Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,840
Em Pili Pili, o dinheiro voava.
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,080
O Wojtek era a cara no Facebook.
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,920
Ele era popular,
e as pessoas adoravam-no.
4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Com uma batelada de dinheiro
sabe-se l� donde.
5
00:00:16,960 --> 00:00:20,120
Come�ou por ser um hotel pequeno
com seis quartos.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,960
Como era?
Estiveram c� dois ou tr�s anos.
7
00:00:23,040 --> 00:00:25,720
De zero quartos a centenas de quartos.
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,640
Toda a costa sudeste de Zanzibar
estava repleta de hot�is Pili Pili.
9
00:00:30,720 --> 00:00:32,920
O Wojtek era o rei de Zanzibar.
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,120
Toda a gente conhecia o Pili Pili.
11
00:00:35,200 --> 00:00:39,160
Os habitantes vinham dizer
que rezam por Pili Pili nas mesquitas,
12
00:00:39,240 --> 00:00:40,440
rezam pelo Wojtek.
13
00:00:40,520 --> 00:00:44,320
Na ideia de muitos, o Wojtek era um deus.
14
00:00:44,400 --> 00:00:48,080
Foi retratado enquanto empres�rio
excecional.
15
00:00:50,040 --> 00:00:51,480
O fogo come�ou da�.
16
00:00:52,200 --> 00:00:56,040
Wojtek de Zanzibar. Cara desconhecida.
Hoteleiro condenado.
17
00:00:56,120 --> 00:00:58,320
Ele vendia o que ainda n�o existia.
18
00:00:58,400 --> 00:01:01,000
Os investidores viram uma cova no ch�o.
19
00:01:01,080 --> 00:01:04,000
O dinheiro desapareceu misteriosamente.
20
00:01:04,080 --> 00:01:06,840
Para esta ilha, foi um esc�ndalo enorme.
21
00:01:06,920 --> 00:01:11,000
Ele � muito esperto, muito esperto.
Eles sabem jogar.
22
00:01:11,080 --> 00:01:14,560
V�rias senten�as,
mas o Wojtek passeia descal�o na areia.
23
00:01:14,640 --> 00:01:17,680
Mesmo agora, a contar isto,
sinto arrepios.
24
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
N�o podia triunfar.
25
00:01:21,200 --> 00:01:22,480
E n�o triunfou.
26
00:02:15,120 --> 00:02:18,760
Wojtek de Zanzibar. Cara desconhecida.
Hoteleiro condenado.
27
00:02:20,480 --> 00:02:25,000
... condenado na Pol�nia
a dois anos e dois meses de pris�o.
28
00:02:38,280 --> 00:02:43,080
Ol�, Senhora Procuradora,
Sou Agnieszka Szwajgier da R�dio 357.
29
00:02:43,160 --> 00:02:45,920
Vou ser breve, pois sei que j� explicou
30
00:02:46,000 --> 00:02:50,240
a posi��o da procuradoria
no caso Wojtek de Zanzibar.
31
00:02:50,320 --> 00:02:54,560
Encontrei-a em v�rios s�tios Web,
mas n�o encontrei informa��o
32
00:02:54,640 --> 00:02:57,720
sobre extradi��o pedida pela procuradoria.
33
00:03:02,880 --> 00:03:08,240
Os m�todos e a base jur�dicadeste mandado de captura
34
00:03:08,320 --> 00:03:10,480
n�o s�o divulgados publicamente.
35
00:03:12,120 --> 00:03:14,760
Parece que h� falta de vontade pol�tica.
36
00:03:14,840 --> 00:03:17,600
Algu�m teria de ir l� e negociar.
37
00:03:17,680 --> 00:03:20,480
Porque � que n�o acontece? Ningu�m sabe.
38
00:03:22,400 --> 00:03:25,120
Batemos a todas as portas poss�veis.
39
00:03:25,200 --> 00:03:28,040
Ao Minist�rio dos Estrangeiros,
"Solicitamos..."
40
00:03:28,600 --> 00:03:29,800
A resposta deles:
41
00:03:29,880 --> 00:03:33,440
"Quanto ao assunto,
devem contactar o Minist�rio da Justi�a."
42
00:03:33,520 --> 00:03:36,840
Contact�mos o Minist�rio da Justi�a,
43
00:03:36,920 --> 00:03:38,480
e recebemos a resposta:
44
00:03:38,560 --> 00:03:41,920
"Devem contactar a Procuradoria Distrital
em Gdansk
45
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
e o Minist�rio P�blico Nacional."
46
00:03:44,280 --> 00:03:46,640
Contact�mos esse Minist�rio P�blico,
47
00:03:46,720 --> 00:03:48,080
continu�mos �s voltas.
48
00:03:48,160 --> 00:03:50,760
Ningu�m quer assumir responsabilidades.
49
00:03:52,880 --> 00:03:58,160
GDANSK
JANEIRO DE 2022
50
00:03:59,200 --> 00:04:00,440
A 6 de janeiro,
51
00:04:00,520 --> 00:04:04,640
fomos proibidos de realizar atividades
tur�sticas.
52
00:04:04,720 --> 00:04:06,760
Foi uma notifica��o oficial.
53
00:04:06,840 --> 00:04:08,720
Pili Pili n�o pode
fazer turismo.
54
00:04:08,800 --> 00:04:11,960
Havia duas empresas
a operar lado a lado.
55
00:04:12,040 --> 00:04:15,080
Uma vendia bilhetes de avi�o,
a outra, estadias.
56
00:04:15,600 --> 00:04:18,640
Isto permitiu ao Wojtek vender
57
00:04:18,720 --> 00:04:22,480
essencialmente pacotes,
mas sem os designar assim.
58
00:04:22,560 --> 00:04:26,480
Durante muito tempo, teve a certeza
de poder operar desta forma.
59
00:04:26,560 --> 00:04:28,960
Para vender esses pacotes,
60
00:04:29,040 --> 00:04:32,200
precisa das licen�as devidas,
61
00:04:32,280 --> 00:04:34,400
garantias banc�rias e seguros.
62
00:04:36,600 --> 00:04:39,080
O Wojtek disse que estava tudo bem
63
00:04:39,160 --> 00:04:42,120
pois essas alega��es
n�o se aplicavam a n�s.
64
00:04:42,200 --> 00:04:43,880
Foram ignoradas.
65
00:04:43,960 --> 00:04:48,560
Continu�mos a vender tudo
e a proibi��o n�o mudou nada.
66
00:04:51,120 --> 00:04:55,000
Aqui est� um gr�fico encantador
que mostra a multiplica��o,
67
00:04:55,080 --> 00:04:57,640
como por magia,
das empresas do Wojtek,
68
00:04:57,720 --> 00:05:00,200
nas quais ele estava envolvido.
69
00:05:00,280 --> 00:05:03,520
Pili Pili Club, Pili Pili Hotels e Fly.
70
00:05:03,600 --> 00:05:06,480
Outra empresa, a Zabwas Real Estate,
71
00:05:06,560 --> 00:05:09,440
ocupava-se da gest�o de propriedades.
72
00:05:09,520 --> 00:05:13,240
Outra foi a Next Investing,
e tamb�m Pili Pili Media,
73
00:05:13,320 --> 00:05:15,080
Pili Pili Cafe, Pili Pili Fly.
74
00:05:15,880 --> 00:05:17,320
Qual � o objetivo?
75
00:05:17,400 --> 00:05:20,720
Cria oportunidades de contabilidade
criativa,
76
00:05:20,800 --> 00:05:22,640
circulando faturas fict�cias.
77
00:05:22,720 --> 00:05:25,800
A empresa pode "vender"
direitos de marca registada,
78
00:05:25,880 --> 00:05:28,080
o que significa n�o vender nada.
79
00:05:28,160 --> 00:05:31,560
Paga-se impostos sobre essas faturas,
mas � ilegal.
80
00:05:31,640 --> 00:05:35,720
Al�m disso, se houver 20 ou 30
dessas empresas,
81
00:05:35,800 --> 00:05:38,960
tamb�m � mais f�cil
distribuir responsabilidades.
82
00:05:39,040 --> 00:05:42,000
Qual � a entidade respons�vel,
em �ltima inst�ncia?
83
00:05:42,080 --> 00:05:46,320
Em 2009, segundo o Minist�rio P�blico,
84
00:05:46,400 --> 00:05:50,480
ele tamb�m multiplicou empresas.
Estava a cri�-las
85
00:05:50,560 --> 00:05:52,360
e a transferir bens
86
00:05:52,440 --> 00:05:55,640
s� para impedir os credores
de reaver dinheiro.
87
00:05:55,720 --> 00:05:59,280
E o tribunal declarou,
"N�o poderia servir outro fim
88
00:05:59,360 --> 00:06:02,480
sen�o impedir os credores
de satisfazer queixas."
89
00:06:06,520 --> 00:06:10,000
Nem todos queriam transferir dinheiro.
Havia muitos
90
00:06:10,080 --> 00:06:13,120
que andavam com o dinheiro
em sacos de pl�stico.
91
00:06:13,200 --> 00:06:16,800
Estavam ansiosos
por entregar esse dinheiro.
92
00:06:16,880 --> 00:06:18,680
Ele nem tinha de pedir.
93
00:06:18,760 --> 00:06:22,920
"N�o posso aceitar agora.
N�o h� transfer�ncias banc�rias.
94
00:06:23,000 --> 00:06:26,360
O meu irm�o est� em Gdansk,
deixa esse o milh�o com ele".
95
00:06:27,080 --> 00:06:31,240
E o tipo sa�a de Kielce,
conduzia a noite inteira,
96
00:06:31,320 --> 00:06:33,920
levava um milh�o num saco de pl�stico
97
00:06:34,000 --> 00:06:36,160
para ele aceitar graciosamente.
98
00:06:36,840 --> 00:06:39,960
Eles tamb�m criaram
99
00:06:40,040 --> 00:06:42,360
uma esp�cie de f�rmula:
100
00:06:42,440 --> 00:06:45,280
"N�o ligamos.
Vamos fazer doutro modo, talvez.
101
00:06:45,360 --> 00:06:49,320
Vamos reunir para a pr�xima
porque, agora, estou ocupado."
102
00:06:49,400 --> 00:06:51,160
"N�o, eu j� c� estou.
103
00:06:52,160 --> 00:06:55,760
Vamos, estou a caminho.
Estou mesmo � beira de Lodz."
104
00:06:55,840 --> 00:06:57,840
"Mas, sabes que mais?
105
00:06:57,920 --> 00:07:02,320
N�o sei se vale a pena,
porque temos outros clientes."
106
00:07:02,400 --> 00:07:04,760
"Est� bem, mas eu quero apanhar isto."
107
00:07:04,840 --> 00:07:06,080
Est� a ver?
108
00:07:06,680 --> 00:07:10,040
Tratava-se de preparar o terreno.
109
00:07:10,120 --> 00:07:11,320
Ele era bom nisso.
110
00:07:12,520 --> 00:07:15,040
JAMBIANI
JANEIRO DE 2022
111
00:07:15,120 --> 00:07:17,760
Levantei-me de manh�,
prepar�mos os mi�dos,
112
00:07:17,840 --> 00:07:19,560
levei-os � escola.
113
00:07:19,640 --> 00:07:22,440
Depois sentei-me, relaxado no chal�,
114
00:07:22,520 --> 00:07:25,720
a olhar para a piscina, as palmeiras...
Que bela vida.
115
00:07:25,800 --> 00:07:28,520
Mas o artigo na Gazeta Wyborcza dizia
116
00:07:28,600 --> 00:07:31,480
que o Wojtek foi condenado na Pol�nia
117
00:07:31,560 --> 00:07:33,560
por m� conduta financeira.
118
00:07:33,640 --> 00:07:36,400
O Zelek veio ter comigo
de manh� cedo e disse,
119
00:07:36,480 --> 00:07:40,960
"Jerry, venho dizer que deixei
de colaborar com o Wojtek."
120
00:07:41,640 --> 00:07:43,280
Esta situa��o
121
00:07:43,360 --> 00:07:46,800
foi, provavelmente,
uma das mais importantes para mim.
122
00:07:47,680 --> 00:07:49,080
Tive de decidir
123
00:07:50,280 --> 00:07:52,000
que, com um homem condenado,
124
00:07:52,720 --> 00:07:55,760
j� condenado,
e n�o apenas acusado de fraude,
125
00:07:57,280 --> 00:07:59,080
eu n�o podia cooperar.
126
00:08:00,200 --> 00:08:03,000
O in�cio de 2022 foi um colapso.
127
00:08:03,080 --> 00:08:06,360
Um desastre total.
N�o h� dinheiro para nada.
128
00:08:06,440 --> 00:08:09,200
Houve um atraso nos sal�rios.
129
00:08:09,280 --> 00:08:11,600
N�o recebi sal�rio durante tr�s meses.
130
00:08:11,680 --> 00:08:13,280
Tr�s meses sem sal�rio.
131
00:08:13,360 --> 00:08:18,080
Havia pessoas que vieram trabalhar
e pagaram a viagem, como n�s,
132
00:08:18,160 --> 00:08:22,000
e n�o receberam um c�ntimo
por tr�s meses de trabalho.
133
00:08:22,080 --> 00:08:24,120
J� n�o havia dinheiro a circular.
134
00:08:24,200 --> 00:08:28,080
Acabei de construir,
tamb�m preciso de verba para o neg�cio.
135
00:08:28,160 --> 00:08:30,800
H� um custo envolvido
para gerir tudo isto.
136
00:08:32,280 --> 00:08:36,560
Tomei a decis�o de desligar a eletricidade
de todas as casas.
137
00:08:37,240 --> 00:08:39,880
Depois, o dinheiro come�ou a fluir
de novo,
138
00:08:39,960 --> 00:08:41,040
muito rapidamente.
139
00:08:42,720 --> 00:08:46,280
Durante os tr�s meses seguintes,
outra carestia.
140
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
N�o nos pagavam.
141
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
mas o Wojtek disse que havia comida.
142
00:08:51,400 --> 00:08:52,880
Era o Armaged�o.
143
00:08:52,960 --> 00:08:57,160
Havia tanta coisa a correr mal,
tanta coisa a descambar,
144
00:08:57,720 --> 00:09:01,200
que eu s� reagia,
s� apagava os fogos mais urgentes.
145
00:09:01,280 --> 00:09:03,720
Sab�amos que havia h�spedes nos hot�is.
146
00:09:03,800 --> 00:09:06,440
Muitos de n�s,
mesmo n�o recebendo sal�rio,
147
00:09:06,520 --> 00:09:09,200
us�vamos dinheiro nosso
para manter as coisas.
148
00:09:09,280 --> 00:09:14,200
Houve queixas na Internet,
sobre a falta de Coca-Cola nos bares,
149
00:09:14,280 --> 00:09:17,120
mas ningu�m vai a Zanzibar
pela Coca-Cola, certo?
150
00:09:17,200 --> 00:09:21,040
Depois da nossa primeira viagem,
n�o lig�mos, era espetacular.
151
00:09:21,120 --> 00:09:25,160
Pens�mos que as pessoas
deixam coment�rios de �dio
152
00:09:25,240 --> 00:09:28,960
e escrevem disparates,
e que era o caso, aqui.
153
00:09:30,440 --> 00:09:33,560
Segui esta p�gina,
Pili Pili em Zanzibar, acho eu,
154
00:09:33,640 --> 00:09:35,720
porque ele mudava sempre os nomes.
155
00:09:35,800 --> 00:09:38,120
Fiz capturas de ecr� dos coment�rios.
156
00:09:38,200 --> 00:09:40,360
Quando voltei a ver, tinham sumido.
157
00:09:40,440 --> 00:09:42,920
Ele apagava logo
os coment�rios negativos.
158
00:09:43,000 --> 00:09:44,720
Era f�cil n�o os ver.
159
00:09:44,800 --> 00:09:48,120
Um grupo para informa��es,
mensagens apagadas noutros.
160
00:09:48,200 --> 00:09:51,880
Em fevereiro de 2022,
viemos a Zanzibar pela segunda vez.
161
00:09:51,960 --> 00:09:56,520
Fomos recebidos no aeroporto,
e os t�xis levaram-nos ao hotel.
162
00:09:56,600 --> 00:09:59,360
N�o houve jantar com o Wojtek, dessa vez.
163
00:09:59,440 --> 00:10:01,560
Ele j� tinha deixado Zanzibar.
164
00:10:01,640 --> 00:10:05,960
Provavelmente, eu n�o via o Wojtek
h� dois ou tr�s meses.
165
00:10:06,040 --> 00:10:08,840
Estaria na �frica do Sul,
a montar novos hot�is.
166
00:10:08,920 --> 00:10:10,960
"Ser� por isso que falta a verba."
167
00:10:11,040 --> 00:10:14,120
Estaria em Stonetown,
mas n�o sab�amos do paradeiro.
168
00:10:14,200 --> 00:10:18,560
O Wojtek circulava por v�rios pa�ses.
169
00:10:18,640 --> 00:10:21,920
Algu�m escreveu que viu o Wojtek
na Turquia,
170
00:10:22,000 --> 00:10:24,480
outro afirmou que o viu nas montanhas.
171
00:10:24,560 --> 00:10:27,560
Nunca saberemos a verdade,
apenas que ele regressou.
172
00:10:28,400 --> 00:10:32,440
JAMBIANI
17 DE FEVEREIRO DE 2022
173
00:10:34,040 --> 00:10:36,320
Bom dia, meus queridos, bom dia.
174
00:10:36,400 --> 00:10:39,960
J� passou muito, muito tempo
desde que entrei num v�deo.
175
00:10:40,040 --> 00:10:43,440
Est� na altura de, finalmente,
filmar alguma coisa.
176
00:10:43,520 --> 00:10:46,440
Porqu� agora?
Bem, vi um coment�rio a perguntar,
177
00:10:46,520 --> 00:10:48,840
"Quando � que voltas aos v�deos?"
178
00:10:48,920 --> 00:10:51,200
Estava na altura de voltar aos v�deos
179
00:10:51,280 --> 00:10:56,000
porque, �s vezes, na correria da vida,
esquecemo-nos do mais importante,
180
00:10:56,080 --> 00:10:59,320
o que gostamos de fazer,
o que gostamos de partilhar,
181
00:10:59,400 --> 00:11:01,560
e como tudo isso parece na vida.
182
00:11:02,320 --> 00:11:08,200
Decidiu publicar nova oferta
com novos pacotes de f�rias e estadias,
183
00:11:08,280 --> 00:11:10,800
com descontos nunca vistos.
184
00:11:10,880 --> 00:11:17,160
Em fevereiro de 2022,
um amigo meu comprou Pili Coins
185
00:11:17,240 --> 00:11:20,720
e reservou uma estadia para junho de 2022.
186
00:11:20,800 --> 00:11:23,720
Havia prazos de hora a hora:
187
00:11:23,800 --> 00:11:27,840
quanto tempo t�nhamos para pagar
e quanto tempo durava o desconto.
188
00:11:27,920 --> 00:11:32,840
Em retrospetiva, vejo que foi
bastante manipulador da parte do Wojtek.
189
00:11:32,920 --> 00:11:37,640
A oferta de fevereiro de 2022 foi lan�ada
poucos dias antes de tudo ruir.
190
00:11:38,280 --> 00:11:41,240
E o meu amigo perdeu oito mil d�lares.
191
00:11:43,440 --> 00:11:46,880
No grupo do Facebook, perguntaram,
"Wojtek, em concreto,
192
00:11:46,960 --> 00:11:49,560
quando vamos receber os sal�rios
em atraso?"
193
00:11:49,640 --> 00:11:51,000
A resposta dele...
194
00:11:51,080 --> 00:11:55,320
"Em concreto, os m�dicos
deram-me 18 dias de vida.
195
00:11:55,400 --> 00:11:57,680
Talvez 26, se tiver muita sorte."
196
00:11:59,880 --> 00:12:03,800
Foi desarmante. Era para rir ou chorar?
Era a reinar?
197
00:12:03,880 --> 00:12:07,800
Li a mensagem
que ele iria morrer no dia tal e tal
198
00:12:07,880 --> 00:12:10,400
e que ele sempre sonhara
com essa morte:
199
00:12:10,480 --> 00:12:14,080
um ngalawa a arder,um bonito barco t�pico,
200
00:12:14,160 --> 00:12:18,680
levando o seu corpo para o mar,
e ele, simplesmente, desapareceria.
201
00:12:18,760 --> 00:12:21,800
E eu disse:
"Claro, e nunca achariam o corpo."
202
00:12:21,880 --> 00:12:24,720
Um belo final para toda esta hist�ria.
203
00:12:24,800 --> 00:12:28,080
Deixou toda a gente perplexa.
O que � que se passava?
204
00:12:28,160 --> 00:12:31,080
Foi totalmente surreal.
205
00:12:31,160 --> 00:12:34,680
N�s j� sab�amos que o navio
estava a arder e a afundar-se.
206
00:12:34,760 --> 00:12:36,920
Olhei para ele e pensei,
207
00:12:37,000 --> 00:12:39,400
"Meu Deus, e agora?"
208
00:12:55,640 --> 00:12:59,120
Um dos gerentes disse, "Basta!"
209
00:12:59,200 --> 00:13:01,360
"Vamos conversar como adultos."
210
00:13:01,440 --> 00:13:03,720
Est�vamos sentados a debater
211
00:13:03,800 --> 00:13:06,440
quando come�am a tocar
os telem�veis de todos.
212
00:13:07,280 --> 00:13:11,080
No grupo, apareceu uma mensagem.
213
00:13:11,160 --> 00:13:12,600
Troc�mos olhares,
214
00:13:12,680 --> 00:13:15,520
estranhando que estiv�ssemos mesmo
a ler aquilo.
215
00:13:15,600 --> 00:13:18,600
O Wojtek tinha juntado o Damian ao grupo,
216
00:13:19,480 --> 00:13:20,720
o seu namorado.
217
00:13:20,800 --> 00:13:24,840
O Damian escreveu que os hot�is
ficariam temporariamente fechados,
218
00:13:24,920 --> 00:13:28,520
para reabrir com o dobro da energia
no dia 4 de junho.
219
00:13:28,600 --> 00:13:31,200
Suspendeu as opera��es
na esta��o das chuvas
220
00:13:31,280 --> 00:13:33,080
devido ao baixo interesse.
221
00:13:33,160 --> 00:13:35,080
Explicou que todos fazem isso.
222
00:13:35,160 --> 00:13:38,800
Algu�m perguntou,
"Espera, estamos todos despedidos?"
223
00:13:39,320 --> 00:13:41,200
"Sim, temporariamente."
224
00:13:41,280 --> 00:13:43,840
Despedidos temporariamente?
O que significa?
225
00:13:43,920 --> 00:13:47,920
N�o podia crer no que estava a ler.
Encerrar, mesmo temporariamente,
226
00:13:48,760 --> 00:13:51,880
tal n�mero de hot�is,
requer grandes preparativos.
227
00:13:51,960 --> 00:13:56,200
N�o � algo que se fa�a num dia
por decis�o instant�nea.
228
00:13:56,720 --> 00:13:58,920
Trabalhavam centenas de pessoas,
229
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
totalmente despreparadas
para ficarem sem emprego v�rios meses.
230
00:14:03,720 --> 00:14:06,320
Foi uma bomba lan�ada do nada.
231
00:14:06,400 --> 00:14:07,560
Bum!
232
00:14:07,640 --> 00:14:09,880
Houve uma avalanche de mensagens,
233
00:14:10,560 --> 00:14:12,720
em catadupa.
234
00:14:12,800 --> 00:14:15,040
Acabou, n�o h� mais nada.
235
00:14:15,840 --> 00:14:18,600
Sem sal�rio, dinheiro,
nem podemos ir para casa.
236
00:14:18,680 --> 00:14:22,440
Ele est�-se nas tintas para n�s,
ele perdeu o ju�zo.
237
00:14:22,520 --> 00:14:24,440
Algo se partiu dentro de mim.
238
00:14:24,520 --> 00:14:28,000
E disse, "N�o aguento mais. Estou farto.
239
00:14:28,080 --> 00:14:30,040
� de mais".
240
00:14:36,160 --> 00:14:40,480
Encontr�mo-nos todos em Pilanow,
onde viv�amos.
241
00:14:41,960 --> 00:14:45,280
Foi a maior festa na piscina
com toda a equipa.
242
00:14:45,360 --> 00:14:48,000
Uns carpiam sal�rios devidos
e d�vidas suas,
243
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
outros divertiam-se,
244
00:14:49,720 --> 00:14:54,320
um torceu um p�, outro foi hospitalizado,
outro nadou.
245
00:14:54,400 --> 00:14:58,120
Lembro-me de estar sentado no meu terra�o
sem saber o que fazer.
246
00:14:58,200 --> 00:15:01,240
N�o tinha vontade de rir,
por isso n�o participei.
247
00:15:01,320 --> 00:15:04,640
Nem eu, nem ningu�m presente em Pilanow,
248
00:15:04,720 --> 00:15:09,440
e estavam l� todos nessa noite,
esperava o que sobreviveria de manh�.
249
00:15:09,520 --> 00:15:12,720
Mesmo agora, a contar isto,
sinto arrepios.
250
00:15:28,320 --> 00:15:31,880
Janelas partidas, espelhos removidos.
251
00:15:31,960 --> 00:15:35,040
Quem foi? Ningu�m sabe.
252
00:15:35,120 --> 00:15:38,640
No dia seguinte, �s 7 da manh�,
todos receberam um SMS.
253
00:15:38,720 --> 00:15:43,480
O Range Rover do Wojtek
tinha sido vandalizado, apedrejado.
254
00:15:43,560 --> 00:15:44,840
"Algumas pessoas."
255
00:15:45,400 --> 00:15:49,960
E, como j� disse, os zanzibaritas
n�o s�o violentos.
256
00:15:50,040 --> 00:15:54,040
Eu diria que veio do lado polaco.
257
00:15:54,120 --> 00:15:56,320
N�o tenho nada contra a Pol�nia.
258
00:15:56,400 --> 00:15:58,880
Mas eu sei que veio do lado polaco.
259
00:15:58,960 --> 00:16:01,560
Peguei na minha c�mara e dirigi-me
260
00:16:01,640 --> 00:16:04,560
para o Family Hotel,
no centro de "Manhattan".
261
00:16:04,640 --> 00:16:06,360
Mostrei a um dos empregados
262
00:16:06,440 --> 00:16:10,600
o SMS do Wojtek
a anunciar o fim do Pili Pili.
263
00:16:10,680 --> 00:16:13,040
Ele perguntou: "E os nossos sal�rios?"
264
00:16:13,120 --> 00:16:16,320
Eu disse-lhe,
"Amigo, n�o vai haver sal�rios."
265
00:16:16,400 --> 00:16:18,560
Pili Pili e Wojtek est�o acabados.
266
00:16:18,640 --> 00:16:19,960
Pili Pili acabou.
267
00:16:20,040 --> 00:16:24,520
E, em 30 segundos, todo o Pili Pili sabia.
268
00:16:26,080 --> 00:16:27,680
Chega uma mensagem.
269
00:16:28,240 --> 00:16:32,600
Todo o pessoal da Pol�nia, expatriados,
todos eles, bum! Despedidos.
270
00:16:33,560 --> 00:16:36,120
Todos voc�s n�o trabalham
para a Pili Pili.
271
00:16:36,800 --> 00:16:39,200
E pensei: "O que est� a acontecer?"
272
00:16:39,280 --> 00:16:42,440
Eles fecharam as cozinhas,
fecharam os bares.
273
00:16:43,440 --> 00:16:45,040
O fogo come�ou da�.
274
00:16:45,120 --> 00:16:46,840
Levant�mo-nos de manh�,
275
00:16:47,360 --> 00:16:50,280
fomos tomar o pequeno-almo�o,
mas n�o havia nada.
276
00:16:50,360 --> 00:16:55,080
Tudo foi isolado com fita adesiva.
N�o sab�amos o que tinha acontecido.
277
00:16:55,160 --> 00:16:58,440
Cheguei ao escrit�rio
e, para grande surpresa minha,
278
00:16:58,520 --> 00:17:00,680
vi um tumulto, um caos.
279
00:17:28,720 --> 00:17:32,320
Todo o servi�o de quartos,
a cozinha, empregados de mesa,
280
00:17:32,400 --> 00:17:36,200
empregados de bar, no Lodge,
o hotel mais pequeno da Pili Pili.
281
00:17:40,040 --> 00:17:42,920
Estavam � espera que algu�m respons�vel
viesse
282
00:17:43,000 --> 00:17:45,320
explicar o que se estava a passar.
283
00:17:45,400 --> 00:17:48,840
Queriam saber o que acontecera,
quando receberiam sal�rios,
284
00:17:48,920 --> 00:17:50,760
at� quando teriam emprego.
285
00:17:50,840 --> 00:17:53,040
Queriam falar com algu�m.
286
00:17:53,120 --> 00:17:55,280
"Queremos o PJ," pois conheciam-me.
287
00:18:03,840 --> 00:18:07,400
O instinto ditou-me
falar com eles.
288
00:18:07,480 --> 00:18:11,080
Lembro-me de ter perguntado,
a um dos colegas da terra,
289
00:18:11,160 --> 00:18:13,880
que vivia em Pilanow, e ele s� disse,
290
00:18:13,960 --> 00:18:15,880
"N�o v�s l�, mano.
291
00:18:17,200 --> 00:18:18,440
N�o fa�as isso.
292
00:18:18,520 --> 00:18:21,120
Espera um pouco.
A coisa pode ficar feia."
293
00:18:21,880 --> 00:18:24,120
E, depois desse SMS, devo admitir,
294
00:18:24,200 --> 00:18:26,040
at� se me gelou o sangue.
295
00:18:26,880 --> 00:18:30,160
Viemos c� para umas f�rias relaxantese divertidas.
296
00:18:30,240 --> 00:18:33,840
Em vez disso, vivemos com medo,� assustador.
297
00:18:34,920 --> 00:18:39,640
Ver uma mole de trabalhadores em greve
a manifestar-se
298
00:18:39,720 --> 00:18:43,240
no hotel onde se est� hospedado
deve ser aterrador.
299
00:18:43,320 --> 00:18:47,680
Estou aqui com quatro adultos,duas crian�as de nove anos
300
00:18:47,760 --> 00:18:49,400
e um beb� de 11 meses.
301
00:18:49,480 --> 00:18:52,960
H� muitas crian�as aqui,e elas est�o assustadas.
302
00:18:53,040 --> 00:18:56,120
Algumas pessoas s� repetiam,
"Isto � �frica,"
303
00:18:56,200 --> 00:19:00,880
com medo que os habitantes
304
00:19:00,960 --> 00:19:03,840
viessem de repente
e, n�o sei, as magoassem.
305
00:19:03,920 --> 00:19:09,120
Alguns fizeram as malas,
marcaram voos para a Pol�nia e foram.
306
00:19:09,200 --> 00:19:12,120
N�o sei se � o propriet�rio ou n�o
307
00:19:12,200 --> 00:19:14,560
mas, nos seus grupos do Facebook,
308
00:19:14,640 --> 00:19:17,080
est� sempre a dizer que vai correr bem,
309
00:19:17,160 --> 00:19:20,600
que correu mal mas que tem investidor.Assim esperamos.
310
00:19:20,680 --> 00:19:25,120
As pessoas investiram muito dinheiro aqui,compraram as moedas --- dele,
311
00:19:25,200 --> 00:19:28,840
investiram nas casasque ele estava a construir,
312
00:19:28,920 --> 00:19:31,840
e suspeitamos que tudo se vai desmoronar.
313
00:19:31,920 --> 00:19:34,320
Ele foi-se embora. Desapareceu.
314
00:19:40,680 --> 00:19:43,200
Os h�spedes fecharam-se nos quartos.
315
00:19:43,280 --> 00:19:47,080
N�o havia ningu�m para tratar do assunto.
O Wojtek n�o estava l�.
316
00:19:47,160 --> 00:19:49,840
O encerramento do Pili Pili foi importante
317
00:19:49,920 --> 00:19:51,960
porque era um dos maiores,
318
00:19:52,040 --> 00:19:54,400
se n�o o maior, empregador da ilha.
319
00:19:54,480 --> 00:19:57,680
T�nhamos v�rias centenas de empregados
da terra
320
00:19:58,800 --> 00:20:01,480
e toda esta quest�o tornou-se pol�tica,
321
00:20:01,560 --> 00:20:04,040
at� apareceram as autoridades
e o ex�rcito.
322
00:20:04,120 --> 00:20:07,760
Tentei sacar da c�mara, mas a tropa disse:
"N�o pode filmar."
323
00:20:07,840 --> 00:20:10,280
Tipos armados assim impunham respeito.
324
00:20:10,360 --> 00:20:13,360
Pessoas com armas por todo o lado,
325
00:20:13,440 --> 00:20:14,840
de cara tapada,
326
00:20:14,920 --> 00:20:18,080
com metralhadoras,
e come�aram a expulsar as pessoas.
327
00:20:18,160 --> 00:20:21,200
As pessoas est�o zangadas.
Muito, muito zangadas.
328
00:20:21,280 --> 00:20:23,080
Estou a gravar e a perguntar,
329
00:20:23,160 --> 00:20:25,680
"Wojtek, e agora?
O que se passa aqui?"
330
00:20:26,200 --> 00:20:29,920
Nisto, naquele momento,
o conselho emitiu uma declara��o,
331
00:20:30,000 --> 00:20:34,600
a partir desse dia, deixavam de cooperar
com Wojtek e Pili Pili.
332
00:20:34,680 --> 00:20:37,440
Assim, todos lavaram as m�os do assunto.
333
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
A Pili Pili desaparecia.
334
00:20:42,680 --> 00:20:45,880
N�o se sabia quem era respons�vel
nem a quem contactar.
335
00:20:45,960 --> 00:20:49,000
Ningu�m sabe onde estava o Wojtek
nessa altura.
336
00:20:49,080 --> 00:20:51,440
Tenho de dizer que defendi o Wojtek.
337
00:20:51,520 --> 00:20:54,200
At� ao fim,
eu era da "Equipa Wojtek,"
338
00:20:54,280 --> 00:20:58,160
apesar de, e deixem-me sublinhar,
n�o gostar da pessoa.
339
00:20:58,240 --> 00:21:01,440
Mas acreditava no conceito,
na empresa e em Pili Pili.
340
00:21:01,520 --> 00:21:05,240
Enviei muitas mensagens diretas ao Wojtek,
"O que se passa?"
341
00:21:05,320 --> 00:21:08,200
"N�o, Dana, vais abrir a �poca
connosco em junho.
342
00:21:08,280 --> 00:21:10,000
Fica connosco, fica comigo."
343
00:21:10,080 --> 00:21:12,760
Uma pergunta do Wojtek:
"E as viagens?"
344
00:21:12,840 --> 00:21:16,360
Resposta minha, "N�o vai haver viagens
at� ao fim disto."
345
00:21:16,440 --> 00:21:18,440
"� imposs�vel, � imposs�vel!
346
00:21:18,520 --> 00:21:21,480
Fala com os guias, encontra algu�m novo.
347
00:21:21,560 --> 00:21:24,760
Tem de haver viagens.
Os h�spedes merecem boa estadia".
348
00:21:25,320 --> 00:21:27,240
Foi como uma lavagem ao c�rebro.
349
00:21:27,320 --> 00:21:29,920
Tinha total confian�a na empresa.
350
00:21:30,000 --> 00:21:32,400
Perguntei-lhe, "Wojtek, e se eu pagar?"
351
00:21:33,920 --> 00:21:35,600
"Quanto � que � preciso?"
352
00:21:35,680 --> 00:21:39,560
Eu disse: "Para as viagens de amanh�,
quatro mil d�lares."
353
00:21:39,640 --> 00:21:41,400
"Tens essa quantia?"
"Sim."
354
00:21:41,480 --> 00:21:42,560
"Paga," respondeu.
355
00:21:42,640 --> 00:21:44,320
Ent�o l� fui eu,
356
00:21:44,400 --> 00:21:46,680
como se me fossem erigir um monumento,
357
00:21:46,760 --> 00:21:49,880
a Santa Danuta de Zanzibar,
eternamente leal.
358
00:21:49,960 --> 00:21:52,520
Dei dinheiro para uma viagem e l� foram.
359
00:21:53,400 --> 00:21:56,720
Dinheiro que poupei, com o meu marido,
para a nossa casa.
360
00:21:56,800 --> 00:21:59,240
A casa continua inacabada at� hoje.
361
00:22:02,400 --> 00:22:06,440
O Wojtek anunciou no Facebook
porque, de que outro modo,
362
00:22:07,000 --> 00:22:11,280
que os problemas eram tempor�rios,
que queria modernizar Pili Pili,
363
00:22:11,360 --> 00:22:13,120
que seria ainda melhor,
364
00:22:13,200 --> 00:22:16,560
que chegara o momento da mudan�a
e que reabriria em junho.
365
00:22:16,640 --> 00:22:19,360
Estas duas �ltimas semanas,
tenho de admitir,
366
00:22:19,440 --> 00:22:22,000
ele mostrou mesmo a hospitalidade
africana.
367
00:22:22,080 --> 00:22:24,960
N�o h� comida, n�o h� cozinheiro.
368
00:22:25,040 --> 00:22:27,440
N�o h� cozinheiro
porque ele pirou-se.
369
00:22:27,520 --> 00:22:32,160
S� temos batatas fritas para o almo�o,
que temos de ser n�s a preparar.
370
00:22:32,240 --> 00:22:33,960
D� vontade de chorar.
371
00:22:34,040 --> 00:22:35,920
Fecharam a nossa cozinha.
372
00:22:36,000 --> 00:22:39,240
Resolvemos isso com o propriet�rio
do hotel ao lado.
373
00:22:39,320 --> 00:22:41,680
Ele sabia da situa��o de Pili Pili.
374
00:22:41,760 --> 00:22:44,880
Deixava os mi�dos daqui
irem �s piscinas, por exemplo,
375
00:22:44,960 --> 00:22:46,760
se lhe compr�ssemos refei��es.
376
00:22:46,840 --> 00:22:48,920
Seria pior para algu�m que pensasse
377
00:22:49,000 --> 00:22:51,160
poder comprar tudo com Pili Coins
378
00:22:51,240 --> 00:22:52,720
sem ter dinheiro.
379
00:22:52,800 --> 00:22:55,880
Ficariam em apuros
porque n�o teriam comida.
380
00:22:55,960 --> 00:22:58,720
No dia em que descobrimos
381
00:22:58,800 --> 00:23:01,560
que andavam a tirar os geradores
dos hot�is,
382
00:23:01,640 --> 00:23:03,120
nem sab�amos o que fazer.
383
00:23:03,200 --> 00:23:05,960
Os habitantes queriam
tirar-lhes os geradores.
384
00:23:06,040 --> 00:23:08,080
Sem gerador, n�o h� eletricidade.
385
00:23:09,200 --> 00:23:12,360
Lut�mos pelo gerador com um amigopara ter energia.
386
00:23:12,440 --> 00:23:14,600
Mas amanh� j� se foi, se calhar.
387
00:23:14,680 --> 00:23:17,120
Acho que amanh� vamos ficar sem nada.
388
00:23:17,200 --> 00:23:19,000
Salt�mos para cima do gerador.
389
00:23:19,080 --> 00:23:22,600
Fomos os her�is das f�rias
por termos defendido o gerador.
390
00:23:23,240 --> 00:23:26,920
O dono mostrou-nos
quanto � que o Wojtek lhe devia.
391
00:23:27,560 --> 00:23:30,080
A conversa terminou com a aceita��o dele
392
00:23:30,160 --> 00:23:35,000
de deixar tudo connosco e s� levar
quando part�ssemos passados 10 dias.
393
00:23:35,080 --> 00:23:38,800
GDANSK
MAR�O DE 2022
394
00:23:40,720 --> 00:23:43,280
UMA SEMANA AP�S A PILI PILI
FECHAR OPERA��ES
395
00:23:43,960 --> 00:23:48,560
O escrit�rio, como � �bvio, foi encerrado
e fomos mandados para casa.
396
00:23:49,240 --> 00:23:52,000
Foi limpo de todos os documentos
397
00:23:52,080 --> 00:23:57,280
pelo Dominik, irm�o do Wojtek.
398
00:23:58,760 --> 00:24:02,760
O Dominik era o dono das empresas polacas
Pili Pili.
399
00:24:02,840 --> 00:24:06,520
O mais rapidamente poss�vel,
400
00:24:06,600 --> 00:24:10,480
o Dominik decidiu levar
todo o dinheiro que l� estava.
401
00:24:10,560 --> 00:24:13,200
Eles entraram � noite,
402
00:24:13,280 --> 00:24:16,360
e levaram todas as pastas,
todos os documentos.
403
00:24:16,440 --> 00:24:18,600
N�o sobrou absolutamente nada.
404
00:24:18,680 --> 00:24:21,640
Eles meteram o �ltimo dinheiro num saco,
405
00:24:21,720 --> 00:24:24,440
e sabemos que esteve em Zanzibar
pouco depois.
406
00:24:24,520 --> 00:24:28,800
Se ele tivesse ficado em Gdansk,
teria sido o principal alvo
407
00:24:28,880 --> 00:24:30,760
de investidores e v�timas,
408
00:24:30,840 --> 00:24:34,840
que lhe bateriam � porta
e perguntariam onde estava o dinheiro.
409
00:24:43,840 --> 00:24:47,640
Quando a Pili Pili foi � fal�ncia,
recebemos SMS de toda a ilha.
410
00:24:47,720 --> 00:24:49,680
"N�o trabalhavas l�?"
411
00:24:49,760 --> 00:24:53,640
Vinham perguntar-nos, doutros hot�is,
"O que aconteceu l�?"
412
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
Para esta ilha, foi um esc�ndalo enorme.
413
00:24:56,320 --> 00:24:59,040
O fundador da empresa Pili Pili
414
00:24:59,120 --> 00:25:02,640
possui 17 hot�is em Zanzibar.
415
00:25:02,720 --> 00:25:06,040
Saiu na imprensa e TV.
Todos os habitantes falavam disso.
416
00:25:06,120 --> 00:25:07,520
Pela primeira vez,
417
00:25:07,600 --> 00:25:10,480
senti-me no meio dum vulc�o em erup��o.
418
00:25:10,560 --> 00:25:13,560
Uma onda de esgoto
derramou-se sobre os gerentes.
419
00:25:13,640 --> 00:25:17,600
Gente que nem estava l�
publicou sobre o que aconteceu l�.
420
00:25:17,680 --> 00:25:21,160
Foi tudo muito traum�tico.
421
00:25:21,240 --> 00:25:25,280
O Wojtek escreveu, numa mensagem
ao marido duma estrela polaca,
422
00:25:26,160 --> 00:25:28,720
"Foram os gerentes polacos de m---
423
00:25:29,560 --> 00:25:31,080
que lixaram a Pili Pili".
424
00:25:31,600 --> 00:25:35,640
Naquele momento, viu-se bem
que ele era mestre na manipula��o.
425
00:25:36,320 --> 00:25:38,880
Armava-se em v�tima,
426
00:25:38,960 --> 00:25:41,160
aquele que foi lixado
427
00:25:42,800 --> 00:25:45,760
pelas pessoas que trabalhavam com ele.
428
00:25:45,840 --> 00:25:49,640
Culpava toda a gente.
N�o assumiu responsabilidade alguma.
429
00:25:49,720 --> 00:25:51,920
Eu n�o fiz absolutamente nada de mal,
430
00:25:52,000 --> 00:25:54,400
e acredito que nenhum dos empregados
431
00:25:54,480 --> 00:25:58,200
deva sentir-se envergonhado ou embara�ado
432
00:25:58,280 --> 00:26:00,760
por ter participado na burla do ano.
433
00:26:00,840 --> 00:26:03,000
N�o nos dev�amos sentir assim.
434
00:26:03,080 --> 00:26:07,320
N�o vamos assumir responsabilidades
pelas decis�es do Wojtek.
435
00:26:07,400 --> 00:26:08,880
O pre�o era atrativo.
436
00:26:08,960 --> 00:26:11,760
Todos compraram viagem e estadiaa bom pre�o.
437
00:26:11,840 --> 00:26:15,480
Havia muitas promo��ese as pessoas compravam muito.
438
00:26:15,560 --> 00:26:19,600
Mesmo h� uma ou duas semanas,ainda havia uma promo��o,
439
00:26:19,680 --> 00:26:23,240
quando o pr�prio dono j� sabiaque tinha problemas.
440
00:26:23,320 --> 00:26:26,560
Porque � que ele lan�ou a promo��o?Para qu�?
441
00:26:26,640 --> 00:26:29,200
Provavelmente, para sacar o dinheiro,
442
00:26:29,280 --> 00:26:31,040
para obter o m�ximo poss�vel.
443
00:26:33,360 --> 00:26:35,440
E, naquele momento tr�gico,
444
00:26:35,520 --> 00:26:38,520
quando as pessoas n�o sabiam
o que fazer a seguir,
445
00:26:38,600 --> 00:26:40,480
como voltar para a Pol�nia,
446
00:26:41,040 --> 00:26:46,360
uma companhia charter polaca
decidiu enviar tr�s avi�es,
447
00:26:46,440 --> 00:26:48,600
em parte como golpe publicit�rio
448
00:26:48,680 --> 00:26:51,440
mas, provavelmente, tamb�m para ajudar,
449
00:26:51,520 --> 00:26:53,960
para os trazer de volta a casa.
450
00:26:54,040 --> 00:26:58,920
JAMBIANI
26 DE FEVEREIRO DE 2022
451
00:26:59,960 --> 00:27:04,400
No dia em que os �ltimos turistas
deixaram Pili Pili antes do fecho final,
452
00:27:04,480 --> 00:27:08,720
vi o equipamento ser embalado,
o �ltimo t�xi a partir com os h�spedes.
453
00:27:09,760 --> 00:27:11,400
Portas a serem trancadas.
454
00:27:11,480 --> 00:27:15,560
Foi mais triste do que o meu �ltimo dia
de trabalho.
455
00:27:15,640 --> 00:27:18,240
Nunca me esquecerei do grande autocarro.
456
00:27:19,600 --> 00:27:24,280
Algu�m tratara que eles embarcassem
no �ltimo charter polaco
457
00:27:24,360 --> 00:27:27,240
que levava os �ltimos turistas,
458
00:27:27,320 --> 00:27:29,920
para p�r os empregados da Pili Pili nele,
459
00:27:30,000 --> 00:27:33,760
e esse autocarro levou toda a gente
ao aeroporto e partiram.
460
00:27:33,840 --> 00:27:36,720
Foi um volta da vergonha
que vivemos no aeroporto.
461
00:27:36,800 --> 00:27:41,120
S� tivemos de passar
por um grupo de turistas,
462
00:27:41,640 --> 00:27:45,280
frustrados, chateados, zangados, furiosos.
N�o sab�amos
463
00:27:45,360 --> 00:27:48,720
se estavam mais irados com ele
ou connosco, por fugirmos.
464
00:27:48,800 --> 00:27:50,880
Fiquei em estado de choque.
465
00:27:51,640 --> 00:27:54,680
Nem agora sei descrever claramente
como me senti.
466
00:27:54,760 --> 00:27:56,640
O meu mundo ru�ra.
467
00:27:56,720 --> 00:28:00,120
Primeiro, mudei a minha vida
para vir para �frica,
468
00:28:00,200 --> 00:28:02,760
e agora �frica mudou a minha vida.
A seguir?
469
00:28:02,840 --> 00:28:07,400
Foi uma experi�ncia incrivelmente
desagrad�vel voar com essas pessoas
470
00:28:07,480 --> 00:28:10,320
e ouvi-las dizer
471
00:28:10,400 --> 00:28:12,920
coisas de n�s, como nos t�nhamos portado.
472
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
As pessoas discutiam a situa��o,
473
00:28:15,080 --> 00:28:17,280
contavam hist�rias de v�rios hot�is.
474
00:28:17,360 --> 00:28:20,680
O Wojtek n�o gostaria de ouvir
o que diziam dele.
475
00:28:20,760 --> 00:28:23,720
Teria sido desagrad�vel
se estivesse naquele avi�o.
476
00:28:23,800 --> 00:28:25,680
Podia ter acabado
477
00:28:27,000 --> 00:28:28,320
mal para ele.
478
00:28:29,200 --> 00:28:33,120
Foi o fim da Pili Pili
479
00:28:33,200 --> 00:28:34,800
tal como a conhec�amos.
480
00:28:40,920 --> 00:28:43,040
Eu presidia � funda��o na Tanz�nia,
481
00:28:43,120 --> 00:28:46,120
devia ter fugido quando a Pili Pili faliu?
N�o.
482
00:28:46,200 --> 00:28:51,320
Tamb�m tinha forte sentido de miss�o,
de manter a funda��o a funcionar.
483
00:28:51,400 --> 00:28:54,560
Embora admita que me perdi no processo.
484
00:28:54,640 --> 00:28:57,560
Al�m disso, recebi muito �dio.
485
00:28:57,640 --> 00:29:00,760
Zanzibar estava sempre a aparecer.
486
00:29:00,840 --> 00:29:03,240
"Sente-se bem, a promover um criminoso?"
487
00:29:05,160 --> 00:29:10,080
� dif�cil contrapor tais argumentos
sem emo��es.
488
00:29:10,160 --> 00:29:14,400
Senti-me a �ltima pessoa
que poderia apoiar um criminoso.
489
00:29:14,480 --> 00:29:17,520
E isso fez-me sentir
ainda mais uma v�tima.
490
00:29:17,600 --> 00:29:20,680
Trabalhei toda a vida
para ganhar reputa��o.
491
00:29:20,760 --> 00:29:24,640
Comecei a escrever para o jornal "Tempo"
de Crac�via aos 17 anos.
492
00:29:24,720 --> 00:29:26,760
Ap�s 15 anos, mudei para o Canal+.
493
00:29:26,840 --> 00:29:29,720
Estive nos Jogos Ol�mpicos,
em grandes eventos.
494
00:29:29,800 --> 00:29:33,880
No Canal+, j� l� v�o quase 15 anos
com uma pausa para Zanzibar.
495
00:29:33,960 --> 00:29:37,680
E, como estava em Pili Pili,
h� gente nas redes sociais a pensar
496
00:29:37,760 --> 00:29:39,600
que podem manchar o meu nome
497
00:29:39,680 --> 00:29:42,880
acusando-me de cumplicidade
num esquema em pir�mide.
498
00:29:42,960 --> 00:29:45,200
Senti grande pesar,
499
00:29:45,280 --> 00:29:48,440
puseram-nos todos no mesmo saco.
500
00:29:49,320 --> 00:29:53,360
Recebemos muitos coment�rios negativos
501
00:29:53,440 --> 00:29:58,120
sugerindo que sab�amos tudo do assunto,
que n�o cont�mos a ningu�m
502
00:29:58,200 --> 00:30:01,400
mas, mesmo assim,
convid�mos pessoas a virem
503
00:30:01,480 --> 00:30:03,680
e ca�rem nesta armadilha.
504
00:30:04,520 --> 00:30:07,600
At� quando ponho uma tolice
sobre futebol no Twitter,
505
00:30:07,680 --> 00:30:10,360
recebo respostas a dizer, por exemplo,
506
00:30:10,440 --> 00:30:12,880
"N�o � grande golo,
mas tu marcaste bem
507
00:30:12,960 --> 00:30:15,640
a sacar dinheiro a investidores
e pessoas."
508
00:30:15,720 --> 00:30:18,400
Recebi coment�rios
a chamar-me vigarista,
509
00:30:18,480 --> 00:30:21,880
lacaio do Wojtek,
que andava a dormir com ele.
510
00:30:21,960 --> 00:30:26,320
Muitas mensagens
a dizer que tirei dinheiro da funda��o,
511
00:30:26,400 --> 00:30:29,240
que sou uma ladra,
o que se segue com a funda��o,
512
00:30:29,320 --> 00:30:32,760
que estava decerto envolvida nisto.
Muita coisa assim.
513
00:30:33,360 --> 00:30:35,160
Senti-me muito mal.
514
00:30:36,520 --> 00:30:37,520
Cortar.
515
00:30:52,120 --> 00:30:56,000
Depois de regressar � Pol�nia,
escrevi v�rios emails ao Wojtek,
516
00:30:56,080 --> 00:30:58,320
ele respondeu, apresent�mos queixa.
517
00:30:58,400 --> 00:31:00,880
Disse que, primeiro,
tinha de se recompor,
518
00:31:00,960 --> 00:31:03,080
e depois pensar�amos nessas coisas.
519
00:31:03,160 --> 00:31:05,920
Afirmou que n�o tinha enganado ningu�m.
520
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Porque essas pessoas
poderiam continuar a ir.
521
00:31:09,080 --> 00:31:11,960
Podem vender Pili Coins
em qualquer altura.
522
00:31:12,040 --> 00:31:14,920
Iriam valorizar
porque as coisas iriam melhorar.
523
00:31:15,000 --> 00:31:18,440
Escrevi umas palavras de verdade
sobre o que aconteceu,
524
00:31:18,520 --> 00:31:20,480
e fui bloqueado em todo o lado.
525
00:31:21,040 --> 00:31:24,040
Todas as mensagens que vieram do Wojtek
526
00:31:24,120 --> 00:31:27,440
mas, na verdade, eram do Dominik,
davam a entender,
527
00:31:27,520 --> 00:31:30,040
"Lamentamos muito
que tenha acontecido."
528
00:31:30,120 --> 00:31:32,360
Recebemos todos um documento
529
00:31:34,280 --> 00:31:38,600
dos nossos RH, a dizer
530
00:31:38,680 --> 00:31:43,800
quanto � que a empresa do Wojtek
nos devia, com assinatura e carimbo.
531
00:31:43,880 --> 00:31:47,200
No entanto, esse documento
ficou por a�.
532
00:31:47,280 --> 00:31:50,320
Que eu saiba,
ningu�m recuperou esse dinheiro.
533
00:31:50,840 --> 00:31:53,680
Talvez seja tolice,
mas eu esperava, dalgum modo,
534
00:31:53,760 --> 00:31:58,160
que ele nos pagasse, ao menos,
uma pequena parte.
535
00:31:58,240 --> 00:32:02,960
Escrevi ao Wojtek,
perguntando dos sal�rios e tudo o mais.
536
00:32:03,040 --> 00:32:07,240
Infelizmente, o Wojtek bloqueou-me
e deixou de ser meu amigo.
537
00:32:07,320 --> 00:32:11,480
Havia uma fila de pessoas
que tentavam reaver dinheiro.
538
00:32:11,560 --> 00:32:13,880
De empregados
a pequenos fornecedores.
539
00:32:13,960 --> 00:32:18,200
Eu sabia que nunca veria o dinheiro.
Nem sequer tentei, para ser franco.
540
00:32:18,280 --> 00:32:21,200
O porta-voz do Minist�rio P�blico
de Gdansk
541
00:32:21,280 --> 00:32:23,080
enumerou as acusa��es.
542
00:32:23,160 --> 00:32:26,360
Aludem � participa��o
num bando de crime organizado,
543
00:32:26,440 --> 00:32:28,880
aliciamento fraudulento de v�rias pessoas
544
00:32:28,960 --> 00:32:31,200
a condi��es patrimoniais
desvantajosas.
545
00:32:31,280 --> 00:32:35,520
O que lemos aqui,
formulado em linguagem jur�dica,
546
00:32:35,600 --> 00:32:38,360
significa simplesmente enganar
547
00:32:38,440 --> 00:32:41,120
e vender casas
que nunca foram constru�das.
548
00:32:41,680 --> 00:32:45,280
Ou vender excurs�es que n�o se realizaram.
549
00:32:45,360 --> 00:32:48,240
S�o as principais acusa��es
contra o Wojtek.
550
00:32:53,360 --> 00:32:56,000
Eu n�o apresentei nenhum caso
na procuradoria,
551
00:32:56,080 --> 00:32:58,600
pois n�o acreditava vir a reaver dinheiro.
552
00:32:59,800 --> 00:33:02,920
Quanto � perda que sofri,
553
00:33:03,000 --> 00:33:04,520
� significativa.
554
00:33:05,080 --> 00:33:08,160
N�o s� comprei outra viagem,
555
00:33:08,240 --> 00:33:12,400
tamb�m comprei voos adicionais
sem fazer reserva.
556
00:33:12,480 --> 00:33:15,000
Mais Pili Coins para pagar esses voos.
557
00:33:15,080 --> 00:33:19,520
Depois de regressar,
quando j� tinha visto do que se tratava,
558
00:33:19,600 --> 00:33:23,480
cedi e comprei a��es da Casa.
559
00:33:23,560 --> 00:33:25,520
A Casa foi o seu primeiro hotel.
560
00:33:26,320 --> 00:33:29,840
Dividiu-o em a��es e vendeu-as,
561
00:33:29,920 --> 00:33:31,480
havia acionistas.
562
00:33:31,560 --> 00:33:34,720
A minha perda ronda os 12 500 d�lares.
563
00:33:39,200 --> 00:33:42,320
Os nossos amigos compraram 2 casas.
S� uma est� de p�.
564
00:33:42,400 --> 00:33:43,520
� um desastre.
565
00:33:44,080 --> 00:33:48,240
Al�m disso, h� dois propriet�rios
por cada cova no ch�o.
566
00:33:48,320 --> 00:33:52,160
O custo m�dio duma propriedade
foi 250 mil d�lares.
567
00:33:52,240 --> 00:33:54,680
Era mais ou menos esse o pre�o.
568
00:33:54,760 --> 00:33:58,240
O dinheiro desapareceu no ar.
569
00:33:59,800 --> 00:34:05,080
Houve 240 queixas no Minist�rio P�blico
de pessoas afetadas pelas excurs�es.
570
00:34:05,160 --> 00:34:08,640
O montante total � de 675 mil d�lares.
571
00:34:08,720 --> 00:34:13,600
Catorze investidores prejudicados
no �mbito dos contratos
572
00:34:13,680 --> 00:34:16,720
relativos � constru��o de im�veis
pela Pili Pili.
573
00:34:16,800 --> 00:34:20,720
Im�veis nunca constru�dos.
O valor total dos preju�zos decorrentes
574
00:34:20,800 --> 00:34:23,520
� superior a 1 milh�o de d�lares.
575
00:34:24,240 --> 00:34:28,600
� certo que alguns
n�o se queixam por v�rias raz�es.
576
00:34:28,680 --> 00:34:30,760
Envergonham-se de serem enganados.
577
00:34:30,840 --> 00:34:33,320
N�o podem provar a origem do seu dinheiro.
578
00:34:34,560 --> 00:34:38,520
H� ainda um grupo
que n�o fez queixa ao Minist�rio P�blico
579
00:34:38,600 --> 00:34:42,320
porque ainda tem esperan�a
de chegar a acordo com o Wojtek.
580
00:34:43,480 --> 00:34:48,160
Refiro-me �s casas por construir
no empreendimento Natural Park
581
00:34:48,240 --> 00:34:50,800
no valor de quatro milh�es de d�lares.
582
00:34:51,360 --> 00:34:54,800
N�o se constru�ram
e lembrem-se que o Wojtek vendeu
583
00:34:54,880 --> 00:34:57,280
cerca de 100 casas
nesse empreendimento.
584
00:34:57,840 --> 00:34:59,240
Onde est� o dinheiro?
585
00:34:59,320 --> 00:35:03,760
Al�m disso, o Wojtek vendia viagens
com um ano de anteced�ncia, no m�nimo,
586
00:35:03,840 --> 00:35:07,640
por isso as pessoas t�m o dinheiro
paralisado em Pili Coins,
587
00:35:07,720 --> 00:35:12,080
e investiram dinheiro
noutras propriedades da Pili Pili.
588
00:35:12,160 --> 00:35:15,200
O Wojtek tamb�m n�o pagou aos empregados
polacos
589
00:35:15,720 --> 00:35:17,680
nem a fornecedores locais,
590
00:35:17,760 --> 00:35:22,280
nem pagou o arrendamento de propriedades
locais aos propriet�rios.
591
00:35:24,880 --> 00:35:28,160
Podemos dizer
que a fraude do Wojtek ascende
592
00:35:28,240 --> 00:35:30,800
a cerca de 25 milh�es,
593
00:35:30,880 --> 00:35:32,800
o que est� documentado.
594
00:35:32,880 --> 00:35:37,320
Acredito que pode haver mais dinheiro
de que ningu�m fala,
595
00:35:37,400 --> 00:35:43,040
pois � prov�vel ter havido quem tentou
596
00:35:45,680 --> 00:35:47,800
fazer sair dinheiro da Pol�nia,
597
00:35:48,560 --> 00:35:50,520
e esse dinheiro n�o foi taxado.
598
00:35:56,960 --> 00:35:59,880
N�s, os polacos que l� trabalh�vamos,
599
00:36:00,400 --> 00:36:02,920
todos conseguimos,
quase todos ter emprego.
600
00:36:03,000 --> 00:36:06,080
Quem quis ficar em Zanzibar, ficou.
601
00:36:06,160 --> 00:36:07,960
Quem quis ir-se embora, foi.
602
00:36:08,040 --> 00:36:09,880
Todos resolvemos a nossa vida
603
00:36:09,960 --> 00:36:12,800
e trabalhamos em s�tios e condi��es
normais.
604
00:36:12,880 --> 00:36:15,880
Por�m, o trabalhador local
que n�o recebeu sal�rio
605
00:36:15,960 --> 00:36:18,440
durante tr�s meses, por exemplo,
606
00:36:19,000 --> 00:36:22,800
que sustenta a fam�lia, irm�os, pais,
607
00:36:22,880 --> 00:36:24,880
� quem mais sofreu.
608
00:36:36,400 --> 00:36:38,240
Aqui temos pimenta.
609
00:36:38,320 --> 00:36:41,640
De facto, a pimenta � uma trepadeira.
610
00:36:41,720 --> 00:36:47,240
Esta � uma ac�cia,
a pimenta precisa sempre de apoio.
611
00:36:47,320 --> 00:36:48,600
Como pode ver aqui.
612
00:36:48,680 --> 00:36:51,840
Chama-se pili pili manga em sua�li,
613
00:36:51,920 --> 00:36:53,480
e isto tamb�m � pili pili.
614
00:36:53,560 --> 00:36:57,800
Vimos o Pili Pili, ali,e aqui temos pili pili manga.
615
00:36:57,880 --> 00:37:02,400
Posso dizer que o Wojtekapimentou o nosso neg�cio.
616
00:37:02,480 --> 00:37:04,680
Era matatizo.
617
00:37:04,760 --> 00:37:07,200
Ou posso dizer majanga.
618
00:37:07,280 --> 00:37:11,240
Tamb�m usamos a palavra majanga,desastre ou cat�strofe.
619
00:37:11,320 --> 00:37:16,320
Quando o Wojtek arruinou a Pili Pili,
causou-nos problemas.
620
00:37:16,400 --> 00:37:19,280
Muitas pessoas n�o tinham emprego
621
00:37:19,360 --> 00:37:23,400
e n�o tinham dinheiro para comer
ou viver. Foi muito dif�cil.
622
00:37:24,800 --> 00:37:26,760
Foi uma altura dif�cil para mim,
623
00:37:26,840 --> 00:37:29,640
n�o havia emprego,
eu n�o tinha sal�rio.
624
00:37:29,720 --> 00:37:33,760
E algu�m estava chateado comigo
porque pedi dinheiro emprestado.
625
00:37:33,840 --> 00:37:35,480
Como reaver o dinheiro?
626
00:37:37,160 --> 00:37:38,720
Para um comerciante
627
00:37:38,800 --> 00:37:42,320
perder um milh�o de xelins,
que s�o 400-450 d�lares,
628
00:37:42,400 --> 00:37:44,440
� muito dinheiro.
629
00:37:44,520 --> 00:37:49,240
O sal�rio m�nimo � de 160 d�lares
atualmente, penso eu.
630
00:37:50,080 --> 00:37:52,880
Podem imaginar quanto dinheiro representa.
631
00:37:52,960 --> 00:37:57,960
A minha d�vida � de 25 milh�es de xelins
tanzanianos.
632
00:37:58,040 --> 00:38:00,760
S�o cerca de dez mil d�lares.
633
00:38:00,840 --> 00:38:02,920
O dinheiro n�o � todo meu.
634
00:38:03,000 --> 00:38:06,560
Porque h� dez condutores
que me devem.
635
00:38:06,640 --> 00:38:11,240
A partir de hoje, a Pili Pili
deve-me 40 milh�es de xelins.
636
00:38:11,800 --> 00:38:15,360
� muito dinheiro para mim.
637
00:38:16,160 --> 00:38:18,640
Eu tinha planos completamente diferentes.
638
00:38:19,800 --> 00:38:21,240
Eu queria investi-lo.
639
00:38:21,320 --> 00:38:25,640
Como podemos sobreviver sem isto
e como arranjar comida?
640
00:38:25,720 --> 00:38:27,320
Se fores � loja,
641
00:38:27,400 --> 00:38:30,280
ningu�m te vai dar,
ou emprestar, sequer arroz,
642
00:38:30,360 --> 00:38:33,600
porque j� pediste algo emprestado antes
e n�o pagaste,
643
00:38:33,680 --> 00:38:35,600
como te v�o emprestar outra vez?
644
00:38:35,680 --> 00:38:37,840
Nem sequer quero ver o Wojtek.
645
00:38:37,920 --> 00:38:41,320
Ele desiludiu-me
e destruiu os meus planos e sonhos.
646
00:38:41,400 --> 00:38:45,480
As pessoas adoravam a Pili Pili
e depois come�aram a odiar a Pili Pili
647
00:38:45,560 --> 00:38:47,800
por causa do que eles fizeram.
648
00:38:56,240 --> 00:38:59,360
Muita gente, depois de trabalhar
com a Pili Pili,
649
00:38:59,440 --> 00:39:01,000
com o Wojtek,
650
00:39:01,080 --> 00:39:04,240
teve um esgotamento mental grave.
651
00:39:04,320 --> 00:39:07,120
Durante seis meses,
652
00:39:07,200 --> 00:39:09,440
estive basicamente fora da vida.
653
00:39:10,160 --> 00:39:13,920
� uma hist�ria triste,
porque eu estava numa ilha paradis�aca
654
00:39:14,000 --> 00:39:15,880
e mal sa� do meu quarto.
655
00:39:17,280 --> 00:39:20,600
Tinha ansiedade e depress�o profunda.
656
00:39:23,000 --> 00:39:24,920
Ainda estou a recuperar.
657
00:39:27,360 --> 00:39:30,480
Fa�o psicoterapia porque nem sabia
lidar comigo mesmo.
658
00:39:30,560 --> 00:39:32,240
Estava p�ssimo.
659
00:39:32,320 --> 00:39:35,360
Estou a recuperar dum esgotamento
e uma depress�o.
660
00:39:35,440 --> 00:39:39,120
Depois do que aconteceu,
depois de me perder por esta empresa,
661
00:39:40,160 --> 00:39:43,640
mudei-me para o mato.
Vivi l� durante uns meses.
662
00:39:44,280 --> 00:39:47,120
Quase n�o sa� de casa
cerca de dois meses.
663
00:39:47,200 --> 00:39:48,840
N�o queria ver ningu�m.
664
00:39:48,920 --> 00:39:52,200
Estava t�o cansada das pessoas
e de interagir com elas.
665
00:39:52,280 --> 00:39:54,480
Demor�mos muito tempo
666
00:39:55,640 --> 00:39:58,520
para recuperar mentalmente.
667
00:39:59,080 --> 00:40:00,600
Este assunto, para n�s,
668
00:40:00,680 --> 00:40:04,360
para mim e para os meus colegas,
669
00:40:05,800 --> 00:40:07,800
� muito dif�cil.
670
00:40:07,880 --> 00:40:12,000
Sinto-me simplesmente envergonhado
por ter feito parte
671
00:40:12,080 --> 00:40:14,360
duma organiza��o que �...
672
00:40:15,360 --> 00:40:19,240
... ainda � gerida pelo Wojtek.
673
00:40:20,400 --> 00:40:22,560
N�o quero dar a cara,
674
00:40:22,640 --> 00:40:25,480
n�o quero que o Wojtek
675
00:40:26,760 --> 00:40:28,360
saiba quem sou.
676
00:40:29,400 --> 00:40:31,800
Simplesmente, ainda temos medo.
677
00:40:31,880 --> 00:40:36,040
At� estou preocupado
com a minha seguran�a.
678
00:40:40,920 --> 00:40:44,520
O Wojtek devia ter-se apresentado
na pris�o
679
00:40:44,600 --> 00:40:48,000
em maio, na Pol�nia,
para cumprir pena.
680
00:40:48,080 --> 00:40:51,280
Em vez disso, pediu a cassa��o.
681
00:40:51,360 --> 00:40:53,440
Aguard�mos a decis�o do tribunal.
682
00:40:53,520 --> 00:40:56,920
Lembro-me de um, dois, tr�s meses
sem nenhuma decis�o.
683
00:40:57,000 --> 00:40:59,840
E, finalmente, nas f�rias de ver�o,
684
00:40:59,920 --> 00:41:03,560
provavelmente em julho ou agosto,
o tribunal rejeitou a mo��o.
685
00:41:03,640 --> 00:41:07,120
Significava que o Wojtek
ia decididamente para a pris�o.
686
00:41:07,920 --> 00:41:12,160
Mas, como todos sabemos,
o Wojtek nunca acabou na pris�o.
687
00:41:14,520 --> 00:41:16,560
O absurdo de Pili Pili?
688
00:41:16,640 --> 00:41:20,280
Penso que n�o � o facto de a empresa
ter ido � fal�ncia,
689
00:41:20,360 --> 00:41:23,960
que o hotel n�o se tenha constru�do,
o que aconteceu,
690
00:41:24,040 --> 00:41:26,760
mas sim que o Wojtek
esteja aqui em Zanzibar
691
00:41:26,840 --> 00:41:29,000
e continue a gerir mais hot�is.
692
00:41:29,080 --> 00:41:33,600
Ol�, queridos! Foi aqui que a hist�ria
da Pili Pili come�ou.
693
00:41:33,680 --> 00:41:37,680
Creio que os f�s mais devotos da Pili Pili
694
00:41:37,760 --> 00:41:39,560
sabem do que estou a falar.
695
00:41:39,640 --> 00:41:43,400
O Wojtek n�o morreu.
Ele ainda est� bem.
696
00:41:43,480 --> 00:41:46,600
Continua a ser um pouco ca�tico,
697
00:41:46,680 --> 00:41:51,560
mas acho que tudo estar� terminado
muito em breve.
698
00:41:51,640 --> 00:41:55,600
A piscina foi pintada,
e hoje estamos a ench�-la de �gua.
699
00:41:56,440 --> 00:41:58,160
O Wojtek sente-se intoc�vel,
700
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
sente-se completamente livre
701
00:42:01,040 --> 00:42:04,320
no continente africano,
702
00:42:04,840 --> 00:42:06,800
e faz o que lhe apetece.
703
00:42:06,880 --> 00:42:11,960
O facto de as autoridades tanzanianas
lhe terem tirado o passaporte
704
00:42:12,040 --> 00:42:14,640
foi quase uma b�n��o para ele, porque diz,
705
00:42:14,720 --> 00:42:19,400
"Lamento imenso, gostaria muito de ir
� Pol�nia cumprir a minha pena de pris�o".
706
00:42:19,480 --> 00:42:25,240
Mas, coitado, n�o pode
porque tem de resolver as coisas l�.
707
00:42:25,320 --> 00:42:28,880
O homem e alguns associadoss�o procurados pelas autoridades,
708
00:42:28,960 --> 00:42:33,400
mas parece que ainda se encontramem Zanzibar, a vender f�rias.
709
00:42:33,480 --> 00:42:35,680
Cessaram opera��es no ano passado,
710
00:42:35,760 --> 00:42:38,600
mas os hot�is em Zanzibarvoltaram ao ativo
711
00:42:38,680 --> 00:42:42,800
com a mesma marca antes geridapor Wojciech Zabinski.
712
00:42:46,280 --> 00:42:49,520
Zabinski n�o se apresentou na pris�oem agosto passado
713
00:42:49,600 --> 00:42:52,360
e emitiram finalmente mandado de captura.
714
00:42:52,440 --> 00:42:54,440
O procurador emitiu a decis�o
715
00:42:54,520 --> 00:42:57,160
de apresentar queixacontra Wojciech Zabinski,
716
00:42:57,240 --> 00:42:59,760
Dominik --- e Katarzyna ---.
717
00:42:59,840 --> 00:43:03,280
S�o acusados de cumplicidadenum bando de crime organizado,
718
00:43:03,360 --> 00:43:07,640
aliciamento de v�rias pessoasa condi��es patrimoniais desvantajosas
719
00:43:07,720 --> 00:43:10,360
inerentes � venda de viagens a Zanzibar,
720
00:43:10,440 --> 00:43:15,720
e realiza��o de atividades tur�sticasem viola��o da lei de eventos tur�sticos.
721
00:43:15,800 --> 00:43:20,040
Dado que os suspeitos n�o est�o no pa�se s�o foragidos da justi�a,
722
00:43:20,120 --> 00:43:23,480
o procurador pediu pris�o preventiva.
723
00:43:23,560 --> 00:43:26,400
Depois de obter esta decis�o, o procurador
724
00:43:26,480 --> 00:43:29,360
decidiu procurar os suspeitoscom mandado.
725
00:43:29,440 --> 00:43:33,280
A principal raz�o que me levou a decidir
726
00:43:33,360 --> 00:43:37,520
participar nesta entrevista
� o facto de a Pili Pili ainda operar.
727
00:43:37,600 --> 00:43:39,960
Ele est� a gerir tr�s hot�is, acho eu,
728
00:43:40,040 --> 00:43:42,960
com mais tr�s quase a abrir.
729
00:43:43,040 --> 00:43:45,400
� o Wojtek t�pico.
730
00:43:45,480 --> 00:43:49,040
V�rias senten�as,
mas o Wojtek passeia descal�o na areia.
731
00:43:50,320 --> 00:43:52,960
Como � que estes hot�is operam, sequer?
732
00:43:53,040 --> 00:43:55,200
Como � que ele obteve licen�as?
733
00:43:59,000 --> 00:44:00,680
Devo escolher as palavras.
734
00:44:00,760 --> 00:44:04,680
Que acordo tem com o governo deles,
dado ter um mandado na Pol�nia?
735
00:44:10,400 --> 00:44:14,680
Um relat�rio contra o famoso
Wojtek de Zanzibar
736
00:44:14,760 --> 00:44:20,520
foi apresentado por mim no ver�o de 2022
737
00:44:20,600 --> 00:44:22,120
em Gdansk.
738
00:44:22,200 --> 00:44:27,520
Indiquei exatamente o seu paradeiro.
739
00:44:27,600 --> 00:44:32,400
Cheguei mesmo a declarar � pol�cia
que, se quisessem mesmo
740
00:44:33,120 --> 00:44:35,200
deter o Wojtek de Zanzibar,
741
00:44:35,280 --> 00:44:40,960
eu indicaria o paradeiro
no momento da deten��o.
742
00:44:42,880 --> 00:44:48,720
Foi enviado um pedido de extradi��o
do Wojtek ao Governo de Zanzibar?
743
00:44:48,800 --> 00:44:52,000
J� fiz esta pergunta v�rias vezes,
sem ter resposta.
744
00:44:52,080 --> 00:44:56,280
O investidor escreve: "A Procuradoria
n�o o pode trazer para a Pol�nia,
745
00:44:56,360 --> 00:44:59,560
porque n�o temos acordo de extradi��o
com a Tanz�nia".
746
00:44:59,640 --> 00:45:02,000
H� uma conclus�o que me vem � cabe�a.
747
00:45:02,080 --> 00:45:07,440
Foi provavelmente apresentado
ao governo de Zanzibar.
748
00:45:07,520 --> 00:45:12,640
No entanto, a Procuradoria deparou
com um muro, uma falta de rea��o.
749
00:45:13,400 --> 00:45:16,000
Desde que ele esteja l�
e pague alguma coisa,
750
00:45:16,080 --> 00:45:20,200
as autoridades locais permitem-lhe tudo
e a empresa prospera.
751
00:45:21,240 --> 00:45:24,960
Entrei em contacto com uma institui��o
752
00:45:25,040 --> 00:45:26,960
chamada ZAECA,
753
00:45:27,040 --> 00:45:31,920
o equivalente tanzaniano do Gabinete
Central Anticorrup��o da Pol�nia.
754
00:45:32,000 --> 00:45:35,240
Enviei-lhes um email
a perguntar se era verdade
755
00:45:35,320 --> 00:45:39,320
que tinham chegado a acordo com o Wojtek
sobre o montante devido,
756
00:45:39,400 --> 00:45:42,560
e se era verdade n�o o queriam entregar
757
00:45:42,640 --> 00:45:45,120
� pol�cia polaca e, se sim, porqu�?
758
00:45:45,200 --> 00:45:49,880
Recebi recentemente
um email encantador em resposta.
759
00:45:49,960 --> 00:45:54,000
"Muito obrigado por nos ter contactado.
Recebemos a sua mensagem.
760
00:45:54,080 --> 00:45:57,320
Transmitimo-la ao servi�o competente.
761
00:45:57,400 --> 00:46:01,200
Eles responder�o
se considerarem apropriado".
762
00:46:01,280 --> 00:46:04,520
E havia uma nota final comovente:
763
00:46:04,600 --> 00:46:07,200
"Por favor, tenham paci�ncia".
764
00:46:07,280 --> 00:46:10,320
Tenho de ensaiar a paci�ncia.
765
00:46:13,240 --> 00:46:17,160
H� quem diga
que ele tem um protetor poderoso.
766
00:46:18,400 --> 00:46:23,400
E aqui temos o Wojtek,
a viver completamente livre
767
00:46:23,480 --> 00:46:25,240
em Zanzibar.
768
00:46:25,320 --> 00:46:31,000
Um microfone direcional
est� a captar o som na perfei��o.
769
00:46:33,960 --> 00:46:35,160
Tens lume?
770
00:46:35,880 --> 00:46:38,240
Anda, vamos beber uma cerveja.
771
00:46:38,320 --> 00:46:39,480
Com certeza.
772
00:46:42,480 --> 00:46:44,440
Ele � muito esperto, este tipo.
773
00:46:44,520 --> 00:46:47,520
Muito esperto. Eles sabem como jogar.
774
00:46:48,120 --> 00:46:52,440
H� tamb�m especula��es de que talvez
775
00:46:52,520 --> 00:46:55,920
o governo polaco tenha um acordo
com aquele de Zanzibar.
776
00:46:56,000 --> 00:46:59,400
Zanzibar disse: "Deixem-no ficar aqui,
777
00:46:59,480 --> 00:47:03,240
deixem-no pagar �s pessoas a quem deve,
778
00:47:03,320 --> 00:47:06,320
e n�s mandamo-lo de volta
daqui a um ano ou dois.
779
00:47:06,400 --> 00:47:09,400
Quando tiver resolvido tudo c�,
fiquem com ele".
780
00:47:09,480 --> 00:47:13,480
Talvez o governo polaco
n�o tivesse alternativa sen�o aguardar.
781
00:47:13,560 --> 00:47:16,600
Ser� verdade?
N�o sei, mas � uma das teorias.
782
00:47:20,360 --> 00:47:26,040
Na Tanz�nia, o dinheiro compra muito,
at� segundo passaporte.
783
00:47:26,120 --> 00:47:31,320
No lugar das autoridades polacas,
784
00:47:31,400 --> 00:47:35,040
e dos tribunais polacos,
eu n�o confiaria num vigarista.
785
00:47:35,560 --> 00:47:40,080
Ele n�o pensar como render-se
�s autoridades polacas,
786
00:47:40,160 --> 00:47:43,640
mas sim como esconder-se
das autoridades polacas.
787
00:47:43,720 --> 00:47:45,680
Vi-o tr�s vezes em Stonetown.
788
00:47:45,760 --> 00:47:48,480
Fugiu qual ratazana,
evitou contacto visual.
789
00:47:48,560 --> 00:47:52,240
Vi-o v�rias vezes.
Passei por ele na cidade,
790
00:47:52,320 --> 00:47:53,920
mas nunca fal�mos.
791
00:47:54,000 --> 00:47:55,800
Querem ouvir essa hist�ria?
792
00:47:57,000 --> 00:48:00,280
Conheci o Wojtek a 18 de novembro.
793
00:48:00,800 --> 00:48:02,800
Era o anivers�rio da minha mulher,
794
00:48:02,880 --> 00:48:06,320
e para celebrar, fomos � cidade
795
00:48:06,400 --> 00:48:10,080
e fic�mos no hotel Hyatt,
um dos melhores da cidade.
796
00:48:10,160 --> 00:48:12,880
Est�vamos sentados na esplanada,
797
00:48:12,960 --> 00:48:15,680
e o Wojtek entrou com o namorado.
798
00:48:16,800 --> 00:48:20,320
Foi mais forte do que eu,
n�o consegui controlar.
799
00:48:21,280 --> 00:48:24,920
S� bradei, "Ent�o, velhaco!"
bem alto.
800
00:48:25,920 --> 00:48:28,400
Fez-se sil�ncio na esplanada.
801
00:48:29,120 --> 00:48:30,720
Aconteceu.
802
00:48:31,640 --> 00:48:33,000
E foi-se embora.
803
00:48:38,840 --> 00:48:41,120
O que mais posso dizer?
804
00:48:41,800 --> 00:48:43,480
Pergunto-me...
805
00:48:43,560 --> 00:48:47,640
Pergunto-me quando veremos o fim
desta hist�ria.
806
00:48:48,200 --> 00:48:51,120
Ou continuar� a fugir-nos, esse fim?
807
00:48:55,240 --> 00:48:57,280
N�o sei o que pensar do Wojtek.
808
00:48:58,000 --> 00:49:00,640
O investidor disse,
"Ca� logo na l�bia dele".
809
00:49:00,720 --> 00:49:05,040
Perguntei-lhe: "Era um esquema em pir�mide
ou apenas m� gest�o,
810
00:49:05,120 --> 00:49:07,720
vendendo de mais e depressa de mais?"
811
00:49:07,800 --> 00:49:10,840
Ele respondeu,
"Creio que foi gest�o muito h�bil,
812
00:49:10,920 --> 00:49:14,040
cuidadosamente executada
para angariar grande quantia,
813
00:49:14,120 --> 00:49:17,480
usando capacidades de manipula��o
e lacunas legais.
814
00:49:17,560 --> 00:49:19,920
Ali�s, o Wojtek ainda me impressiona,
815
00:49:20,000 --> 00:49:23,560
pois conseguiu ganhar milh�es
com tal rapidez.
816
00:49:23,640 --> 00:49:25,120
O tipo tinha um plano".
817
00:49:25,720 --> 00:49:30,120
Perdeu cem mil d�lares
e ainda diz que admira o Wojtek.
818
00:49:30,200 --> 00:49:33,000
N�o defendo o Wojtek burl�o,
819
00:49:34,160 --> 00:49:36,560
mas defendo o Wojtek
que tinha uma vis�o
820
00:49:36,640 --> 00:49:40,280
e que queria criar um lugar bonito
na Terra
821
00:49:40,800 --> 00:49:42,640
para os turistas polacos.
822
00:49:42,720 --> 00:49:46,760
Porque, se deixar de crer nisso,
todos os meus esfor�os foram em v�o.
823
00:49:47,960 --> 00:49:50,440
E fiz um �timo trabalho.
824
00:49:53,280 --> 00:49:54,960
Alimentei milhares.
825
00:50:03,520 --> 00:50:06,240
Pergunto-me se a justi�a
alguma vez o apanhar�,
826
00:50:06,320 --> 00:50:09,120
porque estou presa a esta disson�ncia.
827
00:50:09,200 --> 00:50:12,960
Estou em conflito porque continuo
a ver essa pessoa arrebatada.
828
00:50:13,040 --> 00:50:17,920
Era assim que eu o via no in�cio,
um vision�rio.
829
00:50:18,000 --> 00:50:21,680
Era isso que ele me parecia,
um humilde vision�rio.
830
00:50:21,760 --> 00:50:24,160
Mas as coisas vieram a ser diferentes.
831
00:50:27,360 --> 00:50:29,240
Para mim, a sua motiva��o
832
00:50:29,320 --> 00:50:32,800
n�o � enganar pessoas,
n�o � ganhar dinheiro,
833
00:50:32,880 --> 00:50:35,520
� ser uma estrela, ser o n�mero um.
834
00:50:35,600 --> 00:50:37,120
Falei com investidores
835
00:50:37,200 --> 00:50:40,720
e disse-lhes que, mesmo que tragam
o Wojtek para a Pol�nia,
836
00:50:40,800 --> 00:50:44,840
e ele v� para a pris�o,
n�o significa que v�o receber de volta.
837
00:50:44,920 --> 00:50:48,000
Mas o que eles querem � justi�a b�sica.
838
00:50:48,080 --> 00:50:52,200
De facto, o hashtag que p�emnas publica��es
839
00:50:52,280 --> 00:50:55,000
inerentes � procuradoria
e ao que se passa,
840
00:50:55,080 --> 00:50:57,600
� #Wojtek_to_slammer.
841
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
N�o suporto a ideia desta pessoa
842
00:51:00,520 --> 00:51:03,560
se pavonear descaradamente aqui
ou seja onde for.
843
00:51:03,640 --> 00:51:06,960
Porque, para mim, o lugar dele � s� um.
844
00:51:07,880 --> 00:51:10,320
Com grades na janela
e um p�tio para sair.
845
00:51:11,040 --> 00:51:14,920
Se falarmos de sentido de justi�a,
846
00:51:15,600 --> 00:51:18,680
n�o o vejo a enfrentar a justi�a,
de todo.
847
00:51:19,360 --> 00:51:23,080
Muitos me dizem,
"Vais ver, o carma vai apanh�-lo."
848
00:51:23,160 --> 00:51:24,640
Mas, se calhar, n�o vai.
849
00:51:24,720 --> 00:51:28,240
Se calhar, o Wojtek vai viver feliz
para sempre em Zanzibar
850
00:51:29,200 --> 00:51:32,600
e nenhum inspetor
lhe vai bater � porta.
851
00:51:33,920 --> 00:51:36,760
Decerto o Wojtek queria
voltar a ser estrela,
852
00:51:36,840 --> 00:51:40,760
seja na Venezuela, Bol�via,
ou onde quer que seja,
853
00:51:40,840 --> 00:51:43,640
ele consegue.
Creio que o faria novamente.
854
00:51:44,280 --> 00:51:47,040
At� o travarem,
as pessoas continuam a cair.
855
00:51:47,120 --> 00:51:50,480
Se n�o conseguir na Pol�nia,
ser� noutro lugar.
856
00:51:50,560 --> 00:51:53,120
Seria de esperar que n�o se repetisse
857
00:51:53,200 --> 00:51:55,200
e que mais ningu�m fosse enganado.
858
00:51:56,800 --> 00:52:01,680
Mas, com o historial da Pili Pili,
certamente que sim.
859
00:52:03,720 --> 00:52:05,200
Por isso, cuidado!
860
00:52:08,240 --> 00:52:14,040
JAMBIANI
3 DE JUNHO DE 2022
861
00:52:14,120 --> 00:52:16,240
Queridos, desejo-lhes tudo de bom.
862
00:52:16,320 --> 00:52:20,560
Estamos a voltar ao trabalho
e vemo-nos em breve! Adeus.
863
00:52:22,560 --> 00:52:26,400
CONTACT�MOS O WOJTEK V�RIAS VEZES
CONVIDANDO-O A ESTE FILME
864
00:52:26,480 --> 00:52:28,640
MAS RECUSOU-SE A COMENTAR
865
00:52:29,960 --> 00:52:36,040
DOMINIK Z. E KATARZYNA Z.
RECUSARAM-SE A COMENTAR
866
00:52:37,120 --> 00:52:40,760
AP�S 4 DE JUNHO DE 2022, WOJTEK RETOMOU
A ATIVIDADE HOTELEIRA
867
00:52:40,840 --> 00:52:43,320
PILI PILI TEM SETE PROPRIEDADES
868
00:52:44,440 --> 00:52:50,440
JUMA MAULID FOI PAGA EM PARTE POR WOJTEK
AP�S A ENTREVISTA, EM JULHO DE 2022
869
00:52:51,560 --> 00:52:55,000
A ZAECA (AUTORIDADE ANTICORRUP��O
E CRIMES ECON�MICOS)
870
00:52:55,080 --> 00:52:57,600
PAGOU OS SAL�RIOS
DOS TRABALHADORES
871
00:52:58,680 --> 00:53:02,760
OS FORNECEDORES LOCAIS E A EQUIPA POLACA
A QUEM CONTACT�MOS
872
00:53:02,840 --> 00:53:07,720
AINDA N�O RECEBERAM DINHEIRO
OS DONOS DE CASAS CHEGARAM A ACORDO
873
00:53:07,800 --> 00:53:09,600
CRIARAM A EMPRESA PARA SEGUIR
874
00:53:09,680 --> 00:53:13,080
SOFREM COM A BUROCRACIA
E COM QUEST�ES DE PROPRIEDADE
875
00:53:13,160 --> 00:53:15,880
OS PRODUTORES GOSTARIAM
DE AGRADECER A TODOS
876
00:53:15,960 --> 00:53:19,520
QUE ACEITARAM FALAR
E CONTRIBUIR PARA ESTE PROJETO
877
00:53:24,160 --> 00:53:27,200
Legendas: Helena Margarida Cotovio
plint.com
70576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.