All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E17.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:48,381 CHARACTERS, PARTIES, AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:49,632 --> 00:00:56,306 {\an8}Assemblyman Kim Nam-hwa had documents seized from his office. 3 00:00:57,140 --> 00:01:00,435 {\an8}I beseech the detectives who took those documents 4 00:01:00,518 --> 00:01:02,395 {\an8}to investigate the crimes fairly and thoroughly, 5 00:01:02,479 --> 00:01:06,232 {\an8}without succumbing to external pressures and giving up. 6 00:01:06,357 --> 00:01:10,403 {\an8}I beg of you to investigate thoroughly. 7 00:01:10,528 --> 00:01:14,991 {\an8}Hey, don't be a disgrace and hide behind immunity from arrest 8 00:01:15,075 --> 00:01:18,036 {\an8}and other special privileges, you bastard. 9 00:01:19,037 --> 00:01:21,623 Assemblymen should also be punished for their crimes! 10 00:01:22,040 --> 00:01:26,127 Isn't that the respectful thing to do for the citizens of our nation? 11 00:01:26,211 --> 00:01:28,254 -Stop! Enough! -Where exactly? 12 00:01:28,338 --> 00:01:30,089 -What was he saying? -Please explain! 13 00:01:31,090 --> 00:01:33,176 -He's confused. -Please tell us! 14 00:01:39,557 --> 00:01:42,352 At an unofficial press conference, 15 00:01:42,435 --> 00:01:45,814 a former assemblyman Kim Ju-myeong exposed past corruptions 16 00:01:46,022 --> 00:01:48,900 of himself and Assemblyman Kim Nam-hwa. 17 00:01:49,484 --> 00:01:53,696 Right after making his statement, Mr. Kim Ju-myeong turned himself in. 18 00:01:54,155 --> 00:01:59,285 While Assemblyman Kim Nam-hwa is denying the claims of Mr. Kim Ju-myeong, 19 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 the National Party members made it clear 20 00:02:01,204 --> 00:02:04,457 that they can't condone Assemblyman Kim Nam-hwa's serious misconduct. 21 00:02:04,791 --> 00:02:07,752 And they'll be discussing his expulsion from the party. 22 00:02:12,132 --> 00:02:14,008 -Assemblyman. -Hello. 23 00:02:16,219 --> 00:02:19,222 The members of the supreme council had a meeting. 24 00:02:19,430 --> 00:02:22,600 They decided to expel Assemblyman Kim Nam-hwa from the party. 25 00:02:22,684 --> 00:02:25,186 Is that so? That's good news. 26 00:02:25,687 --> 00:02:28,106 How do things look at the National Party? 27 00:02:28,731 --> 00:02:34,320 They say they feel sorry for him, but I doubt they truly feel that way. 28 00:02:34,404 --> 00:02:38,491 He's lost many people's trusts, even internally. 29 00:02:39,117 --> 00:02:42,453 To be honest, he acted too rashly and arrogantly. 30 00:02:43,163 --> 00:02:44,289 It worked out. 31 00:02:45,582 --> 00:02:48,418 Then, what about the Interest Rate Regulation Act? 32 00:02:48,501 --> 00:02:50,879 We agreed to leave it to individual decisions. 33 00:02:50,962 --> 00:02:54,382 I'm sure it'll go well without a problem since Assemblyman Kim Nam-hwa is gone. 34 00:02:55,049 --> 00:02:58,177 We'll hold a general meeting once we agree on the supplementary budget. 35 00:02:58,261 --> 00:03:00,263 It'll be voted down. I'm 100 percent sure. 36 00:03:02,557 --> 00:03:04,350 So we just need an agreement... 37 00:03:04,434 --> 00:03:07,020 An agreement... 38 00:03:08,563 --> 00:03:10,440 Where is he right now? 39 00:03:11,941 --> 00:03:13,359 -I'm sorry? -You said 40 00:03:13,443 --> 00:03:15,153 You said you needed one last agreement. 41 00:03:15,236 --> 00:03:17,113 Where is the assemblyman who is disagreeing? 42 00:03:17,280 --> 00:03:18,364 Tell me! 43 00:03:18,448 --> 00:03:21,659 Bring him to me! We need to see him! 44 00:03:22,076 --> 00:03:25,371 He wasn't referring to a person. They need to revise the supplementary budget. 45 00:03:25,455 --> 00:03:28,625 It happens when a budget has already been established 46 00:03:28,708 --> 00:03:31,169 and an additional budget 47 00:03:31,252 --> 00:03:33,504 or a change in the existing budget is required. 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,465 They need to agree... 49 00:03:40,428 --> 00:03:43,431 It's when the National Assembly asks the government 50 00:03:43,514 --> 00:03:45,433 for permission to use more money. 51 00:03:45,642 --> 00:03:47,393 No, the government asks the Assembly. 52 00:03:49,145 --> 00:03:51,648 Is that what it is? I get it now. 53 00:03:53,066 --> 00:03:55,735 How can one help negotiate it? 54 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 The opposing parties must find common ground. 55 00:03:58,279 --> 00:04:00,323 They haven't been able to find one yet, 56 00:04:00,406 --> 00:04:02,200 and that's why the meeting is delayed. 57 00:04:03,117 --> 00:04:05,995 That means you and I must analyze the budget 58 00:04:06,079 --> 00:04:08,706 and make the opposing parties agree. Right? 59 00:04:09,499 --> 00:04:11,417 You and me? 60 00:04:13,211 --> 00:04:14,212 You mean me. 61 00:04:14,921 --> 00:04:17,507 No, let's do it together. 62 00:04:17,632 --> 00:04:20,385 We'll work together. Don't disappoint me. 63 00:04:21,094 --> 00:04:23,179 That way, the general meeting will take place, 64 00:04:23,263 --> 00:04:26,224 and we'll get to stop the repeal of the Interest Rate Regulation Act. 65 00:04:26,307 --> 00:04:28,351 Who knows when they'll change their minds? 66 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 We need to make a move when we have support. 67 00:04:33,231 --> 00:04:35,525 I'm not sure if it'll be possible to negotiate. 68 00:04:35,650 --> 00:04:37,277 Both parties are firm. 69 00:04:38,152 --> 00:04:40,196 That's why I need your help. 70 00:04:42,282 --> 00:04:45,368 Just lend me your brain. 71 00:04:57,714 --> 00:04:59,424 -Thank you. -No problem. 72 00:04:59,507 --> 00:05:01,509 These are three keywords to remember. 73 00:05:01,592 --> 00:05:05,096 Fine dust, public welfare, and preventive economic measures. 74 00:05:06,389 --> 00:05:08,308 Fine dust and life welfare. 75 00:05:08,641 --> 00:05:10,768 No, public welfare. Public. 76 00:05:13,187 --> 00:05:14,480 You know I'm joking, right? 77 00:05:14,564 --> 00:05:16,190 Public welfare. Right. 78 00:05:16,816 --> 00:05:21,696 By preventive economic measures, you're talking about North Korea, right? 79 00:05:26,659 --> 00:05:28,119 No. 80 00:05:28,202 --> 00:05:29,370 It's about the economy. 81 00:05:29,746 --> 00:05:32,165 It's to revive the stagnant economy. 82 00:05:32,248 --> 00:05:34,334 It's about the lack of jobs and unemployment. 83 00:05:34,667 --> 00:05:36,794 That's what you should remember. 84 00:05:39,797 --> 00:05:42,467 Unemployment's important. It should be resolved. 85 00:05:42,717 --> 00:05:43,968 It's definitely important. 86 00:05:44,510 --> 00:05:46,471 Why is the National Party against this? 87 00:05:46,554 --> 00:05:48,639 Isn't it good to resolve these problems? 88 00:05:49,057 --> 00:05:51,392 The government is asking for seven trillion won. 89 00:05:51,476 --> 00:05:55,480 The opposition party can't understand why the government needs that much money. 90 00:05:55,605 --> 00:05:57,482 They don't think these problems will be resolved, 91 00:05:57,565 --> 00:05:59,692 and it'll only be a waste of taxpayers' money. 92 00:05:59,776 --> 00:06:04,197 They think the ruling party is just trying to get more votes for the next election. 93 00:06:04,697 --> 00:06:07,325 So one is asking for more because it'll be cut down. 94 00:06:07,492 --> 00:06:10,453 And the other wants to cut down more because they know 95 00:06:10,536 --> 00:06:12,205 the budget was estimated high. 96 00:06:12,330 --> 00:06:13,331 That's right. 97 00:06:15,249 --> 00:06:16,709 After listening to you, 98 00:06:18,753 --> 00:06:20,254 this sounds like the perfect job for me. 99 00:06:20,338 --> 00:06:21,339 What do you mean? 100 00:06:21,422 --> 00:06:23,966 I know what these people are like from experience. 101 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 They won't negotiate. They must be threatened. 102 00:06:26,928 --> 00:06:28,888 I'll go meet with the representatives. 103 00:06:29,180 --> 00:06:31,140 I don't know if they'll meet with you. 104 00:06:31,224 --> 00:06:33,351 That's why I'll threaten them. 105 00:06:33,434 --> 00:06:37,396 No one can beat me at smooth-talking, even in the Assembly. 106 00:06:38,314 --> 00:06:39,649 I'm a con artist, you know. 107 00:06:45,655 --> 00:06:47,365 I'm a love artist. 108 00:06:48,324 --> 00:06:50,743 A love artist that only loves Mi-young. 109 00:06:55,164 --> 00:06:56,415 Did you have a nightmare? 110 00:06:59,335 --> 00:07:01,420 -Gosh. -You're a sweet talker. 111 00:07:01,504 --> 00:07:02,547 I know. It must be because 112 00:07:02,630 --> 00:07:04,090 -You're so sweet. -I'm a love artist. 113 00:07:17,186 --> 00:07:19,730 WE'LL DO AS YOU WANT. MEET ME AT WASHINGTON HOTEL AT 8. 114 00:07:38,708 --> 00:07:40,585 I'm glad you changed your mind. 115 00:07:41,627 --> 00:07:42,712 What do you mean? 116 00:07:43,671 --> 00:07:45,590 You agreed to our supplementary budget. 117 00:07:46,174 --> 00:07:47,467 Isn't that why you called me here? 118 00:07:47,925 --> 00:07:49,844 No, you said you'd agree to what we want. 119 00:07:50,011 --> 00:07:52,013 Isn't that why you called me here? 120 00:07:56,851 --> 00:08:00,521 Goodness. Hello, my good sirs. 121 00:08:01,981 --> 00:08:03,524 Yang Jeong-guk? What are you doing here? 122 00:08:03,858 --> 00:08:05,401 Are you the one behind this prank? 123 00:08:05,485 --> 00:08:08,237 You two went to the same high school and college, 124 00:08:08,321 --> 00:08:09,572 but you two always fight. 125 00:08:09,989 --> 00:08:11,782 I prepared this for you to make up. 126 00:08:11,866 --> 00:08:13,576 We can also talk about the supplementary budget. 127 00:08:13,659 --> 00:08:14,660 What? 128 00:08:14,869 --> 00:08:16,537 How dare you? 129 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 Move aside. 130 00:08:19,248 --> 00:08:20,416 I said, move aside. 131 00:08:21,417 --> 00:08:22,793 He's so rough. 132 00:08:23,669 --> 00:08:26,339 What's this? Anyone outside? 133 00:08:26,839 --> 00:08:27,965 Open the door. 134 00:08:29,842 --> 00:08:32,470 I said, open the door. Seriously. 135 00:08:36,516 --> 00:08:38,809 What is this? I said, open the door. 136 00:08:39,936 --> 00:08:42,146 Open the door. Darn it. 137 00:08:42,230 --> 00:08:44,899 Sir, could you pass me your phone? 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,986 -What did you say? -If you don't hand it over, 139 00:08:49,070 --> 00:08:50,905 you'll face something unfortunate. 140 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 Ever since I was born, I have never-- 141 00:08:53,324 --> 00:08:56,452 He has never been beaten by anyone. That's my aide. 142 00:08:56,536 --> 00:08:59,956 So take a seat if you don't want to get beaten up by that little guy. 143 00:09:02,041 --> 00:09:03,543 Gosh. 144 00:09:22,019 --> 00:09:25,064 You... How are you going to take the consequences? 145 00:09:25,356 --> 00:09:26,399 Well. 146 00:09:26,899 --> 00:09:29,151 -Please take his phone. -Yes, sir. 147 00:09:29,652 --> 00:09:30,987 Please give me your phone. 148 00:09:43,958 --> 00:09:46,419 You must know why I brought you two here. 149 00:09:47,837 --> 00:09:50,131 Until you come to an agreement 150 00:09:50,339 --> 00:09:53,676 on the supplementary budget, you can't leave here. 151 00:09:54,760 --> 00:09:56,429 If you try to force your way out... 152 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 If you can't come to an agreement in 24 hours... 153 00:10:05,563 --> 00:10:08,232 If you change your tune after you leave... 154 00:10:18,826 --> 00:10:21,245 I can see from your faces that you understand. 155 00:10:21,746 --> 00:10:23,581 All right. Now, 156 00:10:24,498 --> 00:10:27,710 let us begin discussing openly what we must do 157 00:10:28,502 --> 00:10:30,296 in order to call a general meeting. 158 00:10:31,339 --> 00:10:34,216 Also, if we don't work, 159 00:10:34,550 --> 00:10:35,885 it's not a strike, 160 00:10:36,969 --> 00:10:37,970 it's sabotage. 161 00:10:38,095 --> 00:10:39,680 That's ridiculous. 162 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 We didn't refuse to settle in order to hold you back! 163 00:10:42,308 --> 00:10:44,060 Then what's your reason? 164 00:10:44,143 --> 00:10:46,062 Whenever the President wants to do something, 165 00:10:46,145 --> 00:10:47,563 you tell him, "No, don't do it." 166 00:10:47,647 --> 00:10:49,690 How is that not holding us back? 167 00:10:49,815 --> 00:10:51,025 You guys did the same. 168 00:10:51,525 --> 00:10:53,569 We're doing what you always did. 169 00:10:53,903 --> 00:10:56,864 So are you applying a double standard? 170 00:10:57,114 --> 00:10:59,158 What a jerk! I ought to-- 171 00:10:59,241 --> 00:11:02,161 -A jerk? Did you just call me a jerk? -Yes, you jerk. 172 00:11:02,244 --> 00:11:03,788 You little runt. 173 00:11:03,871 --> 00:11:05,081 Come at me. Come on! 174 00:11:05,164 --> 00:11:06,415 -Why you... -You... 175 00:11:06,499 --> 00:11:08,209 Stop it, both of you! 176 00:11:10,127 --> 00:11:12,254 I've always hated you ever since college. 177 00:11:13,005 --> 00:11:15,549 You know, you're the only one excluded from our group chat room. 178 00:11:15,633 --> 00:11:18,094 What are you talking about? I am too in that chat room. 179 00:11:18,177 --> 00:11:20,221 We started a new one without you, jerk. 180 00:11:20,304 --> 00:11:21,597 I said to stop. 181 00:11:21,680 --> 00:11:22,681 When? 182 00:11:22,807 --> 00:11:23,682 Why didn't you tell me? 183 00:11:23,766 --> 00:11:25,726 Why would we tell you when we did it to exclude you? 184 00:11:25,810 --> 00:11:29,647 Imagine how annoying you were, that everyone from our class-- 185 00:11:29,730 --> 00:11:30,773 Mr. Park! 186 00:12:02,638 --> 00:12:05,057 Are you really going to keep this up? 187 00:12:05,891 --> 00:12:07,309 Then let me settle it for you. 188 00:12:07,393 --> 00:12:09,145 As for the budget for small businesses, 189 00:12:09,395 --> 00:12:11,021 let's do as the Minjin party wants. 190 00:12:11,313 --> 00:12:12,857 We need to save small businesses. 191 00:12:12,940 --> 00:12:14,567 No. 192 00:12:18,904 --> 00:12:21,407 As for the budget for the development of new industries, 193 00:12:21,615 --> 00:12:23,200 let the National Party do what they want. 194 00:12:23,534 --> 00:12:26,412 I saw there are many projects asking for more than needed. 195 00:12:26,495 --> 00:12:28,539 Look how this bastard is acting. 196 00:12:28,622 --> 00:12:30,458 Why should I listen to the National Party? 197 00:12:30,541 --> 00:12:32,209 -No! -Seriously! 198 00:12:33,377 --> 00:12:35,296 Why won't anyone listen to me? 199 00:12:35,838 --> 00:12:38,549 You guys at Minjin think you own the world, right? 200 00:12:38,799 --> 00:12:41,051 It won't last long, you fruit flies. 201 00:12:41,135 --> 00:12:43,387 -After three years-- -Are you mad? 202 00:12:43,471 --> 00:12:44,805 How dare you call us fruit flies? 203 00:12:46,765 --> 00:12:47,766 Forget it. 204 00:12:47,850 --> 00:12:49,727 I can't talk to you. 205 00:12:49,935 --> 00:12:50,978 Forget it. 206 00:12:51,061 --> 00:12:52,104 Sit down. 207 00:12:54,231 --> 00:12:56,525 I said to sit, Fruit Flies Rep! 208 00:12:59,820 --> 00:13:00,821 Open up. 209 00:13:02,198 --> 00:13:03,574 Open up now! 210 00:13:03,657 --> 00:13:04,742 What's going on? 211 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 I don't know... 212 00:13:08,287 --> 00:13:09,413 Korean. 213 00:13:23,260 --> 00:13:25,137 You're unbelievable. 214 00:13:26,013 --> 00:13:28,974 I gave you a chance to talk one-on-one without anyone else, 215 00:13:29,058 --> 00:13:31,143 so you should talk, not fight. 216 00:13:31,477 --> 00:13:34,146 Why are you at each other's throat? 217 00:13:34,939 --> 00:13:38,275 It's because you people keep fighting over power 218 00:13:38,359 --> 00:13:40,152 that we can't have a general meeting. 219 00:13:40,778 --> 00:13:43,697 Do you know what laws you're holding up? 220 00:13:44,365 --> 00:13:46,200 A law to improve the treatment of firefighters. 221 00:13:46,659 --> 00:13:48,077 A law to provide housing for the youth. 222 00:13:48,536 --> 00:13:50,371 A law to protect temporary workers. 223 00:13:50,663 --> 00:13:52,373 A law to prevent favoritism with work. 224 00:13:52,623 --> 00:13:54,208 A law to punish domestic violence. 225 00:13:54,542 --> 00:13:56,961 And a law to support single-parent families. 226 00:13:57,378 --> 00:14:01,006 These laws can't get passed because of you people. 227 00:14:02,174 --> 00:14:03,175 Will you... 228 00:14:04,176 --> 00:14:06,428 get it together only if people die? 229 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Is that it? 230 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 Does a firefighter have to die 231 00:14:09,974 --> 00:14:12,017 for you to think about improving their treatment? 232 00:14:12,601 --> 00:14:14,853 Must a youth without a home die... 233 00:14:16,397 --> 00:14:18,941 for you to pass the law to provide housing? 234 00:14:20,359 --> 00:14:22,695 Our job isn't to fix it after problems arise. 235 00:14:23,529 --> 00:14:26,448 Our job is to prevent these problems 236 00:14:27,658 --> 00:14:29,243 before they happen. 237 00:14:30,953 --> 00:14:33,163 So stop fighting already. 238 00:14:35,040 --> 00:14:36,250 Please. 239 00:14:37,877 --> 00:14:39,044 Are you done? 240 00:14:40,129 --> 00:14:41,213 Doesn't your throat hurt? 241 00:14:41,672 --> 00:14:43,382 Why are you giving a speech? 242 00:14:44,258 --> 00:14:45,259 Fine. 243 00:14:46,802 --> 00:14:48,470 I knew this wouldn't work. 244 00:14:50,055 --> 00:14:52,683 I'm sure many others have said what I did. 245 00:14:53,893 --> 00:14:54,894 That's why 246 00:14:55,269 --> 00:14:57,730 I've prepared a gift for you two. 247 00:15:00,107 --> 00:15:01,191 Mr. Park. 248 00:15:04,612 --> 00:15:07,031 You're partying with DJ Wang-go. 249 00:15:10,743 --> 00:15:12,494 A law to prevent favoritism with work. 250 00:15:12,578 --> 00:15:13,996 A law to punish domestic violence. 251 00:15:14,121 --> 00:15:15,831 And a law to support single-parent families. 252 00:15:15,998 --> 00:15:19,710 These laws can't get passed because of you people. 253 00:15:19,793 --> 00:15:22,838 Will you get it together only if people die? 254 00:15:22,922 --> 00:15:24,173 You jerk. 255 00:15:24,256 --> 00:15:26,216 -You jerk. -You jerk. 256 00:15:26,300 --> 00:15:28,260 You jerk. 257 00:15:28,886 --> 00:15:31,388 -You... Jerk. -Jerk. 258 00:15:31,472 --> 00:15:33,933 Our job isn't to fix it after problems arise. 259 00:15:34,058 --> 00:15:38,228 Our job is to prevent these problems before they arise. 260 00:15:38,312 --> 00:15:39,605 Are you mad? 261 00:15:39,688 --> 00:15:41,815 Forget it. I can't talk to you. 262 00:15:41,899 --> 00:15:45,152 So stop fighting already. Please. 263 00:15:45,235 --> 00:15:46,695 That's ridiculous. 264 00:15:46,779 --> 00:15:47,905 Come at me. Come on! 265 00:15:47,988 --> 00:15:49,698 You little runt. 266 00:15:49,782 --> 00:15:50,783 Hey, you. 267 00:15:52,159 --> 00:15:53,494 What the hell are you doing? 268 00:15:53,953 --> 00:15:56,997 It's 12:30 p.m. right now, so you have until 3:00 p.m. 269 00:15:57,247 --> 00:15:58,332 Come to an agreement, 270 00:15:58,415 --> 00:16:02,336 or I'll send that to every newspaper and TV station. 271 00:16:02,753 --> 00:16:04,755 It's obviously manipulated. 272 00:16:05,047 --> 00:16:06,840 People will know right away. 273 00:16:06,924 --> 00:16:09,843 Technology is really advanced now. 274 00:16:09,927 --> 00:16:13,305 Will they prove it to be fake first? 275 00:16:13,389 --> 00:16:16,016 Or will you step down as party reps first? 276 00:16:16,725 --> 00:16:18,519 There are plenty of people after your titles 277 00:16:18,602 --> 00:16:19,728 even within your own parties. 278 00:16:19,812 --> 00:16:21,397 Seriously. 279 00:16:22,022 --> 00:16:23,190 Given what it is, 280 00:16:23,273 --> 00:16:25,818 let's make it look like you two came to an agreement smoothly 281 00:16:26,026 --> 00:16:28,445 and helped hold a general meeting. 282 00:16:30,239 --> 00:16:31,490 It'll look good. 283 00:16:31,573 --> 00:16:33,409 It's what the people want. 284 00:16:33,492 --> 00:16:34,868 Am I wrong? 285 00:16:36,370 --> 00:16:37,371 Mr. Park! 286 00:16:37,955 --> 00:16:39,289 Let's take a picture. 287 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 Come here. 288 00:16:40,791 --> 00:16:42,209 Let's take a picture. 289 00:16:42,292 --> 00:16:43,502 Come on. 290 00:16:43,585 --> 00:16:47,006 This is a good thing, so let's work well together. 291 00:16:47,089 --> 00:16:48,132 -Mr. Park. -Yes, sir. 292 00:16:48,215 --> 00:16:49,341 -Take our picture. -Okay. 293 00:16:49,425 --> 00:16:51,802 SUPPLEMENTARY BUDGET DRAMATICALLY AGREED ON 294 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 I can't get it all in. 295 00:16:55,264 --> 00:16:56,265 There. 296 00:16:56,473 --> 00:16:59,685 Okay. One, two, three. 297 00:16:59,768 --> 00:17:01,353 SUPPLEMENTARY BUDGET DRAMATICALLY AGREED ON 298 00:17:01,437 --> 00:17:04,231 We all look good in the photo. 299 00:17:05,941 --> 00:17:07,860 The National Assembly, which took a break 300 00:17:07,943 --> 00:17:09,778 due to the revision of its supplementary budget, 301 00:17:09,862 --> 00:17:12,031 will be holding a provisional session today. 302 00:17:12,364 --> 00:17:16,452 The party leaders met recently and came to an agreement 303 00:17:16,535 --> 00:17:18,454 on the revised supplementary budget, 304 00:17:18,537 --> 00:17:20,998 and requested a provisional session. 305 00:17:21,415 --> 00:17:24,168 The bill to repeal the Interest Rate Regulation Act, 306 00:17:24,251 --> 00:17:26,754 which had already passed 307 00:17:26,837 --> 00:17:29,548 by the Legislation and Judiciary Committee 308 00:17:29,631 --> 00:17:30,966 is expected not to pass 309 00:17:31,050 --> 00:17:35,137 as a result of the agreement reached by the party representatives. 310 00:17:54,698 --> 00:17:56,450 When did the general meeting begin? 311 00:17:56,533 --> 00:17:58,160 PROVISIONAL SESSION 312 00:17:58,243 --> 00:18:00,370 Please take your seats. 313 00:18:02,206 --> 00:18:03,665 Since we have a quorum, 314 00:18:04,124 --> 00:18:06,335 we will begin the general meeting. 315 00:18:08,420 --> 00:18:11,924 NATIONAL ASSEMBLY 316 00:18:12,007 --> 00:18:14,885 We will first hear the announcements. 317 00:18:17,304 --> 00:18:19,306 I will share the announcements. 318 00:18:19,890 --> 00:18:22,434 The Election Committee announced 319 00:18:22,559 --> 00:18:24,394 that as a result of the by-election 320 00:18:24,478 --> 00:18:26,688 for the National Assembly held on April 24th, 321 00:18:26,772 --> 00:18:28,524 Assemblyman An Nam-gyu, 322 00:18:28,607 --> 00:18:30,442 Assemblyman Jung Min-jun, 323 00:18:30,526 --> 00:18:32,402 Assemblyman Choi Nam-seop, 324 00:18:32,903 --> 00:18:34,404 Assemblyman Baek Sam-gi, 325 00:18:35,030 --> 00:18:36,990 Assemblyman Kim Jin-su, 326 00:18:37,157 --> 00:18:38,826 Assemblyman Lee Myeong-seung, 327 00:18:39,326 --> 00:18:41,120 Assemblyman Kang Tae-gyeong, 328 00:18:41,203 --> 00:18:42,913 Assemblyman Ko Jae-cheol, 329 00:18:43,580 --> 00:18:47,334 and Assemblyman Yang Jeong-guk have been elected. 330 00:18:58,971 --> 00:19:00,180 Okay. 331 00:19:02,432 --> 00:19:04,476 The total of 195 are present at the meeting. 332 00:19:04,643 --> 00:19:07,855 If they vote now, it won't pass, right? 333 00:19:08,063 --> 00:19:09,940 Right. That's what I think. 334 00:19:12,151 --> 00:19:14,862 Is that bastard, Kim Nam-hwa, there too? 335 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 Next, 336 00:19:16,947 --> 00:19:19,533 the assemblymen elected recently 337 00:19:19,616 --> 00:19:23,579 at the April 24th by-election will take their oath. 338 00:19:23,662 --> 00:19:26,373 Please come forward to the podium. 339 00:19:30,210 --> 00:19:31,503 INTRODUCTION OF NEW ASSEMBLYMEN 340 00:19:31,587 --> 00:19:35,132 Everyone else, please stand up from your seats. 341 00:19:42,598 --> 00:19:43,807 I swear... 342 00:19:43,891 --> 00:19:45,100 -I swear... -I swear... 343 00:19:45,184 --> 00:19:47,394 I shall obey the laws 344 00:19:47,728 --> 00:19:50,522 and will work to protect the freedom of the people, 345 00:19:50,647 --> 00:19:53,734 to promote public welfare and pursue reunification. 346 00:19:54,026 --> 00:19:56,153 I will put the interest of the nation first. 347 00:19:56,486 --> 00:19:58,280 Hey, when did you get out? 348 00:19:58,363 --> 00:20:01,116 Take all the assemblymen and walk out of there. 349 00:20:01,658 --> 00:20:05,537 At this rate, the bill will be voted down. 350 00:20:05,787 --> 00:20:09,208 Hurry up and bring out everyone to cancel the meeting. 351 00:20:09,541 --> 00:20:11,877 You must not know what's going on, 352 00:20:11,960 --> 00:20:14,296 but I'm no longer a part of the party. 353 00:20:14,379 --> 00:20:16,840 So I doubt they would listen to me. 354 00:20:16,924 --> 00:20:18,759 Just try it, you shit. Will you? 355 00:20:20,510 --> 00:20:23,013 If you have a mouth, you can talk. 356 00:20:23,513 --> 00:20:24,932 Okay, hold on. 357 00:20:27,142 --> 00:20:29,478 Hey, do you want to... Okay. All right. 358 00:20:30,187 --> 00:20:32,606 Hello? I don't think it's going to work. 359 00:20:32,689 --> 00:20:34,399 Should I walk out alone? 360 00:20:35,234 --> 00:20:36,276 Hello? 361 00:20:38,946 --> 00:20:40,656 Doesn't she know how to say bye? 362 00:20:41,573 --> 00:20:45,869 Who has the list of the assemblymen that received bribes from us? 363 00:20:46,453 --> 00:20:49,331 -Assemblyman. -Yang Jeong-guk. 364 00:20:50,707 --> 00:20:53,752 We'll now have the assemblymen, who just took the oath, 365 00:20:53,835 --> 00:20:55,212 greet everyone. 366 00:20:55,545 --> 00:20:56,838 They'll do it in the order of age. 367 00:21:00,425 --> 00:21:03,637 Hello, I'm Assemblyman Ko Jae-cheol. 368 00:21:03,720 --> 00:21:05,597 Hello, Assemblyman. 369 00:21:06,723 --> 00:21:08,558 It's me. Park Hoo-ja. 370 00:21:10,435 --> 00:21:12,104 Park Hoo-ja. 371 00:21:13,063 --> 00:21:14,606 Why does your voice sound so far away? 372 00:21:17,734 --> 00:21:20,487 You're abroad on a trip? 373 00:21:22,406 --> 00:21:25,367 Why do you attend the Assembly so rarely? 374 00:21:27,703 --> 00:21:30,580 Stop fooling around with my money! 375 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 Go ahead, Assemblyman Yang Jeong-guk. 376 00:21:43,719 --> 00:21:45,512 Dear respectable citizens 377 00:21:46,305 --> 00:21:49,266 and respectable senior assemblymen. 378 00:21:50,267 --> 00:21:52,352 I'm standing here today 379 00:21:52,519 --> 00:21:55,522 because I was sternly ordered by the people of Seowon. 380 00:21:56,523 --> 00:21:59,818 With a strong sense of responsibility, 381 00:22:00,569 --> 00:22:05,157 I'll make sure to realize the ardent desires of the citizens. 382 00:22:05,574 --> 00:22:06,616 Thank you. 383 00:22:13,290 --> 00:22:14,791 Great work, everyone. 384 00:22:14,875 --> 00:22:18,128 I congratulate the newly elected assemblymen. 385 00:22:21,506 --> 00:22:22,591 Please go to your seats. 386 00:22:23,467 --> 00:22:24,843 -Congratulations. -Thank you. 387 00:22:25,510 --> 00:22:27,471 -Congratulations. -Congratulations. 388 00:22:28,221 --> 00:22:29,222 Thank you. 389 00:22:29,806 --> 00:22:31,600 -Congratulations. -Thank you. 390 00:22:33,477 --> 00:22:36,188 What will you do? Park Hoo-ja is out. 391 00:22:38,690 --> 00:22:39,900 You should worry about yourself, 392 00:22:41,401 --> 00:22:42,778 Independent Assemblyman Kim Nam-hwa. 393 00:22:53,205 --> 00:22:54,289 I'm nervous. 394 00:23:00,837 --> 00:23:03,215 You're at the general meeting? 395 00:23:04,466 --> 00:23:05,592 That's perfect. 396 00:23:06,676 --> 00:23:10,472 Then, hurry up and get out of there. 397 00:23:12,307 --> 00:23:14,101 How? You idiot. 398 00:23:14,184 --> 00:23:16,603 Just walk out. Don't you have legs? 399 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 Assemblyman Cho Yeong-tae, please sit down. 400 00:23:24,861 --> 00:23:28,115 Stand up and crawl out. 401 00:23:29,658 --> 00:23:32,327 You took money from me. Am I asking too much now? 402 00:23:33,328 --> 00:23:34,830 Just walk. 403 00:23:35,288 --> 00:23:36,873 Walk as much as I paid you. 404 00:23:37,374 --> 00:23:40,502 Walk out and go home now, you son of a bitch! 405 00:23:49,511 --> 00:23:51,513 -What's going on? -Where is he going? 406 00:23:51,638 --> 00:23:53,849 -Sit down. -What's wrong with you? 407 00:23:55,809 --> 00:23:57,978 Assemblymen, stay in your seats. 408 00:23:58,520 --> 00:24:00,355 The meeting is starting. Where are you going? 409 00:24:01,273 --> 00:24:02,858 Sit down. 410 00:24:03,608 --> 00:24:04,818 What's going on? 411 00:24:07,445 --> 00:24:08,738 Aren't you staying for the meeting? 412 00:24:09,406 --> 00:24:10,490 My goodness. 413 00:24:10,574 --> 00:24:13,869 We still can afford to lose 40. So don't worry. 414 00:24:14,369 --> 00:24:15,579 Nothing will happen, right? 415 00:24:16,496 --> 00:24:18,081 It'll be voted down without a problem. 416 00:24:18,165 --> 00:24:21,334 We'll make sure such a bill never comes up again. 417 00:24:21,626 --> 00:24:23,378 We'll see an end to it today. 418 00:24:27,924 --> 00:24:30,844 We got everyone we could to walk out. 419 00:24:31,178 --> 00:24:32,846 How many more do we have to get? 420 00:24:33,305 --> 00:24:34,556 REGISTERED: 300 ATTENDING: 191 421 00:24:34,639 --> 00:24:35,682 Thirty-six. 422 00:24:36,975 --> 00:24:38,768 If we do, we can stop the meeting. 423 00:24:41,646 --> 00:24:43,231 Thirty-six... 424 00:24:45,025 --> 00:24:47,819 I just have to get 36 to walk out. 425 00:24:47,903 --> 00:24:50,614 We just need to keep 36. We can do this. 426 00:24:51,948 --> 00:24:53,283 We can keep them here. 427 00:24:54,159 --> 00:24:55,327 Shall I help you? 428 00:25:00,290 --> 00:25:01,666 Should I do it or not? 429 00:25:03,084 --> 00:25:05,503 Please do, if you can. 430 00:25:06,588 --> 00:25:08,548 I sure have a great sister. 431 00:25:11,218 --> 00:25:14,429 We will first vote on the supplementary budget 432 00:25:14,512 --> 00:25:16,056 for the year 2019. 433 00:25:16,389 --> 00:25:17,807 Please make your vote. 434 00:25:25,273 --> 00:25:26,650 Is everyone done? 435 00:25:27,234 --> 00:25:28,693 We will end the voting now. 436 00:25:30,612 --> 00:25:32,739 Here is the voting result. 437 00:25:33,240 --> 00:25:35,700 Of the 186 present, 438 00:25:36,201 --> 00:25:37,661 178 voted for, 439 00:25:37,744 --> 00:25:40,121 3 against, and 5 abstained. 440 00:25:40,372 --> 00:25:45,168 Thus, I declare that the supplementary budget for 2019 has passed. 441 00:25:51,466 --> 00:25:54,511 We will move on to the second matter. 442 00:25:55,595 --> 00:25:57,681 Hi, babe. Did you eat? 443 00:25:59,474 --> 00:26:01,685 Not yet? Why not? 444 00:26:02,644 --> 00:26:04,604 Why is she talking to her babe now? 445 00:26:05,605 --> 00:26:07,399 You should've eaten. 446 00:26:14,406 --> 00:26:18,952 Anyway, you have an assemblyman friend in the National Party, right? 447 00:26:19,828 --> 00:26:22,539 Can you ask that friend for a favor? 448 00:26:29,879 --> 00:26:32,382 -Moving on... -The bill 449 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 to repeal the interest rate regulation 450 00:26:35,010 --> 00:26:36,636 will be up soon. There are three to go. 451 00:26:36,720 --> 00:26:38,722 Hang in there. You can do it. 452 00:26:41,725 --> 00:26:44,561 One person? Just one? 453 00:26:44,644 --> 00:26:45,979 -Okay. -You talked like 454 00:26:46,062 --> 00:26:48,273 you could get 100 people out of there, 455 00:26:48,523 --> 00:26:50,358 but just one? 456 00:26:51,526 --> 00:26:53,695 Are you kidding me, Number Three? 457 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 Watch how you speak to your big sister. 458 00:26:56,990 --> 00:26:58,491 Should I not help at all? 459 00:27:01,661 --> 00:27:03,705 No. Please help me. 460 00:27:06,875 --> 00:27:09,461 I. Am. 461 00:27:09,544 --> 00:27:11,713 Very. Sorry. 462 00:27:12,172 --> 00:27:14,257 Big. Sister. 463 00:27:15,008 --> 00:27:16,968 -Say it. -Darn it. 464 00:27:17,052 --> 00:27:19,846 Say "I am very sorry, big sister." 465 00:27:20,347 --> 00:27:21,598 Then I'll help. 466 00:27:28,521 --> 00:27:29,814 Sorry, sis. 467 00:27:30,774 --> 00:27:31,816 I can't hear you. 468 00:27:31,900 --> 00:27:33,401 Enough already. 469 00:27:33,485 --> 00:27:35,403 I said I can't hear you. 470 00:27:39,491 --> 00:27:42,577 I am very sorry, big sister. I'm sorry. 471 00:27:48,249 --> 00:27:49,709 This is so annoying. 472 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 Okay. 473 00:27:57,926 --> 00:28:00,887 Hello, Mr. Party Representative. 474 00:28:01,721 --> 00:28:02,972 How have you been? 475 00:28:05,642 --> 00:28:06,726 Awesome. 476 00:28:07,185 --> 00:28:10,480 You want me to leave before we vote on the interest rate regulation? 477 00:28:10,897 --> 00:28:12,399 Yes, please. 478 00:28:13,483 --> 00:28:16,277 I heard all the bills you wanted got passed. 479 00:28:17,112 --> 00:28:20,657 Just push back the one to repeal the interest rate regulation. 480 00:28:21,658 --> 00:28:25,870 If it falls through because of your party, how can I face my little sister? 481 00:28:28,123 --> 00:28:33,503 The bill on the punishment for domestic violence has been passed. 482 00:28:35,088 --> 00:28:38,049 Please, I'm asking you as a friend. 483 00:28:38,466 --> 00:28:40,093 I can't do that. 484 00:28:40,468 --> 00:28:43,680 We can't call another general meeting for just one bill. 485 00:28:44,139 --> 00:28:45,598 We have our own schedules too. 486 00:28:45,682 --> 00:28:47,308 Okay. Your schedules. 487 00:28:48,143 --> 00:28:49,644 That's important. Yes, it is. 488 00:28:50,895 --> 00:28:52,230 But you know, 489 00:28:52,772 --> 00:28:56,151 I have nothing on my schedule lately. 490 00:28:56,609 --> 00:28:58,737 I have way too much time on my hands. 491 00:29:00,280 --> 00:29:02,657 Should I build a case against you? 492 00:29:03,324 --> 00:29:05,618 I saw a very amusing video recently. 493 00:29:06,035 --> 00:29:07,954 And you were in it. 494 00:29:09,581 --> 00:29:11,124 Hey. Mi-hui. 495 00:29:11,207 --> 00:29:13,752 If I start to work, you won't be able to. 496 00:29:14,294 --> 00:29:17,714 It's up to you to decide who will continue doing their job. 497 00:29:18,590 --> 00:29:19,883 Bye now. 498 00:29:23,845 --> 00:29:25,430 Wow... Number Three. 499 00:29:25,680 --> 00:29:27,474 You're a piece of work. 500 00:29:36,065 --> 00:29:38,818 Next up is the final item on the agenda. 501 00:29:39,444 --> 00:29:43,782 The bill to repeal the Interest Rate Regulation Act. 502 00:29:45,200 --> 00:29:47,368 Assemblymen, what are you doing? 503 00:29:47,452 --> 00:29:48,745 What's wrong with them? 504 00:29:49,078 --> 00:29:50,205 I don't know. 505 00:29:50,288 --> 00:29:53,124 What are they doing? 506 00:29:53,708 --> 00:29:55,335 This is unexpected. 507 00:29:58,004 --> 00:30:00,507 Exit before voting on this. 508 00:30:00,590 --> 00:30:02,050 Get going. 509 00:30:03,092 --> 00:30:04,969 -Take your seats. -Come out. 510 00:30:05,053 --> 00:30:06,179 Let's go. 511 00:30:06,304 --> 00:30:07,263 What are they doing? 512 00:30:07,347 --> 00:30:09,349 What are you doing? Where are you going? 513 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 You need to vote! 514 00:30:12,227 --> 00:30:13,978 Where are you going? 515 00:30:14,729 --> 00:30:16,231 You need to vote! 516 00:30:16,856 --> 00:30:18,066 What are they doing? 517 00:30:21,194 --> 00:30:22,737 TOTAL: 300 IN ATTENDANCE: 151 518 00:30:22,821 --> 00:30:24,364 Aren't they going to stay for the meeting? 519 00:30:24,948 --> 00:30:26,866 Oh, no. 520 00:30:27,200 --> 00:30:29,536 Let me give you something to make you feel better. 521 00:30:30,078 --> 00:30:31,371 Suits you right. 522 00:30:35,750 --> 00:30:38,378 Since we do not have a quorum, 523 00:30:38,837 --> 00:30:40,505 we will vote on this item 524 00:30:40,588 --> 00:30:43,341 at the next general meeting. 525 00:30:43,842 --> 00:30:46,261 We will end today's meeting here. 526 00:30:47,011 --> 00:30:48,471 Meeting adjourned. 527 00:30:58,690 --> 00:31:00,358 The meeting is adjourned. 528 00:31:05,488 --> 00:31:07,907 What will you do now? You don't have much time. 529 00:31:18,459 --> 00:31:20,420 Hoo-ja is out? 530 00:31:20,670 --> 00:31:25,758 Yes. You know that girl, your sister, Mi-hui. 531 00:31:26,009 --> 00:31:28,011 She pulled some strings and got her out. 532 00:31:28,678 --> 00:31:31,264 She's being investigated without detention. 533 00:31:32,849 --> 00:31:35,810 What made her team up with Hoo-ja? 534 00:31:36,603 --> 00:31:38,271 I have no idea. 535 00:31:39,105 --> 00:31:41,399 Regardless, Jin-hui, 536 00:31:41,816 --> 00:31:44,235 shouldn't we do something? 537 00:31:44,652 --> 00:31:48,031 We need to act before Hoo-ja comes at us-- 538 00:31:48,114 --> 00:31:51,618 She'll be going to prison soon. What could she possibly do? 539 00:31:52,577 --> 00:31:55,413 She probably got out to get some fresh air, 540 00:31:55,830 --> 00:31:57,415 so don't worry too much. 541 00:31:58,166 --> 00:32:00,418 Once the board meeting is over tomorrow, 542 00:32:00,877 --> 00:32:03,254 I'll be the chairman here. 543 00:32:04,505 --> 00:32:06,466 Yes, that's true. 544 00:32:07,842 --> 00:32:10,219 Oh, and... Kim! 545 00:32:10,637 --> 00:32:12,096 Bring that in. 546 00:32:23,066 --> 00:32:25,401 What's this? 547 00:32:25,652 --> 00:32:27,528 Your 70th birthday present. 548 00:32:29,238 --> 00:32:32,116 Who else would remember your birthday? 549 00:32:33,868 --> 00:32:34,953 Thanks. 550 00:32:36,496 --> 00:32:37,872 I'll use it well. 551 00:32:38,331 --> 00:32:39,832 Use it well, 552 00:32:40,124 --> 00:32:42,585 and help me well. Okay? 553 00:32:43,044 --> 00:32:45,213 Let's go, Baekkyung. 554 00:32:45,296 --> 00:32:46,339 Let's go. 555 00:32:46,881 --> 00:32:48,716 Yes. 556 00:32:49,550 --> 00:32:51,970 You're so with the times. 557 00:32:52,679 --> 00:32:54,639 Listen. So, 558 00:32:55,264 --> 00:32:58,935 if you guys and I vote for Jin-hui 559 00:32:59,477 --> 00:33:01,813 at the board meeting tomorrow, 560 00:33:02,188 --> 00:33:04,607 it'll all be over. 561 00:33:04,691 --> 00:33:06,359 -Got it? -Yes. 562 00:33:06,442 --> 00:33:08,236 You seem to be in a good mood. 563 00:33:30,967 --> 00:33:31,968 What's this? 564 00:33:32,301 --> 00:33:33,886 Why do you look like that? 565 00:33:34,762 --> 00:33:38,057 Is it because the food tastes rotten or because you saw me? 566 00:33:44,105 --> 00:33:46,983 I see. It's because you saw me. 567 00:33:50,945 --> 00:33:55,074 I hear all of you latched onto Number One. 568 00:33:55,992 --> 00:33:57,535 You have zero loyalty. 569 00:33:57,618 --> 00:34:01,706 You took all the money from me, but you gave your loyalty to her? 570 00:34:02,707 --> 00:34:03,708 Hoo-ja. 571 00:34:04,792 --> 00:34:07,420 As someone with more life experience 572 00:34:08,129 --> 00:34:12,383 and your father's right-hand man, 573 00:34:12,467 --> 00:34:13,885 let me say one thing. 574 00:34:13,968 --> 00:34:15,136 Don't say it. 575 00:34:17,388 --> 00:34:19,348 Don't say that one thing. 576 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 Okay. 577 00:34:27,523 --> 00:34:32,987 I plan to tell you something very important. 578 00:34:34,864 --> 00:34:37,950 Someone wake Mr. Min-taek. How long has he been out? 579 00:34:44,749 --> 00:34:49,045 Is he sleeping or is he dead? How annoying. 580 00:34:49,754 --> 00:34:52,423 Leave him. You guys listen to me carefully. 581 00:34:54,300 --> 00:34:55,635 Bring him in. 582 00:35:04,185 --> 00:35:05,645 Hello, sirs. 583 00:35:08,231 --> 00:35:10,024 You know who he is, don't you? 584 00:35:16,197 --> 00:35:18,241 Seeing the looks on your faces, 585 00:35:18,616 --> 00:35:20,952 I think this discussion will go very well. 586 00:35:43,850 --> 00:35:45,768 Hello, sir. 587 00:35:52,775 --> 00:35:53,818 Hello. 588 00:35:56,904 --> 00:36:00,491 He's the one who delivered the money 589 00:36:01,993 --> 00:36:04,162 whenever I sent you my money. 590 00:36:04,245 --> 00:36:05,496 Choi Pil-ju. 591 00:36:06,414 --> 00:36:08,374 If I hand him over to the police, 592 00:36:08,541 --> 00:36:11,127 what will happen to all of you? 593 00:36:12,920 --> 00:36:15,840 Your fake threats won't work on us. 594 00:36:16,132 --> 00:36:19,135 We're not the only ones who will be hurt. 595 00:36:19,427 --> 00:36:21,888 -You-- -I already got hurt. 596 00:36:22,513 --> 00:36:24,098 I'm going to jail anyway, 597 00:36:24,182 --> 00:36:27,602 what's the difference between five years or ten? 598 00:36:27,685 --> 00:36:30,313 We will begin the board meeting. 599 00:36:30,813 --> 00:36:34,442 There are ten board members and one auditing manager. 600 00:36:34,734 --> 00:36:36,569 Ten board members are present, 601 00:36:36,819 --> 00:36:38,654 and one auditing manager is present. 602 00:36:39,030 --> 00:36:41,240 Attendance is confirmed. 603 00:36:41,324 --> 00:36:43,993 Thus, a quorum has been met. 604 00:36:44,410 --> 00:36:45,703 We will now begin. 605 00:36:47,413 --> 00:36:49,290 You know, everyone, 606 00:36:50,249 --> 00:36:52,251 I won't go down alone. 607 00:36:53,336 --> 00:36:55,338 The rat who deceived me, 608 00:36:55,504 --> 00:36:58,633 the rat who stabbed me in the back, and the rat who used me. 609 00:37:00,176 --> 00:37:04,639 I'll throw them all down the sewer and die with them. 610 00:37:06,432 --> 00:37:08,267 That's only fair. 611 00:37:09,185 --> 00:37:10,186 Then... 612 00:37:11,896 --> 00:37:17,401 Hoo-ja, what do you want from us? 613 00:37:22,782 --> 00:37:24,283 Normalization. 614 00:37:25,284 --> 00:37:27,286 Let's put everything back to the way it was. 615 00:37:27,453 --> 00:37:29,872 It seems many people do that nowadays. 616 00:37:30,748 --> 00:37:36,754 We will vote on the next Chairman of Baekkyung Capital. 617 00:37:37,880 --> 00:37:42,426 If you approve the appointment of candidate Park Jin-hui, 618 00:37:42,510 --> 00:37:43,928 please raise your hands. 619 00:37:54,480 --> 00:37:55,898 What's going on? 620 00:37:57,566 --> 00:37:58,943 Why aren't you raising your hands? 621 00:38:02,154 --> 00:38:03,864 Raise your hands. 622 00:38:04,365 --> 00:38:06,200 You promised me. 623 00:38:11,789 --> 00:38:15,459 Raise your hands, or I rip your face off! 624 00:38:15,710 --> 00:38:18,879 Even if we do normalize everything, 625 00:38:19,255 --> 00:38:21,590 you can't become the chairman. 626 00:38:22,258 --> 00:38:23,718 You know, don't you? 627 00:38:24,385 --> 00:38:27,305 You're in no position to lead the company. 628 00:38:27,722 --> 00:38:28,764 You can't. 629 00:38:33,269 --> 00:38:34,687 Who said I'd do it? 630 00:38:34,895 --> 00:38:38,065 A new nominee was named at an emergency board meeting yesterday. 631 00:38:39,191 --> 00:38:41,569 It seems like she isn't here yet. 632 00:38:57,877 --> 00:39:02,798 She's the smartest and nicest one among our sisters. 633 00:39:03,299 --> 00:39:05,217 She doesn't have any flaws, 634 00:39:05,301 --> 00:39:07,303 so she'll also do well in managing the employees. 635 00:39:07,845 --> 00:39:09,513 She's much better than me. 636 00:39:13,309 --> 00:39:15,561 Our youngest can do it, right? 637 00:39:26,906 --> 00:39:29,408 If you approve the appointment-- 638 00:39:29,492 --> 00:39:30,743 What are you doing now? 639 00:39:32,244 --> 00:39:33,788 ...of candidate Park Gwi-nam, 640 00:39:33,871 --> 00:39:35,623 please raise their hands. 641 00:39:36,374 --> 00:39:39,794 THE 23RD BAEKKYUNG CAPITAL BOARD MEETING 642 00:39:39,919 --> 00:39:41,462 Hey. 643 00:39:41,879 --> 00:39:45,299 Have you all gone senile? You sons of bitches! 644 00:39:45,383 --> 00:39:47,051 With a unanimous decision, 645 00:39:47,134 --> 00:39:51,055 Park Gwi-nam has become Baekkyung Capital's new chairman. 646 00:39:51,138 --> 00:39:52,765 I can't accept this. 647 00:39:53,224 --> 00:39:55,643 How could that young girl become the chairman? 648 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 I'm a qualified candidate. 649 00:39:59,730 --> 00:40:03,943 I inherited all of the remaining shares that belonged to Chairman Park. 650 00:40:04,693 --> 00:40:05,778 In other words, 651 00:40:06,987 --> 00:40:08,531 I'm richer than you, 652 00:40:08,989 --> 00:40:11,158 -Number One. -Hey! 653 00:40:16,122 --> 00:40:18,416 Can't we drag out that woman? 654 00:40:18,749 --> 00:40:20,418 She's too noisy. 655 00:40:20,751 --> 00:40:22,503 Did she swallow a steam whistle? 656 00:40:22,586 --> 00:40:24,505 Shut it. 657 00:40:24,588 --> 00:40:25,923 Drag out that woman... 658 00:40:29,969 --> 00:40:33,013 Forget it. I'll drag her out myself. 659 00:40:35,474 --> 00:40:37,935 23RD BAEKKYUNG CAPITAL BOARD MEETING 660 00:40:53,826 --> 00:40:55,119 That's why 661 00:40:56,120 --> 00:40:59,123 you should've stayed quiet with what I offered. 662 00:41:00,416 --> 00:41:01,834 What is this mess? 663 00:41:02,168 --> 00:41:04,670 You got played by your sisters. 664 00:41:16,932 --> 00:41:18,893 What happened to my sister? 665 00:41:20,936 --> 00:41:23,939 She used to be so pretty. 666 00:41:27,151 --> 00:41:29,487 Let go of me. Let me go. 667 00:41:29,653 --> 00:41:31,113 Let go! 668 00:41:31,489 --> 00:41:32,990 I will never forgive you. 669 00:41:33,073 --> 00:41:35,201 Do you think I'll ever forgive you? 670 00:41:35,618 --> 00:41:38,704 Baekkyung doesn't belong to you. It's mine! 671 00:41:42,333 --> 00:41:44,251 All discussions have been closed. 672 00:41:44,460 --> 00:41:48,005 Baekkyung Capital's 23rd board meeting is adjourned. 673 00:41:53,135 --> 00:41:56,096 So much happened to you while I was gone. 674 00:41:56,514 --> 00:41:57,598 Are you okay? 675 00:41:57,806 --> 00:41:59,558 I'm not okay. How could I be okay? 676 00:41:59,642 --> 00:42:01,143 I'm barely managing to live. 677 00:42:02,186 --> 00:42:04,021 You're barely managing to live? 678 00:42:08,067 --> 00:42:09,777 That serves you right. 679 00:42:10,611 --> 00:42:12,112 You think you're pathetic as well, right? 680 00:42:12,446 --> 00:42:13,447 What? 681 00:42:14,406 --> 00:42:16,242 Don't you think you're being so rude? 682 00:42:16,325 --> 00:42:19,995 I didn't ask much from you. I only asked for your loyalty. 683 00:42:20,120 --> 00:42:23,207 That's all I asked for. Was that so difficult? 684 00:42:24,041 --> 00:42:27,920 I think you're saying this to me because I said some things to your sister. 685 00:42:28,003 --> 00:42:30,214 But I had my own reasons. 686 00:42:30,422 --> 00:42:34,510 I had to secure my own safety first to keep you safe or protect you. 687 00:42:34,593 --> 00:42:36,720 But why are you being rude to me? 688 00:42:36,804 --> 00:42:39,807 I'm being rude to you since you deserve it, so shut it. 689 00:42:42,643 --> 00:42:46,772 Repealing the Interest Rate Regulation Act would be difficult at this rate, right? 690 00:42:47,856 --> 00:42:49,525 Of course, it's difficult now. 691 00:42:49,608 --> 00:42:51,735 That jerk Yang Jeong-guk is causing trouble. 692 00:42:51,819 --> 00:42:53,904 That's why almost everyone, 693 00:42:54,196 --> 00:42:57,575 more than half of the entire National Party, is against it now. 694 00:42:58,033 --> 00:43:01,287 Then can we change the tide if we take care of Yang Jeong-guk? 695 00:43:01,370 --> 00:43:03,205 You'll take care of him? How? 696 00:43:03,289 --> 00:43:05,040 Just answer my question. 697 00:43:05,249 --> 00:43:10,462 Can we bring them back to agree with us if we take care of Yang Jeong-guk? 698 00:43:10,879 --> 00:43:14,466 It's possible. If we create some scandal involving him, 699 00:43:15,050 --> 00:43:17,386 it won't be so difficult to bring them back. 700 00:43:18,053 --> 00:43:23,100 As you can see, assemblymen don't deal with people that have flaws. 701 00:43:23,183 --> 00:43:25,728 They're scared that they might get in trouble too. 702 00:43:28,939 --> 00:43:30,733 But what did you mean 703 00:43:31,567 --> 00:43:35,321 by taking care of Yang Jeong-guk? I'm curious about it. May I ask? 704 00:43:38,574 --> 00:43:44,163 You and I have worked like this until now to improve our lives, right? 705 00:43:44,913 --> 00:43:47,875 That's why we lost to Yang Jeong-guk. 706 00:43:48,751 --> 00:43:50,294 We lacked enthusiasm. 707 00:43:51,045 --> 00:43:54,548 That's why I'm trying to approach things differently now. 708 00:43:54,882 --> 00:43:57,217 I don't even want a better life anymore. 709 00:44:00,054 --> 00:44:02,973 Let's make this public and bring down Yang Jeong-guk. 710 00:44:03,682 --> 00:44:05,392 It's the only way for us to at least survive. 711 00:44:05,559 --> 00:44:07,227 This applies to both of us. 712 00:44:13,108 --> 00:44:14,151 What is this? 713 00:44:23,994 --> 00:44:24,995 What do you think? 714 00:44:26,205 --> 00:44:28,165 Is it powerful enough? 715 00:44:36,090 --> 00:44:37,800 Are you upset? 716 00:44:39,802 --> 00:44:40,678 No. 717 00:44:41,303 --> 00:44:42,930 But you seem like you are. 718 00:44:43,389 --> 00:44:44,306 You should smile. 719 00:44:44,390 --> 00:44:46,600 You said more assemblymen are supporting you. 720 00:44:47,851 --> 00:44:50,229 Everything will go well. Don't worry too much. 721 00:44:50,312 --> 00:44:53,107 I'm worried for a reason. Hoo-ja's out now. 722 00:44:53,816 --> 00:44:55,692 Things will get more complicated now. 723 00:44:57,903 --> 00:45:00,906 But isn't it great even if the meeting isn't held? 724 00:45:01,615 --> 00:45:04,660 Then the Interest Rate Regulation Act will stay the same. 725 00:45:05,327 --> 00:45:08,080 No. We need to hurry and hold a meeting. 726 00:45:08,622 --> 00:45:10,874 We must stop them from repealing the Interest Rate Regulation Act 727 00:45:10,958 --> 00:45:12,292 before Park Hoo-ja does anything. 728 00:45:12,376 --> 00:45:14,878 And we must stop it from happening again. 729 00:45:20,384 --> 00:45:21,885 Why are you calling on the weekend? 730 00:45:24,847 --> 00:45:25,722 What? 731 00:45:40,988 --> 00:45:42,698 Over here. 732 00:45:43,115 --> 00:45:44,032 What happened? 733 00:45:44,116 --> 00:45:45,826 What press conference is Kim Nam-hwa having? 734 00:45:45,909 --> 00:45:48,287 I heard it from a friend in Cho Yeong-tae's office, 735 00:45:48,370 --> 00:45:49,830 so I don't know the details. 736 00:45:49,955 --> 00:45:53,625 But it's about exposing something related to you. 737 00:45:53,709 --> 00:45:56,170 So what is he exposing about me? 738 00:45:59,923 --> 00:46:00,966 Let's go in first. 739 00:46:01,383 --> 00:46:03,260 We must hear what he'll say. 740 00:46:09,558 --> 00:46:11,852 Hello. I'm Assemblyman Kim Nam-hwa. 741 00:46:12,019 --> 00:46:13,479 Today, 742 00:46:13,562 --> 00:46:18,692 I'm standing here to reveal some accusations that have been made 743 00:46:18,775 --> 00:46:20,194 against Assemblyman Yang Jeong-guk. 744 00:46:20,402 --> 00:46:25,032 The accusations I'm about to reveal now aren't just presumptions. 745 00:46:25,449 --> 00:46:28,118 They're facts. I'll be clear about this. 746 00:46:28,744 --> 00:46:32,372 It has been confirmed that Assemblyman Yang Jeong-guk 747 00:46:32,456 --> 00:46:35,542 did not major in economics or graduate from Seoul National University. 748 00:46:36,084 --> 00:46:38,295 As I checked it myself, 749 00:46:38,378 --> 00:46:44,343 not a single student from SNU named Yang Jeong-guk ever existed. 750 00:46:44,426 --> 00:46:47,012 I hope you're clearly notified about this. 751 00:46:47,930 --> 00:46:51,475 He became an assemblyman with a false background. 752 00:46:51,642 --> 00:46:56,438 I request the Election Committee to officially accuse Yang Jeong-guk. 753 00:46:56,939 --> 00:46:59,983 Okay. There is something else. 754 00:47:00,901 --> 00:47:02,819 It becomes serious now. 755 00:47:03,195 --> 00:47:05,489 I've prepared some data. Just a moment. 756 00:47:06,406 --> 00:47:07,824 Let me show you. 757 00:47:07,908 --> 00:47:10,911 Isn't he going too far? 758 00:47:11,161 --> 00:47:14,039 How could he dare to accuse you? 759 00:47:14,790 --> 00:47:17,084 He's such a jerk. 760 00:47:17,167 --> 00:47:20,128 Can you see the data here? Take photos of it. 761 00:47:20,629 --> 00:47:25,008 This is about the real estate fraud in Paju last year. 762 00:47:25,133 --> 00:47:28,762 The value of the real estates of North Gyeonggi Province changed a lot 763 00:47:28,845 --> 00:47:30,973 as our relationship with the north changed. 764 00:47:31,056 --> 00:47:33,308 During that time, some people purchased 765 00:47:33,392 --> 00:47:35,227 real estates in Paju at a very cheap price, 766 00:47:35,310 --> 00:47:38,146 put a title on those lands about being developed, 767 00:47:38,897 --> 00:47:41,316 made a huge profit from selling them, 768 00:47:41,400 --> 00:47:42,985 and hid from the public. 769 00:47:43,068 --> 00:47:48,365 I can say that this data shows the records of where their money went. 770 00:47:48,448 --> 00:47:51,076 What does that have to do with Yang Jeong-guk? 771 00:47:51,159 --> 00:47:53,161 I'll tell you about that now. 772 00:47:53,245 --> 00:47:55,080 You don't have to rush me. 773 00:47:55,163 --> 00:47:56,873 I'll slowly explain it. 774 00:47:57,332 --> 00:48:00,460 If you look at the records of the capital flow, 775 00:48:00,961 --> 00:48:05,966 you can see that the money laundered by several fake accounts 776 00:48:06,049 --> 00:48:07,759 is gathered in one account. 777 00:48:07,843 --> 00:48:09,052 You can see it here, right? 778 00:48:09,886 --> 00:48:11,805 To whom does this account belong to? 779 00:48:11,888 --> 00:48:15,392 It's Assemblyman Yang Jeong-guk. 780 00:48:17,185 --> 00:48:18,645 Assemblyman Yang Jeong-guk... 781 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 is a con artist. 782 00:48:20,397 --> 00:48:21,857 A con artist? 783 00:48:22,941 --> 00:48:24,067 Assemblyman Yang, 784 00:48:24,151 --> 00:48:25,902 I'll prepare a counter press conference now. 785 00:48:25,986 --> 00:48:28,488 Seriously. This is too much. 786 00:48:28,822 --> 00:48:29,948 A con artist? 787 00:48:30,282 --> 00:48:31,908 That's ridiculous. 788 00:48:31,992 --> 00:48:34,077 He's a con artist. 789 00:48:34,161 --> 00:48:39,291 He is a shameless con artist that feeds off of hard-working people. 790 00:48:39,583 --> 00:48:42,836 I have much more data similar to this. 791 00:48:42,919 --> 00:48:45,380 And if you request for it on your way out, 792 00:48:45,464 --> 00:48:47,674 I'll share the documents with you. 793 00:48:47,758 --> 00:48:52,804 I want to use this chance to say something to Assemblyman Yang. 794 00:48:52,888 --> 00:48:56,558 Fraud is a very evil and cruel crime 795 00:48:56,892 --> 00:49:00,812 that exploits the greed, anxiety, and trust among people. 796 00:49:01,021 --> 00:49:03,315 Assemblyman Yang used people's greed, 797 00:49:03,398 --> 00:49:06,193 created anxiety, 798 00:49:06,276 --> 00:49:07,778 and betrayed their trust 799 00:49:07,861 --> 00:49:10,614 for his own personal benefits. 800 00:49:10,697 --> 00:49:13,033 He doesn't deserve to be an assemblyman anymore. 801 00:49:13,116 --> 00:49:15,869 I would like to ask Assemblyman Yang, 802 00:49:15,952 --> 00:49:19,831 who must be watching this, to do this. 803 00:49:19,915 --> 00:49:23,085 You should step forward on your own 804 00:49:23,168 --> 00:49:25,087 and confess your crimes 805 00:49:25,170 --> 00:49:29,466 before I reveal all the evidence I have similar to this. 806 00:49:30,300 --> 00:49:34,346 And I'd like to ask him to quit being an assemblyman. 807 00:49:34,429 --> 00:49:39,309 I think that would be his last chance to be forgiven by the people. 808 00:49:41,144 --> 00:49:42,604 I'll give him just one day. 809 00:49:43,146 --> 00:49:46,108 He must stand where I'm standing now 810 00:49:46,191 --> 00:49:51,029 and reveal everything about the crimes he's committed. 811 00:49:51,113 --> 00:49:52,739 If he doesn't do that, 812 00:49:53,156 --> 00:49:55,033 I'll reveal it. 813 00:49:55,117 --> 00:49:56,034 That will be all. 814 00:49:56,118 --> 00:49:57,953 -Let us see that data. -Thank you. 815 00:49:58,036 --> 00:50:00,247 -Please look this way. -Please look here. 816 00:50:19,725 --> 00:50:21,351 I'll do it. 817 00:50:32,070 --> 00:50:33,071 Hey. 818 00:50:33,613 --> 00:50:36,324 Why did you call me? 819 00:50:39,327 --> 00:50:41,079 I thought that you were the only person 820 00:50:42,164 --> 00:50:43,707 that would be honest with me. 821 00:50:45,208 --> 00:50:46,460 It's too obvious... 822 00:50:48,003 --> 00:50:49,546 what other people will say. 823 00:50:49,671 --> 00:50:51,006 Even Assemblyman Kim. 824 00:50:51,923 --> 00:50:56,094 Do you mean that they'll tell you to say that it's not true and it never happened? 825 00:51:00,432 --> 00:51:02,601 But what will you do 826 00:51:03,226 --> 00:51:04,561 if I say the same? 827 00:51:07,647 --> 00:51:08,648 Deny it. 828 00:51:09,775 --> 00:51:12,235 Say that there's no proof, and it never happened. 829 00:51:12,486 --> 00:51:14,488 Say that. 830 00:51:17,783 --> 00:51:19,034 This is surprising. 831 00:51:21,077 --> 00:51:23,455 I thought you'd tell me to be honest. 832 00:51:24,915 --> 00:51:28,418 The truth should be kept secret if nobody can be happy from it. 833 00:51:30,796 --> 00:51:32,631 My goodness. You... 834 00:51:33,507 --> 00:51:34,883 even sound cool. 835 00:51:39,471 --> 00:51:40,555 However, 836 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 whether the truth makes someone happy or not 837 00:51:44,601 --> 00:51:46,144 isn't important here. 838 00:51:49,314 --> 00:51:50,398 To be honest, 839 00:51:52,734 --> 00:51:54,361 I hate being embarrassed. 840 00:51:55,445 --> 00:51:57,572 I did so much after becoming an assemblyman. 841 00:51:58,073 --> 00:51:59,950 Even when dealing with a minister candidate, 842 00:52:01,326 --> 00:52:03,161 I never let anyone go free 843 00:52:03,787 --> 00:52:05,872 if they ever lied. 844 00:52:09,167 --> 00:52:11,253 How could I be like them? 845 00:52:14,381 --> 00:52:16,174 Assemblymen shouldn't be like that. 846 00:52:19,219 --> 00:52:20,220 Yes. 847 00:52:21,429 --> 00:52:22,681 They shouldn't be like that. 848 00:52:25,475 --> 00:52:27,185 Assemblymen shouldn't... 849 00:52:30,188 --> 00:52:32,691 You are my sister's husband before you are an assemblyman. 850 00:52:34,276 --> 00:52:36,069 If you tell the truth, 851 00:52:36,695 --> 00:52:38,905 both you and Mi-young will become miserable. 852 00:52:40,532 --> 00:52:42,742 Everything you two have fought for, 853 00:52:42,826 --> 00:52:44,703 every emotion, and every word 854 00:52:46,204 --> 00:52:47,622 will become false. 855 00:52:49,499 --> 00:52:51,668 Don't abandon yourself or Mi-young 856 00:52:53,169 --> 00:52:54,838 for your responsibility as an assemblyman. 857 00:52:56,464 --> 00:52:57,757 That's too painful. 858 00:53:09,185 --> 00:53:13,982 {\an8}Assemblyman Kim's press conference today is causing a commotion. 859 00:53:14,566 --> 00:53:18,904 He revealed several issues related to Assemblyman Yang's past actions. 860 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 Assemblyman Yang faked his educational background... 861 00:53:25,452 --> 00:53:27,203 You're back. Did you eat? 862 00:53:32,208 --> 00:53:33,209 Here. 863 00:53:44,471 --> 00:53:45,764 You must've been shocked. 864 00:53:47,682 --> 00:53:48,683 No. 865 00:53:49,184 --> 00:53:51,394 Why would I be shocked? It's not even true. 866 00:53:54,481 --> 00:53:56,566 Of course. Yes. 867 00:54:03,198 --> 00:54:06,701 I know that Kim Nam-hwa did that to get back at you. 868 00:54:07,243 --> 00:54:08,578 I'm fine. 869 00:54:09,871 --> 00:54:12,749 Don't be swayed by this, and do your best. 870 00:54:13,416 --> 00:54:15,126 You still have much to do. 871 00:54:15,752 --> 00:54:18,213 You must stop them from repealing the Interest Rate Regulation Act. 872 00:55:09,973 --> 00:55:10,974 It's me. 873 00:55:14,269 --> 00:55:15,812 Let's hold a press conference tomorrow. 874 00:55:17,188 --> 00:55:19,107 Assemblyman Yang is holding 875 00:55:19,190 --> 00:55:21,860 a press conference to counter Assemblyman Kim's words 876 00:55:21,943 --> 00:55:24,863 at the briefing room in the National Assembly. 877 00:55:35,957 --> 00:55:37,042 Good luck. 878 00:55:39,836 --> 00:55:40,920 Okay. 879 00:55:41,671 --> 00:55:42,672 I will. 880 00:55:48,970 --> 00:55:51,139 According to Assemblyman Yang, 881 00:55:51,222 --> 00:55:55,769 he will counter Assemblyman Kim's accusation 882 00:55:55,852 --> 00:55:58,021 that he's a con artist. 883 00:55:58,521 --> 00:56:00,774 It seems like he will take action 884 00:56:00,857 --> 00:56:03,109 by saying that everything Assemblyman Kim said 885 00:56:03,193 --> 00:56:05,653 at the press conference was political maneuvering. 886 00:56:05,737 --> 00:56:09,491 If Yang Jeong-guk denies things, get ready to reveal the next information. 887 00:56:09,574 --> 00:56:11,117 Yes, sir. You should see this. 888 00:56:12,869 --> 00:56:15,580 He even pulled a Ponzi scheme? 889 00:56:16,456 --> 00:56:17,874 Everyone is looking forward 890 00:56:17,957 --> 00:56:20,293 to how Assemblyman Yang's response will change 891 00:56:20,376 --> 00:56:22,003 the political situation. 892 00:56:23,338 --> 00:56:28,009 ASSEMBLYMAN YANG'S COUNTER PRESS CONFERENCE 893 00:56:31,554 --> 00:56:32,764 Okay, it's done. 894 00:56:34,724 --> 00:56:37,268 Assemblyman Yang, I prepared it like this, 895 00:56:37,352 --> 00:56:38,937 but I'm not sure if you would like it. 896 00:56:46,986 --> 00:56:48,404 -Let's go. -Yes, sir. 897 00:56:53,409 --> 00:56:54,661 Turn on the TV. 898 00:56:54,869 --> 00:56:55,870 Okay. 899 00:57:00,708 --> 00:57:02,669 {\an8}PRESS CONFERENCE WILL START AT 10:00 A.M. 900 00:57:15,014 --> 00:57:17,267 Right. Sit down. 901 00:57:17,350 --> 00:57:18,935 No, you should sit there. 902 00:57:19,018 --> 00:57:20,353 -Please. -No. 903 00:57:20,437 --> 00:57:22,856 -No, Hoo-ja. -Please sit here, ma'am. 904 00:57:23,106 --> 00:57:24,732 Please sit, Chairman Park. 905 00:57:25,400 --> 00:57:26,526 No, I'll just... 906 00:57:28,403 --> 00:57:29,612 PRESS CONFERENCE HALL 907 00:57:29,696 --> 00:57:30,780 Assemblyman Yang. 908 00:57:33,575 --> 00:57:36,911 Make sure you get back at that jerk Assemblyman Kim Nam-hwa. 909 00:57:40,039 --> 00:57:41,416 Mr. Park. 910 00:57:42,000 --> 00:57:43,001 Do you trust me? 911 00:57:43,751 --> 00:57:44,836 Of course, I trust you. 912 00:57:46,087 --> 00:57:47,005 Really? 913 00:57:47,797 --> 00:57:48,798 Thank you. 914 00:57:55,346 --> 00:57:57,682 PRESS CONFERENCE HALL 915 00:58:15,867 --> 00:58:16,993 Hello. 916 00:58:18,077 --> 00:58:19,704 I'm an assemblyman for Seowon, 917 00:58:20,705 --> 00:58:21,873 Yang Jeong-guk. 918 00:58:23,917 --> 00:58:26,461 I gathered busy reporters 919 00:58:27,754 --> 00:58:29,130 because I wanted to explain 920 00:58:30,256 --> 00:58:34,719 the truth related to the many accusations I have been under as of late. 921 00:58:36,596 --> 00:58:39,307 {\an8}ASSEMBLYMAN YANG'S COUNTER PRESS CONFERENCE 922 00:58:48,233 --> 00:58:50,193 You have a lot on your mind, don't you? 923 00:58:51,569 --> 00:58:53,905 I'm sure you have a lot on your mind. 924 00:59:19,681 --> 00:59:20,723 I am... 925 00:59:22,475 --> 00:59:23,893 a con artist. 64170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.