Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:03,003
(INTENSE MUSIC)
2
00:00:04,016 --> 00:00:05,996
SMITH:
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,005
'Clark Kent is Superman.'
4
00:00:11,013 --> 00:00:13,990
Clark Kent is Superman.
5
00:00:14,014 --> 00:00:17,989
In a way... too perfect.
6
00:00:18,013 --> 00:00:19,996
Monster?
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,996
No. Thing of beauty
like Superman.
8
00:00:24,020 --> 00:00:28,005
But things of beauty never last.
9
00:00:30,007 --> 00:00:31,015
(LAUGHS)
10
00:00:39,001 --> 00:00:40,992
- Hi, honey.
- Hi.
11
00:00:41,016 --> 00:00:42,979
What'd you find
out in Australia?
12
00:00:43,003 --> 00:00:44,984
(SIGHS)
Plenty.
13
00:00:45,008 --> 00:00:46,994
Leslie Luckaby
doesn't really exist.
14
00:00:47,018 --> 00:00:49,983
So there's a chance
he is Lex Luthor Jr.
15
00:00:50,007 --> 00:00:51,997
Yeah, what I could
come up with was this.
16
00:00:52,021 --> 00:00:54,988
Leslie's life seemed
to start about five years ago.
17
00:00:55,012 --> 00:00:57,022
Before that, it was
just blips and shadows.
18
00:00:58,000 --> 00:00:58,991
Well, I've been
checking what happened
19
00:00:59,015 --> 00:01:00,989
to all of Lex Luthor's
bank accounts.
20
00:01:01,013 --> 00:01:02,989
- And?
- Frozen before his death.
21
00:01:03,013 --> 00:01:04,993
With only one way
to access them.
22
00:01:05,017 --> 00:01:07,005
- An heir.
- Yeah.
23
00:01:09,001 --> 00:01:09,997
Oh, Clark, maybe we're wrong.
24
00:01:10,021 --> 00:01:13,022
I mean, Lex wasn't old enough
to have a son Leslie's age.
25
00:01:14,000 --> 00:01:15,979
Who knows how old Lex was?
26
00:01:16,003 --> 00:01:18,981
The guy was
a master of deception.
27
00:01:19,005 --> 00:01:21,981
I-I think the larger
question here is..
28
00:01:22,005 --> 00:01:24,978
...if Leslie is the son..
29
00:01:25,002 --> 00:01:25,982
...why's he lyin'?
30
00:01:26,006 --> 00:01:27,980
And does he know
that you're Superman
31
00:01:28,004 --> 00:01:29,009
like his father did?
32
00:01:30,018 --> 00:01:31,978
And what does he want?
33
00:01:32,002 --> 00:01:34,978
I'll tell you what I want,
I want action!
34
00:01:35,002 --> 00:01:36,162
Superman's been in Australia.
35
00:01:37,001 --> 00:01:37,994
He's been asking
questions about me.
36
00:01:38,018 --> 00:01:39,988
When do we get rid of him?
37
00:01:40,012 --> 00:01:41,292
That was never part of the plan.
38
00:01:42,001 --> 00:01:42,993
It should be.
39
00:01:43,017 --> 00:01:44,978
No. No.
40
00:01:45,002 --> 00:01:47,984
The plan is far more elegant.
41
00:01:48,008 --> 00:01:49,998
Superman is going to become
42
00:01:50,022 --> 00:01:51,993
an employee of LexCorp.
43
00:01:52,017 --> 00:01:52,998
And you..
44
00:01:53,022 --> 00:01:57,009
You are going
to marry Lois Lane.
45
00:02:03,011 --> 00:02:06,011
(THEME MUSIC)
46
00:02:36,008 --> 00:02:39,008
(MUSIC CONTINUES)
47
00:03:08,008 --> 00:03:10,987
Lois, here's that LexCorp
research you asked for.
48
00:03:11,011 --> 00:03:12,992
A lot of money changin' hands.
49
00:03:13,016 --> 00:03:14,986
Oh, there sure is.
50
00:03:15,010 --> 00:03:16,993
Uh-oh.
51
00:03:17,017 --> 00:03:20,020
(CHUCKLES) The world's most
romantic husband strikes again.
52
00:03:22,013 --> 00:03:23,022
He's the best.
53
00:03:24,000 --> 00:03:25,981
Hey, do me a favor. Call
this lawyer in Washington.
54
00:03:26,005 --> 00:03:27,987
See if he minds me
asking a few questions.
55
00:03:28,011 --> 00:03:29,013
Got it.
56
00:03:32,004 --> 00:03:35,003
(DRAMATIC MUSIC)
57
00:03:42,021 --> 00:03:43,993
Well, I'll tell you,
this is a first for me.
58
00:03:44,017 --> 00:03:46,023
Not only do I get
a good news headline
59
00:03:47,001 --> 00:03:48,081
but it's about my new boss.
60
00:03:49,000 --> 00:03:51,984
Phone company gives
rate break first in 20 years
61
00:03:52,008 --> 00:03:53,980
thanks to new owner Luckaby.
62
00:03:54,004 --> 00:03:54,989
I know, I was pretty shocked
63
00:03:55,013 --> 00:03:56,996
to see the hikes LexTel
made over the years.
64
00:03:57,020 --> 00:03:58,022
You were shocked?
65
00:03:59,000 --> 00:03:59,985
Every time I'd get
that phone bill
66
00:04:00,009 --> 00:04:01,986
I'm looking in there
for a ransom note.
67
00:04:02,010 --> 00:04:05,991
Oh, Lois, honey, can you take
the story on this phone thing?
68
00:04:06,015 --> 00:04:07,982
Sounds like Leslie here
69
00:04:08,006 --> 00:04:09,997
has got lots of plans
for his company.
70
00:04:10,021 --> 00:04:12,005
I'll bet he does.
71
00:04:14,018 --> 00:04:16,005
Lovely. From an admirer?
72
00:04:17,018 --> 00:04:18,999
So when do you want
to do the interview?
73
00:04:19,023 --> 00:04:22,023
Now? Step into
my temporary office.
74
00:04:24,011 --> 00:04:24,994
Is this tension I'm picking up?
75
00:04:25,018 --> 00:04:26,984
You're not still angry with me?
76
00:04:27,008 --> 00:04:28,990
To tell you the truth,
I don't know what I am
77
00:04:29,014 --> 00:04:30,995
other than a reporter
who's been assigned a story.
78
00:04:31,019 --> 00:04:34,009
Really? At the very least,
I thought we were friends.
79
00:04:36,016 --> 00:04:37,983
W-What are you doing here?
80
00:04:38,007 --> 00:04:38,999
SMITH:
'It's your new suit, sir.'
81
00:04:39,023 --> 00:04:41,979
I told the tailor
that he'd not get a cent
82
00:04:42,003 --> 00:04:43,994
until you personally
approved it.
83
00:04:44,018 --> 00:04:45,990
- I'm sure it's fine.
- Oh..
84
00:04:46,014 --> 00:04:47,987
It's a masterpiece, sir.
85
00:04:48,011 --> 00:04:49,981
Miss Lane..
86
00:04:50,005 --> 00:04:51,125
...look at this workmanship.
87
00:04:52,023 --> 00:04:53,986
It's very nice.
88
00:04:54,010 --> 00:04:55,090
Feel the fabric, Miss Lane.
89
00:04:56,016 --> 00:04:58,009
It's a beauty.
90
00:05:03,014 --> 00:05:04,994
(DEVICE BUZZING)
91
00:05:05,018 --> 00:05:06,987
Miss Lane doesn't
want to feel the fabric.
92
00:05:07,011 --> 00:05:09,004
Miss Lane and I
wish to be left alone.
93
00:05:10,010 --> 00:05:11,987
Very well, sir.
94
00:05:12,011 --> 00:05:13,983
As you... wish.
95
00:05:14,007 --> 00:05:15,990
I just feel a thing of beauty..
96
00:05:16,014 --> 00:05:18,004
'...deserves to be admired.'
97
00:05:19,015 --> 00:05:20,994
That'll be all, Mr. Smith.
98
00:05:21,018 --> 00:05:24,017
(INTENSE MUSIC)
99
00:05:29,019 --> 00:05:31,983
(DISTORTED)
Well, now, where were we?
100
00:05:32,007 --> 00:05:33,992
Could we finish
this later, Leslie?
101
00:05:34,016 --> 00:05:36,015
(MUSIC CONTINUES)
102
00:05:41,023 --> 00:05:43,978
- Hey, you.
- Hi.
103
00:05:44,002 --> 00:05:44,986
Oh, guess what.
104
00:05:45,010 --> 00:05:47,022
Seven of Lex Luthor's
major cash accounts
105
00:05:48,000 --> 00:05:49,993
have been accessed by an heir.
106
00:05:50,017 --> 00:05:51,986
Was it Leslie?
107
00:05:52,010 --> 00:05:53,981
I don't know.
108
00:05:54,005 --> 00:05:54,996
Let's ask him.
109
00:05:55,020 --> 00:05:56,996
Oh, by the way, thanks.
110
00:05:57,020 --> 00:05:58,989
You're welcome.
For what?
111
00:05:59,013 --> 00:06:00,013
The rose.
112
00:06:02,000 --> 00:06:03,007
I didn't get you a rose.
113
00:06:04,005 --> 00:06:05,007
Oh.
114
00:06:07,005 --> 00:06:08,245
You know, I think this would be
115
00:06:09,000 --> 00:06:11,001
an excellent time
to confront Leslie.
116
00:06:12,003 --> 00:06:13,011
(TRAFFIC BUSTLING)
117
00:06:21,013 --> 00:06:24,011
(EXPLOSION)
118
00:06:27,019 --> 00:06:28,982
There's been an explosion.
119
00:06:29,006 --> 00:06:30,326
Don't do anything
till I get back.
120
00:06:32,001 --> 00:06:35,000
(DRAMATIC MUSIC)
121
00:06:45,006 --> 00:06:47,005
(SIREN WAILING)
122
00:06:54,010 --> 00:06:56,979
- Is anyone..
- They didn't make it.
123
00:06:57,003 --> 00:06:59,083
- What did it, Superman?
- All I could find was this.
124
00:07:06,002 --> 00:07:07,980
Oh, oh, you're not leaving?
125
00:07:08,004 --> 00:07:10,204
- Afraid so. Late for lunch.
- What about the interview?
126
00:07:11,001 --> 00:07:13,979
Uh, we hardworking
reporters, we have deadlines.
127
00:07:14,003 --> 00:07:17,003
Well, I suppose
I could be a little later.
128
00:07:18,014 --> 00:07:19,019
(CHUCKLES)
129
00:07:24,004 --> 00:07:24,994
- Dr. Klein..
- Whatever it is, Superman..
130
00:07:25,018 --> 00:07:25,998
It'll have to wait, I'm sorry
131
00:07:26,022 --> 00:07:27,987
but I'm catching
a plane to Barbados.
132
00:07:28,011 --> 00:07:29,999
It's very important. There
was an explosion downtown.
133
00:07:30,023 --> 00:07:32,022
Did you know that between
you and Lois and Clark
134
00:07:33,000 --> 00:07:34,990
and this lab, I haven't had
a vacation in five years?
135
00:07:35,014 --> 00:07:35,998
This shouldn't take too long.
136
00:07:36,022 --> 00:07:37,993
It-it's a mechanism
from the explosive.
137
00:07:38,017 --> 00:07:39,998
There's something else
that I haven't done in..
138
00:07:40,022 --> 00:07:43,994
Well, not quite five years,
but close.
139
00:07:44,018 --> 00:07:46,995
- Uh-huh.
- Her name is Carolyn.
140
00:07:47,019 --> 00:07:48,989
I met her at
a Chemical Weapons Seminar.
141
00:07:49,013 --> 00:07:50,981
Dr. Klein, lives
are at risk here...
142
00:07:51,005 --> 00:07:51,987
She is waiting for me..
143
00:07:52,011 --> 00:07:53,999
...right now,
in a shack on the beach.
144
00:07:54,023 --> 00:07:57,989
She's a Particle Physicist
from MIT, she's 25.
145
00:07:58,013 --> 00:07:58,992
And she thinks I'm a God.
146
00:07:59,016 --> 00:08:00,496
If you could just
take a look at this.
147
00:08:01,000 --> 00:08:01,984
It's incredibly sophisticated.
148
00:08:02,008 --> 00:08:02,994
I've never seen
anything quite like it.
149
00:08:03,018 --> 00:08:04,979
A God.
150
00:08:05,003 --> 00:08:06,996
She actually e-mailed
those words into my hard drive
151
00:08:07,020 --> 00:08:09,022
so.. A Nelberg processor.
152
00:08:10,000 --> 00:08:11,986
Hmm, look at that.
153
00:08:12,010 --> 00:08:14,993
Where did he get a Nelberg?
Those are highly classified.
154
00:08:15,017 --> 00:08:16,998
Listen, um, I could
fly your friend up.
155
00:08:17,022 --> 00:08:18,991
She could spend a couple
of days in Metropolis.
156
00:08:19,015 --> 00:08:20,980
And then when you're done
157
00:08:21,004 --> 00:08:22,884
I could fly the both of
you down to the islands.
158
00:08:23,001 --> 00:08:23,985
No charge, myself.
159
00:08:24,009 --> 00:08:26,984
Uh-huh. Yeah, yeah,
that-that would be wonderful.
160
00:08:27,008 --> 00:08:28,996
Listen, let me just run a couple
of tests on this thing, huh?
161
00:08:29,020 --> 00:08:30,981
Great.
Tests.
Perfect.
162
00:08:31,005 --> 00:08:33,983
Oh-oh, speaking of tests,
the ones we ran on you
163
00:08:34,007 --> 00:08:34,993
the first batch
of results came in
164
00:08:35,017 --> 00:08:36,996
and, uh... I must say,
looks encouraging.
165
00:08:37,020 --> 00:08:38,986
Great, so then
it seems like it..
166
00:08:39,010 --> 00:08:40,988
It's possible for me
to have children?
167
00:08:41,012 --> 00:08:42,983
Well, there is one last test
I need to run.
168
00:08:43,007 --> 00:08:43,987
It'll only take a moment.
169
00:08:44,011 --> 00:08:45,984
Great, can we do it right now?
170
00:08:46,008 --> 00:08:46,998
Well, right. Yeah.
171
00:08:47,022 --> 00:08:49,979
Uh, o-okay.
172
00:08:50,003 --> 00:08:51,998
Well, then why don't you
just, uh, step down the hall
173
00:08:52,022 --> 00:08:55,993
into that little room, and
we'll, uh, we'll go from there.
174
00:08:56,017 --> 00:08:57,978
Which little room?
175
00:08:58,002 --> 00:08:59,980
Uh, that little room there.
176
00:09:00,004 --> 00:09:00,998
- Uh, just me?
- Just you.
177
00:09:01,022 --> 00:09:03,979
- Alone?
- Alone.
178
00:09:04,003 --> 00:09:05,986
- What's in the room?
- Nothing's in the room.
179
00:09:06,010 --> 00:09:07,989
- Nothing?
- No.
180
00:09:08,013 --> 00:09:09,995
Alright, a couple of magazines.
181
00:09:10,019 --> 00:09:12,000
Oh, okay.
182
00:09:16,013 --> 00:09:17,093
I don't-I don't understand.
183
00:09:18,000 --> 00:09:19,995
What exactly is supposed
to happen in there?
184
00:09:20,019 --> 00:09:23,985
Oh, God, I could be
on a plane right now.
185
00:09:24,009 --> 00:09:26,992
Well, I don't mean to be
evasive about my background.
186
00:09:27,016 --> 00:09:29,978
I'm just a very private person.
187
00:09:30,002 --> 00:09:30,998
Private is one thing.
188
00:09:31,022 --> 00:09:33,982
A life that only starts
five years ago is another.
189
00:09:34,006 --> 00:09:35,989
Well, we all have secrets,
don't we?
190
00:09:36,013 --> 00:09:37,995
This is about you, Leslie.
191
00:09:38,019 --> 00:09:40,978
We both know what this is about.
192
00:09:41,002 --> 00:09:42,987
You're so smart, Lois.
193
00:09:43,011 --> 00:09:44,978
'I knew the minute we met
you'd figure it out.'
194
00:09:45,002 --> 00:09:46,998
'I just didn't know
it'd be this fast.'
195
00:09:47,022 --> 00:09:49,018
Figure out your real name,
you mean?
196
00:09:51,003 --> 00:09:53,018
- Lex..
- Luthor Jr.
197
00:09:57,014 --> 00:09:58,979
It's, uh..
198
00:09:59,003 --> 00:10:01,003
...even a little hard
for me to say.
199
00:10:02,014 --> 00:10:04,987
Must not be much fun to hear.
200
00:10:05,011 --> 00:10:06,986
What do you want here?
201
00:10:07,010 --> 00:10:07,999
Why have you lied to everyone?
202
00:10:08,023 --> 00:10:10,979
I didn't see much
of my father growing up.
203
00:10:11,003 --> 00:10:14,980
I was raised and educated
behind high walls
204
00:10:15,004 --> 00:10:17,023
where my father
visited me once..
205
00:10:18,001 --> 00:10:18,986
...just once.
206
00:10:19,010 --> 00:10:22,985
And he'd ask me "Do you believe
the sins of the father
207
00:10:23,009 --> 00:10:25,984
are visited upon the son?"
208
00:10:26,008 --> 00:10:27,980
I told him I didn't know.
209
00:10:28,004 --> 00:10:31,017
And he said, "You better
hope not, for your sake."
210
00:10:33,003 --> 00:10:34,983
Then he smiled.
211
00:10:35,007 --> 00:10:37,011
That was the last
time I ever saw him.
212
00:10:41,017 --> 00:10:42,991
I'm not my father, Lois.
213
00:10:43,015 --> 00:10:44,994
Well, you have a lot in common.
214
00:10:45,018 --> 00:10:46,998
An elastic
sense of truth, for one.
215
00:10:47,022 --> 00:10:49,995
I'll tell the world who I am
now, if that's what you want.
216
00:10:50,019 --> 00:10:51,991
And finish
what I came here to do.
217
00:10:52,015 --> 00:10:52,995
Which is what?
218
00:10:53,019 --> 00:10:54,987
Make up for everything he did
219
00:10:55,011 --> 00:10:56,984
to the world and to you.
220
00:10:57,008 --> 00:11:00,015
Lois, I didn't choose my name,
my father or..
221
00:11:02,014 --> 00:11:04,011
(SIGHS)
...the life he left me.
222
00:11:05,019 --> 00:11:06,997
'I wanna do good.'
223
00:11:07,021 --> 00:11:08,999
And I want you... to know
224
00:11:09,023 --> 00:11:12,009
how much I need
your understanding.
225
00:11:13,016 --> 00:11:15,003
This is news, Leslie.
226
00:11:17,001 --> 00:11:17,988
Big news.
227
00:11:18,012 --> 00:11:19,988
But if you want us to wait,
so you can
228
00:11:20,012 --> 00:11:22,022
put it into your own words,
we will.
229
00:11:23,000 --> 00:11:24,999
- Thank you.
- One last thing.
230
00:11:25,023 --> 00:11:26,981
Don't give me flowers.
231
00:11:27,005 --> 00:11:28,988
It upsets me.
It upsets my husband.
232
00:11:29,012 --> 00:11:31,022
- Flowers?
- The rose on my desk.
233
00:11:33,008 --> 00:11:35,007
I didn't send you a rose, Lois.
234
00:11:39,015 --> 00:11:41,995
Don't give her roses,
it upsets her.
235
00:11:42,019 --> 00:11:44,984
Upsets her or you?
236
00:11:45,008 --> 00:11:47,980
You're getting carried away
with your play-acting.
237
00:11:48,004 --> 00:11:49,992
Nice performance just now,
by the way.
238
00:11:50,016 --> 00:11:52,023
Lois seemed suitably moved.
239
00:11:53,001 --> 00:11:53,997
How do you know?
You weren't even there.
240
00:11:54,021 --> 00:11:55,994
Oh, I was there.
241
00:11:56,018 --> 00:11:57,023
I don't understand.
242
00:11:58,001 --> 00:11:58,996
You'll be getting a call
from the authorities.
243
00:11:59,020 --> 00:12:00,993
I blew up a building
this afternoon.
244
00:12:01,017 --> 00:12:02,985
What?
245
00:12:03,009 --> 00:12:05,022
I murdered several
of LexCorp's employees
246
00:12:06,000 --> 00:12:07,987
and the union leaders they
were meeting secretly with.
247
00:12:08,011 --> 00:12:10,986
'No more of this nonsense
about LexCorp going union.'
248
00:12:11,010 --> 00:12:14,987
But of course, you'll publicly
say what a tragedy it all is.
249
00:12:15,011 --> 00:12:18,000
I'll write it all down
for you, don't worry.
250
00:12:21,006 --> 00:12:21,989
What's all this?
251
00:12:22,013 --> 00:12:23,979
This is the way in
which I was able to know
252
00:12:24,003 --> 00:12:25,983
everything you
said to Lois upstairs.
253
00:12:26,007 --> 00:12:26,989
Watch.
254
00:12:27,013 --> 00:12:28,022
(MACHINE WHIRRING)
255
00:12:29,000 --> 00:12:30,978
This is a neural scanner.
256
00:12:31,002 --> 00:12:33,994
Every person's brain
gives off a kind of frequency.
257
00:12:34,018 --> 00:12:35,990
It's like each of
us is broadcasting
258
00:12:36,014 --> 00:12:37,981
sound and pictures.
259
00:12:38,005 --> 00:12:39,999
This specifically locks
on to the frequency
260
00:12:40,023 --> 00:12:41,994
of those sounds and pictures.
261
00:12:42,018 --> 00:12:43,982
And this..
262
00:12:44,006 --> 00:12:45,987
'...shows us
what's being beamed out.'
263
00:12:46,011 --> 00:12:49,011
I scanned Lois
and locked into her.
264
00:12:50,022 --> 00:12:52,983
You mean this..
265
00:12:53,007 --> 00:12:53,990
We're looking at..
266
00:12:54,014 --> 00:12:58,021
The world, as seen
and heard by Lois Lane.
267
00:13:03,022 --> 00:13:06,021
(DRAMATIC MUSIC)
268
00:13:12,000 --> 00:13:13,022
I don't believe it.
269
00:13:14,000 --> 00:13:15,983
Oh, and I saw Dr. Klein
270
00:13:16,007 --> 00:13:17,979
for some more
of those tests today.
271
00:13:18,003 --> 00:13:19,987
Oh, good.
When do we find out?
272
00:13:20,011 --> 00:13:21,016
Few days.
273
00:13:23,023 --> 00:13:26,004
These, uh, pieces here
are starting to fit.
274
00:13:27,017 --> 00:13:29,982
Lex Luthor Jr.
Was born in Hong Kong.
275
00:13:30,006 --> 00:13:31,978
Mother died in childbirth.
276
00:13:32,002 --> 00:13:33,992
Lex Sr. Sent him to Australia
277
00:13:34,016 --> 00:13:36,991
where not another living soul
has seen him since.
278
00:13:37,015 --> 00:13:38,984
Wow, I don't know.
279
00:13:39,008 --> 00:13:40,994
Can't help feeling
sorry for him.
280
00:13:41,018 --> 00:13:42,986
I've got this feeling
there's something else
281
00:13:43,010 --> 00:13:43,995
going on here.
282
00:13:44,019 --> 00:13:46,991
It's a feeling deep in
the pit of my stomach.
283
00:13:47,015 --> 00:13:49,995
'I used to get it
when Lex would smile.'
284
00:13:50,019 --> 00:13:52,022
She is an incredible woman,
isn't she?
285
00:13:53,000 --> 00:13:53,983
Oh, yes.
286
00:13:54,007 --> 00:13:56,022
- She is that.
- Hm.
287
00:13:57,000 --> 00:13:57,992
I must admit..
288
00:13:58,016 --> 00:14:01,006
...at first,
I didn't like her very much.
289
00:14:02,011 --> 00:14:04,002
- But now I think...
- What?
290
00:14:06,018 --> 00:14:09,990
I think I've never felt
quite this way about a woman.
291
00:14:10,014 --> 00:14:12,988
Can't tell you how much I'm
looking forward to marriage.
292
00:14:13,012 --> 00:14:14,016
Listen to me.
293
00:14:16,014 --> 00:14:17,984
You are a lucky man.
294
00:14:18,008 --> 00:14:19,996
Lucky I found you
bussing tables at that cafe
295
00:14:20,020 --> 00:14:22,978
hoping for an acting break.
296
00:14:23,002 --> 00:14:25,983
Lucky I educated
and trained you.
297
00:14:26,007 --> 00:14:29,983
Lucky I handed you the world's
most powerful corporation.
298
00:14:30,007 --> 00:14:30,996
Fine, t-take it easy.
299
00:14:31,020 --> 00:14:32,982
Let us be clear with one another
300
00:14:33,006 --> 00:14:35,022
so the lines of truth
and fiction don't blur
301
00:14:36,001 --> 00:14:37,996
and cause your luck to change.
302
00:14:38,020 --> 00:14:40,991
You pretend to love Lois lane.
303
00:14:41,015 --> 00:14:43,981
I am in love with Lois lane.
304
00:14:44,005 --> 00:14:45,995
You play Lex Luthor Jr.
305
00:14:46,019 --> 00:14:48,997
I am Lex Luthor Jr.
306
00:14:49,021 --> 00:14:50,998
Never forget that.
307
00:14:51,022 --> 00:14:54,021
(DRAMATIC MUSIC)
308
00:14:57,001 --> 00:14:59,011
(DRAMATIC MUSIC)
309
00:15:13,001 --> 00:15:15,023
LESLIE: 'My God, the
way you're inside her.'
310
00:15:16,001 --> 00:15:18,985
It's the only time
you seem halfway human.
311
00:15:19,009 --> 00:15:21,986
Aren't you late for a facial?
312
00:15:22,010 --> 00:15:23,979
You can make fun of me
all you want.
313
00:15:24,003 --> 00:15:25,990
Call me lucky, whatever.
314
00:15:26,014 --> 00:15:26,999
But, uh..
315
00:15:27,023 --> 00:15:29,983
'...check out your competition.'
316
00:15:30,007 --> 00:15:31,988
SMITH: My last name is Luthor.'
317
00:15:32,012 --> 00:15:33,990
I have no competition.
318
00:15:34,014 --> 00:15:36,979
What I have is... power.
319
00:15:37,003 --> 00:15:38,005
And good thing.
320
00:15:40,023 --> 00:15:43,005
Look in a mirror
one of these days.
321
00:15:46,000 --> 00:15:47,990
You forget your place, Busboy.
322
00:15:48,014 --> 00:15:49,990
No, you forget yours.
323
00:15:50,014 --> 00:15:51,999
I have had it with you
ordering me around.
324
00:15:52,023 --> 00:15:55,020
I am not your employee anymore.
325
00:15:58,007 --> 00:15:59,984
- I'm your partner.
- Really?
326
00:16:00,008 --> 00:16:02,023
LESLIE: 'We may
know you're really Lex Jr.'
327
00:16:03,001 --> 00:16:04,983
But no one else does,
and they won't.
328
00:16:05,007 --> 00:16:09,988
Because I finally realized
that you can't exist up there.
329
00:16:10,012 --> 00:16:11,979
You're, uh..
330
00:16:12,003 --> 00:16:14,991
...too hideous,
too terrified.
331
00:16:15,015 --> 00:16:17,023
'You can only
experience life through me.'
332
00:16:18,001 --> 00:16:19,001
Well..
333
00:16:20,011 --> 00:16:21,983
...you'll experience it
to the hilt
334
00:16:22,007 --> 00:16:24,008
because that's what
I'll be doing.
335
00:16:25,019 --> 00:16:25,998
Enjoy the ride
336
00:16:26,022 --> 00:16:28,991
but don't
order me around anymore.
337
00:16:29,015 --> 00:16:32,013
(DRAMATIC MUSIC)
338
00:16:38,023 --> 00:16:39,999
LESLIE: I'd like
to introduce myself.
339
00:16:40,023 --> 00:16:42,992
My name is Lex Luthor Jr.
340
00:16:43,016 --> 00:16:44,990
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
341
00:16:45,014 --> 00:16:47,023
(INDISTINCT CHATTER)
342
00:16:48,001 --> 00:16:50,983
Funny, I thought that would be
much harder to say.
343
00:16:51,007 --> 00:16:52,996
In fact, it feels like
a weight being lifted.
344
00:16:53,020 --> 00:16:56,996
Like light being let
into a dark place.
345
00:16:57,020 --> 00:16:59,995
'But there's a reason
Shakespeare wrote'
346
00:17:00,019 --> 00:17:04,014
"This above all else
to thine own self be true."
347
00:17:06,005 --> 00:17:07,994
Just hate that Shakespeare guy,
he's always right.
348
00:17:08,018 --> 00:17:10,000
(LAUGHING)
349
00:17:11,013 --> 00:17:12,984
(CLAPPING)
350
00:17:13,008 --> 00:17:14,016
I present to you..
351
00:17:16,015 --> 00:17:18,979
'...Luthor Tower.'
352
00:17:19,003 --> 00:17:20,007
(APPLAUSE)
353
00:17:22,022 --> 00:17:24,981
Today we start a new age.
354
00:17:25,005 --> 00:17:28,985
The name Luthor no longer
synonymous with greed.
355
00:17:29,009 --> 00:17:31,985
In addition to the already
announced phone-rate rollbacks
356
00:17:32,009 --> 00:17:33,997
my utility companies
will be cutting
357
00:17:34,021 --> 00:17:37,989
'all power and water bills
by one-third.'
358
00:17:38,013 --> 00:17:39,997
(APPLAUSE)
359
00:17:40,021 --> 00:17:42,983
'But of course,
this is just the beginning.'
360
00:17:43,007 --> 00:17:43,998
And money
is the least of the debt
361
00:17:44,022 --> 00:17:47,014
my family owes to the
citizens of Metropolis.
362
00:17:49,004 --> 00:17:52,022
From this moment on,
everything I do will prove that.
363
00:17:53,000 --> 00:17:53,990
Well, whatever his name is
364
00:17:54,014 --> 00:17:55,991
he certainly knows
how to work a crowd.
365
00:17:56,015 --> 00:17:58,986
Ah. Can't quite get
my head around this.
366
00:17:59,010 --> 00:17:59,997
Lex Luthor's son.
367
00:18:00,021 --> 00:18:01,992
You can't get your
head around it.
368
00:18:02,016 --> 00:18:03,986
Yeah, but listen
to these people.
369
00:18:04,010 --> 00:18:05,988
He-he's got something they like.
370
00:18:06,012 --> 00:18:07,987
It's money,
he's throwing it at 'em.
371
00:18:08,011 --> 00:18:08,997
But you're not buying.
372
00:18:09,021 --> 00:18:10,983
- You are?
- Clark Kent.
373
00:18:11,007 --> 00:18:11,992
JIMMY:
'Guys, it's like he said.'
374
00:18:12,016 --> 00:18:13,979
It's not his fault
who his father was.
375
00:18:14,003 --> 00:18:15,979
I say give him a chance.
376
00:18:16,003 --> 00:18:17,998
Thank you. Detective Henderson.
377
00:18:18,022 --> 00:18:20,982
They've ID'd two of the
bodies from the blast site.
378
00:18:21,006 --> 00:18:22,981
'Both Metro Union officials.'
379
00:18:23,005 --> 00:18:23,998
And the other two?
380
00:18:24,022 --> 00:18:26,985
They're still... putting
the pieces together.
381
00:18:27,009 --> 00:18:27,999
Ah, Judas Priest.
382
00:18:28,023 --> 00:18:31,991
Alright, uh, we'll see you
back at the factory.
383
00:18:32,015 --> 00:18:34,981
LESLIE: Lois, Clark.
384
00:18:35,005 --> 00:18:36,994
You know, we never did
get around to that interview.
385
00:18:37,018 --> 00:18:41,011
Well, I guess we could
hear your plans for LexCorp.
386
00:18:43,002 --> 00:18:44,522
LESLIE: It got to
be like a nightmare.
387
00:18:45,001 --> 00:18:46,987
Everywhere I'd go, the second
people heard my name
388
00:18:47,011 --> 00:18:49,995
there'd be this look,
fear, hate.
389
00:18:50,019 --> 00:18:52,016
So one day, I just
gave another name.
390
00:18:54,023 --> 00:18:56,023
No reaction.
391
00:18:57,001 --> 00:18:59,986
It was like a game at first
but I felt... I don't know
392
00:19:00,010 --> 00:19:01,992
'like I was getting
a whole new start.'
393
00:19:02,016 --> 00:19:04,993
I'll say this for him,
he knows the script.
394
00:19:05,017 --> 00:19:07,981
CLARK: 'So now you're
rebuilding your father's empire'
395
00:19:08,005 --> 00:19:09,994
essentially using the money
and the resources
396
00:19:10,018 --> 00:19:10,999
that he made criminally...
397
00:19:11,023 --> 00:19:13,978
To serve all people, yes, Clark.
398
00:19:14,002 --> 00:19:15,981
You've hit
the essence of my goal.
399
00:19:16,005 --> 00:19:16,997
There's still the question
of the missing years
400
00:19:17,021 --> 00:19:18,980
'in your background.'
401
00:19:19,004 --> 00:19:19,983
Yes.
402
00:19:20,007 --> 00:19:21,987
Do you care to fill us in?
403
00:19:22,011 --> 00:19:23,987
Well, it's all very simple.
404
00:19:24,011 --> 00:19:25,171
You see, I'm a Masai Warrior.
405
00:19:28,003 --> 00:19:29,980
- Pardon?
- Masai Warrior?
406
00:19:30,004 --> 00:19:32,022
Good God, he's off the script.
407
00:19:33,000 --> 00:19:33,986
You know, the African tribe.
408
00:19:34,010 --> 00:19:36,987
(LAUGHING)
Yes, we-we know the tribe.
409
00:19:37,011 --> 00:19:40,984
Just, uh, you don't seem
to fit the typical..
410
00:19:41,008 --> 00:19:41,995
...membership profile.
411
00:19:42,019 --> 00:19:43,986
I don't like
to talk about it much.
412
00:19:44,010 --> 00:19:46,291
They're a people I feel a
great and powerful kinship with.
413
00:19:47,000 --> 00:19:48,990
Don't you have to kill a
lion with your bare hands
414
00:19:49,014 --> 00:19:50,022
to be one of those guys?
415
00:19:52,000 --> 00:19:52,994
(SIGHS)
Ah, yes.
416
00:19:53,018 --> 00:19:54,982
Y-you did this?
417
00:19:55,006 --> 00:19:56,984
It's a powerful
and cleansing experience.
418
00:19:57,008 --> 00:19:59,990
Oh, my God.
No! No! No!
419
00:20:00,014 --> 00:20:01,986
You idiot.
Shut up.
420
00:20:02,010 --> 00:20:05,980
And it taught me,
feel... the moment.
421
00:20:06,004 --> 00:20:08,986
You're losing sight
of our objective.
422
00:20:09,010 --> 00:20:10,983
Lois.
423
00:20:11,007 --> 00:20:11,998
'Lois Lane.'
424
00:20:12,022 --> 00:20:14,987
Don't speak, don't move.
425
00:20:15,011 --> 00:20:16,981
'Only you can hear me.'
426
00:20:17,005 --> 00:20:19,997
I see everything you see,
hear everything you hear.
427
00:20:20,021 --> 00:20:21,992
They're nomadic?
428
00:20:22,016 --> 00:20:23,988
No, they move around a lot.
429
00:20:24,012 --> 00:20:25,978
(LAUGHING)
430
00:20:26,002 --> 00:20:26,999
- Honey, you okay?
- What?
431
00:20:27,023 --> 00:20:28,985
SMITH: 'Tell him you're fine.'
432
00:20:29,009 --> 00:20:30,990
Or I tell the world
he's Superman.
433
00:20:31,014 --> 00:20:32,987
- Oh, my God.
- What?
434
00:20:33,011 --> 00:20:33,998
'Tell him you have to go.'
435
00:20:34,022 --> 00:20:35,987
Tell him you have a headache.
436
00:20:36,011 --> 00:20:37,991
No.
437
00:20:38,015 --> 00:20:39,998
Ohh!
438
00:20:40,022 --> 00:20:41,997
Yes.
439
00:20:42,021 --> 00:20:43,989
(BEEPING)
440
00:20:44,013 --> 00:20:45,022
Lois, are you okay?
441
00:20:46,000 --> 00:20:47,989
The pain can be much worse..
442
00:20:48,013 --> 00:20:49,999
...and it can last far longer.
443
00:20:50,023 --> 00:20:51,991
It can also kill you.
444
00:20:52,015 --> 00:20:53,991
'Don't make me
punish you, Lois.'
445
00:20:54,015 --> 00:20:55,018
(GROANS)
446
00:20:57,002 --> 00:20:58,982
Stand up.
447
00:20:59,006 --> 00:21:00,982
I, uh..
448
00:21:01,006 --> 00:21:02,018
I-I just got a headache.
449
00:21:04,014 --> 00:21:05,023
Okay, uh, then we'll go.
450
00:21:06,001 --> 00:21:08,990
No, tell him you need
to go home and lie down.
451
00:21:09,014 --> 00:21:10,992
No, uh..
452
00:21:11,016 --> 00:21:11,998
...it's okay, Clark.
453
00:21:12,022 --> 00:21:14,992
I just, uh, need
to go home and lie down.
454
00:21:15,016 --> 00:21:16,989
Honey, are you,
are you sure you're okay?
455
00:21:17,013 --> 00:21:20,001
Yeah, you just
finish up with Lex.
456
00:21:23,013 --> 00:21:24,018
(DOOR CLOSES)
457
00:21:27,004 --> 00:21:30,003
(DRAMATIC MUSIC)
458
00:21:31,014 --> 00:21:32,018
Are you still there?
459
00:21:34,004 --> 00:21:34,992
I'm here, Lois.
460
00:21:35,016 --> 00:21:36,021
Oh..
461
00:21:38,016 --> 00:21:39,023
(DOOR OPENS)
462
00:21:43,009 --> 00:21:43,999
What did you do to her?
463
00:21:44,023 --> 00:21:46,997
Because of your
arrogant recklessness
464
00:21:47,021 --> 00:21:48,997
I have to make my move now
465
00:21:49,021 --> 00:21:50,991
'so they don't find out
that you're nothing'
466
00:21:51,015 --> 00:21:51,996
but an ego-driven
467
00:21:52,020 --> 00:21:54,984
imbecilic impostor
who can't stick
468
00:21:55,008 --> 00:21:55,998
'to a well-written script.'
469
00:21:56,022 --> 00:21:59,987
And in case I didn't
make it clear the last time
470
00:22:00,011 --> 00:22:01,992
do not, for a single moment
471
00:22:02,016 --> 00:22:06,986
think that your marriage to Lois
is anything but a performance.
472
00:22:07,010 --> 00:22:08,990
She's mine.
473
00:22:09,014 --> 00:22:10,995
Don't threaten me.
474
00:22:11,019 --> 00:22:12,023
You need me.
475
00:22:14,009 --> 00:22:15,009
I'm you.
476
00:22:17,000 --> 00:22:18,982
I don't need anyone.
477
00:22:19,006 --> 00:22:20,990
And if you want me
to prove that..
478
00:22:21,014 --> 00:22:22,978
...keep pushing.
479
00:22:23,002 --> 00:22:27,006
Now... do what
you were hired to do.
480
00:22:32,004 --> 00:22:33,013
Hello?
481
00:22:36,019 --> 00:22:37,021
Hello?
482
00:22:40,000 --> 00:22:41,983
Oh, my God, I'm going nuts.
483
00:22:42,007 --> 00:22:42,996
SMITH: 'No, Lois.'
484
00:22:43,020 --> 00:22:44,998
'I'm sorry, I frightened you.'
485
00:22:45,022 --> 00:22:47,984
And I'm sorry I had to hurt you.
486
00:22:48,008 --> 00:22:49,988
It is my fondest hope
that from this moment on
487
00:22:50,012 --> 00:22:53,022
our relationship will be
the definition of serenity.
488
00:22:54,000 --> 00:22:54,986
What do you want?
489
00:22:55,010 --> 00:22:56,978
'I want a great deal.'
490
00:22:57,002 --> 00:22:59,987
But I'm also prepared
to give a great deal.
491
00:23:00,011 --> 00:23:01,992
Look, if you're
trying to bully me
492
00:23:02,016 --> 00:23:03,986
you picked the wrong girl.
493
00:23:04,010 --> 00:23:07,985
I picked the smartest, most
beautiful woman in the world.
494
00:23:08,009 --> 00:23:08,997
You also picked somebody
who doesn't like
495
00:23:09,021 --> 00:23:10,981
being told what to do.
496
00:23:11,005 --> 00:23:13,983
Believe me, I've
taken that into account.
497
00:23:14,007 --> 00:23:14,986
(DEVICE BUZZING)
498
00:23:15,010 --> 00:23:16,989
(SCREAMS)
499
00:23:17,013 --> 00:23:17,999
LOIS: 'Aah!'
500
00:23:18,023 --> 00:23:20,008
(RAPID BEEPING)
501
00:23:22,001 --> 00:23:23,988
SMITH: 'The pain is
unbearable, isn't it, Lois?'
502
00:23:24,012 --> 00:23:25,992
It's unbearable for me
to see you like this.
503
00:23:26,016 --> 00:23:27,992
- That's enough.
- Lois..
504
00:23:28,016 --> 00:23:31,984
The only reality for
you now is my voice..
505
00:23:32,008 --> 00:23:32,998
Cut it out.
506
00:23:33,022 --> 00:23:34,997
This pain..
507
00:23:35,021 --> 00:23:37,979
...and its relief.
508
00:23:38,003 --> 00:23:39,015
(PANTING)
509
00:23:42,003 --> 00:23:42,993
Now, stand up and do
510
00:23:43,017 --> 00:23:46,008
exactly what I tell you
when Clark walks in.
511
00:23:49,000 --> 00:23:50,003
Lois?
512
00:23:53,016 --> 00:23:54,022
Lois?
513
00:23:56,010 --> 00:23:57,986
Oh, there you are.
514
00:23:58,010 --> 00:24:00,978
'How you feeling, any better?'
515
00:24:01,002 --> 00:24:03,018
Clark, I-I have something
to tell you.
516
00:24:06,021 --> 00:24:07,981
Sure.
517
00:24:08,005 --> 00:24:09,981
Are you going somewhere?
518
00:24:10,005 --> 00:24:11,988
Our marriage isn't working.
519
00:24:12,012 --> 00:24:13,979
What?
520
00:24:14,003 --> 00:24:15,986
I'm leaving you.
521
00:24:16,010 --> 00:24:17,986
I want a divorce.
522
00:24:18,010 --> 00:24:20,010
(INTENSE MUSIC)
523
00:24:24,008 --> 00:24:25,023
Lois, what's going on?
524
00:24:26,001 --> 00:24:27,988
I said our marriage
isn't working.
525
00:24:28,012 --> 00:24:29,995
I have no idea
what you're talking about.
526
00:24:30,019 --> 00:24:33,008
'But you're not walking out
that door without telling me.'
527
00:24:34,016 --> 00:24:35,989
Oh, this is magnificent.
528
00:24:36,013 --> 00:24:37,999
My father only dreamt
of a moment like this.
529
00:24:38,023 --> 00:24:39,993
CLARK:
'Something is going on here.'
530
00:24:40,017 --> 00:24:42,999
I don't what it is,
but something is.
531
00:24:43,023 --> 00:24:44,987
It's very simple, Clark.
532
00:24:45,011 --> 00:24:47,019
I told you I'm not happy.
533
00:24:57,001 --> 00:25:00,983
(SIGHS)
So... you don't love me?
534
00:25:01,007 --> 00:25:01,991
SMITH: 'No.'
535
00:25:02,015 --> 00:25:03,984
- No, I don't.
- Good, Lois.
536
00:25:04,008 --> 00:25:04,989
Very good.
537
00:25:05,013 --> 00:25:06,987
I know that was
difficult for you.
538
00:25:07,011 --> 00:25:09,023
But his pain is as
important to me as yours.
539
00:25:10,001 --> 00:25:13,000
(DRAMATIC MUSIC)
540
00:25:17,018 --> 00:25:19,993
Now, go to the door
541
00:25:20,017 --> 00:25:21,989
'open it'
542
00:25:22,013 --> 00:25:23,995
and tell him..
543
00:25:24,019 --> 00:25:25,981
Clark..
544
00:25:26,005 --> 00:25:28,022
LOIS: '...don't you or
Superman follow me.'
545
00:25:29,000 --> 00:25:29,990
I mean it.
546
00:25:30,014 --> 00:25:31,998
If you do,
you'll never see me again.
547
00:25:32,022 --> 00:25:35,021
(INTENSE MUSIC)
548
00:25:41,022 --> 00:25:43,998
- Jimmy, has Lois been here?
- Uh, no.
549
00:25:44,022 --> 00:25:46,997
Where's Leslie or Lex,
whatever his name is?
550
00:25:47,021 --> 00:25:48,988
Uh, C.K., I don't
know what's goin' on..
551
00:25:49,012 --> 00:25:50,997
- But I'm really sorry.
- Clark!
552
00:25:51,021 --> 00:25:52,989
PERRY: 'What the
Sam Hill is going on?'
553
00:25:53,013 --> 00:25:54,987
Leslie, uh, Lex..
554
00:25:55,011 --> 00:25:57,993
...he was just here, he
cleaned out Lois' desk.
555
00:25:58,017 --> 00:25:59,023
Said, uh..
556
00:26:01,000 --> 00:26:01,983
...that she was leaving you.
557
00:26:02,007 --> 00:26:03,407
- Did he?
- Yeah, yeah, he did, son.
558
00:26:04,000 --> 00:26:04,996
And he said that, uh..
559
00:26:05,020 --> 00:26:08,993
...that she was
going to marry...him.
560
00:26:09,017 --> 00:26:11,006
C.K., phone for you.
561
00:26:14,005 --> 00:26:14,985
- Hello.
- Clark.
562
00:26:15,009 --> 00:26:15,993
I'm trying to reach Superman.
563
00:26:16,017 --> 00:26:17,986
I can get a message to him,
Dr. Klein.
564
00:26:18,010 --> 00:26:19,989
Well, first of all,
I'm-I'm so grateful
565
00:26:20,013 --> 00:26:21,989
he brought Carolyn up, she's, uh
566
00:26:22,013 --> 00:26:23,993
she's been a huge
help in all of this.
567
00:26:24,017 --> 00:26:25,988
That's great. Yeah.
568
00:26:26,012 --> 00:26:28,172
BERNARD: 'I think you
want the inducer coil, Pumpkin.'
569
00:26:29,001 --> 00:26:30,011
Thanks, honeybunch.
570
00:26:31,011 --> 00:26:32,983
Dr. Klein, please.
571
00:26:33,007 --> 00:26:33,997
Oh, sorry, uh, well
572
00:26:34,021 --> 00:26:36,993
this is a pretty complex
little device he brought me.
573
00:26:37,017 --> 00:26:39,990
It receives a signal
telling it to, uh
574
00:26:40,014 --> 00:26:40,993
set off the explosive.
575
00:26:41,017 --> 00:26:43,022
It also sends signals back
576
00:26:44,000 --> 00:26:45,360
uh, acknowledging
the instructions.
577
00:26:46,001 --> 00:26:47,978
I, I'll have Superman call
you as soon as I can find him.
578
00:26:48,002 --> 00:26:48,990
'Oh, so what I'm saying is'
579
00:26:49,014 --> 00:26:52,984
that if I can get this
thing to transmit a-a signal
580
00:26:53,008 --> 00:26:53,993
it's possible he
could trace it back
581
00:26:54,017 --> 00:26:55,979
to whoever set off the bomb.
582
00:26:56,003 --> 00:26:57,980
Well, that's great.
583
00:26:58,004 --> 00:26:59,044
Okay, thank you very much.
584
00:27:01,022 --> 00:27:03,980
Jimmy, Jimmy,
did Inspector Henderson.
585
00:27:04,004 --> 00:27:04,994
ID'd those other bodies
from that explosion?
586
00:27:05,018 --> 00:27:08,986
Uh, yeah, some supervisors
from the LexCorp factory.
587
00:27:09,010 --> 00:27:12,979
Meeting with union leaders,
probably to unionize LexCorp.
588
00:27:13,003 --> 00:27:14,985
Maybe somebody didn't want
that to happen.
589
00:27:15,009 --> 00:27:16,980
Like Lex Luthor Jr.
590
00:27:17,004 --> 00:27:17,996
- Where are you going?
- I'm gonna find Lois.
591
00:27:18,020 --> 00:27:19,993
Look, call Dr. Klein
and tell him that I wanna know
592
00:27:20,017 --> 00:27:21,999
the second that that
transmitter's working.
593
00:27:22,023 --> 00:27:23,023
Okay.
594
00:27:24,000 --> 00:27:25,004
(CORK POPS)
595
00:27:27,012 --> 00:27:30,023
It doesn't get any more
romantic than this, Lois.
596
00:27:36,011 --> 00:27:37,996
I bought out the whole place..
597
00:27:38,020 --> 00:27:39,022
...for us.
598
00:27:42,004 --> 00:27:43,995
Impressed?
599
00:27:44,019 --> 00:27:47,008
- Yes.
- I'm glad you like it.
600
00:27:53,000 --> 00:27:55,009
I live to make you happy,
you know that.
601
00:27:57,014 --> 00:27:58,020
(INSTRUMENTAL MUSIC)
602
00:27:59,018 --> 00:28:00,992
That's our song.
603
00:28:01,016 --> 00:28:04,016
(MUSIC CONTINUES)
604
00:28:08,016 --> 00:28:09,982
Dance?
605
00:28:10,006 --> 00:28:11,008
Go to hell.
606
00:28:12,010 --> 00:28:13,986
Aah!
607
00:28:14,010 --> 00:28:14,992
(BUZZING)
608
00:28:15,016 --> 00:28:16,017
(GROANS)
609
00:28:18,021 --> 00:28:20,988
Say "Yes, I'd love to."
610
00:28:21,012 --> 00:28:21,992
Yes..
611
00:28:22,016 --> 00:28:23,983
(BUZZING CONTINUES)
612
00:28:24,007 --> 00:28:25,015
...I'd love to.
613
00:28:27,012 --> 00:28:30,011
(MUSIC CONTINUES)
614
00:28:48,005 --> 00:28:49,990
What a perfect evening.
615
00:28:50,014 --> 00:28:52,985
Just the way
I always pictured it.
616
00:28:53,009 --> 00:28:55,985
Do you realize we're
a king and queen?
617
00:28:56,009 --> 00:28:57,987
We have an empire at our feet.
618
00:28:58,011 --> 00:29:00,023
We have resources without limit
619
00:29:01,001 --> 00:29:01,980
our lives bounded
620
00:29:02,004 --> 00:29:03,981
'only by our imaginations.'
621
00:29:04,005 --> 00:29:04,981
Yes, I'm..
622
00:29:05,005 --> 00:29:06,023
...beginning to see it.
623
00:29:07,001 --> 00:29:08,012
It sounds wonderful.
624
00:29:10,023 --> 00:29:13,978
I wish to God you'd say
those words to me and mean them.
625
00:29:14,002 --> 00:29:17,983
Stick to the script.
626
00:29:18,007 --> 00:29:21,997
I promise you a romance
unrivaled by any in history.
627
00:29:22,021 --> 00:29:24,990
No God ever had
a more exalted place
628
00:29:25,014 --> 00:29:28,002
than yours in my heart.
629
00:29:29,021 --> 00:29:31,000
Say you love me.
630
00:29:32,017 --> 00:29:33,019
I..
631
00:29:36,004 --> 00:29:37,009
Say it, Lois.
632
00:29:39,000 --> 00:29:39,998
- I..
- Say it!
633
00:29:40,022 --> 00:29:42,989
- No!
- Oh, the hell with this!
634
00:29:43,013 --> 00:29:44,021
(GRUNTS)
635
00:29:47,000 --> 00:29:48,007
(YELLS)
636
00:29:50,014 --> 00:29:50,998
Did he tell you to do that?
637
00:29:51,022 --> 00:29:52,982
No, that was all me.
638
00:29:53,006 --> 00:29:57,992
Bring me back
to the master at once.
639
00:29:58,016 --> 00:29:59,979
Enough of this.
640
00:30:00,003 --> 00:30:00,991
Do it!
641
00:30:01,015 --> 00:30:03,008
(SCREAMING)
642
00:30:04,021 --> 00:30:07,008
(BUZZING)
643
00:30:08,017 --> 00:30:09,989
(LOIS GROANING)
644
00:30:10,013 --> 00:30:11,989
(SIREN WAILING)
645
00:30:12,013 --> 00:30:13,981
Alright, stop.
646
00:30:14,005 --> 00:30:14,997
(BUZZING CONTINUES)
647
00:30:15,021 --> 00:30:16,023
No more.
648
00:30:19,003 --> 00:30:22,002
(DRAMATIC MUSIC)
649
00:30:26,014 --> 00:30:29,985
So you see, my dear,
I am actually Lex Jr.
650
00:30:30,009 --> 00:30:31,989
I thought a more
presentable version of myself
651
00:30:32,013 --> 00:30:33,979
might be appealing to you.
652
00:30:34,003 --> 00:30:36,987
But, clearly,
this is not working.
653
00:30:37,011 --> 00:30:37,997
Let her go.
654
00:30:38,021 --> 00:30:40,979
You couldn't just say your
lines and collect your check.
655
00:30:41,003 --> 00:30:41,996
You had to want her
for yourself.
656
00:30:42,020 --> 00:30:43,992
- You would have killed her.
- 'Oh!'
657
00:30:44,016 --> 00:30:47,984
"One must prepare
to risk everything"
658
00:30:48,008 --> 00:30:49,021
daddy always said.
659
00:30:51,002 --> 00:30:51,991
Why do you want me?
660
00:30:52,015 --> 00:30:54,984
You can force me to say things
but you know I don't mean them.
661
00:30:55,008 --> 00:30:56,996
But I believe things can change.
662
00:30:57,020 --> 00:30:59,993
And after years without
sunlight or..
663
00:31:00,017 --> 00:31:01,997
...human contact..
664
00:31:02,021 --> 00:31:04,013
...even I may look good.
665
00:31:05,013 --> 00:31:06,992
What are you talking about?
666
00:31:07,016 --> 00:31:08,988
The plan has changed.
667
00:31:09,012 --> 00:31:12,980
If I can't live up there,
she'll live down here.
668
00:31:13,004 --> 00:31:14,985
'The empire will be
headquartered here.'
669
00:31:15,009 --> 00:31:18,022
And I shall rule by memoranda.
670
00:31:19,000 --> 00:31:19,998
And you?
671
00:31:20,022 --> 00:31:24,006
You... are... dismissed.
672
00:31:29,007 --> 00:31:30,014
Okay.
673
00:31:34,023 --> 00:31:36,989
Okay, uh..
674
00:31:37,013 --> 00:31:40,997
This just got way out of hand.
675
00:31:41,021 --> 00:31:43,061
LESLIE: 'Not so tough
without this thing, are you?'
676
00:31:44,001 --> 00:31:45,986
'Can't make her whimper
and whisper'
677
00:31:46,010 --> 00:31:47,990
sweet nothings into your ear.
678
00:31:48,014 --> 00:31:48,997
Give it to me.
679
00:31:49,021 --> 00:31:50,986
Come on, tough guy, come on.
680
00:31:51,010 --> 00:31:51,989
How about this?
681
00:31:52,013 --> 00:31:53,997
How about we let her choose?
682
00:31:54,021 --> 00:31:56,987
'Lois, w-which one of us
do you like better?'
683
00:31:57,011 --> 00:31:58,979
No, I'll make it easier.
684
00:31:59,003 --> 00:32:00,981
Which one of us doesn't make you
685
00:32:01,005 --> 00:32:02,992
want to sprint to the toilet?
686
00:32:03,016 --> 00:32:05,988
You ugly, revolting,
rotting cadaver.
687
00:32:06,012 --> 00:32:07,994
Now, you might
as well let her go.
688
00:32:08,018 --> 00:32:09,983
Your big ace in the hole
689
00:32:10,007 --> 00:32:12,011
is about to flow into the sewer.
690
00:32:13,016 --> 00:32:14,982
Give it to me.
691
00:32:15,006 --> 00:32:17,990
Shoot me... and it's gone.
692
00:32:18,014 --> 00:32:19,994
I'm gambling you're
as empty and cowardly
693
00:32:20,018 --> 00:32:22,985
as I think you are..
694
00:32:23,009 --> 00:32:24,986
'...busboy.'
695
00:32:25,010 --> 00:32:28,008
(INTENSE MUSIC)
696
00:32:39,001 --> 00:32:40,041
Okay, okay, d-don't shoot.
697
00:32:43,005 --> 00:32:44,010
(GUNSHOT)
698
00:32:46,014 --> 00:32:47,018
(SPLASHES)
699
00:32:57,017 --> 00:33:00,017
Good help is so hard to find.
700
00:33:06,010 --> 00:33:08,017
(INSTRUMENTAL MUSIC)
701
00:33:14,015 --> 00:33:15,022
My Lois.
702
00:33:18,003 --> 00:33:19,009
Don't do that.
703
00:33:21,004 --> 00:33:22,992
I'm sorry, I'm so sorry.
704
00:33:23,016 --> 00:33:25,984
I must learn to be gentle.
705
00:33:26,008 --> 00:33:28,003
I will... over time.
706
00:33:31,016 --> 00:33:32,995
Lois, I can't bear this silence.
707
00:33:33,019 --> 00:33:34,997
Tell me what you want me to say.
708
00:33:35,021 --> 00:33:36,994
Isn't that how it works?
709
00:33:37,018 --> 00:33:38,021
Oh.
710
00:33:40,008 --> 00:33:41,009
You mean..
711
00:33:42,021 --> 00:33:44,001
...this?
712
00:33:50,008 --> 00:33:51,013
(CLATTERS)
713
00:33:54,000 --> 00:33:55,980
Tell me what you're thinking.
714
00:33:56,004 --> 00:33:58,996
The truth... without reprisal.
715
00:33:59,020 --> 00:34:01,008
I was thinking..
716
00:34:03,012 --> 00:34:04,986
My God, what did he do to you?
717
00:34:05,010 --> 00:34:07,011
- Who?
- 'Your father.'
718
00:34:08,022 --> 00:34:09,984
To turn you into this.
719
00:34:10,008 --> 00:34:13,979
I was a bitter disappointment
for my father.
720
00:34:14,003 --> 00:34:16,005
I was raised alone in shadows.
721
00:34:17,016 --> 00:34:19,022
But I'm not alone anymore.
722
00:34:20,000 --> 00:34:20,995
You'll always be alone.
723
00:34:21,019 --> 00:34:22,998
Don't waste your
energy hating me.
724
00:34:23,022 --> 00:34:25,003
I don't hate you.
725
00:34:26,016 --> 00:34:28,004
I feel sorry for you.
726
00:34:29,022 --> 00:34:31,993
Like your father,
you want everything
727
00:34:32,017 --> 00:34:34,005
and can give nothing.
728
00:34:35,015 --> 00:34:36,993
That is what being alone is.
729
00:34:37,017 --> 00:34:39,982
I could learn to love you.
730
00:34:40,006 --> 00:34:40,985
You could teach me.
731
00:34:41,009 --> 00:34:41,993
I can't teach you to love.
732
00:34:42,017 --> 00:34:43,993
- I don't love you.
- Stop it.
733
00:34:44,017 --> 00:34:45,994
You've wasted all this time
734
00:34:46,018 --> 00:34:47,995
thinking it's your looks
that have ruined your life.
735
00:34:48,019 --> 00:34:50,981
But it's not your looks,
it's your soul.
736
00:34:51,005 --> 00:34:51,998
- It doesn't exist.
- Stop it!
737
00:34:52,022 --> 00:34:54,011
You're a monster.
738
00:34:55,016 --> 00:34:56,023
'Lex..'
739
00:34:57,001 --> 00:35:00,979
...the most I could ever do
is pity you.
740
00:35:01,003 --> 00:35:02,023
(OPERA MUSIC)
741
00:35:04,006 --> 00:35:06,005
(GLASS SHATTERS)
742
00:35:29,019 --> 00:35:30,980
Is the transmitter working?
743
00:35:31,004 --> 00:35:31,996
Yeah, well, I hope so.
744
00:35:32,020 --> 00:35:33,991
I just have to solder
these two wires.
745
00:35:34,015 --> 00:35:35,997
Uh, pumpkin, would you get me
the soldering iron?
746
00:35:36,021 --> 00:35:37,982
Sure.
747
00:35:38,006 --> 00:35:39,012
Here.
748
00:35:44,003 --> 00:35:46,001
Alright. Here it goes.
749
00:35:48,007 --> 00:35:49,987
(TRANSMITTER BUZZING)
750
00:35:50,011 --> 00:35:50,999
Well?
751
00:35:51,023 --> 00:35:53,979
Nothing, I don't understand.
752
00:35:54,003 --> 00:35:56,022
Doc, Lois Lane's life
depends on this.
753
00:35:57,000 --> 00:35:57,985
Oh, honey, look.
754
00:35:58,009 --> 00:36:00,998
The oscillating transponder,
its polarity is reversed.
755
00:36:01,022 --> 00:36:03,010
(DEVICE BEEPING)
756
00:36:05,008 --> 00:36:06,990
- Is she great?
- Uh, she's fantastic.
757
00:36:07,014 --> 00:36:09,986
- Can-can we, uh..
- Oh, yeah.
758
00:36:10,010 --> 00:36:11,988
(DEVICE BEEPING)
759
00:36:12,012 --> 00:36:14,980
Latitude, 47.55
760
00:36:15,004 --> 00:36:17,022
longitude, 38.69.
761
00:36:18,000 --> 00:36:19,400
That's right under
The Daily Planet.
762
00:36:22,022 --> 00:36:24,002
Clark.
763
00:36:25,012 --> 00:36:26,022
Oh, Clark..
764
00:36:30,004 --> 00:36:31,013
(WALL CRUMBLES)
765
00:36:33,006 --> 00:36:34,978
Clark.
766
00:36:35,002 --> 00:36:35,989
Are you okay?
767
00:36:36,013 --> 00:36:37,983
Smith is really Lex Luthor,
not Leslie.
768
00:36:38,007 --> 00:36:40,979
He's controlling my mind
with some sort of device.
769
00:36:41,003 --> 00:36:41,986
It's here somewhere.
770
00:36:42,010 --> 00:36:44,989
LEX JR.: 'This what
you're looking for?'
771
00:36:45,013 --> 00:36:47,020
Don't even think about
taking her out of here.
772
00:36:49,004 --> 00:36:49,980
(SCREAMS)
773
00:36:50,004 --> 00:36:51,995
- Stop! Stop!
- Absolutely.
774
00:36:52,019 --> 00:36:55,990
'But remember, I can kill her
in an instant.'
775
00:36:56,014 --> 00:36:59,023
Well, Lois in my power.
776
00:37:00,001 --> 00:37:01,978
Superman held at bay.
777
00:37:02,002 --> 00:37:02,985
'And the reason I'll succeed'
778
00:37:03,009 --> 00:37:04,988
'where my father failed
is backup.'
779
00:37:05,012 --> 00:37:08,003
If one system doesn't
stop you, the other will.
780
00:37:10,015 --> 00:37:11,981
A force field.
781
00:37:12,005 --> 00:37:13,985
If a hand so much as touches it
782
00:37:14,009 --> 00:37:14,993
a bomb will explode
783
00:37:15,017 --> 00:37:17,983
destroying everyone
in the streets above.
784
00:37:18,007 --> 00:37:20,979
Well, wouldn't your father
be proud.
785
00:37:21,003 --> 00:37:24,022
His son turned out to be as
sick and deranged as he was.
786
00:37:25,000 --> 00:37:26,983
(LAUGHS)
Thank you.
787
00:37:27,007 --> 00:37:28,997
What is it that you want?
Junior.
788
00:37:29,021 --> 00:37:31,993
You, as my employee.
789
00:37:32,017 --> 00:37:33,993
'You'll help rebuild LexCorp.'
790
00:37:34,017 --> 00:37:35,994
You'll take out my enemies
791
00:37:36,018 --> 00:37:38,992
or my garbage, whichever I want.
792
00:37:39,016 --> 00:37:40,997
'You'll do anything I ask'
793
00:37:41,021 --> 00:37:44,994
'because you're cursed
with a flaw I don't have.'
794
00:37:45,018 --> 00:37:46,997
You can love.
795
00:37:47,021 --> 00:37:49,990
- And you love her.
- I do.
796
00:37:50,014 --> 00:37:50,996
I love her enough to know
797
00:37:51,020 --> 00:37:54,012
that she could never
exist like this.
798
00:37:57,006 --> 00:37:58,994
But she will.
You both will.
799
00:37:59,018 --> 00:38:02,986
No... it ends here.
800
00:38:03,010 --> 00:38:05,980
You think she'd be
better off dead?
801
00:38:06,004 --> 00:38:09,003
(DRAMATIC MUSIC)
802
00:38:12,014 --> 00:38:16,001
Lois... I think you know
what I am about to do.
803
00:38:17,019 --> 00:38:20,013
Yeah. I think I do.
804
00:38:22,022 --> 00:38:23,987
What's going on?
805
00:38:24,011 --> 00:38:27,018
Look, I'm warning you,
alright, enough of this!
806
00:38:35,000 --> 00:38:36,016
What have you done?
807
00:38:38,021 --> 00:38:40,008
It's over.
808
00:38:43,002 --> 00:38:44,996
Are you insane?
You killed her.
809
00:38:45,020 --> 00:38:48,011
She'd rather die than live
her life as your prisoner.
810
00:38:51,009 --> 00:38:51,996
And so would I.
811
00:38:52,020 --> 00:38:53,979
'Oh, no..'
812
00:38:54,003 --> 00:38:55,021
...you're not gonna die.
813
00:38:56,000 --> 00:38:56,994
You'll live
with the deaths of everyone
814
00:38:57,018 --> 00:38:59,009
above us on your hands.
815
00:39:01,001 --> 00:39:02,022
(GRUNTING)
816
00:39:03,000 --> 00:39:03,989
As long as I don't touch you
817
00:39:04,013 --> 00:39:04,993
the bomb doesn't go off.
818
00:39:05,017 --> 00:39:07,980
Do I get the rules?
819
00:39:08,004 --> 00:39:11,006
And let's see where
it's all controlled from.
820
00:39:13,002 --> 00:39:14,007
(POUNDING)
821
00:39:15,018 --> 00:39:16,979
Stop!
822
00:39:17,003 --> 00:39:18,011
(CRACKLING)
823
00:39:22,021 --> 00:39:24,014
I'll set it off myself!
824
00:39:27,002 --> 00:39:30,001
(DRAMATIC MUSIC)
825
00:39:35,016 --> 00:39:36,986
Get her out of here, Superman.
826
00:39:37,010 --> 00:39:38,992
Let me just disarm the..
827
00:39:39,016 --> 00:39:41,017
No!
828
00:39:46,020 --> 00:39:47,982
Lois.
829
00:39:48,006 --> 00:39:50,005
(EXPLOSION)
830
00:39:51,017 --> 00:39:53,007
(PEOPLE SCREAMING)
831
00:39:56,005 --> 00:39:57,010
(RUMBLING)
832
00:39:59,010 --> 00:40:02,009
(INTENSE MUSIC)
833
00:40:07,004 --> 00:40:08,014
(INDISTINCT SHOUTING)
834
00:40:11,023 --> 00:40:13,011
(GRUNTING)
835
00:40:17,001 --> 00:40:20,002
(MUSIC CONTINUES)
836
00:40:30,006 --> 00:40:32,005
(INSTRUMENTAL MUSIC)
837
00:40:34,002 --> 00:40:36,322
Well, at least we know what
tonight's headline is gonna be.
838
00:40:43,018 --> 00:40:46,986
Huh, okay, Lois, here we go.
839
00:40:47,010 --> 00:40:50,009
(INSTRUMENTAL MUSIC)
840
00:40:58,006 --> 00:41:00,017
Come on, Lois,
we've done this before.
841
00:41:09,000 --> 00:41:10,007
Lois?
842
00:41:12,007 --> 00:41:13,012
Lois?
843
00:41:14,014 --> 00:41:17,013
(DRAMATIC MUSIC)
844
00:41:25,000 --> 00:41:26,005
Come on, breathe.
845
00:41:27,010 --> 00:41:28,015
Breathe.
846
00:41:29,023 --> 00:41:31,003
(GASPS)
847
00:41:33,004 --> 00:41:34,008
(GROANS)
848
00:41:41,003 --> 00:41:42,996
Did it.. Did it..
849
00:41:43,020 --> 00:41:44,984
It worked.
850
00:41:45,008 --> 00:41:47,000
It's over.
851
00:41:54,000 --> 00:41:54,991
How you feeling?
852
00:41:55,015 --> 00:41:56,991
- Better.
- Hm.
853
00:41:57,015 --> 00:41:59,980
Well, you just stay put.
854
00:42:00,004 --> 00:42:01,983
I told Perry
we're taking the day off.
855
00:42:02,007 --> 00:42:04,979
It looks like they got the
paper printed without us.
856
00:42:05,003 --> 00:42:06,989
Can I make you breakfast
or anything?
857
00:42:07,013 --> 00:42:08,980
Well..
858
00:42:09,004 --> 00:42:10,986
No, actually, I think I need you
859
00:42:11,010 --> 00:42:12,980
to warm me up some more.
860
00:42:13,004 --> 00:42:14,010
Okay.
861
00:42:16,018 --> 00:42:18,978
You know, every time I
think there is nothing more
862
00:42:19,002 --> 00:42:19,997
that could possibly
happen to us..
863
00:42:20,021 --> 00:42:21,983
(CHUCKLES)
I know.
864
00:42:22,007 --> 00:42:24,983
(SIGHS) I'm not gonna
fight it anymore. That's us.
865
00:42:25,007 --> 00:42:26,013
Our lives are just..
866
00:42:27,017 --> 00:42:28,999
What? Weird?
867
00:42:29,023 --> 00:42:30,979
(CHUCKLES)
868
00:42:31,003 --> 00:42:32,003
No.
869
00:42:33,017 --> 00:42:34,997
Alright, come on.
Our lives are just..
870
00:42:35,021 --> 00:42:38,986
Oh, what's the word
I'm searching for?
871
00:42:39,010 --> 00:42:40,982
- 'Help! Superman!'
- Oh, I know.
872
00:42:41,006 --> 00:42:43,017
Um, I gotta go,
someone's in trouble.
873
00:42:46,007 --> 00:42:47,012
(SIGHS)
874
00:42:48,012 --> 00:42:49,020
Perfect.
875
00:42:59,006 --> 00:43:01,013
(THEME MUSIC)
59732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.