Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,896 --> 00:00:34,896
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:34,896 --> 00:00:39,896
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:39,896 --> 00:00:42,312
[announcer] And if you saw
the People's Choice Awards last night,
4
00:00:42,312 --> 00:00:44,646
you saw a heck of a lot
of this guy's face.
5
00:00:44,646 --> 00:00:47,312
Here's the number one single
in the country right now,
6
00:00:47,312 --> 00:00:50,146
- from Ryan King Kerr.
- [♪ "Big World (Found You)"]
7
00:00:50,146 --> 00:00:54,146
♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪
8
00:00:54,146 --> 00:00:57,687
♪ Up and down, coast to coast ♪
9
00:00:57,687 --> 00:00:59,771
♪ It's a big world, it's a big world ♪
10
00:00:59,771 --> 00:01:01,687
♪ All the places I've been ♪
11
00:01:01,687 --> 00:01:06,854
♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in...
12
00:01:06,854 --> 00:01:08,479
- What are you working on?
- [song continues over headphones]
13
00:01:08,479 --> 00:01:11,062
Oh, I'm, um... I'm writing
a new song for my grandma.
14
00:01:11,062 --> 00:01:12,979
I told her, if I won
a People's Choice Award,
15
00:01:12,979 --> 00:01:14,771
I would write her a new song.
16
00:01:14,771 --> 00:01:16,854
I guess I got a lot of work to do.
17
00:01:16,854 --> 00:01:18,396
That's really sweet.
18
00:01:18,396 --> 00:01:21,396
Yeah, well, she worries about me
after those recent threats.
19
00:01:21,396 --> 00:01:24,521
I told her, as long as I got JJ as my
bodyguard, nothing's gonna happen to me.
20
00:01:24,521 --> 00:01:26,937
Just glad the CIA gave you some time off.
21
00:01:26,937 --> 00:01:28,229
That's right.
22
00:01:28,229 --> 00:01:30,229
I'm gonna take a leak. You want anything?
23
00:01:30,229 --> 00:01:32,229
Uh, maybe a water on your way back.
24
00:01:32,229 --> 00:01:34,062
Oh, anything for the man who protects me.
25
00:01:34,062 --> 00:01:36,479
Anything? I'd like you to teach me
how to play guitar.
26
00:01:36,479 --> 00:01:39,354
What, with those ham hands? [laughs]
Just think about playing the tuba.
27
00:01:39,354 --> 00:01:41,687
Really think I can play the tuba?
28
00:01:41,687 --> 00:01:42,854
[snickers]
29
00:01:42,854 --> 00:01:44,979
You crack me up, JJ.
30
00:01:48,437 --> 00:01:50,937
What a cute little dick.
31
00:01:50,937 --> 00:01:52,521
[air hostess] Water?
32
00:01:52,521 --> 00:01:55,062
- I couldn't help but overhear.
- [JJ] Thank you.
33
00:02:04,812 --> 00:02:07,271
- [tense music playing]
- [sets glass down]
34
00:02:25,187 --> 00:02:26,562
[grunts fiercely]
35
00:02:27,687 --> 00:02:29,771
Aah! Son of a...
36
00:02:29,771 --> 00:02:32,062
[intense, pulsing music playing]
37
00:02:36,312 --> 00:02:38,229
Aah! Are you kidding me?
38
00:02:47,437 --> 00:02:49,604
[sighs, blows air]
39
00:02:49,604 --> 00:02:50,979
[gasps softly]
40
00:02:57,146 --> 00:02:58,937
[Sophie] JJ, it's Sophie.
41
00:02:58,937 --> 00:03:01,146
Coming in for extraction now.
42
00:03:01,146 --> 00:03:02,896
Brace for impact.
43
00:03:08,562 --> 00:03:10,354
Hey, not my People's Choice.
44
00:03:11,854 --> 00:03:12,854
[groans]
45
00:03:15,937 --> 00:03:18,354
[rapid beeping]
46
00:03:18,354 --> 00:03:20,729
[all screaming]
47
00:03:25,354 --> 00:03:27,521
[energetic music playing]
48
00:03:32,187 --> 00:03:33,771
[Ryan yells, grunts]
49
00:03:33,771 --> 00:03:35,271
- Sophie?
- I got you.
50
00:03:35,271 --> 00:03:36,521
It's gonna be okay.
51
00:03:36,521 --> 00:03:38,021
[Ryan whimpering]
52
00:03:40,687 --> 00:03:43,521
[JJ panting, grunting]
53
00:03:45,146 --> 00:03:47,104
How'd you know what they were planning?
54
00:03:47,104 --> 00:03:48,937
That's not important.
55
00:03:48,937 --> 00:03:54,104
So for the last time, can I go to the
homecoming dance with Ryan this Saturday?
56
00:03:54,104 --> 00:03:55,521
Sorry.
57
00:03:55,521 --> 00:03:57,687
You've got underwater training scheduled.
58
00:03:59,854 --> 00:04:01,729
[gasps] What are you doing?
59
00:04:03,187 --> 00:04:05,021
[screaming]
60
00:04:09,229 --> 00:04:11,479
- Hey, Sophie?
- Hmm?
61
00:04:11,479 --> 00:04:13,229
I can't go to the dance with you.
62
00:04:13,229 --> 00:04:14,812
I asked Olivia Rodrigo.
63
00:04:14,812 --> 00:04:16,396
Hmm.
64
00:04:16,396 --> 00:04:17,937
Wait.
65
00:04:17,937 --> 00:04:20,021
No!
66
00:04:20,021 --> 00:04:22,354
[screaming]
67
00:04:22,354 --> 00:04:24,437
[alarm ringing]
68
00:04:25,562 --> 00:04:27,104
- [grunts softly]
- [alarm stops]
69
00:04:27,104 --> 00:04:30,604
[♪ Moon Taxi: "Classics"]
70
00:04:30,604 --> 00:04:32,396
That was weird.
71
00:04:32,396 --> 00:04:34,479
♪ ♪
72
00:04:38,021 --> 00:04:39,562
[JJ] Here you go, Oz.
73
00:04:39,562 --> 00:04:41,562
All right. Yeah.
74
00:04:43,021 --> 00:04:44,729
Hey, Blueberry.
75
00:04:44,729 --> 00:04:46,021
There you go, pal.
76
00:04:46,021 --> 00:04:48,229
You're looking very handsome today.
77
00:04:48,229 --> 00:04:50,687
- [alarm beeping]
- Sophie, food's getting cold.
78
00:04:50,687 --> 00:04:52,521
Made your favorite-- scones.
79
00:04:52,521 --> 00:04:54,479
[Sophie] But muffins are my favorite.
80
00:04:54,479 --> 00:04:57,146
[JJ] I tried making muffins,
but they didn't rise.
81
00:04:57,146 --> 00:04:58,854
And now they are scones.
82
00:04:58,854 --> 00:05:00,604
What is going on with your hair?
83
00:05:01,687 --> 00:05:03,646
Still got bed head.
Supposed to be out the door.
84
00:05:03,646 --> 00:05:06,062
[scoffs] It's fine.
I have free period this morning,
85
00:05:06,062 --> 00:05:08,521
then seminar advisory,
which I can just blow off.
86
00:05:08,521 --> 00:05:10,354
No, blowing off is a bad habit.
87
00:05:10,354 --> 00:05:12,312
I'm not letting you start bad habits.
88
00:05:12,312 --> 00:05:14,646
I need you there at 0900.
89
00:05:14,646 --> 00:05:17,562
- Did you hear me, young lady?
- Mm-hmm.
90
00:05:17,562 --> 00:05:20,479
Is that a "mm-hmm" like you heard me
or a "mm-hmm" like "shut up"?
91
00:05:20,479 --> 00:05:23,146
Yes, I will be there at 0900.
92
00:05:23,146 --> 00:05:25,146
Geez, just 'cause you think
you can act like my dad
93
00:05:25,146 --> 00:05:26,646
doesn't mean that you are my dad.
94
00:05:27,729 --> 00:05:29,062
'Cause you are not.
95
00:05:29,062 --> 00:05:31,146
[cell phone vibrating]
96
00:05:37,729 --> 00:05:38,729
[phone chimes]
97
00:05:38,729 --> 00:05:40,021
- [Kate over phone] Hey.
- Hey, babe.
98
00:05:40,021 --> 00:05:42,729
- How are you?
- Well, we finally got here and settled in.
99
00:05:42,729 --> 00:05:44,687
The people are so great.
100
00:05:44,687 --> 00:05:46,229
And, boy, did they need us.
101
00:05:46,229 --> 00:05:48,729
Nurses for Global Health to the rescue.
102
00:05:48,729 --> 00:05:50,229
What's Rwanda like?
103
00:05:50,229 --> 00:05:52,187
It's unbelievable.
104
00:05:52,187 --> 00:05:54,479
But how about you? How's everything?
105
00:05:54,479 --> 00:05:56,396
- Hi, Mom.
- Hey, sweetheart.
106
00:05:56,396 --> 00:05:58,062
Don't feed your scones to Ozzie.
107
00:05:58,062 --> 00:06:00,271
And we have practice today-- 1600.
108
00:06:00,271 --> 00:06:02,146
- Yes, drill sergeant.
- [JJ sighs]
109
00:06:02,146 --> 00:06:03,937
It's called "four o'clock."
110
00:06:03,937 --> 00:06:05,479
So, how's it really going?
111
00:06:05,479 --> 00:06:08,396
I mean, my suggestions
used to be considered useful,
112
00:06:08,396 --> 00:06:10,771
my jokes funny.
113
00:06:10,771 --> 00:06:14,604
Today, after I simply reminded her
of the importance of punctuality,
114
00:06:14,604 --> 00:06:17,604
she reminded me that I am not her dad.
115
00:06:17,604 --> 00:06:19,271
- [sighs]
- But no, it's fine.
116
00:06:19,271 --> 00:06:20,562
I'm not her real dad.
117
00:06:20,562 --> 00:06:22,896
I'm just... [sighs]
118
00:06:22,896 --> 00:06:24,812
I don't know.
119
00:06:24,812 --> 00:06:26,271
You have her training every day.
120
00:06:26,271 --> 00:06:28,271
Try asking her what she wants to do
for a change.
121
00:06:28,271 --> 00:06:30,187
Sophie loves the dojo.
122
00:06:30,187 --> 00:06:32,229
- It's her thing.
- Her thing or yours?
123
00:06:32,229 --> 00:06:33,771
Just ask her.
124
00:06:33,771 --> 00:06:35,479
She might really appreciate that.
125
00:06:35,479 --> 00:06:37,354
She's changing, JJ.
126
00:06:37,354 --> 00:06:38,562
Be patient.
127
00:06:38,562 --> 00:06:40,229
[suspenseful music playing]
128
00:06:47,812 --> 00:06:49,312
Perimeter?
129
00:06:49,312 --> 00:06:50,896
Looks good.
130
00:06:50,896 --> 00:06:52,354
Bobbi, can you show me the close camera?
131
00:06:52,354 --> 00:06:54,396
And someone needs to finish
these scones that I baked
132
00:06:54,396 --> 00:06:56,437
for my little girl who fed 'em to the dog.
133
00:06:56,437 --> 00:06:58,521
These are pieces of my heart
that you're leaving on this plate, people.
134
00:06:58,521 --> 00:07:01,146
I'll take one. Thank you.
135
00:07:01,146 --> 00:07:02,271
Connelly.
136
00:07:02,271 --> 00:07:03,354
What?
137
00:07:03,354 --> 00:07:04,979
I'm on Lipitor. I'm allowed.
138
00:07:06,771 --> 00:07:08,354
[JJ] We got a bogey, six o'clock.
139
00:07:08,354 --> 00:07:10,604
[suspenseful music continues]
140
00:07:24,687 --> 00:07:25,812
[yelps]
141
00:07:32,562 --> 00:07:34,562
[beeps, lock clicks]
142
00:07:37,271 --> 00:07:39,229
[JJ] Well done, Christina.
You're clear to proceed.
143
00:07:39,229 --> 00:07:41,437
Copy that. Wish you were with me, friend.
144
00:07:48,729 --> 00:07:50,896
All right. That's the air-gapped server.
145
00:07:53,062 --> 00:07:54,604
[Christina] Gonna need
some help here, Bobbi.
146
00:07:54,604 --> 00:07:57,312
- What do we got?
- Looks like the lock's a JET-08.
147
00:07:57,312 --> 00:07:58,854
Sending data package now.
148
00:07:58,854 --> 00:08:00,729
[beeps, lock clicks]
149
00:08:00,729 --> 00:08:03,646
[alarm buzzing]
150
00:08:03,646 --> 00:08:05,937
[JJ] Christina, we got another bogey
approaching, ten o'clock.
151
00:08:07,312 --> 00:08:08,479
[grunting]
152
00:08:10,479 --> 00:08:12,937
[suspenseful music continues]
153
00:08:17,354 --> 00:08:19,354
[computer whirring]
154
00:08:19,354 --> 00:08:22,687
Time to see if Kim's informant's right
and the data's actually here.
155
00:08:22,687 --> 00:08:24,812
Good Lord.
We got seven more bogeys approaching.
156
00:08:24,812 --> 00:08:25,979
Thirty seconds out.
157
00:08:25,979 --> 00:08:27,646
Need more time.
158
00:08:27,646 --> 00:08:30,604
- Christina, get out of there. Now!
- [Bobbi] No, JJ, wait.
159
00:08:30,604 --> 00:08:32,604
Christina, you've got this.
160
00:08:35,312 --> 00:08:38,437
Got it. Got weapons locations
scattered globally.
161
00:08:38,437 --> 00:08:40,021
I said move, damn it!
162
00:08:40,021 --> 00:08:41,812
Almost done.
163
00:08:41,812 --> 00:08:44,479
Three. Two.
164
00:08:44,479 --> 00:08:46,021
- [urgent chatter over monitor]
- One.
165
00:08:51,854 --> 00:08:54,062
[JJ sighs]
166
00:08:56,354 --> 00:08:58,521
Hey. Good work, JJ.
167
00:08:58,521 --> 00:08:59,937
Thanks.
168
00:08:59,937 --> 00:09:02,687
- Little touch and go there, but--
- No, I mean the scones.
169
00:09:02,687 --> 00:09:05,062
At first, I was disappointed
the raisins wasn't chocolate chips.
170
00:09:05,062 --> 00:09:06,771
I was like,
"Where the chocolate chips at?"
171
00:09:06,771 --> 00:09:08,812
'Cause all the scones I had
had chocolate chips before.
172
00:09:08,812 --> 00:09:12,396
But then, about the fourth bite,
I was like, "Damn!"
173
00:09:13,771 --> 00:09:16,062
They're currants. Thank you.
174
00:09:17,187 --> 00:09:19,729
Uh, you okay?
175
00:09:19,729 --> 00:09:22,021
- Yeah.
- Yeah?
176
00:09:22,021 --> 00:09:25,729
'Cause, uh, you're sweating
like you're going through menopause.
177
00:09:25,729 --> 00:09:27,896
Christina had that,
and you almost shut it down.
178
00:09:27,896 --> 00:09:29,979
But I didn't, did I?
179
00:09:38,021 --> 00:09:41,021
- [suspenseful music playing]
- [breathing deeply]
180
00:09:45,604 --> 00:09:47,604
[cell phone chimes, vibrates]
181
00:09:56,312 --> 00:09:58,312
[sets phone down]
182
00:10:02,187 --> 00:10:03,937
[electronic chiming]
183
00:10:10,854 --> 00:10:13,562
[phones ringing]
184
00:10:13,562 --> 00:10:15,479
Sir? You wanted to see me?
185
00:10:15,479 --> 00:10:17,896
I heard we were successful. Congrats.
186
00:10:17,896 --> 00:10:19,521
Yeah. Thank you.
187
00:10:19,521 --> 00:10:20,979
So, what did this data reveal?
188
00:10:20,979 --> 00:10:23,562
At the end of the Cold War,
when the Soviets were falling apart,
189
00:10:23,562 --> 00:10:28,271
the KGB set out to hide weapons all around
the world for a potential first strike.
190
00:10:28,271 --> 00:10:31,521
Suitcase nukes,
each weighing less than 50 pounds.
191
00:10:31,521 --> 00:10:33,771
Portable so they can be moved
192
00:10:33,771 --> 00:10:36,062
but carrying a blast capability
of one kiloton.
193
00:10:36,062 --> 00:10:40,146
In 1973, NATO intelligence intercepted
a top secret Soviet document
194
00:10:40,146 --> 00:10:42,937
containing activation codes
for these weapons.
195
00:10:42,937 --> 00:10:44,937
But these weapons could not be found.
196
00:10:44,937 --> 00:10:47,687
Over a hundred nukes went missing.
197
00:10:47,687 --> 00:10:51,062
So, hopefully, this data that you helped
retrieve will tell us where they are.
198
00:10:51,062 --> 00:10:53,062
- I'm glad that tip worked out.
- Yes.
199
00:10:53,062 --> 00:10:54,896
Step one: finding them.
200
00:10:54,896 --> 00:10:57,229
Step two: acquire and neutralize.
201
00:10:57,229 --> 00:11:00,646
Step three: getting you back
in the field, JJ.
202
00:11:00,646 --> 00:11:02,937
I need you to finish this mission.
203
00:11:02,937 --> 00:11:04,437
You know I can't do that, sir.
204
00:11:04,437 --> 00:11:05,354
When I moved here three years ago, I
made--
205
00:11:05,354 --> 00:11:06,437
Yeah, I know.
206
00:11:06,437 --> 00:11:08,229
You made a promise.
207
00:11:08,229 --> 00:11:12,646
No more fieldwork,
focus more on intel and family.
208
00:11:12,646 --> 00:11:14,437
[whimpering mockingly]
209
00:11:14,437 --> 00:11:17,229
I just want to live long enough
to walk Sophie down the aisle one day.
210
00:11:17,229 --> 00:11:19,187
Fieldwork is behind me. I've changed.
211
00:11:19,187 --> 00:11:21,437
Oh, quit the crap, JJ.
212
00:11:21,437 --> 00:11:25,187
I need my number one bull elephant
heading this mission.
213
00:11:25,187 --> 00:11:26,687
And Connelly can't do it.
214
00:11:26,687 --> 00:11:28,396
He scheduled a colonoscopy.
215
00:11:28,396 --> 00:11:30,729
He already picked up
the gallon of orange goo,
216
00:11:30,729 --> 00:11:34,021
and he has to be near a latrine
for the next 48 hours.
217
00:11:34,021 --> 00:11:36,979
Sir, I just want to serve
my country peacefully
218
00:11:36,979 --> 00:11:38,979
and be the best father...
219
00:11:38,979 --> 00:11:40,979
the best guardian I can be.
220
00:11:43,896 --> 00:11:45,104
Scone?
221
00:11:45,104 --> 00:11:47,521
They're sugar-free, but you'd
never guess if I didn't tell you.
222
00:11:47,521 --> 00:11:49,771
They're really good.
223
00:11:49,771 --> 00:11:51,812
[Kim sighs]
224
00:11:51,812 --> 00:11:53,479
[Kim] Wait.
225
00:11:53,479 --> 00:11:55,979
[tense music playing]
226
00:12:04,979 --> 00:12:06,604
Oh, God.
227
00:12:06,604 --> 00:12:09,854
{\an8}- ♪ Oh, Shenandoah ♪
- [♪ choir: "Shenandoah"]
228
00:12:09,854 --> 00:12:13,479
{\an8}♪ I long to see you ♪
229
00:12:13,479 --> 00:12:16,937
- [school bell ringing]
- ♪ And hear ♪
230
00:12:16,937 --> 00:12:20,604
♪ Your rolling river ♪
231
00:12:22,396 --> 00:12:25,146
♪ 'Tis seven long years ♪
232
00:12:25,146 --> 00:12:29,854
♪ Since last I see you ♪
233
00:12:29,854 --> 00:12:32,937
♪ And hear ♪
234
00:12:32,937 --> 00:12:38,229
♪ Your rolling river ♪
235
00:12:38,229 --> 00:12:41,521
♪ 'Tis seven long years ♪
236
00:12:41,521 --> 00:12:44,896
♪ Since last I see you ♪
237
00:12:46,896 --> 00:12:49,687
♪ Away ♪
238
00:12:49,687 --> 00:12:53,729
♪ We're bound away ♪
239
00:12:53,729 --> 00:12:56,062
- He's so good.
- So good.
240
00:12:56,062 --> 00:13:01,146
♪ Across the wide Missouri ♪
241
00:13:01,146 --> 00:13:07,229
♪ The wide Missouri ♪
242
00:13:12,979 --> 00:13:15,062
That's the stuff, Ryan. Thank you.
243
00:13:15,062 --> 00:13:16,812
Thank you, Dr. Brookey.
244
00:13:16,812 --> 00:13:17,979
Thank all of you.
245
00:13:17,979 --> 00:13:20,146
Your focus this week
has been very impressive.
246
00:13:20,146 --> 00:13:22,687
National choir rankings come out tonight,
247
00:13:22,687 --> 00:13:25,437
and the top five schools
will be invited to tour Italy
248
00:13:25,437 --> 00:13:27,396
with a command performance at the Vatican.
249
00:13:27,396 --> 00:13:29,854
- Fingers crossed.
- [students cheering]
250
00:13:30,937 --> 00:13:33,104
See y'all tomorrow. Thank you.
251
00:13:34,187 --> 00:13:35,812
- Nice going, Ryan.
- Good job, man.
252
00:13:35,812 --> 00:13:37,396
All right.
253
00:13:37,396 --> 00:13:39,396
Oh, you killed it.
254
00:13:40,646 --> 00:13:42,437
- [chuckles]
- [student] Awkward.
255
00:13:42,437 --> 00:13:44,437
- [chuckles] Sorry.
- Thank you, Sophie.
256
00:13:44,437 --> 00:13:46,521
I appreciate that. Hey, you sounded great.
257
00:13:46,521 --> 00:13:48,396
[♪ Ashnikko: "Worms"]
258
00:13:48,396 --> 00:13:49,771
♪ The world is burning...
259
00:13:49,771 --> 00:13:51,312
- Oh, God.
- [school bell ringing]
260
00:13:52,396 --> 00:13:53,604
Sophie, wait up.
261
00:13:53,604 --> 00:13:55,104
Hey, I'm trying out
for the play next Thursday.
262
00:13:55,104 --> 00:13:56,646
Want to help me run some lines?
263
00:13:56,646 --> 00:13:58,937
I got to learn some Italian for this one.
264
00:13:58,937 --> 00:14:01,021
[speaking Italian]
265
00:14:03,687 --> 00:14:06,771
Mm, accent's a little Super Mario,
but it's not bad.
266
00:14:06,771 --> 00:14:08,146
- But I can't.
- [student] Hey, Soph.
267
00:14:08,146 --> 00:14:09,896
JJ's making pasta and wants me home.
268
00:14:09,896 --> 00:14:11,562
He sure does love to cook.
269
00:14:11,562 --> 00:14:13,437
Collin, how long have we been friends?
270
00:14:13,437 --> 00:14:15,187
Since the first day you got here.
271
00:14:15,187 --> 00:14:17,146
You were the only one
who showed me around.
272
00:14:17,146 --> 00:14:18,729
Well, that's 'cause I felt bad.
273
00:14:18,729 --> 00:14:19,979
I mean, look at you.
274
00:14:19,979 --> 00:14:22,646
- That hideous smile? You're doomed.
- [laughing]
275
00:14:22,646 --> 00:14:26,437
Okay. Seriously, I need your opinion.
276
00:14:26,437 --> 00:14:29,937
Do you think Ryan would say yes
if I asked him to the homecoming dance?
277
00:14:29,937 --> 00:14:32,187
You and Ryan?
278
00:14:32,187 --> 00:14:33,896
Shouldn't he be asking you?
279
00:14:33,896 --> 00:14:35,937
Well, he barely knows who I am.
280
00:14:35,937 --> 00:14:39,604
I had a dream I asked him,
but it didn't go so well.
281
00:14:39,604 --> 00:14:42,187
Look, I like the guy, but he's a jock.
282
00:14:42,187 --> 00:14:44,604
The only reason why he joined choir
is because our football team sucks
283
00:14:44,604 --> 00:14:46,354
and it's the only way
for him to meet girls.
284
00:14:46,354 --> 00:14:47,437
Well, it worked.
285
00:14:47,437 --> 00:14:49,687
He's got style. He's smart.
286
00:14:49,687 --> 00:14:53,646
Smart? FYI, he drops his pants all the way
to the ground when he's at the urinal.
287
00:14:53,646 --> 00:14:55,229
That's completely unnecessary.
288
00:14:55,229 --> 00:14:57,354
Come on. For real.
289
00:14:57,354 --> 00:14:58,729
[sighs]
290
00:14:58,729 --> 00:15:00,229
Of course he'd say yes.
291
00:15:00,229 --> 00:15:02,479
He'd be an idiot not to.
292
00:15:02,479 --> 00:15:04,354
Thanks.
293
00:15:04,354 --> 00:15:06,396
See ya.
294
00:15:06,396 --> 00:15:08,312
[school bell ringing]
295
00:15:08,312 --> 00:15:09,812
[sighs]
296
00:15:09,812 --> 00:15:11,896
[traditional Turkish music playing]
297
00:15:17,021 --> 00:15:18,896
[Turkish music fades]
298
00:15:18,896 --> 00:15:20,979
[tense orchestral music playing]
299
00:15:31,687 --> 00:15:34,312
I'm going to need that thumb drive.
300
00:15:36,354 --> 00:15:38,479
[gun clicks]
301
00:15:38,479 --> 00:15:40,187
The drive.
302
00:15:46,521 --> 00:15:48,187
The real one.
303
00:15:59,312 --> 00:16:01,396
I'll give your best to JJ.
304
00:16:03,396 --> 00:16:04,396
Toodles.
305
00:16:05,896 --> 00:16:08,896
[♪ Saint Bodhi: "The Future"]
306
00:16:11,479 --> 00:16:12,479
[grunting]
307
00:16:12,479 --> 00:16:15,396
♪ Charge me up, I want the power ♪
308
00:16:15,396 --> 00:16:19,104
♪ Give me a rib, should I say it louder? ♪
309
00:16:19,104 --> 00:16:22,979
♪ I'm ready to go, I'm ready to blow ♪
310
00:16:22,979 --> 00:16:24,854
♪ I'm ready to blast off ♪
311
00:16:24,854 --> 00:16:26,646
♪ Come on, let's go ♪
312
00:16:26,646 --> 00:16:29,437
♪ I'm the future, I'm in charge ♪
313
00:16:29,437 --> 00:16:33,229
♪ I make my own rules, I'm going hard ♪
314
00:16:33,229 --> 00:16:37,021
♪ I'm the future, I'm in charge ♪
315
00:16:37,021 --> 00:16:40,229
♪ I make my own rules, I'm going hard ♪
316
00:16:40,229 --> 00:16:41,771
♪ I'm the future ♪
317
00:16:41,771 --> 00:16:44,521
- [grunts]
- Come on. Got to land that.
318
00:16:45,604 --> 00:16:47,271
Look, I'm done, okay?
319
00:16:47,271 --> 00:16:49,187
It's 5:30, and I've got stuff to do.
320
00:16:49,187 --> 00:16:51,896
Like what? Catching up on your Snapchat?
321
00:16:51,896 --> 00:16:56,479
Yeah, I wish I could, but my iPhone
is so old it overheats after three texts.
322
00:16:56,479 --> 00:16:58,604
Keep your grades up,
then maybe for your birthday.
323
00:16:58,604 --> 00:17:00,187
Come on, another set.
324
00:17:00,187 --> 00:17:01,979
- It's the only time we get to hang out.
- [sighs]
325
00:17:01,979 --> 00:17:03,812
- No, I can't, okay? I just...
- [zipping up bag]
326
00:17:03,812 --> 00:17:05,104
I've got too much homework.
327
00:17:05,104 --> 00:17:07,187
If you want to be a great agent,
you got to put in the time.
328
00:17:07,187 --> 00:17:11,271
Yeah, well, I have other interests now
that also require my time.
329
00:17:11,271 --> 00:17:13,687
You used to really want to be an agent.
It's all you ever talked about.
330
00:17:13,687 --> 00:17:16,437
Yeah, well, I also wanted
to be Dora the Explorer.
331
00:17:16,437 --> 00:17:17,812
I've changed.
332
00:17:17,812 --> 00:17:19,562
Okay? And so have you.
333
00:17:19,562 --> 00:17:21,771
I mean, being in the field
is all you used to talk about,
334
00:17:21,771 --> 00:17:24,062
and now you prefer
making pasta and scones.
335
00:17:26,354 --> 00:17:29,896
Well, I think it's just another excuse
to skip practice and take the easy road.
336
00:17:29,896 --> 00:17:32,729
And you're not hitting your high kicks,
your punching speed is slow,
337
00:17:32,729 --> 00:17:35,062
and I haven't seen you pick up a knife
in like three weeks.
338
00:17:37,562 --> 00:17:40,146
[sighs] Okay, I take back
the knife comment.
339
00:17:40,146 --> 00:17:42,187
But everything else still stands.
340
00:17:43,562 --> 00:17:44,771
[sighs]
341
00:17:44,771 --> 00:17:46,646
[somber music playing]
342
00:17:46,646 --> 00:17:48,146
Sophie.
343
00:17:48,146 --> 00:17:49,896
Wait.
344
00:17:49,896 --> 00:17:52,771
Hey. I'll tell you what.
345
00:17:52,771 --> 00:17:55,229
Tomorrow's Saturday. Forget practice.
346
00:17:55,229 --> 00:17:57,687
- [sighs] What would you like to do?
- [cell phone chimes]
347
00:17:57,687 --> 00:18:00,479
Whatever. Can go to a museum,
catch a movie, whatever you want.
348
00:18:00,479 --> 00:18:04,104
[screams] Oh, my God,
my choir is top five.
349
00:18:04,104 --> 00:18:06,021
Oh, my God, I'm going to Italy.
350
00:18:06,021 --> 00:18:07,771
Oh, I'm going to Italy!
351
00:18:07,771 --> 00:18:09,271
Italy!
352
00:18:09,271 --> 00:18:11,521
Chaperoning? You're serious?
353
00:18:11,521 --> 00:18:13,021
Yeah. Kim approved it.
354
00:18:13,021 --> 00:18:15,229
Well, just say you can't do it.
355
00:18:15,229 --> 00:18:18,354
Like a normal dad who can't take you
to your first concert
356
00:18:18,354 --> 00:18:20,854
because he's suddenly too busy
with his second family
357
00:18:20,854 --> 00:18:23,604
that's no longer a secret.
358
00:18:23,604 --> 00:18:25,854
Wow. That's specific.
359
00:18:26,937 --> 00:18:31,979
Look, I became an analyst so I could be
your eyes and ears as a partner.
360
00:18:31,979 --> 00:18:36,437
But the last few years, you, the badass,
has become an analyst, too.
361
00:18:36,437 --> 00:18:38,729
And now I just help Connelly,
362
00:18:38,729 --> 00:18:42,937
who, like, never invites me
to his trivia nights.
363
00:18:42,937 --> 00:18:45,229
- Have you been invited?
- Mm...
364
00:18:47,104 --> 00:18:49,021
It's like I don't even recognize you.
365
00:18:49,021 --> 00:18:53,146
You just sit there like an avocado
getting older and softer.
366
00:18:53,146 --> 00:18:55,937
- Because I'm chaperoning a trip?
- Yeah.
367
00:18:55,937 --> 00:18:57,729
You're sounding kind of sexist.
368
00:18:57,729 --> 00:19:00,437
I can't hear you... over your vagina!
369
00:19:00,437 --> 00:19:01,646
[chuckles mockingly]
370
00:19:01,646 --> 00:19:03,354
Sorry, was that too sexist?
371
00:19:03,354 --> 00:19:06,271
Why don't you go cry about it to HR?
372
00:19:06,271 --> 00:19:08,646
Enjoy your trip.
373
00:19:08,646 --> 00:19:10,479
Ugh. Connelly.
374
00:19:14,687 --> 00:19:16,146
Lot of vagina talk.
375
00:19:16,146 --> 00:19:17,312
I know.
376
00:19:17,312 --> 00:19:19,271
So, chaperone?
377
00:19:19,271 --> 00:19:22,687
I chaperoned three Boy Scout overnights
with my son. They're a piece of cake.
378
00:19:22,687 --> 00:19:24,271
Really? Got any advice?
379
00:19:24,271 --> 00:19:25,854
It's kind of an important trip for us.
380
00:19:25,854 --> 00:19:29,812
Trick is you got to give them a taste
of adulthood but with a safe perimeter.
381
00:19:29,812 --> 00:19:31,562
- What do you mean?
- You're going to Europe, right?
382
00:19:31,562 --> 00:19:33,604
- Yeah.
- On a field trip.
383
00:19:33,604 --> 00:19:35,187
Let her let her hair down.
384
00:19:35,187 --> 00:19:39,604
Let her stay up past her bedtime,
run in a field, taste some wine.
385
00:19:39,604 --> 00:19:41,604
Surprise her. Open up the rules.
386
00:19:41,604 --> 00:19:45,687
And the clincher-- if you can make
her friends like you, you're in.
387
00:19:45,687 --> 00:19:47,229
You'll be your kid's hero.
388
00:19:47,229 --> 00:19:49,604
- Her friends, huh?
- Yeah.
389
00:19:49,604 --> 00:19:51,646
Yeah, all right.
390
00:19:51,646 --> 00:19:54,437
- [Nancy] Who wants to go to Italy?
- [♪ NOBRO: "Let's Get Outta Here"]
391
00:19:54,437 --> 00:19:56,021
[students cheering]
392
00:19:56,021 --> 00:19:58,021
♪ Let's get outta here...
393
00:19:58,021 --> 00:20:01,146
Gather in your assigned groups,
and let's get this show on the road.
394
00:20:01,146 --> 00:20:03,396
[students cheering]
395
00:20:03,396 --> 00:20:05,896
- How do you know your group?
- Don't you read the emails?
396
00:20:05,896 --> 00:20:07,771
- What emails?
- [sighs] Geez.
397
00:20:07,771 --> 00:20:10,104
I also texted you a list
of some ground rules.
398
00:20:10,104 --> 00:20:11,604
- Ground rules?
- Yes.
399
00:20:11,604 --> 00:20:13,312
I think some basic guidelines are in order
400
00:20:13,312 --> 00:20:15,896
if this is going to be
a successful trip for you and me.
401
00:20:15,896 --> 00:20:17,437
♪ Let's get outta here ♪
402
00:20:17,437 --> 00:20:19,187
-"We are not roommates"?
- Correct.
403
00:20:19,187 --> 00:20:21,271
I will be sharing a room with my friends.
404
00:20:21,271 --> 00:20:25,354
"Rule two: Visiting hours are limited
to one hour a day."
405
00:20:25,354 --> 00:20:27,021
Which brings us to our next rule.
406
00:20:28,104 --> 00:20:30,812
For God's sake.
Do I just constantly embarrass you?
407
00:20:30,812 --> 00:20:32,604
{\an8}Not constantly.
408
00:20:32,604 --> 00:20:34,854
{\an8}- Nice fanny pack, by the way.
- Thank you.
409
00:20:34,854 --> 00:20:37,229
You must be JJ.
410
00:20:37,229 --> 00:20:39,146
I'm Nancy Buck, the new vice principal.
411
00:20:39,146 --> 00:20:41,062
I'll be traveling with you, helping out.
412
00:20:41,062 --> 00:20:42,937
Let me introduce you
to the other chaperones.
413
00:20:42,937 --> 00:20:46,562
JJ, meet Linda, Ted, Z,
Sharonne, Alex and Sam.
414
00:20:46,562 --> 00:20:47,771
Hey.
415
00:20:47,771 --> 00:20:49,687
Linda and Alex have done two tours,
416
00:20:49,687 --> 00:20:52,104
so when you need help,
don't hesitate to ask.
417
00:20:52,104 --> 00:20:53,521
- We've got your back.
- All right.
418
00:20:53,521 --> 00:20:55,229
Now, I think I got this.
419
00:20:55,229 --> 00:20:57,687
- Oh, he's got this.
- [laughter]
420
00:20:57,687 --> 00:21:00,437
JJ's a G-man.
Works for the government-- CIA.
421
00:21:00,437 --> 00:21:02,146
I'm just an analyst now.
422
00:21:02,146 --> 00:21:04,354
You've probably seen it all, JJ.
423
00:21:04,354 --> 00:21:05,562
Yeah, pretty much.
424
00:21:05,562 --> 00:21:08,854
So you know what to do when a kid
cries all night because he's homesick?
425
00:21:08,854 --> 00:21:12,979
Or when someone from Linda's group crawls
into bed with someone from Alex's group?
426
00:21:12,979 --> 00:21:14,687
Or when a girl from your own group
427
00:21:14,687 --> 00:21:16,854
gets her period
and has run out of tampons?
428
00:21:16,854 --> 00:21:18,479
That's a trick question.
429
00:21:18,479 --> 00:21:21,396
'Cause we don't talk about periods
because they're embarrassing and private.
430
00:21:21,396 --> 00:21:23,479
You think the female body is embarrassing?
431
00:21:23,479 --> 00:21:25,396
- Yeah. Yeah.
- Oh, my God.
432
00:21:25,396 --> 00:21:27,729
I mean, uh, no. No, of course not.
433
00:21:27,729 --> 00:21:30,104
Pass. Next question.
434
00:21:31,187 --> 00:21:33,229
- Are you sure you can handle this?
- Yes, ma'am.
435
00:21:33,229 --> 00:21:35,521
Good. These kids are at a tricky age.
436
00:21:35,521 --> 00:21:37,979
Raging hormones, poor impulse control.
437
00:21:37,979 --> 00:21:41,146
Plus, the numbers are stacked
against us 15 to one.
438
00:21:41,146 --> 00:21:43,937
So stay frosty, soldier boy,
because if you can't hack it,
439
00:21:43,937 --> 00:21:46,312
I will dump your ass from chaperone
to the shadow tour
440
00:21:46,312 --> 00:21:48,896
with the other loser parents
who want to stay in the nicer hotels
441
00:21:48,896 --> 00:21:50,729
and sip chardonnay from a distance.
442
00:21:50,729 --> 00:21:52,937
The ones who are too afraid
to get their hands dirty
443
00:21:52,937 --> 00:21:54,771
in the crap bowl of American youth.
444
00:21:54,771 --> 00:21:56,854
[♪ bbno$ feat. Rich Brian: "Edamame"]
445
00:21:56,854 --> 00:21:59,479
I did not love that conversation.
446
00:21:59,479 --> 00:22:01,646
♪ Whoo, hanging low
while I pop a bottle off a yacht ♪
447
00:22:01,646 --> 00:22:03,354
♪ Chain swanging, cling-clang and it cost
a lot...
448
00:22:03,354 --> 00:22:04,271
[sighs]
449
00:22:04,271 --> 00:22:06,562
So, my name is JJ, and I'm your chaperone.
450
00:22:06,562 --> 00:22:09,437
Okay. Huddle up, guys. Come on.
451
00:22:10,521 --> 00:22:13,146
All right, for this mission,
our squad's going into foreign territory,
452
00:22:13,146 --> 00:22:15,562
so to succeed,
we're gonna have to maintain
453
00:22:15,562 --> 00:22:18,687
- a high level of situational awareness.
- [students laughing]
454
00:22:18,687 --> 00:22:21,354
Which means we're gonna
have to look out for each other.
455
00:22:21,354 --> 00:22:23,187
[laughter continues]
456
00:22:23,187 --> 00:22:24,687
Hey, can you put that down, please?
457
00:22:24,687 --> 00:22:26,521
- Sorry.
- [laughter stops]
458
00:22:26,521 --> 00:22:29,021
But I really wanted us to get off
on the right foot, so I brought you guys
459
00:22:29,021 --> 00:22:31,104
some fresh-baked cookies...
460
00:22:31,104 --> 00:22:33,104
[hushed] and some White Claws.
461
00:22:33,104 --> 00:22:35,062
[students whooping, laughing]
462
00:22:35,062 --> 00:22:37,312
Hey, we're gonna get so wasted.
463
00:22:37,312 --> 00:22:38,937
What the hell are you doing?
464
00:22:38,937 --> 00:22:42,271
You want to get us kicked off this trip?
You cannot give these kids alcohol.
465
00:22:42,271 --> 00:22:43,521
It's not real.
466
00:22:43,521 --> 00:22:46,104
I had Langley fabricate the cans
with some carbonated water.
467
00:22:46,104 --> 00:22:48,187
Well, that's putting our tax dollars
to good use.
468
00:22:48,187 --> 00:22:49,479
What were you thinking?
469
00:22:49,479 --> 00:22:51,021
First of all, you don't pay taxes.
470
00:22:51,021 --> 00:22:54,771
Second, I just want us to have a good time
and I want your friends to like me.
471
00:22:54,771 --> 00:22:56,146
[Collin] You don't
have to walk me in, Dad.
472
00:22:56,146 --> 00:22:59,396
Ah, of course I do.
I'm not gonna see you for ten whole days.
473
00:22:59,396 --> 00:23:00,771
Give me a kiss. Come on.
474
00:23:00,771 --> 00:23:02,937
- Dad.
- Oh, don't Nemo me.
475
00:23:02,937 --> 00:23:05,729
Kiss me on the cheek, or so help me,
when this bus pulls away,
476
00:23:05,729 --> 00:23:07,146
I will run after you screaming,
477
00:23:07,146 --> 00:23:09,687
"Hey, Collin, you forgot
your diarrhea medication!"
478
00:23:09,687 --> 00:23:11,812
- Okay. Okay.
- All right.
479
00:23:11,812 --> 00:23:13,396
There you go. Was that so hard?
480
00:23:13,396 --> 00:23:14,896
- [blows raspberry, laughs]
- Please, Dad, stop.
481
00:23:14,896 --> 00:23:16,521
Okay, one-one more, one more.
[blows raspberry]
482
00:23:16,521 --> 00:23:18,062
- [Collin] Bye, Dad.
- [Kim] Goodbye.
483
00:23:18,062 --> 00:23:19,354
Oh, I have something more to tell you.
[blows raspberry]
484
00:23:19,354 --> 00:23:20,729
- Bye, Dad.
- [laughing] Okay.
485
00:23:21,562 --> 00:23:24,062
What? There's nothing wrong
with expressing your feelings.
486
00:23:24,062 --> 00:23:26,854
What about expressing your saliva
all over Collin's cheek?
487
00:23:26,854 --> 00:23:30,354
My son is the reason I agreed
to give you this time off.
488
00:23:30,354 --> 00:23:32,812
I want you to keep an eye on him.
He's sensitive.
489
00:23:32,812 --> 00:23:35,146
This is gonna be the first time
Collin hasn't slept in his own bed
490
00:23:35,146 --> 00:23:36,646
since his mom died three years ago.
491
00:23:36,646 --> 00:23:39,646
Don't worry. He'll be in good hands.
492
00:23:39,646 --> 00:23:41,354
What's up with the Peppa Pig scrubs?
493
00:23:41,354 --> 00:23:43,979
You know, Collin still thinks
I'm a pediatric nurse.
494
00:23:43,979 --> 00:23:47,271
When are you gonna tell him that you're
the head of covert operations for the CIA?
495
00:23:47,271 --> 00:23:50,229
Keeping him in the dark keeps him safe.
496
00:23:50,229 --> 00:23:52,687
And I trust you told Sophie
not to tell him?
497
00:23:52,687 --> 00:23:55,062
- Yeah. Many times.
- I got to go.
498
00:23:55,062 --> 00:23:57,062
Have fun with the choir, JJ.
499
00:23:57,062 --> 00:23:58,271
Thanks, Chief.
500
00:23:58,271 --> 00:24:00,354
Was that as bad as it felt?
501
00:24:00,354 --> 00:24:02,229
A man making out with his son?
502
00:24:02,229 --> 00:24:03,729
No, it wasn't great.
503
00:24:03,729 --> 00:24:05,521
Collin!
504
00:24:05,521 --> 00:24:07,021
I love you!
505
00:24:07,021 --> 00:24:08,771
He's so embarrassing.
506
00:24:08,771 --> 00:24:10,021
Collin!
507
00:24:11,104 --> 00:24:12,271
I'll be right back.
508
00:24:12,271 --> 00:24:14,646
I got to run to the store
and buy some tampons.
509
00:24:14,646 --> 00:24:16,979
Acknowledge me!
510
00:24:16,979 --> 00:24:20,021
{\an8}- [♪ Mina: "Chi Sarà"]
- [singing in Italian]
511
00:24:23,687 --> 00:24:26,187
[JJ] Are you guys seeing this? St. Mark's.
512
00:24:26,187 --> 00:24:29,479
It was consecrated
over a thousand years ago.
513
00:24:29,479 --> 00:24:32,562
- [students coughing, yawning]
- And, uh, that's...
514
00:24:32,562 --> 00:24:37,354
that's the doge's palace,
apparently Venice's most iconic landmark.
515
00:24:37,354 --> 00:24:38,812
[student coughing]
516
00:24:38,812 --> 00:24:41,479
And I'm having an affair with Lady Gaga.
517
00:24:43,021 --> 00:24:45,646
I can say this because
no one's listening or cares.
518
00:24:46,729 --> 00:24:48,604
Maybe they're all wasted
from the fake White Claws.
519
00:24:48,604 --> 00:24:49,687
Funny.
520
00:24:49,687 --> 00:24:51,271
Here. I got you something.
521
00:24:51,271 --> 00:24:52,479
I know it's not your birthday,
522
00:24:52,479 --> 00:24:54,354
but I wanted to wait till we got here
to give you this.
523
00:24:54,354 --> 00:24:56,562
- Really?
- Open it.
524
00:24:59,771 --> 00:25:01,896
It's not an iPhone, but this is better.
525
00:25:01,896 --> 00:25:06,854
Enhanced tracking, satellite capabilities,
a stun light and a built-in Taser.
526
00:25:06,854 --> 00:25:08,604
And the best thing about this--
when you're done with it,
527
00:25:08,604 --> 00:25:09,854
just throw it away.
528
00:25:09,854 --> 00:25:11,646
You got me a used burner phone.
529
00:25:11,646 --> 00:25:14,562
Maybe I can use it to buy some meth
or order a hit man.
530
00:25:14,562 --> 00:25:15,854
Don't be ridiculous.
531
00:25:15,854 --> 00:25:18,187
If you need a hit man,
come to me for the referral.
532
00:25:18,187 --> 00:25:20,062
I got you a spare battery.
533
00:25:20,062 --> 00:25:22,979
Now, Langley puts E-tags on these
so they can track them if they're lost.
534
00:25:22,979 --> 00:25:25,271
Don't even think about losing it,
'cause those are expensive.
535
00:25:25,271 --> 00:25:28,021
[♪ Myriam Del Mare: "Dolce Notte"]
536
00:25:28,021 --> 00:25:29,396
You're welcome.
537
00:25:30,396 --> 00:25:33,146
[song continues with singing in Italian]
538
00:25:40,396 --> 00:25:41,937
[sighs]
539
00:25:41,937 --> 00:25:43,937
[knocking at door]
540
00:25:43,937 --> 00:25:46,021
[grunts]
541
00:25:48,729 --> 00:25:50,062
Hi, JJ.
542
00:25:50,062 --> 00:25:52,687
Second-guessing your decision
to come on this trip?
543
00:25:52,687 --> 00:25:56,437
No, not at all, although... [chuckles]
it is a little like herding kittens.
544
00:25:57,521 --> 00:25:59,604
How is it anything like hurting kittens?
545
00:25:59,604 --> 00:26:01,937
No, herding.
546
00:26:01,937 --> 00:26:04,312
Herd-ing kittens.
547
00:26:04,312 --> 00:26:06,729
Ah. 'Kay.
548
00:26:06,729 --> 00:26:10,062
Anyway, we made it,
and as long as bed check was fine
549
00:26:10,062 --> 00:26:12,646
and the kids are all squared away,
we are good.
550
00:26:12,646 --> 00:26:14,104
Yep. All good.
551
00:26:14,104 --> 00:26:16,562
Great. Just remember
I need your bed check roll call
552
00:26:16,562 --> 00:26:18,312
emailed to me every night at 10:00 sharp.
553
00:26:18,312 --> 00:26:21,021
I've got a lot of nervous parents
that I need to keep happy.
554
00:26:21,021 --> 00:26:22,687
Got it. Ten sharp.
555
00:26:22,687 --> 00:26:24,729
- Have a good night, then.
- Good night.
556
00:26:26,271 --> 00:26:29,146
[intriguing music playing]
557
00:26:30,354 --> 00:26:32,229
Bed check.
558
00:26:33,312 --> 00:26:34,812
[breathing sharply]
559
00:26:34,812 --> 00:26:36,896
Oh, God.
560
00:26:36,896 --> 00:26:38,604
- [knocks]
- Bed check.
561
00:26:38,604 --> 00:26:40,187
[lock beeps, clicks]
562
00:26:41,312 --> 00:26:43,062
Oh, God.
563
00:26:43,062 --> 00:26:45,229
[sighs] Oh, no.
564
00:26:45,229 --> 00:26:46,521
- Bed check.
- [lock beeps, clicks]
565
00:26:47,979 --> 00:26:49,979
Sophie? [sighs]
566
00:26:52,521 --> 00:26:53,937
- [knocks]
- Bed check.
567
00:26:53,937 --> 00:26:54,812
[♪ Book feat. Haviah Mighty:
"I Know I Got It"]
568
00:26:54,812 --> 00:26:55,729
[boisterous chatter]
569
00:26:55,729 --> 00:26:58,521
♪ Dudes like my hair flow, got you
in a muse by my moves like concerto ♪
570
00:26:58,521 --> 00:27:00,771
♪ Sweet, bet you wanna get
a chew like an aero ♪
571
00:27:00,771 --> 00:27:03,604
♪ Mean you don't gotta hear no dude
in your earphone to cop this ♪
572
00:27:03,604 --> 00:27:05,271
♪ Trying to be the winner...
573
00:27:05,271 --> 00:27:06,729
Spin the bottle?
574
00:27:06,729 --> 00:27:08,479
♪ When I say that I'm the top pick ♪
575
00:27:08,479 --> 00:27:10,312
- [student retching]
- ♪ You should already know the topic ♪
576
00:27:10,312 --> 00:27:11,937
♪ Stomping in my heel highs,
shifting all the optics...
577
00:27:11,937 --> 00:27:14,896
Throw those bottles away.
Start cleaning up.
578
00:27:14,896 --> 00:27:17,646
[sighs] Fiona, you okay?
579
00:27:17,646 --> 00:27:19,896
I can't believe you guys
went out and got beer.
580
00:27:19,896 --> 00:27:21,271
[knocking at door]
581
00:27:21,271 --> 00:27:24,396
I'm coming in.
Whoever's in there better have clothes on.
582
00:27:24,396 --> 00:27:25,562
[lock beeps, clicks]
583
00:27:25,562 --> 00:27:28,187
♪ Oh, the land of cloudless,
cloudless day ♪
584
00:27:28,187 --> 00:27:29,396
[♪ "Unclouded Day"]
585
00:27:29,396 --> 00:27:33,604
♪ Oh, the land of an unclouded sky ♪
586
00:27:33,604 --> 00:27:38,771
♪ Oh, they tell me of a home
where no storm clouds rise ♪
587
00:27:38,771 --> 00:27:42,687
♪ Oh, they tell me of an unclouded day ♪
588
00:27:42,687 --> 00:27:44,104
What is going on here?
589
00:27:44,104 --> 00:27:46,521
[JJ] Um, we're just rehearsing.
590
00:27:46,521 --> 00:27:48,437
[Nancy] It is 10:05, JJ.
591
00:27:48,437 --> 00:27:49,979
Where's my bed check update?
592
00:27:49,979 --> 00:27:54,437
This will be a final reminder that there
will be zero tolerance for missing curfew.
593
00:27:54,437 --> 00:27:55,812
Yeah, no, that's on me.
594
00:27:55,812 --> 00:27:58,646
I mean, failing to prepare
is preparing for failure.
595
00:27:58,646 --> 00:28:00,437
- It won't happen again.
- [Nancy] I hope not.
596
00:28:00,437 --> 00:28:03,021
Please don't have me
do your job for you again.
597
00:28:04,104 --> 00:28:07,021
- Back to your rooms, everyone.
- Okay. Come on, guys. Let's go.
598
00:28:07,021 --> 00:28:08,562
[students murmuring quietly]
599
00:28:08,562 --> 00:28:10,812
[dramatic orchestral music playing]
600
00:28:16,729 --> 00:28:18,146
This is your fault.
601
00:28:18,146 --> 00:28:19,562
You got us in trouble.
602
00:28:19,562 --> 00:28:21,521
- I got you out of trouble.
- Really?
603
00:28:21,521 --> 00:28:24,896
You drew the vice principal straight to us
because you forgot to do your job.
604
00:28:24,896 --> 00:28:27,937
And I could've turned you in
to Cruella de Nancy, but I didn't.
605
00:28:27,937 --> 00:28:30,271
You're the one that snuck out,
and you're getting mad at me?
606
00:28:30,271 --> 00:28:33,271
Yes, because I was this close
to having my first...
607
00:28:34,562 --> 00:28:36,104
Okay.
608
00:28:36,104 --> 00:28:38,354
[thunder rumbling]
609
00:28:38,354 --> 00:28:40,104
I did nothing wrong.
610
00:28:40,104 --> 00:28:42,146
You have got to give me some space.
611
00:28:42,146 --> 00:28:43,354
Well, I can't.
612
00:28:43,354 --> 00:28:46,354
Because you asked me to come,
and now I've got a job to do.
613
00:28:47,812 --> 00:28:51,062
JJ, I am going to have fun on this trip,
614
00:28:51,062 --> 00:28:54,812
and if you're going to get in my way,
then consider yourself the opposition.
615
00:28:55,896 --> 00:28:58,146
The opposition? Really? Me?
616
00:28:58,146 --> 00:29:00,229
Do you know who you're talking to?
617
00:29:00,229 --> 00:29:03,979
I'm an Army Ranger
who survived five tours of duty.
618
00:29:03,979 --> 00:29:06,104
I can survive one choir tour.
619
00:29:06,104 --> 00:29:07,771
[scoffs]
620
00:29:10,229 --> 00:29:12,271
[door opens and closes]
621
00:29:12,271 --> 00:29:14,021
- [busy chatter]
- [phones ringing]
622
00:29:14,021 --> 00:29:15,729
You know how Christina
was supposed to bring
623
00:29:15,729 --> 00:29:17,437
that thumb drive to the Berlin embassy?
624
00:29:17,437 --> 00:29:18,979
- Yeah.
- She never arrived.
625
00:29:21,396 --> 00:29:23,312
Get me chief of station Berlin.
626
00:29:23,312 --> 00:29:29,771
- ♪ Oh, Lord, please hear my prayer ♪
- [♪ choir: "Hear My Prayer"]
627
00:29:29,771 --> 00:29:33,146
♪ In the morning ♪
628
00:29:33,146 --> 00:29:36,396
♪ When I rise ♪
629
00:29:36,396 --> 00:29:39,729
♪ It's your servant ♪
630
00:29:39,729 --> 00:29:44,021
♪ Bound for glory ♪
631
00:29:44,021 --> 00:29:45,937
[sniffling quietly]
632
00:29:45,937 --> 00:29:47,854
♪ Oh, dear Lord ♪
633
00:29:47,854 --> 00:29:52,604
♪ Please hear my prayer ♪
634
00:29:52,604 --> 00:29:55,229
♪ When my work ♪
635
00:29:55,229 --> 00:29:59,229
♪ On Earth is done ♪
636
00:29:59,229 --> 00:30:01,771
♪ And you come ♪
637
00:30:01,771 --> 00:30:05,479
♪ To take me home ♪
638
00:30:05,479 --> 00:30:10,187
♪ Just to know I'm bound ♪
639
00:30:10,187 --> 00:30:15,062
♪ For glory ♪
640
00:30:16,146 --> 00:30:20,146
♪ And to hear you say ♪
641
00:30:20,146 --> 00:30:22,146
[stifled gagging]
642
00:30:22,146 --> 00:30:27,354
♪ "Well done" ♪
643
00:30:27,354 --> 00:30:29,771
[sighs]
644
00:30:29,771 --> 00:30:35,687
♪ Done with sin and sorrow ♪
645
00:30:35,687 --> 00:30:40,812
♪ Have mercy ♪
646
00:30:40,812 --> 00:30:47,771
♪ Mercy ♪
647
00:30:48,771 --> 00:30:51,021
[applause]
648
00:30:53,312 --> 00:30:55,562
[thunder rumbling]
649
00:30:57,687 --> 00:30:59,646
All right, we've got an hour
till the buses leave for Florence.
650
00:30:59,646 --> 00:31:02,729
- Let's pack 'em and stack 'em.
- Yes, ma'am.
651
00:31:02,729 --> 00:31:04,021
Hey.
652
00:31:04,021 --> 00:31:06,646
Do you guys want to sneak out tonight
when we get to Florence?
653
00:31:06,646 --> 00:31:08,437
You're not worried about
getting in trouble again?
654
00:31:08,437 --> 00:31:10,646
Oh, come on. It'll be fun.
655
00:31:10,646 --> 00:31:12,396
Yeah, 'cause statistically,
we've only gotten in trouble
656
00:31:12,396 --> 00:31:14,521
one out of one times on this trip so far.
657
00:31:16,521 --> 00:31:18,521
[ominous music playing]
658
00:31:22,104 --> 00:31:25,104
{\an8}- [♪ Cocki Mazzetti: "Tango Italiano"]
- [singing in Italian]
659
00:31:33,979 --> 00:31:38,021
[JJ] Guys, if you look out to the left,
you will see the Santa Maria Novella.
660
00:31:38,021 --> 00:31:40,687
It says that it was built
in the first half of the 13th century
661
00:31:40,687 --> 00:31:42,937
and it's considered
one of the most important points
662
00:31:42,937 --> 00:31:45,271
of religious
and artistic interest in Italy.
663
00:31:45,271 --> 00:31:46,229
[students yawning]
664
00:31:46,229 --> 00:31:49,687
And hey, if you look to the right,
you will see the Duomo.
665
00:31:49,687 --> 00:31:51,229
Uh, there it is. There it is.
666
00:31:51,229 --> 00:31:53,146
I can't actually... can't believe
that we're here seeing that.
667
00:31:53,146 --> 00:31:54,604
You see that, guys?
668
00:31:54,604 --> 00:31:56,437
Right over there?
Look how amazing that is.
669
00:31:56,437 --> 00:31:58,521
Are you guys excited to see that? I am.
670
00:31:59,896 --> 00:32:03,062
- [♪ Sacha Distel: "Facile da Dire"]
- [singing in Italian]
671
00:32:05,771 --> 00:32:07,146
[mouthing]
672
00:32:07,146 --> 00:32:08,437
[cell phone chimes]
673
00:32:10,937 --> 00:32:12,729
[chuckling]
674
00:32:15,146 --> 00:32:16,562
[cell phone chimes]
675
00:32:18,396 --> 00:32:20,396
♪ ♪
676
00:32:29,521 --> 00:32:30,729
Hey, guys.
677
00:32:30,729 --> 00:32:32,896
Let's turn in early
so we're fresh for tomorrow, all right?
678
00:32:32,896 --> 00:32:35,562
Okay, JJ. By the way,
I enjoyed your guided tour.
679
00:32:35,562 --> 00:32:38,396
I had no idea the Duomo
took 142 years to build.
680
00:32:38,396 --> 00:32:40,062
Thanks, Collin.
681
00:32:40,062 --> 00:32:42,354
[indistinct chatter]
682
00:32:42,354 --> 00:32:44,187
[lock beeps, clicks]
683
00:32:45,729 --> 00:32:47,729
[intriguing music playing]
684
00:32:54,896 --> 00:32:56,521
Don't be such a kiss-ass.
685
00:32:56,521 --> 00:32:57,896
He was terrible.
686
00:32:57,896 --> 00:33:00,646
That guided tour took
142 years off my life.
687
00:33:00,646 --> 00:33:03,562
I know, but the best way to sneak
past the warden is to be his best friend.
688
00:33:03,562 --> 00:33:05,854
[scoffs] What was he so cheery about?
689
00:33:05,854 --> 00:33:07,021
Good question.
690
00:33:07,021 --> 00:33:08,812
So, how late is this place open?
691
00:33:08,812 --> 00:33:10,062
I don't know.
692
00:33:10,062 --> 00:33:12,354
But I do know it has
the best gelato in Italy.
693
00:33:12,354 --> 00:33:14,271
It's the perfect place
to ask Ryan to homecoming.
694
00:33:14,271 --> 00:33:16,187
[sighs] Oh, geez.
695
00:33:16,187 --> 00:33:17,396
Please, Collin.
696
00:33:17,396 --> 00:33:19,104
I need you to do this for me.
697
00:33:19,104 --> 00:33:20,396
I'll owe you forever.
698
00:33:20,396 --> 00:33:21,729
[sighs]
699
00:33:25,937 --> 00:33:27,271
Whoa.
700
00:33:27,271 --> 00:33:29,854
I have a camera in the plug
and one in the vent.
701
00:33:32,104 --> 00:33:33,604
What's he doing?
702
00:33:41,187 --> 00:33:42,604
[gasps]
703
00:33:45,396 --> 00:33:46,896
A tracker.
704
00:33:46,896 --> 00:33:49,937
Not as smart as you think you are, JJ.
705
00:33:49,937 --> 00:33:51,729
Where'd you learn how to do all this?
706
00:33:51,729 --> 00:33:53,396
Ironically, he taught me.
707
00:33:53,396 --> 00:33:54,687
That's so cool.
708
00:33:54,687 --> 00:33:55,979
- Really?
- Yeah.
709
00:33:55,979 --> 00:33:57,729
My dad's totally boring.
710
00:33:57,729 --> 00:34:00,146
What are you talking about? Your dad's...
711
00:34:00,146 --> 00:34:02,062
probably cooler than you think he is.
712
00:34:02,062 --> 00:34:03,396
[scoffs] Unlikely.
713
00:34:03,396 --> 00:34:06,479
It's almost time for bed check.
It's now or never. I got to get ready.
714
00:34:06,479 --> 00:34:09,187
What about JJ? He leaves his door open.
How do we get by?
715
00:34:09,187 --> 00:34:11,312
[scoffs] Trust me.
716
00:34:11,312 --> 00:34:13,271
I know all his moves.
717
00:34:13,271 --> 00:34:15,854
[dialogue over TV dubbed in Italian]
718
00:34:18,062 --> 00:34:20,062
[intriguing music playing]
719
00:34:27,937 --> 00:34:29,396
[cell phone chimes]
720
00:34:46,271 --> 00:34:47,729
Follow me.
721
00:34:50,812 --> 00:34:52,604
[sighs]
722
00:34:52,604 --> 00:34:54,687
Hey, come on, man. You got this.
723
00:34:55,771 --> 00:34:57,187
Oh, God.
724
00:34:57,187 --> 00:34:59,271
[Italian dialogue continues over TV]
725
00:35:07,937 --> 00:35:09,937
[suspenseful music playing]
726
00:35:15,146 --> 00:35:17,146
[chatter in Italian]
727
00:35:24,896 --> 00:35:26,354
Damn.
728
00:35:26,354 --> 00:35:28,604
- How'd you find the trackers?
- Nanny-cammed you.
729
00:35:28,604 --> 00:35:30,437
- Nice.
- How'd you get us?
730
00:35:30,437 --> 00:35:32,604
- Trip-wired the boys' door.
- Not bad.
731
00:35:32,604 --> 00:35:34,646
Now, why don't you guys turn around
and go back to your rooms.
732
00:35:34,646 --> 00:35:37,187
- JJ.
- No, I mean it. Now.
733
00:35:38,271 --> 00:35:40,021
[sighs]
734
00:35:40,021 --> 00:35:42,062
[Sophie scoffs] Sorry, guys.
735
00:35:45,146 --> 00:35:46,687
All right, I'll tell you what.
736
00:35:46,687 --> 00:35:48,562
I'll let you guys stay up
a little past your bedtime.
737
00:35:48,562 --> 00:35:51,062
There is 40 minutes to curfew.
738
00:35:51,062 --> 00:35:54,562
If you guys promise to be
back in your rooms in 35 minutes,
739
00:35:54,562 --> 00:35:56,146
I'll pretend like I didn't see you.
740
00:35:59,646 --> 00:36:02,187
Thank you, Mr. Jones.
Hey, you're pretty cool.
741
00:36:04,437 --> 00:36:05,729
Yeah.
742
00:36:05,729 --> 00:36:07,146
Pretty cool.
743
00:36:08,187 --> 00:36:10,187
[speaking angrily in Italian]
744
00:36:13,729 --> 00:36:15,812
How much do I owe you?
745
00:36:15,812 --> 00:36:18,896
- [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."]
- [singing in Italian]
746
00:36:21,896 --> 00:36:23,896
[quiet chatter]
747
00:36:23,896 --> 00:36:25,896
[Sophie] There it is. Just ahead.
748
00:36:27,521 --> 00:36:28,937
What? Oh.
749
00:36:28,937 --> 00:36:31,896
Oh, no. I totally left my medicine
back at the hotel.
750
00:36:31,896 --> 00:36:33,812
I better go get it.
751
00:36:33,812 --> 00:36:35,354
It's for worms.
752
00:36:35,354 --> 00:36:36,979
I got pinworms from my dog.
753
00:36:36,979 --> 00:36:41,062
But don't worry, the medicine's working
and I'm turning the corner on the worms.
754
00:36:41,062 --> 00:36:42,729
My butt hardly itches at all anymore.
755
00:36:42,729 --> 00:36:43,979
[mouthing]
756
00:36:43,979 --> 00:36:46,146
I'll catch up with you later.
757
00:36:47,229 --> 00:36:49,687
- That was weird.
- Yeah.
758
00:36:53,312 --> 00:36:55,271
[sighs] I'm never gonna live that down.
759
00:36:55,271 --> 00:36:56,979
Now say exactly what I say to the server.
760
00:36:58,062 --> 00:37:00,771
[speaking Italian]
761
00:37:01,854 --> 00:37:03,854
That's dope.
I didn't know you could speak Italian.
762
00:37:03,854 --> 00:37:05,271
[chuckles] Well, yeah.
763
00:37:05,271 --> 00:37:07,354
Uh, I didn't, either, till just now.
764
00:37:07,354 --> 00:37:09,604
Oh, maybe if you helped me
rehearse for the play,
765
00:37:09,604 --> 00:37:11,896
you'd know I learned some Italian.
Now, tell the server...
766
00:37:12,979 --> 00:37:14,687
[speaking Italian]
767
00:37:15,771 --> 00:37:18,354
So cool. Hey, listen,
I'll get the next one, okay?
768
00:37:18,354 --> 00:37:20,146
The next one?
769
00:37:20,146 --> 00:37:21,687
Yeah.
770
00:37:21,687 --> 00:37:23,604
I like hanging out with you.
771
00:37:23,604 --> 00:37:25,479
Let's take a pic. Come on.
772
00:37:29,979 --> 00:37:31,437
[tires squeal softly]
773
00:37:31,437 --> 00:37:33,437
[camera clicking]
774
00:37:33,437 --> 00:37:35,729
[muffled grunting]
775
00:37:37,104 --> 00:37:39,812
Hey, something's really wrong.
I'm so sorry, but I'll be right back.
776
00:37:39,812 --> 00:37:41,229
Hey!
777
00:37:44,687 --> 00:37:46,812
- Hey! Hey!
- [tires squeal]
778
00:37:46,812 --> 00:37:48,437
[camera clicks]
779
00:37:48,437 --> 00:37:51,229
[tense, dramatic music playing]
780
00:37:52,854 --> 00:37:54,604
[horn honks]
781
00:37:56,062 --> 00:37:57,687
[whimpers, grunts]
782
00:37:57,687 --> 00:38:00,062
[panting]
783
00:38:01,146 --> 00:38:02,146
[bicycle bell dings]
784
00:38:02,146 --> 00:38:04,271
- [panicked chatter]
- [Sophie] Sorry. Scusa.
785
00:38:04,271 --> 00:38:06,354
[chatter in Italian]
786
00:38:09,062 --> 00:38:10,271
[engine revving]
787
00:38:14,854 --> 00:38:16,854
[tense, dramatic music continues]
788
00:38:20,646 --> 00:38:22,312
- [angry chatter in Italian]
- Oh, damn it.
789
00:38:22,312 --> 00:38:24,354
Damn it. How much do I owe you?
790
00:38:40,146 --> 00:38:41,146
[grunts]
791
00:38:46,396 --> 00:38:47,687
- Whoa. [yelps]
- [tires squealing]
792
00:38:47,687 --> 00:38:49,771
- [whimpers, screams]
- [horn beeping]
793
00:38:49,771 --> 00:38:51,937
[yells]
794
00:38:51,937 --> 00:38:53,896
- Are you okay?
- [panting]
795
00:38:53,896 --> 00:38:55,437
They took Collin.
796
00:38:55,437 --> 00:38:57,229
- Who took Collin?
- I don't know.
797
00:39:01,312 --> 00:39:02,729
[cell phone rings]
798
00:39:02,729 --> 00:39:04,146
How's my little cocoa bean?
799
00:39:04,146 --> 00:39:06,229
[garbled voice over phone] We have
your son, Mr. Kim.
800
00:39:06,229 --> 00:39:08,437
Come to Rome alone
801
00:39:08,437 --> 00:39:11,312
to the following coordinates
for further instructions.
802
00:39:11,312 --> 00:39:14,604
If you tell anyone, including the CIA,
803
00:39:14,604 --> 00:39:17,146
we'll know and the boy dies.
804
00:39:17,146 --> 00:39:18,937
[phone chimes]
805
00:39:22,271 --> 00:39:23,479
[rings]
806
00:39:24,562 --> 00:39:26,146
- Something just happened.
- [Kim over phone] Stop.
807
00:39:26,146 --> 00:39:28,187
Nothing over the phone.
Cover Collin's absence.
808
00:39:28,187 --> 00:39:30,146
Get to Rome ASAP.
I'll send you the coordinates.
809
00:39:30,146 --> 00:39:32,062
Don't do or say anything
until I get there.
810
00:39:32,062 --> 00:39:33,312
There's no knowing who's involved.
811
00:39:34,521 --> 00:39:36,021
Here.
812
00:39:41,354 --> 00:39:43,271
You recognize him.
813
00:39:43,271 --> 00:39:45,354
Yeah. Bishop Crane.
814
00:39:45,354 --> 00:39:46,646
He's as bad as they come.
815
00:39:46,646 --> 00:39:48,937
Assassination, extortion, trafficking.
816
00:39:48,937 --> 00:39:50,521
There's nothing he won't do for money.
817
00:39:50,521 --> 00:39:52,437
Why would he want to kidnap Collin?
818
00:39:53,687 --> 00:39:56,437
JJ, what are you not telling me?
819
00:39:56,437 --> 00:39:58,521
We were in the Special Forces together.
820
00:39:58,521 --> 00:40:02,521
Crane was the new guy in an elite unit
doing drug interdiction in Colombia.
821
00:40:02,521 --> 00:40:05,187
He sold us out to the cartel,
made millions.
822
00:40:05,187 --> 00:40:06,771
Your unit?
823
00:40:06,771 --> 00:40:09,021
I was the only one who survived.
824
00:40:09,021 --> 00:40:10,604
Whoa.
825
00:40:10,604 --> 00:40:11,937
I'm sorry.
826
00:40:11,937 --> 00:40:14,771
If Crane is involved,
whoever he's working for is very powerful.
827
00:40:14,771 --> 00:40:16,979
I've got to get the other chaperones
to cover for me.
828
00:40:16,979 --> 00:40:18,479
You won't be safe here.
829
00:40:18,479 --> 00:40:19,812
You're coming with me.
830
00:40:19,812 --> 00:40:21,062
Where are we going?
831
00:40:25,562 --> 00:40:27,562
[somber music playing]
832
00:40:45,854 --> 00:40:47,687
[JJ] There he is.
833
00:40:54,437 --> 00:40:55,896
Wait.
834
00:40:55,896 --> 00:40:57,896
We got to keep our distance.
835
00:40:57,896 --> 00:40:59,896
He's being watched.
836
00:41:03,437 --> 00:41:05,437
[steady beeping]
837
00:41:28,437 --> 00:41:30,437
[dramatic music playing]
838
00:41:33,021 --> 00:41:34,604
All right, come on.
839
00:41:35,604 --> 00:41:37,604
[quiet chatter]
840
00:41:47,687 --> 00:41:48,687
Get in.
841
00:41:53,146 --> 00:41:54,937
I asked you to do one thing.
842
00:41:54,937 --> 00:41:56,937
One. You failed.
843
00:41:56,937 --> 00:41:59,937
This would've never happened
under the old JJ's watch.
844
00:41:59,937 --> 00:42:01,646
Bobbi? What are you doing here?
845
00:42:01,646 --> 00:42:02,979
I asked her to be here.
846
00:42:02,979 --> 00:42:06,396
I needed a tech, and everybody knows
techs are basically expendable.
847
00:42:06,396 --> 00:42:08,187
Right.
848
00:42:08,187 --> 00:42:10,229
The better question is:
What are you doing here?
849
00:42:10,229 --> 00:42:12,062
- Collin is my friend.
- Yeah.
850
00:42:12,062 --> 00:42:14,854
And if whoever Crane is working for
knows about you, then they know about me.
851
00:42:14,854 --> 00:42:16,646
Which also means Sophie's at risk.
852
00:42:16,646 --> 00:42:18,271
I can't leave her behind.
853
00:42:18,271 --> 00:42:20,021
Chief, what is that?
854
00:42:21,104 --> 00:42:22,729
About to find out.
855
00:42:25,812 --> 00:42:26,854
[chiming]
856
00:42:26,854 --> 00:42:29,437
[garbled voice] Breach
NATO vault at Aviano.
857
00:42:29,437 --> 00:42:32,771
Retrieve activation codes
to trade for your son.
858
00:42:32,771 --> 00:42:34,104
- [sizzling, electrical buzzing]
- [Kim groans]
859
00:42:34,104 --> 00:42:35,271
[Bobbi] Whoa.
860
00:42:35,271 --> 00:42:36,396
[Sophie] Aviano?
861
00:42:36,396 --> 00:42:37,854
It's an air base.
862
00:42:37,854 --> 00:42:39,187
Activation codes?
863
00:42:39,187 --> 00:42:41,687
Christina never made it to Berlin
with that thumb drive.
864
00:42:41,687 --> 00:42:43,979
If these kidnappers have that drive--
865
00:42:43,979 --> 00:42:46,479
It would mean they would know the location
of a hundred missing nukes.
866
00:42:46,479 --> 00:42:47,812
Why you?
867
00:42:47,812 --> 00:42:49,479
They need someone who can get in.
868
00:42:49,479 --> 00:42:51,854
My rank with the CIA will grant me access
to any NATO base.
869
00:42:51,854 --> 00:42:53,854
Yeah, but getting into the vault
under heavy security
870
00:42:53,854 --> 00:42:55,062
is gonna be nearly impossible.
871
00:42:55,062 --> 00:42:57,479
Which is why we need
to make one stop first.
872
00:42:57,479 --> 00:43:00,562
{\an8}[♪ Nicola Kirsch: "Libiamo, ne'
lieti calici" from Verdi's La traviata]
873
00:43:05,354 --> 00:43:07,354
[aria continues with singing in Italian]
874
00:43:28,104 --> 00:43:30,771
Why are you doing this?
We don't have any money.
875
00:43:31,979 --> 00:43:36,354
[sighs] You know, you remind me
a little of myself at your age.
876
00:43:41,646 --> 00:43:44,187
I hated myself at your age.
877
00:43:47,646 --> 00:43:49,354
[door opens and closes]
878
00:43:49,354 --> 00:43:50,479
- [aria ends]
- [quiet chatter]
879
00:43:50,479 --> 00:43:52,479
[Dr. Brookey] All right,
listen up, everybody.
880
00:43:52,479 --> 00:43:54,521
There have been
a lot of rumors flying around,
881
00:43:54,521 --> 00:43:56,604
so I wanted to take a moment
to address them.
882
00:43:56,604 --> 00:43:59,854
First of all, everything's fine.
883
00:43:59,854 --> 00:44:02,812
Collin needed to return home
due to a family emergency,
884
00:44:02,812 --> 00:44:05,354
and JJ and Sophie are accompanying.
885
00:44:05,354 --> 00:44:07,396
I'll keep you all updated.
886
00:44:07,396 --> 00:44:10,479
But in the meantime,
who's excited to go to Rome
887
00:44:10,479 --> 00:44:12,396
- and sing at the Vatican?
- [students cheering]
888
00:44:12,396 --> 00:44:14,354
Yeah.
889
00:44:14,354 --> 00:44:16,437
[crickets chirping]
890
00:44:18,104 --> 00:44:19,812
[Kim] This is an MI6 safe house.
891
00:44:19,812 --> 00:44:21,771
It's got everything we need
for this mission:
892
00:44:21,771 --> 00:44:23,646
weapons, external hard drive
for the codes.
893
00:44:23,646 --> 00:44:25,562
There's even a surveillance van
in the garage.
894
00:44:25,562 --> 00:44:27,104
Best of all, no one's here right now.
895
00:44:27,104 --> 00:44:30,229
Day manager is this little old lady
who goes home at 7:00.
896
00:44:30,229 --> 00:44:33,354
You sure we shouldn't loop in CIA,
get support from local authorities?
897
00:44:33,354 --> 00:44:35,312
I'm not risking my son, JJ.
898
00:44:35,312 --> 00:44:37,521
- This is the only way to play it.
- [Sophie] Hmm.
899
00:44:37,521 --> 00:44:40,396
Looks like a pretty solid
security camera system on the perimeter.
900
00:44:40,396 --> 00:44:42,146
[Kim] Yes, but on the ground floor only.
901
00:44:42,146 --> 00:44:44,396
We'll break in from the second story.
902
00:44:44,396 --> 00:44:46,021
Put this on till we're inside.
903
00:44:46,021 --> 00:44:48,729
Okay, we're in and out in five minutes.
Let's go.
904
00:44:48,729 --> 00:44:51,812
[suspenseful music playing]
905
00:45:05,646 --> 00:45:07,646
[birds chirping]
906
00:45:12,187 --> 00:45:14,062
[JJ] The old lady's got a lot of birds.
907
00:45:14,062 --> 00:45:16,521
[Kim] Yeah, let's get to work.
But let's be careful.
908
00:45:16,521 --> 00:45:19,396
A lot of these safe houses
are booby-trapped for security.
909
00:45:22,937 --> 00:45:24,354
[chiming]
910
00:45:24,354 --> 00:45:26,562
[door lock clunks]
911
00:45:31,312 --> 00:45:33,604
[dramatic, upbeat music playing]
912
00:45:47,271 --> 00:45:48,812
[Kim] Got everything?
913
00:45:48,812 --> 00:45:50,146
- Yeah. Let's move.
- Okay.
914
00:45:50,146 --> 00:45:51,521
[JJ] There's the van.
915
00:45:52,604 --> 00:45:54,479
[beeping]
916
00:46:02,604 --> 00:46:05,687
[intriguing music playing]
917
00:46:09,729 --> 00:46:11,312
Just time the gap.
918
00:46:11,312 --> 00:46:13,104
- Jump through.
- [wings fluttering]
919
00:46:14,771 --> 00:46:16,146
Time the gap?
920
00:46:16,146 --> 00:46:17,771
I need a much bigger gap than you.
921
00:46:17,771 --> 00:46:19,437
[wings fluttering]
922
00:46:19,437 --> 00:46:20,646
[Kim] Huh.
923
00:46:22,896 --> 00:46:24,437
How'd the birds get out?
924
00:46:24,437 --> 00:46:25,604
I don't know.
925
00:46:28,021 --> 00:46:29,437
Hey, little guys.
926
00:46:30,521 --> 00:46:32,271
[birds screeching]
927
00:46:33,354 --> 00:46:35,521
[screams, groans]
928
00:46:35,521 --> 00:46:37,187
Booby trap! [screams]
929
00:46:37,187 --> 00:46:38,979
[screams, whimpers]
930
00:46:38,979 --> 00:46:41,812
[screams, grunts]
931
00:46:41,812 --> 00:46:43,812
[yelps] Get 'em off!
932
00:46:43,812 --> 00:46:46,771
What's that lady feed these things?
933
00:46:46,771 --> 00:46:49,771
[Kim] My guess? Nothing!
934
00:46:49,771 --> 00:46:51,312
[tense, dramatic music playing]
935
00:46:51,312 --> 00:46:53,104
- [whirring]
- [grunts]
936
00:46:58,062 --> 00:47:00,271
[sighs] Oh, thank God.
937
00:47:01,271 --> 00:47:02,854
[birds chirping]
938
00:47:04,854 --> 00:47:06,021
[screeches]
939
00:47:06,021 --> 00:47:07,312
Oh, shit.
940
00:47:07,312 --> 00:47:09,646
[grunts] JJ, now!
941
00:47:12,229 --> 00:47:14,021
[panting]
942
00:47:14,021 --> 00:47:16,021
Who the hell trains attack finches?
943
00:47:16,021 --> 00:47:18,479
British have a strange sense of humor.
944
00:47:18,479 --> 00:47:19,729
We better move.
945
00:47:19,729 --> 00:47:22,437
- We may have company.
- [beeping]
946
00:47:23,646 --> 00:47:25,937
Goodbye, nasty widdle birdies.
947
00:47:25,937 --> 00:47:28,687
[shrieking]
948
00:47:28,687 --> 00:47:31,687
Aw, did that hurt your widdle beak?
949
00:47:31,687 --> 00:47:33,562
Fucker.
950
00:47:33,562 --> 00:47:36,646
- So you're like, what, ten now?
- Fourteen.
951
00:47:36,646 --> 00:47:39,062
Like I said, 14.
952
00:47:39,062 --> 00:47:41,437
Got any boyfriends yet?
953
00:47:41,437 --> 00:47:43,187
Uh...
954
00:47:43,187 --> 00:47:44,896
I don't know, maybe.
955
00:47:44,896 --> 00:47:47,271
Oh. Okay.
956
00:47:47,271 --> 00:47:49,771
I knew it. That's why I'm an analyst.
957
00:47:49,771 --> 00:47:51,437
Although you got my age wrong.
958
00:47:51,437 --> 00:47:53,479
Here's some advice.
959
00:47:53,479 --> 00:47:56,479
When you go in for that first kiss,
960
00:47:56,479 --> 00:47:58,562
don't be afraid to use lots of tongue.
961
00:47:58,562 --> 00:47:59,729
Get sloppy.
962
00:48:00,812 --> 00:48:03,521
- Really?
- Oh, heck yeah.
963
00:48:03,521 --> 00:48:07,021
Be like a cleaner shrimp
in a shark's mouth.
964
00:48:07,021 --> 00:48:09,854
Explore that wet hole
like a blind man's cane.
965
00:48:11,104 --> 00:48:12,979
Wow.
966
00:48:12,979 --> 00:48:16,271
You know, it's really surprising
no one's snatched you up yet.
967
00:48:17,562 --> 00:48:21,479
Yeah, well, I do the snatching.
968
00:48:21,479 --> 00:48:23,687
[intriguing music playing]
969
00:48:23,687 --> 00:48:25,312
[Kim grunts]
970
00:48:26,312 --> 00:48:27,937
[keys jingling]
971
00:48:29,229 --> 00:48:31,104
Hey, did you shut the fan off?
972
00:48:31,104 --> 00:48:32,687
No. Why?
973
00:48:32,687 --> 00:48:35,146
- [birds screeching]
- [screams] Oh!
974
00:48:35,146 --> 00:48:37,646
[screaming]
975
00:48:40,479 --> 00:48:41,854
This is taking too long.
976
00:48:41,854 --> 00:48:43,937
They're highly trained professionals.
They'll be fine.
977
00:48:43,937 --> 00:48:46,271
[JJ screams]
978
00:48:46,271 --> 00:48:47,604
[yelling, whimpering]
979
00:48:47,604 --> 00:48:49,896
They're eating my nipples!
980
00:48:49,896 --> 00:48:52,354
- [screaming continues]
- Or maybe not.
981
00:48:52,354 --> 00:48:54,437
[tense, dramatic music playing]
982
00:49:06,521 --> 00:49:08,187
- Can I help you?
- [Kim] Yes.
983
00:49:08,187 --> 00:49:10,104
Kim, CIA.
We're here to see Colonel Minelli.
984
00:49:13,979 --> 00:49:15,312
All right, the vault with the codes
985
00:49:15,312 --> 00:49:17,062
is in that building.
986
00:49:17,062 --> 00:49:19,604
Bobbi, can you hack through security
and get access?
987
00:49:19,604 --> 00:49:21,229
What, am I new?
988
00:49:21,229 --> 00:49:22,479
[Sophie] And?
989
00:49:23,562 --> 00:49:24,812
- So, what, that's it?
- Of course not.
990
00:49:24,812 --> 00:49:27,521
Let me just whip the spreadsheet
with the detailed plan out of my ass.
991
00:49:27,521 --> 00:49:29,521
Yes, that's it.
992
00:49:39,729 --> 00:49:41,937
Kim, you son of a bitch.
993
00:49:41,937 --> 00:49:43,396
You guys on good terms?
994
00:49:43,396 --> 00:49:45,437
- He's like a brother.
- Oh, that's nice.
995
00:49:45,437 --> 00:49:47,937
In that he hates me,
we were in love with the same woman
996
00:49:47,937 --> 00:49:49,354
and I owe him about eight grand.
997
00:49:49,354 --> 00:49:51,521
Colonel, it's good to see you.
998
00:49:51,521 --> 00:49:52,604
[grunts]
999
00:49:55,229 --> 00:49:57,146
This is my good friend Colonel Minelli,
1000
00:49:57,146 --> 00:49:59,896
who has a lot of trouble
expressing his affection.
1001
00:49:59,896 --> 00:50:02,812
And, Colonel, this is my...
1002
00:50:02,812 --> 00:50:05,437
stepbrother JJ, who is loaning us his van,
1003
00:50:05,437 --> 00:50:09,437
my stepdaughter Sophie and my...
1004
00:50:12,604 --> 00:50:14,854
...wife Bobbi.
1005
00:50:14,854 --> 00:50:16,521
[Minelli] You're about ten years late.
1006
00:50:16,521 --> 00:50:18,187
Did you bring me my money?
1007
00:50:18,187 --> 00:50:19,854
Of course.
1008
00:50:22,646 --> 00:50:24,729
Welcome, my old friend!
1009
00:50:26,187 --> 00:50:28,437
- Benvenuta.
- [Bobbi] Mm-hmm.
1010
00:50:29,521 --> 00:50:31,229
- Benvenuta.
- [chuckles uneasily]
1011
00:50:32,271 --> 00:50:34,229
Benvenut-- Yeah.
1012
00:50:34,229 --> 00:50:35,687
[clears throat]
1013
00:50:35,687 --> 00:50:38,271
Why did you decide to come here now
after all of these years?
1014
00:50:38,271 --> 00:50:39,937
Family vacay.
1015
00:50:39,937 --> 00:50:41,354
Heading north to Lake Como.
1016
00:50:41,354 --> 00:50:45,021
We thought we'd stop in, say hello
and settle some old business.
1017
00:50:45,021 --> 00:50:47,812
But that does not make sense,
because Lake Como is west.
1018
00:50:47,812 --> 00:50:49,146
That's what I've been telling them.
1019
00:50:49,146 --> 00:50:52,562
But no, because Mom and Dad
are too busy arguing to listen to me,
1020
00:50:52,562 --> 00:50:56,396
and Uncle JJ can't hear anything
because his ears are cauliflowered shut.
1021
00:50:56,396 --> 00:50:57,729
Dua Lipa?
1022
00:50:57,729 --> 00:50:59,396
Oh, she's good. Yeah.
1023
00:50:59,396 --> 00:51:00,646
[Bobbi sighs] Okay.
1024
00:51:00,646 --> 00:51:03,812
Honey, um, can you two boys do
your catching up quickly?
1025
00:51:03,812 --> 00:51:05,646
'Cause Sophie and I need
to use the restroom
1026
00:51:05,646 --> 00:51:10,354
and we have those dinner reservations
I've been so looking forward to.
1027
00:51:12,146 --> 00:51:14,021
[JJ] Mm-mm.
1028
00:51:15,271 --> 00:51:17,021
[sighs, chuckles]
1029
00:51:21,104 --> 00:51:22,771
Your stepbrother is quite large.
1030
00:51:22,771 --> 00:51:25,604
Yes. He used to do MMA,
hence the hearing damage.
1031
00:51:25,604 --> 00:51:27,896
Well, you picked a good day to visit.
1032
00:51:27,896 --> 00:51:29,646
[Kim] Oh? How is that?
1033
00:51:29,646 --> 00:51:31,812
[muffled heavy metal music playing]
1034
00:51:31,812 --> 00:51:34,896
- [heavy metal music blaring]
- [lively chatter]
1035
00:51:40,646 --> 00:51:42,021
Oh, boy.
1036
00:51:42,021 --> 00:51:44,021
[beeps, lock clicks]
1037
00:51:44,021 --> 00:51:46,896
[intriguing music playing]
1038
00:51:51,562 --> 00:51:53,479
It's just down the hall and to the right.
1039
00:51:53,479 --> 00:51:55,896
- I'll wait here.
- Grazie.
1040
00:52:05,229 --> 00:52:06,604
[sighs] Okay.
1041
00:52:06,604 --> 00:52:10,562
Oh. Electromagnetic radiation readings.
1042
00:52:10,562 --> 00:52:11,896
This must be the server room.
1043
00:52:20,104 --> 00:52:21,812
Here.
1044
00:52:21,812 --> 00:52:24,604
- [heavy metal music blaring]
- [cheering]
1045
00:52:24,604 --> 00:52:25,937
[bell rings]
1046
00:52:25,937 --> 00:52:27,854
[Minelli] A way for the men
to blow off some steam.
1047
00:52:27,854 --> 00:52:30,021
- [Kim] I can see that.
- It's good to see you, Kim.
1048
00:52:30,021 --> 00:52:32,146
And I'm glad you came here
to finally settle your debt.
1049
00:52:32,146 --> 00:52:33,437
Yes, about that--
1050
00:52:33,437 --> 00:52:36,646
Nine thousand euros should cover
everything you owe me, plus interest.
1051
00:52:36,646 --> 00:52:38,812
I forgot it was that much.
Do you take Discover?
1052
00:52:38,812 --> 00:52:40,312
Cash only.
1053
00:52:40,312 --> 00:52:43,604
But maybe he can help pay your debt.
1054
00:52:43,604 --> 00:52:45,354
Let's go double or nothing.
1055
00:52:46,354 --> 00:52:49,729
We have got to tread water
while Bobbi gets the codes.
1056
00:52:49,729 --> 00:52:53,229
Most of the men on this base must be
in here, so it's the perfect diversion.
1057
00:52:53,229 --> 00:52:54,812
I'd knock that guy out in ten seconds.
1058
00:52:54,812 --> 00:52:57,729
Negative. You'll engage with him
until I give you the all clear.
1059
00:52:57,729 --> 00:52:59,396
You end this fight any sooner,
1060
00:52:59,396 --> 00:53:01,937
and you'll be doing desk duty
for the rest of your career.
1061
00:53:01,937 --> 00:53:03,396
I want to be on desk duty.
1062
00:53:03,396 --> 00:53:05,146
I meant you won't be doing desk duty
1063
00:53:05,146 --> 00:53:06,771
- for the rest of your career.
- [groans]
1064
00:53:06,771 --> 00:53:09,437
- Is the password working?
- Give me a minute.
1065
00:53:09,437 --> 00:53:11,771
Oh, Kim better be right about this.
1066
00:53:11,771 --> 00:53:13,729
- ♪ It's a blackout ♪
- [♪ Holy Wars: "Get Mine"]
1067
00:53:13,729 --> 00:53:15,271
[grunting]
1068
00:53:15,271 --> 00:53:16,604
[shouting]
1069
00:53:18,187 --> 00:53:21,437
Your friend fights like a gelding,
afraid to hit.
1070
00:53:23,521 --> 00:53:25,021
Come on, Bobbi.
1071
00:53:25,021 --> 00:53:27,312
♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪
1072
00:53:27,312 --> 00:53:28,646
♪ It's a blackout ♪
1073
00:53:28,646 --> 00:53:30,562
[mouthing]
1074
00:53:30,562 --> 00:53:31,479
♪ You're right,
I don't wanna be like you ♪
1075
00:53:33,396 --> 00:53:36,604
♪ Speak the truth on the tip,
sip the tea like I told you ♪
1076
00:53:36,604 --> 00:53:39,604
♪ Quick on the fuse,
use me, I'm-a use you ♪
1077
00:53:39,604 --> 00:53:42,021
♪ Watch you fade quick,
fading from my rearview ♪
1078
00:53:42,021 --> 00:53:43,896
- ♪ One by one ♪
- [groans]
1079
00:53:43,896 --> 00:53:45,187
- ♪ It's a blackout ♪
- [grunts]
1080
00:53:47,062 --> 00:53:48,687
I'm in.
1081
00:53:48,687 --> 00:53:50,396
Hurry. We have to make this quick.
1082
00:53:50,396 --> 00:53:51,604
Oh, we do?
1083
00:53:51,604 --> 00:53:54,687
'Cause I thought we could do a TikTok
and have a snack.
1084
00:53:57,354 --> 00:54:01,062
♪ I'm gonna get mine, I'll get mine ♪
1085
00:54:03,146 --> 00:54:04,604
[grunting and groaning]
1086
00:54:04,604 --> 00:54:06,396
♪ It's a blackout ♪
1087
00:54:09,396 --> 00:54:10,854
- [mouthing]
- ♪ It's a blackout ♪
1088
00:54:10,854 --> 00:54:12,937
Now, JJ. Now.
1089
00:54:15,937 --> 00:54:17,229
♪ Blackout ♪
1090
00:54:17,229 --> 00:54:19,021
[grunts, groans]
1091
00:54:20,104 --> 00:54:22,271
But I do take traveler's checks.
1092
00:54:24,646 --> 00:54:25,646
[groaning]
1093
00:54:25,646 --> 00:54:27,729
- What happened? I gave you the signal.
- What-what--
1094
00:54:27,729 --> 00:54:30,437
I can't breathe. It's like a marathon.
1095
00:54:30,437 --> 00:54:32,271
Went way longer than I thought.
1096
00:54:32,271 --> 00:54:33,979
Three and a half minutes?
1097
00:54:33,979 --> 00:54:36,354
- Here, let me help you up.
- [grunts]
1098
00:54:36,354 --> 00:54:37,687
Help me up.
1099
00:54:38,771 --> 00:54:40,771
Sir.
1100
00:54:40,771 --> 00:54:42,729
- You need to come see this.
- What is it?
1101
00:54:42,729 --> 00:54:44,562
It's about the chief, sir.
1102
00:54:44,562 --> 00:54:46,396
We think he's gone rogue.
1103
00:54:47,396 --> 00:54:49,479
[busy chatter]
1104
00:54:49,479 --> 00:54:51,229
Replay it, please.
1105
00:54:51,229 --> 00:54:54,729
The NATO base at Aviano just notified us
that Kim, Jones and Ulf entered the base
1106
00:54:54,729 --> 00:54:56,729
- about four hours ago.
- So?
1107
00:54:56,729 --> 00:55:00,021
So, apparently, the activation codes
for 100 lost suitcase nukes
1108
00:55:00,021 --> 00:55:01,854
just downloaded from their server.
1109
00:55:01,854 --> 00:55:04,187
Satellite imagery is tracking a van
heading to Rome.
1110
00:55:04,187 --> 00:55:05,396
Bring 'em all in now.
1111
00:55:05,396 --> 00:55:07,687
Get me the DOD.
We have to go to DEFCON one.
1112
00:55:07,687 --> 00:55:09,146
Isn't that a bit extreme?
1113
00:55:09,146 --> 00:55:10,687
We just found those nukes.
1114
00:55:10,687 --> 00:55:13,229
Kim and JJ supervised the mission.
1115
00:55:15,104 --> 00:55:17,729
- [bell tolling]
- [quiet chatter]
1116
00:55:19,937 --> 00:55:21,979
[Kim] The CIA will think we've gone rogue.
1117
00:55:23,062 --> 00:55:25,312
- We're as good as dead.
- Had to be done.
1118
00:55:25,312 --> 00:55:27,104
Won't be long now.
1119
00:55:27,104 --> 00:55:28,937
That's what you said an hour ago.
1120
00:55:28,937 --> 00:55:31,062
Hey, I know this is hard,
but you know the drill.
1121
00:55:31,062 --> 00:55:34,521
They'll make contact, show proof of life,
then give us the drop-off.
1122
00:55:34,521 --> 00:55:36,021
We'll get Connor.
1123
00:55:36,021 --> 00:55:37,646
Collin.
1124
00:55:37,646 --> 00:55:39,771
Right.
1125
00:55:39,771 --> 00:55:41,604
Oh, my God.
1126
00:55:41,604 --> 00:55:44,437
I never should've let you guys
go out unsupervised.
1127
00:55:44,437 --> 00:55:46,604
Uh, we were supervised.
1128
00:55:46,604 --> 00:55:48,729
You were spying on us, remember?
1129
00:55:48,729 --> 00:55:51,104
Apparently not well enough.
1130
00:55:53,646 --> 00:55:55,479
Maybe Bobbi's right.
1131
00:55:55,479 --> 00:55:58,229
I'm losing my edge.
1132
00:55:58,229 --> 00:56:00,187
What happened to it?
1133
00:56:02,354 --> 00:56:04,479
[sentimental music playing]
1134
00:56:04,479 --> 00:56:08,604
I didn't want to be just that guy anymore.
1135
00:56:08,604 --> 00:56:12,354
I wanted to be something... more.
1136
00:56:15,437 --> 00:56:17,021
[cell phone chiming]
1137
00:56:17,021 --> 00:56:18,812
Here we go.
1138
00:56:20,146 --> 00:56:22,854
{\an8}Oh, my God, he looks so scared.
1139
00:56:22,854 --> 00:56:25,271
Okay, that's an industrial area
on the edge of the city.
1140
00:56:25,271 --> 00:56:26,854
We can get there in 30 minutes.
1141
00:56:26,854 --> 00:56:28,062
Let's roll.
1142
00:56:28,062 --> 00:56:30,604
[suspenseful music playing]
1143
00:56:38,937 --> 00:56:40,021
[Kim] That's the location.
1144
00:56:40,021 --> 00:56:41,396
[Bobbi over radio] Okay, boys,
we're out of sight.
1145
00:56:41,396 --> 00:56:45,146
Uh, a few blocks away from you,
and satellite is up.
1146
00:56:45,146 --> 00:56:46,354
[JJ over radio] Any activity visible?
1147
00:56:46,354 --> 00:56:47,896
Negative.
1148
00:56:49,021 --> 00:56:50,271
That's weird.
1149
00:56:51,812 --> 00:56:54,437
No one's been in or out of there
in the last 24 hours.
1150
00:56:56,979 --> 00:56:58,187
It's a trap.
1151
00:57:00,021 --> 00:57:01,854
- [tires squealing]
- [both grunting]
1152
00:57:02,812 --> 00:57:04,521
[gas hissing]
1153
00:57:10,146 --> 00:57:11,562
Oh, my God.
1154
00:57:20,812 --> 00:57:23,562
[coughing]
1155
00:57:24,562 --> 00:57:26,979
- [water dripping]
- [JJ breathing heavily]
1156
00:57:28,937 --> 00:57:31,062
Kim. Wake up.
1157
00:57:31,062 --> 00:57:32,771
Kim!
1158
00:57:32,771 --> 00:57:35,354
[grunts] Where are we?
1159
00:57:37,979 --> 00:57:39,854
I have no idea.
1160
00:57:41,312 --> 00:57:43,771
I've totally messed this up, JJ.
1161
00:57:43,771 --> 00:57:45,896
I put my son in great danger.
1162
00:57:47,646 --> 00:57:49,562
I haven't done much better.
1163
00:57:50,854 --> 00:57:53,312
Sophie's supposed to be having
the time of her life.
1164
00:57:53,312 --> 00:57:57,271
Instead, she's trying to track us down
before we're brutally killed,
1165
00:57:57,271 --> 00:58:01,187
saddling her with a lifetime
of debilitating guilt
1166
00:58:01,187 --> 00:58:04,646
and unresolved daddy issues
that she'll work out on a pole.
1167
00:58:06,521 --> 00:58:08,604
You're right. Yours is much worse.
1168
00:58:09,604 --> 00:58:11,104
[Crane] Jason Jones.
1169
00:58:11,104 --> 00:58:12,646
It's been a minute.
1170
00:58:12,646 --> 00:58:14,187
Crane.
1171
00:58:14,187 --> 00:58:15,854
You son of a bitch.
1172
00:58:15,854 --> 00:58:17,437
What have you done with my son?
1173
00:58:17,437 --> 00:58:18,562
[Crane] He's fine.
1174
00:58:18,562 --> 00:58:19,937
But if I were you,
1175
00:58:19,937 --> 00:58:23,687
I'd be much more concerned about... you.
1176
00:58:23,687 --> 00:58:26,062
[tense music playing]
1177
00:58:26,062 --> 00:58:27,812
Shoot.
1178
00:58:27,812 --> 00:58:29,896
[panting]
1179
00:58:31,271 --> 00:58:32,437
They're gone.
1180
00:58:32,437 --> 00:58:33,937
Oh, my God, JJ.
1181
00:58:33,937 --> 00:58:36,687
Ugh. Our trackers have been dumped.
1182
00:58:36,687 --> 00:58:38,354
We're blind.
1183
00:58:39,604 --> 00:58:41,437
Maybe not.
1184
00:58:41,437 --> 00:58:43,229
I hacked JJ's phone in Venice.
1185
00:58:43,229 --> 00:58:45,146
And I have advanced
satellite tracking on this.
1186
00:58:45,146 --> 00:58:46,271
Okay.
1187
00:58:46,271 --> 00:58:47,521
[JJ] What's this about?
1188
00:58:49,187 --> 00:58:50,937
Who are you working for?
1189
00:58:50,937 --> 00:58:52,854
Patience.
1190
00:58:54,187 --> 00:58:57,312
Looks like you've made
quite a life for yourself, JJ.
1191
00:58:59,562 --> 00:59:02,354
Maybe I'll pay them a visit
after you're dead.
1192
00:59:02,354 --> 00:59:04,271
Sophie's going to need a new daddy.
1193
00:59:06,104 --> 00:59:07,187
[phone drops to ground]
1194
00:59:10,146 --> 00:59:12,979
[garbled voice] Enough. Time for work.
1195
00:59:24,187 --> 00:59:25,521
Nancy?
1196
00:59:26,604 --> 00:59:28,104
[garbled voice] That's right, Jason Jones.
1197
00:59:28,104 --> 00:59:29,604
[normal voice] God, I love this thing.
1198
00:59:29,604 --> 00:59:31,896
[garbled voice] Find Solo. I am Kylo Ren.
1199
00:59:32,979 --> 00:59:34,187
I don't understand.
1200
00:59:34,187 --> 00:59:36,229
When did you have time to color your hair?
1201
00:59:37,312 --> 00:59:40,146
[Nancy] I created a character
and infiltrated your world months ago.
1202
00:59:40,146 --> 00:59:42,812
That anonymous tip you got
on how to get the weapons cache?
1203
00:59:42,812 --> 00:59:44,104
That was me.
1204
00:59:44,104 --> 00:59:48,104
I got you to use your own agent
to steal the locations of the nukes.
1205
00:59:48,104 --> 00:59:52,146
And then I paid off the choir board
and got your son to Europe.
1206
00:59:52,146 --> 00:59:56,021
And that was all it took to get you
to evade your own CIA detail,
1207
00:59:56,021 --> 00:59:57,937
to come here and break into Aviano.
1208
00:59:57,937 --> 00:59:59,396
[Nancy chuckles]
1209
00:59:59,396 --> 01:00:02,646
I've embedded myself
into every aspect of your lives.
1210
01:00:02,646 --> 01:00:04,604
So it was you who changed
all my passwords?
1211
01:00:04,604 --> 01:00:07,521
I haven't been able
to watch DIRECTV for a month.
1212
01:00:07,521 --> 01:00:09,396
What? No.
1213
01:00:09,396 --> 01:00:10,646
No, you idiot.
1214
01:00:10,646 --> 01:00:12,104
That was probably a program update.
1215
01:00:12,104 --> 01:00:14,229
You need to use
a two-step verification process now.
1216
01:00:14,229 --> 01:00:15,687
[Crane] Yeah, it's true.
1217
01:00:15,687 --> 01:00:17,354
I had to do that for all my Google stuff.
1218
01:00:17,354 --> 01:00:18,729
You done?
1219
01:00:18,729 --> 01:00:20,229
And God forbid you enter
your password wrong.
1220
01:00:20,229 --> 01:00:21,979
You can get locked out of your own phone.
1221
01:00:21,979 --> 01:00:24,479
It's facial recognition.
Hello, my face hasn't changed.
1222
01:00:24,479 --> 01:00:26,187
I mean-- Okay, stopping.
1223
01:00:27,479 --> 01:00:29,271
I'm going to need those codes now.
1224
01:00:29,271 --> 01:00:30,396
Where's my son?
1225
01:00:30,396 --> 01:00:32,479
First things first.
1226
01:00:32,479 --> 01:00:33,646
Get him down.
1227
01:00:33,646 --> 01:00:35,104
Never! I--
1228
01:00:35,104 --> 01:00:37,229
Yeah. Oh, yes, get me down.
1229
01:00:40,271 --> 01:00:42,479
You can't give her those codes.
1230
01:00:42,479 --> 01:00:44,187
People will die, Kim.
1231
01:00:44,187 --> 01:00:46,229
I'm as good as my word. A deal's a deal.
1232
01:00:48,062 --> 01:00:49,896
It's my boy.
1233
01:00:49,896 --> 01:00:51,312
[sighs]
1234
01:00:54,979 --> 01:00:56,187
[Nancy] Thank you.
1235
01:00:57,271 --> 01:00:59,312
Put him in the car and get rid of the boy.
1236
01:00:59,312 --> 01:01:01,729
No. You gave me your word!
1237
01:01:01,729 --> 01:01:03,979
I'm not gonna kill him. Crane is.
1238
01:01:03,979 --> 01:01:06,271
The boy was just bait,
and now you're my insurance.
1239
01:01:06,271 --> 01:01:07,479
[grunting]
1240
01:01:07,479 --> 01:01:09,187
[Kim] Don't do this, please!
1241
01:01:12,937 --> 01:01:14,771
What are you really up to?
1242
01:01:14,771 --> 01:01:19,937
Let's just say this choir trip
has been very helpful.
1243
01:01:19,937 --> 01:01:21,021
What is that?
1244
01:01:22,562 --> 01:01:24,396
[Nancy] This is a powerful neurotoxin.
1245
01:01:24,396 --> 01:01:27,354
Every muscle in your body
will start to slowly seize up--
1246
01:01:27,354 --> 01:01:29,521
including, finally, your diaphragm--
1247
01:01:29,521 --> 01:01:31,146
whereupon...
1248
01:01:31,146 --> 01:01:32,937
- [syringe hisses]
- [grunts]
1249
01:01:32,937 --> 01:01:34,646
[JJ sighs]
1250
01:01:34,646 --> 01:01:36,562
...you will suffocate and die.
1251
01:01:38,104 --> 01:01:40,229
Enjoy the ride, Jason Jones.
1252
01:01:44,562 --> 01:01:46,562
[breathing heavily]
1253
01:01:46,562 --> 01:01:48,646
[stirring music playing]
1254
01:01:51,437 --> 01:01:53,396
[grunting]
1255
01:01:58,729 --> 01:02:00,729
[wheezing]
1256
01:02:05,729 --> 01:02:07,354
[grunts]
1257
01:02:14,646 --> 01:02:17,062
[wheezing]
1258
01:02:18,187 --> 01:02:19,812
There he is.
1259
01:02:22,104 --> 01:02:23,437
[labored breathing]
1260
01:02:23,437 --> 01:02:25,187
- He's barely breathing.
- Start compressions.
1261
01:02:25,187 --> 01:02:26,479
[Sophie] Okay.
1262
01:02:26,479 --> 01:02:29,771
One, two, three, four,
1263
01:02:29,771 --> 01:02:33,062
five, six, seven, eight.
1264
01:02:34,271 --> 01:02:35,687
What are you doing?
1265
01:02:35,687 --> 01:02:37,896
It's atropine and adrenaline.
1266
01:02:37,896 --> 01:02:40,812
It'll keep his heart going
till his body can metabolize the toxin.
1267
01:02:40,812 --> 01:02:41,937
Well, hurry.
1268
01:02:43,104 --> 01:02:45,021
[gags, retches]
1269
01:02:45,021 --> 01:02:46,771
[inhales deeply]
1270
01:02:46,771 --> 01:02:48,562
[Bobbi groans]
1271
01:02:49,562 --> 01:02:52,437
- [triumphant music playing]
- [gasps] JJ!
1272
01:02:52,437 --> 01:02:54,771
Oh, I don't feel so good.
1273
01:02:55,854 --> 01:02:58,062
Is Bobbi okay?
1274
01:02:58,062 --> 01:02:59,937
That's a lot of vomit.
1275
01:02:59,937 --> 01:03:01,854
- [Sophie] She'll be fine.
- Okay.
1276
01:03:01,854 --> 01:03:03,646
Where's Mr. Kim?
1277
01:03:03,646 --> 01:03:05,479
Oh, no.
1278
01:03:05,479 --> 01:03:07,687
We've got to get to Collin
before Crane kills him.
1279
01:03:07,687 --> 01:03:10,312
- What? Oh, God.
- We got to go. We got to go.
1280
01:03:10,312 --> 01:03:12,187
- Hey. Wake up.
- [smack]
1281
01:03:12,187 --> 01:03:13,271
[JJ] Hey.
1282
01:03:13,271 --> 01:03:15,104
Stop. That's not the way
you wake someone up.
1283
01:03:15,104 --> 01:03:16,437
You have to say their name.
1284
01:03:16,437 --> 01:03:18,271
Bobbi, wake up.
1285
01:03:18,271 --> 01:03:20,771
- [smacking]
- Bobbi, wake up!
1286
01:03:20,771 --> 01:03:22,396
- [JJ] Bobbi.
- [Bobbi grunting]
1287
01:03:22,396 --> 01:03:23,729
- Yes, yes.
- Bobbi.
1288
01:03:23,729 --> 01:03:24,937
- Help me.
- [Sophie] Let's go.
1289
01:03:24,937 --> 01:03:27,354
[tense, dramatic music playing]
1290
01:03:27,354 --> 01:03:29,312
My arms and my legs
aren't working too good.
1291
01:03:29,312 --> 01:03:30,937
Yeah, and my face is killing me.
1292
01:03:30,937 --> 01:03:33,187
Did you see or hear anything
when you were dead?
1293
01:03:33,187 --> 01:03:35,146
Just the sound of you barfing.
1294
01:03:35,146 --> 01:03:36,437
You're gonna have to drive.
1295
01:03:36,437 --> 01:03:39,312
I can't drive if I'm gonna hack
traffic cameras to find Crane.
1296
01:03:39,312 --> 01:03:40,562
Well, I can't drive.
1297
01:03:40,562 --> 01:03:42,187
- I can drive.
- [JJ] Negative.
1298
01:03:42,187 --> 01:03:44,521
We don't have time
to argue about this, JJ.
1299
01:03:44,521 --> 01:03:47,104
- I'm taking driver's ed soon.
- Yeah, in two years.
1300
01:03:47,104 --> 01:03:50,229
You've let me steer.
You know I can do this.
1301
01:03:52,771 --> 01:03:54,646
Okay. Okay, go for it.
1302
01:03:54,646 --> 01:03:56,396
You'll be fine.
1303
01:03:56,396 --> 01:03:57,854
[♪ Ditonellapiaga: "Serial Killer"]
1304
01:03:57,854 --> 01:03:59,354
Punch it, Chewie.
1305
01:03:59,354 --> 01:04:01,396
- [tires squealing]
- [song continues with singing in Italian]
1306
01:04:01,396 --> 01:04:03,396
[JJ yelps, groans]
1307
01:04:03,396 --> 01:04:04,812
- [Bobbi screams]
- [JJ] Your left!
1308
01:04:04,812 --> 01:04:07,146
- [Bobbi] Whoa!
- [JJ] On your right!
1309
01:04:07,146 --> 01:04:10,062
[JJ and Bobbi] Oh, my God!
1310
01:04:14,312 --> 01:04:16,062
Good luck in driver's ed.
1311
01:04:16,062 --> 01:04:17,312
That's not helping.
1312
01:04:17,312 --> 01:04:19,604
- Does this go on my insurance?
- [JJ] Reverse.
1313
01:04:19,604 --> 01:04:21,354
- [shouts in Italian]
- Go, go, go!
1314
01:04:21,354 --> 01:04:23,229
- [engine revving]
- ♪ Serial killer ♪
1315
01:04:23,229 --> 01:04:25,396
[song continues with singing in Italian]
1316
01:04:25,396 --> 01:04:26,729
Not one word.
1317
01:04:27,812 --> 01:04:29,687
♪ Serial killer ♪
1318
01:04:29,687 --> 01:04:31,229
[song continues with singing in Italian]
1319
01:04:31,229 --> 01:04:32,604
- [JJ groans]
- [tires squealing]
1320
01:04:33,937 --> 01:04:35,021
[song ends]
1321
01:04:35,021 --> 01:04:36,354
You did that on purpose.
1322
01:04:36,354 --> 01:04:37,937
- Did not.
- Can you guys cut it out?
1323
01:04:37,937 --> 01:04:39,771
I got a hit on their plate
from a traffic camera.
1324
01:04:39,771 --> 01:04:41,979
Satellite's tracking 'em north
through Chianti.
1325
01:04:41,979 --> 01:04:44,979
[dramatic music playing]
1326
01:04:48,187 --> 01:04:50,187
[grunting quietly]
1327
01:04:56,854 --> 01:04:59,271
[panting]
1328
01:04:59,271 --> 01:05:02,312
[horns honking]
1329
01:05:04,021 --> 01:05:06,229
[grunting]
1330
01:05:07,312 --> 01:05:09,312
[birds chirping]
1331
01:05:15,896 --> 01:05:17,896
[♪ Tito Beltrán: "E lucevan le stelle"
from Puccini's Tosca]
1332
01:05:17,896 --> 01:05:19,729
[inhales deeply]
1333
01:05:19,729 --> 01:05:21,604
[exhales]
1334
01:05:35,854 --> 01:05:38,646
[aria continues with singing in Italian]
1335
01:05:38,646 --> 01:05:40,646
- [Collin panting]
- [silenced gunshot]
1336
01:05:45,437 --> 01:05:47,437
[aria continues]
1337
01:06:17,479 --> 01:06:19,479
♪ ♪
1338
01:06:25,021 --> 01:06:27,104
[rustling]
1339
01:06:47,604 --> 01:06:49,604
♪ ♪
1340
01:06:54,062 --> 01:06:55,437
No!
1341
01:06:55,437 --> 01:06:56,687
[grunts]
1342
01:06:56,687 --> 01:06:58,604
Sorry, kid.
1343
01:06:58,604 --> 01:07:00,437
[gun clicks]
1344
01:07:00,437 --> 01:07:02,604
- [grunting]
- [aria ends]
1345
01:07:02,604 --> 01:07:04,021
[intense music playing]
1346
01:07:04,021 --> 01:07:05,104
Run!
1347
01:07:09,396 --> 01:07:11,062
You're gonna tell me Nancy's plan.
1348
01:07:12,229 --> 01:07:13,854
[grunting and groaning]
1349
01:07:17,354 --> 01:07:19,146
[Crane] What's wrong, JJ?
1350
01:07:19,146 --> 01:07:20,896
Neurotoxin got you down?
1351
01:07:22,396 --> 01:07:24,271
[grunting, breathing heavily]
1352
01:07:30,771 --> 01:07:33,104
Oh, look. I forgot I had this.
1353
01:07:34,937 --> 01:07:37,062
- [bullet whizzing]
- [gasping]
1354
01:07:38,312 --> 01:07:39,812
Oh, come on! Let me do it.
1355
01:07:39,812 --> 01:07:41,979
No! I've seen you drive.
1356
01:07:41,979 --> 01:07:43,396
Why is she trying to kill you?
1357
01:07:43,396 --> 01:07:44,729
- [bullet whizzes]
- Aah! Sh--
1358
01:07:44,729 --> 01:07:46,771
- Oh, sh--
- Here, you-your turn.
1359
01:07:46,771 --> 01:07:50,937
She's trying to kill you,
but she's a terrible shot!
1360
01:07:52,896 --> 01:07:53,896
What?
1361
01:07:58,521 --> 01:08:00,187
[engine starts]
1362
01:08:00,187 --> 01:08:01,271
[pained breathing]
1363
01:08:06,479 --> 01:08:09,229
[bullets whizzing]
1364
01:08:13,562 --> 01:08:15,354
[JJ] That's Crane's.
1365
01:08:15,354 --> 01:08:16,729
[Sophie] JJ!
1366
01:08:16,729 --> 01:08:18,521
- Are you okay?
- Yeah.
1367
01:08:18,521 --> 01:08:20,271
- Other than Bobbi shooting me.
- Sorry.
1368
01:08:20,271 --> 01:08:21,812
I'm fine. Can you crack this?
1369
01:08:21,812 --> 01:08:23,396
Ugh. With my eyes closed.
1370
01:08:23,396 --> 01:08:25,021
Is that how you shoot?
1371
01:08:25,021 --> 01:08:27,396
Yeah, it's just so loud and scary.
1372
01:08:31,354 --> 01:08:32,979
Do you want me to do that?
1373
01:08:32,979 --> 01:08:35,229
You're doing a terrible job.
It's going to scar.
1374
01:08:35,229 --> 01:08:37,604
- I don't care how I look.
- I know.
1375
01:08:40,354 --> 01:08:43,187
- [Collin] How can he just--
- Okay, let's not watch.
1376
01:08:44,187 --> 01:08:46,187
[birds chirping]
1377
01:08:47,604 --> 01:08:49,771
[Collin] I don't believe it. Any of it.
1378
01:08:49,771 --> 01:08:52,896
I mean, why would they take my dad?
He's just a nurse.
1379
01:08:54,479 --> 01:08:57,271
JJ will find him. I promise.
1380
01:08:59,937 --> 01:09:03,062
Ever since my mom died,
my dad's been totally overprotective.
1381
01:09:03,062 --> 01:09:05,396
He makes me FaceTime him
anytime I go anywhere.
1382
01:09:05,396 --> 01:09:07,687
And if I don't answer,
he FaceTimes my friends.
1383
01:09:07,687 --> 01:09:10,104
I know what you mean.
1384
01:09:10,104 --> 01:09:12,312
JJ treats me like I'm still nine.
1385
01:09:12,312 --> 01:09:15,354
I mean, he still walks me
to school every day
1386
01:09:15,354 --> 01:09:17,646
and tries to put me on his shoulders.
1387
01:09:17,646 --> 01:09:19,396
That's actually kind of cute.
1388
01:09:19,396 --> 01:09:24,187
Yeah, well, he's six-five, so one time,
I almost got decapitated by a ceiling fan.
1389
01:09:26,896 --> 01:09:29,812
The truth is, your dad is...
1390
01:09:29,812 --> 01:09:31,896
just trying to be a good dad.
1391
01:09:31,896 --> 01:09:34,521
Maybe JJ is, too.
1392
01:09:34,521 --> 01:09:36,896
They just need to realize
we're not kids anymore.
1393
01:09:38,521 --> 01:09:40,354
Yeah.
1394
01:09:40,354 --> 01:09:42,062
We're not.
1395
01:09:43,396 --> 01:09:46,771
Collin, I have to level with you, okay?
1396
01:09:46,771 --> 01:09:49,771
Your dad is the head of
covert operations for the CIA.
1397
01:09:50,854 --> 01:09:51,979
What?
1398
01:09:51,979 --> 01:09:56,562
And you're not going to believe this,
but Mrs. Buck is actually a terrorist.
1399
01:09:56,562 --> 01:09:58,896
Your dad traded himself in to save you.
1400
01:10:01,021 --> 01:10:02,437
Yeah.
1401
01:10:02,437 --> 01:10:04,771
It's for real.
1402
01:10:04,771 --> 01:10:06,354
How are you so calm?
1403
01:10:07,687 --> 01:10:09,021
I'm not.
1404
01:10:09,021 --> 01:10:10,479
[Collin sighs]
1405
01:10:12,021 --> 01:10:13,937
Thanks for coming to save me.
1406
01:10:13,937 --> 01:10:15,562
[gentle music playing]
1407
01:10:15,562 --> 01:10:17,479
You would've done the same for me.
1408
01:10:17,479 --> 01:10:20,437
[wind whistling]
1409
01:10:37,104 --> 01:10:39,104
[tense music playing]
1410
01:10:48,687 --> 01:10:50,271
Bring him.
1411
01:11:05,021 --> 01:11:07,021
♪ ♪
1412
01:11:14,271 --> 01:11:16,146
It's somewhere here.
1413
01:11:19,146 --> 01:11:20,979
[device beeping]
1414
01:11:26,312 --> 01:11:28,771
[chiming]
1415
01:11:28,771 --> 01:11:30,604
Break it open.
1416
01:11:33,562 --> 01:11:34,562
[grunts]
1417
01:11:34,562 --> 01:11:36,479
Who are you working for?
1418
01:11:36,479 --> 01:11:37,937
[Nancy] Let's just say
1419
01:11:37,937 --> 01:11:40,396
I represent a group
of very powerful people
1420
01:11:40,396 --> 01:11:42,937
who had their fortune frozen
by your government
1421
01:11:42,937 --> 01:11:44,687
and every one of its corrupt allies.
1422
01:11:44,687 --> 01:11:45,812
Oligarchs.
1423
01:11:48,021 --> 01:11:50,604
Friends. Patriots.
1424
01:11:50,604 --> 01:11:52,562
My husband was one of them.
1425
01:11:52,562 --> 01:11:55,104
Leaving him in financial ruin
drove him to his death.
1426
01:11:55,104 --> 01:11:57,562
Well, he was married to you,
so that may have also contributed.
1427
01:11:58,854 --> 01:12:02,604
I'm going to see to it we get back
all that is rightfully ours
1428
01:12:02,604 --> 01:12:06,271
and make those righteous nations pay,
with a little interest.
1429
01:12:19,104 --> 01:12:20,729
[Kim] Suitcase nuke.
1430
01:12:20,729 --> 01:12:23,729
Must have been hidden behind this wall
for over 60 years.
1431
01:12:23,729 --> 01:12:26,646
And thanks to you,
our ticket to our reparations.
1432
01:12:26,646 --> 01:12:29,437
- Why hide it in a church?
- Who would search a church?
1433
01:12:29,437 --> 01:12:31,771
Plus, it wasn't necessarily intended
to go off here.
1434
01:12:31,771 --> 01:12:34,687
Just to be stored until the time
and moment was right.
1435
01:12:34,687 --> 01:12:36,812
You will never get away with this.
1436
01:12:38,479 --> 01:12:41,562
I've searched everything.
There's no clue of where they're headed
1437
01:12:41,562 --> 01:12:43,521
- or what they're gonna strike.
- [Bobbi] I'm in.
1438
01:12:45,437 --> 01:12:47,812
- Ugh, to his dating profile.
- [♪ Sexyy Red: "SkeeYee"]
1439
01:12:47,812 --> 01:12:49,229
It's not helpful.
1440
01:12:49,229 --> 01:12:51,271
It's actually really sad.
1441
01:12:51,271 --> 01:12:53,396
I'm gonna try and grab some sleep
on a real bed.
1442
01:12:53,396 --> 01:12:55,104
- Good night, guys.
- Good night, Collin.
1443
01:12:55,104 --> 01:12:56,479
[JJ] Night, Collin.
1444
01:12:56,479 --> 01:12:58,479
- Hey.
- Hey.
1445
01:12:58,479 --> 01:13:00,229
You should try to get some rest, too.
1446
01:13:00,229 --> 01:13:01,771
Can't. I'm not tired.
1447
01:13:03,271 --> 01:13:04,937
Collin seems like a nice kid.
1448
01:13:04,937 --> 01:13:06,854
Yeah, he's great.
1449
01:13:06,854 --> 01:13:09,146
- You know you're torturing him, right?
- What?
1450
01:13:09,146 --> 01:13:10,271
You can't tell?
1451
01:13:10,271 --> 01:13:12,187
He likes you.
1452
01:13:12,187 --> 01:13:14,229
I mean, like-likes you.
1453
01:13:14,229 --> 01:13:16,812
You're crazy. He's one of my best friends.
1454
01:13:16,812 --> 01:13:19,396
That's what all cute girls say
about guys they're torturing.
1455
01:13:20,812 --> 01:13:23,521
- Do you like him?
- Of course I like him.
1456
01:13:23,521 --> 01:13:25,979
But I like-like this kid named Ryan.
1457
01:13:25,979 --> 01:13:27,229
The jock?
1458
01:13:27,229 --> 01:13:28,354
Yeah.
1459
01:13:30,062 --> 01:13:32,646
For a highly trained operative,
you can be pretty blind.
1460
01:13:32,646 --> 01:13:34,396
[Bobbi] I'm in.
1461
01:13:34,396 --> 01:13:36,146
For real this time.
1462
01:13:36,146 --> 01:13:38,979
I've got everything: emails, texts.
1463
01:13:38,979 --> 01:13:40,271
I also found this.
1464
01:13:40,271 --> 01:13:42,021
It's about how Nancy's husband died.
1465
01:13:42,021 --> 01:13:43,229
[Sophie] Whoa.
1466
01:13:43,229 --> 01:13:44,729
Hey, this is new.
1467
01:13:45,812 --> 01:13:48,687
[Bobbi] From Nancy.
She sent this two hours ago.
1468
01:13:48,687 --> 01:13:50,771
[Sophie] What?
1469
01:13:50,771 --> 01:13:52,729
[JJ] She's gonna detonate a WMD
1470
01:13:52,729 --> 01:13:55,312
under Rome's financial district.
1471
01:13:55,312 --> 01:13:57,437
[dramatic music playing]
1472
01:13:57,437 --> 01:14:01,021
We swept the sewers and ran into a signal
coming from behind a locked vault.
1473
01:14:01,021 --> 01:14:03,896
It looks like they're protecting
a central hub, just like you suggested.
1474
01:14:03,896 --> 01:14:05,812
- Have you breached it?
- Technical is setting up now.
1475
01:14:09,146 --> 01:14:11,771
[busy chatter in Italian]
1476
01:14:20,354 --> 01:14:22,354
[chatter in Italian over speaker]
1477
01:14:28,771 --> 01:14:30,354
[whirring]
1478
01:14:40,979 --> 01:14:42,396
[officer] We're clear.
1479
01:14:42,396 --> 01:14:44,271
Moving in.
1480
01:14:44,271 --> 01:14:46,687
[tense, dramatic music playing]
1481
01:14:51,937 --> 01:14:54,437
There's nothing here. No WMD.
1482
01:14:54,437 --> 01:14:56,062
And look at this IED.
1483
01:14:56,062 --> 01:14:57,521
It's a fake.
1484
01:15:00,562 --> 01:15:01,854
I don't understand.
1485
01:15:01,854 --> 01:15:03,521
Seems like you got played.
1486
01:15:03,521 --> 01:15:05,896
We'd appreciate it
if you'll settle this game
1487
01:15:05,896 --> 01:15:08,979
in your own time, not ours.
1488
01:15:13,104 --> 01:15:15,104
♪ ♪
1489
01:15:28,479 --> 01:15:30,479
[sirens blaring]
1490
01:15:35,604 --> 01:15:38,604
Agent Jones just called in a fake
bomb threat under the financial district.
1491
01:15:38,604 --> 01:15:40,354
- That makes no sense.
- No, it doesn't.
1492
01:15:40,354 --> 01:15:42,896
Maps, fake IEDs. I don't get it.
1493
01:15:42,896 --> 01:15:46,354
That email-- could it have
been sent to mislead us?
1494
01:15:46,354 --> 01:15:47,812
This was all a distraction.
1495
01:15:47,812 --> 01:15:50,562
Well, why would she need to distract us?
Where is she really?
1496
01:15:50,562 --> 01:15:52,521
[helicopter blades whirring]
1497
01:15:55,146 --> 01:15:56,646
I think I know.
1498
01:16:00,354 --> 01:16:02,354
[clamoring]
1499
01:16:03,729 --> 01:16:05,729
[speaking Italian]
1500
01:16:14,229 --> 01:16:16,646
We have equipment
for the choir performance to unload.
1501
01:16:17,729 --> 01:16:20,521
You'll never get all the way in--
not with the G7 security.
1502
01:16:20,521 --> 01:16:24,687
Ordinarily, I'd say that you're right,
but I am not ordinary.
1503
01:16:28,187 --> 01:16:29,937
Prego.
1504
01:16:29,937 --> 01:16:36,146
- ♪ Softly and sweetly ♪
- [♪ choir: "A Hymn of Peace"]
1505
01:16:36,146 --> 01:16:41,937
♪ Guide us into light ♪
1506
01:16:41,937 --> 01:16:47,646
♪ And as the moon is rising ♪
1507
01:16:47,646 --> 01:16:51,854
♪ To shine us with thy light...
1508
01:16:51,854 --> 01:16:54,687
Shouldn't we tell security
to clear the area?
1509
01:16:54,687 --> 01:16:57,771
Police aren't gonna believe me anymore.
Pretty sure that was part of Nancy's plan.
1510
01:16:57,771 --> 01:16:59,729
This place is massive.
My dad could be anywhere.
1511
01:16:59,729 --> 01:17:01,312
[Sophie] Wait, your dad's phone--
1512
01:17:01,312 --> 01:17:02,562
Crane destroyed it.
1513
01:17:02,562 --> 01:17:04,562
Did he carry a spare battery?
1514
01:17:04,562 --> 01:17:06,729
Always, for whenever he was "on call."
1515
01:17:06,729 --> 01:17:09,646
And all the phones issued at Langley have
E-tags on their batteries so they can be--
1516
01:17:09,646 --> 01:17:10,812
Tracked.
1517
01:17:10,812 --> 01:17:14,437
Bobbi, can you look up Kim's phone records
and find his battery's tracking signal?
1518
01:17:14,437 --> 01:17:17,812
Yes, but first, I'm gonna need
the Vatican's Wi-Fi password.
1519
01:17:19,229 --> 01:17:21,396
No, I'm not. I-I can do it.
What do you think it is?
1520
01:17:21,396 --> 01:17:22,854
"Pope"? Probably.
1521
01:17:22,854 --> 01:17:24,521
He's so full of himself.
1522
01:17:24,521 --> 01:17:27,312
[tense music playing]
1523
01:17:33,437 --> 01:17:36,271
[guard] We've cleared the room. Good luck.
1524
01:17:45,187 --> 01:17:47,562
Yeah, sì, sì. He just came through here.
1525
01:17:47,562 --> 01:17:48,896
- Thank you.
- [phone chimes]
1526
01:17:49,979 --> 01:17:52,854
Langley just located
a battery signal from Kim.
1527
01:17:55,354 --> 01:17:58,771
[Nancy] Quite inspiring, isn't it?
1528
01:17:58,771 --> 01:18:02,146
Some of the finest works of art
the world may never see,
1529
01:18:02,146 --> 01:18:04,437
stuck here in storage.
1530
01:18:04,437 --> 01:18:08,312
Well, this is where your journey ends
and mine is just beginning.
1531
01:18:12,021 --> 01:18:15,187
[garbled voice over speaker] This is a
message for the leaders of the free world.
1532
01:18:15,187 --> 01:18:17,104
There is a bomb under the Vatican.
1533
01:18:17,104 --> 01:18:20,354
[Nancy's normal voice] And we will
detonate it if our demands are not met.
1534
01:18:20,354 --> 01:18:21,771
And if you try to leave...
1535
01:18:21,771 --> 01:18:24,062
{\an8}[garbled voice] ...boom.
We've recently acquired the location
1536
01:18:24,062 --> 01:18:26,896
{\an8}of a hundred nuclear weapons
hidden around the world.
1537
01:18:26,896 --> 01:18:33,521
{\an8}We want $50 billion per G7 country,
or there will be no more G7 countries.
1538
01:18:33,521 --> 01:18:36,896
Wire transfer details will be sent
after this message.
1539
01:18:36,896 --> 01:18:38,812
You have 30 minutes to comply.
1540
01:18:38,812 --> 01:18:41,771
We got to move POTUS now.
1541
01:18:41,771 --> 01:18:43,854
[majestic music playing]
1542
01:18:47,062 --> 01:18:49,562
Okay, the signal's getting stronger.
1543
01:18:49,562 --> 01:18:51,354
[JJ sighs]
1544
01:18:51,354 --> 01:18:53,771
Okay. This is as far as you two go.
1545
01:18:53,771 --> 01:18:54,937
What are you talking about?
1546
01:18:54,937 --> 01:18:57,104
- [JJ] This is way too dangerous.
- But I can help. I--
1547
01:18:57,104 --> 01:18:59,146
You guys need to get back
to the choir and warn them.
1548
01:18:59,146 --> 01:19:01,312
No, I'm not leaving here without you.
1549
01:19:01,312 --> 01:19:02,646
Hey.
1550
01:19:02,646 --> 01:19:05,896
It's been really great being on the same
team with you again the last couple days.
1551
01:19:06,979 --> 01:19:08,937
But I need you to let me
go at it alone from here.
1552
01:19:08,937 --> 01:19:10,854
Okay?
1553
01:19:12,146 --> 01:19:13,354
Okay.
1554
01:19:14,437 --> 01:19:15,812
Okay.
1555
01:19:16,812 --> 01:19:20,354
If we survive, the CIA better let us
write about this for our college apps.
1556
01:19:20,354 --> 01:19:22,271
Let's go.
1557
01:19:22,271 --> 01:19:24,354
[tense, atmospheric music playing]
1558
01:19:28,896 --> 01:19:30,521
[Nancy sighs]
1559
01:19:33,896 --> 01:19:35,854
[Kim] You don't have to do this, Nancy.
1560
01:19:35,854 --> 01:19:37,521
What about all our children up there?
1561
01:19:37,521 --> 01:19:39,396
[scoffs] The choir has served its purpose.
1562
01:19:41,521 --> 01:19:43,729
They were just my Trojan horse.
1563
01:19:43,729 --> 01:19:45,687
How else could I get this close to the G7?
1564
01:19:45,687 --> 01:19:47,771
My God.
1565
01:19:47,771 --> 01:19:51,021
When they announced last spring
that the G7 session would bring together
1566
01:19:51,021 --> 01:19:55,812
all of the most corrupt leaders
who destroyed my life to this one spot,
1567
01:19:55,812 --> 01:20:00,271
this holiest of places,
it was too perfect to pass up.
1568
01:20:00,271 --> 01:20:04,229
As long as those self-righteous men
will listen to reason and pay,
1569
01:20:04,229 --> 01:20:06,812
no one needs to die, except for you.
1570
01:20:06,812 --> 01:20:11,354
[hushed] Okay. You take down
the tough guys, I'll handle Nancy.
1571
01:20:11,354 --> 01:20:12,937
- You sure?
- Yeah.
1572
01:20:12,937 --> 01:20:14,812
She's a brain, not a fighter.
1573
01:20:14,812 --> 01:20:18,312
You can tell by the way she moves,
the way she carries herself,
1574
01:20:18,312 --> 01:20:22,271
the way she surrounds herself with large,
attractive men to do her bidding.
1575
01:20:24,187 --> 01:20:28,021
Did you hear the part where I said
"large, attractive men to do her bidding"?
1576
01:20:28,021 --> 01:20:29,521
That was meant for you.
1577
01:20:30,812 --> 01:20:32,646
Move.
1578
01:20:34,687 --> 01:20:36,271
[Boris] Look what I found.
1579
01:20:36,271 --> 01:20:38,146
[Nancy] Oh, well, look who's back.
1580
01:20:38,146 --> 01:20:40,187
You just won't die, will you, JJ?
1581
01:20:40,187 --> 01:20:42,979
[JJ] Well, I find your story
fascinating, Nancy.
1582
01:20:42,979 --> 01:20:44,562
I'd really like to see how it ends.
1583
01:20:44,562 --> 01:20:45,896
[Crane] It could end like this.
1584
01:20:45,896 --> 01:20:48,521
[grunting and groaning]
1585
01:20:50,687 --> 01:20:51,729
[Bobbi] Ugh.
1586
01:20:51,729 --> 01:20:53,271
[pained breathing]
1587
01:20:53,271 --> 01:20:55,729
Come on, old man. Get up.
1588
01:20:58,729 --> 01:21:00,979
[breathing heavily]
1589
01:21:02,521 --> 01:21:05,104
[Crane] You fight a lot like
your friends from the platoon.
1590
01:21:05,104 --> 01:21:06,562
All cowards.
1591
01:21:07,646 --> 01:21:09,479
They begged me not to kill them.
1592
01:21:09,479 --> 01:21:11,062
Callahan, Bridges,
1593
01:21:11,062 --> 01:21:12,854
even Christina.
1594
01:21:12,854 --> 01:21:14,729
Christina?
1595
01:21:14,729 --> 01:21:16,021
Yeah.
1596
01:21:16,021 --> 01:21:19,687
I planted a copy of the thumb drive
she stole in your home,
1597
01:21:19,687 --> 01:21:21,812
along with the gun I used to kill her.
1598
01:21:22,896 --> 01:21:24,479
It's not a good look for you, JJ.
1599
01:21:24,479 --> 01:21:26,562
You were in my home?
1600
01:21:26,562 --> 01:21:30,104
I spared the dog 'cause I'm a dog guy.
1601
01:21:30,104 --> 01:21:33,062
Oh, and I watered your plants,
you know, 'cause I'm a plant guy.
1602
01:21:34,396 --> 01:21:36,229
But Blueberry...
1603
01:21:37,646 --> 01:21:39,396
...sleeps with the fishes.
1604
01:21:41,729 --> 01:21:43,729
[melancholy music playing]
1605
01:21:48,146 --> 01:21:50,104
[tense music building]
1606
01:21:50,104 --> 01:21:51,396
Oh, shit.
1607
01:21:51,396 --> 01:21:53,437
And he should not have done that.
1608
01:21:53,437 --> 01:21:56,229
Forgive me, Lord,
for what I'm about to do.
1609
01:21:59,271 --> 01:22:00,812
[Crane groans]
1610
01:22:00,812 --> 01:22:03,396
- [tense, energetic music playing]
- [grunting and groaning]
1611
01:22:06,937 --> 01:22:08,687
Release the kraken.
1612
01:22:20,271 --> 01:22:23,229
Crane, if you could please stop moving,
I'd like to shoot JJ now--
1613
01:22:25,271 --> 01:22:27,604
- See? Totally handled.
- [Nancy grunts viciously]
1614
01:22:27,604 --> 01:22:29,646
- [Bobbi yelps]
- [grunts viciously]
1615
01:22:29,646 --> 01:22:30,812
[yells]
1616
01:22:30,812 --> 01:22:32,437
Why? I'm already tied up.
1617
01:22:32,437 --> 01:22:33,937
[Nancy grunts viciously]
1618
01:22:33,937 --> 01:22:35,646
[groans]
1619
01:22:36,646 --> 01:22:39,187
[sighing]
1620
01:22:39,187 --> 01:22:41,062
[gun clicks]
1621
01:22:41,062 --> 01:22:42,396
Quick, cut me loose.
1622
01:22:42,396 --> 01:22:43,812
- I'm going after Nancy.
- Gotcha.
1623
01:22:43,812 --> 01:22:46,896
- [♪ Isibane se Afrika: "Holy Spirit"]
- [singing in Xhosa]
1624
01:22:48,729 --> 01:22:52,229
- ♪ Amen ♪
- [continues singing in Xhosa]
1625
01:22:52,229 --> 01:22:55,937
♪ Amen, hallelujah ♪
1626
01:22:55,937 --> 01:22:57,937
♪ Amen...
1627
01:22:57,937 --> 01:22:59,229
Hey.
1628
01:22:59,229 --> 01:23:00,979
- Hey, where were you guys?
- Long story.
1629
01:23:00,979 --> 01:23:02,896
Where's Dr. Brookey?
1630
01:23:02,896 --> 01:23:05,771
Hey. I really missed you.
1631
01:23:07,687 --> 01:23:09,521
Ryan, seriously, okay?
1632
01:23:09,521 --> 01:23:11,437
I really need to tell him something.
1633
01:23:11,437 --> 01:23:14,021
Okay? We have got to get out of here.
There's--
1634
01:23:14,021 --> 01:23:16,521
[intriguing music playing]
1635
01:23:16,521 --> 01:23:18,271
Oh, my God.
1636
01:23:24,146 --> 01:23:26,146
- [electrical crackling]
- [guards groaning]
1637
01:23:26,146 --> 01:23:28,229
I have Tasers on both of your backs.
1638
01:23:28,229 --> 01:23:30,271
Turn around quietly, or I'll use them.
1639
01:23:33,062 --> 01:23:35,146
[gasps] Sophie?
1640
01:23:35,146 --> 01:23:37,146
My little muffin chop.
1641
01:23:37,146 --> 01:23:38,812
Ooh, you've grown.
1642
01:23:38,812 --> 01:23:41,479
Three words: Beeyoo. Tee. Full.
1643
01:23:41,479 --> 01:23:43,687
But... you were dead.
1644
01:23:43,687 --> 01:23:45,562
[Carlos] When Bobbi threw the grenades,
1645
01:23:45,562 --> 01:23:49,229
we ran back to our apartment
and dove into our new cast-iron tub.
1646
01:23:49,229 --> 01:23:53,479
If we went with Todd's idea
of white porcelain, we would be dead.
1647
01:23:53,479 --> 01:23:55,562
- [Todd grunts]
- Hush.
1648
01:23:55,562 --> 01:23:57,979
Let's move, or I'll tell the real guards
you're phonies.
1649
01:24:00,021 --> 01:24:02,354
- [tense, energetic music playing]
- [grunting and groaning]
1650
01:24:08,812 --> 01:24:10,104
[shouts in German, groans]
1651
01:24:10,104 --> 01:24:11,854
[panting]
1652
01:24:15,937 --> 01:24:18,062
Aah! It's in my eyes!
1653
01:24:18,062 --> 01:24:19,687
Not fun, is it?
1654
01:24:23,062 --> 01:24:25,437
[grunting and groaning continue]
1655
01:24:30,396 --> 01:24:32,312
[device beeping]
1656
01:24:36,146 --> 01:24:37,229
[rapid beeping]
1657
01:24:37,229 --> 01:24:38,646
He activated a kill switch.
1658
01:24:38,646 --> 01:24:41,437
We have two ways
to stop this bomb from going off.
1659
01:24:41,437 --> 01:24:43,979
Either I can figure out
how to deactivate it
1660
01:24:43,979 --> 01:24:46,021
or we got to get
that kill switch from Crane.
1661
01:24:46,021 --> 01:24:48,021
On it.
1662
01:24:48,021 --> 01:24:50,604
♪ Amen, hallelujah ♪
1663
01:24:50,604 --> 01:24:52,687
[panting sharply]
1664
01:24:52,687 --> 01:24:54,771
[tense, atmospheric music playing]
1665
01:25:02,229 --> 01:25:04,396
[sniffing]
1666
01:25:21,562 --> 01:25:23,771
[engine starts, revs]
1667
01:25:26,437 --> 01:25:28,437
[intense, energetic music playing]
1668
01:25:36,521 --> 01:25:39,187
♪ Amen, hallelujah...
1669
01:25:43,979 --> 01:25:45,396
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1670
01:25:45,396 --> 01:25:46,896
How are you involved in this?
1671
01:25:46,896 --> 01:25:48,854
We used to work for the cartel.
1672
01:25:48,854 --> 01:25:50,479
That's how we met Bishop Crane.
1673
01:25:50,479 --> 01:25:52,604
He asked if we'd freelance
on this little shindig.
1674
01:25:52,604 --> 01:25:56,021
We said no at first, but our trip to Cabo
got postponed because of the hurricane,
1675
01:25:56,021 --> 01:26:00,437
and we're about to do a big reno,
so here we are.
1676
01:26:00,437 --> 01:26:03,604
You have to stop Nancy from doing this,
or we're all going to die.
1677
01:26:03,604 --> 01:26:06,104
- [scoffs] That is not gonna happen.
- Why not?
1678
01:26:06,104 --> 01:26:09,771
She cray, but she's also smart.
1679
01:26:09,771 --> 01:26:11,937
Nancy won't let this end with a bang.
1680
01:26:11,937 --> 01:26:14,521
Well, at least not while she's still here.
1681
01:26:14,521 --> 01:26:16,187
Do you know her exact 20?
1682
01:26:17,354 --> 01:26:18,937
[Todd] Hmm.
1683
01:26:18,937 --> 01:26:20,521
[Carlos chuckles]
1684
01:26:20,521 --> 01:26:23,646
[Carlos] It's been nice
catching up with you, Sophie,
1685
01:26:23,646 --> 01:26:27,396
but we have to end this little reunion
and get back to our post.
1686
01:26:27,396 --> 01:26:33,104
It's our job to make sure that
no one leaves before the show is over.
1687
01:26:33,104 --> 01:26:34,479
Like it is for you.
1688
01:26:34,479 --> 01:26:35,854
[grunts]
1689
01:26:35,854 --> 01:26:37,854
Get away from her.
1690
01:26:37,854 --> 01:26:40,479
[Carlos] Oh, isn't this cute?
1691
01:26:40,479 --> 01:26:42,354
It's the nerds from Stranger Things.
1692
01:26:43,479 --> 01:26:45,229
I forgot my medicine.
1693
01:26:46,312 --> 01:26:49,146
Feel less guilty about killing him
in my dream.
1694
01:26:49,146 --> 01:26:51,604
[Carlos] Why don't you join your friend
and get the hell out of here
1695
01:26:51,604 --> 01:26:53,062
before I kick your ass!
1696
01:26:53,937 --> 01:26:55,562
- Hey!
- [energetic music playing]
1697
01:26:55,562 --> 01:26:57,729
- [electrical crackling]
- [Collin] Sophie!
1698
01:27:00,021 --> 01:27:01,354
- [electrical crackling]
- [Todd groaning]
1699
01:27:02,354 --> 01:27:04,771
- [electrical crackling]
- [Carlos yelling in pain]
1700
01:27:06,021 --> 01:27:07,896
- [electrical crackling]
- [Carlos yells]
1701
01:27:07,896 --> 01:27:09,979
[grunting and groaning]
1702
01:27:10,979 --> 01:27:12,646
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1703
01:27:15,771 --> 01:27:17,562
- [electrical crackling]
- [Todd groaning]
1704
01:27:23,104 --> 01:27:25,187
- [electrical crackling]
- [Todd groans]
1705
01:27:33,021 --> 01:27:34,937
[grunting and groaning continue]
1706
01:27:37,604 --> 01:27:39,312
- [electrical crackling]
- [Carlos groaning]
1707
01:27:48,479 --> 01:27:50,271
[Collin grunts]
1708
01:27:50,271 --> 01:27:52,896
- Oh, I don't think-- He's already--
- Yeah, I didn't need to do that.
1709
01:27:52,896 --> 01:27:54,396
But thanks.
1710
01:27:54,396 --> 01:27:55,521
Sure. You were awesome.
1711
01:27:55,521 --> 01:27:57,521
Remind me to thank Ryan for all his help.
1712
01:27:57,521 --> 01:27:58,937
[cell phone chimes]
1713
01:28:02,687 --> 01:28:05,104
Come on. We've got to find JJ.
1714
01:28:06,937 --> 01:28:08,937
[suspenseful music playing]
1715
01:28:12,437 --> 01:28:14,646
- What are you doing?
- Anything I can.
1716
01:28:14,646 --> 01:28:16,396
[engine revving]
1717
01:28:18,271 --> 01:28:22,771
And now, from America, the children
from North Virginia High School.
1718
01:28:22,771 --> 01:28:25,062
[♪ orchestra:
Verdi's Requiem: "Dies Irae"]
1719
01:28:26,146 --> 01:28:28,396
[screaming]
1720
01:28:28,396 --> 01:28:31,146
[choir vocalizing]
1721
01:28:35,187 --> 01:28:37,646
[tires squealing]
1722
01:28:37,646 --> 01:28:40,479
[horns honking]
1723
01:28:44,562 --> 01:28:47,229
[panicked chatter]
1724
01:28:49,896 --> 01:28:51,687
Bobbi, where's JJ heading?
1725
01:28:51,687 --> 01:28:52,854
[Bobbi] Sophie?
1726
01:28:52,854 --> 01:28:54,687
He's chasing the dude
with the kill switch.
1727
01:28:54,687 --> 01:28:56,062
Let's pray that he finds him,
1728
01:28:56,062 --> 01:28:58,437
'cause I cannot figure out
how to turn this thing off.
1729
01:28:58,437 --> 01:29:01,521
[choir singing "Dies Irae" in Latin]
1730
01:29:02,979 --> 01:29:06,229
Tell them they have 23 minutes
to change their minds
1731
01:29:06,229 --> 01:29:08,396
or else they'll learn the hard way.
1732
01:29:08,396 --> 01:29:10,562
I'll be at the heliport in ten.
1733
01:29:10,562 --> 01:29:13,354
[choir continues singing in Latin]
1734
01:29:30,396 --> 01:29:31,771
[Connelly] Freeze!
1735
01:29:31,771 --> 01:29:35,479
[sighs] Connelly, you don't understand.
1736
01:29:35,479 --> 01:29:37,021
What have you done, Chief?
1737
01:29:37,021 --> 01:29:38,604
I'm not one of them.
1738
01:29:38,604 --> 01:29:41,021
If I were, you'd already be dead.
1739
01:29:41,021 --> 01:29:43,604
And you just let the real bad guy go.
1740
01:29:43,604 --> 01:29:45,062
What the hell is this all about?
1741
01:29:45,062 --> 01:29:46,729
How do we know you're telling the truth?
1742
01:29:47,812 --> 01:29:52,021
Connelly, who allowed you to use your
CIA credentials to spy on your ex-wife?
1743
01:29:52,021 --> 01:29:54,104
You did.
1744
01:29:54,104 --> 01:29:57,062
And, Hargear, who kept it quiet
when at the Langley checkpoint
1745
01:29:57,062 --> 01:29:59,521
security found something
vibrating in your bag?
1746
01:29:59,521 --> 01:30:01,979
All right, I trust him.
1747
01:30:01,979 --> 01:30:03,562
It was a toy for my kid.
1748
01:30:03,562 --> 01:30:05,021
[whispers] You don't have any kids.
1749
01:30:05,021 --> 01:30:08,229
Guys, we need to evacuate everyone now.
1750
01:30:08,229 --> 01:30:10,979
We tried, but they say
it's not a credible threat.
1751
01:30:10,979 --> 01:30:12,729
Bottom line, no one's leaving.
1752
01:30:12,729 --> 01:30:14,479
My God.
1753
01:30:14,479 --> 01:30:16,562
So, what do we do now?
1754
01:30:17,896 --> 01:30:19,771
Put all our chips on JJ.
1755
01:30:19,771 --> 01:30:21,854
[tense, energetic music playing]
1756
01:30:25,812 --> 01:30:27,687
[panicked chatter]
1757
01:30:30,396 --> 01:30:32,396
[tires squealing]
1758
01:30:35,854 --> 01:30:37,354
Bobbi, I need eyes on JJ.
1759
01:30:37,354 --> 01:30:40,562
Uh, headed north past Castel Sant'Angelo.
1760
01:30:48,146 --> 01:30:49,396
[grunts]
1761
01:30:50,646 --> 01:30:51,937
[grunts]
1762
01:30:54,604 --> 01:30:56,646
- [tires squealing]
- [yells]
1763
01:31:02,354 --> 01:31:04,062
[horn honks]
1764
01:31:04,854 --> 01:31:06,562
[tires squealing]
1765
01:31:10,187 --> 01:31:12,521
[construction vehicle beeping]
1766
01:31:12,521 --> 01:31:13,729
[grunts]
1767
01:31:15,979 --> 01:31:16,979
[worker shouting]
1768
01:31:16,979 --> 01:31:19,062
[grunting]
1769
01:31:21,604 --> 01:31:23,104
[tires squealing]
1770
01:31:24,687 --> 01:31:26,896
[grunting and groaning]
1771
01:31:30,062 --> 01:31:31,937
[horn honking]
1772
01:31:31,937 --> 01:31:33,646
[tires squealing]
1773
01:31:33,646 --> 01:31:34,729
[grunts]
1774
01:31:38,229 --> 01:31:39,521
Last of your unit.
1775
01:31:39,521 --> 01:31:41,396
You should be proud, JJ.
1776
01:31:43,312 --> 01:31:45,062
[grunts]
1777
01:31:49,937 --> 01:31:52,062
- [gun clicks]
- [JJ grunting]
1778
01:31:52,062 --> 01:31:53,146
[groans]
1779
01:31:56,812 --> 01:31:58,104
Where is it?!
1780
01:31:58,104 --> 01:31:59,479
[laughing]
1781
01:32:02,396 --> 01:32:04,521
[gasping]
1782
01:32:04,521 --> 01:32:06,604
[tense, dramatic music playing]
1783
01:32:16,312 --> 01:32:17,979
[burbling]
1784
01:32:20,271 --> 01:32:21,687
[grunts]
1785
01:32:24,937 --> 01:32:27,062
[gasps] JJ.
1786
01:32:27,062 --> 01:32:29,271
- ♪ Just to know I'm ♪
- [♪ choir: "Hear My Prayer"]
1787
01:32:29,271 --> 01:32:33,104
♪ Bound for glory ♪
1788
01:32:33,104 --> 01:32:34,604
- [tense music playing]
- [beeping]
1789
01:32:36,104 --> 01:32:38,104
[sighs] Come on, JJ.
1790
01:32:39,187 --> 01:32:41,396
[burbling]
1791
01:32:48,896 --> 01:32:51,062
[breathing heavily]
1792
01:33:18,521 --> 01:33:20,562
[beeping]
1793
01:33:20,562 --> 01:33:23,146
[tense music building]
1794
01:33:24,229 --> 01:33:27,229
[music crescendos and fades]
1795
01:33:31,146 --> 01:33:37,021
♪ When my work on Earth is done ♪
1796
01:33:37,021 --> 01:33:39,104
[somber music playing]
1797
01:33:57,854 --> 01:34:04,437
♪ And you come to take me home ♪
1798
01:34:04,437 --> 01:34:07,396
♪ Just to know I'm ♪
1799
01:34:07,396 --> 01:34:12,229
♪ Bound for glory ♪
1800
01:34:14,521 --> 01:34:19,604
♪ And to hear you say ♪
1801
01:34:19,604 --> 01:34:25,021
♪ "Well done" ♪
1802
01:34:27,104 --> 01:34:29,604
♪ Done with sin ♪
1803
01:34:29,604 --> 01:34:33,729
♪ And sorrow ♪
1804
01:34:33,729 --> 01:34:38,021
♪ Have mercy ♪
1805
01:34:38,021 --> 01:34:44,604
♪ Mercy ♪
1806
01:34:47,354 --> 01:34:49,812
[coughing]
1807
01:34:49,812 --> 01:34:51,687
[crying] JJ.
1808
01:34:51,687 --> 01:34:53,187
[JJ] Wait.
1809
01:34:54,271 --> 01:34:56,979
If this is heaven,
it's not what I expected.
1810
01:34:58,187 --> 01:34:59,979
[Sophie] No, no.
1811
01:35:01,562 --> 01:35:03,146
You did it.
1812
01:35:05,312 --> 01:35:06,646
[sobs]
1813
01:35:08,646 --> 01:35:10,646
[Sophie crying]
1814
01:35:17,937 --> 01:35:20,396
[gasps] Holy shit!
1815
01:35:20,396 --> 01:35:22,187
Yes!
1816
01:35:22,187 --> 01:35:23,937
[sighs] Come on.
1817
01:35:23,937 --> 01:35:26,854
That's, like, three Hail Marys, tops.
1818
01:35:26,854 --> 01:35:28,937
[tense music playing]
1819
01:35:30,854 --> 01:35:32,854
[quiet chatter]
1820
01:35:35,646 --> 01:35:37,521
[Collin] Nancy Buck.
1821
01:35:37,521 --> 01:35:38,979
You're not going anywhere.
1822
01:35:38,979 --> 01:35:41,229
Really?
1823
01:35:41,229 --> 01:35:44,396
I could still smother the life
out of you right here.
1824
01:35:48,687 --> 01:35:50,104
[speaking Italian] Mamma, no.
1825
01:35:50,479 --> 01:35:53,312
Don't leave me again!
I promise I'll be good!
1826
01:35:53,562 --> 01:35:55,479
- All right, all right.
- [crowd murmuring]
1827
01:35:55,479 --> 01:35:56,604
[speaking Italian] Mamma...
1828
01:35:56,854 --> 01:36:00,979
I won't tell anyone you hit me anymore!
Please!
1829
01:36:01,229 --> 01:36:02,771
He's not my son.
1830
01:36:02,771 --> 01:36:05,396
Mamma, per favore.
1831
01:36:05,396 --> 01:36:07,729
- Get off me!
- [siren blaring]
1832
01:36:07,729 --> 01:36:09,521
[Nancy yelps]
1833
01:36:11,437 --> 01:36:14,687
Freeze! Get down on the ground
and spread 'em!
1834
01:36:16,771 --> 01:36:18,396
That was a close one, Chief.
1835
01:36:18,396 --> 01:36:20,021
I'm glad you're back.
1836
01:36:20,021 --> 01:36:21,479
- [Collin] Dad.
- Collin.
1837
01:36:21,479 --> 01:36:23,229
Oh, my God.
1838
01:36:23,229 --> 01:36:24,729
I thought you were dead.
1839
01:36:24,729 --> 01:36:26,229
I thought you were a nurse.
1840
01:36:26,229 --> 01:36:28,271
We have a lot to talk about.
1841
01:36:28,271 --> 01:36:31,979
- [sentimental music playing]
- [police radio chatter]
1842
01:36:31,979 --> 01:36:34,896
I was so scared I was gonna lose you.
1843
01:36:34,896 --> 01:36:36,979
Thanks for coming back for me.
1844
01:36:38,146 --> 01:36:40,521
You know you were
pretty good out there, right?
1845
01:36:40,521 --> 01:36:42,729
- You're not a desk guy.
- [chuckles]
1846
01:36:42,729 --> 01:36:45,312
You should go back to being you.
1847
01:36:45,312 --> 01:36:47,021
I'll be fine.
1848
01:36:48,562 --> 01:36:50,187
I promise.
1849
01:36:51,521 --> 01:36:52,937
[JJ chuckles]
1850
01:36:54,021 --> 01:36:57,104
And I'm sorry for the way
I've been acting recently.
1851
01:36:58,187 --> 01:37:00,687
You don't have to apologize.
1852
01:37:00,687 --> 01:37:05,396
Been hard for me, emotionally,
just watching you grow up.
1853
01:37:06,479 --> 01:37:11,062
I didn't get to be a part
of your first nine years, and this part...
1854
01:37:11,062 --> 01:37:13,354
it's just going too fast.
1855
01:37:14,437 --> 01:37:16,521
I know you can take care of yourself.
1856
01:37:17,604 --> 01:37:20,146
That's what makes me a little sad.
1857
01:37:20,146 --> 01:37:22,521
I really like taking care of you.
1858
01:37:22,521 --> 01:37:25,021
I'm just dreading the day
you don't need me anymore.
1859
01:37:25,021 --> 01:37:26,437
[chuckles softly]
1860
01:37:26,437 --> 01:37:28,271
Well, you have at least a week.
1861
01:37:28,271 --> 01:37:30,104
[chuckling softly]
1862
01:37:30,104 --> 01:37:32,729
I think you're right about Collin.
1863
01:37:32,729 --> 01:37:35,812
I didn't see it at first, but thanks.
1864
01:37:37,562 --> 01:37:42,812
So, what I'm sensing here is,
basically, you've said I'm right.
1865
01:37:42,812 --> 01:37:44,021
Twice.
1866
01:37:45,104 --> 01:37:46,271
Don't get cocky.
1867
01:37:46,271 --> 01:37:48,604
- [chuckles]
- [EMT] Mr. Jones.
1868
01:37:48,604 --> 01:37:51,104
We need to take you to the hospital
for some observations.
1869
01:37:51,104 --> 01:37:52,354
Okay.
1870
01:37:53,437 --> 01:37:54,562
Can I come with him?
1871
01:37:54,562 --> 01:37:56,562
Uh, I'm sorry, miss. Are you family?
1872
01:38:00,479 --> 01:38:02,271
He's my dad.
1873
01:38:06,312 --> 01:38:07,896
Of course.
1874
01:38:22,021 --> 01:38:24,187
[Sophie] This is so weird.
1875
01:38:24,187 --> 01:38:26,146
I dreamed it would be a view like this
1876
01:38:26,146 --> 01:38:29,104
where I'd be standing here
with Ryan on this trip.
1877
01:38:29,104 --> 01:38:31,187
Maybe even have my first kiss.
1878
01:38:31,187 --> 01:38:33,646
I'm sorry it didn't work out
the way you wanted.
1879
01:38:34,896 --> 01:38:37,187
- I'm not.
- [♪ Nat King Cole: "L.O.V.E."]
1880
01:38:37,187 --> 01:38:40,646
[chuckles] It's the right view,
but I had the wrong person.
1881
01:38:41,771 --> 01:38:44,146
[song continues with singing in Italian]
1882
01:38:45,937 --> 01:38:49,396
Do you maybe want to go
to the homecoming dance with me?
1883
01:38:50,479 --> 01:38:52,562
Yeah. That'd be nice.
1884
01:38:59,979 --> 01:39:01,479
Whoa.
1885
01:39:01,479 --> 01:39:03,271
Do you think JJ's watching us somewhere?
1886
01:39:03,271 --> 01:39:05,312
[sighs] Probably.
1887
01:39:15,479 --> 01:39:16,521
[song continues over speakers]
1888
01:39:16,521 --> 01:39:18,687
[JJ and Kim sniffling]
1889
01:39:22,604 --> 01:39:25,312
Oh, for the love of Pete, are you crying?
1890
01:39:25,312 --> 01:39:27,104
[sniffles] I'm not crying.
1891
01:39:27,104 --> 01:39:29,187
- You're crying.
- You cried first.
1892
01:39:29,187 --> 01:39:31,229
How much is this satellite
costing the CIA, anyway?
1893
01:39:31,229 --> 01:39:34,062
- You don't want to know.
- [sighs]
1894
01:39:36,562 --> 01:39:37,937
Hey, what are you doing?
1895
01:39:37,937 --> 01:39:40,354
I'm giving them some space.
1896
01:39:41,562 --> 01:39:43,562
All right. Fine.
1897
01:39:43,562 --> 01:39:46,021
Hey. You know, you and I
could end up being family someday.
1898
01:39:46,021 --> 01:39:48,646
Hey. This was a nice moment.
Let's not ruin it, okay?
1899
01:39:48,646 --> 01:39:51,479
Speaking of new family,
when we get back...
1900
01:39:51,479 --> 01:39:52,687
[Bobbi sighs]
1901
01:39:52,687 --> 01:39:54,521
...I'm gonna make
a lot of changes in my life.
1902
01:39:54,521 --> 01:39:55,687
[Bobbi giggling]
1903
01:39:55,687 --> 01:39:57,437
[Bobbi and Kim] Mm...
1904
01:39:58,521 --> 01:40:01,854
Yep. A lot of changes.
1905
01:40:01,854 --> 01:40:03,729
Isn't that right,
my little cleaner shrimp?
1906
01:40:03,729 --> 01:40:04,937
[Bobbi] Mm...
1907
01:40:04,937 --> 01:40:06,604
[both inhale deeply]
1908
01:40:06,604 --> 01:40:08,479
- [Bobbi and Kim moaning]
- Holy shit.
1909
01:40:08,479 --> 01:40:10,854
- ♪ Lock your door, uh-huh ♪
- [♪ Noga Erez: "The Vandalist"]
1910
01:40:10,854 --> 01:40:12,854
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1911
01:40:12,854 --> 01:40:14,771
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1912
01:40:14,771 --> 01:40:16,521
- ♪ They don't wanna know ♪
- [indistinct chatter]
1913
01:40:16,521 --> 01:40:18,729
♪ Where all their Nikes are from ♪
1914
01:40:18,729 --> 01:40:20,021
- ♪ Uh-huh ♪
- Hey.
1915
01:40:20,021 --> 01:40:22,229
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh...
1916
01:40:22,229 --> 01:40:24,271
- [blowing raspberries]
- [laughing]
1917
01:40:24,271 --> 01:40:26,687
♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪
1918
01:40:26,687 --> 01:40:28,187
That is so embarrassing.
1919
01:40:28,187 --> 01:40:30,396
- Really? I think it's kind of cute.
- [JJ] Mm-mm.
1920
01:40:30,396 --> 01:40:32,062
[Sophie inhales deeply, blows raspberry]
1921
01:40:32,062 --> 01:40:34,146
[chirping]
1922
01:40:37,729 --> 01:40:39,146
Chief?
1923
01:40:40,562 --> 01:40:42,396
Do not move.
1924
01:40:42,396 --> 01:40:44,979
- Yeah, no shit.
- [birds chirping]
1925
01:40:44,979 --> 01:40:46,312
What do I do?
1926
01:40:46,312 --> 01:40:48,229
There's only one thing to do.
1927
01:40:49,562 --> 01:40:51,479
- Run!
- [Kim screams]
1928
01:40:51,479 --> 01:40:52,896
[Kim] Get off me!
1929
01:40:52,896 --> 01:40:54,187
- [Kim screaming]
- [bird shrieks]
1930
01:40:54,187 --> 01:40:56,187
♪ Lock your door, uh-huh ♪
1931
01:40:56,187 --> 01:40:58,187
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1932
01:40:58,187 --> 01:41:00,271
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1933
01:41:00,271 --> 01:41:03,479
♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪
1934
01:41:03,479 --> 01:41:05,104
♪ Busta, busta, bust ♪
1935
01:41:05,104 --> 01:41:07,854
♪ Oops, you caught me up like a Pac-Man ♪
1936
01:41:07,854 --> 01:41:09,562
{\an8}♪ Back up, I come back like a Batman ♪
1937
01:41:09,562 --> 01:41:12,187
{\an8}♪ Mic check, I'm a scoop for the madman ♪
1938
01:41:12,187 --> 01:41:14,854
{\an8}♪ Ladies and gentlemen,
you got me looking mad ♪
1939
01:41:14,854 --> 01:41:17,062
{\an8}♪ Oops, forgot a line on your article ♪
1940
01:41:17,062 --> 01:41:20,021
{\an8}♪ Click on the clickbait, I go viral ♪
1941
01:41:20,021 --> 01:41:22,187
{\an8}♪ Comin' up with the bots
and the psychos ♪
1942
01:41:22,187 --> 01:41:23,979
{\an8}♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪
1943
01:41:23,979 --> 01:41:25,896
{\an8}♪ I'm only here for benefits ♪
1944
01:41:25,896 --> 01:41:29,062
{\an8}♪ Yeah, all my friends are counterfeits ♪
1945
01:41:29,062 --> 01:41:31,021
{\an8}♪ My bills are paid, I'm down for it ♪
1946
01:41:31,021 --> 01:41:33,354
{\an8}- ♪ Just tell me who you wanna hit ♪
- [bell rings, crowd cheers]
1947
01:41:33,354 --> 01:41:36,604
{\an8}♪ My hit list won't be getting long ♪
1948
01:41:36,604 --> 01:41:38,771
♪ As long as I can sing this song ♪
1949
01:41:38,771 --> 01:41:40,562
♪ I wrote you in just for the twist ♪
1950
01:41:40,562 --> 01:41:41,729
{\an8}♪ I'm done ♪
1951
01:41:41,729 --> 01:41:43,646
{\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪
1952
01:41:43,646 --> 01:41:46,146
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1953
01:41:46,146 --> 01:41:48,354
- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1954
01:41:48,354 --> 01:41:52,062
{\an8}♪ They don't wanna know
where all their Nikes are from ♪
1955
01:41:52,062 --> 01:41:53,562
- ♪ La-la, la-la ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1956
01:41:53,562 --> 01:41:56,146
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1957
01:41:56,146 --> 01:41:58,104
- ♪ But they don't want a hand in this ♪
- ♪ Ah ♪
1958
01:41:58,104 --> 01:42:01,187
{\an8}♪ They don't wanna know
where all the bodies have gone ♪
1959
01:42:03,312 --> 01:42:05,854
♪ ...is a tremendous word, such as ♪
1960
01:42:05,854 --> 01:42:08,021
- ♪ It's my pleasure to present ♪
- ♪ The vandalist ♪
1961
01:42:08,021 --> 01:42:09,354
♪ Oops, you think you won ♪
1962
01:42:09,354 --> 01:42:12,396
♪ But I still made you sing along ♪
1963
01:42:12,396 --> 01:42:14,187
♪ Oops, you think you won ♪
1964
01:42:14,187 --> 01:42:17,354
♪ But I still made you sing along ♪
1965
01:42:17,354 --> 01:42:19,521
♪ Oops, you think you won ♪
1966
01:42:19,521 --> 01:42:21,771
♪ But I still made you sing along, ah ♪
1967
01:42:21,771 --> 01:42:23,937
♪ Oops, you think you won ♪
1968
01:42:23,937 --> 01:42:26,687
♪ But I still made you sing along, ha ♪
1969
01:42:26,687 --> 01:42:29,354
♪ Oops, you think you won ♪
1970
01:42:29,354 --> 01:42:31,437
♪ But I still made you sing along ♪
1971
01:42:31,437 --> 01:42:33,646
♪ Oops, you think you won ♪
1972
01:42:33,646 --> 01:42:36,562
♪ But I still made you sing along, ah ♪
1973
01:42:36,562 --> 01:42:38,271
{\an8}♪ Oops, you think you won ♪
1974
01:42:38,271 --> 01:42:41,812
{\an8}♪ But I still made you sing along ♪
1975
01:42:41,812 --> 01:42:43,854
♪ Go home... ♪
1976
01:42:46,854 --> 01:42:48,521
{\an8}♪ Lock your door, uh-huh ♪
1977
01:42:48,521 --> 01:42:50,687
{\an8}- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1978
01:42:50,687 --> 01:42:52,937
{\an8}- ♪ They say you better handle this ♪
- ♪ Ah ♪
1979
01:42:52,937 --> 01:42:56,604
{\an8}♪ They don't wanna know
where all their Nikes are from ♪
1980
01:42:57,812 --> 01:42:58,812
♪ Uh-huh ♪
1981
01:42:58,812 --> 01:43:00,854
- ♪ Coming like a vandalist ♪
- ♪ Uh-huh ♪
1982
01:43:00,854 --> 01:43:02,937
- ♪ But they don't want a hand in this ♪
- ♪ Ah ♪
1983
01:43:02,937 --> 01:43:05,396
♪ They don't wanna know
where all the bod-- ♪
1984
01:43:05,396 --> 01:43:06,812
Connelly, what are you doing here?
1985
01:43:06,812 --> 01:43:08,562
Chief! It's a happy ending.
1986
01:43:08,562 --> 01:43:10,437
- ♪ We saved the world ♪
- [piano playing gentle music]
1987
01:43:10,437 --> 01:43:12,312
♪ You got the girl ♪
1988
01:43:12,312 --> 01:43:17,104
♪ We're having a good time,
we're having a good time ♪
1989
01:43:17,104 --> 01:43:20,187
Connelly, you got a flight to catch.
Don't you think you should get moving?
1990
01:43:20,187 --> 01:43:21,771
I got plenty of time.
1991
01:43:21,771 --> 01:43:23,687
Come on, have a drink. Let's celebrate.
1992
01:43:23,687 --> 01:43:25,812
You know I don't drink while I'm on duty.
1993
01:43:25,812 --> 01:43:27,187
It's not professional.
1994
01:43:27,187 --> 01:43:29,354
♪ You should let your hair down ♪
1995
01:43:29,354 --> 01:43:31,521
♪ Get rid of that frown ♪
1996
01:43:31,521 --> 01:43:33,479
♪ If you act like a wimp ♪
1997
01:43:33,479 --> 01:43:36,104
♪ You won't turn on that cleaner shrimp ♪
1998
01:43:36,104 --> 01:43:37,604
One drink.
1999
01:43:37,604 --> 01:43:40,396
- [slurring] ♪ Ah, yo, pretty ladies ♪
- [♪ "Word Up"]
2000
01:43:40,396 --> 01:43:42,146
♪ Around the world ♪
2001
01:43:42,146 --> 01:43:44,229
♪ Got a weird thing to show you ♪
2002
01:43:44,229 --> 01:43:45,937
♪ Tell all the boys and girls ♪
2003
01:43:45,937 --> 01:43:47,271
♪ Wave your hands in the air ♪
2004
01:43:47,271 --> 01:43:48,354
- Yeah!
- Come on!
2005
01:43:48,354 --> 01:43:49,896
♪ Like you don't care ♪
2006
01:43:49,896 --> 01:43:51,937
♪ Glide by the people ♪
2007
01:43:51,937 --> 01:43:53,771
♪ As they stop to look and stare ♪
2008
01:43:53,771 --> 01:43:56,187
- ♪ Do your dance, do your dance ♪
- [Bobbi whooping]
2009
01:43:56,187 --> 01:43:58,271
♪ Do your dance quick, mama ♪
2010
01:43:58,271 --> 01:44:01,062
♪ Come on, baby, tell me,
what's the word? ♪
2011
01:44:01,062 --> 01:44:02,354
- ♪ The cleaner shrimp ♪
- That's me!
2012
01:44:02,354 --> 01:44:03,687
- ♪ Wah, wah ♪
- ♪ The cleaner shrimp ♪
2013
01:44:03,687 --> 01:44:04,771
- That's me!
- ♪ Wah, wah ♪
2014
01:44:04,771 --> 01:44:05,854
♪ The cleaner shrimp ♪
2015
01:44:05,854 --> 01:44:06,937
- That's me!
- ♪ Wah, wah ♪
2016
01:44:06,937 --> 01:44:10,271
- ♪ A love like yours is rare ♪
- [♪ "Always"]
2017
01:44:10,271 --> 01:44:13,937
♪ It must have been sent from up above ♪
2018
01:44:13,937 --> 01:44:18,187
♪ And I know you'll stay this way ♪
2019
01:44:18,187 --> 01:44:20,521
For always. I mean it.
2020
01:44:20,521 --> 01:44:27,271
♪ And we both know ♪
2021
01:44:27,271 --> 01:44:33,687
♪ That our love will grow ♪
2022
01:44:33,687 --> 01:44:38,271
♪ And forever ♪
2023
01:44:38,271 --> 01:44:40,271
♪ It will be ♪
2024
01:44:40,271 --> 01:44:46,312
♪ You and me ♪
2025
01:44:48,521 --> 01:44:51,896
[off-key] ♪ Ooh, you're like the sun ♪
2026
01:44:53,312 --> 01:44:55,979
[soft vocalizing]
2027
01:45:01,604 --> 01:45:04,396
♪ Chasing all of the rain away ♪
2028
01:45:04,396 --> 01:45:05,312
♪ Thousand miles away ♪
2029
01:45:05,312 --> 01:45:06,729
[♪ Billy Barratt:
"Big World (Found You)"]
2030
01:45:06,729 --> 01:45:09,687
♪ From the man I used to be ♪
2031
01:45:09,687 --> 01:45:13,021
♪ Mm, mm ♪
2032
01:45:13,021 --> 01:45:17,979
♪ Closin' in on something,
something that I couldn't see ♪
2033
01:45:17,979 --> 01:45:21,521
♪ Mm, mm ♪
2034
01:45:21,521 --> 01:45:23,937
♪ Try to find my way in the dark ♪
2035
01:45:23,937 --> 01:45:25,979
♪ Give me a sign in the stars ♪
2036
01:45:25,979 --> 01:45:28,937
♪ Take me back to your heart ♪
2037
01:45:28,937 --> 01:45:33,604
♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪
2038
01:45:33,604 --> 01:45:37,062
♪ Up and down, coast to coast ♪
2039
01:45:37,062 --> 01:45:39,021
♪ It's a big world, it's a big world ♪
2040
01:45:39,021 --> 01:45:41,062
♪ All the places I've been ♪
2041
01:45:41,062 --> 01:45:45,146
♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪
2042
01:45:45,146 --> 01:45:47,646
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2043
01:45:47,646 --> 01:45:49,396
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2044
01:45:49,396 --> 01:45:51,771
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2045
01:45:51,771 --> 01:45:54,146
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2046
01:45:54,146 --> 01:45:58,937
♪ It's hard to find a blessing
on the broken road ♪
2047
01:45:58,937 --> 01:46:02,187
♪ Mm, mm ♪
2048
01:46:02,187 --> 01:46:07,229
♪ Just close your eyes and let your heart
be the one to guide you home ♪
2049
01:46:07,229 --> 01:46:10,854
♪ Mm, mm ♪
2050
01:46:10,854 --> 01:46:13,187
♪ I will go to the ends of the Earth ♪
2051
01:46:13,187 --> 01:46:15,104
♪ Every twist, every turn ♪
2052
01:46:15,104 --> 01:46:18,062
♪ Oh, I give you my word ♪
2053
01:46:18,062 --> 01:46:22,896
♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪
2054
01:46:22,896 --> 01:46:26,312
♪ Up and down, coast to coast ♪
2055
01:46:26,312 --> 01:46:28,354
♪ It's a big world, it's a big world ♪
2056
01:46:28,354 --> 01:46:30,396
♪ All the places I've been ♪
2057
01:46:30,396 --> 01:46:34,354
♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪
2058
01:46:34,354 --> 01:46:36,979
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2059
01:46:36,979 --> 01:46:38,604
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2060
01:46:38,604 --> 01:46:41,021
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2061
01:46:41,021 --> 01:46:42,646
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2062
01:46:42,646 --> 01:46:45,146
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2063
01:46:45,146 --> 01:46:46,771
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2064
01:46:46,771 --> 01:46:49,104
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2065
01:46:49,104 --> 01:46:51,771
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2066
01:46:51,771 --> 01:46:53,937
♪ We're living in a big world ♪
2067
01:46:53,937 --> 01:46:56,062
♪ We're looking for the silver lining ♪
2068
01:46:56,062 --> 01:46:58,021
♪ We're living in a big world ♪
2069
01:46:58,021 --> 01:47:00,187
♪ And it's all on the horizon ♪
2070
01:47:00,187 --> 01:47:02,146
♪ We're living in a big world ♪
2071
01:47:02,146 --> 01:47:04,187
♪ We're looking for the silver lining ♪
2072
01:47:04,187 --> 01:47:07,312
♪ We're living in a big world ♪
2073
01:47:07,312 --> 01:47:12,146
♪ Searchin' high and low,
steady and slow ♪
2074
01:47:12,146 --> 01:47:15,562
♪ Up and down, coast to coast ♪
2075
01:47:15,562 --> 01:47:17,604
♪ It's a big world, it's a big world ♪
2076
01:47:17,604 --> 01:47:19,646
♪ All the places I've been ♪
2077
01:47:19,646 --> 01:47:23,604
♪ It's a big world, it's a big world
that I found you in ♪
2078
01:47:23,604 --> 01:47:26,229
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2079
01:47:26,229 --> 01:47:27,854
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2080
01:47:27,854 --> 01:47:30,271
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2081
01:47:30,271 --> 01:47:31,896
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2082
01:47:31,896 --> 01:47:34,396
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2083
01:47:34,396 --> 01:47:36,021
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2084
01:47:36,021 --> 01:47:38,354
- ♪ That I found you ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
2085
01:47:38,354 --> 01:47:40,854
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
2086
01:47:46,312 --> 01:47:48,312
[song ends]
2087
01:47:48,312 --> 01:47:50,396
[intense, dramatic music playing]
2088
01:48:20,396 --> 01:48:22,396
♪ ♪
2089
01:48:52,396 --> 01:48:54,396
♪ ♪
2090
01:49:24,396 --> 01:49:26,396
♪ ♪
2091
01:49:56,396 --> 01:49:58,396
♪ ♪
2092
01:50:28,396 --> 01:50:30,396
♪ ♪
2093
01:50:40,229 --> 01:50:42,229
[music fades]
2094
01:50:42,229 --> 01:50:47,229
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2095
01:50:42,229 --> 01:50:52,229
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
145451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.