All language subtitles for Maniac.1980.GER.DVD.PAL.87m53s12f.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Dutch Subtitles by Pandorafilm - Heerlen 2 00:00:34,960 --> 00:00:40,120 Schat, het vuur gaat uit. Toe, ga nog wat hout halen. 3 00:00:40,240 --> 00:00:45,280 Nee, ik ben moe. -Alsjeblieft, het wordt koud. 4 00:00:45,400 --> 00:00:49,960 Ik krijg het koud. -Toe nou, zeg. 5 00:00:50,320 --> 00:00:53,800 Ik heb de sleutels en ga weg zonder jou. 6 00:00:53,920 --> 00:00:59,280 Goed, ik ga al hout halen. 7 00:01:28,200 --> 00:01:32,360 Bedankt dat je hout haalde, schat. 8 00:06:43,920 --> 00:06:48,200 Die laatste vent wou het uiterste. 9 00:06:48,320 --> 00:06:51,720 Je had moeten zien, wat hij onder 'uiterste' verstond. 10 00:06:51,840 --> 00:06:55,400 Ik meende dat ik alles al had meegemaakt... 11 00:06:55,520 --> 00:07:01,200 maar deze had iets totaal nieuws. Zelfs voor mij. 12 00:07:02,640 --> 00:07:07,680 Hoe loopt het vanavond? Je kijkt zo somber. 13 00:07:07,920 --> 00:07:10,800 Ik moet nog ��n keer, dan heb ik mijn huur. 14 00:07:10,920 --> 00:07:13,040 Ik snap je. 15 00:07:13,160 --> 00:07:16,520 Daar komt iemand. 16 00:07:18,280 --> 00:07:21,440 Wil je uitgaan? 17 00:07:24,120 --> 00:07:27,320 Hoeveel? -25 voor het gewone. 18 00:07:27,440 --> 00:07:30,800 50 op zijn Frans. 19 00:07:33,040 --> 00:07:36,280 Voor 75 laat ik je de wereld zien. 20 00:07:36,400 --> 00:07:41,120 En vergeet dat 'uiterste' niet. -Hoeveel kost die? 21 00:07:41,240 --> 00:07:44,800 Voor 100 piek krijg je het uiterste, schat. 22 00:07:44,920 --> 00:07:49,400 Goed. -Afgesproken. Tot kijk. 23 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 Het is koud buiten, Al. -Verdwijn. 24 00:08:03,440 --> 00:08:06,320 Het is koud buiten. -Nou ja, stop je maar in. 25 00:08:08,840 --> 00:08:11,760 Mensen die niet betalen, kunnen opdonderen. 26 00:08:11,880 --> 00:08:16,840 Lazer op. Kan ik u helpen? 27 00:08:16,960 --> 00:08:21,000 Geef hem mijn lievelingskamer. -Goed. 28 00:08:23,440 --> 00:08:27,560 Goed, dat is 25 voor de kamer. 29 00:08:33,160 --> 00:08:37,640 En met kleuren tv is het vijf piek extra, Mr Packard, 30 00:08:39,960 --> 00:08:43,520 35 incl. BTW. 31 00:08:50,840 --> 00:08:54,600 Wilt u ook een continentaal ontbijt? 32 00:08:55,160 --> 00:08:59,320 Wat kan ik voor je doen, schat? -Wat afgezaagd. 33 00:09:18,120 --> 00:09:21,200 Leg het geld maar op de kast... 34 00:09:21,320 --> 00:09:24,160 ik ben zo bij je. 35 00:09:29,000 --> 00:09:31,840 Doe je ook modellen? 36 00:09:34,120 --> 00:09:37,280 Ja hoor. 37 00:09:38,560 --> 00:09:41,560 Laat zien. 38 00:09:44,760 --> 00:09:50,080 Wat doen? -Zoals in de blaadjes. 39 00:09:59,040 --> 00:10:02,400 Zoiets? 40 00:10:12,520 --> 00:10:15,480 Of zoiets? 41 00:10:28,520 --> 00:10:31,480 Zoiets? 42 00:10:36,920 --> 00:10:39,880 Of dit? 43 00:10:40,320 --> 00:10:42,440 Lekker. 44 00:10:42,560 --> 00:10:46,840 Schiet op, schat. De meter loopt. 45 00:10:46,960 --> 00:10:51,560 Ik heb geld genoeg. 46 00:10:53,760 --> 00:10:58,320 Wil je dat ik je nog wat meer voor doe? 47 00:11:26,680 --> 00:11:29,800 Hou je kleren aan. 48 00:11:34,120 --> 00:11:40,760 Wat je maar wilt. Als jij je maar amuseert. 49 00:12:12,280 --> 00:12:15,440 Ik kan niet. 50 00:12:21,160 --> 00:12:24,280 Rustig maar. 51 00:12:26,400 --> 00:12:29,640 Er zijn veel manieren om een kat te villen. 52 00:12:29,760 --> 00:12:34,040 Toch? 53 00:12:44,920 --> 00:12:48,200 Vind je dat lekker, schat? -Nee. 54 00:12:48,320 --> 00:12:51,880 Ik ben er gek op. 55 00:13:05,560 --> 00:13:09,480 Jij bent heel goed. 56 00:13:09,760 --> 00:13:14,160 Ik vind dit heerlijk met kleren aan. 57 00:13:15,640 --> 00:13:19,360 Je bent goed. 58 00:13:22,360 --> 00:13:25,880 Jij teef. 59 00:13:26,400 --> 00:13:29,840 Wat doe je? 60 00:13:30,680 --> 00:13:34,840 Ophouden. Wat ben je aan het doen? 61 00:13:36,120 --> 00:13:39,120 Ophouden. 62 00:13:41,640 --> 00:13:44,560 Ophouden. 63 00:13:46,760 --> 00:13:50,080 Alsjeblieft. 64 00:13:50,760 --> 00:13:53,840 Ophouden. 65 00:13:56,920 --> 00:13:59,680 Ophouden. 66 00:14:00,760 --> 00:14:03,760 Ophouden. 67 00:14:18,280 --> 00:14:21,240 Help. 68 00:15:06,200 --> 00:15:09,760 Waarom liet je me niet ophouden? 69 00:15:16,440 --> 00:15:20,240 Ik wilde het niet doen, mama. 70 00:15:21,640 --> 00:15:27,160 Ik wilde het echt niet doen, mama. 71 00:15:35,960 --> 00:15:39,160 Waarom laat je me dat doen? 72 00:15:39,800 --> 00:15:43,560 Ik wil het niet doen. 73 00:15:46,640 --> 00:15:50,200 Ik wilde dit niet doen. 74 00:17:14,600 --> 00:17:19,120 Kerstinkopen, Mr Zito? -Ja, Terry. 75 00:17:56,440 --> 00:17:59,880 Heb je me gemist? 76 00:18:12,760 --> 00:18:16,160 Je gaat het hier leuk vinden. 77 00:18:31,640 --> 00:18:35,240 Jazeker. 78 00:18:41,040 --> 00:18:44,680 Ik had je gezegd, vanavond niet uit te gaan. 79 00:18:44,800 --> 00:18:48,120 Steeds als je uit gaat, gebeuren deze dingen. 80 00:18:48,240 --> 00:18:53,000 Dit moet ophouden. Het is idioot. 81 00:18:53,120 --> 00:18:56,160 We bereiken er niets mee. 82 00:18:56,280 --> 00:18:59,360 Denk je dat ze het niet weten? Echt wel. 83 00:18:59,480 --> 00:19:02,760 Ik hoorde het en ik weet het. 84 00:19:02,880 --> 00:19:05,080 Ze weten het allemaal... 85 00:19:05,200 --> 00:19:08,960 en dat bevalt me niet. 86 00:19:09,080 --> 00:19:12,040 Maar jij luistert niet, h�? 87 00:19:12,160 --> 00:19:15,040 Het moet ophouden. 88 00:19:15,160 --> 00:19:17,800 Hier bevalt het je wel. 89 00:19:17,920 --> 00:19:20,920 Je hebt gelijk over hun. 90 00:19:21,040 --> 00:19:25,360 Ze zijn allemaal hetzelfde. Ik weet hoe ze zijn. 91 00:19:25,480 --> 00:19:28,360 Ik denk niet hetzelfde als jij... 92 00:19:28,480 --> 00:19:33,880 maar daarom snap ik het toch wel. 93 00:19:34,000 --> 00:19:36,520 Lekker stuk. 94 00:19:36,640 --> 00:19:39,080 Wat worden wij geacht te doen? 95 00:19:39,200 --> 00:19:43,720 Opzitten en pootjes geven? 'Ja, juffrouw', Nee, juffrouw?' 96 00:19:43,840 --> 00:19:45,720 'Wat u maar wilt, juffrouw?' 97 00:19:45,840 --> 00:19:49,440 Ik weet hoe ze zijn met hun maniertjes en gedoe... 98 00:19:49,560 --> 00:19:53,600 Ze maken een man stapelgek. 99 00:19:53,720 --> 00:19:57,080 Dat meende ik niet. 100 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 Niet op die manier. 101 00:20:00,080 --> 00:20:04,520 Het komt alleen maar omdat ze niet van ophouden weten. 102 00:20:04,640 --> 00:20:07,560 Dat weten ze totaal niet. 103 00:20:07,680 --> 00:20:10,360 Daarom ze worden gestopt. 104 00:20:10,480 --> 00:20:17,400 Klopt, je heb helemaal gelijk. Maar niet op die manier. 105 00:20:17,520 --> 00:20:24,560 Ze halen je bij me weg. Je moet voorzichtig zijn. 106 00:20:24,680 --> 00:20:27,120 Luister naar me. 107 00:20:27,240 --> 00:20:30,120 Zo kunnen we niet leven. 108 00:20:30,240 --> 00:20:32,320 Ik moet wel 's weg. 109 00:20:32,440 --> 00:20:35,880 En elke keer gebeurt dan dit. 110 00:20:36,000 --> 00:20:41,080 Ik word zo bang, dat ze je bij me weghalen. 111 00:20:41,560 --> 00:20:45,080 Maar niet als jij doet wat ik zegt. 112 00:20:45,200 --> 00:20:52,280 Dan halen ze je niet weg. Nooit. Dat zweer ik je. 113 00:22:18,000 --> 00:22:22,680 Wil Polly ook een cracker? 114 00:22:41,840 --> 00:22:45,080 Ik ben zo terug. 115 00:24:07,520 --> 00:24:12,400 Wacht er een vriend op je? -Natuurlijk. 116 00:24:12,520 --> 00:24:17,200 Dan kan ie nog lang wachten. -Hoezo? 117 00:25:28,880 --> 00:25:30,920 We zijn er, h�? 118 00:25:31,040 --> 00:25:36,480 Mijn vriend vermoordt me, als ik niet snel thuis kom. 119 00:25:37,480 --> 00:25:39,840 Maar die is niet hier. 120 00:25:39,960 --> 00:25:44,600 Dit is echt een leuke plek, h�? 121 00:26:09,040 --> 00:26:12,520 Kom je hier vaker? 122 00:26:42,120 --> 00:26:46,440 Wil je me ergens ontmoeten? -Waar? 123 00:26:46,560 --> 00:26:50,120 De achterbank. 124 00:26:50,960 --> 00:26:53,800 Tuurlijk. 125 00:28:01,680 --> 00:28:04,960 Je bent prachtig. 126 00:28:27,760 --> 00:28:31,080 Ik zie iets. We moeten hier weg. 127 00:28:31,200 --> 00:28:33,720 Daar is iemand. 128 00:28:33,840 --> 00:28:36,200 Ik zie daar iemand. -Er is niemand. 129 00:28:36,320 --> 00:28:39,440 Geef mijn jasje. Ik wil naar huis. 130 00:28:39,560 --> 00:28:44,240 Kom, we gaan. Er is daar iemand. 131 00:28:47,040 --> 00:28:49,840 Vooruit. 132 00:28:49,960 --> 00:28:53,840 Daar is iemand. Vooruit, start de auto. 133 00:28:53,960 --> 00:28:57,600 Toe, start de auto. 134 00:28:57,720 --> 00:29:00,880 Vooruit nou, start de auto. 135 00:29:01,000 --> 00:29:04,200 Weg van hier. 136 00:30:42,040 --> 00:30:44,920 ...gisteren bij de Gouverneur. 137 00:30:45,040 --> 00:30:47,640 Dit is George Garrison van Terplekke Nieuws. 138 00:30:47,760 --> 00:30:50,120 Live vanuit Manhattan... 139 00:30:50,240 --> 00:30:55,160 met nieuws over de meest gruwelijke moorden ooit in deze stad. 140 00:30:55,280 --> 00:30:59,200 Na de slachting van een jong stel onder de Verrazano brug... 141 00:30:59,320 --> 00:31:04,760 heeft New York's commissaris Delaney een speciale groep... 142 00:31:04,880 --> 00:31:10,040 gevormd om de gestoorde dader van de vijf moorden op te sporen. 143 00:31:10,160 --> 00:31:12,680 De wrede beschadigingen van de lichamen... 144 00:31:12,800 --> 00:31:16,880 doet de politie vermoeden dat de dader een man is. 145 00:31:17,000 --> 00:31:20,480 Tot nu zwijgen getuigen en politie over de aanwijzingen. 146 00:31:20,600 --> 00:31:25,200 Terug in de politiek is Anthony Ventura... 147 00:31:42,840 --> 00:31:46,640 Zeg jij maar wat ik moet doen. 148 00:31:46,760 --> 00:31:51,280 Ik hoorde erover. Net als altijd. 149 00:31:51,840 --> 00:31:55,160 Ik kan nog geen minuut weg. 150 00:31:56,480 --> 00:31:59,600 Dit kan niet. 151 00:32:06,480 --> 00:32:13,600 Droom meisjes in hun droomjurken en met hun lippenstift... 152 00:32:13,720 --> 00:32:16,920 lachend en dansend. 153 00:32:17,040 --> 00:32:20,000 Maar jij maakt daar 'n eind aan, h�? 154 00:32:20,120 --> 00:32:22,600 Ik kan dat niet. 155 00:32:22,720 --> 00:32:26,040 Maar jij wel, h�? 156 00:32:31,720 --> 00:32:37,000 Dan kunnen ze niet meer lachen en dansen. 157 00:32:37,120 --> 00:32:39,720 Daar moet je mee ophouden... 158 00:32:39,840 --> 00:32:43,600 of ze halen je bij me weg. 159 00:32:52,520 --> 00:32:55,320 Ik zal nooit... 160 00:32:57,040 --> 00:33:01,000 toelaten dat ze je weghalen. 161 00:33:05,920 --> 00:33:09,680 Je bent eeuwig de mijne. 162 00:33:13,360 --> 00:33:16,960 Ik ben zo gelukkig. 163 00:33:55,600 --> 00:33:59,600 En ik kwam op tv. 164 00:34:01,080 --> 00:34:05,560 Denise, wees voorzichtig. Niet te hoog gaan. 165 00:34:05,680 --> 00:34:09,240 Mijn vrienden waren heel verrast. 166 00:34:09,360 --> 00:34:13,360 Denise, gaan we fietsen? -Ik mag het park niet uit. 167 00:34:13,480 --> 00:34:17,400 Ach wat, kom mee. 168 00:34:42,360 --> 00:34:45,560 Voorzichtig, meisje. 169 00:37:11,400 --> 00:37:13,360 Wil je mee rijden, Pat? 170 00:37:13,480 --> 00:37:16,800 Dank je, maar Ken is er zo. 171 00:37:16,920 --> 00:37:19,520 En anders pak ik een taxi. 172 00:37:19,640 --> 00:37:21,920 Hier heb je wat te lezen. 173 00:37:22,040 --> 00:37:25,600 Heb je hem niet nodig? Dan lees ik mijn horoscoop. 174 00:37:25,720 --> 00:37:28,640 Ik heb hem vanmiddag al gelezen. 175 00:37:28,760 --> 00:37:34,520 Ik lees de kranten niet graag nu die gek rondloopt. 176 00:37:34,640 --> 00:37:39,000 Die vent is echt gestoord. Dat ze hem maar snel pakken. 177 00:37:39,120 --> 00:37:43,160 Check morgen Mr Gannon's infuus. 178 00:37:43,280 --> 00:37:48,560 Hij trok hem er vannacht weer uit. -Hij is echt te gek. 179 00:37:48,680 --> 00:37:53,280 Ik heb het koud. Daar komt Jerry. 180 00:37:54,640 --> 00:37:57,760 Wil je echt niet meerijden? -Nee, dank je. 181 00:37:57,880 --> 00:38:01,200 Tot morgen dan. 182 00:41:12,480 --> 00:41:16,720 Open. Doe open. 183 00:47:24,600 --> 00:47:26,920 Is dit waar je van houdt, schat? 184 00:47:27,040 --> 00:47:30,280 Dit vind je lekker, h�? 185 00:47:30,400 --> 00:47:34,800 Dat is toch zo, h�? 186 00:47:54,440 --> 00:47:58,480 Het komt wel goed, hoor. 187 00:47:58,600 --> 00:48:01,880 Het is alleen wat hinderlijk. 188 00:48:02,000 --> 00:48:05,400 Dat maakt je wat van streek. 189 00:48:05,520 --> 00:48:08,760 Maar het is gewoon maar bloed. 190 00:48:08,880 --> 00:48:11,720 Het gaat er wel weer uit. 191 00:48:11,840 --> 00:48:16,800 Je moet ook voorzichtiger zijn. 192 00:48:24,480 --> 00:48:29,080 Je wordt slordig: Bloed in je haar. 193 00:48:29,760 --> 00:48:33,280 Wat zullen de mensen zeggen? 194 00:48:33,400 --> 00:48:36,000 Wat moeten we doen? 195 00:48:36,120 --> 00:48:41,600 Je wilt toch mooi uitzien voor mij? 196 00:48:50,920 --> 00:48:54,160 Je bent zo mooi. 197 00:49:29,960 --> 00:49:33,600 Ik kom er aan. 198 00:49:35,920 --> 00:49:38,320 Wie is daar? -Frank Zito. 199 00:49:38,440 --> 00:49:42,840 U nam mijn foto in het park. Kan ik u spreken? 200 00:49:42,960 --> 00:49:46,200 Kom binnen. Het is verbluffend. 201 00:49:46,320 --> 00:49:48,640 Ik keek net naar een foto van u die ik maakte. 202 00:49:48,760 --> 00:49:52,360 Wat een toeval, want daar wilde ik u over... 203 00:49:52,480 --> 00:49:56,560 Mag ik even kijken? -Zeker. 204 00:50:06,680 --> 00:50:10,520 Fijn. Bedankt. 205 00:50:10,640 --> 00:50:14,960 Hoe komt het dat al je modellen vrouwen zijn? 206 00:50:15,080 --> 00:50:18,080 Als vrouw ben ik in ze ge�nteresseerd. 207 00:50:18,200 --> 00:50:22,920 Het is al mijn vierde serie en heet: Vrouw IV. 208 00:50:23,040 --> 00:50:28,720 Niet erg origineel, h�? -De naam is niet zo belangrijk. 209 00:50:28,840 --> 00:50:34,040 Hou je ze allemaal zelf? -Ik wil ze verkopen. 210 00:50:34,160 --> 00:50:38,520 Ik zou ze altijd houden. -Waarom? 211 00:50:38,640 --> 00:50:41,960 Het is mijn beroep om foto's te verkopen. 212 00:50:42,080 --> 00:50:44,720 Het is niet voor de kunst, hoor. 213 00:50:44,840 --> 00:50:50,200 Waarom maak je op deze manier vrouwenfoto's? 214 00:50:50,320 --> 00:50:52,320 Ik maak ze graag mooi. 215 00:50:52,440 --> 00:50:57,560 Niet om ze te conserveren? De schoonheid zit al in het model. 216 00:50:57,680 --> 00:51:02,680 Frank, doe niet zo gek. Ik ben de fotograaf, h�? 217 00:51:02,800 --> 00:51:05,000 Dan weet ik toch wel wat ik aan het doen ben? 218 00:51:05,120 --> 00:51:09,440 Ja, maar dingen veranderen, mensen sterven. 219 00:51:09,560 --> 00:51:14,560 Maar op een schilderij of foto zijn ze altijd van jou. 220 00:51:14,680 --> 00:51:17,480 Je kunt niemand eeuwig bezitten... 221 00:51:17,600 --> 00:51:21,040 ook niet in een foto. 222 00:51:22,160 --> 00:51:26,080 Bekijk de foto van deze oude dame. 223 00:51:26,200 --> 00:51:29,720 Op een bepaald moment was ze iemands zuster... 224 00:51:29,840 --> 00:51:32,280 vrouw of moeder. 225 00:51:32,400 --> 00:51:35,960 Toen de fotograaf die foto maakte, bleef ze zoals hij dat wilde. 226 00:51:36,080 --> 00:51:38,800 Ze kon nooit meer bij hem weg. 227 00:51:38,920 --> 00:51:41,880 Ze kon niet meer oud worden of sterven. 228 00:51:42,000 --> 00:51:46,920 Wat doe je voor de kost? -Ik ben schilder. 229 00:51:47,040 --> 00:51:50,480 Abstracten, landschappen. Dat soort dingen. 230 00:51:50,600 --> 00:51:55,320 Ik zou graag eens wat van je werk willen zien. 231 00:51:55,440 --> 00:52:00,920 Zeg, Anna, ik ken een plekje in New Jersey. 232 00:52:01,040 --> 00:52:06,120 Clam Casino. Italiaans eten. 233 00:52:06,240 --> 00:52:11,440 Zin om met me te dineren? -Vraag je me voor een date? 234 00:52:11,560 --> 00:52:16,400 Heb je het tegen mij? -Ja, heel graag. Echt. 235 00:52:16,520 --> 00:52:20,840 Geef me een paar minuten. Ben zo terug. 236 00:52:45,160 --> 00:52:49,880 Je bent de mooiste vrouw die ik ken, sinds mijn moeder... 237 00:52:50,000 --> 00:52:52,880 Dank je. 238 00:52:56,280 --> 00:53:00,400 Heb je een foto van haar? 239 00:53:05,280 --> 00:53:08,800 Kijk, deze is van toen ze nog jong was. 240 00:53:09,720 --> 00:53:11,760 Waar woont ze? 241 00:53:11,880 --> 00:53:15,080 In Queens, maar mijn moeder werd me afgenomen... 242 00:53:15,200 --> 00:53:18,080 door een auto-ongeluk, toen ik nog jong was. 243 00:53:18,200 --> 00:53:22,840 Wat erg. Ze was echt mooi. 244 00:53:22,960 --> 00:53:26,120 Wat erg. 245 00:53:26,240 --> 00:53:30,680 Frank, Rita komt vanavond om 21:00 uur naar mij... 246 00:53:30,800 --> 00:53:32,800 en dan wil ik klaar zijn met mijn werk. 247 00:53:32,920 --> 00:53:35,880 Ze beloofde dat ze zou overwerken. 248 00:53:36,000 --> 00:53:41,160 Dus we maken er vroeg een eind aan? -Ja, echt. 249 00:53:41,280 --> 00:53:45,440 Als ik je nog maar 's kan zien. -Natuurlijk. 250 00:53:45,560 --> 00:53:50,240 Morgenavond dan? -Eens zien of ik geboekt ben. 251 00:53:50,360 --> 00:53:52,240 Nee, dat zou dus fijn zijn. 252 00:53:52,360 --> 00:53:56,480 Je bent druk, dus er zal wel wat tussenkomen. 253 00:53:56,600 --> 00:54:01,720 Misschien wel, misschien niet. 254 00:54:01,840 --> 00:54:05,560 Maar ik zie je zeker bij de show van donderdag. 255 00:54:05,680 --> 00:54:11,360 Daar ben je toch? -Ja, en nog vijf miljoen anderen. 256 00:54:11,480 --> 00:54:13,640 Erger je je? -Nee. 257 00:54:13,760 --> 00:54:17,840 Dat zou belachelijk zijn, hoor. 258 00:54:17,960 --> 00:54:22,040 Mr Steiner geeft een groot feest. 259 00:54:22,160 --> 00:54:24,800 Hij nodigde alle mensen uit de kunstwereld uit. 260 00:54:24,920 --> 00:54:28,640 Het kan echt heel belangrijk voor me zijn. 261 00:54:28,760 --> 00:54:33,760 Ik snap het. Ik wens je veel succes. 262 00:54:35,960 --> 00:54:39,360 Als je het ook maar echt begrijpt. 263 00:54:39,480 --> 00:54:43,600 Kan ik kiezen? 264 00:54:43,720 --> 00:54:46,840 Niet echt. 265 00:54:46,960 --> 00:54:49,600 Wat ik al dacht. 266 00:54:49,720 --> 00:54:52,720 Dat is mooi. 267 00:54:54,080 --> 00:54:56,040 Goed zo. 268 00:54:56,160 --> 00:55:01,680 Dat ziet er perfect uit. Dichter bij elkaar. 269 00:55:03,000 --> 00:55:07,600 Vast houden. Precies, lachen. 270 00:55:07,720 --> 00:55:12,280 Toe maar, dames. Goed zo. 271 00:55:13,920 --> 00:55:18,640 Goed, dichterbij. 272 00:55:18,760 --> 00:55:21,720 Dat is prachtig. Heel mooi. 273 00:55:21,840 --> 00:55:27,560 Tuit je lippen. Jullie ook. Heel mooi. 274 00:55:27,680 --> 00:55:31,680 Nog drie. Vasthouden. 275 00:55:34,520 --> 00:55:36,920 Handen op je heupen. 276 00:55:37,040 --> 00:55:40,040 Niet zo. 277 00:55:40,400 --> 00:55:42,720 Goed zo. Je lacht. Mooi. 278 00:55:42,840 --> 00:55:47,200 Maak je lippen nat, Joan. Prachtig. 279 00:55:47,320 --> 00:55:50,320 Dit is helemaal verkeerd. -Wat is er, Lou? 280 00:55:50,440 --> 00:55:53,360 Jenny's jurk staat niet. Wie deed de make-up? 281 00:55:53,480 --> 00:55:57,600 Dat deden ze zelf. Hoezo? -Dit werkt niet. 282 00:55:57,720 --> 00:56:00,600 Je vindt het niets. 283 00:56:00,720 --> 00:56:03,960 Hij heeft gelijk. Dat schittert teveel. Doe maar af. 284 00:56:04,080 --> 00:56:10,440 Het is van mijn moeder. -Het is mooi, maar doe het maar af. 285 00:56:10,560 --> 00:56:13,800 Frank. 286 00:56:14,120 --> 00:56:18,080 Wat fijn je te zien. -Ik kwam langs. 287 00:56:18,200 --> 00:56:21,280 Stoor ik? Ik heb een cadeautje voor je. 288 00:56:21,400 --> 00:56:23,960 Ga zitten. 289 00:56:24,080 --> 00:56:27,360 Wat vind je van de sessie? -Fantastisch. 290 00:56:27,480 --> 00:56:32,960 O, wat leuk. Hij is prachtig. Ik ben gek op hem. 291 00:56:33,080 --> 00:56:36,840 Bedankt, heel erg bedankt. 292 00:56:36,960 --> 00:56:42,240 O ja, dit is Rita. Dit is het meisje van die foto. 293 00:56:42,360 --> 00:56:45,640 Je bent in het echt nog mooier dan op de foto. 294 00:56:45,760 --> 00:56:49,160 Anna, jullie hebben vast veel te bepraten... 295 00:56:49,280 --> 00:56:51,960 maar deze modellen kosten $100 per uur. 296 00:56:52,080 --> 00:56:57,560 Kunnen we verder gaan met de shoot? -Goed, ik kom er zo aan. 297 00:56:57,680 --> 00:56:59,760 Je kunt blijven zolang je wilt. 298 00:56:59,880 --> 00:57:02,960 Bedankt voor de beer. 299 00:57:03,080 --> 00:57:07,240 Dat is veel beter. Prachtig. 300 00:57:13,480 --> 00:57:17,520 Vooruit, dames, aan het werk. 301 00:57:19,920 --> 00:57:22,320 Je ziet er goed uit. 302 00:57:22,440 --> 00:57:28,080 Daar gaat ie. Lachen. Mooi zo. 303 00:57:33,280 --> 00:57:36,960 Handen omhoog, allebei. 304 00:57:37,080 --> 00:57:41,080 Je ziet er echt goed uit. 305 00:57:41,200 --> 00:57:45,160 Blijf lopen. 306 00:57:47,600 --> 00:57:52,160 Prachtig. 307 00:57:52,880 --> 00:57:56,280 Lachen. Zo ja. 308 00:57:56,400 --> 00:57:59,960 Tuit je lippen. 309 00:58:14,480 --> 00:58:18,760 Handen op je heupen. Allebei. 310 00:58:21,520 --> 00:58:25,640 Mooi, hou dat even zo. 311 01:00:35,400 --> 01:00:38,760 Ik kom er aan. 312 01:00:38,880 --> 01:00:43,840 Wie is daar? -Frank. Anna's vriend. 313 01:00:48,320 --> 01:00:51,360 Ben je iets kwijt? 314 01:00:52,160 --> 01:00:57,880 Waar vond je dat? -In de studio. 315 01:00:58,000 --> 01:01:02,080 Je hebt het misschien nodig. 316 01:01:08,040 --> 01:01:11,600 Fijn dat je het gebracht hebt. Bedankt. 317 01:01:11,880 --> 01:01:14,600 Goed... 318 01:01:14,720 --> 01:01:17,640 tot ziens dan. 319 01:01:17,760 --> 01:01:21,200 Goedenavond. 320 01:04:50,880 --> 01:04:54,360 Waarom doe je deze dingen? 321 01:04:56,160 --> 01:05:01,160 Ik begrijp niet waarom je dat doet. 322 01:05:02,360 --> 01:05:05,800 Lieg niet tegen me. 323 01:05:06,480 --> 01:05:09,080 Je doet net of je van niets weet. 324 01:05:09,200 --> 01:05:11,600 Je haar is anders. 325 01:05:11,720 --> 01:05:17,160 Je ziet er anders uit, maar mij hou je niet voor de gek. 326 01:05:17,280 --> 01:05:20,480 Ik weet dat jij het bent. 327 01:05:30,000 --> 01:05:32,880 Ik wil je geen pijn doen. 328 01:05:33,000 --> 01:05:36,360 Alleen met je praten. Goed? 329 01:05:36,480 --> 01:05:40,640 Ik pak het weg als je belooft niet te schreeuwen. Goed? 330 01:05:40,760 --> 01:05:42,880 Dat is beter. 331 01:05:43,000 --> 01:05:47,920 Je kunt me vertrouwen. Dat weet je. 332 01:05:48,920 --> 01:05:53,440 Probeer niet weg te lopen. 333 01:05:54,400 --> 01:05:57,760 Nu zijn we weer samen. 334 01:05:57,880 --> 01:06:01,840 En ik laat je nooit meer gaan. 335 01:06:03,040 --> 01:06:08,240 Dat was verkeerd, toen je me pijn wilde doen. 336 01:06:08,360 --> 01:06:13,480 Je liet me zo vaak alleen. Ik was echt bang. 337 01:06:13,600 --> 01:06:17,360 Ik verstopte me in een kast. Dat wist je niet, h�? 338 01:06:17,480 --> 01:06:22,360 Ik was bang dat je niet terug kwam. 339 01:06:22,480 --> 01:06:26,240 Maar nu zal ik niet huilen. 340 01:06:28,560 --> 01:06:31,080 Ik wist dat je terugkwam. 341 01:06:31,200 --> 01:06:34,800 Je kwam terug. Ik vond je. 342 01:06:34,920 --> 01:06:37,840 Dat wist ik wel. 343 01:06:41,360 --> 01:06:46,280 Nu ben je helemaal van mij. 344 01:06:47,560 --> 01:06:51,040 Had je die andere mannen nodig? Die hielden niet van je. 345 01:06:51,160 --> 01:06:56,680 Ik hield wel van je. Ik had je nodig. 346 01:06:56,800 --> 01:07:00,480 Er waren zoveel mannen. 347 01:07:05,840 --> 01:07:09,840 Ik wilde je nooit kwaad doen. 348 01:07:21,920 --> 01:07:24,880 Ik wilde je nooit kwaad doen. 349 01:07:25,000 --> 01:07:27,880 Nooit. 350 01:07:28,760 --> 01:07:32,480 Maar er waren zoveel mannen. 351 01:07:33,360 --> 01:07:38,400 Er waren zoveel mannen. 352 01:07:40,840 --> 01:07:42,760 Waarom? 353 01:07:42,880 --> 01:07:46,480 Omdat ze je wat geld gaven? 354 01:07:49,520 --> 01:07:52,200 Maar ze hielden niet van je. 355 01:07:52,320 --> 01:07:55,000 Ik wel. 356 01:07:55,120 --> 01:07:57,640 Alleen ik. 357 01:07:57,760 --> 01:08:01,920 Vermoord me niet. 358 01:08:02,720 --> 01:08:06,480 Frank, vermoord me niet. 359 01:08:08,200 --> 01:08:11,680 Ik ga je niet vermoorden. 360 01:08:11,800 --> 01:08:15,280 Ik ga je houden... 361 01:08:16,320 --> 01:08:20,640 zodat je nooit meer weg gaat. 362 01:08:36,160 --> 01:08:39,240 Ik hou je... 363 01:08:39,360 --> 01:08:43,400 zodat je niet meer weg gaat. 364 01:08:56,600 --> 01:09:01,640 Mama. 365 01:09:03,880 --> 01:09:08,920 Mama. 366 01:09:17,960 --> 01:09:21,200 Vanavond niet. 367 01:09:23,960 --> 01:09:27,560 Vanavond ga je niet uit. 368 01:09:28,800 --> 01:09:34,080 Vanavond, blijf je thuis bij mij. 369 01:10:29,760 --> 01:10:35,760 Als mama zegt dat je je in de kast moet verstoppen... 370 01:10:35,880 --> 01:10:39,200 moet je doen wat mama zegt. 371 01:10:39,320 --> 01:10:43,280 Anders weet je wat er gebeurt. 372 01:12:55,880 --> 01:12:59,760 Dag Anna, met Frank. Heb je zin om mee naar een show te gaan? 373 01:12:59,880 --> 01:13:02,200 Dat klinkt goed. 374 01:13:02,320 --> 01:13:05,520 Kun je over 15 minuten klaar zijn? -Over 10 minuten al. 375 01:13:05,640 --> 01:13:09,160 Goed, zie ik je zo. 376 01:13:59,920 --> 01:14:03,720 Waar is dat voor? -Om je te bedanken. 377 01:14:03,840 --> 01:14:11,080 Omdat je de bloemen naar de begrafenis stuurde en erbij was. 378 01:14:11,200 --> 01:14:17,520 Rita had niet veel vrienden. Ik stel het erg op prijs. 379 01:14:17,640 --> 01:14:22,520 Kunnen we even bij het kerkhof stoppen en mijn moeder bezoeken? 380 01:14:22,640 --> 01:14:27,240 Rond de kerst leg ik altijd een krans. 381 01:14:27,360 --> 01:14:32,520 Kan dat voor we gaan eten? -Natuurlijk. 382 01:14:59,320 --> 01:15:03,840 In de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 383 01:15:03,960 --> 01:15:08,240 Heilige Maria, gezegend zijt gij en de vrucht van uw schoot. 384 01:15:08,360 --> 01:15:13,800 Heilige Maria, bid voor ons zondaars nu en tot in eeuwigheid. 385 01:15:13,920 --> 01:15:20,680 Heilige Maria, vol van genade, de Heer is met U. 386 01:15:22,240 --> 01:15:24,400 Mijn hoofd. 387 01:15:24,520 --> 01:15:28,360 Wat is er? -Het doet pijn. 388 01:15:28,480 --> 01:15:30,800 Mijn hoofd doet pijn. 389 01:15:30,920 --> 01:15:35,080 Het is al zo lang geleden. -Rita wist het. 390 01:15:35,200 --> 01:15:40,040 Wat bedoel je? -Rita wist het. 391 01:15:40,160 --> 01:15:43,120 Ze is voor altijd de mijne. -Waar heb je het over? 392 01:15:43,240 --> 01:15:45,280 Rita wist het. 393 01:15:45,400 --> 01:15:49,680 Ik ben het: Anna. 394 01:15:50,720 --> 01:15:54,160 Rita wist het. 395 01:17:27,320 --> 01:17:33,200 Mama. 396 01:17:43,880 --> 01:17:49,200 Mama. 397 01:17:51,200 --> 01:17:53,800 Mama moet je straffen. 398 01:17:53,920 --> 01:17:58,920 Mama sluit me niet op in de kast. Alstublieft. Ik zal braaf zijn. 399 01:17:59,040 --> 01:18:02,760 Frank, mama moet je straffen. 400 01:18:02,880 --> 01:18:06,960 Alstublieft, sluit me niet op in de kast. 401 01:18:07,080 --> 01:18:10,560 Je bent stout geweest. 402 01:18:10,680 --> 01:18:13,800 Alstublieft, mama. Sluit me niet in de kast op. 403 01:18:15,840 --> 01:18:19,480 Je weet dat mama van je houdt. -Alstublieft... 404 01:18:19,600 --> 01:18:22,400 Ik beloof dat ik braaf ben. 405 01:18:22,520 --> 01:18:26,320 Mama moet je straffen. 406 01:18:26,440 --> 01:18:32,120 Je bent weer stout geweest. Alweer. 407 01:18:40,040 --> 01:18:43,080 Mama. 408 01:19:02,360 --> 01:19:07,480 Nee. 409 01:20:10,760 --> 01:20:14,560 Je bedroog me. 410 01:20:22,440 --> 01:20:26,040 Ik zal me gedragen. 411 01:20:26,160 --> 01:20:32,120 Doe me geen pijn. Ik gedraag me. 412 01:21:11,720 --> 01:21:13,840 Mama. 413 01:21:13,960 --> 01:21:17,560 Het doet pijn, mama. 414 01:21:37,840 --> 01:21:41,360 Zoals dit? 415 01:22:03,000 --> 01:22:06,280 En dit? 416 01:25:36,520 --> 01:25:42,520 Dutch Subtitles by B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen 29783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.