All language subtitles for My.Fellow.Citizens.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:47,589 CHARACTERS, PARTIES, AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:47,839 --> 00:00:50,175 There's one thing I can say for sure. 3 00:00:52,635 --> 00:00:54,429 {\an8}I had no idea whatsoever 4 00:00:54,512 --> 00:00:59,184 {\an8}that other assemblymen had taken bribes from them. 5 00:01:00,435 --> 00:01:01,770 {\an8}Not a clue. 6 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 {\an8}I sent in one, 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,025 {\an8}and he got rid of six. 8 00:01:33,301 --> 00:01:35,720 Bring me that jerk Jeong-guk. 9 00:01:37,055 --> 00:01:40,141 Now! 10 00:01:41,935 --> 00:01:43,061 Where is Jeong-guk? 11 00:01:43,895 --> 00:01:44,896 You must know. 12 00:01:45,146 --> 00:01:47,190 Where is the bastard? 13 00:01:47,273 --> 00:01:49,943 I really don't know! 14 00:01:50,026 --> 00:01:51,319 You shit! 15 00:01:52,153 --> 00:01:54,197 Gosh. That hurts! 16 00:01:55,990 --> 00:01:57,408 -This way. -Thank you. 17 00:02:05,083 --> 00:02:06,126 Jeong-guk! 18 00:02:06,918 --> 00:02:08,795 Hey. Where's Jeong-guk? 19 00:02:08,920 --> 00:02:10,255 Where is he? 20 00:02:11,798 --> 00:02:13,424 He isn't here. 21 00:02:19,514 --> 00:02:21,558 Where's Jeong-guk? 22 00:02:22,016 --> 00:02:23,643 He isn't here. 23 00:02:26,437 --> 00:02:28,106 -Find him. -Yes, sir. 24 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 Shut it. 25 00:02:33,570 --> 00:02:35,113 Where's your brother? 26 00:02:36,823 --> 00:02:38,616 I'm going to lose my mind. 27 00:02:45,206 --> 00:02:47,041 What is wrong with them? 28 00:02:47,125 --> 00:02:48,418 Hey. 29 00:02:49,168 --> 00:02:51,504 Hey. Are you dead or what? 30 00:02:56,050 --> 00:02:57,635 Hey. Where to next? 31 00:03:04,475 --> 00:03:06,311 I don't know where he is. 32 00:03:07,395 --> 00:03:08,605 He must be home. 33 00:03:09,272 --> 00:03:11,608 I'm sure he's home. Maybe? 34 00:03:12,525 --> 00:03:13,860 What do you punks want? 35 00:03:16,112 --> 00:03:17,864 Why are you here? 36 00:03:20,533 --> 00:03:22,327 Congratulations on returning to work. 37 00:03:26,039 --> 00:03:27,165 I'm sorry, ma'am. 38 00:03:28,166 --> 00:03:29,208 We'll go now. 39 00:03:29,542 --> 00:03:31,294 -Hold on. -Yes? 40 00:03:38,009 --> 00:03:39,010 Take this. 41 00:03:40,762 --> 00:03:41,763 Take it. 42 00:03:42,847 --> 00:03:43,848 Yes, ma'am. 43 00:03:48,394 --> 00:03:50,188 Ma'am, I mean, Detective. 44 00:03:50,271 --> 00:03:53,316 Should we crush the plastic bottles first? For environmental-- 45 00:04:33,648 --> 00:04:34,899 Come in. 46 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 So, this is the current situation. 47 00:05:00,675 --> 00:05:04,095 A woman called Park Hoo-ja made you an assemblyman 48 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 to increase the headcount to repeal 49 00:05:07,098 --> 00:05:09,183 the Interest Rate Regulation Act. 50 00:05:09,642 --> 00:05:11,978 But you got rid of six assemblymen on her side 51 00:05:12,061 --> 00:05:14,188 while resolving a civil complaint, right? 52 00:05:14,314 --> 00:05:17,984 And you had no idea they were involved in that con. 53 00:05:20,486 --> 00:05:22,905 Why don't you go to her and beg for forgiveness? 54 00:05:23,072 --> 00:05:24,532 You didn't do it on purpose. 55 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 I can't. 56 00:05:26,659 --> 00:05:28,953 You don't know her. 57 00:05:29,078 --> 00:05:32,206 Begging won't work with that woman. 58 00:05:32,290 --> 00:05:34,792 Why do you think she has men looking for me? 59 00:05:35,335 --> 00:05:37,295 She wants to kill me. 60 00:05:47,597 --> 00:05:48,723 I'll fix it for you. 61 00:05:49,474 --> 00:05:51,017 Just trust me. 62 00:05:52,143 --> 00:05:54,562 I can't bear to see my son living in hiding. 63 00:05:55,104 --> 00:05:57,398 How can you fix it? 64 00:05:59,067 --> 00:06:02,987 Even if you live as a servant, it's better to live in a mansion, no? 65 00:06:07,575 --> 00:06:09,368 Why don't you get hospitalized for a bit? 66 00:06:12,538 --> 00:06:13,539 What? 67 00:06:23,132 --> 00:06:26,385 What happens if someone in the public eye like you is hospitalized? 68 00:06:27,178 --> 00:06:30,389 Reporters will flood the hospital every day. 69 00:06:31,641 --> 00:06:34,519 Then Park Hoo-ja can't touch you. 70 00:06:34,936 --> 00:06:36,771 Who'd hurt a hospitalized assemblyman? 71 00:06:36,854 --> 00:06:39,273 But I have no reason to be hospitalized. 72 00:06:39,357 --> 00:06:41,400 We can create a reason. 73 00:06:41,484 --> 00:06:43,778 Fifty million people live in this tiny country. 74 00:06:43,861 --> 00:06:45,488 Would it be so hard to make a reason? 75 00:06:55,164 --> 00:06:57,250 Cases, accidents, and situations. 76 00:06:57,667 --> 00:07:00,753 It's a piece of cake to create them here in Korea. 77 00:07:01,879 --> 00:07:04,799 It's called Dynamic Korea for a reason. 78 00:07:04,966 --> 00:07:08,052 Our country's... You know... That thing. 79 00:07:08,136 --> 00:07:09,095 Anyway, that. 80 00:07:09,178 --> 00:07:10,805 So what are you telling me to do? 81 00:07:10,888 --> 00:07:13,141 Should I jump in front of a car like a lunatic? 82 00:07:16,227 --> 00:07:19,856 But I'll have to be hospitalized if I get hit by a car. Right? 83 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 It'll hurt, right? 84 00:07:23,693 --> 00:07:25,278 I'll have to drink first. 85 00:07:27,155 --> 00:07:28,364 I'm going now. 86 00:07:28,656 --> 00:07:29,907 Be careful. 87 00:07:31,200 --> 00:07:32,452 But not too careful. 88 00:07:36,372 --> 00:07:39,834 A Thomson's gazelle is running towards the cliff. 89 00:07:40,543 --> 00:07:43,212 It's to avoid being eaten by the lion. 90 00:07:44,881 --> 00:07:48,301 The gazelle knows well that the cliff awaits him 91 00:07:48,926 --> 00:07:51,804 if he keeps running in that direction. 92 00:07:53,347 --> 00:07:55,266 However, he has no alternative 93 00:07:55,683 --> 00:07:57,685 because the cruel lion 94 00:07:58,186 --> 00:08:00,438 is chasing the gazelle. 95 00:08:05,943 --> 00:08:08,404 The gazelle, panicking, speeds up. 96 00:08:09,113 --> 00:08:12,825 A gazelle can run at 80km per hour. 97 00:08:14,660 --> 00:08:18,080 It's the second fastest animal in Africa. 98 00:08:18,664 --> 00:08:22,752 The lion cannot catch up with the gazelle. 99 00:08:23,252 --> 00:08:29,509 It looks like the gazelle may be able to escape from the lion. 100 00:08:30,676 --> 00:08:34,555 However, the gazelle overlooked the fact 101 00:08:35,890 --> 00:08:39,018 that lions hunt with their pride. 102 00:08:45,149 --> 00:08:50,404 Another lion hiding behind a tree appears and attacks the gazelle. 103 00:08:51,405 --> 00:08:53,658 He resists, but it's to no avail. 104 00:08:54,075 --> 00:08:58,371 In the end, the gazelle becomes the lion's food. 105 00:08:58,955 --> 00:09:01,707 Why didn't you jump in front of a train and drop dead? 106 00:09:02,291 --> 00:09:03,292 Hey. 107 00:09:04,168 --> 00:09:05,253 Gosh. 108 00:09:08,839 --> 00:09:10,174 Darn it. 109 00:09:11,300 --> 00:09:12,301 Hey. 110 00:09:12,885 --> 00:09:13,886 Go in. 111 00:09:14,220 --> 00:09:17,056 The chairman is waiting. Bastard. 112 00:09:21,227 --> 00:09:22,353 By the way, 113 00:09:22,979 --> 00:09:24,814 wash this, will you? 114 00:09:25,314 --> 00:09:26,482 It stinks. 115 00:09:27,775 --> 00:09:29,402 That little... 116 00:10:04,395 --> 00:10:06,981 Hey. I'm here. 117 00:10:09,025 --> 00:10:10,860 About what happened yesterday... 118 00:10:11,235 --> 00:10:13,487 I didn't do it on purpose. 119 00:10:15,197 --> 00:10:18,075 I was just addressing a civil complaint, 120 00:10:18,159 --> 00:10:20,411 but things turned out that way. 121 00:10:23,414 --> 00:10:26,125 Have you ever done something I liked? 122 00:10:26,709 --> 00:10:27,710 Sit. 123 00:10:30,421 --> 00:10:31,505 Yes, ma'am. 124 00:10:34,800 --> 00:10:38,804 You wouldn't be here if you were caught just a few hours earlier. 125 00:10:40,848 --> 00:10:42,391 Time saved you. 126 00:10:44,185 --> 00:10:47,938 The assemblymen who resigned yesterday will have their resignations canceled. 127 00:10:48,022 --> 00:10:50,483 The Minjin and National Parties agreed on it. 128 00:10:50,816 --> 00:10:51,942 What do you mean? 129 00:10:52,026 --> 00:10:54,153 But they quit themselves. Why? 130 00:10:54,236 --> 00:10:56,113 Assemblymen fight about taking more food, 131 00:10:56,197 --> 00:10:58,282 but they won't cut off another's food supply. 132 00:10:58,991 --> 00:11:01,952 They work so well together when their food supplies are at stake. 133 00:11:02,036 --> 00:11:04,664 -Cheers! -Cheers! 134 00:11:05,456 --> 00:11:06,624 -Sir. -Yes? 135 00:11:06,707 --> 00:11:09,835 So we're not accepting their resignations, right? 136 00:11:11,671 --> 00:11:14,340 Don't laugh, and tell us. Come on. 137 00:11:14,799 --> 00:11:16,050 Okay, kid. 138 00:11:16,133 --> 00:11:18,427 -Yes! I knew it. -Awesome. 139 00:11:18,511 --> 00:11:21,097 Our chairperson may be in a different party than us, 140 00:11:21,305 --> 00:11:22,473 but we have the same heart. 141 00:11:22,556 --> 00:11:24,392 Of course. In a sense, we're partners. 142 00:11:24,850 --> 00:11:27,395 Whatever the case may be, 143 00:11:28,354 --> 00:11:30,523 it's a good thing for me, but... 144 00:11:32,274 --> 00:11:37,446 But assemblymen looking after only themselves is a bit... 145 00:11:37,530 --> 00:11:38,656 I don't understand. 146 00:11:38,739 --> 00:11:39,907 That's how politics is. 147 00:11:39,990 --> 00:11:42,660 So a birdbrain like you need not understand. 148 00:11:46,622 --> 00:11:48,916 I have something I want you to do. 149 00:11:49,125 --> 00:11:51,043 I'll tell you once Assemblyman Kim comes... 150 00:11:53,712 --> 00:11:55,840 Why you moronic... 151 00:11:58,801 --> 00:12:00,928 I thought you told him to do it. 152 00:12:01,637 --> 00:12:03,597 What? I told him to do what? 153 00:12:03,848 --> 00:12:09,019 I heard it was you who told him it was okay to resolve civil complaints. 154 00:12:09,353 --> 00:12:10,855 -Did you tell him? -No. 155 00:12:12,064 --> 00:12:14,442 The restaurant owner told me. 156 00:12:15,860 --> 00:12:17,403 She's my best friend. 157 00:12:17,486 --> 00:12:18,904 And she earns quite some thanks to me. 158 00:12:19,530 --> 00:12:20,865 That darn hag. 159 00:12:21,198 --> 00:12:23,659 I've been a regular for 20 years. But you dumped me for money? 160 00:12:23,993 --> 00:12:25,911 -Let's find a new restaurant. -Shut it. 161 00:12:25,995 --> 00:12:31,041 Money will make people dump their families, so stop being so naive. 162 00:12:34,253 --> 00:12:38,299 I need you to do something with him. That's why you're here. 163 00:12:38,549 --> 00:12:42,094 I'm sure. I know you didn't call me here to give me a gift. 164 00:12:42,887 --> 00:12:48,350 I don't even have the energy to complain and refuse, so just say it. 165 00:12:48,434 --> 00:12:49,894 What is it? What must I do? 166 00:12:51,353 --> 00:12:53,772 I respect your privacy. 167 00:12:53,856 --> 00:12:57,568 But let's not keep Jeong-guk all wrapped up. 168 00:12:57,651 --> 00:13:00,654 Everyone knows he's your guy anyway. 169 00:13:00,738 --> 00:13:02,865 So why are you hiding it? 170 00:13:02,948 --> 00:13:07,161 We're comrades. We share the same goals. 171 00:13:07,495 --> 00:13:09,538 We want the same thing. 172 00:13:10,539 --> 00:13:12,917 Okay. Lend Jeong-guk 173 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 to me. 174 00:13:14,710 --> 00:13:15,753 Then, 175 00:13:15,920 --> 00:13:18,714 our problem will be resolved. 176 00:13:19,173 --> 00:13:22,635 The confirmation hearing for the Minister of Economy and Finance is coming up. 177 00:13:24,637 --> 00:13:27,890 Prepare him well and get him ready to attend the hearing. 178 00:13:28,474 --> 00:13:31,602 He inherited all of your roles. 179 00:13:31,810 --> 00:13:35,189 Why do you want him at the confirmation hearing? 180 00:13:35,606 --> 00:13:38,526 -Of course... -To shoot him. 181 00:13:38,943 --> 00:13:41,862 Jeong-guk is popular with the people. 182 00:13:41,946 --> 00:13:45,282 We'll use him to shoot from the front line. 183 00:13:45,366 --> 00:13:48,410 Then we'll back him up and shoot from behind. 184 00:13:48,494 --> 00:13:50,746 Then there will be a controversy over 185 00:13:51,330 --> 00:13:53,290 whether he deserves to be a minister candidate. 186 00:13:53,707 --> 00:13:56,752 If we use the public to pressure the Minjin Party... 187 00:13:56,835 --> 00:13:58,754 They will get anxious. 188 00:13:59,088 --> 00:14:01,715 Their leader is pushing for Kim Chae-jin. 189 00:14:01,840 --> 00:14:04,426 What are you talking about? I'm clueless. 190 00:14:04,510 --> 00:14:07,137 -Am I the only one? -After that, the National Party 191 00:14:07,221 --> 00:14:10,766 will say they don't care who's backing the candidate. 192 00:14:10,849 --> 00:14:12,768 If you keep delaying the general meeting, 193 00:14:12,851 --> 00:14:16,814 we will keep fighting until the President withdraws the nomination. 194 00:14:16,939 --> 00:14:19,567 We will go after everyone in Kim Chae-jin's life 195 00:14:19,650 --> 00:14:22,528 and ruin their reputation to get him dropped. 196 00:14:22,653 --> 00:14:25,406 If you want to make him the minister, 197 00:14:25,489 --> 00:14:28,617 grant the National Party's every request... 198 00:14:28,701 --> 00:14:30,786 And hold a general meeting right away. 199 00:14:31,078 --> 00:14:32,162 Then what will happen? 200 00:14:32,246 --> 00:14:34,832 The Minjin Party will have no choice but to do it. 201 00:14:36,458 --> 00:14:38,252 I'm the only one who's clueless. 202 00:14:38,335 --> 00:14:41,505 Then the motion to repeal the interest rate regulation... 203 00:14:41,589 --> 00:14:43,841 Will pass immediately. What do you think? 204 00:14:44,592 --> 00:14:45,718 It's a good idea, isn't it? 205 00:14:45,801 --> 00:14:49,263 I was taking out my recycling, and it popped into my head. 206 00:14:50,139 --> 00:14:53,475 Want to know a secret? I'm a genius. 207 00:15:00,524 --> 00:15:04,278 Kim Chae-jin, a candidate for the Minister of Economy and Finance. 208 00:15:05,905 --> 00:15:08,574 Get him good at the hearing. 209 00:15:08,908 --> 00:15:13,329 Prep him and make sure he cuts Kim Chae-jin down until he cries. 210 00:15:13,954 --> 00:15:17,708 Bad-mouthing others and taking advantage of their weaknesses 211 00:15:18,000 --> 00:15:19,585 are your specialties. 212 00:15:23,297 --> 00:15:26,133 Let's see what you're capable of. 213 00:15:28,761 --> 00:15:30,888 When will you explain all of this to me? 214 00:15:46,528 --> 00:15:49,281 How's Sang-jin doing? He won't answer my calls. 215 00:15:49,823 --> 00:15:52,660 It's not just your calls. He won't answer mine either. 216 00:15:53,577 --> 00:15:55,621 I guess he needs time to get over it. 217 00:15:56,372 --> 00:15:58,707 He'll call first once he's ready. 218 00:15:58,874 --> 00:16:01,502 -Wait until then. -Okay. 219 00:16:03,170 --> 00:16:06,090 Hey. HQ asked about you. 220 00:16:06,173 --> 00:16:07,591 Because of the con? 221 00:16:07,675 --> 00:16:10,886 That's right. They liked how you handled things. 222 00:16:11,804 --> 00:16:14,181 Do you want to transfer to HQ? 223 00:16:14,264 --> 00:16:17,267 I like it here. I still have things to do. 224 00:16:17,351 --> 00:16:18,936 I need to catch Park Hoo-ja. 225 00:16:19,728 --> 00:16:20,646 What? 226 00:16:23,691 --> 00:16:24,775 Darn it. 227 00:16:28,737 --> 00:16:30,656 Get up. Come at me. 228 00:16:31,991 --> 00:16:34,868 Get up! Now! Mom. Come at me. 229 00:16:36,662 --> 00:16:38,998 Why are you going after Park Hoo-ja again? 230 00:16:39,248 --> 00:16:40,624 She's a bad person. 231 00:16:43,544 --> 00:16:44,878 Are you sure you won't make mistakes? 232 00:16:44,962 --> 00:16:47,798 Of course. I'll get her for real this time. 233 00:16:47,965 --> 00:16:51,969 Okay. Make sure you don't cause any trouble for Jeong-guk. 234 00:16:55,681 --> 00:17:01,061 Hey. You should do judo, not scratch people. 235 00:17:01,145 --> 00:17:03,647 -Are you okay? -Oh, no. it's bleeding. 236 00:17:03,772 --> 00:17:04,940 Let me see. 237 00:17:05,232 --> 00:17:06,817 Do you need some ointment? 238 00:17:15,242 --> 00:17:19,413 This time, don't get suckered again like this. 239 00:17:20,080 --> 00:17:22,791 Be rational when you catch her. Okay? 240 00:17:31,633 --> 00:17:34,762 We're going to catch Park Hoo-ja by using him. 241 00:17:35,012 --> 00:17:37,931 You all know who he is, right? Choi Pil-ju. 242 00:17:38,682 --> 00:17:42,770 Let's create trouble between him and Park Hoo-ja and get him on our side. 243 00:17:42,853 --> 00:17:44,855 But it won't be that easy. 244 00:17:44,938 --> 00:17:47,900 We may get shafted again like last time. 245 00:17:47,983 --> 00:17:50,819 That's why we're trying to come up with a plan, isn't it? 246 00:17:51,153 --> 00:17:53,489 Choi Pil-ju owns a business, right? 247 00:17:53,864 --> 00:17:55,032 What was it exactly? 248 00:17:55,115 --> 00:17:56,492 It's called Ilsin Loan. 249 00:17:56,575 --> 00:17:58,660 It's like Baekkyung's side company. 250 00:17:58,869 --> 00:18:01,789 As you know, some of Baekkyung's debtors refuse to pay back. 251 00:18:03,207 --> 00:18:04,750 This company receives their names 252 00:18:04,833 --> 00:18:07,711 and uses illegal means like assault, intimidation and others 253 00:18:07,836 --> 00:18:08,962 to collect money. 254 00:18:09,046 --> 00:18:11,799 When the debtors pay back, it takes a 30-percent cut. 255 00:18:13,258 --> 00:18:19,014 So, they give 70 percent of the money they collect illegally to Park Hoo-ja. 256 00:18:19,139 --> 00:18:20,140 Yes. 257 00:18:21,058 --> 00:18:22,810 Okay. 258 00:18:23,727 --> 00:18:25,062 Then how about this? 259 00:18:25,354 --> 00:18:28,023 You meet with Park Hoo-ja. 260 00:18:28,232 --> 00:18:29,775 Me? Why? 261 00:18:29,858 --> 00:18:33,070 You agreed to pay us back for burying your bribery matter. 262 00:18:33,403 --> 00:18:34,613 This is your opportunity. 263 00:18:36,240 --> 00:18:37,407 No. 264 00:18:38,033 --> 00:18:40,953 I think it's too soon. 265 00:18:41,328 --> 00:18:42,871 I'm not ready yet. 266 00:18:43,038 --> 00:18:44,623 I need more time. 267 00:18:44,832 --> 00:18:45,958 A month? No. 268 00:18:46,333 --> 00:18:48,710 Six months. The longer the better. 269 00:18:51,004 --> 00:18:53,173 So his hobby is watching sad movies? 270 00:18:55,175 --> 00:18:57,427 This won't do, will it? 271 00:18:57,594 --> 00:19:01,223 I told you he deserves to rot in jail. 272 00:19:01,306 --> 00:19:03,517 -Don't be like that. -Gosh. 273 00:19:04,059 --> 00:19:06,812 I'm going to visit Internal Affairs. 274 00:19:06,895 --> 00:19:09,231 I need to report a rat who took a bribe. 275 00:19:09,314 --> 00:19:11,567 Hey. Bo-yeon. 276 00:19:11,942 --> 00:19:14,111 Then I'll go to the Chief's office. 277 00:19:14,319 --> 00:19:16,905 I'll say a detective on my team took a bribe. 278 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 -So I need a replacement. -Ma'am! 279 00:19:20,075 --> 00:19:21,201 I am ready! 280 00:19:22,411 --> 00:19:24,163 How did I get ready so quickly? 281 00:19:24,830 --> 00:19:28,500 Should I just go now? What should I say, ma'am? 282 00:19:37,301 --> 00:19:38,677 How have you been? 283 00:19:40,179 --> 00:19:41,180 Have a seat. 284 00:19:46,351 --> 00:19:51,315 Don't be nervous. Act as natural as possible when you see Park Hoo-ja. 285 00:20:02,659 --> 00:20:04,745 Why are you sweating so much? 286 00:20:05,579 --> 00:20:07,122 Even your hands are shaking. 287 00:20:07,206 --> 00:20:10,167 Sorry? Oh, it's because I drank a lot last night. 288 00:20:11,043 --> 00:20:17,674 Yes, that's right. My body has become very weak lately. 289 00:20:19,509 --> 00:20:20,636 That's right. 290 00:20:21,261 --> 00:20:24,056 I plan to get an herbal tonic, 291 00:20:24,223 --> 00:20:27,517 but my mom says, "If you drink the wrong tonic, 292 00:20:27,601 --> 00:20:29,478 you might make yourself worse." 293 00:20:29,645 --> 00:20:33,482 She told me to choose carefully. 294 00:20:33,565 --> 00:20:34,858 So I fought with her. 295 00:20:34,942 --> 00:20:38,737 So my mom cried, and I'm shaking. 296 00:20:38,987 --> 00:20:41,281 -That's why... -Okay. 297 00:20:41,657 --> 00:20:43,242 That's... 298 00:20:44,159 --> 00:20:45,327 That's why... 299 00:20:46,620 --> 00:20:47,829 Anyway, 300 00:20:49,039 --> 00:20:51,583 the reason I wanted to see you is 301 00:20:52,417 --> 00:20:56,588 that I heard something recently. 302 00:20:57,381 --> 00:20:59,341 So I came to tell you about it. 303 00:20:59,424 --> 00:21:00,676 Go on. 304 00:21:01,468 --> 00:21:03,595 I'm curious. What could it be? 305 00:21:08,642 --> 00:21:09,977 What are you doing? 306 00:21:13,897 --> 00:21:18,527 You know, it's about a man working for you. Choi Pil-ju. 307 00:21:19,319 --> 00:21:20,362 Choi Pil-ju. 308 00:21:21,154 --> 00:21:27,244 I heard that he was dipping into your pot a little without your knowledge. 309 00:21:28,203 --> 00:21:30,831 Tell her that Choi Pil-ju siphoned off money from her? 310 00:21:31,248 --> 00:21:32,207 Why? 311 00:21:32,332 --> 00:21:33,709 Because he really did. 312 00:21:34,126 --> 00:21:36,211 How do you know that? 313 00:21:36,295 --> 00:21:40,507 If you trust a cat with a fish, how could it not take a nibble? 314 00:21:41,258 --> 00:21:42,968 Whether it was a dime or a dollar, 315 00:21:43,051 --> 00:21:46,013 he definitely siphoned off Park Hoo-ja's money. 316 00:21:46,221 --> 00:21:50,559 If you go to his office and check his ledger, 317 00:21:51,435 --> 00:21:53,270 you'll see it for yourself. 318 00:21:54,104 --> 00:21:55,981 What do you think she'll do? 319 00:21:57,524 --> 00:21:59,943 We're 30 million short in the fourth quarter last year, 320 00:22:01,528 --> 00:22:03,530 and 20 million in the first quarter this year. 321 00:22:11,288 --> 00:22:12,789 In the movies, 322 00:22:14,082 --> 00:22:16,376 when the gang boss kills his number two, 323 00:22:16,501 --> 00:22:19,588 he asks, "How many years have we been working together?" 324 00:22:20,756 --> 00:22:22,674 I hate that line. 325 00:22:22,758 --> 00:22:25,218 It sounds too arrogant and cocky. 326 00:22:27,471 --> 00:22:30,390 {\an8}But now that I'm in the same situation, 327 00:22:31,224 --> 00:22:33,018 {\an8}I want to know the same thing. 328 00:22:35,812 --> 00:22:38,523 How many years have we worked together? 329 00:22:39,191 --> 00:22:40,859 It's been over three years. 330 00:22:41,735 --> 00:22:42,903 Three years. 331 00:22:45,113 --> 00:22:47,824 Did this happen because we worked together for too long? 332 00:22:47,908 --> 00:22:50,494 Or did this happen because it was too short? 333 00:22:51,286 --> 00:22:54,247 I really can't figure it out. 334 00:22:56,792 --> 00:22:58,293 I'm sorry. 335 00:22:58,376 --> 00:23:00,879 {\an8}You shouldn't have done it in the first place. 336 00:23:01,129 --> 00:23:03,173 If you apologize after doing whatever you wanted, 337 00:23:03,256 --> 00:23:04,841 you're not sorry. You're... 338 00:23:06,093 --> 00:23:07,719 looking down on me. 339 00:23:09,971 --> 00:23:10,847 No. 340 00:23:15,644 --> 00:23:19,189 Since it's chump change, I'll let it slide. 341 00:23:19,898 --> 00:23:22,734 But you know chump change adds up big, right? 342 00:23:24,486 --> 00:23:26,696 If this happens again, 343 00:23:27,823 --> 00:23:30,200 I will kill you. 344 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 Yes, ma'am. 345 00:23:33,495 --> 00:23:36,206 Hello, Detective. Are you free to talk? 346 00:23:36,498 --> 00:23:38,250 Yes, I am. What is it? 347 00:23:38,333 --> 00:23:39,918 You were right. 348 00:23:42,379 --> 00:23:45,298 Mr. Choi had been pocketing my money. 349 00:23:47,551 --> 00:23:50,220 Anyway, thank you for the good tip. 350 00:23:50,637 --> 00:23:52,889 Come by the office sometime soon. 351 00:23:53,265 --> 00:23:54,516 I should repay you. 352 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 There's no need. 353 00:23:56,768 --> 00:23:57,853 It's okay. 354 00:23:59,563 --> 00:24:01,439 Please take it as a token of my loyalty. 355 00:24:01,523 --> 00:24:02,566 Loyalty? 356 00:24:04,276 --> 00:24:05,986 I love our relationship. 357 00:24:08,155 --> 00:24:11,158 Let's keep maintaining this nice relationship. 358 00:24:11,241 --> 00:24:12,701 Yes, of course. 359 00:24:12,868 --> 00:24:14,661 Get home safely, Madam Chairman. 360 00:24:14,786 --> 00:24:16,788 Okay. Good day. 361 00:24:21,501 --> 00:24:25,005 He looks like a total punk, but he's earning his keep. 362 00:24:26,548 --> 00:24:28,675 Let's go. Head to the office. 363 00:24:36,892 --> 00:24:38,894 I think she took the bait. 364 00:24:39,227 --> 00:24:40,437 I know. That's a relief. 365 00:24:44,482 --> 00:24:45,901 Let's stay low for a few days 366 00:24:46,276 --> 00:24:47,694 and then move on to the next step. 367 00:24:48,236 --> 00:24:49,279 Okay. 368 00:24:50,322 --> 00:24:52,532 How could you send us basic information 369 00:24:52,616 --> 00:24:55,410 and refuse the rest of our document requests? 370 00:24:55,493 --> 00:24:59,873 Assets, taxes, military service record, and criminal records. 371 00:25:00,081 --> 00:25:03,001 This isn't enough for a confirmation hearing. 372 00:25:03,543 --> 00:25:07,547 At least get me records of his parking violations 373 00:25:07,631 --> 00:25:10,884 or his income from doing side jobs like lecturing. 374 00:25:11,885 --> 00:25:12,886 Hello? 375 00:25:13,470 --> 00:25:14,471 Hello? 376 00:25:15,972 --> 00:25:19,309 That jerk hung up on me. Darn it. 377 00:25:19,392 --> 00:25:20,560 They won't give us more? 378 00:25:20,644 --> 00:25:22,812 These jerks have no respect. 379 00:25:22,979 --> 00:25:26,316 I've never seen bastards this rude before. 380 00:25:26,399 --> 00:25:28,276 How dare he hang up on an assemblyman? 381 00:25:28,360 --> 00:25:30,779 You're not an assemblyman anymore. You were fired. 382 00:25:33,907 --> 00:25:35,825 I'm asking this because I don't know. 383 00:25:35,909 --> 00:25:37,535 Why do we need more documents? 384 00:25:37,619 --> 00:25:40,205 That's where the best ammo comes from. 385 00:25:40,288 --> 00:25:42,666 Like sales and purchases of properties. 386 00:25:42,749 --> 00:25:46,753 I see. If it's that important, should I go steal them? 387 00:25:46,836 --> 00:25:49,422 I'm pretty nimble, actually. 388 00:25:49,506 --> 00:25:50,840 I'm full of energy. 389 00:25:50,924 --> 00:25:52,759 He'll end up in prison. 390 00:25:53,593 --> 00:25:55,387 Stealing it isn't right. 391 00:25:55,512 --> 00:25:57,013 Why don't we forge them? 392 00:25:57,222 --> 00:25:59,266 I'm great at forging official documents. 393 00:25:59,349 --> 00:26:00,850 Registered seals and certificates. 394 00:26:00,934 --> 00:26:02,811 I can do them all. 395 00:26:03,103 --> 00:26:05,355 Do it. Do it and go to prison. 396 00:26:05,438 --> 00:26:08,566 It's fine if we get the info secretly as long as he doesn't know, right? 397 00:26:08,692 --> 00:26:09,734 What do you mean? 398 00:26:09,818 --> 00:26:12,654 Hacking their email and stealing the information we need. 399 00:26:12,737 --> 00:26:15,782 How come all you guys can come up with are 400 00:26:15,865 --> 00:26:18,994 things like stealing, forging, and hacking? 401 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 Does the concept of legality not exist in your brains? 402 00:26:23,123 --> 00:26:25,875 You tried the legal methods just now. 403 00:26:26,001 --> 00:26:27,377 But you were refused. 404 00:26:30,755 --> 00:26:33,466 I know an incredible hacker. 405 00:26:34,467 --> 00:26:36,678 It'll be safe through that person. 406 00:26:36,886 --> 00:26:38,305 We will not be caught. 407 00:26:38,388 --> 00:26:41,975 Even still, it's a crime to hack someone's phone. 408 00:26:44,853 --> 00:26:46,521 -Is it really safe? -Yes. 409 00:26:46,771 --> 00:26:47,939 We won't get caught? 410 00:26:48,023 --> 00:26:49,024 Definitely not. 411 00:26:50,692 --> 00:26:51,609 Are you sure? 412 00:26:51,693 --> 00:26:53,945 I'm sure. 413 00:26:54,487 --> 00:26:59,784 She has never once been caught for hacking in all her life. 414 00:27:08,710 --> 00:27:10,253 I told the others already, 415 00:27:10,337 --> 00:27:11,963 but I'll repeat for your reference. 416 00:27:12,047 --> 00:27:14,299 I charge 5 million for the job, excluding travel expenses. 417 00:27:14,382 --> 00:27:17,177 After 6:00 p.m., it's overtime. I charge 300,000 won per hour. 418 00:27:17,260 --> 00:27:20,013 But after midnight, it doubles to 600,000 per hour. 419 00:27:21,598 --> 00:27:23,558 Anyway, that's the fee. 420 00:27:23,641 --> 00:27:26,311 If the mark doesn't click on the link, I have to create another program, 421 00:27:26,394 --> 00:27:28,021 so it'll cost more. A million won each. 422 00:27:28,104 --> 00:27:30,065 So, if the mark doesn't fall for it, 423 00:27:31,858 --> 00:27:35,195 you're the ones who pay, just so you know. 424 00:27:36,154 --> 00:27:39,032 How could you discuss money when you haven't even started? 425 00:27:39,115 --> 00:27:41,242 Why not? I'm here to make money. 426 00:27:41,326 --> 00:27:42,369 What else? 427 00:27:43,036 --> 00:27:43,953 Am I wrong? 428 00:27:44,037 --> 00:27:45,413 I love you too. 429 00:27:45,872 --> 00:27:47,082 What? What a psycho. 430 00:27:47,165 --> 00:27:49,834 Hey! Who are you calling a psycho? 431 00:27:52,045 --> 00:27:53,630 Don't mess with my man. 432 00:27:54,047 --> 00:27:55,173 "My man"? 433 00:27:55,757 --> 00:27:57,509 Stop. 434 00:27:58,635 --> 00:28:00,512 Stop with your useless banter. 435 00:28:01,805 --> 00:28:03,431 Send a phishing text to this number. 436 00:28:04,432 --> 00:28:07,352 We need to hack into Kim Chae-jin's email for additional info. 437 00:28:08,061 --> 00:28:09,104 Move quickly. 438 00:28:17,112 --> 00:28:18,655 Oh, my gosh. 439 00:28:18,822 --> 00:28:19,906 What are you doing? 440 00:28:20,115 --> 00:28:23,618 We drank a lot last night. So we're moisturizing our skin. 441 00:28:23,910 --> 00:28:26,663 It feels as if my skin's returned to when I was in middle school. 442 00:28:27,914 --> 00:28:29,207 Do you want one? 443 00:28:29,290 --> 00:28:30,625 I'm good. 444 00:28:32,043 --> 00:28:34,045 Hey. Aren't you done yet? 445 00:28:34,170 --> 00:28:35,213 Give me ten seconds. 446 00:28:39,592 --> 00:28:40,635 I'm done. 447 00:28:48,560 --> 00:28:49,602 Should I send it now? 448 00:28:51,730 --> 00:28:52,647 Send it. 449 00:29:05,326 --> 00:29:06,786 MINISTER CANDIDATE K'S REAL IDENTITY 450 00:29:09,497 --> 00:29:11,666 Damn it. He isn't clicking on the link. 451 00:29:12,584 --> 00:29:13,752 Should I send another? 452 00:29:14,544 --> 00:29:15,962 It'll cost an additional million. 453 00:29:16,921 --> 00:29:19,257 You greedy little brat. 454 00:29:20,717 --> 00:29:22,969 Come on. Click on it. 455 00:29:27,599 --> 00:29:30,477 Click. Come on. Click on it already. 456 00:29:30,560 --> 00:29:32,103 {\an8}MINISTER CANDIDATE K'S REAL IDENTITY 457 00:29:32,187 --> 00:29:34,773 Click! Click on it! 458 00:29:39,027 --> 00:29:40,653 MINISTER CANDIDATE K'S REAL IDENTITY 459 00:29:40,737 --> 00:29:42,322 {\an8}OPENING AN UNVERIFIED LINK MAY BE DANGEROUS. 460 00:29:42,405 --> 00:29:45,283 MINISTER CANDIDATE K, WHICH KIM CLAN DOES HE BELONG TO? 461 00:29:47,994 --> 00:29:49,120 We got him! 462 00:29:52,791 --> 00:29:56,085 Wow... This is awesome. 463 00:29:57,295 --> 00:29:59,798 Hey. Let me use this someday. 464 00:29:59,881 --> 00:30:01,800 Sure. As long as you pay me. 465 00:30:09,724 --> 00:30:11,518 LIST OF KIM CHAE-JIN'S PROPERTIES 466 00:30:13,937 --> 00:30:17,190 Kim Chae-jin really is an evil jerk. 467 00:30:17,524 --> 00:30:19,692 He bought farmland last year, 468 00:30:19,776 --> 00:30:21,986 and it's being developed into an apartment complex soon. 469 00:30:22,070 --> 00:30:23,780 He once bought up US dollars and profited 470 00:30:23,863 --> 00:30:26,115 from the exchange before the dollar shot up. 471 00:30:26,407 --> 00:30:28,576 When he sold land, he put down 472 00:30:28,660 --> 00:30:31,788 a fake sale price to avoid the capital gains tax. 473 00:30:31,913 --> 00:30:33,498 He's a total con artist. 474 00:30:33,581 --> 00:30:35,667 He's worse than me in some ways. 475 00:30:36,042 --> 00:30:38,628 Can I reveal this at the confirmation hearing? 476 00:30:38,711 --> 00:30:39,921 Yes, go ahead. 477 00:30:40,088 --> 00:30:42,131 That's what the hearing is for. 478 00:30:42,799 --> 00:30:45,552 Chairman Park gave me the perfect assignment. 479 00:30:45,635 --> 00:30:47,053 Kim Chae-jin is dead meat. 480 00:30:47,136 --> 00:30:49,764 How could someone like him try to become a minister? 481 00:30:50,181 --> 00:30:52,851 What is the Minjin Party thinking? 482 00:30:52,934 --> 00:30:54,227 Wasn't there someone better? 483 00:30:54,853 --> 00:30:57,647 Plus, he started out with the National Party. 484 00:30:57,730 --> 00:31:00,942 He switched parties and became a minister candidate. 485 00:31:01,067 --> 00:31:02,235 And the National Party 486 00:31:02,318 --> 00:31:05,280 is trying to slam a candidate who was once one of their own. 487 00:31:05,738 --> 00:31:08,324 The political world is one big mess. 488 00:31:08,741 --> 00:31:12,620 That's how politics is. 489 00:31:12,787 --> 00:31:17,000 If you need to, you replace everything except for your parents. 490 00:31:17,125 --> 00:31:18,793 We drink and laugh together today, 491 00:31:18,877 --> 00:31:21,087 but we stab each other in the back the next day. 492 00:31:22,046 --> 00:31:25,216 Isn't it high time you figured out how politics is? 493 00:31:25,633 --> 00:31:27,302 You worked so hard on your campaign. 494 00:31:27,385 --> 00:31:29,178 You've been an assemblyman for a while now. 495 00:31:29,971 --> 00:31:34,350 I'm saying this because the more I learn, the less I know. 496 00:31:34,726 --> 00:31:38,813 If the more I learn, the less I know about it, it's best not to know. 497 00:31:39,022 --> 00:31:41,816 I don't know politics and I don't plan to. 498 00:31:41,900 --> 00:31:44,193 I'll just do my thing my way. 499 00:31:44,736 --> 00:31:46,863 That's how I got elected anyway. 500 00:31:49,949 --> 00:31:50,992 Hi, Chairman Park. 501 00:31:55,705 --> 00:31:57,707 Are we done now? 502 00:31:58,207 --> 00:32:00,793 You're as quick as ever. 503 00:32:01,878 --> 00:32:06,841 I was on my way to take out my recycling, but the Minjin Party called. 504 00:32:14,807 --> 00:32:16,059 You got here quickly. 505 00:32:17,226 --> 00:32:18,269 Sit. 506 00:32:28,363 --> 00:32:29,405 How have you been? 507 00:32:30,031 --> 00:32:32,450 We haven't seen each other since that night 508 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 at the beef barbecue place, right? 509 00:32:35,620 --> 00:32:37,664 Yes. The 3-6-9. 510 00:32:37,747 --> 00:32:38,748 The 3-6-9? 511 00:32:40,541 --> 00:32:41,709 Right. The 3-6-9. 512 00:32:41,793 --> 00:32:46,547 I wanted to tend to you back then, but I was having so much fun playing it 513 00:32:46,631 --> 00:32:49,550 that I was totally distracted. Sorry about that. 514 00:32:50,426 --> 00:32:53,054 Did you prepare for the hearing? 515 00:32:54,263 --> 00:32:55,515 Yes, well... 516 00:32:56,307 --> 00:32:58,101 I'm working hard. 517 00:33:00,478 --> 00:33:01,688 That must be tiring. 518 00:33:03,147 --> 00:33:05,608 So... How should we tell him? 519 00:33:07,527 --> 00:33:10,405 The Minjin Party wants to make a deal. 520 00:33:11,239 --> 00:33:12,865 Well, actually... 521 00:33:13,366 --> 00:33:15,118 We already accepted it. 522 00:33:16,703 --> 00:33:18,287 What do you mean? 523 00:33:18,371 --> 00:33:20,623 The Minjin Party caved in. 524 00:33:20,707 --> 00:33:23,376 If we go easy on him during the confirmation hearing, 525 00:33:23,459 --> 00:33:25,503 they'll agree to all of our demands. 526 00:33:25,753 --> 00:33:27,088 That's what they said. 527 00:33:27,630 --> 00:33:28,798 They got scared. 528 00:33:29,465 --> 00:33:30,591 So, 529 00:33:32,343 --> 00:33:35,722 are you saying the two parties already came to a settlement? 530 00:33:38,307 --> 00:33:39,267 That's right. 531 00:33:44,147 --> 00:33:47,066 Then what happens to the confirmation hearing? 532 00:33:48,234 --> 00:33:50,403 Then it'll be a peaceful event. 533 00:33:50,653 --> 00:33:52,864 We'll exchange compliments. 534 00:33:53,197 --> 00:33:56,534 "What did you eat this morning? I've always respected you." 535 00:33:56,909 --> 00:33:58,578 Feed them some fake praise like that. 536 00:33:59,120 --> 00:34:01,998 You know what I'm talking about. 537 00:34:04,167 --> 00:34:08,046 Based on my research, Kim Chae-jin is a real scumbag. 538 00:34:09,088 --> 00:34:12,675 But you want to exchange compliments with him? 539 00:34:13,384 --> 00:34:14,552 Yes, that's right. 540 00:34:20,016 --> 00:34:20,933 I see. 541 00:34:24,270 --> 00:34:27,148 I'm really... Yes... 542 00:34:28,691 --> 00:34:30,443 You people are really a bunch of thugs! 543 00:34:34,072 --> 00:34:35,948 If the parties settle, 544 00:34:36,407 --> 00:34:38,826 bribe-taking scumbags return to the Assembly, 545 00:34:38,910 --> 00:34:41,579 and a despicable dirtbag con artist 546 00:34:42,080 --> 00:34:44,415 can become a great minister, is that it? 547 00:34:44,749 --> 00:34:48,669 Kim Chae-jin is scum! He shouldn't become a Minister! 548 00:34:48,753 --> 00:34:49,712 Hey. 549 00:34:51,756 --> 00:34:54,801 You seem to be seriously mistaken. 550 00:34:55,384 --> 00:34:58,012 You're not here to give us your opinion. 551 00:34:58,513 --> 00:35:01,766 We don't care if Kim Chae-jin is a dirtbag. 552 00:35:02,183 --> 00:35:04,268 So don't go to the confirmation hearing tomorrow. 553 00:35:04,519 --> 00:35:08,397 Shut your trap and stay down until the general meeting is held. 554 00:35:08,481 --> 00:35:10,650 You're the one who told me to cut him down! 555 00:35:12,652 --> 00:35:13,653 Look. 556 00:35:14,529 --> 00:35:17,031 I think you should just do as Chairman Park says. 557 00:35:17,115 --> 00:35:20,660 Why are you suddenly pretending to be all just? 558 00:35:20,743 --> 00:35:23,121 I'm not pretending to be just! 559 00:35:27,333 --> 00:35:29,001 This is common sense. 560 00:35:29,585 --> 00:35:32,046 Let's follow common sense. Please? 561 00:35:32,130 --> 00:35:34,674 Stop flipping from side to side. 562 00:35:37,260 --> 00:35:39,846 I'm curious. Is he always like this? 563 00:35:42,932 --> 00:35:45,351 I told you before, didn't I? 564 00:35:46,060 --> 00:35:49,605 Once the interest rate regulation is repealed, 565 00:35:49,689 --> 00:35:52,692 you and I will never meet again and live our own lives. 566 00:35:54,861 --> 00:35:56,320 Please. 567 00:35:56,696 --> 00:35:58,865 Please, Assemblyman Yang Jeong-guk, 568 00:35:59,574 --> 00:36:02,160 let's get it over with and go our separate ways. 569 00:36:02,243 --> 00:36:07,540 Aren't you sick and tired of getting angry and emotional all the time? 570 00:36:10,501 --> 00:36:13,671 Fine. I won't go. I won't. 571 00:36:13,921 --> 00:36:17,633 Even if I insist on going, I won't be able to anyway. 572 00:36:18,176 --> 00:36:20,469 You'll have Mr. Choi stop me. 573 00:36:21,596 --> 00:36:23,222 I won't go. Fine. 574 00:36:25,766 --> 00:36:26,767 Okay. 575 00:36:27,268 --> 00:36:29,020 You understood me quickly today. 576 00:36:30,938 --> 00:36:34,525 It's been a while since I got a nice response. 577 00:36:34,692 --> 00:36:36,444 Nice, my foot. 578 00:36:37,028 --> 00:36:38,905 It's only nice if she likes it. 579 00:36:39,822 --> 00:36:40,948 Are we done here? 580 00:36:42,491 --> 00:36:43,492 I'll go then. 581 00:36:45,828 --> 00:36:46,871 Darn it. 582 00:36:52,627 --> 00:36:55,171 Why won't you answer me? Is he always like that? 583 00:37:10,561 --> 00:37:11,562 You're home. 584 00:37:36,295 --> 00:37:37,296 Oh, right. 585 00:37:37,964 --> 00:37:39,840 I heard you're going to the confirmation hearing. 586 00:37:40,299 --> 00:37:43,302 My husband is so successful. 587 00:37:43,386 --> 00:37:45,054 That's not success. 588 00:37:46,264 --> 00:37:47,723 All assemblymen do it. 589 00:37:47,807 --> 00:37:51,352 Yes, but it's cool because my husband is doing it. 590 00:37:52,228 --> 00:37:53,896 Good luck. Don't get nervous. 591 00:37:54,230 --> 00:37:55,773 Yes, ma'am. 592 00:37:57,483 --> 00:37:58,776 How are you doing lately? 593 00:37:59,485 --> 00:38:01,112 Is everything okay at work? 594 00:38:01,195 --> 00:38:02,613 It's all good. 595 00:38:03,197 --> 00:38:05,074 Everyone on my team works hard. 596 00:38:08,202 --> 00:38:10,079 I reopened the case 597 00:38:10,788 --> 00:38:12,415 against Park Hoo-ja. 598 00:38:12,790 --> 00:38:13,958 Park Hoo-ja? 599 00:38:15,126 --> 00:38:16,919 Why did you reopen it? 600 00:38:18,754 --> 00:38:20,089 Is it because of me? 601 00:38:20,172 --> 00:38:22,967 No. It was before, but now... 602 00:38:25,511 --> 00:38:27,430 It's my job to catch bad guys. 603 00:38:28,639 --> 00:38:30,391 So I'm just doing my job. 604 00:38:31,767 --> 00:38:33,811 Still, Mi-young... 605 00:38:35,271 --> 00:38:38,065 Isn't it dangerous to go after her? 606 00:38:39,150 --> 00:38:41,610 Can't you take on another case? 607 00:38:41,736 --> 00:38:44,322 Even if it is dangerous, I should do it. 608 00:38:45,656 --> 00:38:48,617 Even if I'm in danger, I'm protecting the people. 609 00:38:48,701 --> 00:38:50,494 That's why they have cops like me. 610 00:38:51,662 --> 00:38:55,124 I should fulfill my role as a police officer. 611 00:38:56,542 --> 00:38:59,211 I'm being paid by the people's tax money. 612 00:39:04,258 --> 00:39:06,177 The confirmation hearing of Kim Chae-jin, 613 00:39:06,260 --> 00:39:08,512 a candidate for the Minister of Economy and Finance, 614 00:39:08,596 --> 00:39:10,348 will begin shortly. 615 00:39:13,976 --> 00:39:16,103 I'll say hi after I greet them. 616 00:39:16,354 --> 00:39:17,688 -Hello. -Long time no see. 617 00:39:17,772 --> 00:39:19,523 -It's been so long. -It's a pleasure. 618 00:39:19,607 --> 00:39:21,984 -The pleasure is mine. -Thank you. 619 00:39:24,028 --> 00:39:26,197 -Hello. -Hi, there. 620 00:39:26,655 --> 00:39:28,657 Did you all eat? 621 00:39:28,741 --> 00:39:30,201 Yes, I did. 622 00:39:30,284 --> 00:39:31,869 -Gosh. -Here's your seat. 623 00:39:31,952 --> 00:39:33,662 -Thank you. -Since we're quite close. 624 00:39:33,746 --> 00:39:35,081 I'm the only one who didn't eat. 625 00:39:36,540 --> 00:39:38,167 I think we have a good candidate. 626 00:39:38,250 --> 00:39:39,919 -Yes, I like him. -That's right. 627 00:39:40,002 --> 00:39:41,796 Hello, everyone. 628 00:39:41,921 --> 00:39:43,255 Hello. 629 00:39:43,672 --> 00:39:45,508 -Hello. -Hi. 630 00:39:46,967 --> 00:39:48,969 -Hello. -Hello. 631 00:39:49,053 --> 00:39:50,179 Thank you. 632 00:39:50,262 --> 00:39:52,223 -It's been a while. -Yes. 633 00:39:52,473 --> 00:39:55,518 They plan to focus on his position 634 00:39:55,601 --> 00:39:58,729 regarding government policies and his competence. 635 00:39:58,813 --> 00:40:02,983 {\an8}Everyone appears to be favorable toward him. 636 00:40:03,067 --> 00:40:05,986 {\an8}We predict it won't be the type of hearing 637 00:40:06,070 --> 00:40:09,198 where the candidate is attacked and criticized. 638 00:40:09,281 --> 00:40:11,200 The rookie, Assemblyman Yang Jeong-guk, 639 00:40:11,283 --> 00:40:15,329 who began his career by uncovering bribery in the Assembly 640 00:40:15,413 --> 00:40:17,498 while taking care of a civil complaint, 641 00:40:17,581 --> 00:40:19,375 was supposed to attend his first hearing. 642 00:40:21,669 --> 00:40:24,004 But according to his office, 643 00:40:24,088 --> 00:40:26,924 he will not attend today's confirmation hearing 644 00:40:27,007 --> 00:40:28,968 of the candidate Kim Chae-jin. 645 00:40:29,635 --> 00:40:31,512 {\an8}Please take your seats. 646 00:40:33,055 --> 00:40:34,473 {\an8}Since we have a quorum, 647 00:40:34,557 --> 00:40:37,768 we will begin the confirmation hearing. 648 00:40:40,729 --> 00:40:44,692 First, the candidate will be sworn in. 649 00:40:45,109 --> 00:40:47,027 Please take the stand. 650 00:40:47,153 --> 00:40:50,030 Raise your right hand and read the oath. 651 00:40:54,493 --> 00:40:55,661 I, 652 00:40:56,078 --> 00:40:59,123 the candidate, swear to tell the truth, 653 00:40:59,206 --> 00:41:03,335 {\an8}the whole truth, and nothing but the truth. 654 00:41:03,752 --> 00:41:06,046 -Candidate, -You're really not going to go? 655 00:41:06,130 --> 00:41:08,924 Kim Chae-jin. 656 00:41:10,301 --> 00:41:13,679 We will now hear the candidate's statement. 657 00:41:14,096 --> 00:41:18,642 Please take the stand and give your statement. 658 00:41:21,061 --> 00:41:23,147 Honorable members of the National Assembly, 659 00:41:23,230 --> 00:41:24,356 and my fellow citizens. 660 00:41:24,523 --> 00:41:29,612 Upon being nominated for the Minister of Economy and Finance, 661 00:41:29,778 --> 00:41:31,489 I've felt a heavy weight on my shoulders. 662 00:41:31,572 --> 00:41:32,573 Hoo-ja. 663 00:41:34,074 --> 00:41:36,243 Did you hear anything from the cops? 664 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 About what? 665 00:41:39,246 --> 00:41:41,457 But why do you look like that? 666 00:41:41,790 --> 00:41:43,375 Did something happen again? 667 00:41:43,459 --> 00:41:47,213 They showed up at Ilsin Loan with a search warrant. 668 00:41:47,338 --> 00:41:48,339 What? 669 00:41:51,675 --> 00:41:52,927 These are what we ate. 670 00:41:57,515 --> 00:41:59,016 -Who are you? -What's this? 671 00:41:59,099 --> 00:42:00,976 -Who are you people? -What are you doing? 672 00:42:01,060 --> 00:42:02,686 We have a search warrant. 673 00:42:02,937 --> 00:42:05,397 -Your cooperation is requested. -A search warrant? 674 00:42:05,856 --> 00:42:07,107 Take everything. 675 00:42:07,191 --> 00:42:08,317 What are you doing? 676 00:42:08,400 --> 00:42:09,985 -Hands off! -Step aside! 677 00:42:10,402 --> 00:42:11,487 Step out. 678 00:42:11,570 --> 00:42:14,281 -Stop. -Come on. 679 00:42:15,824 --> 00:42:17,409 -Step back. -Don't touch that. 680 00:42:17,493 --> 00:42:20,371 -Stop it. What are you doing? -Hey! 681 00:42:20,704 --> 00:42:23,499 Do you want to go to jail for obstructing justice? 682 00:42:23,582 --> 00:42:25,125 Step aside. Pack it all up. 683 00:42:25,209 --> 00:42:27,628 Detective? No. 684 00:42:27,711 --> 00:42:29,088 Step back. 685 00:42:29,171 --> 00:42:31,465 Team Two is striking Ilsin Loan now. 686 00:42:31,924 --> 00:42:32,841 Darn it. 687 00:42:32,925 --> 00:42:36,220 Once they finish their search, we will begin the next step. 688 00:42:37,888 --> 00:42:39,014 Are you ready, Detective Lee? 689 00:42:39,098 --> 00:42:41,892 You'll make me do it even if I'm not. Why do you bother asking? 690 00:42:42,184 --> 00:42:43,519 -I guess you're right. -Good luck. 691 00:42:44,019 --> 00:42:45,479 Choi Pil-ju. 692 00:42:46,855 --> 00:42:49,358 If we get him on our side, 693 00:42:49,900 --> 00:42:51,402 we have a chance. 694 00:42:52,903 --> 00:42:56,282 We may be able to make Park Hoo-ja rot in jail for the rest of her life. 695 00:42:56,615 --> 00:42:58,784 Call Pil-ju in. 696 00:43:00,202 --> 00:43:01,787 He's dead. 697 00:43:05,165 --> 00:43:06,166 Hello. 698 00:43:06,458 --> 00:43:09,211 I'm Kim Nam-hwa from Seowon. 699 00:43:10,045 --> 00:43:13,173 First, congratulations on your nomination. 700 00:43:13,591 --> 00:43:17,052 I'll make a short statement and end quickly. 701 00:43:17,219 --> 00:43:19,555 As everyone may know, 702 00:43:19,638 --> 00:43:23,642 the economy in the country is difficult and hurting every citizen. 703 00:43:24,101 --> 00:43:30,065 If you are appointed as the Minister now, you will inherit many difficulties. 704 00:43:30,608 --> 00:43:35,696 You must tear down the walls as you perform what you pledge. 705 00:43:36,030 --> 00:43:40,409 You must secure finances, correct the wrong, and eliminate waste. 706 00:43:40,492 --> 00:43:44,997 You must lead the way as the head and perform many duties. 707 00:43:45,080 --> 00:43:46,040 In order to do so, 708 00:43:46,123 --> 00:43:48,375 -Give me a break. -you need to be prepared. 709 00:43:48,917 --> 00:43:52,755 Please tell us briefly how you will fulfill those 710 00:43:53,088 --> 00:43:55,966 if you are appointed as the Minister. 711 00:43:56,091 --> 00:43:57,092 Okay. 712 00:43:58,969 --> 00:44:02,431 In order to repay everyone for their faith in me 713 00:44:02,848 --> 00:44:05,309 {\an8}and to save the economy of our country, 714 00:44:05,392 --> 00:44:08,520 {\an8}I will give everything I have and work hard. 715 00:44:08,646 --> 00:44:09,813 Thank you. 716 00:44:10,564 --> 00:44:12,358 Thank you for your response. 717 00:44:14,568 --> 00:44:18,030 Didn't that guy Kim Nam-hwa tell you to cut him down? 718 00:44:19,073 --> 00:44:21,158 How could he change his tune so quickly? 719 00:44:21,742 --> 00:44:23,369 What a hypocrite. 720 00:44:23,452 --> 00:44:25,037 She said it correctly. 721 00:44:25,120 --> 00:44:26,705 He makes me sick. 722 00:44:26,789 --> 00:44:30,542 You said that Kim Chae-jin guy did all sorts of bad things 723 00:44:30,626 --> 00:44:32,670 except for murder, didn't you? 724 00:44:32,753 --> 00:44:34,463 Will you let him get appointed? 725 00:44:36,298 --> 00:44:39,009 I wouldn't let that happen if I were an assemblyman. 726 00:44:39,093 --> 00:44:41,804 I'd destroy him. That's what I'd do. 727 00:44:43,263 --> 00:44:45,057 I look forward to seeing you 728 00:44:45,140 --> 00:44:48,352 revitalizing our economy as the Minister of Economy and Finance. 729 00:44:48,435 --> 00:44:51,605 Thank you. I agree wholeheartedly. 730 00:44:51,688 --> 00:44:54,525 {\an8}I will keep that in mind and do my best. 731 00:44:55,150 --> 00:44:57,277 If someone like that becomes a minister, 732 00:44:57,444 --> 00:44:59,696 our country will go down the drain. 733 00:44:59,863 --> 00:45:03,158 What does the Ministry of Ecology and Finance do? 734 00:45:04,159 --> 00:45:06,537 Economy. It's Economy. 735 00:45:06,620 --> 00:45:09,415 Like flying economy. Please, Seung-i. 736 00:45:09,498 --> 00:45:10,582 That's what I said. 737 00:45:10,707 --> 00:45:13,085 Ministry of Economy and Finance. 738 00:45:14,461 --> 00:45:16,588 Let's just go now, okay? 739 00:45:16,672 --> 00:45:18,132 Let's go and show them what's what. 740 00:45:18,215 --> 00:45:19,383 Keep it down, will you? 741 00:45:19,591 --> 00:45:22,094 Once again, please do your best 742 00:45:22,302 --> 00:45:24,138 to bring upon a miracle 743 00:45:24,221 --> 00:45:25,889 and revive the economy. 744 00:45:26,014 --> 00:45:27,724 I'll do my best. Thank you. 745 00:45:27,808 --> 00:45:31,061 Seung-i, I really didn't want to say this, 746 00:45:31,478 --> 00:45:34,398 but at least read the headlines of papers in the morning. 747 00:45:34,857 --> 00:45:38,068 How could someone know absolutely nothing? 748 00:45:38,402 --> 00:45:39,903 Why do I bother? 749 00:45:40,112 --> 00:45:43,407 An assemblyman shouldn't ignore things like that. 750 00:45:43,490 --> 00:45:45,242 Do you not have a conscience? 751 00:45:45,325 --> 00:45:48,078 Keep it down, so I can think. 752 00:45:48,537 --> 00:45:50,873 As the leader of the economy, 753 00:45:50,956 --> 00:45:53,542 {\an8}please fulfill your duties properly and well. 754 00:45:53,625 --> 00:45:56,503 Yes. I will. 755 00:45:57,296 --> 00:45:58,922 Stop mocking me like that. 756 00:45:59,381 --> 00:46:01,425 Just because I say I like you, 757 00:46:01,967 --> 00:46:04,553 doesn't mean you can take me for gifted! 758 00:46:05,387 --> 00:46:07,890 Granted. Like Ulysses S. Grant. 759 00:46:08,056 --> 00:46:09,224 Like to grant a wish. 760 00:46:09,308 --> 00:46:10,684 You must know what a wish is. 761 00:46:11,018 --> 00:46:13,270 Why do I even bother? 762 00:46:13,770 --> 00:46:15,731 {\an8}Of course. I'll do my best. 763 00:46:16,565 --> 00:46:17,608 Aren't you going? 764 00:46:18,150 --> 00:46:19,776 No? Then I'll go. 765 00:46:19,860 --> 00:46:21,320 I'll go and do it. 766 00:46:24,907 --> 00:46:27,367 I'll have to go. I'll go. 767 00:46:27,493 --> 00:46:30,329 I'll go in as a spectator and do it myself! 768 00:46:30,496 --> 00:46:32,706 {\an8}Yes, thank you. 769 00:46:32,789 --> 00:46:35,459 {\an8}I will do my best to be a great minister. 770 00:46:35,542 --> 00:46:38,212 Shut it! 771 00:46:47,763 --> 00:46:49,223 I should fulfill my role. 772 00:46:50,057 --> 00:46:52,559 I'm being paid with the people's tax money. 773 00:46:53,852 --> 00:46:57,105 So you fulfill your role too. 774 00:46:57,689 --> 00:46:59,191 You're an assemblyman. 775 00:47:01,985 --> 00:47:04,905 I've looked at some documents, 776 00:47:05,322 --> 00:47:08,408 {\an8}and I can see that you gave out scholarships to students, 777 00:47:08,492 --> 00:47:11,328 {\an8}-Yes. -and did heartwarming work in the past. 778 00:47:11,411 --> 00:47:14,873 Also, you had part-time jobs when you were young. 779 00:47:15,249 --> 00:47:18,418 So you should be able to empathize 780 00:47:18,502 --> 00:47:21,797 {\an8}with the struggles of laborers and the youth... 781 00:47:32,015 --> 00:47:34,059 CANDIDATE KIM CHAE-JIN 782 00:47:38,605 --> 00:47:39,815 CANDIDATE KIM CHAE-JIN 783 00:48:22,608 --> 00:48:29,323 KIM CHAE-JIN'S CONFIRMATION HEARING 784 00:48:45,547 --> 00:48:47,257 The person you have called... 785 00:48:53,597 --> 00:48:55,641 Assemblyman Yang, ask your question. 786 00:49:00,687 --> 00:49:04,274 I have something to say before asking the candidate questions. 787 00:49:04,816 --> 00:49:05,859 Yesterday, 788 00:49:06,485 --> 00:49:09,529 I received an offer from Assemblyman Kim Nam-hwa. 789 00:49:10,656 --> 00:49:14,201 Initially, he wanted to pressure the candidate 790 00:49:14,284 --> 00:49:17,704 in order to cut a deal with the Minjin Party. 791 00:49:17,788 --> 00:49:19,456 -Is he out of his mind? -What? 792 00:49:19,539 --> 00:49:21,083 What is he talking about? 793 00:49:21,249 --> 00:49:24,961 {\an8}The Minjin Party wanted their candidate confirmed, 794 00:49:25,253 --> 00:49:27,464 {\an8}so they came with their tails between their legs. 795 00:49:27,673 --> 00:49:29,466 That son of a bitch... 796 00:49:29,549 --> 00:49:34,096 "So don't show up at the hearing." 797 00:49:35,097 --> 00:49:36,682 He told me not to do 798 00:49:36,973 --> 00:49:38,433 what he had told me to do previously. 799 00:49:38,642 --> 00:49:42,270 He told me not to attack Kim Chae-jin, 800 00:49:42,646 --> 00:49:44,147 {\an8}and to stay down and be quiet. 801 00:49:45,190 --> 00:49:46,817 That's what he said to me. 802 00:49:50,445 --> 00:49:51,571 However, 803 00:49:52,906 --> 00:49:54,616 I won't do that. 804 00:49:55,867 --> 00:50:00,288 In order to keep my promise to my fellow citizens who voted for me, 805 00:50:01,581 --> 00:50:02,916 I will not do that. 806 00:50:03,208 --> 00:50:04,126 No. 807 00:50:04,710 --> 00:50:06,128 I can't do that. 808 00:50:07,087 --> 00:50:10,340 If you like the deal that the National and Minjin parties made 809 00:50:10,424 --> 00:50:12,426 about this confirmation hearing, 810 00:50:12,634 --> 00:50:16,304 you're free to ignore everything I'm going to say. 811 00:50:16,888 --> 00:50:18,807 I won't ask you to listen to me. 812 00:50:19,391 --> 00:50:22,436 I won't pressure you to help me. 813 00:50:23,395 --> 00:50:25,105 The reason why I am here today 814 00:50:26,022 --> 00:50:28,442 is to tell the truth to my fellow citizens. 815 00:50:29,484 --> 00:50:30,902 I am here 816 00:50:31,403 --> 00:50:34,114 to tell the truth, nothing else. 817 00:50:36,491 --> 00:50:37,993 I will begin my questions. 818 00:50:44,040 --> 00:50:45,375 Mr. Kim Chae-jin. 819 00:50:46,918 --> 00:50:48,128 Five years ago, 820 00:50:48,462 --> 00:50:50,922 were you a consultant at a law firm? 821 00:50:52,007 --> 00:50:53,800 -Yes. -How much were you paid? 822 00:50:55,093 --> 00:50:56,595 I don't remember exactly. 823 00:50:56,678 --> 00:50:59,473 You don't remember being paid 230 million won? 824 00:50:59,848 --> 00:51:03,101 {\an8}Well, I do remember it was around it. 825 00:51:03,185 --> 00:51:05,687 {\an8}Do you remember what you consulted them about? 826 00:51:05,937 --> 00:51:08,607 Well, it was so long ago. I don't remember. 827 00:51:08,690 --> 00:51:11,818 {\an8}You were paid 230 million won, but you remember nothing? 828 00:51:11,985 --> 00:51:15,822 {\an8}Well, it's hard to remember what you consulted about when you're a consultant. 829 00:51:15,906 --> 00:51:20,786 I see. It's because of your poor memory that you forgot to report that income? 830 00:51:21,620 --> 00:51:25,081 -Is that correct? -That can't be. 831 00:51:25,165 --> 00:51:28,210 I reported all the income that I had. 832 00:51:28,418 --> 00:51:30,670 {\an8}I'm positive I paid taxes on it as well. 833 00:51:30,754 --> 00:51:32,839 {\an8}You did no such thing! 834 00:51:32,923 --> 00:51:36,843 I know you reported only 80 million won! 835 00:51:36,927 --> 00:51:38,887 That can't be. 836 00:51:39,304 --> 00:51:43,308 {\an8}If that's the case, my income must've been 80 million won. 837 00:51:43,391 --> 00:51:45,644 You said earlier that you received 230 million. 838 00:51:45,936 --> 00:51:47,771 Why do you keep changing your statement? 839 00:51:48,355 --> 00:51:51,191 {\an8}Well, I wasn't recalling it very well. 840 00:51:51,441 --> 00:51:53,902 But since you told me the amount... 841 00:51:54,444 --> 00:51:57,656 Anyway, where did you hear about the 230 million? 842 00:51:57,739 --> 00:51:59,658 You refused to give us the documents, 843 00:51:59,825 --> 00:52:01,910 so my aides and I searched on our own 844 00:52:01,993 --> 00:52:04,412 and collected this information. 845 00:52:04,621 --> 00:52:06,248 Don't worry about that. 846 00:52:06,331 --> 00:52:10,293 So, they deposited 80 million into your account. 847 00:52:10,460 --> 00:52:12,546 And you received 150 million in cash. 848 00:52:13,588 --> 00:52:15,423 That's how you received your pay, correct? 849 00:52:15,841 --> 00:52:18,260 You used that money to get a foreign car too. 850 00:52:18,343 --> 00:52:20,554 Your daughter drives that car now. 851 00:52:21,179 --> 00:52:22,180 Oh, my. 852 00:52:22,639 --> 00:52:23,515 Oh, my! 853 00:52:24,474 --> 00:52:26,226 147,000 km? 854 00:52:26,434 --> 00:52:29,604 How did you drive it so much? Did you drive across the country? 855 00:52:29,688 --> 00:52:31,857 I can't even laugh anymore. 856 00:52:45,996 --> 00:52:47,080 Hello? 857 00:52:50,584 --> 00:52:52,544 What do you mean by that? 858 00:52:52,752 --> 00:52:54,254 It's exactly as I said. 859 00:52:55,589 --> 00:52:56,923 The team next to ours 860 00:52:57,007 --> 00:52:59,467 searched Ilsin Loan's office. 861 00:53:00,677 --> 00:53:02,304 You know the room in the corner, right? 862 00:53:02,971 --> 00:53:06,683 They found a pile of repayment certificates in the safe. 863 00:53:06,766 --> 00:53:09,561 A safe? There was a safe? 864 00:53:09,769 --> 00:53:12,522 Mr. Choi, that jerk, has a safe? 865 00:53:12,731 --> 00:53:13,732 Yes, ma'am. 866 00:53:15,108 --> 00:53:18,653 I think he's been swiping money that debtors pay back. 867 00:53:20,155 --> 00:53:21,531 Choi Pil-ju was doing it. 868 00:53:25,869 --> 00:53:26,912 Okay. 869 00:53:28,163 --> 00:53:31,207 I understand. I'll call you back. 870 00:53:40,926 --> 00:53:42,093 These... 871 00:53:43,470 --> 00:53:47,265 These two bastards are driving me insane. 872 00:54:01,071 --> 00:54:03,615 I think she's really furious. 873 00:54:03,823 --> 00:54:05,825 Of course, she's angry. 874 00:54:05,909 --> 00:54:08,203 Someone she works with betrayed her. Right? 875 00:54:10,956 --> 00:54:11,957 I'm sorry. 876 00:54:12,040 --> 00:54:16,127 It's okay. No need since you came back to us. 877 00:54:16,294 --> 00:54:19,172 Okay, let's go and look for Choi Pil-ju. 878 00:54:19,255 --> 00:54:20,674 -Already? -Now? 879 00:54:20,757 --> 00:54:22,175 -Let's just go. -Go? 880 00:54:25,679 --> 00:54:27,097 Mr. Kim Chae-jin. 881 00:54:27,681 --> 00:54:29,641 You bought farmland last year, correct? 882 00:54:29,766 --> 00:54:30,892 Yes. 883 00:54:31,017 --> 00:54:35,230 Because it was my wife's dream to have a farm to go to on the weekends. 884 00:54:36,314 --> 00:54:37,649 A weekend farm? 885 00:54:37,941 --> 00:54:39,275 Then why did you plant 886 00:54:39,359 --> 00:54:41,611 -only one tree? -Pardon? 887 00:54:41,695 --> 00:54:44,155 {\an8}My staff and I went there ourselves, 888 00:54:44,239 --> 00:54:46,825 and there was just one landscaping tree. 889 00:54:47,075 --> 00:54:49,828 Is your wife's dream one landscaping tree? 890 00:54:50,120 --> 00:54:51,371 Why is she so modest? 891 00:54:52,122 --> 00:54:53,832 {\an8}Assemblyman Yang, just a minute. 892 00:54:53,957 --> 00:54:56,292 Why are you talking about trees at a hearing? 893 00:54:58,253 --> 00:55:00,088 The weekend farm is a cover-up, isn't it? 894 00:55:00,296 --> 00:55:02,966 Weren't you after a change in land use? 895 00:55:03,049 --> 00:55:04,426 {\an8}A change in use? 896 00:55:04,592 --> 00:55:07,846 {\an8}Definitely not. I have no plans to sell the land. 897 00:55:07,929 --> 00:55:09,514 -Do you mean it? -Yes. 898 00:55:10,015 --> 00:55:12,475 I doubt that. I think you will sell. 899 00:55:13,268 --> 00:55:14,978 The citizens are watching. 900 00:55:15,645 --> 00:55:19,816 Hold on. Assemblyman Yang, he said he won't sell. 901 00:55:19,899 --> 00:55:21,776 So you should drop it now. 902 00:55:21,860 --> 00:55:23,361 Next question. 903 00:55:24,029 --> 00:55:25,822 Between June and July of last year, 904 00:55:25,905 --> 00:55:28,199 the US dollars shot up. You remember that, correct? 905 00:55:28,992 --> 00:55:32,912 Around then, you bought about 100 million won 906 00:55:33,121 --> 00:55:35,707 in US dollars. It looks like you knew about 907 00:55:35,790 --> 00:55:37,751 the exchange rate change and wanted to make money. 908 00:55:38,209 --> 00:55:39,294 Am I correct? 909 00:55:39,878 --> 00:55:42,088 Of course not. Definitely not. 910 00:55:43,048 --> 00:55:46,342 Mr. Kim. You're close to Mr. Byun Gi-ju, correct? 911 00:55:47,886 --> 00:55:49,137 {\an8}We're high school alumni. 912 00:55:49,220 --> 00:55:51,473 You and Byun Gi-ju 913 00:55:52,015 --> 00:55:54,100 have a social club. 914 00:55:55,226 --> 00:55:56,895 -It's called... -I don't think 915 00:55:56,978 --> 00:55:58,772 {\an8}it's proper to bring that up here. 916 00:55:58,855 --> 00:56:00,940 It is proper to bring that up here. 917 00:56:01,232 --> 00:56:03,318 Let me explain nicely. 918 00:56:03,902 --> 00:56:05,445 That social club is called... 919 00:56:09,199 --> 00:56:11,159 "The Libertines." 920 00:56:11,701 --> 00:56:12,911 Are you a libertine? 921 00:56:13,912 --> 00:56:15,789 -I am not. -Okay. 922 00:56:15,872 --> 00:56:17,290 Thank you for your response. 923 00:56:17,749 --> 00:56:19,751 The first libertine, 924 00:56:19,876 --> 00:56:21,920 the second and third libertines. 925 00:56:22,253 --> 00:56:24,923 The fourth libertine, Jung Guk-hyeon 926 00:56:25,090 --> 00:56:27,175 is in charge of foreign exchanges. 927 00:56:27,842 --> 00:56:30,720 He gave the members information about the exchange rate, 928 00:56:30,929 --> 00:56:32,889 and you bought a huge sum of dollars. 929 00:56:32,972 --> 00:56:34,933 That's my guess. 930 00:56:35,725 --> 00:56:37,685 -What's your thought? -Excuse me. 931 00:56:38,144 --> 00:56:40,939 Why are you telling us what you think? 932 00:56:41,189 --> 00:56:42,816 You should speak only about facts. 933 00:56:42,899 --> 00:56:44,692 If Mr. Kim Chae-jin 934 00:56:45,026 --> 00:56:47,612 would identify everyone in that social club 935 00:56:47,737 --> 00:56:50,406 and show us their currency exchange history, 936 00:56:50,490 --> 00:56:52,492 it will clear up all of my suspicions. 937 00:56:53,034 --> 00:56:54,285 What do you think? 938 00:56:57,705 --> 00:56:59,499 I guess my suspicions won't be cleared up. 939 00:56:59,707 --> 00:57:03,002 Thank you for your response. 940 00:57:04,003 --> 00:57:07,924 Next, I have a final question for you. 941 00:57:10,301 --> 00:57:15,014 Do you think you are qualified to be the Minister of Economy and Finance? 942 00:57:16,099 --> 00:57:19,102 {\an8}I am lacking in many ways. 943 00:57:19,185 --> 00:57:23,106 {\an8}However, if I can learn to fill what I lack... 944 00:57:25,191 --> 00:57:26,276 No! 945 00:57:27,318 --> 00:57:29,404 You lack nothing. 946 00:57:29,988 --> 00:57:33,867 You are overflowing beyond measure. 947 00:57:34,159 --> 00:57:36,911 You're overflowing with money and greed. 948 00:57:37,328 --> 00:57:40,957 You've lacked nothing and will keep lacking nothing. 949 00:57:41,332 --> 00:57:43,918 You think others will do the same. 950 00:57:44,210 --> 00:57:49,048 That's why you are here shamelessly as a candidate for the Minister. 951 00:57:49,257 --> 00:57:50,550 Am I wrong? 952 00:57:50,633 --> 00:57:55,221 Wait. Are you just going to let him talk like that? 953 00:57:55,472 --> 00:57:56,806 Do you not plan to stop him? 954 00:57:56,890 --> 00:58:00,268 That is why we cannot accept you, 955 00:58:00,435 --> 00:58:02,770 {\an8}Mr. Kim Chae-jin, as a nominee 956 00:58:02,854 --> 00:58:05,857 {\an8}for the Minister of Economy and Finance! 957 00:58:05,940 --> 00:58:08,276 Assemblyman Yang. That's enough, okay? 958 00:58:08,359 --> 00:58:09,819 Until the day Kim Chae-jin 959 00:58:09,903 --> 00:58:11,905 withdraws his candidacy-- 960 00:58:11,988 --> 00:58:15,283 Turn off his mic. He went over his allotted time. 961 00:58:15,366 --> 00:58:17,911 -Turn off his mic. -I will fight to the end! 962 00:58:18,077 --> 00:58:19,954 I will not compromise! 963 00:58:20,121 --> 00:58:21,623 -I, Yang Jeong-guk, -Hey! 964 00:58:21,706 --> 00:58:24,334 will not be controlled by the political games 965 00:58:24,417 --> 00:58:26,169 played by the large parties! 966 00:58:26,294 --> 00:58:27,420 That is... 967 00:58:29,923 --> 00:58:31,090 That is... 968 00:58:32,967 --> 00:58:36,554 the right thing to do for my fellow citizens. 969 00:58:40,850 --> 00:58:43,436 Have some conscience, people. 970 00:58:43,770 --> 00:58:45,730 -Hey, you! -You jerk! 971 00:59:34,946 --> 00:59:39,075 So, where is our dear Assemblyman Yang Jeong-guk? 67357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.