
00:14:55,208 --> 00:14:57,333
بیخیال. جدی باش
249
00:14:58,708 --> 00:15:00,208
معلومه که جواب مثبت میده
250
00:15:00,208 --> 00:15:02,458
احمقه اگه نه بگه
251
00:15:02,458 --> 00:15:04,333
ممنونم
252
00:15:04,333 --> 00:15:06,375
میبینمت
253
00:15:13,665 --> 00:15:15,665
[استانبول، ترکیه]
254
00:15:31,666 --> 00:15:34,291
به اون فلش درایو نیاز پیدا میکنم
255
00:15:38,458 --> 00:15:40,166
درایو
256
00:15:46,500 --> 00:15:48,166
اصلیش
257
00:15:59,291 --> 00:16:01,375
سلامت رو به جیجی میرسونم
258
00:16:03,375 --> 00:16:04,375
بدورد
259
00:16:41,750 --> 00:16:44,500
زود باش. باید بهش برسی
260
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
ببین، خسته شدم، باشه؟
261
00:16:47,250 --> 00:16:49,166
ساعت ۵:۳۰ شد و کلی کار دارم
262
00:16:49,166 --> 00:16:51,875
مثل چی؟ بری پیامهای اسنپچت رو بخونی؟
263
00:16:51,875 --> 00:16:56,458
آره، ای کاش میتونستم، ولی آیفونم اینقدر
قدیمی شده که بعد از سه پیام داغ میکنه
264
00:16:56,458 --> 00:16:58,583
نمرههاتو بالا نگه دار،
اونوقت شاید برای تولدت خریدیم
265
00:16:58,583 --> 00:17:00,166
زود باش، یه دور دیگه
266
00:17:00,166 --> 00:17:01,958
تنها زمانی که با هم وقت میگذرونیم الانه
267
00:17:01,958 --> 00:17:03,791
نه، نمیتونم، باشه؟ من...
268
00:17:03,791 --> 00:17:05,083
زیادی تکلیف دارم
269
00:17:05,083 --> 00:17:07,166
اگه میخوای یه مامور عالی بشی،
باید براش وقت بذاری
270
00:17:07,166 --> 00:17:11,250
آره، خب، حالا علایق دیگهای دارم
که لازمه براشون وقت بذارم
271
00:17:11,250 --> 00:17:13,666
قبلا که خیلی دلت میخواست مامور بشی
همهش از همین حرف میزدی
272
00:17:13,666 --> 00:17:16,416
آره، خب، میخواستم دورای کاشف هم بشم
273
00:17:16,416 --> 00:17:17,791
عوض شدم
274
00:17:17,791 --> 00:17:19,541
باشه؟ و تو هم شدی
275
00:17:19,541 --> 00:17:21,750
خب، قبلا فقط از بودن توی
عملیات میگفتی...
276
00:17:21,750 --> 00:17:24,041
و حالا ترجیح میدی پاستا و کلوچه درست کنی
277
00:17:26,333 --> 00:17:29,875
خب، فکر کنم اینم یه بهونه دیگهس که
از تمرین دربری و راه آسون رو بری
278
00:17:29,875 --> 00:17:32,708
و نمیتونی لگد بلند بزنی،
سرعت مشت زدنت کنده...
279
00:17:32,708 --> 00:17:35,041
و سه هفتهس که ندیدم یه چاقو دستت بگیری
280
00:17:37,541 --> 00:17:40,125
باشه، حرفمو در مورد چاقو پس میگیرم
281
00:17:40,125 --> 00:17:42,166
ولی بقیهش درسته
282
00:17:46,625 --> 00:17:48,125
سوفی
283
00:17:48,125 --> 00:17:49,875
صبر کن
284
00:17:49,875 --> 00:17:52,750
هی. بهت میگم چی کار کنیم
285
00:17:52,750 --> 00:17:55,208
فردا شنبهس. تمرین رو ول کن
286
00:17:55,208 --> 00:17:57,666
دوست داری چی کار کنی؟
287
00:17:57,666 --> 00:18:00,458
هر چی که باشه. میریم موزه،
فیلم میبینیم، هر چی که تو بخوای
288
00:18:00,458 --> 00:18:04,083
خدای من، گروه کُر جز پنج گروه برتر شد
289
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
خدای من، میرم ایتالیا
290
00:18:06,000 --> 00:18:07,750
میرم ایتالیا!
291
00:18:07,750 --> 00:18:09,250
ایتالیا!
292
00:18:09,250 --> 00:18:11,500
سرپرست؟ جدی میگی؟
293
00:18:11,500 --> 00:18:13,000
آره. کیم تاییدش کرد
294
00:18:13,000 --> 00:18:15,208
خب، بگو نمیتونی انجامش بدی
295
00:18:15,208 --> 00:18:18,333
مثل یه بابای معمولی که نمیتونه
به اولین کنسرتت بیاد...
296
00:18:18,333 --> 00:18:20,833
چون یهو سرش با خونواده
دومش شلوغ شده...
297
00:18:20,833 --> 00:18:23,583
که دیگه یه راز نیست
298
00:18:23,583 --> 00:18:25,833
عجب. چه مورد خاصی
299
00:18:26,916 --> 00:18:31,958
ببین، تحلیلگر شدم تا بتونم
به عنوان یه همکار چشم و گوشت باشم
300
00:18:31,958 --> 00:18:36,416
ولی در چند سال اخیر، تو، این آدم خفن
هم یه تحلیلگر شده
301
00:18:36,416 --> 00:18:38,708
و حالا به کانلی کمک میکنم...
302
00:18:38,708 --> 00:18:42,916
که هیچوقت منو به شبهای
ناچیزش دعوت نمیکنه
303
00:18:42,916 --> 00:18:45,208
تا حالا تو دعوت شدی؟
304
00:18:47,083 --> 00:18:49,000
انگار اصلا نمیشناسمت
305
00:18:49,000 --> 00:18:53,125
مثل یه آوکادو میشینی اونجا
که داره پیرتر و نرمتر میشه
306
00:18:53,125 --> 00:18:55,916
- چون دارم به عنوان سرپرست سفر میرم؟
- آره
307
00:18:55,916 --> 00:18:57,708
یه جورایی مردستیزانه حرف میزنی
308
00:18:57,708 --> 00:19:00,416
صداتو نمیشنوم، چون صدای واژنت زیاده!
309
00:19:01,625 --> 00:19:03,333
ببخشید، زیادی جنسیتی بود؟
310
00:19:03,333 --> 00:19:06,250
خب چرا نمیری پیش منابع انسانی گریه کنی؟
311
00:19:06,250 --> 00:19:08,625
از سفرت لذت ببری
312
00:19:08,625 --> 00:19:10,458
کانلی
313
00:19:14,666 --> 00:19:16,125
کلی از واژن حرف زد
314
00:19:16,125 --> 00:19:17,291
میدونم
315
00:19:17,291 --> 00:19:19,250
خب، سرپرست میشی؟
316
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
سرپرست پسرم در سه اردوی پیشاهنگی
شبونه بودم. خیلی راحتن
317
00:19:22,666 --> 00:19:24,250
واقعا؟ توصیهای داری؟
318
00:19:24,250 --> 00:19:25,833
یه جورایی برامون سفر مهمیه
319
00:19:25,833 --> 00:19:29,791
نکتهش اینه که باید بذاری مزه
بزرگسالی رو بچشن ولی محدوده امن باشه
320
00:19:29,791 --> 00:19:31,541
- منظورت چیه؟
- میری اروپا، نه؟
321
00:19:31,541 --> 00:19:33,583
- آره
- اردوی مسافرتی میری
322
00:19:33,583 --> 00:19:35,166
بذار یه کم آزاد باشه
323
00:19:35,166 --> 00:19:39,583
بذار یه کم بیشتر بیدار بمونه،
توی یه دست بدئه، یه کم شراب مزه کنه
324
00:19:39,583 --> 00:19:41,583
غافلگیرش کن. دستش رو باز بذار
325
00:19:41,583 --> 00:19:45,666
و نکتهش همینه، اگه کاری کنی
دوستاش ازت خوششون بیاد، وارد قلبش میشی
326
00:19:45,666 --> 00:19:47,208
قهرمان بچهت میشی
327
00:19:47,208 --> 00:19:49,583
- دوستاش، ها؟
- آره
328
00:19:49,583 --> 00:19:51,625
آره، باشه
329
00:19:51,625 --> 00:19:54,416
کی میخواد بره ایتالیا؟
330
00:19:58,000 --> 00:20:01,125
در گروههای مشخصتون جمع بشید
و بریم این نمایش رو راه بندازیم
331
00:20:03,375 --> 00:20:05,875
- از کجا باید گروهتو بشناسی؟
- ایمیلها رو نمیخونی؟
332
00:20:05,875 --> 00:20:07,750
- کدوم ایمیلها؟
- خدایا
333
00:20:07,750 --> 00:20:10,083
یه سری قوانین اصلی رو هم برات نوشتم
334
00:20:10,083 --> 00:20:11,583
- قوانین اصلی؟
- بله
335
00:20:11,583 --> 00:20:13,291
فکر کنم باید یه سری
اصول رو رعایت کنیم...
336
00:20:13,291 --> 00:20:15,875
اگه بخوایم یه سفر موفق
برای تو و من باشه
337
00:20:17,416 --> 00:20:19,166
- هماتاقی نیستیم؟
- درسته
338
00:20:19,166 --> 00:20:21,250
با دوستام اتاق اشتراکی میگیرم
339
00:20:21,250 --> 00:20:25,333
قانون دوم، ساعت ملاقات به روزی
یک ساعت محدود میشه
340
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
که ما رو به قانون بعدی میرسونه
341
00:20:28,083 --> 00:20:30,791
محض رضای خدا.
مرتب خجالتزدهت میکنم؟
342
00:20:30,791 --> 00:20:32,583
مرتب که نه
343
00:20:32,583 --> 00:20:34,833
- راستی کیف کمری قشنگیه
- ممنونم
344
00:20:34,833 --> 00:20:37,208
شما باید جیجی باشی
345
00:20:37,208 --> 00:20:39,125
نانسی باک هستم، معاون جدید مدیر
346
00:20:39,125 --> 00:20:41,041
با شما سفر میکنم و کمک شمام
347
00:20:41,041 --> 00:20:42,916
بذارین به بقیه سرپرستها معرفیتون کنم
348
00:20:42,916 --> 00:20:46,541
جیجی، با لیندا، تد، زی،
شارون، الکس و سم آشنا شو
349
00:20:46,541 --> 00:20:47,750
هی
350
00:20:47,750 --> 00:20:49,666
لیندا و الکس دو تا تور رفتن...
351
00:20:49,666 --> 00:20:52,083
پس وقتی کمک خواستی تردید نکن
352
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
- هواتو داریم
- خوبه
353
00:20:53,500 --> 00:20:55,208
خب، فکر کنم از پسش بربیام
354
00:20:55,208 --> 00:20:57,666
از پسش برمیاد
355
00:20:57,666 --> 00:21:00,416
جیجی یه دولتیه.
برای دولت کار میکنه، برای سیا
356
00:21:00,416 --> 00:21:02,125
فعلا تحلیلگرم
357
00:21:02,125 --> 00:21:04,333
احتمالا همه چیزو دیدی، جیجی
358
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
آره، تقریبا
359
00:21:05,541 --> 00:21:08,833
پس میدونی وقتی یه بچه تمام شب
گریه میکنه چون دلتنگ خونهس، چی کار کنی؟
360
00:21:08,833 --> 00:21:12,958
یا وقتی یکی از گروه لیندا میره
با یکی از گروه الکس بخوابه؟
361
00:21:12,958 --> 00:21:14,666
یا وقتی یه دختر از گروه خودت...
362
00:21:14,666 --> 00:21:16,833
پریود میشه و تامپونش تموم میشه؟
363
00:21:16,833 --> 00:21:18,458
یه سوال انحرافیه
364
00:21:18,458 --> 00:21:21,375
چون از پریود شدن حرف نمیزنیم
چون خصوصی و شرمآورن
365
00:21:21,375 --> 00:21:23,458
به نظرت بدن زنها شرمآوره؟
366
00:21:23,458 --> 00:21:25,375
- آره. آره
- خدای من
367
00:21:25,375 --> 00:21:27,708
خب، نه، نه، البته که نه
368
00:21:27,708 --> 00:21:30,083
بگذریم. سوال بعدی
369
00:21:31,166 --> 00:21:33,208
- مطمئنی از پسش برمیای؟
- بله، خانم
370
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
خوبه. این بچه توی سن حساسی هستن
371
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
پر از هورمون، کنترل ضعیفی دارن
372
00:21:37,958 --> 00:21:41,125
به علاوه، تعدادشون از ما بیشتره
۱۵ به یک هستیم
373
00:21:41,125 --> 00:21:43,916
پس حواست باشه، سربازجون،
چون اگه نتونی حلش کنی...
374
00:21:43,916 --> 00:21:46,291
از نقش سرپرستی میندازمت توی سیاه لشکر...
375
00:21:46,291 --> 00:21:48,875
کنار بقیه پدر و مادرهای بازنده که
میخوان توی هتلهای قشنگتر بمونن...
376
00:21:48,875 --> 00:21:50,708
و از فاصله دور شراب باکلاس بخورن
377
00:21:50,708 --> 00:21:52,916
کسایی که خیلی میترسن
دستشونو آلوده...
378
00:21:52,916 --> 00:21:54,750
به مزخرفات جوانان آمریکایی بکنن
379
00:21:56,833 --> 00:21:59,458
از این گفتگو خوشم نیومد
380
00:22:04,250 --> 00:22:06,541
خب، اسم من جیجی ـه و سرپرست شمام
381
00:22:06,541 --> 00:22:09,416
باشه. جمع بشید، بچهها. زود باشین
382
00:22:10,500 --> 00:22:13,125
بسیار خب، برای این ماموریت،
جوخه ما به قلمروی خارجی میره...
383
00:22:13,125 --> 00:22:15,541
پس برای موفق شدن، باید...
384
00:22:15,541 --> 00:22:18,666
سطح بالایی از آگاهی به
وضعیت داشته باشیم
385
00:22:18,666 --> 00:22:21,333
که یعنی باید هوای همدیگه رو داشته باشیم
386
00:22:23,166 --> 00:22:24,666
هی، میشه لطفا اونو بذاری کنار؟
387
00:22:24,666 --> 00:22:26,500
ببخشید
388
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
ولی میخواستم از راه درستش
پیش بریم، برای همین براتون...
389
00:22:29,000 --> 00:22:31,083
بیسکوییتهای تازه پخته اوردم...
390
00:22:31,083 --> 00:22:33,083
و چند تا کیف وایت کلاز
391
00:22:35,041 --> 00:22:37,291
هی، حسابی خوش میگذرونیم
392
00:22:37,291 --> 00:22:38,916
داری چه غلطی میکنی؟
393
00:22:38,916 --> 00:22:42,250
میخوای از این سفر پرتمون کنن بیرون؟
نباید به این بچهها الکل بدی
394
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
واقعی نیست
395
00:22:43,500 --> 00:22:46,083
به لانگلی گفتم قوطیها
رو پر از آب گازدار کنه
396
00:22:46,083 --> 00:22:48,166
خب، عجب از پول مالیاتدهندهها
خوب استفاده میکنی
397
00:22:48,166 --> 00:22:49,458
چه فکری پیش خودت کردی؟
398
00:22:49,458 --> 00:22:51,000
اول از همه، تو که مالیات نمیدی
399
00:22:51,000 --> 00:22:54,750
دوم، فقط میخوام بهمون خوش بگذره
و دوستات ازم خوششون بیاد
400
00:22:54,750 --> 00:22:56,125
لازم نیست تا آخر باهام بیای، بابا
401
00:22:56,125 --> 00:22:59,375
البته که میام.
ده روز تمام قرار نیست ببینمت
402
00:22:59,375 --> 00:23:00,750
بهم بوس بده. زود باش
403
00:23:00,750 --> 00:23:02,916
- بابا
- برام ادای نمو رو درنیار
404
00:23:02,916 --> 00:23:05,708
گونهمو ببوس، یا خدا به دادت برسه،
وقتی این اتوبوس راه بیافته...
405
00:23:05,708 --> 00:23:07,125
با داد و بیداد دنبالت راه میافتم...
406
00:23:07,125 --> 00:23:09,666
که هی، کالین، یادت رفته
داروی اسهالت رو برداری!
407
00:23:09,666 --> 00:23:11,791
- باشه. باشه
- خوبه
408
00:23:11,791 --> 00:23:13,375
بفرما. اینقدر سخت بود؟
409
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
لطفا، بابا، بس کن
410
00:23:14,875 --> 00:23:16,500
باشه، یه بار دیگه، یکی دیگه
411
00:23:16,500 --> 00:23:18,041
خداحافظ، بابا. فعلا
412
00:23:18,041 --> 00:23:19,333
بازم باید یه چیزی بهت بگم
413
00:23:19,333 --> 00:23:20,708
- خداحافظ، بابا
- باشه
414
00:23:21,541 --> 00:23:24,041
چیه؟ اصلا اشکالی نداره
احساساتت رو بروز بدی
415
00:23:24,041 --> 00:23:26,833
ابراز آب دهنت روی
گونه کالین چی؟
416
00:23:26,833 --> 00:23:30,333
به دلیل پسرم قبول کردم
بهت این مرخصی رو بدم
417
00:23:30,333 --> 00:23:32,791
میخوام حواست بهش باشه. حساسه
418
00:23:32,791 --> 00:23:35,125
اولین باریه که کالین قرار نیست
روی تخت خودش بخوابه...
419
00:23:35,125 --> 00:23:36,625
از وقتی مامانش سه سال پیش مرد
420
00:23:36,625 --> 00:23:39,625
نگران نباش. پیش خوب کسیه
421
00:23:39,625 --> 00:23:41,333
این روپوش پپا پیگ دیگه چیه پوشیدی؟
422
00:23:41,333 --> 00:23:43,958
میدونی، کالین هنوزم فکر میکنه
پرستار بخش کودکانم
423
00:23:43,958 --> 00:23:47,250
کی میخوای بهش بگی که رییس
بخش عملیات مخفیانهی سیایی؟
424
00:23:47,250 --> 00:23:50,208
بیخبر گذاشتنش باعث امنیتش میشه
425
00:23:50,208 --> 00:23:52,666
و مطمئنم به سوفی گفتی بهش نگه؟
426
00:23:52,666 --> 00:23:55,041
- آره. بارها.
- باید برم
427
00:23:55,041 --> 00:23:57,041
با گروه کُر بهت خوش بگذره، جیجی
428
00:23:57,041 --> 00:23:58,250
مرسی، رییس
429
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
همونقدر که حس کردم بد بود؟
430
00:24:00,333 --> 00:24:02,208
یه مرد پسرشو بوس کنه؟
431
00:24:02,208 --> 00:24:03,708
نه، عالی نبود
432
00:24:03,708 --> 00:24:05,500
کالین!
433
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
دوستت دارم!
434
00:24:07,000 --> 00:24:08,750
خیلی مایه خجالته
435
00:24:08,750 --> 00:24:10,000
کالین!
436
00:24:11,083 --> 00:24:12,250
الان برمیگردم
437
00:24:12,250 --> 00:24:14,625
باید برم فروشگاه و چند تا تامپون بخرم
438
00:24:14,625 --> 00:24:16,958
منو بپذیر!
439
00:24:16,958 --> 00:24:20,000
[ونیز، ایتالیا]
440
00:24:23,666 --> 00:24:26,166
اینو میبینین، بچهها؟ سنت مارک ـه
441
00:24:26,166 --> 00:24:29,458
بیش از هزار سال پیش مقدس شده
442
00:24:29,458 --> 00:24:32,541
و...
443
00:24:32,541 --> 00:24:37,333
که کاخ دوجهس، به ظاهر برجستهترین
بنای ونیز حساب میشه
444
00:24:38,791 --> 00:24:41,458
و با لیدی گاگا رابطه مخفیانه دارم
445
00:24:43,000 --> 00:24:45,625
اینو میگم چون هیچکس گوش نمیده
یا براش مهم نیست
446
00:24:46,708 --> 00:24:48,583
شاید همهشون به خاطر وایت کلاز
قلابی که بهشون دادی از حال رفتن
447
00:24:48,583 --> 00:24:49,666
چه بانمکی تو
448
00:24:49,666 --> 00:24:51,250
بیا. یه چیزی برات اوردم
449
00:24:51,250 --> 00:24:52,458
میدونم تولدت نیست...
450
00:24:52,458 --> 00:24:54,333
ولی میخواستم صبر کنم برسیم
اینجا تا اینو بهت بدم
451
00:24:54,333 --> 00:24:56,541
- واقعا؟
- بازش کن
452
00:24:59,750 --> 00:25:01,875
آیفون نیست، ولی بهتره
453
00:25:01,875 --> 00:25:06,833
ردیابی پیشرفته، ارتباطات ماهوارهای،
نور خیرهکننده و شوکر هم داره
454
00:25:06,833 --> 00:25:08,583
و بهترین نکتهش اینه،
وقتی کارت باهاش تموم شد...
455
00:25:08,583 --> 00:25:09,833
میتونی بندازیش دور
456
00:25:09,833 --> 00:25:11,625
برام یه تلفن یه بار مصرف
دست دوم گرفتی
457
00:25:11,625 --> 00:25:14,541
شاید بتونم باهاش شیشه سفارش بدم
یا آدمکش استخدام کنم
458
00:25:14,541 --> 00:25:15,833
مسخره نشو
459
00:25:15,833 --> 00:25:18,166
اگه آدمکش خواستی
بیا پیش من تا بهت معرفی کنم
460
00:25:18,166 --> 00:25:20,041
برات یه باتری اضافی هم گرفتم
461
00:25:20,041 --> 00:25:22,958
حالا لانگلی به اینا برچسب الکترونیکی میزنه
تا اگه گم شدن بشه ردیابیشون کرد
462
00:25:22,958 --> 00:25:25,250
حتی فکرشم نکن گمش کنی، چون گرونن
463
00:25:28,000 --> 00:25:29,375
خواهش میکنم
464
00:25:48,708 --> 00:25:50,041
سلام، جیجی
465
00:25:50,041 --> 00:25:52,666
داری به تصمیمت برای
اومدن به این سفر شک میکنی؟
466
00:25:52,666 --> 00:25:56,416
نه، اصلا، اگرچه یه ذره
مثل کنترل بچه گربههاست
467
00:25:57,500 --> 00:25:59,583
چطور میشه شبیه اذیت کردن بچه
گربهها باشه؟
468
00:25:59,583 --> 00:26:01,916
نه، کنترل کردن
469
00:26:01,916 --> 00:26:04,291
کنترل کردن بچه گربهها
470
00:26:04,291 --> 00:26:06,708
باشه
471
00:26:06,708 --> 00:26:10,041
بگذریم، رسیدیم
و تا وقتی که تختها مشکلی نداشته باشه...
472
00:26:10,041 --> 00:26:12,625
و بچهها سر جاشون باشن، مشکلی نداریم
473
00:26:12,625 --> 00:26:14,083
آره. همه چی خوبه
474
00:26:14,083 --> 00:26:16,541
عالی شد. یادت باشه که هر شب...
475
00:26:16,541 --> 00:26:18,291
راس ساعت ده باید آمار
تختها رو برام ایمیل کنی
476
00:26:18,291 --> 00:26:21,000
کلی پدر و مادر نگران دارم
که باید آروم نگهشون دارم
477
00:26:21,000 --> 00:26:22,666
فهمیدم. راس ده
478
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
- پس شب خوبی داشته باشی
- شب خوش
479
00:26:30,333 --> 00:26:32,208
بررسی تخت
480
00:26:34,791 --> 00:26:36,875
خدایا
481
00:26:36,875 --> 00:26:38,583
بررسی تخت
482
00:26:41,291 --> 00:26:43,041
وای خدایا
483
00:26:43,041 --> 00:26:45,208
وای نه
484
00:26:45,208 --> 00:26:46,500
بررسی تخت
485
00:26:47,958 --> 00:26:49,958
سوفی؟
486
00:26:52,500 --> 00:26:53,916
بررسی تخت
487
00:27:05,250 --> 00:27:06,708
بطری رو بچرخون؟
488
00:27:11,916 --> 00:27:14,875
اون بطریها رو بریزید دور.
شروع کنین به تمیز کردن
489
00:27:14,875 --> 00:27:17,625
فیونا، خوبی؟
490
00:27:17,625 --> 00:27:19,875
باورم نمیشه که رفتین بیرون
و آبجو خریدین
491
00:27:21,250 --> 00:27:24,375
دارم میام تو. هر کسی اونجاست
بهتره لباس تنش باشه
492
00:27:25,541 --> 00:27:28,166
♪ ای، سرزمین بیابر، روز بیابر ♪
493
00:27:29,375 --> 00:27:33,583
♪ ای سرزمین آسمان بیابر ♪
494
00:27:33,583 --> 00:27:38,750
♪ از خونهای بهم میگن ♪
♪ که هیچ ابر توفانی وجود نداره ♪
495
00:27:38,750 --> 00:27:42,666
♪ ای، بهم از یه روز بدون ابر میگن ♪
496
00:27:42,666 --> 00:27:44,083
اینجا چه خبره؟
497
00:27:44,083 --> 00:27:46,500
داریم تمرین میکنیم
498
00:27:46,500 --> 00:27:48,416
ساعت ۱۰:۰۵ دقیقهس، جیجی
499
00:27:48,416 --> 00:27:49,958
بروزرسانی تختهام کجان؟
500
00:27:49,958 --> 00:27:54,416
این آخرین یادآوریه که تخطی
از ساعت رفت و آمد اصلا تحمل نمیشه
501
00:27:54,416 --> 00:27:55,791
آره، نه، تقصیر منه
502
00:27:55,791 --> 00:27:58,625
خب، شکست در آماده شدن
یعنی آماده شدن برای شکست
503
00:27:58,625 --> 00:28:00,416
- دوباره تکرار نمیشه
- امیدوارم نشه
504
00:28:00,416 --> 00:28:03,000
لطفا دیگه مجبورم نکن
به جای تو کارتو بکنم
505
00:28:04,083 --> 00:28:07,000
- همگی برگردین توی اتاقهاتون.
- باشه. زود باشین، بچهها. برید
506
00:28:16,708 --> 00:28:18,125
تقصیر توئه
507
00:28:18,125 --> 00:28:19,541
ما رو توی دردسر انداختی
508
00:28:19,541 --> 00:28:21,500
- از دردسر نجاتتون دادم
- واقعا؟
509
00:28:21,500 --> 00:28:24,875
معاون رو یه راست اوردی سر وقت ما
چون یادت رفت کارتو انجام بدی
510
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
و میتونستم به نانسی وحشی
لوتون بدم، ولی ندادم
511
00:28:27,916 --> 00:28:30,250
شمایین که یواشکی رفتین بیرون
و اونوقت از دست من عصبانی هستی؟
512
00:28:30,250 --> 00:28:33,250
بله، چون اینقدر نزدیک بود تا اولین...
513
00:28:34,541 --> 00:28:36,083
باشه
514
00:28:38,333 --> 00:28:40,083
هیچ کار اشتباهی نکردم
515
00:28:40,083 --> 00:28:42,125
باید یه کم بهم فضا بدی
516
00:28:42,125 --> 00:28:43,333
خب، نمیتونم
517
00:28:43,333 --> 00:28:46,333
چون ازم خواستی بیام
و حالا یه وظیفهای دارم
518
00:28:47,791 --> 00:28:51,041
جیجی، میخوام توی
این سفر خوش بگذرونم...
519
00:28:51,041 --> 00:28:54,791
و اگه بخوای سر راهم قرار بگیری،
پس انتظار مخالفت رو داشته باش
520
00:28:55,875 --> 00:28:58,125
مخالفت؟ واقعا؟ من؟
521
00:28:58,125 --> 00:29:00,208
میدونی با کی حرف میزنی؟
522
00:29:00,208 --> 00:29:03,958
سرباز ارتشم که از پنج
بار اعزام به جنگ جون سالم به در برده
523
00:29:03,958 --> 00:29:06,083
میتونم از دست یه
گروه کُر جون سالم به در ببرم
524
00:29:14,000 --> 00:29:15,708
میدونی کریستینا چطور
قرار بود...
525
00:29:15,708 --> 00:29:17,416
اون فلش درایو رو به شعبه برلین برسونه؟
526
00:29:17,416 --> 00:29:18,958
- آره
- اصلا نرسیده
527
00:29:21,375 --> 00:29:23,291
رییس شعبه برلین رو برام بگیر
528
00:30:57,666 --> 00:30:59,625
بسیار خب، یه ساعت وقت داریم
تا اتوبوسها به سمت فلورانس راه بیافتن
529
00:30:59,625 --> 00:31:02,708
- بیا جمعشون کنیم و مراقبشون باشیم.
- چشم، خانم
530
00:31:02,708 --> 00:31:04,000
هی
531
00:31:04,000 --> 00:31:06,625
شما دو تا میخواین وقتی
رفتیم فلورانس شبونه یواشکی بریم بیرون؟
532
00:31:06,625 --> 00:31:08,416
نگران این نیستی دوباره
توی دردسر بیافتیم؟
533
00:31:08,416 --> 00:31:10,625
بیخیال، خوش میگذره
534
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
آره، چون از لحاظ آماری
در این سفر...
535
00:31:12,375 --> 00:31:14,500
یکبار از یکبار توی دردسر افتادیم
536
00:31:22,083 --> 00:31:25,083
[فلورانس]
537
00:31:33,958 --> 00:31:38,000
بچهها، اگه سمت چپ رو ببینید،
سانتا ماریا نوولا رو میبینید
538
00:31:38,000 --> 00:31:40,666
نوشته که در نیمه اول قرن سیزدهم
ساخته شده...
539
00:31:40,666 --> 00:31:42,916
و یکی از مهمترین نقاط...
540
00:31:42,916 --> 00:31:45,250
مهم مذهبی و هنری ایتالیا محسوب میشه
541
00:31:46,208 --> 00:31:49,666
و هی، اگه سمت راست رو ببینید،
میتونین دومو رو ببینید
542
00:31:49,666 --> 00:31:51,208
اوناهاش. رسیدیم
543
00:31:51,208 --> 00:31:53,125
واقعا باورم نمیشه داریم تماشاش میکنیم
544
00:31:53,125 --> 00:31:54,583
اونو میبینین، بچهها؟
545
00:31:54,583 --> 00:31:56,416
همونجاست؟
ببینین چقدر زیباست
546
00:31:56,416 --> 00:31:58,500
از دیدنش هیجانزده هستین؟ من که هستم
547
00:32:29,500 --> 00:32:30,708
هی، بچهها
548
00:32:30,708 --> 00:32:32,875
بیاین زود بخوابیم تا فردا
سرحال باشیم، باشه؟
549
00:32:32,875 --> 00:32:35,541
باشه، جیجی. راستی
از توضیحاتی که میدی لذت بردم
550
00:32:35,541 --> 00:32:38,375
اصلا نمیدونستم که
ساخت دومو ۱۴۲ سال طول کشیده
551
00:32:38,375 --> 00:32:40,041
ممنونم، کالین
552
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
اینقدر پاچهخوار نباش
553
00:32:56,500 --> 00:32:57,875
افتضاح بود
554
00:32:57,875 --> 00:33:00,625
اون توضیحات ۱۴۲ سال از عمرم رو گرفت
555
00:33:00,625 --> 00:33:03,541
میدونم، ولی بهترین راه برای اینکه یواشکی از
کنار نگهبان رد بشی صمیمی شدن باهاشه
556
00:33:03,541 --> 00:33:05,833
برای چی اینقدر شاد بود؟
557
00:33:05,833 --> 00:33:07,000
سوال خوبیه
558
00:33:07,000 --> 00:33:08,791
خب، اینجا تا ساعت چند بازه؟
559
00:33:08,791 --> 00:33:10,041
نمیدونم
560
00:33:10,041 --> 00:33:12,333
ولی میدونم بهترین بستنی رو
توی ایتالیا داره
561
00:33:12,333 --> 00:33:14,250
بهترین جاست تا از
رایان بخوام باهام به رقص بیاد
562
00:33:14,250 --> 00:33:16,166
خدایا
563
00:33:16,166 --> 00:33:17,375
لطفا، کالین
564
00:33:17,375 --> 00:33:19,083
بهت نیاز دارم این کار رو برام بکنی
565
00:33:19,083 --> 00:33:20,375
تا ابد مدیونت میشم
566
00:33:25,916 --> 00:33:27,250
وای
567
00:33:27,250 --> 00:33:29,833
توی یکی از دریچههای هوا
دوربین کار گذاشتم
568
00:33:32,083 --> 00:33:33,583
چی کار میکنه؟
569
00:33:45,375 --> 00:33:46,875
یه ردیاب
570
00:33:46,875 --> 00:33:49,916
اونقدر که فکر میکنی باهوش نیستی، جیجی
571
00:33:49,916 --> 00:33:51,708
اینا رو از کجا یاد گرفتی؟
572
00:33:51,708 --> 00:33:53,375
جالبه که خودش بهم یاد داد
573
00:33:53,375 --> 00:33:54,666
چقدر باحال
574
00:33:54,666 --> 00:33:55,958
- واقعا؟
- آره
575
00:33:55,958 --> 00:33:57,708
بابام خیلی حوصله سربره
576
00:33:57,708 --> 00:34:00,125
چی داری میگی؟ بابات...
577
00:34:00,125 --> 00:34:02,041
احتمالا از اونی که فکر میکنی باحالتره
578
00:34:02,041 --> 00:34:03,375
بعید میدونم
579
00:34:03,375 --> 00:34:06,458
تقریبا زمان آمار گرفتن رسیده.
یا الان یا هیچوقت. باید برم آماده بشم
580
00:34:06,458 --> 00:34:09,166
جیجی چی؟ در اتاقش رو باز میذاره.
چطوری از جلوش رد بشیم؟
581
00:34:09,166 --> 00:34:11,291
بهم اعتماد کن
582
00:34:11,291 --> 00:34:13,250
تمام حرکاتش رو حفظم
583
00:34:46,250 --> 00:34:47,708
دنبالم بیاین
584
00:34:52,583 --> 00:34:54,666
هی، زود باش، پسر. تو میتونی
585
00:34:55,750 --> 00:34:57,166
وای خدا
586
00:35:24,875 --> 00:35:26,333
لعنتی
587
00:35:26,333 --> 00:35:28,583
- چطوری ردیابها رو پیدا کردی؟
- برات دوربین پرستاری گذاشتم
588
00:35:28,583 --> 00:35:30,416
- خوبه.
- تو چطوری مچ ما رو گرفتی؟
589
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
- روی در اتاق پسرها تله گذاشتم.
- بد نبود
590
00:35:32,583 --> 00:35:34,625
حالا از شما پسرا میخوام برگردین
و به اتاقتون برگردین
591
00:35:34,625 --> 00:35:37,166
- جیجی
- نه، جدی میگم. الان
592
00:35:40,000 --> 00:35:42,041
شرمنده، بچهها
593
00:35:45,125 --> 00:35:46,666
باشه، بهتون میگم چی کار کنیم
594
00:35:46,666 --> 00:35:48,541
میذارم شما بیشتر از
وقت خوابتون بیدار بمونین
595
00:35:48,541 --> 00:35:51,041
۴۰ دقیقه تا ساعت مشخص مونده
596
00:35:51,041 --> 00:35:54,541
اگه قول بدین تا ۳۵ دقیقه
برگردین توی اتاقهاتون...
597
00:35:54,541 --> 00:35:56,125
وانمود میکنم شما رو ندیدم
598
00:35:59,625 --> 00:36:02,166
ممنونم، آقای جونز.
خیلی باحالی
599
00:36:04,416 --> 00:36:05,708
آره
600
00:36:05,708 --> 00:36:07,125
خیلی باحالم
601
00:36:13,708 --> 00:36:15,791
چقدر بهت بدهکارم؟
602
00:36:23,875 --> 00:36:25,875
ایناهاش. یه کم دیگه مونده
603
00:36:27,500 --> 00:36:28,916
چی؟
604
00:36:28,916 --> 00:36:31,875
وای نه. پاک یادم رفت که دارومو
توی هتل جا گذاشتم
605
00:36:31,875 --> 00:36:33,791
بهتره برم بیارمش
606
00:36:33,791 --> 00:36:35,333
برای کرمهاست
607
00:36:35,333 --> 00:36:36,958
از سگم انگل گرفتم
608
00:36:36,958 --> 00:36:41,041
ولی نگران نباشین، دارو داره جواب میده
و شرایط رو برای کرمها بدتر کردم
609
00:36:41,041 --> 00:36:42,708
باسنم دیگه اصلا نمیخاره
610
00:36:43,958 --> 00:36:46,125
بعدا شما رو میبینم
611
00:36:47,208 --> 00:36:49,666
- عجیب بود
- آره
612
00:36:53,291 --> 00:36:55,250
هیچوقت این شرمساری رو یادم نمیره
613
00:36:55,250 --> 00:36:56,958
حالا دقیقا چیزی که میگم
رو به فروشنده بگو
614
00:37:01,833 --> 00:37:03,833
چه خفن. نمیدونستم ایتالیایی بلدی
615
00:37:03,833 --> 00:37:05,250
خب، آره
616
00:37:05,250 --> 00:37:07,333
منم تا همین الان نمیدونستم
617
00:37:07,333 --> 00:37:09,583
شاید اگه کمکم میکردی
نمایش رو تمرین کنم...
618
00:37:09,583 --> 00:37:11,875
الان یه کم ایتالیایی یاد داشتی.
حالا به فروشنده بگو...
619
00:37:15,750 --> 00:37:18,333
چقدر باحال. هی، گوش کن.
بعدی رو من حساب میکنم، باشه؟
620
00:37:18,333 --> 00:37:20,125
بعدی؟
621
00:37:20,125 --> 00:37:21,666
آره
622
00:37:21,666 --> 00:37:23,583
خوشم میاد باهات وقت بگذرونم
623
00:37:23,583 --> 00:37:25,458
بریم یه عکس بگیریم. زود باش
624
00:37:37,083 --> 00:37:39,791
هی، یه مشکل ناجور پیش اومده.
خیلی ببخشید، ولی الان برمیگردم
625
00:37:39,791 --> 00:37:41,208
هی!
626
00:37:44,666 --> 00:37:46,791
هی! هی!
627
00:38:02,125 --> 00:38:04,250
ببخشید. شرمنده
628
00:38:20,625 --> 00:38:22,291
لعنتی
629
00:38:22,291 --> 00:38:24,333
لعنتی. چقدر بهت بدم؟
630
00:38:46,375 --> 00:38:47,666
وای
631
00:38:51,916 --> 00:38:53,875
خوبی؟
632
00:38:53,875 --> 00:38:55,416
کالین رو بردن
633
00:38:55,416 --> 00:38:57,208
- کی کالین رو برد؟
- نمیدونم
634
00:39:02,708 --> 00:39:04,125
دونه کاکائوی من چطوره؟
635
00:39:04,125 --> 00:39:06,208
پسرت دست ماست، آقای کیم
636
00:39:06,208 --> 00:39:08,416
تنها بیا رُم...
637
00:39:08,416 --> 00:39:11,291
به مختصاتی که میفرستم بیا
تا دستورات بعدی رو بدم
638
00:39:11,291 --> 00:39:14,583
اگه به کسی بگی، از جمله به سیا...
639
00:39:14,583 --> 00:39:17,125
میفهمیم و پسرت میمیره
640
00:39:24,541 --> 00:39:26,125
- الان یه اتفاقی افتاد
- بس کن
641
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
پشت تلفن چیزی نگو.
غیاب کالین رو بپوشون
642
00:39:28,166 --> 00:39:30,125
بلافاصله برو رُم.
مختصات رو برات میفرستم
643
00:39:30,125 --> 00:39:32,041
تا وقتی نرسیدم اونجا نه
کاری بکن و نه چیزی بگو
644
00:39:32,041 --> 00:39:33,291
معلوم نیست پای کی وسطه
645
00:39:34,500 --> 00:39:36,000
بیا
646
00:39:41,333 --> 00:39:43,250
میشناسیش
647
00:39:43,250 --> 00:39:45,333
آره. اسقف کرین
648
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
بدتر از اون پیدا نمیشه
649
00:39:46,625 --> 00:39:48,916
ترور، اخاذی و قاچاق
650
00:39:48,916 --> 00:39:50,500
کاری نیست که به خاطر پول نکنه
651
00:39:50,500 --> 00:39:52,416
چرا باید بخواد کالین رو بدزده؟
652
00:39:53,666 --> 00:39:56,416
جیجی، چی رو بهم نمیگی؟
653
00:39:56,416 --> 00:39:58,500
با هم توی نیروهای ویژه بودیم
654
00:39:58,500 --> 00:40:02,500
کرین یه تازهوارد در یه یگان نخبه بود که عملیات
جلوگیری از مواد در کلمبیا انجام میداد
655
00:40:02,500 --> 00:40:05,166
ما رو به کارتل فروخت و میلیونها به جیب زد
656
00:40:05,166 --> 00:40:06,750
یگانت؟
657
00:40:06,750 --> 00:40:09,000
فقط من زنده موندم
658
00:40:09,000 --> 00:40:10,583
وای
659
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
متاسفم
660
00:40:11,916 --> 00:40:14,750
اگه پای کرین وسط باشه،
برای کسی کار میکنه که قدرتمنده
661
00:40:14,750 --> 00:40:16,958
باید به بقیه سرپرستها بگم جامو پر کنن
662
00:40:16,958 --> 00:40:18,458
اینجا در امان نیستی
663
00:40:18,458 --> 00:40:19,791
باهام میای
664
00:40:19,791 --> 00:40:21,041
کجا میریم؟
665
00:40:21,042 --> 00:40:23,042
[رُم]
666
00:40:45,833 --> 00:40:47,666
اوناهاش
667
00:40:54,416 --> 00:40:55,875
صبر کن
668
00:40:55,875 --> 00:40:57,875
باید فاصلهمونو حفظ کنیم
669
00:40:57,875 --> 00:40:59,875
زیرنظر دارنش
670
00:41:33,000 --> 00:41:34,583
باشه، بیا بریم
671
00:41:47,666 --> 00:41:48,666
سوار شو
672
00:41:53,125 --> 00:41:54,916
ازت یه کار خواستم
673
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
یه کار. شکست خوردی
674
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
اگه جیجی قدیمی بود
این اتفاق هرگز نمیافتاد
675
00:41:59,916 --> 00:42:01,625
بابی؟ اینجا چی کار میکنی؟
676
00:42:01,625 --> 00:42:02,958
من ازش خواستم بیاد اینجا
677
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
نیاز به یه متخصص فنی داشتم و
همه میدونن متخصصین فنی بیمصرفن
678
00:42:06,375 --> 00:42:08,166
درسته
679
00:42:08,166 --> 00:42:10,208
سوال بهتر اینه، تو اینجا چی کار میکنی؟
680
00:42:10,208 --> 00:42:12,041
- کالین دوستمه
- آره
681
00:42:12,041 --> 00:42:14,833
و اگه هر کسی که کرین براش کار میکنه
از تو خبر داره، یعنی از منم خبر دارن
682
00:42:14,833 --> 00:42:16,625
که یعنی سوفی هم در خطره
683
00:42:16,625 --> 00:42:18,250
نمیتونم تنهاش بذارم
684
00:42:18,250 --> 00:42:20,000
رییس، اون چیه؟
685
00:42:21,083 --> 00:42:22,708
میخوام بفهمم
686
00:42:26,833 --> 00:42:29,416
به گاوصندوق ناتو در آویانو برو
687
00:42:29,416 --> 00:42:32,750
کدهای فعالسازی رو بردار
تا با پسرت معاملهشون کنی
688
00:42:34,083 --> 00:42:35,250
وای
689
00:42:35,250 --> 00:42:36,375
آویانو؟
690
00:42:36,375 --> 00:42:37,833
یه پایگاه هواییه
691
00:42:37,833 --> 00:42:39,166
کدهای فعالسازی؟
692
00:42:39,166 --> 00:42:41,666
کریستینا با اون فلش درایو
اصلا به برلین نرسید
693
00:42:41,666 --> 00:42:43,958
اگه این آدمرباها اون فلش رو داشته باشن...
694
00:42:43,958 --> 00:42:46,458
یعنی جای صد تا موشک
هستهای گم شده رو میدونن
695
00:42:46,458 --> 00:42:47,791
چرا تو؟
696
00:42:47,791 --> 00:42:49,458
به یکی نیاز دارن که دسترسی داشته باشه
697
00:42:49,458 --> 00:42:51,833
رتبهم در سیا بهم اجازه ورود
به هر پایگاه ناتو رو میده
698
00:42:51,833 --> 00:42:53,833
آره، ولی وارد شدن به گاوصندوقی
که به شدت مراقبشن...
699
00:42:53,833 --> 00:42:55,041
تقریبا غیرممکنه
700
00:42:55,041 --> 00:42:57,458
که برای همین اول باید یه جایی وایستیم
701
00:42:59,459 --> 00:43:04,459
[توسکانی]
702
00:43:28,083 --> 00:43:30,750
چرا این کار رو میکنی؟
ما پولی نداریم
703
00:43:31,958 --> 00:43:36,333
میدونی، منو یاد خودم
توی این سنین میندازی
704
00:43:41,625 --> 00:43:44,166
در سن تو از خودم متنفر بودم
705
00:43:50,458 --> 00:43:52,458
بسیار خب، همگی گوش کنین
706
00:43:52,458 --> 00:43:54,500
کلی شایعه شنیده میشه...
707
00:43:54,500 --> 00:43:56,583
برای همین میخواستم یه لحظه
وقت بذارم و توضیحشون بدم
708
00:43:56,583 --> 00:43:59,833
اول از همه، همه چیز مرتبه
709
00:43:59,833 --> 00:44:02,791
کالین به خاطر یه مشکل
اضطراری خونوادگی مجبور شد برگرده خونه...
710
00:44:02,791 --> 00:44:05,333
و جیجی و سوفی همراهش میرن
711
00:44:05,333 --> 00:44:07,375
همه شما رو در جریان میذارم
712
00:44:07,375 --> 00:44:10,458
ولی تا اون موقع، کی هیجان داره بره رُم...
713
00:44:10,458 --> 00:44:12,375
و توی واتیکان آواز بخونه؟
714
00:44:12,375 --> 00:44:14,333
آره
715
00:44:18,083 --> 00:44:19,791
این یه خونه امن امآی ۶ ـه
716
00:44:19,791 --> 00:44:21,750
هر چیزی برای این
ماموریت نیاز داریم رو داره...
717
00:44:21,750 --> 00:44:23,625
سلاح، هارد درایو اکسترنال برای کدها
718
00:44:23,625 --> 00:44:25,541
حتی یه ون نظارتی هم توی گاراژشه
719
00:44:25,541 --> 00:44:27,083
بهتر از همه، الان هیچکس اینجا نیست
720
00:44:27,083 --> 00:44:30,208
مدیر روز یه پیرزنه
که ساعت هفت میره خونه
721
00:44:30,208 --> 00:44:33,333
مطمئنی نباید سیا رو در جریان بذاریم،
از مقامات محلی کمک بگیریم؟
722
00:44:33,333 --> 00:44:35,291
جون پسرمو به خطر نمیندازم، جیجی
723
00:44:35,291 --> 00:44:37,500
تنها روشش همینه
724
00:44:37,500 --> 00:44:40,375
انگار توی این محدوده
سیستم دوربین امنیتی خوبی دارن
725
00:44:40,375 --> 00:44:42,125
بله، ولی فقط روی طبقه همکفه
726
00:44:42,125 --> 00:44:44,375
از طبقه دوم وارد میشیم
727
00:44:44,375 --> 00:44:46,000
اینو بذار سرت تا بریم تو
728
00:44:46,000 --> 00:44:48,708
باشه، پنج دقیقهای میریم و میایم. بریم
729
00:45:12,166 --> 00:45:14,041
پیرزن کلی پرنده داره
730
00:45:14,041 --> 00:45:16,500
آره، بریم سر کار.
ولی بیا محتاط باشیم
731
00:45:16,500 --> 00:45:19,375
خیلی از خونههای امن تله امنیتی دارن
732
00:45:47,250 --> 00:45:48,791
همه چیزو برداشتی؟
733
00:45:48,791 --> 00:45:50,125
- آره. بریم.
- باشه
734
00:45:50,125 --> 00:45:51,500
ون اونجاست
735
00:46:09,708 --> 00:46:11,291
زمانبندی داشته باش
736
00:46:11,291 --> 00:46:13,083
از لاش بپر
737
00:46:14,750 --> 00:46:16,125
زمانبندی؟
738
00:46:16,125 --> 00:46:17,750
از تو خیلی بزرگترم که بخوام رد بشم
739
00:46:19,416 --> 00:46:20,625
ها
740
00:46:22,875 --> 00:46:24,416
پرندهها چطوری اومدن بیرون؟
741
00:46:24,416 --> 00:46:25,583
نمیدونم
742
00:46:28,000 --> 00:46:29,416
هی، کوچولوها
743
00:46:35,500 --> 00:46:37,166
تله انفجاری!
744
00:46:41,791 --> 00:46:43,791
دورشون کن!
745
00:46:43,791 --> 00:46:46,750
پیرزن به اینا چی میده؟
746
00:46:46,750 --> 00:46:49,750
نظر منو میخوای؟ هیچی!
747
00:46:58,041 --> 00:47:00,250
خدا روشکر
748
00:47:06,000 --> 00:47:07,291
ای لعنتی
749
00:47:07,291 --> 00:47:09,625
جیجی، حالا!
750
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
آخه کی به فنچها آموزش میده
حمله کنن؟
751
00:47:16,000 --> 00:47:18,458
انگلیسیها حس
شوخ طبعی عجیبی دارن
752
00:47:18,458 --> 00:47:19,708
بهتره راه بیافتیم
753
00:47:19,708 --> 00:47:22,416
ممکنه مهمون داشته باشیم
754
00:47:23,625 --> 00:47:25,916
خداحافظ، پرندههای کوچولوی بدجنس
755
00:47:28,666 --> 00:47:31,666
منقار کوچولوت له شد؟
756
00:47:31,666 --> 00:47:33,541
کثافت
757
00:47:33,541 --> 00:47:36,625
- الان چند سالته، ده؟
- چهارده
758
00:47:36,625 --> 00:47:39,041
گفتم که ۱۴
759
00:47:39,041 --> 00:47:41,416
هنوز دوست پسر پیدا نکردی؟
760
00:47:41,416 --> 00:47:43,166
اه...
761
00:47:43,166 --> 00:47:44,875
نمیدونم، شاید
762
00:47:44,875 --> 00:47:47,250
باشه
763
00:47:47,250 --> 00:47:49,750
میدونستم. برای همین تحلیلگرم
764
00:47:49,750 --> 00:47:51,416
ولی سنم رو اشتباه گفتی
765
00:47:51,416 --> 00:47:53,458
یه نصیحتی بکنم
766
00:47:53,458 --> 00:47:56,458
وقتی میری اولین بوسه رو تجربه کنی...
767
00:47:56,458 --> 00:47:58,541
از زبون بازی زیاد اصلا نترس
768
00:47:58,541 --> 00:47:59,708
حسابی شلوغش کن
769
00:48:00,791 --> 00:48:03,500
- واقعا؟
- آره بابا
770
00:48:03,500 --> 00:48:07,000
شبیه یه میگو نظافتچی توی
دهن یه کوسه باش
771
00:48:07,000 --> 00:48:09,833
با زبونت دهن خیس
طرف رو حسابی لیس بزن
772
00:48:11,083 --> 00:48:12,958
عجب
773
00:48:12,958 --> 00:48:16,250
میدونی، واقعا خیلی عجیبه
هیچکس تا حالا تو رو قاپ نزده
774
00:48:17,541 --> 00:48:21,458
آره، خب، قاپ زدن کار خودمه
775
00:48:29,208 --> 00:48:31,083
پنکه رو تو خاموش کردی؟
776
00:48:31,083 --> 00:48:32,666
نه. چطور؟
777
00:48:33,239 --> 00:48:40,239
ف.یلمـــ ـکیو رو تو گوگل سرچ کن
778
00:48:40,458 --> 00:48:41,833
زیادی طول کشید
779
00:48:41,833 --> 00:48:43,916
.دوتا آدم فوقالعاده حرفهاین
مشکلی براشون پیش نمیاد
780
00:48:47,583 --> 00:48:49,875
دارن نوک سینههام رو میخورن
781
00:48:49,875 --> 00:48:52,333
شاید هم اشتباه فکر میکردم
782
00:48:54,762 --> 00:48:58,308
[ پایگاه هوایی آویانو - استان پوردنونه ]
783
00:49:06,500 --> 00:49:08,166
میتونم کمکتون کنم؟ -
بله -
784
00:49:08,166 --> 00:49:10,083
.کیم هستم از سیا
اومدیم سرهنگ مینلی رو ببینیم
785
00:49:13,958 --> 00:49:15,291
خیلیخب، گاوصندوقی که کد توشه
786
00:49:15,291 --> 00:49:17,041
تو اون ساختمونهست
787
00:49:17,041 --> 00:49:19,583
میتونی سیستم امنیتیشون رو هک کنی
و بهش دسترسی پیدا کنی؟
788
00:49:19,583 --> 00:49:21,208
مگه تازهکارم که از پسش برنیام؟
789
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
بعدش چی؟
790
00:49:23,541 --> 00:49:24,791
همهش همین؟ -
البته که نه -
791
00:49:24,791 --> 00:49:27,500
اجازه بفرمایید الان نقشه تفصیلی رو
از توی کونم درمیارم خدمتتون ارائه میکنم
792
00:49:27,500 --> 00:49:29,500
آره، دیگه همین
793
00:49:39,708 --> 00:49:41,916
ای حرومزاده
794
00:49:41,916 --> 00:49:43,375
رابطهتون باهم خوبه؟
795
00:49:43,375 --> 00:49:45,416
مثل برادرم میمونه -
خوبه پس -
796
00:49:45,416 --> 00:49:47,916
برادری که ازم متنفره
جفتمون عاشق و شیفتهی یه زن شدیم
797
00:49:47,916 --> 00:49:49,333
و حدودا هشت هزارتا بهش بدهکارم
798
00:49:49,333 --> 00:49:51,500
خوشحالم میبینمت سرهنگ
799
00:49:55,208 --> 00:49:57,125
ایشون دوست خوبم، سرهنگ مینلی هستن
800
00:49:57,125 --> 00:49:59,875
که خیلی خوب بلد نیستن
احساساتشون رو ابراز کنن
801
00:49:59,875 --> 00:50:02,791
...جناب سرهنگ، ایشون
802
00:50:02,791 --> 00:50:05,416
برادر خوندهم، جیجیـه
که ونش رو بهمون قرض داده
803
00:50:05,416 --> 00:50:09,416
...دخترخواندهم سوفی و
804
00:50:12,583 --> 00:50:14,833
همسرم بابی ان
805
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
یه ده سالی دیر کردی
806
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
پولم رو آوردی؟
807
00:50:18,166 --> 00:50:19,833
معلومه
808
00:50:22,625 --> 00:50:24,708
خوش اومدی رفیق قدیمی
809
00:50:26,166 --> 00:50:28,416
خوش اومدین
810
00:50:29,500 --> 00:50:31,208
خوش اومدین
811
00:50:32,250 --> 00:50:34,208
خوش اومدین -
صحیح -
812
00:50:35,666 --> 00:50:38,250
چی شد بعد از این همه سال
تصمیم گرفتی بیای اینجا؟
813
00:50:38,250 --> 00:50:39,916
واسه تعطیلات خونوادگی اومدیم
814
00:50:39,916 --> 00:50:41,333
داشتیم میرفتیم شمال، سمت دریاچه کومو
815
00:50:41,333 --> 00:50:45,000
گفتیم یه سر بهت بزنیم
و بدهیها رو صاف و صوف کنیم
816
00:50:45,000 --> 00:50:47,791
ولی حرفتون اصلا منطقی نیست
چون دریاچه کومو سمت غربه
817
00:50:47,791 --> 00:50:49,125
من هم داشتم همین رو بهشون میگفتم
818
00:50:49,125 --> 00:50:52,541
ولی مامان و بابا اینقدری مشغول جروبحث بودن
که اصلا گوششون به حرفهای من بدهکار نبود
819
00:50:52,541 --> 00:50:56,375
عمو جیجی هم که کلا کره، چیزی نمیشنوه
820
00:50:56,375 --> 00:50:57,708
دوآ لیپا؟
821
00:50:57,708 --> 00:50:59,375
آره خوانندهی خیلی خوبیه. حرف نداره
822
00:50:59,375 --> 00:51:00,625
خیلیخب
823
00:51:00,625 --> 00:51:03,791
عزیزم میشه تجدید دیدارتون رو خلاصهش کنین؟
824
00:51:03,791 --> 00:51:05,625
من و سوفی باید بریم سرویس بهداشتی
825
00:51:05,625 --> 00:51:10,333
واسه شام هم از قبل میز رزرو کردیم
و خیلی دوست دارم بهش برسیم
826
00:51:21,083 --> 00:51:22,750
برادرخوندهت خیلی گندهبکه ها
827
00:51:22,750 --> 00:51:25,583
آره. قبلا رزمی کار میکرده
برای همین گوشش آسیب دیده
828
00:51:25,583 --> 00:51:27,875
روز خوبی رو برای ملاقات انتخاب کردی
829
00:51:27,875 --> 00:51:29,625
جدی؟ چطور؟
830
00:51:40,625 --> 00:51:42,000
وای پسر
831
00:51:42,126 --> 00:51:44,027
[ اجازه دسترسی صادر شد ]
832
00:51:51,541 --> 00:51:53,458
انتهای راهرو، سمت راسته
833
00:51:53,458 --> 00:51:55,875
من همینجا منتظر میمونم -
ممنون -
834
00:52:05,208 --> 00:52:06,583
خیلیخب
835
00:52:06,583 --> 00:52:10,541
داره تشعشعات الکترومغناطیسی دریافت میکنه
836
00:52:10,541 --> 00:52:11,875
حتما اتاق سرور همینجاست
837
00:52:20,083 --> 00:52:21,791
اینجا
838
00:52:25,916 --> 00:52:27,833
واسه تخلیه انرژی خوبه
839
00:52:27,833 --> 00:52:30,000
آره. مشخصه -
خوشحالم دوباره میبینمت کیم -
840
00:52:30,000 --> 00:52:32,125
و بابت اینکه بالاخره اومدی بدهیت رو
تسویه کنی هم خیلی خوشحالم
841
00:52:32,125 --> 00:52:33,416
...صحیح. در این مورد
842
00:52:33,416 --> 00:52:36,625
نه هزار یورو بدی حسابت صاف میشه
البته به علاوه سودش
843
00:52:36,625 --> 00:52:38,791
.یادم رفته بود اینقدر مبلغش بالاست
کارت دیسکاور قبول میکنی؟
844
00:52:38,791 --> 00:52:40,291
فقط نقد
845
00:52:40,291 --> 00:52:43,583
شاید برادرت بتونه کمکت کنه قرضت رو بدی
846
00:52:43,583 --> 00:52:45,333
بیا دوبرابر روش شرط ببندیم
847
00:52:46,333 --> 00:52:49,708
باید تا بابی کدها رو پیدا میکنه
سرش رو گرم کنیم
848
00:52:49,708 --> 00:52:53,208
احتمالا اکثر مردهای پایگاه همینجا جمع شدن
بهترین راهکار واسه پرت کردن حواسشون همینه
849
00:52:53,208 --> 00:52:54,791
میتونم یارو رو ظرف ده ثانیه بیهوش کنم
850
00:52:54,791 --> 00:52:57,708
خیر. باهاش گلاویز میشی
تا وقتی نگفتم شکستش نمیدی
851
00:52:57,708 --> 00:52:59,375
زودتر از اون ببریش
852
00:52:59,375 --> 00:53:01,916
تا آخر دوران کاریت پشتمیز نشین میشی
853
00:53:01,916 --> 00:53:03,375
خب خودم هم همین رو میخوام
854
00:53:03,375 --> 00:53:05,125
منظورم برعکسش بود
855
00:53:05,125 --> 00:53:06,750
یعنی اگه پشت گوشت رو دیدی
پشتمیزنشینی رو هم دیدی
856
00:53:06,750 --> 00:53:09,416
رمزه داره کار میده؟ -
مهلتم بده -
857
00:53:09,416 --> 00:53:11,750
امیدوارم کیم درست گفته باشه
858
00:53:18,166 --> 00:53:21,416
این دوستت عینهو حیوونهای عقیم مبارزه میکنه
میترسه ضربه بزنه
859
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
بجنب بابی
860
00:53:45,781 --> 00:53:46,968
[ رمزگذاری و دانلود؟ بله/خیر ]
861
00:53:47,041 --> 00:53:48,666
وارد شدم
862
00:53:48,666 --> 00:53:50,375
هورا. باید سریع تمومش کنیم
863
00:53:50,375 --> 00:53:51,583
جدی؟
864
00:53:51,583 --> 00:53:54,666
آخه من فکر میکردم واسه ضبط
یه ویدئو تیکتاک و خوراکی خوردن هم وقت داریم
865
00:54:10,833 --> 00:54:12,916
حالا جیجی
866
00:54:20,083 --> 00:54:22,250
تراول هم قبول میکنم
867
00:54:25,625 --> 00:54:27,708
چی شد پس؟ بهت علامت دادم که -
...چی -
868
00:54:27,708 --> 00:54:30,416
.نفسم بالا نمیاد
انگاری تو ماراتن دویده باشم
869
00:54:30,416 --> 00:54:32,250
خیلی بیشتر از چیزی که فکر میکردم
طول کشید
870
00:54:32,250 --> 00:54:33,958
سه دقیقه و نیم زیاد بود؟
871
00:54:33,958 --> 00:54:36,333
بذار کمکت کنم پاشی
872
00:54:36,333 --> 00:54:37,666
حالا کمک کن من پاشم
873
00:54:38,750 --> 00:54:40,750
قربان
874
00:54:40,750 --> 00:54:42,708
باید بیاین این رو از نزدیک ببینین -
چی شده؟ -
875
00:54:42,708 --> 00:54:44,541
درمورد رئیسه
876
00:54:44,541 --> 00:54:46,375
فکر میکنیم سرخود دست به کارهایی زده
877
00:54:49,458 --> 00:54:51,208
از اول پخشش کنین
878
00:54:51,208 --> 00:54:54,708
پایگاه ناتو توی آویانو همین الان خبر داده
...که کیم، جونز و و الف
879
00:54:54,708 --> 00:54:56,708
چهارساعت پیش وارد پایگاه شدن -
خب که چی؟ -
880
00:54:56,708 --> 00:55:00,000
ظاهرا کد فعالسازی صدتا چمدان اتمی گمشده
881
00:55:00,000 --> 00:55:01,833
به تازگی از سرورهاشون دانلود شده
882
00:55:01,833 --> 00:55:04,166
تصاویر ماهوارهای دارن ونی رو
که به سمت رم میره ردیابی میکنن
883
00:55:04,166 --> 00:55:05,375
همهشون رو دستگیر کنین
884
00:55:05,375 --> 00:55:07,666
.با وزارت دفاع تماس بگیرین
اعلام وضعیت دفکان یک کنید
[ حداکثر آمادگی ]
885
00:55:07,666 --> 00:55:09,125
حس نمیکنین دارین زیادی ماجرا رو
جدی میگیرید؟
886
00:55:09,125 --> 00:55:10,666
تازه اون بمبها رو پیدا کرده بودیم
887
00:55:10,666 --> 00:55:13,208
و کیم و جیجی ناظر اون عملیات بودن
888
00:55:19,916 --> 00:55:21,958
سیا قطعا فکر میکنه
داریم خودسرانه عمل میکنیم
889
00:55:23,041 --> 00:55:25,291
باید خودمون رو مُرده فرض کنیم -
کاری بود که باید انجام میشد -
890
00:55:25,291 --> 00:55:27,083
چیز زیادی نمونده
891
00:55:27,083 --> 00:55:28,916
یه ساعت پیش هم همین رو گفتی که
892
00:55:28,916 --> 00:55:31,041
میدونم سخته
ولی خودت که روال کار رو بلدی
893
00:55:31,041 --> 00:55:34,500
اول ارتباط میگیرن، نشونمون میدن که زندهست
بعد میگن کجا بریم
894
00:55:34,500 --> 00:55:36,000
کانر رو پس میگیریم
895
00:55:36,000 --> 00:55:37,625
اسمش کالینه
896
00:55:37,625 --> 00:55:39,750
آهان
897
00:55:39,750 --> 00:55:41,583
خدای من
898
00:55:41,583 --> 00:55:44,416
نباید اجازه میدادم تنهایی جایی برین
899
00:55:44,416 --> 00:55:46,583
تنها نبودیم که
900
00:55:46,583 --> 00:55:48,708
داشتی کشیکمون رو میدادی، یادت رفته؟
901
00:55:48,708 --> 00:55:51,083
ظاهرا به اندازهی کافی تو کارم خوب نبودم
902
00:55:53,625 --> 00:55:55,458
شاید حق با بابی باشه
903
00:55:55,458 --> 00:55:58,208
دارم کم کم مهارتهام رو از دست میدم
904
00:55:58,208 --> 00:56:00,166
چی شد که اینطوری شدی؟
905
00:56:04,458 --> 00:56:08,583
دیگه دلم نمیخواست همچین آدمی باشم
906
00:56:08,583 --> 00:56:12,333
میخواستم... فراتر از یه جاسوس باشم
907
00:56:17,000 --> 00:56:18,791
خودشونن
908
00:56:20,125 --> 00:56:22,833
وای خدا. پیداست خیلی ترسیده
909
00:56:20,126 --> 00:56:22,859
{\an8}[ یک ساعت دیگه. ۳۹۶. دی میتلی ]
910
00:56:22,833 --> 00:56:25,250
یه منطقهی صنعتیه. حاشیه شهر میشه
911
00:56:25,250 --> 00:56:26,833
میتونیم نیم ساعته خودمون رو برسونیم
912
00:56:26,833 --> 00:56:28,041
بزنین بریم
913
00:56:38,916 --> 00:56:40,000
رسیدیم
914
00:56:40,000 --> 00:56:41,375
خیلیخب. تو دید نیستیم
915
00:56:41,375 --> 00:56:45,125
چندتا بلوک اونورتریم
ماهوارهها فعالن
916
00:56:45,125 --> 00:56:46,333
فعالیتی مشاهده میکنی؟
917
00:56:46,333 --> 00:56:47,875
نه
918
00:56:49,000 --> 00:56:50,250
عجیبه
919
00:56:51,791 --> 00:56:54,416
طی ۲۴ ساعت گذشته
هیچکی اینجا نبوده
920
00:56:56,958 --> 00:56:58,166
تلهست
921
00:57:10,125 --> 00:57:11,541
وای خداجون
922
00:57:28,916 --> 00:57:31,041
کیم. پاشو
923
00:57:31,041 --> 00:57:32,750
کیم
924
00:57:32,750 --> 00:57:35,333
کجاییم؟
925
00:57:37,958 --> 00:57:39,833
نمیدونم
926
00:57:41,291 --> 00:57:43,750
همه چیز رو به گا دادم جیجی
927
00:57:43,750 --> 00:57:45,875
پسرم رو تو بد دردسری انداختم
928
00:57:47,625 --> 00:57:49,541
من هم دست کمی از تو نداشتم
929
00:57:50,833 --> 00:57:53,291
سوفی باید الان عشق و حال دنیا رو میکرد
930
00:57:53,291 --> 00:57:57,250
ولی عوضش داره سعی میکنه قبل از اینکه
به طرز وحشتناکی به قتل برسیم ردمون رو بزنه
931
00:57:57,250 --> 00:58:01,166
که نهایتا باعث میشه بخواد
بار سنگین عذاب وجدان این مسئله
932
00:58:01,166 --> 00:58:04,625
و سندرم ددی ایشوزش رو
با رقص توی استریپکلاب حل کنه
933
00:58:06,500 --> 00:58:08,583
حق با توئه. تو خیلی بدتر عمل کردی
934
00:58:09,114 --> 00:58:11,083
جیسون جونز
935
00:58:11,083 --> 00:58:12,625
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم
936
00:58:12,625 --> 00:58:14,166
کرین
937
00:58:14,166 --> 00:58:15,833
حرومزادهی عوضی
938
00:58:15,833 --> 00:58:17,416
چه بلایی سر پسرم آوردی؟
939
00:58:17,416 --> 00:58:18,541
حالش خوبه
940
00:58:18,541 --> 00:58:19,916
ولی اگه جای تو بودم
941
00:58:19,916 --> 00:58:23,666
بیشتر واسهی... خودم نگران میبودم
942
00:58:26,041 --> 00:58:27,791
گندش بزنن
943
00:58:31,250 --> 00:58:32,416
اینجا نیستن
944
00:58:32,416 --> 00:58:33,916
وای خدا. جیجی
945
00:58:33,916 --> 00:58:36,666
ردیابهامون رو انداختن دور
946
00:58:36,666 --> 00:58:38,333
دیگه نمیتونیم پیداشون کنیم
947
00:58:39,583 --> 00:58:41,416
شاید هم بتونیم
948
00:58:41,416 --> 00:58:43,208
توی ونیز که بودیم گوشی جیجی رو هک کردم
949
00:58:43,208 --> 00:58:45,125
گوشیمم ردیابی ماهوارهای پیشرفته داره
950
00:58:45,125 --> 00:58:46,250
خیلیخب
951
00:58:46,250 --> 00:58:47,500
جریان از چه قراره؟
952
00:58:49,166 --> 00:58:50,916
واسه کی کار میکنی؟
953
00:58:50,916 --> 00:58:52,833
صبر داشته باش
954
00:58:54,166 --> 00:58:57,291
بهنظر میاد واسه خودت زندگی خوبی
دست و پا کردی جیجی خان
955
00:58:59,541 --> 00:59:02,333
شاید بعد از مرگت رفتم یه سر بهشون زدم
956
00:59:02,333 --> 00:59:04,250
بالاخره سوفی احتیاج داره
پدر بالا سرش باشه
957
00:59:10,125 --> 00:59:12,958
کافیه. برگردیم سروقت کار
958
00:59:24,166 --> 00:59:25,500
نانسی؟
959
00:59:26,583 --> 00:59:28,083
درسته جیسون جونز
960
00:59:28,083 --> 00:59:29,583
خیلی ازش خوشم میاد
961
00:59:29,583 --> 00:59:31,875
هان سولو رو پیدا کنید. من کایلو رنم
962
00:59:32,958 --> 00:59:34,166
نمیفهمم
963
00:59:34,166 --> 00:59:36,208
کِی وقت کردی موهات رو رنگ کنی؟
964
00:59:37,291 --> 00:59:40,125
ماهها پیش یه هویت جعلی ساختم
و به دنیات نفوذ کردم
965
00:59:40,125 --> 00:59:42,791
اون سرنخ بینام و نشون که راهنماییتون کرد
به انبار اسلحه دست پیدا کنید رو یادتونه؟
966
00:59:42,791 --> 00:59:44,083
کار من بود
967
00:59:44,083 --> 00:59:48,083
کاری کردم که یکی از خودتون رو
مامور دزدیدن مکان بمبها کنین
968
00:59:48,083 --> 00:59:52,125
بعدشم یه زیرمیزی به هیئتمدیره گروه کر دادم
که پسرت رو بفرستن اروپا
969
00:59:52,125 --> 00:59:56,000
همین کافی بود که تیمت رو بپیچونی
970
00:59:56,000 --> 00:59:57,916
و بیای اینجا که به آویانو نفوذ کنی
971
00:59:59,375 --> 01:00:02,625
من تو تمام جزئیات زندگیتون رخنه کردم
972
01:00:02,625 --> 01:00:04,583
پس تو بودی که همه رمزهام رو عوض کردی؟
973
01:00:04,583 --> 01:00:07,500
یه ماهه نتونستم دایرکتیوی نگاه کنم
974
01:00:07,500 --> 01:00:09,375
چی؟ نه بابا
975
01:00:09,375 --> 01:00:10,625
اسکل
976
01:00:10,625 --> 01:00:12,083
احتمالا بهخاطر آپدیت نرمافزارشون بوده
977
01:00:12,083 --> 01:00:14,208
باید از احراز هویت دو عاملی استفاده کنی
978
01:00:14,208 --> 01:00:15,666
آره. درسته
979
01:00:15,666 --> 01:00:17,333
الان دیگه مجبورم واسه تمام اپلیکیشنهای گوگلم
از تایید دو مرحلهای استفاده کنم
980
01:00:17,333 --> 01:00:18,708
اجازه میفرمایید؟
981
01:00:18,708 --> 01:00:20,208
حالا خدانکنه رمزت رو اشتباه وارد کنی
982
01:00:20,208 --> 01:00:21,958
دیگه حتی نمیتونی از گوشیت استفاده کنی
983
01:00:21,958 --> 01:00:24,458
.ناسلامتی سیستم تشخیص چهره روش نصبه ها
قیافهم که عوض نشده
984
01:00:24,458 --> 01:00:26,166
یعنی... باشه خفه شدم
985
01:00:27,458 --> 01:00:29,250
باید کدها رو بهم بدین
986
01:00:29,250 --> 01:00:30,375
پسرم کجاست؟
987
01:00:30,375 --> 01:00:32,458
اول از همه
988
01:00:32,458 --> 01:00:33,625
بیارینش پایین
989
01:00:33,625 --> 01:00:35,083
...هرگز...من
990
01:00:35,083 --> 01:00:37,208
آهان. آره. بیارینم پایین
991
01:00:40,250 --> 01:00:42,458
نباید کدها رو بهش بدی
992
01:00:42,458 --> 01:00:44,166
پای جون کلی آدم وسطه کیم
993
01:00:44,166 --> 01:00:46,208
من سر قول و قرارم هستم
994
01:00:48,041 --> 01:00:49,875
پسرم دستشه
995
01:00:54,958 --> 01:00:56,166
ممنون
996
01:00:57,250 --> 01:00:59,291
سوار ماشینش کنین. ترتیب پسره رو هم بدین
997
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
نه. تو بهم قول دادی
998
01:01:01,708 --> 01:01:03,958
من که نمیکشمش. کرین میکشه
999
01:01:03,958 --> 01:01:06,250
پسرت صرفا یه طعمه بود
حالا خودت رو به عنوان وثیقه برمیدارم
1000
01:01:07,458 --> 01:01:09,166
!این کار رو نکن! خواهش میکنم
1001
01:01:12,916 --> 01:01:14,750
راستش رو بگو، چی تو کلهته؟
1002
01:01:14,750 --> 01:01:19,916
بذار به همین اکتفا کنم که سفر گروه کر
واقعا کمک بزرگی بهم کرد
1003
01:01:19,916 --> 01:01:21,000
این چیه؟
1004
01:01:22,541 --> 01:01:24,375
یه نوروتوکسین خیلی قوی
1005
01:01:24,375 --> 01:01:27,333
که باعث میشه عضلههات
...آروم آروم قفل بشن
1006
01:01:27,333 --> 01:01:29,500
از جمله دیافراگمت
1007
01:01:29,500 --> 01:01:31,125
...و نهایتا
1008
01:01:34,625 --> 01:01:36,541
خفه میشی و میمیری
1009
01:01:38,083 --> 01:01:40,208
مرگ خوبی رو برات آرزو میکنم جیسون جونز
1010
01:02:18,166 --> 01:02:19,791
ایناهاشش
1011
01:02:23,416 --> 01:02:25,166
به زور نفسش بالا میاد -
شروع کن سینهش رو فشار بده -
1012
01:02:25,166 --> 01:02:26,458
باشه
1013
01:02:26,458 --> 01:02:29,750
یک، دو، سه، چهار
1014
01:02:29,750 --> 01:02:33,041
پنج، شیش، هفت، هشت
1015
01:02:34,250 --> 01:02:35,666
چی کار میکنی؟
1016
01:02:35,666 --> 01:02:37,875
ترکیبی از آتروپین و آدرنالینه
1017
01:02:37,875 --> 01:02:40,791
به قلبش کمک میکنه از حرکت نایسته
تا بدنش بتونه سم رو متابولیزه کنه
1018
01:02:40,791 --> 01:02:41,916
دست بجنبون
1019
01:02:49,541 --> 01:02:52,416
جیجی
1020
01:02:52,416 --> 01:02:54,750
اصلا حس خوبی ندارم
1021
01:02:55,833 --> 01:02:58,041
بابی خوبه؟
1022
01:02:58,041 --> 01:02:59,916
خیلی بالا آورده
1023
01:02:59,916 --> 01:03:01,833
طوریش نیست -
خیلیخب -
1024
01:03:01,833 --> 01:03:03,625
آقای کیم کجاست؟
1025
01:03:03,625 --> 01:03:05,458
وای نه
1026
01:03:05,458 --> 01:03:07,666
باید قبل از اینکه کرین، کالین رو بکشه
پیداش کنیم
1027
01:03:07,666 --> 01:03:09,908
چی؟ وای -
باید بریم -
1028
01:03:09,933 --> 01:03:12,166
هوی. پاشو
1029
01:03:12,166 --> 01:03:13,250
هی
1030
01:03:13,250 --> 01:03:15,083
نکن. آدم کسی رو اینطوری بیدار نمیکنه که
1031
01:03:15,083 --> 01:03:16,416
باید اسمش رو بگی
1032
01:03:16,416 --> 01:03:18,250
بابی، پاشو
1033
01:03:18,250 --> 01:03:20,750
بابی پاشو
1034
01:03:20,750 --> 01:03:22,375
بابی
1035
01:03:22,375 --> 01:03:23,708
بله؟ -
بابی -
1036
01:03:23,708 --> 01:03:24,916
کمکم کن -
بریم -
1037
01:03:27,333 --> 01:03:29,291
دست و پاهام یاری نمیکنن
1038
01:03:29,291 --> 01:03:30,916
صورت منم بدجوری داره میسوزه
1039
01:03:30,916 --> 01:03:33,166
وقتی مُرده بودی، چیزی ندیدی؟ یا نشنیدی؟
1040
01:03:33,166 --> 01:03:35,125
فقط صدای استفراغ
1041
01:03:35,125 --> 01:03:36,416
تو باید پشت رول بشینی
1042
01:03:36,416 --> 01:03:39,291
اگه قرار باشه چراغهای راهنمایی رو هک کنم
که کرین رو پیدا کنیم که نمیتونم پشت فرمون بشینم
1043
01:03:39,291 --> 01:03:40,541
خب من هم که نمیتونم
1044
01:03:40,541 --> 01:03:42,166
من میتونم برونم -
نمیشه -
1045
01:03:42,166 --> 01:03:44,500
وقت بگو مگو نداریم
1046
01:03:44,500 --> 01:03:47,083
به هرحال که قرار بود کلاس رانندگی برم -
آره، دو سال دیگه -
1047
01:03:47,083 --> 01:03:50,208
.قبلا فرمون رو دستم دادی
میدونی که بلدم
1048
01:03:52,750 --> 01:03:54,625
باشه. برو بشین
1049
01:03:54,625 --> 01:03:56,375
طوری نمیشه
1050
01:03:57,833 --> 01:03:59,333
گازش رو بگیر
1051
01:04:03,375 --> 01:04:04,791
سمت چپت
1052
01:04:04,791 --> 01:04:07,125
راستت رو بپا
1053
01:04:07,125 --> 01:04:10,041
وای خدا
1054
01:04:14,291 --> 01:04:16,041
مطمئنم تو کلاس رانندگیت موفق میشی
1055
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
این حرفت اصلا کمکی نمیکنه ها
1056
01:04:17,291 --> 01:04:19,583
اینها تو بیمهم ثبت میشه، نه؟ -
دنده عقب بگیر -
1057
01:04:19,583 --> 01:04:21,333
برو
1058
01:04:25,375 --> 01:04:26,708
یه کلمه هم نشنوم ها
1059
01:04:35,000 --> 01:04:36,333
این یکی از قصد بود
1060
01:04:36,333 --> 01:04:37,916
نخیرم -
میشه بس کنین؟ -
1061
01:04:37,916 --> 01:04:39,750
تونستم پلاکشون رو از طریق یکی از
دوربینهای راهنمایی و رانندگی پیدا کنم
1062
01:04:39,750 --> 01:04:41,958
از طریق کیانتی دارن میرن شمال
1063
01:06:54,041 --> 01:06:55,416
نه
1064
01:06:56,666 --> 01:06:58,583
شرمنده بچهجون
1065
01:07:04,000 --> 01:07:05,083
فرار کن
1066
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
باید نقشهی نانسی رو بهم بگی
1067
01:07:17,333 --> 01:07:19,125
چی شده جیجی؟
1068
01:07:19,125 --> 01:07:20,875
نوروتوکسین زمینگیرت کرده؟
1069
01:07:30,750 --> 01:07:33,083
عه نگاه. این رو یادم رفته بود
1070
01:07:38,291 --> 01:07:39,791
نه. بذار من بزنم
1071
01:07:39,791 --> 01:07:41,958
نه. دست فرمونت رو دیدم
1072
01:07:41,958 --> 01:07:43,375
چرا میخواد بکشتت؟
1073
01:07:43,375 --> 01:07:44,708
...اون
1074
01:07:44,708 --> 01:07:46,750
...او -
نوبت توئه -
1075
01:07:46,750 --> 01:07:50,916
میخواد تو رو بکشه خیر سرش
هدفگیریش ریده
1076
01:07:52,875 --> 01:07:53,875
چی؟
1077
01:08:13,541 --> 01:08:15,333
این مال کرینه
1078
01:08:15,333 --> 01:08:16,708
جیجی
1079
01:08:16,708 --> 01:08:18,500
خوبی؟ -
آره -
1080
01:08:18,500 --> 01:08:20,250
خدا رو شکر از دست بابی جون سالم به در بردم -
ببخشید -
1081
01:08:20,250 --> 01:08:21,791
خوبم. میتونی این رو هک کنی؟
1082
01:08:21,791 --> 01:08:23,375
چشم بسته
1083
01:08:23,375 --> 01:08:25,000
همونطوری که تیراندازی میکردی دیگه؟
1084
01:08:25,000 --> 01:08:27,375
آره. آخه صداش خیلی بلند و ترسناک بود
1085
01:08:31,333 --> 01:08:32,958
میخوای من برات انجامش بدم؟
1086
01:08:32,958 --> 01:08:35,208
.اصلا خوب بخیه نمیزنی
اینطوری جاش میمونه
1087
01:08:35,208 --> 01:08:37,583
ظاهرش برام مهم نیست -
میدونم -
1088
01:08:40,333 --> 01:08:43,166
...چطور میتونه -
نگاه نکنی بهتره -
1089
01:08:47,583 --> 01:08:49,750
اصلا باورم نمیشه
1090
01:08:49,750 --> 01:08:52,875
آخه اصلا برای چی بابام رو گروگان گرفتن؟
اون بیچاره که یه پرستار سادهست
1091
01:08:54,458 --> 01:08:57,250
.جیجی پیداش میکنه
قول میدم
1092
01:08:59,916 --> 01:09:03,041
از وقتی مادرم فوت کرده
پدرم بیش از اندازه نگرانه و مراقبمه
1093
01:09:03,041 --> 01:09:05,375
هرجا میرم باید باهاش تماس تصویری بگیرم
1094
01:09:05,375 --> 01:09:07,666
اگه جوابش رو ندم هم
زنگ میزنه به دوستهام
1095
01:09:07,666 --> 01:09:10,083
میفهممت
1096
01:09:10,083 --> 01:09:12,291
جیجی طوری رفتار میکنه
انگار هنوز نه سالمه
1097
01:09:12,291 --> 01:09:15,333
هر روز تا دم مدرسه میرسونتم
1098
01:09:15,333 --> 01:09:17,625
و سعی میکنه کولم کنه
1099
01:09:17,625 --> 01:09:19,375
خیلی بامزهست
1100
01:09:19,375 --> 01:09:24,166
دو متر قدشه. یه بار نزدیک بود
پنکه سقفی گردنم رو بزنه
1101
01:09:26,875 --> 01:09:29,791
...حقیقت اینه که بابات
1102
01:09:29,791 --> 01:09:31,875
فقط سعی داره پدر خوبی برات باشه
1103
01:09:31,875 --> 01:09:34,500
شاید جیجی هم نیتش همینه
1104
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
صرفا متوجه نیستن
ما دیگه بزرگ شدیم
1105
01:09:38,500 --> 01:09:40,333
آره
1106
01:09:40,333 --> 01:09:42,041
درسته
1107
01:09:43,375 --> 01:09:46,750
باید یه چیزی رو بهت بگم کالین
1108
01:09:46,750 --> 01:09:49,750
پدرت رئیس عملیاتهای مخفی سازمان سیاست
1109
01:09:50,833 --> 01:09:51,958
چی؟
1110
01:09:51,958 --> 01:09:56,541
این یکی رو که اصلا فکر نکنم باور کنی
ولی خانم باک تروریسته
1111
01:09:56,541 --> 01:09:58,875
بابات خودت رو تسلیمشون کرد
که تو رو نجات بده
1112
01:10:01,000 --> 01:10:02,416
آره
1113
01:10:02,416 --> 01:10:04,750
همهش حقیقت داره
1114
01:10:04,750 --> 01:10:06,333
چطوری اینقدر خونسردی؟
1115
01:10:07,666 --> 01:10:09,000
نیستم
1116
01:10:12,000 --> 01:10:13,916
مرسی که اومدی نجاتم دادی
1117
01:10:15,541 --> 01:10:17,458
تو هم بودی همین کار رو میکردی
1118
01:10:42,628 --> 01:10:45,861
[ سیهنا - ۲۳۶ کیلومتری شمال غرب رم ]
1119
01:10:48,666 --> 01:10:50,250
بیاریدش
1120
01:11:14,250 --> 01:11:16,125
یه جایی همینجاهاست
1121
01:11:28,750 --> 01:11:30,583
بازش کنید
1122
01:11:34,541 --> 01:11:36,458
واسه کی کار میکنی؟
1123
01:11:36,458 --> 01:11:37,916
بذار اینطور بگیم
1124
01:11:37,916 --> 01:11:40,375
که من به نمایندگی گروهی
از افراد بسیار قدرتمند اینجام
1125
01:11:40,375 --> 01:11:42,916
که داراییهاشون توسط دولتشما
1126
01:11:42,916 --> 01:11:44,666
و متحدین فاسدش مسدود شده
1127
01:11:44,666 --> 01:11:45,791
الیگارشها
1128
01:11:48,000 --> 01:11:50,583
دوستان و میهنپرستان
1129
01:11:50,583 --> 01:11:52,541
همسر خودمن یکی از همین افراد بود
1130
01:11:52,541 --> 01:11:55,083
که به خاک سیاه نشست و همین منجر به مرگش شد
1131
01:11:55,083 --> 01:11:57,541
البته ازدواجش با تو هم
قطعا بیتاثیر نبوده
1132
01:11:58,833 --> 01:12:02,583
میخوام مطمئن بشم چیزی
که حقمونه رو پس میگیریم
1133
01:12:02,583 --> 01:12:06,250
و اینکه به چشم ببینم اون ملتهای صالح بهاش رو
میپردازن، البته به همراه یهکم سود
1134
01:12:19,083 --> 01:12:20,708
چمدان اتمی
1135
01:12:20,708 --> 01:12:23,708
احتمالا یه ۶۰ سالی هست
پشت این دیوار مخفیش کردن
1136
01:12:23,708 --> 01:12:26,625
به لطف تو راه غرامت گرفتنمون رو پیدا کردیم
1137
01:12:26,625 --> 01:12:29,416
چرا تو کلیسا قایمش کردن؟ -
آخه کی میومد اینجا رو بگرده؟ -
1138
01:12:29,416 --> 01:12:31,750
حالا این به این معنی نیست
که میخواستن اینجا منفجرش کنن
1139
01:12:31,750 --> 01:12:34,666
صرفا پنهانش کردن
تا زمان مناسب فرا برسه
1140
01:12:34,666 --> 01:12:36,791
نمیتونی از زیرش قسر در بری
1141
01:12:38,458 --> 01:12:41,541
.همه جا رو گشتم
هیچی دستگیرم نشد. نه میدونم کجا رفتن
1142
01:12:41,541 --> 01:12:43,500
نه اینکه به کجا میخوان حمله کنن -
هکش کردم -
1143
01:12:45,416 --> 01:12:47,791
ایش. پروفایل دوستیابیشه
1144
01:12:47,791 --> 01:12:49,208
بهدردمون نمیخوره
1145
01:12:49,208 --> 01:12:51,250
چه غمانگیزه
1146
01:12:51,250 --> 01:12:53,375
با اجازهتون من برم یه امشب رو
سر تخت بخوابم
1147
01:12:53,375 --> 01:12:55,083
شببخیر رفقا -
شب بخیر کالین -
1148
01:12:55,083 --> 01:12:56,458
شب بخیر کالین
1149
01:12:56,458 --> 01:12:58,458
هی -
هی -
1150
01:12:58,458 --> 01:13:00,208
تو هم بهتره بری استراحت کنی
1151
01:13:00,208 --> 01:13:01,750
نمیتونم. خسته نیستم
1152
01:13:03,250 --> 01:13:04,916
کالین بهنظر پسر خوبیه
1153
01:13:04,916 --> 01:13:06,833
آره. خیلی پسر خوبیه
1154
01:13:06,833 --> 01:13:09,125
میدونی که داری عذابش میدی دیگه، نه؟ -
چی؟ -
1155
01:13:09,125 --> 01:13:10,250
خودت متوجه نیستی؟
1156
01:13:10,250 --> 01:13:12,166
ازت خوشش میاد
1157
01:13:12,166 --> 01:13:14,208
یعنی دوستت داره
1158
01:13:14,208 --> 01:13:16,791
این حرفها چیه. صرفا دوست صمیمیمه
1159
01:13:16,791 --> 01:13:19,375
همه دخترهای نازی که پسرهای بدبخت رو
عذاب میدن همین رو میگن
1160
01:13:20,791 --> 01:13:23,500
ازش خوشت میاد؟ -
معلومه -
1161
01:13:23,500 --> 01:13:25,958
ولی یه پسره به اسم رایان رو دوست دارم
1162
01:13:25,958 --> 01:13:27,208
همون ورزشکاره؟
1163
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
آره
1164
01:13:30,041 --> 01:13:32,625
به عنوان یه مامور آموزش دیده
بدجوری کور و کری
1165
01:13:32,625 --> 01:13:34,375
هکش کردم
1166
01:13:34,375 --> 01:13:36,125
این بار دیگه واقعا هک شد
1167
01:13:36,125 --> 01:13:38,958
الان همه چیزش رو داریم، ایمیل، پیامهاش
1168
01:13:38,958 --> 01:13:40,250
این هم پیدا کردم
1169
01:13:40,250 --> 01:13:42,000
درمورد مرگ شوهر نانسیه
1170
01:13:42,000 --> 01:13:43,208
یکی از اعضای الیگارشی پس از سقوط مالی
جان خود را گرفت
1171
01:13:43,208 --> 01:13:44,708
این رو نمیدونستم
1172
01:13:45,791 --> 01:13:48,666
این رو دو ساعت پیش نانسی فرستاده
[ نقشهها رو برات فرستادم کرین. لطفا گند نزن ]
1173
01:13:48,666 --> 01:13:50,750
چی؟
[ رم - منطقهی تجاری ]
1174
01:13:50,750 --> 01:13:52,708
میخواد یه سلاح کشتار جمعی رو
1175
01:13:52,708 --> 01:13:55,291
زیر منطقهی تجاری رم منفجر کنه
1176
01:13:57,416 --> 01:14:01,000
فاضلابها رو گشتیم و یه سیگنال پیدا کردیم
که از پشت یه گاوصندوق قفل شده میومد
1177
01:14:01,000 --> 01:14:03,875
ظاهرا همونطور که گفتی
دارن از یه پایگاه مرکزی محافظت میکنن
1178
01:14:03,875 --> 01:14:05,791
تونستین بهش نفوذ کنین؟ -
تیم فنیمون داره روش کار میکنه -
1179
01:14:40,958 --> 01:14:42,375
امنه
1180
01:14:42,375 --> 01:14:44,250
میریم جلو
1181
01:14:51,916 --> 01:14:54,416
.هیچی اینجا نیست
اثری از سلاح کشتار جمعی دیده نمیشه
1182
01:14:54,416 --> 01:14:56,041
این بمبه رو نگاه کن
1183
01:14:56,041 --> 01:14:57,500
الکیه
1184
01:14:58,594 --> 01:15:00,353
[ سلام جیجی ]
1185
01:15:00,541 --> 01:15:01,833
نمیفهمم
1186
01:15:01,833 --> 01:15:03,500
بهنظر میرسه بازی خوردی
1187
01:15:03,500 --> 01:15:05,875
ممنون میشیم وقت ما رو
سر تسویه حسابهای شخصیت
1188
01:15:05,875 --> 01:15:08,958
هدر ندی
1189
01:15:35,583 --> 01:15:38,583
مامور جونز خطر انفجار یه بمب زیر منطقهی تجاری رو
گزارش کردن که ساختگی از آب دراومد
1190
01:15:38,583 --> 01:15:40,333
این اصلا با عقل جور درنمیاد -
درسته -
1191
01:15:40,333 --> 01:15:42,875
.نقشهها و بمب ساختگی بودن
نمیفهمم
1192
01:15:42,875 --> 01:15:46,333
...نکنه اون ایمیله
فقط برای منحرف کردن ما بود؟
1193
01:15:46,333 --> 01:15:47,791
همهش برای این بود که حواسمون رو پرت کنن
1194
01:15:47,791 --> 01:15:50,541
خب اصلا برای چی این کار رو کرده؟
خودش الان کجاست؟
1195
01:15:55,125 --> 01:15:56,625
فکر کنم بدونم
1196
01:15:56,978 --> 01:15:59,810
[ واتیکان ]
1197
01:16:14,208 --> 01:16:16,625
یه سری تجهیزات برای اجرای گروه کر داریم
که باید تخلیهشون کنیم
1198
01:16:17,708 --> 01:16:20,500
بعید میدونم بتونی تا ته مسیر رو با این فرمون بری
از سیستم امنیتی گروه هفت نمیتونی رد شی
1199
01:16:20,500 --> 01:16:24,666
.درحالت عادی میگفتم آره حق با توئه
ولی من اصلا آدم معمولیای نیستم
1200
01:16:28,166 --> 01:16:29,916
بفرمایید
1201
01:16:51,833 --> 01:16:54,666
نباید به تیم امنیتی بگیم
کل منطقه رو تخلیه کنه؟
1202
01:16:54,666 --> 01:16:57,750
.حرفم دیگه پیش پلیس اعتباری نداره
فکر میکنم این هم بخشی از نقشهی نانسی بوده
1203
01:16:57,750 --> 01:16:59,708
.اینجا خیلی بزرگه
بابام ممکنه هرجایی باشه
1204
01:16:59,708 --> 01:17:01,291
وایسا... موبایلش
1205
01:17:01,291 --> 01:17:02,541
کرین خردش کرد
1206
01:17:02,541 --> 01:17:04,541
باتری اضافه همراهش نداشت؟
1207
01:17:04,541 --> 01:17:06,708
.چرا همیشه همراهشه
برای وقتایی که مثلا کشیک بود
1208
01:17:06,708 --> 01:17:09,625
تمام موبایلهای لنگلی تگ الکترونیکی
...روی باتریهاشون دارن که بشه از این طریق
1209
01:17:09,625 --> 01:17:10,791
ردیابیشون کرد
1210
01:17:10,791 --> 01:17:14,416
میشه سوابق گوشی کیم رو نگاه بندازی
و سیگنال ردیابی باتریش رو پیدا کنی؟
1211
01:17:14,416 --> 01:17:17,791
آره. ولی اول باید رمز وایفای واتیکان رو
بهم بدین
1212
01:17:19,208 --> 01:17:21,375
.نه. نیازی نیست. خودم پیداش میکنم
بهنظرتون چیه؟
1213
01:17:21,375 --> 01:17:22,833
پاپ؟
احتمالا همین باشه
1214
01:17:22,833 --> 01:17:24,500
بس که خودشیفتهست
1215
01:17:33,416 --> 01:17:36,250
اتاق رو براتون حاضر کردیم. موفق باشید
1216
01:17:45,166 --> 01:17:47,541
بله. همین یهکم پیش از اینجا رد شد
1217
01:17:47,541 --> 01:17:48,875
ممنون
1218
01:17:49,958 --> 01:17:52,833
از لنگلی خبر دادن
سیگنال باتری موبایل کیم رو پیدا کردن
1219
01:17:55,333 --> 01:17:58,750
خیلی الهامبخشه، نه؟
1220
01:17:58,750 --> 01:18:02,125
تعدادی از برترین آثار هنری جهان
که احتمالا هرگز دیده نشن
1221
01:18:02,125 --> 01:18:04,416
اینجا توی انبار گیر افتادن
1222
01:18:04,416 --> 01:18:08,291
اینجا جاییه که داستانت قراره به سر برسه
ولی مال من تازه قراره شروع بشه
1223
01:18:08,740 --> 01:18:10,854
[ سازمان اطلاعات مرکزی - لنگلی، ویرجینیا ]
1224
01:18:12,000 --> 01:18:15,166
این پیامی برای رهبران دنیای آزاده
1225
01:18:15,166 --> 01:18:17,083
بمبی زیر واتیکان قرار داره
1226
01:18:17,083 --> 01:18:20,333
و اگر خواستههامون برآورده نشه
اون رو منفجر میکنیم
1227
01:18:20,333 --> 01:18:21,750
...و اگر سعی کنید فرار کنید
1228
01:18:21,750 --> 01:18:24,041
بوم. ما به تازگی به مکان
1229
01:18:22,320 --> 01:18:24,048
{\an8}[ اداره کل امنیت خارجی - فرانسه، پاریس ]
1230
01:18:24,041 --> 01:18:26,875
صد سلاح هستهای که در سراسر جهان مخفی شدن
دست پیدا کردیم
1231
01:18:24,528 --> 01:18:26,831
{\an8}[ سرویس اطلاعات فدرال - آلمان، برلین ]
1232
01:18:26,875 --> 01:18:33,500
به ازای هر کشور عضو گروه هفت، ۵۰ میلیون دلار میخوایم
وگرنه چیزی از کشورهای این گروه باقی نمیمونه
1233
01:18:27,237 --> 01:18:33,455
{\an8}[ امآی۶ - انگلستان، لندن ]
1234
01:18:33,500 --> 01:18:36,875
،اطلاعات موردنیاز برای انتقال
بعد از پایان این پیام براتون ارسال میشه
1235
01:18:36,875 --> 01:18:38,791
سی دقیقه وقت دارید
که این مبلغ رو واریز کنید
1236
01:18:38,791 --> 01:18:41,750
باید همین الان رئیسجمهور رو
جابهجا کنیم
1237
01:18:47,041 --> 01:18:49,541
سیگنالش داره قویتر میشه
1238
01:18:51,333 --> 01:18:53,750
خیلیخب. شما دو تا دیگه از این جلوتر نمیاین
1239
01:18:53,750 --> 01:18:54,916
منظورت چیه؟
1240
01:18:54,916 --> 01:18:57,083
خیلی خطرناکه -
ولی من میتونم کمک کنم -
1241
01:18:57,083 --> 01:18:59,125
شماها باید برگردی پیش گروه کر
و بهشون هشدار بدین
1242
01:18:59,125 --> 01:19:01,291
نه. بدون تو هیچجا نمیرم
1243
01:19:01,291 --> 01:19:02,625
ببین
1244
01:19:02,625 --> 01:19:05,875
این چند روز که باهم همکاری کردیم
خیلی خوش گذشت
1245
01:19:06,958 --> 01:19:08,916
ولی ازت میخوام اجازه بدی
از اینجا به بعدش رو تنهایی برم جلو
1246
01:19:08,916 --> 01:19:10,833
باشه؟
1247
01:19:12,125 --> 01:19:13,333
باشه
1248
01:19:14,416 --> 01:19:15,791
خیلیخب
1249
01:19:16,791 --> 01:19:20,333
اگه جون سالم به در بردیم سیا باید بذاره
تو درخواست پذیرش دانشگاهمون درباره این قضیه بنویسیم
1250
01:19:20,333 --> 01:19:22,250
بریم
1251
01:19:33,875 --> 01:19:35,833
مجبور نیستی این کار رو بکنی نانسی
1252
01:19:35,833 --> 01:19:37,500
پس بچههایی که اون بالان چی میشن؟
1253
01:19:37,500 --> 01:19:39,375
گروه کر کاری که باید برام انجام میداد رو
انجام داد
1254
01:19:41,500 --> 01:19:43,708
حکم اسب تروآم رو داشتن
1255
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
وگرنه چطور میتونستم
اینقدر به سران گروه هفت نزدیک بشم؟
1256
01:19:45,666 --> 01:19:47,750
خدای من
1257
01:19:47,750 --> 01:19:51,000
وقتی بهار گذشته اعلام کردن
که تمام رهبران فاسد گروه هفت
1258
01:19:51,000 --> 01:19:55,791
که زندگیم رو سیاه کردن
قراره برای جلسه اینجا جمع بشن
1259
01:19:55,791 --> 01:20:00,250
یعنی در مقدسترین مکانها
دیدم فرصتیه که نمیشه ازش گذشت
1260
01:20:00,250 --> 01:20:04,208
اگه این آدمهای حقبهجانب و خودخواه
گوش به حرف بدن و پول رو پرداخت کنن
1261
01:20:04,208 --> 01:20:06,791
هیچکس نمیمیره، البته به غیر از تو
1262
01:20:06,791 --> 01:20:11,333
.خیلیخب. گندهلاتها با تو
نانسی با من
1263
01:20:11,333 --> 01:20:12,916
مطمئنی؟ -
آره -
1264
01:20:12,916 --> 01:20:14,791
باهوشه، ولی زورش زیاد نیست
1265
01:20:14,791 --> 01:20:18,291
از نحوه راه رفتن و حرکاتش مشخصه
1266
01:20:18,291 --> 01:20:22,250
و اینکه کلی آدم قلچماق جذاب رو اجیر کرده
که کارهاش رو پیش ببرن
1267
01:20:24,166 --> 01:20:28,000
اون بخش آخرش که گفتم جذاب رو هم دقت کردی؟
1268
01:20:28,000 --> 01:20:29,500
منظورم با شما بود
1269
01:20:30,791 --> 01:20:32,625
تکون بخور
1270
01:20:34,666 --> 01:20:36,250
ببین چی پیدا کردم
1271
01:20:36,250 --> 01:20:38,125
نگاه کی برگشته
1272
01:20:38,125 --> 01:20:40,166
خیال نداری بمیری، نه؟
1273
01:20:40,166 --> 01:20:42,958
بهنظرم داستانت خیلی شگفتانگیز اومد نانسی
1274
01:20:42,958 --> 01:20:44,541
دوست دارم تهش رو هم تماشا کنم
1275
01:20:44,541 --> 01:20:45,875
پایانش میتونه اینطوری باشه
1276
01:20:53,250 --> 01:20:55,708
پاشو پیرمرد. پاشو
1277
01:21:02,500 --> 01:21:05,083
عین بقیه همجوخهایهات مبارزه میکنی
1278
01:21:05,083 --> 01:21:06,541
همهتون یه مشت بزدلین
1279
01:21:07,625 --> 01:21:09,458
التماسم کردن نکشمشون
1280
01:21:09,458 --> 01:21:11,041
کالاهان، بریجز
1281
01:21:11,041 --> 01:21:12,833
حتی کریستینا
1282
01:21:12,833 --> 01:21:14,708
کریستینا؟
1283
01:21:14,708 --> 01:21:16,000
آره
1284
01:21:16,000 --> 01:21:19,666
یه کپی از فلشی که دزدیده بود رو
تو خونهت کار گذاشتم
1285
01:21:19,666 --> 01:21:21,791
به همراه اسلحهای که باهاش کشتمش
1286
01:21:22,875 --> 01:21:24,458
اصلا برات خوب تموم نمیشه جیجی
1287
01:21:24,458 --> 01:21:26,541
رفتی تو خونهم؟
1288
01:21:26,541 --> 01:21:30,083
.سگت رو زنده گذاشتم
اون هم چون سگها رو دوست دارم
1289
01:21:30,083 --> 01:21:33,041
به گلدونهات هم آب دادم
چون از گل و گیاه هم خوشم میاد
1290
01:21:34,375 --> 01:21:36,208
ولی بلوبری
1291
01:21:37,625 --> 01:21:39,375
به دیار باقی شتافت
1292
01:21:50,083 --> 01:21:51,375
تف
1293
01:21:51,375 --> 01:21:53,416
نباید این کار رو میکرد
1294
01:21:53,416 --> 01:21:56,208
خداوندا من رو بهخاطر کاری
که میخوام بکنم ببخش
1295
01:22:06,916 --> 01:22:08,666
اژدهای درونت رو آزاد کن آفرین
1296
01:22:20,250 --> 01:22:23,208
کرین اینقدر وول نخور که بتونم جیجی رو بزنم
1297
01:22:25,250 --> 01:22:27,583
دیدی؟ ترتیبش رو دادم
1298
01:22:30,791 --> 01:22:32,416
چرا من بیچاره خب؟
من که دست و پام بستهست
1299
01:22:41,041 --> 01:22:42,375
زودباش. دست و پام رو باز کن
1300
01:22:42,375 --> 01:22:43,791
میرم دنبال نانسی -
حله -
1301
01:22:48,708 --> 01:22:52,208
آمین
1302
01:22:52,208 --> 01:22:55,916
آمین
1303
01:22:55,916 --> 01:22:57,916
آمین
1304
01:22:57,916 --> 01:22:59,208
سلام
1305
01:22:59,208 --> 01:23:00,958
کجا بودین؟ -
مفصله -
1306
01:23:00,958 --> 01:23:02,875
دکتر بروکی کجاست؟
1307
01:23:02,875 --> 01:23:05,750
دلم برات تنگ شده بود
1308
01:23:07,666 --> 01:23:09,500
رایان، دو دقیقه جدی باش، خب؟
1309
01:23:09,500 --> 01:23:11,416
باید یه چیزی بهش بگم
1310
01:23:11,416 --> 01:23:14,000
...باید هرچی سریعتر از اینجا بریم چون
1311
01:23:16,500 --> 01:23:18,250
وای خدا
1312
01:23:26,125 --> 01:23:28,208
پشت جفتتون شوکره
1313
01:23:28,208 --> 01:23:30,250
آروم برگردین وگرنه ازشون استفاده میکنم
1314
01:23:33,041 --> 01:23:35,125
سوفی؟
1315
01:23:35,125 --> 01:23:37,125
کیک فنجونی کوچولوی خودم
1316
01:23:37,125 --> 01:23:38,791
چقدر بزرگ شدی
1317
01:23:38,791 --> 01:23:41,458
تو سه کلمه بگم خیلی خوشگل شدی
1318
01:23:41,458 --> 01:23:43,666
ولی... شما که مُرده بودین
1319
01:23:43,666 --> 01:23:45,541
بابی که نارنجکها رو پرت کرد
1320
01:23:45,541 --> 01:23:49,208
دویدیم سمت آپارتمانمون
و توی وان چدنیمون شیرجه زدیم
1321
01:23:49,208 --> 01:23:53,458
اگه به حرف تاد گوش کرد بودیم و چینیش رو
سفارش میدادیم الان جزغاله شده بودیم
1322
01:23:53,458 --> 01:23:55,541
هیس
1323
01:23:55,541 --> 01:23:57,958
تکون بخورین وگرنه به نگهبانهای دیگه میگم
خودتون رو جای نگهبان جا زدین
1324
01:24:15,916 --> 01:24:18,041
آی! رفت تو چشمم
1325
01:24:18,041 --> 01:24:19,666
حس خوبی نیست، مگه نه؟
1326
01:24:37,208 --> 01:24:38,625
دکمهش رو زد
1327
01:24:38,625 --> 01:24:41,416
الان برای متوقف کردنش دو راه بیشتر نداریم
1328
01:24:41,416 --> 01:24:43,958
اینکه من یه جوری سردربیارم
چطوری خنثیش کنم
1329
01:24:43,958 --> 01:24:46,000
یا کلید قطع اضطراریش رو از کرین بگیریم
1330
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
میرم سراغش
1331
01:24:48,000 --> 01:24:50,583
آمین
1332
01:25:36,500 --> 01:25:39,166
آمین
1333
01:25:45,375 --> 01:25:46,875
شماها چطور درگیر ماجرا شدین؟
1334
01:25:46,875 --> 01:25:48,833
قبلا برای یه کارتل کار میکردیم
1335
01:25:48,833 --> 01:25:50,458
اینطوری بود که با اسقف کرین آشنا شدیم
1336
01:25:50,458 --> 01:25:52,583
ازمون پرسید که حاضریم واسه این جریان
کمک بدیم یا نه
1337
01:25:52,583 --> 01:25:56,000
اولش قبول نکردیم ولی سفر کابومون
بهخاطر طوفان به تعویق افتاد
1338
01:25:56,000 --> 01:26:00,416
و خب قصد داشتیم یه بازسازی اساسی تو خونه
انجام بدیم برای همین دیگه گفتیم هستیم
1339
01:26:00,416 --> 01:26:03,583
باید جلوی نانسی رو بگیرین
وگرنه همهمون میمیریم
1340
01:26:03,583 --> 01:26:06,083
قرار نیست همچین اتفاقی بیفته -
اونوقت چرا؟ -
1341
01:26:06,083 --> 01:26:09,750
ببین روانی هست ها
ولی باهوشه
1342
01:26:09,750 --> 01:26:11,916
نمیذاره ته داستان اینطوری پرسروصدا
تموم بشه
1343
01:26:11,916 --> 01:26:14,500
آره خب، نه تا وقتی اینجاست
1344
01:26:14,500 --> 01:26:16,166
میدونین الان کجاست؟
1345
01:26:20,500 --> 01:26:23,625
خوشحال شدیم باهات صحبت کردیم سوفی
1346
01:26:23,625 --> 01:26:27,375
ولی دیگه باید بریم سروقت کارمون کوچولو
1347
01:26:27,375 --> 01:26:33,083
وظیفه اینه که نذاریم تا نمایش تموم نشده
کسی اینجا رو ترک کنه
1348
01:26:33,083 --> 01:26:34,458
ولی برای تو به پایان رسیده
1349
01:26:35,833 --> 01:26:37,833
ازش دور شید
1350
01:26:37,833 --> 01:26:40,458
آخی. چه ناز
1351
01:26:40,458 --> 01:26:42,333
اسکلهای سریال «چیزهای عجیب» اومدن
1352
01:26:43,458 --> 01:26:45,208
داروهام رو یادم رفت بیارم
1353
01:26:46,291 --> 01:26:49,125
الان دیگه واسه اینکه تو خوابم کشتمش
عذاب وجدان ندارم
1354
01:26:49,125 --> 01:26:51,583
تا نزدم سرویست کنم
1355
01:26:51,583 --> 01:26:53,041
تو هم مثل دوستت در برو بچهجون
1356
01:26:53,916 --> 01:26:55,541
هی
1357
01:26:55,541 --> 01:26:57,708
سوفی
1358
01:27:50,250 --> 01:27:52,875
...فکر نکنم... همین الانش هم -
نیازی به این کار نبود -
1359
01:27:52,875 --> 01:27:54,375
ولی ممنون
1360
01:27:54,375 --> 01:27:55,500
خواهش. خیلی خفنی
1361
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
یادم بنداز بعدا از رایان تشکر ویژه بکنم
1362
01:28:02,666 --> 01:28:05,083
بیا. باید بریم جیجی رو پیدا کنیم
1363
01:28:12,416 --> 01:28:14,625
چی کار میکنی؟ -
هرکاری از دستم بربیاد -
1364
01:28:18,250 --> 01:28:22,750
و حالا، گروه کر آمریکا
از دبیرستان ویرجینیای شمالی
1365
01:28:49,875 --> 01:28:51,666
جیجی داره کجا میره بابی؟
1366
01:28:51,666 --> 01:28:52,833
سوفی؟
1367
01:28:52,833 --> 01:28:54,666
داره اون یارو رو تعقیب میکنه
که کلید قطع اضطراری دستشه
1368
01:28:54,666 --> 01:28:56,041
بیا دعا کنیم بگیرتش
1369
01:28:56,041 --> 01:28:58,416
چون من اصلا نمیدونم
چه جوری باید این رو خاموش کنم
1370
01:29:02,958 --> 01:29:06,208
بهشون بگو فقط ۲۳ دقیقه وقت دارن
تا نظرشون رو عوض کنن
1371
01:29:06,208 --> 01:29:08,375
وگرنه بد درسی بهشون میدم
1372
01:29:08,375 --> 01:29:10,541
تا ده دقیقه دیگه
میرسم به جایگاه فرود هلیکوپتر
1373
01:29:30,375 --> 01:29:31,750
ایست
1374
01:29:31,750 --> 01:29:35,458
ببین کانلی، تو متوجه نیستی
1375
01:29:35,458 --> 01:29:37,000
چی کار کردی رئیس؟
1376
01:29:37,000 --> 01:29:38,583
من همدستشون نیستم
1377
01:29:38,583 --> 01:29:41,000
اگه بودم که الان زنده نبودی
1378
01:29:41,000 --> 01:29:43,583
با این کارت گذاشتی آدم بدهی اصلی فرار کنه
1379
01:29:43,583 --> 01:29:45,041
جریان از چه قراره؟
1380
01:29:45,041 --> 01:29:46,708
از کجا بدونیم داری راستش رو میگی؟
1381
01:29:47,791 --> 01:29:52,000
کی بهت اجازه داد از اعتبارت تو سیا استفاده کنی
و جاسوسی زن قبلیت رو بکنی؟
1382
01:29:52,000 --> 01:29:54,083
شما
1383
01:29:54,083 --> 01:29:57,041
و وقتی توی یکی از ایست بازرسیهای لنگلی
1384
01:29:57,041 --> 01:29:59,500
حراست دید یه چیزی توی کیفت ویبره میره
کی بود که صداش رو درنیاورد هارجر؟
1385
01:29:59,500 --> 01:30:01,958
خیلیخب. من بهش اعتماد دارم
1386
01:30:01,958 --> 01:30:03,541
یه اسباببازی بود
که واسه بچهم خریده بودم
1387
01:30:03,541 --> 01:30:05,000
تو که بچه نداری
1388
01:30:05,000 --> 01:30:08,208
باید همین الان اینجا رو تخلیه کنیم
1389
01:30:08,208 --> 01:30:10,958
تلاشمون رو کردیم
ولی میگن تهدیدش واقعی نیست
1390
01:30:10,958 --> 01:30:12,708
ختم کلام اینه که، کسی قرار نیست جایی بره
1391
01:30:12,708 --> 01:30:14,458
خدای من
1392
01:30:14,458 --> 01:30:16,541
حالا چه گلی به سر بگیریم؟
1393
01:30:17,875 --> 01:30:19,750
دعا کنیم جیجی موفق بشه
1394
01:30:35,833 --> 01:30:37,333
بابی، بهم بگو جیجی کجاست
1395
01:30:37,333 --> 01:30:40,541
داره میره سمت شمال، بعد از قلعه سنت آنجلو
1396
01:31:38,208 --> 01:31:39,500
آخرین بازماندهی یگانتون
1397
01:31:39,500 --> 01:31:41,375
باید به خودت افتخار کنی جیجی
1398
01:31:56,791 --> 01:31:58,083
کجاست؟
1399
01:32:24,916 --> 01:32:27,041
جیجی
1400
01:32:36,083 --> 01:32:38,083
یالا جیجی
1401
01:34:49,791 --> 01:34:51,666
جیجی
1402
01:34:51,666 --> 01:34:53,166
وایسا
1403
01:34:54,250 --> 01:34:56,958
اگه اینجا بهشته
باید بگم اصلا چیزی نیست که تصور میکردم
1404
01:34:58,166 --> 01:34:59,958
نه
1405
01:35:01,541 --> 01:35:03,125
از پسش براومدی
1406
01:35:17,916 --> 01:35:20,375
پشمهام
1407
01:35:20,375 --> 01:35:22,166
آره
1408
01:35:22,166 --> 01:35:23,916
بیخیال
1409
01:35:23,916 --> 01:35:26,833
این دیگه آخرت تلاش لحظه آخری بود
1410
01:35:35,625 --> 01:35:37,500
نانسی باک
1411
01:35:37,500 --> 01:35:38,958
اجازه نمیدم بری
1412
01:35:38,958 --> 01:35:41,208
جدی؟
1413
01:35:41,208 --> 01:35:44,375
خیلی راحت میتونم همینجا دخلت رو بیارم
1414
01:35:48,666 --> 01:35:50,083
نه مامان
1415
01:35:50,458 --> 01:35:53,291
.دوباره ترکم نکن
قول میدم پسر خوبی باشم
1416
01:35:53,541 --> 01:35:55,458
خیلیخب
1417
01:35:55,458 --> 01:35:56,583
مامان
1418
01:35:56,833 --> 01:36:00,958
!دیگه به کسی نمیگم کتکم میزنی
خواهش میکنم
1419
01:36:01,208 --> 01:36:02,750
پسرم نیست
1420
01:36:02,750 --> 01:36:05,375
خواهش میکنم مامان
1421
01:36:05,375 --> 01:36:07,708
ولم کن
1422
01:36:11,416 --> 01:36:14,666
ایست! بخواب رو زمین
و پاهات رو باز کن
1423
01:36:16,750 --> 01:36:18,375
نزدیک بود ها رئیس
1424
01:36:18,375 --> 01:36:20,000
خوشحالم برگشتین
1425
01:36:20,000 --> 01:36:21,458
بابا -
کالین -
1426
01:36:21,458 --> 01:36:23,208
وای خدا
1427
01:36:23,208 --> 01:36:24,708
فکر میکردم مردی
1428
01:36:24,708 --> 01:36:26,208
خیال میکردم پرستاری
1429
01:36:26,208 --> 01:36:28,250
کلی حرف داریم بزنیم
1430
01:36:31,958 --> 01:36:34,875
خیلی ترسیدم. فکر میکردم دیگه از دستت دادم
1431
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
مرسی که برگشتی دنبالم
1432
01:36:38,125 --> 01:36:40,500
کارت خیلی خوب بود ها
1433
01:36:40,500 --> 01:36:42,708
آدم پشتمیز نیستی
1434
01:36:42,708 --> 01:36:45,291
باید برگردی سروقت کار اصلیت
و خودت باشی
1435
01:36:45,291 --> 01:36:47,000
مشکلی برام پیش نمیاد
1436
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
قول
1437
01:36:54,000 --> 01:36:57,083
بابت رفتارهای اخیرم هم عذر میخوام
1438
01:36:58,166 --> 01:37:00,666
نیازی به عذرخواهی نیست
1439
01:37:00,666 --> 01:37:05,375
تماشای بزرگ شدنت از نظر عاطفی
خیلی برام سخت بود
1440
01:37:06,458 --> 01:37:11,041
نه سال اول عمرت نتونستم بخشی از زندگیت باشم
...و این بخشش
1441
01:37:11,041 --> 01:37:13,333
داره به سرعت برق و باد میگذره
1442
01:37:14,416 --> 01:37:16,500
میدونم خوب از پس خودت برمیای
1443
01:37:17,583 --> 01:37:20,125
راستش همین یهکم ناراحتم میکنه
1444
01:37:20,125 --> 01:37:22,500
آخه عاشق اینم که ازت مراقبت کنم
1445
01:37:22,500 --> 01:37:25,000
میترسم روزی برسه
که دیگه بهم احتیاجی نداشته باشی
1446
01:37:26,416 --> 01:37:28,250
حداقل یه هفته وقت داری
1447
01:37:30,083 --> 01:37:32,708
فکر کنم راجع به کالین درست میگفتی
1448
01:37:32,708 --> 01:37:35,791
اولش متوجه نبودم
ولی مرسی
1449
01:37:37,541 --> 01:37:42,791
برداشتی که من از حرفهات کردم
اینه که گفتی حق با من بود
1450
01:37:42,791 --> 01:37:44,000
اون هم دوبار
1451
01:37:45,083 --> 01:37:46,250
دیگه پررو نشو
1452
01:37:46,250 --> 01:37:48,583
آقای جونز
1453
01:37:48,583 --> 01:37:51,083
باید ببریمتون بیمارستان
که تحتنظر قرار بگیرین
1454
01:37:51,083 --> 01:37:52,333
باشه
1455
01:37:53,416 --> 01:37:54,541
میتونم همراهش بیام
1456
01:37:54,541 --> 01:37:56,541
ببخشید خانم. نسبت خانوادگی باهاشون دارین؟
1457
01:38:00,458 --> 01:38:02,250
پدرمه
1458
01:38:06,291 --> 01:38:07,875
البته
1459
01:38:22,000 --> 01:38:24,166
چقدر عجیبه
1460
01:38:24,166 --> 01:38:26,125
رویای همچین منظرهای رو داشتم
1461
01:38:26,125 --> 01:38:29,083
ولی رایان کنارم ایستاده بود
1462
01:38:29,083 --> 01:38:31,166
و شاید حتی اولین بوسهم رو
اینجا تجربه میکردم
1463
01:38:31,166 --> 01:38:33,625
متاسفم که مطابق میلت پیش نرفت
1464
01:38:34,875 --> 01:38:37,166
من نیستم
1465
01:38:37,166 --> 01:38:40,625
منظرهش درسته
ولی دست رو آدم اشتباهی گذاشته بودم
1466
01:38:45,916 --> 01:38:49,375
دوست داری برای رقص بازگشت به خونه
همراهیم کنی؟
1467
01:38:50,458 --> 01:38:52,541
آره. خوب میشه
1468
01:39:01,458 --> 01:39:03,250
بهنظرت جیجی داره میپادمون؟
1469
01:39:03,250 --> 01:39:05,291
احتمالا
1470
01:39:22,583 --> 01:39:25,291
خدایا. ناموسا داری گریه میکنی؟
1471
01:39:25,291 --> 01:39:27,083
نخیر
1472
01:39:27,083 --> 01:39:29,166
خودت داری گریه میکنی -
اول تو گریه کردی -
1473
01:39:29,166 --> 01:39:31,208
این ماهوارهه چقدر واسه سیا آب خورده؟
1474
01:39:31,208 --> 01:39:34,041
ندونی بهتره
1475
01:39:36,541 --> 01:39:37,916
چی کار میکنی؟
1476
01:39:37,916 --> 01:39:40,333
اجازه میدم خلوت کنن
1477
01:39:41,541 --> 01:39:43,541
باشه
1478
01:39:43,541 --> 01:39:46,000
ممکنه یه روز باهم فامیل شیم ها
1479
01:39:46,000 --> 01:39:48,625
.ببین اوقات خوشی داشتیم
بیا و خرابش نکن، خب؟
1480
01:39:48,625 --> 01:39:51,458
حالا که حرف خانوادهی جدید شد
وقتی برگشتیم
1481
01:39:52,666 --> 01:39:54,500
تصمیم دارم تغییرات زیادی توی زندگیم بدم
1482
01:39:58,500 --> 01:40:01,833
تغییرات خیلی زیادی
1483
01:40:01,833 --> 01:40:03,708
درست نمیگم ملوسکم؟
1484
01:40:06,583 --> 01:40:08,458
برگهام
1485
01:40:09,043 --> 01:40:11,043
[ ادامه دارد ]
1486
01:40:11,113 --> 01:40:19,113
« مترجمان: داوود آجرلو و عاطفه بدوی »
::. Highbury & Atefeh Badavi .::
1487
01:40:19,138 --> 01:40:20,000
هی
1488
01:40:26,666 --> 01:40:28,166
چه زشت
1489
01:40:28,166 --> 01:40:30,375
جدی؟
بهنظر من که قشنگه
1490
01:40:37,708 --> 01:40:39,125
رئیس؟
1491
01:40:40,541 --> 01:40:42,375
تکون نخور
1492
01:40:42,375 --> 01:40:44,958
خودم میدونم
1493
01:40:44,958 --> 01:40:46,291
چه کار کنم؟
1494
01:40:46,291 --> 01:40:48,208
یه راه بیشتر نداره
1495
01:40:49,541 --> 01:40:51,458
الفرار
1496
01:40:51,458 --> 01:40:52,875
ولم کنین
1497
01:40:53,196 --> 01:40:56,196
[ باز هم ادامه داره ]
1498
01:40:56,220 --> 01:41:16,220
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
1499
01:43:05,375 --> 01:43:06,791
اینجا چه میکنی کانلی؟
1500
01:43:06,791 --> 01:43:08,541
پایان داستان خوش بود دیگه رئیس
1501
01:43:08,541 --> 01:43:10,416
♪ دنیا رو نجات دادیم ♪
1502
01:43:10,416 --> 01:43:12,291
♪ تو به دختره رسیدی ♪
1503
01:43:12,291 --> 01:43:17,083
♪ الان همه اوضاع بر وفق مراده ♪
1504
01:43:17,083 --> 01:43:20,166
.باید بری که به پروازت برسی
بهتر نیست پاشی جمع و جور کنی؟
1505
01:43:20,166 --> 01:43:21,750
کلی وقت دارم
1506
01:43:21,750 --> 01:43:23,666
.بیخیال. بیا یه نوشیدنی بخور
جشن بگیریم
1507
01:43:23,666 --> 01:43:25,791
میدونی که حین انجام وظیفه مشروب نمیخورم
1508
01:43:25,791 --> 01:43:27,166
دور از رفتار حرفهایه
1509
01:43:27,166 --> 01:43:29,333
♪ ریلکس کن ♪
1510
01:43:29,333 --> 01:43:31,500
♪ و اخمهات رو باز کن ♪
1511
01:43:31,500 --> 01:43:33,458
♪ اگه مثل آدمهای ضعیف رفتار کنی ♪
1512
01:43:33,458 --> 01:43:36,083
♪ دختره عاشقت نمیشه ♪
1513
01:43:36,083 --> 01:43:37,583
باشه یه دونه میخورم
1514
01:43:37,583 --> 01:43:40,375
♪ خانم خوشگلها ♪
1515
01:43:40,375 --> 01:43:42,125
♪ خوشگلهای دنیا ♪
1516
01:43:42,125 --> 01:43:44,208
♪ میخوام یه چیز عجیبی نشونتون بدم ♪
1517
01:43:44,208 --> 01:43:45,916
♪ به دخترها و پسرها بگین ♪
1518
01:43:45,916 --> 01:43:47,250
♪ دستهاتون رو تکون بدین ♪
1519
01:43:47,250 --> 01:43:48,333
آره -
یالا -
1520
01:43:48,333 --> 01:43:49,875
♪ جوری که انگار به هیچجاتون نیست ♪
1521
01:43:49,875 --> 01:43:51,916
♪ از کنار اونهایی که نگاهتون میکنن ♪
♪ و بهتون خیره شدن ♪
1522
01:43:51,916 --> 01:43:53,750
♪ رد شین ♪
1523
01:43:53,750 --> 01:43:56,166
♪ و برقصین ♪
1524
01:43:56,166 --> 01:43:58,250
♪ و سریع و با عشق و شور برقصین ♪
1525
01:43:58,250 --> 01:44:01,041
♪ یالا عزیزم، بگو چه خبرها؟ ♪
1526
01:44:01,041 --> 01:44:02,333
♪ ملوسک ♪ -
من رو میگه -
1527
01:44:02,333 --> 01:44:03,666
♪ ملوسک ♪
1528
01:44:03,666 --> 01:44:04,750
منم
1529
01:44:04,750 --> 01:44:05,833
♪ ملوسک ♪
1530
01:44:05,833 --> 01:44:06,916
منم
1531
01:44:06,916 --> 01:44:10,250
♪ عشق تو بینظیره ♪
1532
01:44:10,250 --> 01:44:13,916
♪ یه عشق آسمانیه ♪
1533
01:44:13,916 --> 01:44:18,166
♪ و میدونم تا ابد همینطور میمونه ♪
1534
01:44:18,166 --> 01:44:20,500
تا ابد. واقعا میگم
1535
01:44:20,500 --> 01:44:27,250
♪ و هردومون میدونیم ♪
1536
01:44:27,250 --> 01:44:33,666
♪ که عشقمون رشد میکنه ♪
1537
01:44:33,666 --> 01:44:38,250
♪ و من و تو ♪
1538
01:44:38,250 --> 01:44:40,250
♪ تا ابد ♪
1539
01:44:40,250 --> 01:44:46,291
♪ با هم خواهیم بود ♪
1540
01:44:48,500 --> 01:44:51,875
♪ تو مثل خورشیدی ♪
1541
01:45:01,583 --> 01:45:04,375
♪ که باران رو از اینجا میرونه ♪
1542
01:45:04,399 --> 01:45:19,399
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
146128