All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,420 --> 00:00:47,589 CHARACTERS, PARTIES, AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 2 00:00:48,798 --> 00:00:49,883 Assemblyman, 3 00:00:50,842 --> 00:00:52,886 {\an8}I got rid of Hoo-ja. 4 00:00:53,678 --> 00:00:56,056 {\an8}So I'm going to become a real politician from now on. 5 00:00:56,806 --> 00:00:58,975 {\an8}I have no one to worry about 6 00:00:59,517 --> 00:01:00,935 {\an8}now that Hoo-ja's gone. 7 00:01:02,437 --> 00:01:04,272 {\an8}I'm going to be 8 00:01:04,814 --> 00:01:07,901 {\an8}the kind of politician I want to be. A useful politician. 9 00:01:08,860 --> 00:01:10,528 {\an8}You'll help me, right? 10 00:01:11,321 --> 00:01:13,573 {\an8}There's something that must be done right now. 11 00:01:13,948 --> 00:01:14,949 {\an8}INTEREST RATE REGULATION ACT 12 00:01:15,033 --> 00:01:17,368 {\an8}You want to stop them from repealing it? 13 00:01:17,827 --> 00:01:19,913 Hoo-ja's been pushing for that. 14 00:01:20,538 --> 00:01:23,750 That's why she put you in the Assembly, but you want to stop... 15 00:01:24,626 --> 00:01:26,419 Who knows when she'll get out? 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,463 Her sentence hasn't been confirmed yet. 17 00:01:28,713 --> 00:01:32,091 Yes, but she isn't here now. We should take care of it while she's gone. 18 00:01:32,801 --> 00:01:36,221 They've already negotiated it. How are you going to stop it? 19 00:01:36,304 --> 00:01:38,306 That's why I need your help. 20 00:01:38,389 --> 00:01:40,433 You crazy little... Why should I help you? 21 00:01:40,517 --> 00:01:41,726 No, I won't do it. 22 00:01:41,976 --> 00:01:45,313 Sir. The Interest Rate Regulation Act 23 00:01:45,814 --> 00:01:50,527 is the best method for protecting the financially weak. 24 00:01:51,319 --> 00:01:53,071 The regulation's goal is to protect 25 00:01:53,154 --> 00:01:56,241 the financially weak by banning excessive interest. 26 00:01:56,324 --> 00:01:58,785 It does not ban interest charged-- 27 00:01:58,868 --> 00:01:59,869 Hey. 28 00:02:00,745 --> 00:02:02,622 Do you even know what that means? 29 00:02:04,916 --> 00:02:06,960 Don't repeat what you heard elsewhere. 30 00:02:07,168 --> 00:02:08,711 Tell me what you really think. 31 00:02:09,629 --> 00:02:11,589 Why do you want to stop them from repealing 32 00:02:11,756 --> 00:02:13,633 the Interest Rate Regulation Act? 33 00:02:19,764 --> 00:02:21,391 If that regulation is removed, 34 00:02:22,183 --> 00:02:25,603 people who are struggling will struggle even more. 35 00:02:27,939 --> 00:02:29,899 An assemblyman shouldn't do that. 36 00:02:32,777 --> 00:02:35,321 You've changed a lot since I first met you. 37 00:02:35,738 --> 00:02:36,656 Do you realize that? 38 00:02:36,739 --> 00:02:38,449 I should change. 39 00:02:38,533 --> 00:02:40,410 I guess my position changed me. 40 00:02:40,660 --> 00:02:41,661 No. 41 00:02:42,537 --> 00:02:45,456 Your position changed you? That's gibberish. 42 00:02:46,249 --> 00:02:48,877 I think you've found the right position for you to be in. 43 00:02:52,630 --> 00:02:54,465 So how can I help you? 44 00:02:54,924 --> 00:02:56,759 Give me just three things. 45 00:02:58,845 --> 00:03:00,054 Your connections. 46 00:03:02,098 --> 00:03:03,057 Intel. 47 00:03:03,433 --> 00:03:04,726 IN FAVOR, AGAINST, NEUTRAL 48 00:03:04,809 --> 00:03:06,728 And strategies. 49 00:03:07,270 --> 00:03:09,355 Let's gamble with those three things. 50 00:03:09,981 --> 00:03:12,358 What else can pros like us do together? 51 00:03:14,861 --> 00:03:18,448 You pick things up so quickly. 52 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 IN FAVOR, NEUTRAL, AGAINST 53 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 Okay, look at this closely. 54 00:03:29,959 --> 00:03:32,253 Of the 300 assemblymen, 55 00:03:32,337 --> 00:03:37,300 there are 147 who are absolutely in favor of the regulation being repealed. 56 00:03:37,383 --> 00:03:38,885 They're all from the National party. 57 00:03:39,302 --> 00:03:41,888 And 140 from the Minjin party are against it. 58 00:03:42,055 --> 00:03:46,726 Now, there are 13 left. They're from the National Party and minor parties. 59 00:03:46,809 --> 00:03:48,102 They're neutral. 60 00:03:48,561 --> 00:03:51,231 But these neutral ones are useless to us. 61 00:03:51,439 --> 00:03:54,901 Even if they vote against it at the general meeting, 62 00:03:55,109 --> 00:03:58,404 there's a greater probability it'll pass. 63 00:03:58,738 --> 00:04:03,576 So we need to stop these 13 from attending the meeting at all 64 00:04:03,993 --> 00:04:06,913 to make sure they don't have a quorum. 65 00:04:07,121 --> 00:04:09,749 -Do you understand? -Yes, of course. 66 00:04:10,375 --> 00:04:11,960 What should I do first? 67 00:04:12,252 --> 00:04:15,630 First, let's get acquainted with them. 68 00:04:15,713 --> 00:04:18,800 You need to get close to them first if you want to talk to them. 69 00:04:19,425 --> 00:04:22,428 {\an8}First, let's go after this woman. 70 00:04:28,643 --> 00:04:30,645 That was close. So close. 71 00:04:31,938 --> 00:04:34,440 Byun Jae-jeong, serving her fourth term with the Gaehyeok Party. 72 00:04:34,565 --> 00:04:37,527 If we get her, the three votes from the Gaehyeok Party are ours. 73 00:04:37,735 --> 00:04:39,862 Nice. Let's go, Seung-i. 74 00:04:39,946 --> 00:04:41,030 Here I go. 75 00:04:45,451 --> 00:04:46,494 Oh, no! 76 00:04:48,579 --> 00:04:49,580 I'm sorry. 77 00:04:50,999 --> 00:04:53,251 Aren't you Assemblywoman Byun Jae-jeong? 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,587 -I am. -What a coincidence. 79 00:04:57,297 --> 00:04:58,631 Do you like table tennis? 80 00:04:59,132 --> 00:05:00,091 It's nice to meet you. 81 00:05:00,174 --> 00:05:02,969 I'm Assemblyman Yang Jeong-guk of Seowon. 82 00:05:04,012 --> 00:05:05,013 -Hello. -Hello. 83 00:05:05,096 --> 00:05:08,725 If you don't mind, how about a game? 84 00:05:08,891 --> 00:05:09,934 What do you say? 85 00:05:10,184 --> 00:05:11,686 -Sure. -Okay. 86 00:05:13,855 --> 00:05:16,649 She's very competitive. She lives for it. 87 00:05:16,816 --> 00:05:19,319 So don't go easy on her. Do your best. 88 00:05:19,485 --> 00:05:24,157 You can have a cold drink after you win and talk about the regulation. 89 00:05:24,240 --> 00:05:26,993 Like, "Wouldn't it be bad if it were repealed?" 90 00:05:27,076 --> 00:05:31,664 But she's in her 70s. I can't do that. 91 00:05:38,463 --> 00:05:39,881 I'm impressed. 92 00:05:40,089 --> 00:05:42,884 You are really good at table tennis. 93 00:05:51,809 --> 00:05:52,935 One more game! 94 00:06:02,945 --> 00:06:05,073 Mr. Yang, let's stop. 95 00:06:08,076 --> 00:06:11,162 What do you mean "stop"? That was just one match. 96 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 Get up! 97 00:06:31,140 --> 00:06:33,976 Get up! We should play one more match! 98 00:06:37,730 --> 00:06:38,940 -Something's wrong. -What? 99 00:06:39,065 --> 00:06:40,858 -Something's wrong. -What's wrong? 100 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Assemblyman Byun! 101 00:06:43,694 --> 00:06:45,488 Assemblyman Byun! 102 00:06:45,696 --> 00:06:47,949 Ambulance! Call an ambulance! 103 00:06:50,868 --> 00:06:52,161 She has angina. 104 00:06:52,870 --> 00:06:54,831 She'll be hospitalized for a month. 105 00:06:57,917 --> 00:07:00,378 -I'm sorry. -No, it's fine. 106 00:07:00,711 --> 00:07:03,047 You didn't know, that's why you did that. 107 00:07:03,214 --> 00:07:05,258 Don't worry about it. Don't worry. 108 00:07:10,680 --> 00:07:13,182 Okay. Let's go after him. 109 00:07:13,599 --> 00:07:15,059 -Thanks. -Sure. 110 00:07:15,143 --> 00:07:16,644 -Here. -Thanks. 111 00:07:16,978 --> 00:07:19,897 -Okay. Cheers. -Cheers! 112 00:07:20,148 --> 00:07:23,568 -Bottoms up. -This guy loves to drink, 113 00:07:23,651 --> 00:07:25,820 so drink with him a little bit 114 00:07:25,903 --> 00:07:28,531 and make a comment when the time is right. 115 00:07:28,614 --> 00:07:30,741 And say we need the regulation. 116 00:07:38,875 --> 00:07:42,044 From what I can see, the Interest Rate-- 117 00:07:42,128 --> 00:07:44,881 Just drink first. We can talk later. 118 00:07:44,964 --> 00:07:45,840 Yes, sir. 119 00:07:52,889 --> 00:07:54,932 Let me say this again. 120 00:07:55,308 --> 00:07:58,227 -The Interest Rate... -Let me pour you another. 121 00:07:58,311 --> 00:07:59,312 Yes, sir. 122 00:08:01,230 --> 00:08:02,315 Drink first. We'll talk later. 123 00:08:03,483 --> 00:08:04,358 Bottoms up. 124 00:08:05,568 --> 00:08:06,652 Yes, sir. 125 00:08:16,996 --> 00:08:19,707 Sir, do you want to play a game? 126 00:08:19,790 --> 00:08:21,209 -That sounds good. -A game. 127 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 Watch. 128 00:08:23,544 --> 00:08:27,089 Best ice cream. 44. 129 00:08:27,298 --> 00:08:30,718 Cute and adorable. 44. 130 00:08:31,844 --> 00:08:34,889 Must I really say "cute and adorable"? 131 00:08:34,972 --> 00:08:36,724 Of course. That's the point. 132 00:08:36,807 --> 00:08:38,976 Whatever. You lost. You need to drink. 133 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 That's enough! 134 00:08:43,856 --> 00:08:44,857 Did you play games? 135 00:08:45,316 --> 00:08:47,193 Yes, I drank a lot, so... 136 00:08:48,861 --> 00:08:50,238 Forget it. 137 00:08:50,655 --> 00:08:52,573 It's not your fault. It's the alcohol's fault. 138 00:08:53,074 --> 00:08:54,700 {\an8}Jang Du-bong from the Changjo Party. 139 00:08:55,451 --> 00:08:56,577 Let's go after him. 140 00:08:58,246 --> 00:08:59,455 {\an8}JANG DU-BONG HUNGER STRIKE 141 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 {\an8}AMEND THE ELECTION LAWS! 142 00:09:03,918 --> 00:09:05,586 NEUTRAL 143 00:09:05,670 --> 00:09:07,296 Kang Mi-ja from the Haengbok Party. 144 00:09:07,380 --> 00:09:08,464 Let's get Mi-ja. 145 00:09:09,966 --> 00:09:11,092 Assemblyman Kang? 146 00:09:17,974 --> 00:09:19,183 Cho Seong-chan. 147 00:09:19,767 --> 00:09:20,851 Hello, sir. 148 00:09:22,728 --> 00:09:23,729 Kim Mi-ok. 149 00:09:26,148 --> 00:09:27,149 Cha Min-jung. 150 00:09:27,441 --> 00:09:28,442 Baek Gil-su. 151 00:09:28,818 --> 00:09:29,819 Cho Seong-jin. 152 00:09:30,444 --> 00:09:31,445 Min Byeong-su. 153 00:09:32,905 --> 00:09:34,365 NEUTRAL, BAEK CHANG-JIN 154 00:09:34,448 --> 00:09:35,449 Baek Chang-jin. 155 00:09:35,866 --> 00:09:36,784 He's our last hope. 156 00:09:36,867 --> 00:09:38,119 There's no one else. 157 00:09:38,452 --> 00:09:40,580 Illegal nukes are a serious problem 158 00:09:40,663 --> 00:09:42,999 in the development of the gaming industry. 159 00:09:43,207 --> 00:09:46,794 I've been attacked with nukes too. 160 00:09:46,877 --> 00:09:51,215 It's the most degrading and infuriating thing. 161 00:09:51,507 --> 00:09:53,551 Nukes need to be eliminated. 162 00:09:53,634 --> 00:09:58,848 Of course. Those jerks who use nukes are the biggest jerks. 163 00:10:04,437 --> 00:10:07,481 {\an8}DENUCLEARIZATION OF THE KOREAN PENINSULA 164 00:10:08,899 --> 00:10:10,401 Darn it. 165 00:10:10,860 --> 00:10:14,905 DENUCLEARIZATION OF THE KOREAN PENINSULA 166 00:10:15,948 --> 00:10:19,243 Why did I have to say that? Damn it. 167 00:10:22,288 --> 00:10:23,456 I liked your comment. 168 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Whether it's in the Korean Peninsula or games, 169 00:10:25,791 --> 00:10:27,501 we want nukes gone, right? 170 00:10:27,835 --> 00:10:28,878 I'm sorry. 171 00:10:28,961 --> 00:10:31,255 I had the wrong information about the seminar. 172 00:10:31,505 --> 00:10:34,216 The Interest Rate Regulation Act. That's why you came here, right? 173 00:10:34,300 --> 00:10:35,968 Yes, it is. Sorry? 174 00:10:36,218 --> 00:10:39,472 We know what position you have on the matter. 175 00:10:39,722 --> 00:10:44,310 Sure, we agree with you on some aspects, but it won't go as you hope. 176 00:10:47,480 --> 00:10:49,273 Why do you think that? 177 00:10:49,357 --> 00:10:51,442 The minor parties have too many bills 178 00:10:51,525 --> 00:10:53,444 intertwined with the National's bills, 179 00:10:53,527 --> 00:10:54,987 so you can't win them over. 180 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 The assemblymen in our party... 181 00:10:58,908 --> 00:11:01,535 Well, you know the general election is next year. 182 00:11:02,787 --> 00:11:04,413 What about it? 183 00:11:04,497 --> 00:11:07,917 It's widely rumored that Kim Nam-hwa will be the new party leader. 184 00:11:08,000 --> 00:11:09,043 Didn't you hear? 185 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 Anyway, 186 00:11:11,379 --> 00:11:14,757 the next party leader is pushing hard to repeal it. 187 00:11:16,592 --> 00:11:17,593 Get it? 188 00:11:18,844 --> 00:11:22,348 How could we possibly vote against it? 189 00:11:22,515 --> 00:11:24,642 When our nominations will be on the line. Don't you agree? 190 00:11:24,725 --> 00:11:26,852 Wait. Assemblyman Kim Nam-hwa 191 00:11:27,353 --> 00:11:29,146 will become the party leader? 192 00:11:29,522 --> 00:11:33,609 How? He was questioned by the police for receiving bribes. 193 00:11:33,692 --> 00:11:35,027 How could he become... 194 00:11:36,070 --> 00:11:37,613 I don't understand... 195 00:11:39,031 --> 00:11:40,032 Assemblyman Yang. 196 00:11:40,449 --> 00:11:41,700 You must not know. 197 00:11:41,784 --> 00:11:42,993 You're naive. 198 00:11:43,661 --> 00:11:45,704 What do politicians suffer from the most? 199 00:11:45,788 --> 00:11:47,498 Political manipulation. 200 00:11:47,581 --> 00:11:51,252 Then what would politicians use the most as an excuse? 201 00:11:51,335 --> 00:11:52,795 It was political manipulation. 202 00:11:52,878 --> 00:11:55,005 Just think about it. 203 00:11:55,089 --> 00:12:00,886 How could an assemblyman like me take a bribe from a mere loan shark? 204 00:12:00,970 --> 00:12:02,555 Does that make sense? 205 00:12:02,638 --> 00:12:04,432 It made me laugh when I heard. 206 00:12:04,515 --> 00:12:05,891 Isn't it funny? No? 207 00:12:06,267 --> 00:12:07,435 Anyway, that'll be all. 208 00:12:07,685 --> 00:12:10,813 The police even have transaction records of you receiving the bribe. 209 00:12:10,896 --> 00:12:12,523 Do you have any comments about that? 210 00:12:12,648 --> 00:12:13,649 Look. 211 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 I just told you. 212 00:12:15,734 --> 00:12:18,863 This was staged. It's political manipulation. 213 00:12:18,946 --> 00:12:21,365 Now, think... Stop taking pictures. 214 00:12:21,574 --> 00:12:22,491 No pictures. 215 00:12:22,575 --> 00:12:23,909 Think about it. 216 00:12:23,993 --> 00:12:25,578 Let's be honest. 217 00:12:25,703 --> 00:12:27,538 If I took a bribe, 218 00:12:27,872 --> 00:12:30,416 why would I leave it 219 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 in my bank account? 220 00:12:32,668 --> 00:12:33,919 It's not part of my savings. 221 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Right? Okay. 222 00:12:37,089 --> 00:12:42,344 I think I've explained my position enough. Thank you. 223 00:12:42,428 --> 00:12:45,473 -Are you denying it? -Assemblyman! 224 00:12:45,556 --> 00:12:48,142 -Do you refute it? -Please tell us! 225 00:12:48,642 --> 00:12:51,103 Assemblyman Kim! 226 00:13:06,118 --> 00:13:07,036 Hello? 227 00:13:07,119 --> 00:13:08,412 It's me. 228 00:13:08,871 --> 00:13:11,040 How will you get our chairman out? 229 00:13:11,290 --> 00:13:12,750 Why aren't you saying anything? 230 00:13:12,833 --> 00:13:14,960 Hey. I'm about to get locked up. 231 00:13:15,044 --> 00:13:17,129 How could you ask me to get your chairman out? 232 00:13:17,421 --> 00:13:19,381 You clueless brat. 233 00:13:19,465 --> 00:13:21,717 -Hey, you. -"Hey, you." What? 234 00:13:22,551 --> 00:13:25,513 Hey. I'm telling you this for the last time. 235 00:13:25,596 --> 00:13:28,390 I'll handle the interest rate regulation as promised, 236 00:13:28,474 --> 00:13:30,559 so don't call me ever again. 237 00:13:30,643 --> 00:13:31,644 I'm changing my number. 238 00:13:31,727 --> 00:13:34,897 If you call again, I will pulverize you or something. 239 00:13:35,314 --> 00:13:36,857 Got that? Bye. 240 00:13:37,399 --> 00:13:39,485 Hey, Kim Nam-hwa! 241 00:13:51,413 --> 00:13:53,874 Aren't you going to say hi to your big sister? 242 00:13:54,625 --> 00:13:55,918 What brings you here? 243 00:13:56,085 --> 00:13:57,795 Why else would I be at the office? 244 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 I came to work. 245 00:14:00,339 --> 00:14:02,174 Why is this still here? 246 00:14:02,800 --> 00:14:04,301 {\an8}I told you to get rid of it. 247 00:14:11,559 --> 00:14:12,560 Let go. 248 00:14:14,144 --> 00:14:15,396 Let go. Now. 249 00:14:15,813 --> 00:14:17,481 -Jin-hui. -I said to let go. 250 00:14:17,565 --> 00:14:18,566 Hoo-ja's still... 251 00:14:18,649 --> 00:14:19,775 Gwi-nam. 252 00:14:20,067 --> 00:14:22,862 She hasn't been sentenced yet, so please... 253 00:14:46,427 --> 00:14:52,808 Since when did our baby sister stop listening to her big sister? 254 00:14:52,892 --> 00:14:53,976 Baby sister. 255 00:14:54,727 --> 00:14:55,853 Baby sister. 256 00:14:56,020 --> 00:14:57,104 Gwi-nam! 257 00:15:20,419 --> 00:15:22,713 We'll have a shareholder meeting soon. 258 00:15:24,006 --> 00:15:25,883 I'm going to become the new chairman. 259 00:15:26,425 --> 00:15:28,928 We've already decided on it. 260 00:15:30,012 --> 00:15:32,097 So please, dear little sister. 261 00:15:32,848 --> 00:15:34,767 Listen to your big sister. 262 00:15:35,851 --> 00:15:36,977 Okay? 263 00:15:37,770 --> 00:15:39,688 My lovely baby sister. 264 00:15:40,981 --> 00:15:44,902 So, all the old fogies are with Number One now? 265 00:15:45,402 --> 00:15:46,320 Yes. 266 00:15:46,487 --> 00:15:48,739 Seeing how they already scheduled the meeting 267 00:15:48,822 --> 00:15:50,157 and set the agenda, 268 00:15:50,240 --> 00:15:52,618 she already worked the old fogies 269 00:15:52,910 --> 00:15:55,621 and was waiting for a good time to oust you. 270 00:15:58,916 --> 00:16:00,417 They say when you get old, 271 00:16:00,501 --> 00:16:03,170 you should talk less and open your wallet wider. 272 00:16:03,963 --> 00:16:07,466 But why isn't there anyone like that around us? 273 00:16:07,633 --> 00:16:10,803 They talk so much and won't open their wallets at all. 274 00:16:11,762 --> 00:16:15,557 So? What has Jeong-guk been doing lately? 275 00:16:16,141 --> 00:16:18,811 I think he's scrambling to block the repeal. 276 00:16:19,228 --> 00:16:20,813 But he's not getting anywhere with that. 277 00:16:20,980 --> 00:16:21,981 I see. 278 00:16:26,068 --> 00:16:28,612 When you're locked in here, 279 00:16:29,530 --> 00:16:32,116 you get way too much time to think. 280 00:16:32,282 --> 00:16:35,953 So I've been doing that "thinking," 281 00:16:37,663 --> 00:16:41,792 and I'm sure I emptied out my safe entirely. 282 00:16:48,340 --> 00:16:50,884 Destroy it after you back it up on the computer. 283 00:16:51,343 --> 00:16:52,344 Okay. 284 00:16:56,348 --> 00:16:59,852 What were those documents doing in there? 285 00:17:04,440 --> 00:17:06,900 I thought about it over and over. 286 00:17:06,984 --> 00:17:08,986 Hoo-ja. Gwi-nam. 287 00:17:09,236 --> 00:17:11,864 Get out here. Let me see you. 288 00:17:12,197 --> 00:17:14,491 I thought about it, and... 289 00:17:16,827 --> 00:17:18,996 there was only one answer. 290 00:17:21,582 --> 00:17:22,583 What bad luck. 291 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 You're still here? 292 00:17:26,962 --> 00:17:29,006 We're not done talking. 293 00:17:29,631 --> 00:17:32,926 Are you saying Jeong-guk and Number One worked together? 294 00:17:33,010 --> 00:17:36,138 It's very likely that's what happened. 295 00:17:36,221 --> 00:17:38,015 No, I'm sure of it. 296 00:17:38,098 --> 00:17:39,850 I told you, I thought a lot. 297 00:17:40,225 --> 00:17:43,520 All you can do here is eat, poop, and think. 298 00:17:43,604 --> 00:17:46,231 I even thought about my first crush from elementary school. 299 00:17:46,315 --> 00:17:47,983 What should we do now? 300 00:17:48,734 --> 00:17:50,194 We should get Jeong-guk and-- 301 00:17:50,277 --> 00:17:51,278 No. 302 00:17:52,196 --> 00:17:54,364 It's too dangerous if you act alone. 303 00:17:55,240 --> 00:17:56,492 Let's call Number Three. 304 00:17:57,451 --> 00:17:58,619 Mi-hui? 305 00:17:58,994 --> 00:17:59,870 Yes. 306 00:18:00,788 --> 00:18:03,248 She's the only one who can fix this. 307 00:18:03,332 --> 00:18:05,334 Would she help us for free? 308 00:18:05,417 --> 00:18:07,753 Naturally, she won't do it for free. 309 00:18:07,920 --> 00:18:10,714 She never does anything that doesn't benefit her. 310 00:18:11,632 --> 00:18:15,010 We haven't seen our sister who married rich in a while. 311 00:18:15,094 --> 00:18:16,637 Ask her to visit me. 312 00:18:16,929 --> 00:18:19,389 I'll make the deal myself. 313 00:18:23,852 --> 00:18:25,771 I'm annoyed at the thought of seeing her. 314 00:18:25,896 --> 00:18:27,689 I can't stand the sight of her. 315 00:18:28,148 --> 00:18:30,984 She's only one year older than I am. 316 00:18:32,277 --> 00:18:33,445 Darn it. 317 00:18:34,154 --> 00:18:35,781 If we get Kim Nam-hwa, 318 00:18:35,864 --> 00:18:37,783 we can make it impossible to vote on the bill 319 00:18:37,866 --> 00:18:39,660 to repeal the interest rate regulation. 320 00:18:40,285 --> 00:18:43,080 The party leader is basically a king. 321 00:18:43,997 --> 00:18:47,584 Hoo-ja's bribery case didn't do much damage to him, right? 322 00:18:47,835 --> 00:18:50,045 Based on what the other assemblymen say, 323 00:18:50,129 --> 00:18:53,632 he'll keep appealing and buy time 324 00:18:53,715 --> 00:18:55,926 until next year's general election. 325 00:18:56,093 --> 00:18:58,971 Then, if he is elected the party leader, 326 00:18:59,054 --> 00:19:00,764 the case will probably just die. 327 00:19:04,017 --> 00:19:06,645 I think someone used this method in the past. 328 00:19:08,272 --> 00:19:10,941 Appealing again and again, stalling and stalling. 329 00:19:11,024 --> 00:19:13,110 It was pathetic beyond measure. 330 00:19:18,740 --> 00:19:22,161 What? What is it? Why are you looking at me? 331 00:19:22,870 --> 00:19:24,872 What's with the look in your eyes? 332 00:19:24,955 --> 00:19:26,790 How could you stare at your uncle like that? 333 00:19:26,874 --> 00:19:28,333 It's the look of respect. 334 00:19:32,379 --> 00:19:35,924 Anyway, so how do you plan to take Kim Nam-hwa down? 335 00:19:36,175 --> 00:19:39,011 I wish we could catch him for one of his crimes, 336 00:19:39,094 --> 00:19:40,971 but we have no means to do that. 337 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 Why don't we ask Mi-jin for help? 338 00:19:43,974 --> 00:19:45,392 We haven't seen her in a while. 339 00:19:46,185 --> 00:19:49,229 If we use a phishing text to extract data from his phone, 340 00:19:49,313 --> 00:19:50,814 how will we tie him to any crime? 341 00:19:50,898 --> 00:19:53,859 It's merely a suspicion. Plus, we'll be the one committing a crime. 342 00:19:53,942 --> 00:19:56,778 Hacking, disseminating personal info and more. 343 00:19:56,862 --> 00:20:02,034 We need direct evidence and bring it through the official route. 344 00:20:02,242 --> 00:20:05,162 If we find evidence, we can give it to your wife. 345 00:20:05,245 --> 00:20:06,914 Intellectual Crimes detectives are still cops. 346 00:20:06,997 --> 00:20:10,876 We can think about that when we have evidence. 347 00:20:11,126 --> 00:20:13,587 How can we get evidence against Kim Nam-hwa? 348 00:20:13,670 --> 00:20:15,756 I can't think of a way. 349 00:20:15,839 --> 00:20:18,884 Why not? We can just ask directly. 350 00:20:18,967 --> 00:20:20,636 I'll go ask. 351 00:20:21,720 --> 00:20:23,805 Like he'd tell you? 352 00:20:23,972 --> 00:20:26,016 -You're not even close. -Even still, 353 00:20:26,099 --> 00:20:27,893 I've been an assemblyman for long. 354 00:20:28,018 --> 00:20:31,897 I was the highest in the National party. 355 00:20:32,189 --> 00:20:35,400 I'll work him over nicely until he sings. 356 00:20:35,484 --> 00:20:38,320 -Don't worry. -You're right. Yes. 357 00:20:40,155 --> 00:20:43,200 Nam-hwa, let's drink. The aides, too. 358 00:20:43,283 --> 00:20:44,618 Okay. 359 00:20:45,994 --> 00:20:48,038 Let's drink and talk later. 360 00:20:48,247 --> 00:20:50,916 -3-6-9! -3-6-9! 361 00:20:50,999 --> 00:20:52,084 -1! -2! 362 00:20:54,169 --> 00:20:57,172 -Drink, drink -Drink, drink 363 00:21:01,260 --> 00:21:02,844 He stinks at this. 364 00:21:02,928 --> 00:21:05,097 Well, so... Anyway... 365 00:21:05,180 --> 00:21:07,599 Let's talk another time. 366 00:21:08,809 --> 00:21:10,602 -He isn't picking up? -It's off. 367 00:21:11,228 --> 00:21:12,354 Darn it. 368 00:21:13,814 --> 00:21:16,650 Forget this. I'll bring someone. 369 00:21:17,484 --> 00:21:19,027 Who? Someone close to you? 370 00:21:19,236 --> 00:21:21,905 Just someone who's kind of close, but not really. 371 00:21:21,989 --> 00:21:24,658 Someone comfortable, but not really. 372 00:21:52,853 --> 00:21:53,770 Sang-jin? 373 00:22:26,887 --> 00:22:28,388 Here you go. 374 00:22:29,389 --> 00:22:30,474 Thanks. 375 00:22:31,349 --> 00:22:32,392 Well, Sang-jin. 376 00:22:32,809 --> 00:22:34,561 Don't you think that coffee machine 377 00:22:34,686 --> 00:22:37,856 doesn't go well with this house and atmosphere? 378 00:22:37,939 --> 00:22:40,442 This house is totally all-natural. 379 00:22:40,942 --> 00:22:44,237 I'm not picky about much, but I am about coffee. 380 00:22:44,321 --> 00:22:46,698 -Try it. it's good. -Okay. 381 00:22:53,830 --> 00:22:56,750 You want me to find dirt on Nam-hwa? 382 00:22:56,833 --> 00:22:59,127 Yes. Please do that for me. 383 00:22:59,211 --> 00:23:01,421 How could people in the same party do that? 384 00:23:01,505 --> 00:23:02,923 No, I can't do that. 385 00:23:03,006 --> 00:23:04,966 You must because he's in your party. 386 00:23:05,342 --> 00:23:07,636 Aren't you sick of our political culture? 387 00:23:07,719 --> 00:23:10,263 They need the nomination for the following election, 388 00:23:10,347 --> 00:23:14,267 so whatever their party decides, they must agree with it. 389 00:23:14,643 --> 00:23:17,979 If the party leader takes this side, they come here. 390 00:23:18,063 --> 00:23:19,606 If he takes that side, they rush there. 391 00:23:20,732 --> 00:23:23,068 That's not serving the people. 392 00:23:23,443 --> 00:23:25,028 It's serving the party. 393 00:23:26,196 --> 00:23:27,864 Even so, I can't. 394 00:23:28,698 --> 00:23:30,575 You said before... 395 00:23:30,700 --> 00:23:33,203 The biggest punishment for shunning politics... 396 00:23:34,788 --> 00:23:37,624 is you'll have to work for the rest of your life. 397 00:23:38,500 --> 00:23:42,671 I thought a lot while doing politics over the past few months. 398 00:23:43,296 --> 00:23:45,715 The biggest punishment for shunning politics 399 00:23:46,424 --> 00:23:48,552 is you must live the same way for the rest of your life. 400 00:23:48,885 --> 00:23:50,804 The voters who elected you live as such, 401 00:23:50,887 --> 00:23:53,265 and the elected assemblyman end up living the same way. 402 00:23:54,099 --> 00:23:57,144 Disappointed, frustrated, sad, 403 00:23:57,561 --> 00:24:01,148 without trying to change. The same exact way. 404 00:24:02,023 --> 00:24:03,567 That's how they'll live, 405 00:24:04,776 --> 00:24:06,820 getting hurt every four years. 406 00:24:14,202 --> 00:24:16,163 "That's what politics is like." 407 00:24:16,705 --> 00:24:20,542 Hiding behind those words and not trying to change at all? 408 00:24:21,835 --> 00:24:23,128 That's what veterans say. 409 00:24:24,045 --> 00:24:27,048 Newbies like us should be different. 410 00:24:27,132 --> 00:24:28,842 Let's remain naive fools 411 00:24:28,925 --> 00:24:31,678 and cut off the heads of bad people, 412 00:24:33,013 --> 00:24:35,724 and create an assembly that truly cares about the people. 413 00:24:41,605 --> 00:24:43,690 How many times did you meet Kim Nam-hwa? 414 00:24:43,773 --> 00:24:47,027 I saw him properly only once. 415 00:24:47,110 --> 00:24:48,278 Once? 416 00:24:48,361 --> 00:24:50,572 Then you should get acquainted with him first. 417 00:24:50,655 --> 00:24:52,449 Let's head to his office! 418 00:24:52,908 --> 00:24:55,994 Now? What am I supposed to say? 419 00:25:01,625 --> 00:25:02,834 How have you been? 420 00:25:06,171 --> 00:25:09,633 Hey, Sang-jin. What brings you here? 421 00:25:12,719 --> 00:25:14,262 I was nearby, so I just dropped by. 422 00:25:14,763 --> 00:25:16,223 I'm glad you're here. 423 00:25:19,142 --> 00:25:21,603 -Would you like some tea? -Yes, please. 424 00:25:21,686 --> 00:25:24,272 Did you really leave after having tea? 425 00:25:24,564 --> 00:25:28,360 What's wrong with you? You should've gone out to eat and drink with him. 426 00:25:28,568 --> 00:25:30,862 He only said to have tea. What else could I do? 427 00:25:31,029 --> 00:25:34,407 That's just what people say. 428 00:25:34,658 --> 00:25:37,369 When someone says, "Work hard," will you work hard? 429 00:25:37,535 --> 00:25:39,579 Why are you so literal? 430 00:25:39,663 --> 00:25:40,830 Seriously. 431 00:25:43,625 --> 00:25:46,253 Meet him very often from now on. 432 00:25:46,544 --> 00:25:48,463 Until you become close. 433 00:25:50,382 --> 00:25:51,633 How can we become close? 434 00:25:51,716 --> 00:25:53,301 Hey, Jeong-guk! 435 00:25:54,261 --> 00:25:55,387 Let's go. 436 00:25:55,679 --> 00:25:57,639 -Assemblyman Kim. -Yes? 437 00:25:59,557 --> 00:26:00,558 What a coincidence. 438 00:26:01,768 --> 00:26:03,645 Sang-jin. What brings you here? 439 00:26:06,481 --> 00:26:07,524 -What are you doing? -Please. 440 00:26:07,607 --> 00:26:09,276 -Thanks. -Yes. Sure. 441 00:26:09,526 --> 00:26:11,069 -What are you doing? -I will go with you. 442 00:26:11,152 --> 00:26:12,612 -What do you mean? Go. -I mean it. 443 00:26:12,696 --> 00:26:14,030 -I'm busy. -I'll go with you. 444 00:26:14,114 --> 00:26:15,198 What's wrong with you? 445 00:26:15,282 --> 00:26:17,659 -I need to get in too. -What? 446 00:26:17,742 --> 00:26:20,578 -Yes. -I feel like... 447 00:26:20,662 --> 00:26:22,205 I keep asking you questions. 448 00:26:22,289 --> 00:26:25,250 -It's fine. -It is going to rain? 449 00:26:25,875 --> 00:26:27,210 I don't think so. 450 00:26:27,794 --> 00:26:28,920 You think so? 451 00:26:29,212 --> 00:26:30,630 -The clouds... -Goodness! 452 00:26:30,755 --> 00:26:31,756 Assemblyman Kim! 453 00:26:33,800 --> 00:26:35,719 Sang-jin. What are you doing here? 454 00:26:35,802 --> 00:26:36,970 I was just passing by. 455 00:26:37,721 --> 00:26:39,806 -Then keep passing by. -I can't. The coffee. 456 00:26:39,889 --> 00:26:40,765 What? 457 00:26:43,351 --> 00:26:44,352 Are you okay? 458 00:26:44,853 --> 00:26:46,021 -Yes. -Okay. 459 00:26:46,354 --> 00:26:47,355 Hello. 460 00:26:51,109 --> 00:26:52,736 Assemblyman Kim! 461 00:26:53,069 --> 00:26:55,739 What? Hey, Sang-jin! 462 00:27:02,287 --> 00:27:03,747 Why are you following me? 463 00:27:03,830 --> 00:27:04,914 It's a coincidence. 464 00:27:05,874 --> 00:27:07,959 I was in the tub for too long. 465 00:27:10,670 --> 00:27:12,756 -Are you okay? -I'm fine. Sorry. 466 00:27:13,298 --> 00:27:14,674 Assemblyman Kim! 467 00:27:16,176 --> 00:27:18,386 -Sang-jin. -Why do we keep running into each other? 468 00:27:18,636 --> 00:27:19,888 It's so funny. 469 00:27:20,263 --> 00:27:22,265 Yes. Well, enjoy your food. 470 00:27:22,349 --> 00:27:24,225 Okay. You too. 471 00:27:24,684 --> 00:27:26,144 This is so funny. 472 00:27:29,272 --> 00:27:30,565 Hey, move this. 473 00:27:30,648 --> 00:27:31,816 Yes, sir. 474 00:27:38,281 --> 00:27:41,242 I should keep showing my face, but not ask him to meet with me? 475 00:27:41,826 --> 00:27:44,371 How long must I follow him around? 476 00:27:44,454 --> 00:27:46,498 Kim Nam-hwa will approach you first. 477 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 He'll ask you to have a drink with him. 478 00:27:50,251 --> 00:27:51,252 Are you sure? 479 00:27:51,669 --> 00:27:52,670 Why do you think that? 480 00:27:52,754 --> 00:27:55,048 Because you need to beat me in next year's election. 481 00:27:55,423 --> 00:27:59,386 And because Kim Nam-hwa hates me with a passion. 482 00:28:00,512 --> 00:28:02,222 I clearly said no pine nuts in mine, 483 00:28:02,305 --> 00:28:03,681 -but they keep... -Assemblyman Kim. 484 00:28:03,765 --> 00:28:04,849 What? Hey. 485 00:28:04,933 --> 00:28:07,143 Enjoy your meal. I'll see you again. 486 00:28:07,310 --> 00:28:09,396 -Okay. Get home safely. -Yes, sir. 487 00:28:09,479 --> 00:28:10,772 Hold on. 488 00:28:11,022 --> 00:28:13,274 He's dying to get rid of me. 489 00:28:14,484 --> 00:28:16,986 Since we met anyway, how about we get a drink tonight? 490 00:28:17,695 --> 00:28:20,281 Sure. Let's go get a drink. 491 00:28:22,117 --> 00:28:23,618 Did I pour too much? 492 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 -No, it's fine. -Okay. 493 00:28:25,703 --> 00:28:26,704 Here. 494 00:28:33,711 --> 00:28:37,048 I should've taken you out for dinner after the election. Sorry. 495 00:28:37,132 --> 00:28:40,051 Not at all. I know you're busy. 496 00:28:40,135 --> 00:28:42,387 -It's okay. -No, I was wrong. 497 00:28:42,470 --> 00:28:45,598 And after you lost to Yang Jeong-guk, 498 00:28:45,682 --> 00:28:48,059 I felt terrible about it too. 499 00:28:48,810 --> 00:28:51,604 Where did that clueless punk suddenly come from? 500 00:28:51,688 --> 00:28:54,232 By the way, did he really go to Seoul University? 501 00:28:54,733 --> 00:28:56,735 Your camp must have run a background check on him 502 00:28:56,818 --> 00:28:58,862 once he entered the race. 503 00:29:00,155 --> 00:29:02,907 Who cares about education? The results are all that matter. 504 00:29:03,825 --> 00:29:06,202 No, education matters too. 505 00:29:06,286 --> 00:29:08,455 The results matter more, that's all. 506 00:29:09,456 --> 00:29:13,293 During next year's election campaign, I'll support you actively. 507 00:29:13,376 --> 00:29:15,128 I'll even get you some celebrities, too. 508 00:29:15,211 --> 00:29:17,964 Make sure to beat Yang Jeong-guk to a pulp. 509 00:29:18,506 --> 00:29:22,510 Break both of his legs, so he can never get back up. Okay? 510 00:29:23,428 --> 00:29:25,013 Yes, sir. 511 00:29:25,096 --> 00:29:26,848 Good. I like the look in your eyes. 512 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 -Drink. -Yes, sir. 513 00:29:29,559 --> 00:29:32,854 What must I ask him while drinking with him? 514 00:29:33,229 --> 00:29:35,356 "What bad things have you done until now?" 515 00:29:35,482 --> 00:29:38,777 I can't ask him in a straightforward way like that. 516 00:29:38,860 --> 00:29:42,238 What is the most common corruption among assemblymen? 517 00:29:45,867 --> 00:29:46,993 Hiring favors? 518 00:29:47,702 --> 00:29:49,245 -Assemblyman. -Hey. 519 00:29:49,913 --> 00:29:51,331 Don't call me that. 520 00:29:52,457 --> 00:29:53,583 Call me Nam-hwa. 521 00:29:53,666 --> 00:29:55,794 Just "Nam-hwa." It's okay. 522 00:29:56,211 --> 00:29:57,796 Okay, Nam-hwa. 523 00:29:58,338 --> 00:30:00,131 Nam-hwa, I wonder 524 00:30:00,507 --> 00:30:05,845 if you ever granted favors in hiring people. 525 00:30:07,138 --> 00:30:08,431 What? What favors? 526 00:30:08,556 --> 00:30:10,308 Hiring favors. 527 00:30:10,391 --> 00:30:12,018 Yes. Hiring favors. 528 00:30:12,101 --> 00:30:13,102 Hey. 529 00:30:14,437 --> 00:30:15,438 Hey. 530 00:30:15,980 --> 00:30:17,398 -Sang-jin. -Yes? 531 00:30:18,566 --> 00:30:20,652 Are you and I close enough to talk about that? 532 00:30:21,152 --> 00:30:22,153 Are we? 533 00:30:23,488 --> 00:30:26,407 You don't talk about things like that in places like this, 534 00:30:27,242 --> 00:30:28,868 where there are so many people. 535 00:30:30,870 --> 00:30:32,163 That's right. 536 00:30:32,580 --> 00:30:33,581 You're right. 537 00:30:34,249 --> 00:30:37,418 If he doesn't take the bait, then... 538 00:30:39,712 --> 00:30:40,630 That! 539 00:30:40,964 --> 00:30:42,131 -That! -What? 540 00:30:42,590 --> 00:30:43,591 That! 541 00:30:44,175 --> 00:30:46,594 Budget! Assemblyman's budget! 542 00:30:46,678 --> 00:30:48,638 How's the budget that you get? 543 00:30:48,721 --> 00:30:53,351 I hear other assemblymen save it and use it for their personal expenses. 544 00:30:55,436 --> 00:30:57,397 Why do you have so many questions? 545 00:30:58,314 --> 00:31:00,775 If you have time to think about those things, 546 00:31:00,859 --> 00:31:03,570 think about how to beat Yang Jeong-guk. 547 00:31:04,237 --> 00:31:06,281 You lost to an independent. 548 00:31:06,906 --> 00:31:07,907 Aren't you ashamed? 549 00:31:09,075 --> 00:31:12,579 I'd be too ashamed to even eat or sleep. 550 00:31:13,955 --> 00:31:15,874 Yes, sir. I'm sorry. 551 00:31:16,499 --> 00:31:18,793 What if I still can't get anything out of him? 552 00:31:18,877 --> 00:31:21,546 I'm so anxious. 553 00:31:21,629 --> 00:31:24,299 If you don't think any of your questions will work, 554 00:31:25,466 --> 00:31:26,467 just... 555 00:31:29,053 --> 00:31:30,221 cry! 556 00:31:30,597 --> 00:31:33,057 Yes. Cry. 557 00:31:33,516 --> 00:31:36,311 People are bound to talk when they feel bad. 558 00:31:36,394 --> 00:31:37,478 To comfort you. 559 00:31:37,562 --> 00:31:38,646 Bawl like a baby. 560 00:31:38,730 --> 00:31:41,649 How can I just cry at the drop of a hat? 561 00:31:45,069 --> 00:31:47,739 Nam-hwa. Do you know why I went to the mountain 562 00:31:48,323 --> 00:31:49,741 after losing the election? 563 00:31:49,949 --> 00:31:52,535 The mountain? Why did you go there? Do you like them? 564 00:31:52,619 --> 00:31:54,162 No, I hate mountains. 565 00:31:54,704 --> 00:32:00,126 But I went anyway because I wanted to punish myself harshly. 566 00:32:00,543 --> 00:32:05,256 Because I couldn't forgive myself for losing to someone like Jeong-guk. 567 00:32:09,135 --> 00:32:11,179 That's why I went. 568 00:32:11,721 --> 00:32:14,098 Hey, what's wrong with you? There's a lot of people here. 569 00:32:14,182 --> 00:32:16,726 -Are you crying? -Yes, I am. 570 00:32:16,851 --> 00:32:20,188 I'm crying because I can't hold back the tears that are falling. 571 00:32:21,314 --> 00:32:22,649 Hey, why are you crying? 572 00:32:22,732 --> 00:32:25,109 Why are you crying? You're making me feel bad. 573 00:32:25,193 --> 00:32:26,611 Everyone is staring. Stop crying. 574 00:32:26,694 --> 00:32:28,321 -Stop. -You know, 575 00:32:29,072 --> 00:32:31,741 I thought the National party would dump me. 576 00:32:32,533 --> 00:32:34,243 Why would we dump you? 577 00:32:34,327 --> 00:32:35,995 We won't. Don't worry. 578 00:32:36,079 --> 00:32:37,163 Dump me! 579 00:32:37,372 --> 00:32:39,040 Someone who lost to Jeong-guk 580 00:32:39,123 --> 00:32:41,042 doesn't deserve to be in the National party. 581 00:32:41,125 --> 00:32:45,421 Sang-jin, look at me. You're definitely qualified. Okay? 582 00:32:45,505 --> 00:32:48,299 Don't cry. Let's keep it down for now. 583 00:32:48,383 --> 00:32:50,718 There are too many people staring at us. 584 00:32:51,177 --> 00:32:53,513 -No, I'm not. -Lower your voice a bit. 585 00:32:53,596 --> 00:32:57,684 I am not worthy, Nam-hwa! 586 00:32:59,227 --> 00:33:03,356 Hey. Sang-jin. Stop crying. Look up. There are too many people. 587 00:33:03,439 --> 00:33:04,399 Nam-hwa. 588 00:33:04,482 --> 00:33:05,525 Come on, Sang-jin. 589 00:33:06,651 --> 00:33:09,654 You are definitely qualified. Think about it. 590 00:33:09,737 --> 00:33:14,033 Can't you tell from how we nominated you although you had no political experience? 591 00:33:14,117 --> 00:33:16,244 Sit back. Look at me. 592 00:33:19,455 --> 00:33:20,915 -Don't cry. -Okay. 593 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 Hey. 594 00:33:22,291 --> 00:33:24,502 When I first started, 595 00:33:24,752 --> 00:33:26,796 I wanted to beat my competitor, 596 00:33:27,088 --> 00:33:29,424 so I paid the party's core members' membership fees 597 00:33:29,590 --> 00:33:32,218 in order to win the primaries to get to the election. 598 00:33:33,302 --> 00:33:34,470 You paid other members' fees? 599 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 That's right. 600 00:33:37,724 --> 00:33:40,476 You need to win over your core party members first. 601 00:33:41,019 --> 00:33:44,313 That gives you the edge you need to plant your flag. 602 00:33:45,148 --> 00:33:46,190 What is politics? 603 00:33:46,774 --> 00:33:51,404 You win when you have more people on your side. 604 00:33:52,822 --> 00:33:55,283 Try it. You'll see. It doesn't cost much. 605 00:33:55,408 --> 00:33:56,409 I see. 606 00:33:58,369 --> 00:33:59,370 Gosh. 607 00:33:59,454 --> 00:34:00,455 Nam-hwa. 608 00:34:01,080 --> 00:34:02,707 I'm sorry, but let me wipe off the tears. 609 00:34:02,790 --> 00:34:04,667 Okay. Stop crying. 610 00:34:04,751 --> 00:34:07,003 -I'm sorry. -Don't be. It's okay. 611 00:34:13,718 --> 00:34:14,969 He's so soft-hearted. 612 00:34:22,185 --> 00:34:23,269 Hi, Jeong-guk. 613 00:34:23,728 --> 00:34:26,606 We need to meet up right now. Yes. 614 00:34:26,856 --> 00:34:29,150 He paid other members' party membership fees? 615 00:34:29,400 --> 00:34:30,818 Is that serious? 616 00:34:30,902 --> 00:34:34,947 Of course. He paid other people's fees to manipulate the number of supporters. 617 00:34:35,031 --> 00:34:36,532 That could be a big problem. 618 00:34:36,657 --> 00:34:38,367 It violates the election laws, too. 619 00:34:38,451 --> 00:34:40,328 It violates the election laws? 620 00:34:40,661 --> 00:34:42,872 That I can understand. 621 00:34:43,414 --> 00:34:44,540 Okay, good. 622 00:34:45,333 --> 00:34:46,709 Is that enough of a cause? 623 00:34:47,752 --> 00:34:49,629 Of course, it is. 624 00:34:49,837 --> 00:34:51,506 A cause? For what? 625 00:34:52,090 --> 00:34:54,550 We have all the evidence for the bribery case, 626 00:34:54,634 --> 00:34:56,427 so we can't get Kim Nam-hwa. 627 00:34:57,345 --> 00:35:02,100 I'll use the membership fee matter to get a search warrant for his office. 628 00:35:02,308 --> 00:35:05,269 If we find evidence of his illegal acts... 629 00:35:06,604 --> 00:35:09,732 He wouldn't be able to blame political manipulation. 630 00:35:09,816 --> 00:35:12,610 Then he won't be able to run for the party leader. 631 00:35:13,236 --> 00:35:15,947 That's how we catch the bad guys. 632 00:35:33,381 --> 00:35:36,843 Intellectual Crimes, Team Three at Seowon Police Station, which was investigating 633 00:35:36,926 --> 00:35:38,427 Assemblyman Kim Nam-hwa's bribery charge, 634 00:35:38,511 --> 00:35:41,764 searched and seized his office this morning. 635 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 Hello. Everyone stop! 636 00:35:43,558 --> 00:35:45,226 You go that way, you that way. 637 00:35:45,309 --> 00:35:49,730 Assemblyman Kim had been under investigation for bribery since last year, 638 00:35:49,814 --> 00:35:52,608 but this was the first time his office was searched. 639 00:35:52,775 --> 00:35:54,443 A whistleblower stated 640 00:35:54,527 --> 00:35:57,238 Assemblyman Kim was paying the party membership fees 641 00:35:57,321 --> 00:36:00,074 for over 300 members of the party. 642 00:36:00,158 --> 00:36:04,537 Thus, the police have begun searching his office as well. 643 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 Look at this. 644 00:36:10,543 --> 00:36:12,545 He's unbelievable. 645 00:36:21,888 --> 00:36:22,889 Hi, babe. 646 00:36:23,681 --> 00:36:26,726 Kim Nam-hwa is exactly as we suspected. 647 00:36:26,809 --> 00:36:28,811 Paying others' party fees, recruiting corruption, 648 00:36:28,895 --> 00:36:31,189 hiring corruption, and misuse of the budget. 649 00:36:31,689 --> 00:36:33,482 He's committed so many crimes. 650 00:36:33,983 --> 00:36:35,902 He's a real dirtbag! 651 00:36:35,985 --> 00:36:37,945 That's right, he's a dirtbag. 652 00:36:38,362 --> 00:36:40,573 That's why we need to kick him out of the Assembly. 653 00:36:41,449 --> 00:36:42,617 Keep up the good work. 654 00:36:43,034 --> 00:36:44,410 I'm relying on you. 655 00:36:44,493 --> 00:36:46,913 Okay. Got it. 656 00:36:47,914 --> 00:36:50,333 Okay. We'll be working late starting today. 657 00:36:50,458 --> 00:36:53,336 Let's work hard and then rest hard. 658 00:36:53,586 --> 00:36:55,588 -Okay? -Yes, ma'am. 659 00:37:04,388 --> 00:37:06,474 It's nice having connections. 660 00:37:08,017 --> 00:37:11,270 Thanks to my prosecutor sister, I get to have a visit in a room like this. 661 00:37:13,606 --> 00:37:15,983 They even give an inmate snacks. 662 00:37:31,874 --> 00:37:33,459 I heard the situation briefly. 663 00:37:34,835 --> 00:37:37,255 What do you want from me? 664 00:37:38,881 --> 00:37:40,508 Let me eat first. 665 00:37:40,591 --> 00:37:42,343 Talk as you eat. I don't have time. 666 00:37:53,312 --> 00:37:54,522 Sis. 667 00:37:57,525 --> 00:37:59,235 Look at me. 668 00:38:00,236 --> 00:38:04,657 Your sister is wearing numbers across her chest, and living in jail. 669 00:38:05,366 --> 00:38:07,785 Why are you being so cold? 670 00:38:08,536 --> 00:38:10,454 "Are you eating well? Are you cold?" 671 00:38:10,538 --> 00:38:12,581 Wouldn't a normal person ask things like that? 672 00:38:12,665 --> 00:38:16,043 You're the weirdo for hoping a Park could be normal. 673 00:38:17,753 --> 00:38:19,463 What is it? Say what you want. 674 00:38:23,718 --> 00:38:25,886 Please get me out of here. 675 00:38:31,309 --> 00:38:32,476 Are you mad? 676 00:38:32,560 --> 00:38:36,314 I'm not mad, but I feel like I'm going to go mad. 677 00:38:36,480 --> 00:38:39,275 Let me stand trial while living at home. You can do that much. 678 00:38:40,651 --> 00:38:42,778 Your husband is powerful enough. 679 00:38:44,030 --> 00:38:45,239 Or are you both? 680 00:38:45,323 --> 00:38:50,328 You have zero respect for the legal system of our country. 681 00:38:55,750 --> 00:38:57,585 My lovely sister. 682 00:38:58,044 --> 00:39:00,463 Things in Korea don't work that way anymore. 683 00:39:01,297 --> 00:39:04,383 You're referring to days long gone. 684 00:39:04,467 --> 00:39:05,968 If I were referring to those days, 685 00:39:06,052 --> 00:39:09,513 I'd have asked you to get my charges dropped, not get me out of detention. 686 00:39:09,972 --> 00:39:12,641 I'll pay for my crimes. 687 00:39:12,850 --> 00:39:15,519 Let me out until I receive my sentence. 688 00:39:17,146 --> 00:39:20,316 Then I'll give you half of my shares 689 00:39:20,941 --> 00:39:22,234 in the company. 690 00:39:23,444 --> 00:39:24,320 What? 691 00:39:26,072 --> 00:39:26,989 Half? 692 00:39:27,073 --> 00:39:29,825 Yes. Exactly 50 percent. 693 00:39:33,496 --> 00:39:35,873 Number One has been acting like she's the chairman 694 00:39:35,956 --> 00:39:37,249 ever since I came in here. 695 00:39:37,333 --> 00:39:39,668 You and I both have hard feelings toward her. 696 00:39:41,170 --> 00:39:45,841 Let me out for a short time, and let's take the company for ourselves. 697 00:39:46,884 --> 00:39:48,219 Not bad, right? 698 00:39:53,182 --> 00:39:54,725 I can't trust you. 699 00:39:55,684 --> 00:39:56,894 You have to. 700 00:39:56,977 --> 00:39:59,730 Even if North and South Korea keep fighting, 701 00:39:59,814 --> 00:40:02,650 if Japan attacks, we must trust each other and fight together. 702 00:40:04,735 --> 00:40:07,363 Trust me. I'll trust you too. 703 00:40:12,535 --> 00:40:15,704 It's not hard to let me be investigated from home. 704 00:40:18,040 --> 00:40:19,917 Your little sister has a difficult time here. 705 00:40:21,669 --> 00:40:22,545 Please? 706 00:40:29,969 --> 00:40:30,970 Have some. 707 00:40:51,532 --> 00:40:53,117 Stop drinking so much. 708 00:40:53,742 --> 00:40:55,494 It'll all work out. 709 00:40:55,953 --> 00:40:56,996 Do you know 710 00:40:57,746 --> 00:40:59,999 what I hate hearing more than anything? 711 00:41:01,375 --> 00:41:03,669 "It'll all work out." 712 00:41:04,003 --> 00:41:06,046 "There won't be any problem." 713 00:41:06,464 --> 00:41:08,090 Things like what you just said. 714 00:41:09,675 --> 00:41:13,304 I need to fix it for it to get fixed. 715 00:41:13,387 --> 00:41:16,390 I need to eliminate the problem for it to go away. 716 00:41:22,480 --> 00:41:23,439 So? 717 00:41:23,939 --> 00:41:26,775 Do you want me to pull some strings in Seowon Police Station? 718 00:41:26,859 --> 00:41:30,112 Do you think I'm like this because I lack connections? 719 00:41:30,196 --> 00:41:31,906 I'm wondering who I should ask 720 00:41:31,989 --> 00:41:35,493 so that everything will go smoothly without any problems. 721 00:41:36,619 --> 00:41:38,120 Whatever. 722 00:41:39,163 --> 00:41:40,539 I'll do what we usually do. 723 00:41:40,623 --> 00:41:43,459 Let's use the divine inheritance that our seniors taught us. 724 00:41:43,709 --> 00:41:44,752 Inheritance? 725 00:41:46,837 --> 00:41:48,714 -Look at this. -This? 726 00:41:49,840 --> 00:41:51,258 We're from the National Police Agency. 727 00:41:51,759 --> 00:41:53,052 How may we help you? 728 00:41:53,135 --> 00:41:55,596 What do you think? We're here to take over the case. 729 00:41:55,971 --> 00:41:57,097 Take the documents. 730 00:41:57,181 --> 00:41:58,516 Hey! Put that down! 731 00:41:58,599 --> 00:42:00,351 -Why you... -Stop it! 732 00:42:00,935 --> 00:42:05,272 My wife's best friend's dad was the Police Commissioner. 733 00:42:05,689 --> 00:42:09,985 I'll ask him to get my case sent to the National Police Agency. 734 00:42:10,069 --> 00:42:12,071 -No! Stop it! -Wait. 735 00:42:12,154 --> 00:42:13,906 Hey! You can't take that! 736 00:42:14,698 --> 00:42:16,200 You! Stop right there! 737 00:42:16,659 --> 00:42:18,202 -Stop it! -Why you! 738 00:42:19,203 --> 00:42:21,872 I'll ask him to delay the investigation. 739 00:42:22,540 --> 00:42:26,710 To drag it out as long as possible until people lose interest. 740 00:42:26,794 --> 00:42:28,420 -Mom. -Stop right there! 741 00:42:28,504 --> 00:42:30,422 That's what I'll do. 742 00:42:31,423 --> 00:42:32,258 Yes. 743 00:42:32,841 --> 00:42:34,635 Once people don't see it, 744 00:42:36,053 --> 00:42:38,764 they'll start not caring about it. It's only natural. 745 00:42:38,847 --> 00:42:41,809 Okay. Let's say you stop the cops like that. 746 00:42:42,142 --> 00:42:47,273 But I hear the detective on the case is Yang Jeong-guk's wife. 747 00:42:47,815 --> 00:42:50,067 {\an8}Okay. Thanks, Mi-young. 748 00:42:50,150 --> 00:42:53,696 {\an8}What if he holds a press conference or something, 749 00:42:53,821 --> 00:42:57,157 and brings up your investigation? 750 00:42:57,950 --> 00:43:01,203 If he uses his position as an assemblyman to apply pressure, 751 00:43:01,287 --> 00:43:03,664 the NPA won't have a choice. 752 00:43:03,872 --> 00:43:06,000 They'll have to investigate properly. 753 00:43:06,375 --> 00:43:08,752 No, he can't call a press conference. 754 00:43:09,128 --> 00:43:11,213 He knows who's involved, so he can't. 755 00:43:13,007 --> 00:43:14,133 He can't. 756 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 Hi, Mr. Park. 757 00:43:20,389 --> 00:43:23,642 Call a press conference tomorrow morning. 758 00:43:25,561 --> 00:43:26,478 {\an8}Yes. 759 00:43:27,146 --> 00:43:29,857 {\an8}Tell them it's about Assemblyman Kim Nam-hwa. 760 00:43:30,482 --> 00:43:33,402 {\an8}They'll be interested, so call as many reporters. 761 00:43:36,363 --> 00:43:39,158 {\an8}Proceed as discussed. Okay. 762 00:43:42,119 --> 00:43:43,245 What is it? 763 00:43:43,329 --> 00:43:44,997 I was just passing by. 764 00:43:46,373 --> 00:43:48,584 {\an8}You're holding a press conference tomorrow, right? 765 00:43:48,667 --> 00:43:50,377 I didn't mean to eavesdrop. 766 00:43:50,628 --> 00:43:52,171 Your voice is just too loud. 767 00:43:52,838 --> 00:43:53,881 You can hear everything. 768 00:43:58,218 --> 00:43:59,845 You're holding a press conference to get me 769 00:43:59,928 --> 00:44:01,555 because of the interest rate regulation? 770 00:44:01,639 --> 00:44:03,807 If you hold a press conference tomorrow, 771 00:44:04,099 --> 00:44:05,893 I won't be the only one getting hurt. 772 00:44:06,060 --> 00:44:07,311 What do you mean? 773 00:44:08,729 --> 00:44:09,688 Will I be hurt too? 774 00:44:09,772 --> 00:44:12,191 No. Why would you be hurt? You won't. 775 00:44:12,274 --> 00:44:14,652 Someone who trusted and followed you would be. 776 00:44:18,155 --> 00:44:20,074 Let me tell you something funny. 777 00:44:20,157 --> 00:44:23,452 No one in this world does bad things alone. 778 00:44:24,119 --> 00:44:26,121 Do you know what our people's custom is? 779 00:44:26,997 --> 00:44:28,666 To share. 780 00:44:28,749 --> 00:44:30,584 If I have food, I share it with people around me. 781 00:44:30,668 --> 00:44:32,753 If they have food, they'll share back. 782 00:44:33,420 --> 00:44:36,090 The political world works the same way. 783 00:44:36,173 --> 00:44:37,424 Exactly the same. 784 00:44:38,425 --> 00:44:40,803 Hiring corruption? Siphoning budgets? 785 00:44:40,886 --> 00:44:44,139 Do you think I did all of that by myself? 786 00:44:47,976 --> 00:44:49,353 Not at all. 787 00:44:50,479 --> 00:44:51,480 Assemblyman Yang. 788 00:44:52,189 --> 00:44:54,942 I value tradition and customs. 789 00:44:56,735 --> 00:44:57,778 Understand? 790 00:45:20,843 --> 00:45:22,469 I heard from Kim Nam-hwa. 791 00:45:26,223 --> 00:45:27,975 I'm really sorry. 792 00:45:28,058 --> 00:45:32,062 I really didn't know he had proof against me. 793 00:45:32,271 --> 00:45:33,439 That thorough bastard. 794 00:45:33,522 --> 00:45:35,607 Why can't he go down by himself? What a son of a bitch. 795 00:45:36,400 --> 00:45:37,609 What happened? 796 00:45:39,153 --> 00:45:41,488 What corrupt things did you do? 797 00:45:41,738 --> 00:45:43,115 Not much. 798 00:45:43,198 --> 00:45:44,199 Just... 799 00:45:44,783 --> 00:45:47,744 When Nam-hwa gave people jobs, doing them favors, 800 00:45:47,911 --> 00:45:50,205 I threw my eldest son into the lot. 801 00:45:51,373 --> 00:45:53,500 I lied that I had more aides working for me 802 00:45:53,584 --> 00:45:55,752 and pocketed the salaries. 803 00:45:57,004 --> 00:46:00,674 I took some money from my budget to buy my wife a mink coat. 804 00:46:03,594 --> 00:46:06,346 Why did you take so much? 805 00:46:06,722 --> 00:46:08,682 You're a terrible human being. 806 00:46:08,765 --> 00:46:10,184 Watch your mouth. 807 00:46:10,309 --> 00:46:11,810 You should've told me 808 00:46:11,894 --> 00:46:14,021 if you had a relationship like that with him. 809 00:46:14,313 --> 00:46:15,981 I would've found another way. 810 00:46:16,064 --> 00:46:17,399 I didn't know either. 811 00:46:17,483 --> 00:46:20,319 I didn't know that jerk had documents on me, too! 812 00:46:20,402 --> 00:46:21,904 Does not knowing fix everything? 813 00:46:22,196 --> 00:46:23,405 Look at this mess. 814 00:46:23,489 --> 00:46:25,741 Everyone worked hard to get here, 815 00:46:25,991 --> 00:46:27,910 but it's ruined because of you. 816 00:46:31,788 --> 00:46:34,333 I'm sorry. I'm terribly sorry. 817 00:46:40,297 --> 00:46:41,423 So? What will you do? 818 00:46:43,800 --> 00:46:45,093 Will you hold the press conference? 819 00:46:46,136 --> 00:46:47,137 Why? 820 00:46:47,387 --> 00:46:49,348 Did Kim Nam-hwa tell you to stop me? 821 00:46:49,431 --> 00:46:51,683 -You punk! -He must have thought 822 00:46:51,767 --> 00:46:53,894 I couldn't do it if you were involved, 823 00:46:53,977 --> 00:46:56,188 but he misjudged me completely. 824 00:46:56,355 --> 00:46:57,356 I... 825 00:46:58,273 --> 00:47:00,067 will have the press conference tomorrow. 826 00:47:00,150 --> 00:47:02,361 -Hey. -If I ignore it for you, 827 00:47:02,986 --> 00:47:04,488 I can't be the politician 828 00:47:05,155 --> 00:47:06,490 that I want to be. 829 00:47:06,949 --> 00:47:08,158 I can't be a useful politician. 830 00:47:09,576 --> 00:47:11,203 You should gladly pay 831 00:47:11,411 --> 00:47:13,372 for the crimes you committed. 832 00:47:15,832 --> 00:47:16,833 I'm leaving. 833 00:47:17,000 --> 00:47:18,001 Hey, hey. 834 00:47:18,085 --> 00:47:19,378 You can't do this. 835 00:47:19,461 --> 00:47:21,004 What? 836 00:47:22,172 --> 00:47:23,131 Hey. 837 00:47:24,800 --> 00:47:27,427 If I get hurt, do you think you'll be safe? 838 00:47:28,136 --> 00:47:29,805 You're a con artist. 839 00:47:29,888 --> 00:47:31,098 If I go public... 840 00:47:31,181 --> 00:47:32,558 Go ahead! 841 00:47:33,392 --> 00:47:36,728 Tell everyone, "Yang Jeong-guk is a con artist." 842 00:47:41,149 --> 00:47:42,859 If that scared me, 843 00:47:43,485 --> 00:47:45,445 if I was afraid of being exposed, 844 00:47:45,529 --> 00:47:47,114 I wouldn't live like this. 845 00:47:48,824 --> 00:47:51,868 If you want to stop me, call the cops. 846 00:47:51,952 --> 00:47:53,704 I'm going to live like this 847 00:47:54,121 --> 00:47:56,164 until the day they put handcuffs on me. 848 00:47:57,040 --> 00:47:58,375 -Hey. -Let go! 849 00:47:58,458 --> 00:47:59,918 Hey. Jeong-guk! 850 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 Hey! 851 00:48:01,962 --> 00:48:02,963 Hey! 852 00:48:25,319 --> 00:48:26,320 Hey. 853 00:48:27,154 --> 00:48:28,947 So, you're saying Jeong-guk said 854 00:48:29,031 --> 00:48:32,701 he'd hold the press conference even if that means you get arrested. 855 00:48:32,993 --> 00:48:33,952 Right? 856 00:48:34,036 --> 00:48:36,663 That punk is coming on strong. 857 00:48:36,747 --> 00:48:40,208 This is not right. He should offer to call it off first. 858 00:48:40,292 --> 00:48:43,253 I made the idiot an assemblyman. 859 00:48:44,129 --> 00:48:46,089 That ingrate. 860 00:48:47,591 --> 00:48:49,009 Calm down. 861 00:48:49,092 --> 00:48:50,969 How can I calm down? 862 00:48:51,720 --> 00:48:53,221 This is all your fault! 863 00:48:53,305 --> 00:48:55,474 Why did you have to keep evidence on me? 864 00:48:55,641 --> 00:48:56,975 Darn it. 865 00:48:59,186 --> 00:49:01,104 Stop getting angry. 866 00:49:01,521 --> 00:49:03,190 I can't talk then. 867 00:49:08,111 --> 00:49:09,112 Ju-myeong, 868 00:49:09,196 --> 00:49:12,157 I think it's time for you to step in now. 869 00:49:14,576 --> 00:49:15,661 How? 870 00:49:17,329 --> 00:49:18,455 You said 871 00:49:18,955 --> 00:49:23,710 you knew every secret and dirt on Jeong-guk. 872 00:49:24,169 --> 00:49:26,088 We can meet with the reporters first 873 00:49:26,171 --> 00:49:28,548 before his press conference, 874 00:49:29,091 --> 00:49:31,677 and air his dirty laundry. What do you think? 875 00:49:32,302 --> 00:49:34,388 Are you telling me to kill Jeong-guk? 876 00:49:34,471 --> 00:49:35,597 You have to. 877 00:49:35,681 --> 00:49:37,391 That way, you and I can both live. 878 00:49:37,474 --> 00:49:39,393 What if he holds a press conference 879 00:49:39,476 --> 00:49:42,104 and tells the cops to investigate right away? 880 00:49:42,187 --> 00:49:43,271 What then? 881 00:49:43,939 --> 00:49:44,856 Right? 882 00:49:45,190 --> 00:49:47,526 I have immunity, so I won't get arrested. 883 00:49:47,609 --> 00:49:49,903 But you'll be locked up right away. 884 00:49:50,529 --> 00:49:51,571 I don't want much from you. 885 00:49:52,114 --> 00:49:55,409 Let's just go for one of his weakest points. 886 00:49:55,659 --> 00:49:57,619 If we strike first, 887 00:49:57,703 --> 00:50:02,290 nothing he says at the press conference will carry any weight. 888 00:50:02,374 --> 00:50:04,793 Let's make that happen. 889 00:50:13,593 --> 00:50:15,095 Hey! 890 00:50:16,346 --> 00:50:17,764 That little... 891 00:50:38,785 --> 00:50:39,786 Ju-myeong. 892 00:50:40,537 --> 00:50:44,332 You need to resolve this well and return to politics. 893 00:50:44,624 --> 00:50:46,376 You need to serve 4th and 5th terms. 894 00:50:46,460 --> 00:50:48,170 You were an assemblyman after all. 895 00:51:05,479 --> 00:51:07,355 Call the reporters tomorrow. 896 00:51:07,439 --> 00:51:08,690 Okay. Got it. 897 00:51:09,274 --> 00:51:10,317 Have a good night. 898 00:51:22,579 --> 00:51:24,706 How did I end up here? 899 00:52:07,290 --> 00:52:08,792 There you are. 900 00:52:09,292 --> 00:52:11,795 There are about 15 reporters here. 901 00:52:11,878 --> 00:52:13,797 Did you prepare well for what you're going to say? 902 00:52:14,089 --> 00:52:15,257 Don't you trust me? 903 00:52:15,674 --> 00:52:18,301 Come on, honestly, we don't trust each other. 904 00:52:18,844 --> 00:52:20,262 Trust me this time. 905 00:52:20,345 --> 00:52:22,264 That's the only way we both can live. 906 00:52:23,682 --> 00:52:25,141 ASSEMBLYMAN KIM NAM-HWA 907 00:52:25,225 --> 00:52:26,476 -This way. -Hello. 908 00:52:26,560 --> 00:52:29,271 This way. Excuse us. 909 00:52:29,354 --> 00:52:30,355 This way. 910 00:52:30,438 --> 00:52:31,523 Hello. 911 00:52:32,566 --> 00:52:34,568 This way. Sit here. 912 00:52:35,277 --> 00:52:36,903 Please have a sit. We'll all sit. 913 00:52:37,153 --> 00:52:38,071 Sure. 914 00:52:38,154 --> 00:52:39,447 Is it all ready? 915 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 Okay. Is everyone here? 916 00:52:42,701 --> 00:52:44,369 -Yes. -Yes. 917 00:52:45,203 --> 00:52:46,538 Are you ready? 918 00:52:47,706 --> 00:52:48,707 Yes. 919 00:52:49,583 --> 00:52:53,420 Okay, then. Let's begin right away. 920 00:53:02,888 --> 00:53:04,389 Is your announcement 921 00:53:04,472 --> 00:53:07,183 regarding Assemblyman Yang Jeong-guk? 922 00:53:09,185 --> 00:53:10,896 As you must all know, 923 00:53:12,272 --> 00:53:16,443 I am very close to Assemblyman Yang Jeong-guk. 924 00:53:16,818 --> 00:53:18,361 In light of that, 925 00:53:18,862 --> 00:53:22,282 I'm not very comfortable being here right now, to be honest. 926 00:53:23,241 --> 00:53:26,494 However, I came here notwithstanding that 927 00:53:27,787 --> 00:53:31,249 because I think all of you need to know the truth 928 00:53:32,459 --> 00:53:34,920 about him that I know. 929 00:53:39,716 --> 00:53:41,134 {\an8}PRESS CONFERENCE 930 00:53:48,308 --> 00:53:54,272 Everything I'm about to tell you is the whole, unadulterated truth. 931 00:53:54,522 --> 00:53:57,859 It's exactly what I know. Please keep that in mind. 932 00:54:02,238 --> 00:54:03,239 Excuse me. 933 00:54:03,448 --> 00:54:07,202 Just get to the point. We need the headlines. 934 00:54:07,577 --> 00:54:09,204 Okay. I'll get to the point. 935 00:54:11,122 --> 00:54:11,957 Okay. 936 00:54:14,209 --> 00:54:16,586 Let me get to the point. 937 00:54:20,340 --> 00:54:21,800 None of you know 938 00:54:22,634 --> 00:54:25,971 who Assemblyman Yang Jeong-guk really is. 939 00:54:26,721 --> 00:54:28,640 That's what I want to tell you first-- 940 00:54:31,768 --> 00:54:32,769 Excuse me. 941 00:54:33,812 --> 00:54:36,856 -Just a minute. -Please excuse me. I'm sorry. 942 00:54:38,608 --> 00:54:40,360 Let's give him a minute. 943 00:54:40,443 --> 00:54:42,070 -Sure. -Let's wait. 944 00:54:45,198 --> 00:54:46,408 Why did you call? 945 00:54:47,283 --> 00:54:48,576 What about your press conference? 946 00:54:49,911 --> 00:54:51,413 I can't do it. 947 00:54:53,331 --> 00:54:56,918 I'll do that useful politics stuff later on. 948 00:54:58,712 --> 00:55:00,338 Because if I do that now, 949 00:55:03,466 --> 00:55:04,801 you'll get hurt. 950 00:55:09,514 --> 00:55:10,932 I can't let that happen. 951 00:55:12,934 --> 00:55:14,644 You took me, a con artist, 952 00:55:17,439 --> 00:55:19,107 and made me an assemblyman. 953 00:55:23,069 --> 00:55:24,779 I can't send you to prison. 954 00:55:30,452 --> 00:55:32,245 Let's talk later. 955 00:55:48,762 --> 00:55:50,805 Who was it? Was it your wife? 956 00:55:51,931 --> 00:55:52,974 No. 957 00:55:55,310 --> 00:55:56,728 He isn't well. 958 00:55:57,395 --> 00:55:59,564 Just give them something for the headlines. 959 00:55:59,647 --> 00:56:01,691 We need to grab their attention. 960 00:56:03,693 --> 00:56:04,694 Okay. 961 00:56:07,405 --> 00:56:09,574 I'll give you something for the headlines. 962 00:56:09,866 --> 00:56:13,369 So please focus and write this down. 963 00:56:18,374 --> 00:56:22,921 Assemblyman Kim Nam-hwa here and I... 964 00:56:24,756 --> 00:56:27,801 are really despicable human beings. 965 00:56:30,804 --> 00:56:32,222 During our 12 years in the Assembly, 966 00:56:32,305 --> 00:56:35,850 receiving bribes, nepotism, and granting favors were a given. 967 00:56:36,059 --> 00:56:37,102 What are you doing? 968 00:56:37,185 --> 00:56:38,603 Quiet, you bastard. 969 00:56:38,686 --> 00:56:43,233 Like you said, I don't want to go to jail alone. Let me finish. 970 00:56:43,733 --> 00:56:46,402 And there's more. The budget for the assemblymen. 971 00:56:46,486 --> 00:56:49,030 We brought that home all the time. 972 00:56:49,405 --> 00:56:50,532 What are you doing? 973 00:56:50,990 --> 00:56:52,283 Let go. Also, 974 00:56:52,367 --> 00:56:53,743 a few years ago, 975 00:56:53,827 --> 00:56:56,329 we got jobs in the marketing department at a large company 976 00:56:56,412 --> 00:56:58,832 for my son and his nephew. Was it your nephew? 977 00:56:58,915 --> 00:57:00,416 -Why you... -It was his nephew. 978 00:57:00,500 --> 00:57:02,585 We got them jobs. That's right. 979 00:57:02,836 --> 00:57:04,879 But my son had no patience-- 980 00:57:05,338 --> 00:57:07,006 -What are you doing? -So he quit last year. 981 00:57:07,090 --> 00:57:10,093 But Assemblyman Kim's nephew still works there. 982 00:57:10,593 --> 00:57:12,887 I think there's been some confusion. 983 00:57:12,971 --> 00:57:15,723 Hold on. Stop it. What are you doing? 984 00:57:15,807 --> 00:57:17,183 What the hell are you doing? 985 00:57:17,267 --> 00:57:21,104 Okay, okay. I got it. I'll do it right. Don't worry. 986 00:57:22,147 --> 00:57:24,399 None of that is important. 987 00:57:24,482 --> 00:57:27,110 Let me tell you something that is important. 988 00:57:27,944 --> 00:57:34,451 Assemblyman Kim Nam-hwa had documents seized from his office. 989 00:57:35,452 --> 00:57:38,663 I beseech the detectives who took those documents 990 00:57:38,746 --> 00:57:40,582 to investigate the crimes fairly and thoroughly, 991 00:57:40,665 --> 00:57:44,377 without succumbing to external pressures and giving up. 992 00:57:44,711 --> 00:57:45,837 I beg of you-- 993 00:57:46,754 --> 00:57:48,715 to investigate thoroughly. 994 00:57:48,840 --> 00:57:51,759 Hey, don't be a disgrace and hide behind 995 00:57:51,843 --> 00:57:54,220 immunity from arrest 996 00:57:54,471 --> 00:57:56,764 and other special privileges, you bastard. 997 00:57:56,973 --> 00:57:59,726 Assemblymen should also be punished for their crimes! 998 00:58:00,059 --> 00:58:04,147 Isn't that the respectful thing to do for the citizens of our nation? 999 00:58:04,230 --> 00:58:06,399 -Stop! Enough! -Who exactly bribed you? 1000 00:58:06,483 --> 00:58:08,776 -What was he saying? -Please explain! 1001 00:58:09,110 --> 00:58:11,571 -He's confused. -Please tell us! 1002 00:58:28,213 --> 00:58:31,799 I got your detention order withdrawn. 67614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.