Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,113 --> 00:00:33,788
I KNEW HER WELL
2
00:02:16,053 --> 00:02:19,273
This has been
“Music in the Footlights.”
3
00:02:29,316 --> 00:02:31,159
It's 3:30 p.m.
4
00:02:32,319 --> 00:02:34,321
Here is the news.
5
00:02:34,821 --> 00:02:39,577
A U.S. Senate delegation
led by Majority Leader Mike Mansfield
6
00:02:39,701 --> 00:02:43,672
has arrived in Bucharest
for a 24-hour visit...
7
00:02:55,258 --> 00:02:57,977
Quick, Captain, please.
I'm late.
8
00:02:59,346 --> 00:03:01,815
“Make haste slowly.”
9
00:03:04,518 --> 00:03:06,270
Thanks, Captain.
10
00:03:15,028 --> 00:03:16,780
HAIR SALON
11
00:03:16,905 --> 00:03:18,532
Giorgio.
12
00:03:20,200 --> 00:03:21,702
Thanks.
13
00:03:49,896 --> 00:03:53,241
- Won't I look older?
- With your hair streaked? No!
14
00:03:53,358 --> 00:03:56,737
All the older women
are doing it to look younger.
15
00:03:58,405 --> 00:04:00,578
I'm not saying you're old.
16
00:04:00,741 --> 00:04:03,961
Even younger women
do it to look cuter.
17
00:04:04,369 --> 00:04:06,542
Oh, never mind.
18
00:04:10,250 --> 00:04:12,924
A manicure too, right?
- Yes.
19
00:04:16,423 --> 00:04:18,346
What polish -
20
00:04:34,065 --> 00:04:35,738
There.
21
00:04:35,859 --> 00:04:37,452
Sorry about that.
22
00:04:52,250 --> 00:04:53,797
Oh, right.
23
00:04:55,629 --> 00:04:57,222
Careful!
24
00:05:22,823 --> 00:05:25,417
You never turn off the sign.
25
00:05:29,538 --> 00:05:32,212
5,700 lira. Some take!
26
00:05:32,332 --> 00:05:34,926
I paid the night watchman too.
27
00:05:35,126 --> 00:05:38,346
My wife pulled in 7,000
at the shop in Rome,
28
00:05:38,463 --> 00:05:41,342
even though the whole city
is away on vacation.
29
00:05:41,508 --> 00:05:45,012
But here, in a vacation spot,
you're twiddling your thumbs.
30
00:05:48,181 --> 00:05:50,525
The heat was brutal today.
31
00:05:51,726 --> 00:05:54,730
But you're always
so pretty and fresh.
32
00:05:59,276 --> 00:06:00,823
Get rid of that!
33
00:06:00,944 --> 00:06:03,788
Couldn't you be more gentle?
34
00:06:05,448 --> 00:06:09,453
The clouds and the moon
35
00:06:10,120 --> 00:06:15,217
Speak to lovers' hearts
36
00:06:18,003 --> 00:06:19,550
Very well.
37
00:06:20,380 --> 00:06:21,723
Give me a kiss.
38
00:06:22,215 --> 00:06:24,058
You men are all alike.
39
00:06:27,262 --> 00:06:29,856
You take me for some kind of fool.
40
00:06:30,640 --> 00:06:33,564
This isn't my first caper...
41
00:06:35,270 --> 00:06:38,865
He sure is a good actor,
and I like tall men.
42
00:06:39,691 --> 00:06:43,241
I knew a guy
just like him in Pistoia.
43
00:06:43,612 --> 00:06:45,410
Maybe a little shorter.
44
00:06:45,572 --> 00:06:48,667
A wonderful guy.
I had such a crush on him!
45
00:06:48,783 --> 00:06:51,286
It's a weekly thing with you.
46
00:06:51,411 --> 00:06:54,130
“This guy's wonderful,
that guy's wonderful...”
47
00:06:54,831 --> 00:06:58,381
He'd buy the movie tickets
and I'd buy the ice cream.
48
00:06:58,501 --> 00:07:01,380
And you let a catch
like that get away?
49
00:07:01,588 --> 00:07:04,512
...and throw me to the police
50
00:07:04,633 --> 00:07:06,601
to save your hides,
you're mistaken.
51
00:07:06,760 --> 00:07:09,388
You've got a vivid imagination.
Stop worrying.
52
00:07:09,512 --> 00:07:11,310
UP top, please.
53
00:07:11,431 --> 00:07:14,901
- You 'll earn a bundle.
- Depends on your point of view.
54
00:07:15,560 --> 00:07:17,688
Better to be clear
right from the start.
55
00:07:17,812 --> 00:07:22,067
Just think about how to get
your hands on Professor Orsinico.
56
00:07:22,275 --> 00:07:24,152
It won't be easy.
57
00:07:24,736 --> 00:07:28,866
Though in Argentina
people always spoke very highly
58
00:07:28,990 --> 00:07:30,867
of Mr. Perego.
59
00:07:32,077 --> 00:07:35,081
- Want a ride?
- No, thanks. Gino's here.
60
00:07:35,205 --> 00:07:37,754
Bye.
- See you tomorrow.
61
00:07:50,178 --> 00:07:52,226
FABBRI ARMCHAIRS
62
00:07:52,472 --> 00:07:55,271
Finally! What was showing?
Gone With the Wind?
63
00:07:55,392 --> 00:07:57,486
Almost.
It was over 2 1/2 hours.
64
00:07:58,186 --> 00:08:00,985
Nice to meet you.
Adriana Astarelli.
65
00:08:01,356 --> 00:08:04,155
Is she English or American'?
- She's a foreigner.
66
00:08:07,988 --> 00:08:10,082
What did he say?
67
00:08:10,657 --> 00:08:13,410
Nothing. He makes it all up.
68
00:08:13,535 --> 00:08:17,165
You just don't understand.
I speak English very well.
69
00:08:17,539 --> 00:08:20,338
Tell them about that Canadian girl.
Remember?
70
00:08:20,500 --> 00:08:23,094
How could I forget'?
She had great legs.
71
00:08:23,211 --> 00:08:24,929
Bravo!
72
00:08:25,046 --> 00:08:27,469
Show all the foreigners
what you're like.
73
00:08:27,590 --> 00:08:30,685
Forgive him.
Italian guys are all knuckleheads,
74
00:08:30,802 --> 00:08:32,179
like these two.
75
00:08:32,303 --> 00:08:34,351
Must have been the war.
76
00:08:34,514 --> 00:08:36,562
Every new day
77
00:08:36,683 --> 00:08:39,527
Brings a new world with it
78
00:08:40,020 --> 00:08:42,648
And every love that dies
79
00:08:42,772 --> 00:08:46,527
Is the end of a world
80
00:09:05,879 --> 00:09:10,385
But another guy
81
00:09:11,051 --> 00:09:15,522
ls waiting for me
82
00:09:17,098 --> 00:09:20,978
What would he do
83
00:09:21,102 --> 00:09:25,152
Without me
84
00:09:27,025 --> 00:09:31,075
I love you so much
85
00:09:32,030 --> 00:09:38,128
But I'm going back to him
86
00:09:39,120 --> 00:09:42,750
It's too late
87
00:09:43,166 --> 00:09:47,763
Too late for us
88
00:09:47,879 --> 00:09:50,257
- She's lucky.
- Who?
89
00:09:51,132 --> 00:09:54,181
That girl.
She's lucky to be in Italy.
90
00:09:54,427 --> 00:09:57,180
Excuse me, but where are we?
91
00:09:57,305 --> 00:09:59,433
That's different.
She's a foreigner.
92
00:09:59,557 --> 00:10:02,106
This is abroad for her.
93
00:10:06,106 --> 00:10:08,655
At least let me breathe!
94
00:10:12,445 --> 00:10:15,540
Everything must be different
when you're abroad.
95
00:10:15,657 --> 00:10:18,627
You're independent.
People take an interest in you.
96
00:10:18,743 --> 00:10:21,041
You're more free.
- Depends.
97
00:10:21,162 --> 00:10:24,257
In Belgium they threw
a friend of mine in jail.
98
00:10:24,916 --> 00:10:28,420
I get so mad when you act
like you don't understand.
99
00:10:28,545 --> 00:10:32,846
Go on. Don't get upset.
I know what you're getting at.
100
00:10:32,966 --> 00:10:35,640
And I know
what you're getting at!
101
00:10:35,802 --> 00:10:38,601
One more kiss
102
00:10:38,930 --> 00:10:42,810
But it will be our last
103
00:10:43,434 --> 00:10:45,482
Good night.
104
00:10:45,728 --> 00:10:49,904
I'll have to live
105
00:10:50,233 --> 00:10:53,737
Without you
106
00:10:54,946 --> 00:10:57,540
Back home they say
God doesn't see
107
00:10:57,657 --> 00:11:00,661
the sins of lovers
beneath the pines.
108
00:11:00,785 --> 00:11:03,334
Then I guess we're lucky.
109
00:11:05,165 --> 00:11:07,338
But we're not lovers.
110
00:11:07,500 --> 00:11:10,128
Who knows?
If we got to know each other-
111
00:11:10,253 --> 00:11:12,176
In fact, Susan...
112
00:11:12,589 --> 00:11:15,638
I think I'm falling
in love with you.
113
00:11:16,676 --> 00:11:18,974
You're such a liar.
114
00:11:19,095 --> 00:11:20,893
Wait a minute.
115
00:11:23,433 --> 00:11:27,779
Now I've really had it!
Enough joking around!
116
00:11:27,896 --> 00:11:29,819
Turn 'em off!
117
00:11:29,939 --> 00:11:32,943
Darling, don't be so touchy.
118
00:11:40,742 --> 00:11:44,542
There's a cigarette in there.
Could you light it for me?
119
00:11:54,923 --> 00:11:57,722
Little boys
still playing your silly pranks.
120
00:11:57,884 --> 00:12:00,057
You're just sore
'cause you fell for it.
121
00:12:00,220 --> 00:12:02,643
You be quiet.
I'm not talking to you.
122
00:12:02,764 --> 00:12:06,109
Ouch!
Don't wound me like that!
123
00:12:48,518 --> 00:12:52,443
There was a cyclist.
I had to swerve.
124
00:12:52,563 --> 00:12:55,783
A cyclist right in the middle
of the road.
125
00:13:39,819 --> 00:13:42,322
I can sense
when a girl's got what it takes.
126
00:13:42,447 --> 00:13:44,495
It's like a Geiger counter
in my head.
127
00:13:44,949 --> 00:13:48,328
I have a nose for it.
Great! There it goes.
128
00:13:48,494 --> 00:13:50,167
Did the power go out'?
129
00:13:50,330 --> 00:13:53,925
No, it's this elevator.
I avoid it if I'm in a hurry.
130
00:13:54,042 --> 00:13:56,841
It's no use.
The buttons won't work.
131
00:13:57,253 --> 00:13:59,347
Concierge!
132
00:13:59,505 --> 00:14:03,100
- Like they're gonna hear you.
- Well, what else do we do?
133
00:14:04,052 --> 00:14:07,272
What do we do now?
- Someone has to call the elevator.
134
00:14:07,388 --> 00:14:10,437
Kid, run upstairs
and call the elevator.
135
00:14:10,975 --> 00:14:12,522
You there!
136
00:14:16,272 --> 00:14:18,366
Little rat!
137
00:14:19,108 --> 00:14:22,703
- It's moving!
- It has a mind of its own.
138
00:14:22,820 --> 00:14:26,120
At least it's moving.
I once got stuck for half a day.
139
00:14:26,240 --> 00:14:28,208
They had to crank it by hand.
140
00:14:43,674 --> 00:14:45,676
Goddamn piece of shit.
141
00:14:55,228 --> 00:14:59,608
“We introduce to our readers,”
etc., etc...
142
00:14:59,732 --> 00:15:03,578
“Adry Astin,
promising young starlet
143
00:15:03,736 --> 00:15:07,240
with a brilliant future
144
00:15:07,407 --> 00:15:10,502
in cinema and
145
00:15:11,577 --> 00:15:15,047
“She enjoys -”
Goddamn it!
146
00:15:15,581 --> 00:15:19,085
“...swimming, tennis,
and horseback riding...”
147
00:15:19,210 --> 00:15:22,214
- Is he talking about me?
- Just be quiet.
148
00:15:23,673 --> 00:15:27,678
“And knows -”
149
00:15:28,886 --> 00:15:30,729
Knows what?
150
00:15:30,847 --> 00:15:32,565
“English...
151
00:15:33,057 --> 00:15:34,604
French...”
152
00:15:34,725 --> 00:15:38,104
- Happy now? Trust me.
- “...and Spanish.”
153
00:15:38,521 --> 00:15:40,148
Right. And German.
154
00:15:40,773 --> 00:15:42,116
German too.
155
00:15:42,400 --> 00:15:43,617
She's right.
156
00:15:44,068 --> 00:15:45,615
“And German.”
157
00:15:46,821 --> 00:15:50,451
She's already signed
158
00:15:50,783 --> 00:15:53,753
a contract
159
00:15:53,870 --> 00:15:58,671
with an important
production company...”
160
00:15:58,958 --> 00:16:01,632
I'll throw this thing
out the window!
161
00:16:01,752 --> 00:16:04,596
“...for an upcoming film.”
162
00:16:04,714 --> 00:16:06,466
Make it two.
163
00:16:06,591 --> 00:16:09,310
There! That part's done.
164
00:16:09,469 --> 00:16:13,895
I can only hear on the left.
What did you say?
165
00:16:14,765 --> 00:16:17,063
I said none of it's true.
166
00:16:17,185 --> 00:16:20,689
You gonna teach him his job?
He gave Alba Dantez her start.
167
00:16:20,813 --> 00:16:22,531
Who's that?
168
00:16:22,648 --> 00:16:25,652
You're asleep
in your own little world!
169
00:16:25,818 --> 00:16:27,946
Good morning!
170
00:16:28,488 --> 00:16:30,411
Hey, I know her!
171
00:16:30,531 --> 00:16:32,750
Yeah? Who is it?
172
00:16:33,659 --> 00:16:37,084
Ah, Jenny Flower.
From Sulmona.
173
00:16:37,205 --> 00:16:39,708
Three years ago,
in Castellammare.
174
00:16:40,750 --> 00:16:44,254
I remember
she was right in front of me.
175
00:17:00,186 --> 00:17:04,111
Jenny Flower
sent her pictures to all the papers.
176
00:17:04,232 --> 00:17:07,702
It cost her a fortune,
and not one was published.
177
00:17:07,860 --> 00:17:10,238
See how important an agent is'?
178
00:17:10,363 --> 00:17:14,288
Great shot!
- You can't pose like that!
179
00:17:14,408 --> 00:17:17,878
That's the way to go.
All natural.
180
00:17:17,995 --> 00:17:20,043
They can't publish that!
181
00:17:20,206 --> 00:17:23,335
But it gets around,
with her phone number on the back.
182
00:17:23,459 --> 00:17:25,882
They see her and call her.
183
00:17:26,003 --> 00:17:28,051
But no, not you!
184
00:17:28,214 --> 00:17:32,139
What's this picture say,
with your skirt and bra?
185
00:17:32,260 --> 00:17:34,354
You look like a nun!
186
00:17:35,012 --> 00:17:38,937
Gimme a cigarette. I don't have
any on me - I'm trying to quit.
187
00:17:39,850 --> 00:17:41,227
Get that, Cianfanna.
188
00:17:45,606 --> 00:17:47,984
- No matter who it is?
- Go on!
189
00:17:50,194 --> 00:17:52,413
Morning, ma'am. Come in.
190
00:17:52,905 --> 00:17:56,409
- I need money for groceries.
- Wait there.
191
00:17:56,951 --> 00:17:59,500
- Sit down, ma'am.
- Don't get up.
192
00:17:59,620 --> 00:18:01,338
We're almost done.
193
00:18:02,248 --> 00:18:05,502
Is there much more to go?
- I'm done.
194
00:18:06,252 --> 00:18:08,880
- Where's the caption for the picture?
- Here.
195
00:18:12,883 --> 00:18:15,762
See all the lovely young ladies?
196
00:18:16,470 --> 00:18:19,440
If you don't make it
with copy like this,
197
00:18:19,599 --> 00:18:22,318
I'll cut off both my... ears.
198
00:18:22,560 --> 00:18:24,608
The shops are closing.
199
00:18:24,729 --> 00:18:28,108
If I shop now,
I can cook it for lunch.
200
00:18:28,441 --> 00:18:30,819
The things a man puts up with!
201
00:18:30,943 --> 00:18:33,412
I said to wait... so wait!
202
00:18:33,654 --> 00:18:36,453
Can't you see I'm working?
For chrissake!
203
00:18:36,616 --> 00:18:38,835
Don't worry. it's all show.
204
00:18:38,951 --> 00:18:42,125
See her?
She puts on all kinds of airs.
205
00:18:42,330 --> 00:18:45,129
You get
all the snooty types in this biz,
206
00:18:45,249 --> 00:18:48,799
when they should really
be patient and try to go along.
207
00:18:48,919 --> 00:18:50,546
Life is hard.
208
00:18:50,671 --> 00:18:52,298
Everything okay'?
209
00:18:52,465 --> 00:18:53,808
Wait a moment.
210
00:18:54,050 --> 00:18:57,304
- When will it come out'?
- Thursday, right?
211
00:18:57,470 --> 00:18:59,848
- It's biweekly now.
- Oh, right.
212
00:18:59,972 --> 00:19:03,852
You'll be on the back cover.
That's 10,000 lira.
213
00:19:03,976 --> 00:19:05,853
For printing costs -
214
00:19:05,978 --> 00:19:08,902
linotype, rotary press,
and so on.
215
00:19:20,826 --> 00:19:23,750
You got anything smaller?
- Just that.
216
00:19:24,246 --> 00:19:26,749
- Ready to go?
- Yeah, okay.
217
00:19:26,874 --> 00:19:29,343
Good-bye, ma'am.
218
00:19:32,672 --> 00:19:35,846
How will we settle up?
- I'm always here.
219
00:19:36,008 --> 00:19:39,103
- But last time -
- I'm not going anywhere.
220
00:19:39,220 --> 00:19:41,268
I don't have change.
Go on.
221
00:19:41,389 --> 00:19:43,016
I'll be back!
222
00:19:43,140 --> 00:19:46,986
- It's late now.
- I'll take you to that nice restaurant.
223
00:19:47,103 --> 00:19:49,697
Happy?
- It's so expensive.
224
00:19:49,814 --> 00:19:51,782
But the food's great.
225
00:19:51,899 --> 00:19:54,368
We both know
you never could cook...
226
00:20:42,575 --> 00:20:46,170
What are you doing?
You're really something!
227
00:20:50,916 --> 00:20:52,759
Our omelets!
228
00:21:13,105 --> 00:21:15,107
Yes, that's much better.
229
00:21:18,027 --> 00:21:19,620
Come on, behave!
230
00:21:19,737 --> 00:21:21,739
Take a deep breath, miss.
231
00:21:22,198 --> 00:21:23,791
What?
232
00:21:24,283 --> 00:21:28,129
You mean him?
He couldn't care less.
233
00:21:28,245 --> 00:21:29,963
Right?
234
00:21:30,247 --> 00:21:32,966
See?
You thought he was jealous'?
235
00:21:33,125 --> 00:21:35,219
Then again, who knows'?
236
00:21:35,336 --> 00:21:38,089
Even waiters have hearts.
237
00:21:38,214 --> 00:21:40,512
Let's trade places.
238
00:21:40,633 --> 00:21:44,809
I'll fix the omelets
and you sit next to her.
239
00:21:45,054 --> 00:21:47,603
What are you doing, Dario?
Stop it.
240
00:21:47,723 --> 00:21:51,068
Why?
Think I can't fix an omelet?
241
00:21:52,978 --> 00:21:55,731
First off, it needs more cognac.
242
00:21:56,482 --> 00:21:58,735
Don't just sit there!
243
00:21:58,859 --> 00:22:02,489
Put your arms around her.
Put one hand here...
244
00:22:02,613 --> 00:22:04,615
and kiss her.
245
00:22:04,782 --> 00:22:07,661
Forgive him.
He's always kidding around.
246
00:22:08,118 --> 00:22:11,122
The people you see out these days.
Look at that!
247
00:22:11,956 --> 00:22:15,005
You like omelets?
I'll fix you one too.
248
00:22:25,177 --> 00:22:28,477
Here I am...
right in the moonlight.
249
00:22:29,431 --> 00:22:31,525
You were right.
250
00:22:31,892 --> 00:22:34,520
It's more fun
without a bathing suit.
251
00:22:37,231 --> 00:22:38,904
Where are you?
252
00:22:40,150 --> 00:22:42,369
Am I supposed to talk to myself?
253
00:22:46,991 --> 00:22:49,710
Put me down!
People will see!
254
00:22:49,827 --> 00:22:52,296
Put me down!
255
00:22:52,538 --> 00:22:55,041
I'll drown you, I swear!
256
00:23:00,087 --> 00:23:02,181
Did you call me?
257
00:23:02,298 --> 00:23:06,599
If I'd known you were nuts,
I'd never have gone out with you.
258
00:23:23,068 --> 00:23:25,571
Why do they stack the beds?
259
00:23:25,696 --> 00:23:28,540
So the cops think
people sleep in them.
260
00:23:28,657 --> 00:23:31,206
Like they fall for that!
261
00:23:34,580 --> 00:23:37,208
- Come look.
- What is it?
262
00:23:37,833 --> 00:23:39,585
Look over there.
263
00:23:44,214 --> 00:23:46,683
- Is he dictating something?
- Quiet!
264
00:23:47,176 --> 00:23:50,726
Here she comes.
- That's just his big belly again.
265
00:23:50,846 --> 00:23:53,099
Maybe she's pregnant.
266
00:23:54,141 --> 00:23:57,736
- I can't help it.
- Then laugh quietly!
267
00:24:10,115 --> 00:24:12,163
What are you doing?
268
00:24:12,284 --> 00:24:14,378
Let's close the blinds.
269
00:24:39,061 --> 00:24:42,156
- Have you seen my boyfriend?
- No, I just came on.
270
00:24:42,272 --> 00:24:44,149
Have a good shift.
271
00:24:46,026 --> 00:24:47,699
He left?
272
00:24:47,820 --> 00:24:49,822
Yes, before 8:00.
273
00:24:51,615 --> 00:24:53,413
Here's the bill.
274
00:24:54,034 --> 00:24:56,537
- He didn't...?
- No, he didn't pay.
275
00:24:56,662 --> 00:25:00,132
Roberto, tell them
to change the sheets in 19.
276
00:25:00,249 --> 00:25:03,674
Room 19 will be ready
in a few minutes.
277
00:25:15,305 --> 00:25:16,852
Listen...
278
00:25:16,974 --> 00:25:19,352
I can't authorize that.
I'll get my mother.
279
00:25:40,581 --> 00:25:42,834
You sure this is a good color?
280
00:25:42,958 --> 00:25:46,212
Of course. Solid colors
are better for the movies.
281
00:25:46,378 --> 00:25:48,756
We've used it
with lots of other actresses.
282
00:25:49,006 --> 00:25:50,599
Really?
283
00:25:51,216 --> 00:25:52,889
Then it's fine.
284
00:25:53,427 --> 00:25:56,146
Let's hurry
or we'll be here all night.
285
00:25:56,263 --> 00:25:59,107
On the set, miss.
286
00:26:04,104 --> 00:26:06,072
What's she wearing?
287
00:26:06,231 --> 00:26:08,484
A bathrobe would have done
just as well.
288
00:26:10,736 --> 00:26:13,239
- Camera.
- Slate.
289
00:26:13,405 --> 00:26:15,624
Associated Footwear...
290
00:26:16,075 --> 00:26:17,918
“Safari" model.
291
00:26:18,035 --> 00:26:19,708
Lift up your dress.
292
00:26:24,833 --> 00:26:26,380
Action.
293
00:26:26,794 --> 00:26:28,592
Slowly.
294
00:26:29,546 --> 00:26:31,298
Turn around.
295
00:26:31,924 --> 00:26:34,598
Slowly but confidently.
296
00:26:35,094 --> 00:26:37,643
Now step on the tiger's head.
297
00:26:40,599 --> 00:26:42,101
Good. Stop.
298
00:26:49,274 --> 00:26:52,904
You could never hold on
to anything for long
299
00:26:53,195 --> 00:26:56,870
Not even a sincere smile
300
00:26:57,157 --> 00:27:00,661
Though you had the whole world
301
00:27:00,828 --> 00:27:04,458
In your hands
302
00:27:04,790 --> 00:27:08,636
You lost everything, even love
303
00:27:08,836 --> 00:27:12,511
Tossed aside without a care
304
00:27:12,756 --> 00:27:16,181
Now you're left empty-handed
305
00:27:16,510 --> 00:27:20,390
You could never hold on
to anything for long
306
00:27:20,514 --> 00:27:24,144
Not even an honest friend
307
00:27:24,518 --> 00:27:27,988
You had so much
and always gave it away
308
00:27:28,105 --> 00:27:31,609
To just anyone
309
00:27:31,984 --> 00:27:36,160
You lost everything, even my heart
310
00:27:36,280 --> 00:27:39,534
Tossed aside without a care
311
00:27:39,783 --> 00:27:43,162
Now you're left empty-handed
312
00:27:43,579 --> 00:27:45,798
Now you know
313
00:27:46,081 --> 00:27:49,756
No one ever comes back again
314
00:27:50,127 --> 00:27:53,597
And I'm not the same man I was
315
00:27:53,714 --> 00:27:56,718
it's no use thinking of me now
316
00:27:56,842 --> 00:28:00,688
Now, with tears in your eyes
317
00:28:00,804 --> 00:28:04,479
You ask for a little sincere love
318
00:28:04,766 --> 00:28:08,236
A bit of love for your heart
319
00:28:08,353 --> 00:28:11,857
That feels troubled and alone
320
00:28:12,191 --> 00:28:16,241
But thereis no one to offer you
so much as a flower
321
00:28:16,528 --> 00:28:19,657
No one to reach out
322
00:28:20,032 --> 00:28:23,502
To take those empty hands
of yours
323
00:29:23,262 --> 00:29:25,936
Hello? Yes, it's me.
Who's this?
324
00:29:26,640 --> 00:29:28,142
Who?
325
00:29:29,226 --> 00:29:31,228
I really don't remember.
326
00:29:31,353 --> 00:29:33,447
Who gave you my number?
327
00:29:34,106 --> 00:29:35,653
I did?
328
00:29:35,774 --> 00:29:38,118
I couldn't have. Where?
329
00:29:39,152 --> 00:29:41,951
Yes, I was there
for a month or so,
330
00:29:42,072 --> 00:29:43,949
but a long time ago.
331
00:29:56,378 --> 00:29:58,881
No, I really don't remember.
332
00:29:59,589 --> 00:30:01,387
You work in film...
333
00:30:01,508 --> 00:30:04,478
and we talked a lot
at the bowling alley?
334
00:30:05,470 --> 00:30:07,598
Like old friends?
335
00:30:07,723 --> 00:30:10,567
I'm drawing a complete blank.
336
00:30:11,018 --> 00:30:15,114
Of course, if I saw you again,
I have a good memory for faces.
337
00:30:15,605 --> 00:30:17,357
As you wish.
338
00:30:17,649 --> 00:30:19,526
If you like.
339
00:30:20,277 --> 00:30:22,746
I don't think I'm busy today.
340
00:30:22,863 --> 00:30:24,706
Let me think.
341
00:30:26,074 --> 00:30:27,826
No, it's fine.
342
00:30:28,368 --> 00:30:30,166
Canova's? Okay.
343
00:30:30,495 --> 00:30:32,293
Good-bye.
344
00:30:32,664 --> 00:30:35,634
Wait! What's your name?
345
00:30:38,754 --> 00:30:41,598
If we really want to have fun
346
00:30:41,715 --> 00:30:44,434
There's no better dance
than the Letkiss
347
00:30:44,676 --> 00:30:47,429
With a smile, a song and a dance
348
00:30:47,554 --> 00:30:50,057
You'll be happy with me
349
00:30:50,682 --> 00:30:53,526
The Letkiss is easy to learn
350
00:30:53,685 --> 00:30:56,484
Let yourself be kissed
351
00:30:56,605 --> 00:30:59,449
A few steps back
then come closer again
352
00:30:59,566 --> 00:31:02,240
And let yourself be kissed
353
00:31:05,989 --> 00:31:11,337
Roberta, listen to me
354
00:31:11,745 --> 00:31:16,546
Come back, I beg you
355
00:31:17,084 --> 00:31:19,337
With you
356
00:31:19,961 --> 00:31:22,589
Every moment
357
00:31:23,882 --> 00:31:27,728
Was pure happiness
358
00:31:28,387 --> 00:31:34,235
But I didn't understand
359
00:31:35,394 --> 00:31:39,365
I didn't know how to love you
360
00:31:40,232 --> 00:31:45,079
Roberta, forgive me
361
00:31:55,539 --> 00:31:58,634
- Hello.
- Pumpkin!
362
00:31:59,251 --> 00:32:01,424
Have you come to see Adriana?
363
00:32:01,586 --> 00:32:05,307
The babysitter is late,
and I have a driving lesson at 11:30.
364
00:32:05,424 --> 00:32:08,519
Don't worry.
Pumpkin can stay with me, right?
365
00:32:08,635 --> 00:32:11,434
If you're going out,
I can leave him with -
366
00:32:11,596 --> 00:32:14,099
No, I have no plans.
367
00:32:14,850 --> 00:32:17,603
No, sweetie, don't cry.
368
00:32:20,021 --> 00:32:22,069
What's wrong?
369
00:32:22,190 --> 00:32:24,409
She'll put it back on.
370
00:32:24,651 --> 00:32:26,619
He does the same with me.
371
00:32:26,736 --> 00:32:29,489
He cries when I take off my hat.
372
00:32:29,614 --> 00:32:31,161
Then just wait.
373
00:32:31,950 --> 00:32:33,577
Wait.
374
00:32:34,578 --> 00:32:35,875
Watch.
375
00:32:35,996 --> 00:32:38,124
I'm putting it back on.
376
00:32:41,585 --> 00:32:44,805
Doesn't the lady look funny
without her hair?
377
00:32:46,214 --> 00:32:47,841
Bye, sweetheart.
378
00:32:49,176 --> 00:32:50,428
There we are.
379
00:32:50,552 --> 00:32:53,271
Thanks so much.
I'll hurry back.
380
00:32:53,388 --> 00:32:56,267
Don't worry.
He'll be good company.
381
00:32:56,391 --> 00:32:57,768
Good-bye.
382
00:32:57,976 --> 00:32:59,569
Adriana's little treasure!
383
00:33:01,605 --> 00:33:04,905
You know, I wasn't really free.
384
00:33:05,025 --> 00:33:07,744
I was supposed
to meet a guy at noon
385
00:33:07,861 --> 00:33:10,956
who'd love to be
in your place right now.
386
00:33:11,239 --> 00:33:13,992
He works in film
and invited rne out to eat.
387
00:33:14,117 --> 00:33:16,996
But because of you,
no “dinner” today.
388
00:33:17,162 --> 00:33:20,507
No, “dinner” is at night.
What's the word for pranzo?
389
00:33:23,668 --> 00:33:25,762
Languages are very important.
390
00:33:25,879 --> 00:33:29,679
I had an English friend
who could speak Italian just like me.
391
00:33:29,841 --> 00:33:33,812
Of course, to learn really well,
you have to live there.
392
00:33:41,603 --> 00:33:45,153
You're lucky.
At your age you learn quickly.
393
00:33:45,690 --> 00:33:48,944
This thing's hot. I'm taking it off.
394
00:33:53,031 --> 00:33:56,035
I forgot. Wait a minute.
395
00:33:56,159 --> 00:33:58,378
One, two, three...
396
00:34:00,288 --> 00:34:02,882
One, two, three...
397
00:34:15,971 --> 00:34:17,564
Watch your head!
398
00:34:20,392 --> 00:34:22,110
Come on, Strucchi!
399
00:34:24,980 --> 00:34:27,028
Hey, you!
400
00:34:27,148 --> 00:34:29,822
- You have to stand there?
- I'm press.
401
00:34:30,402 --> 00:34:32,655
Fine, but I can't see!
402
00:34:33,113 --> 00:34:36,834
Read about it in tomorrow's paper.
Can you see now?
403
00:34:37,158 --> 00:34:40,002
Send him home, ref!
404
00:34:44,541 --> 00:34:47,215
He'll tear you apart!
405
00:34:52,048 --> 00:34:55,177
Lunk, you're done for!
406
00:34:59,180 --> 00:35:00,932
Come on, Lunk!
407
00:35:01,266 --> 00:35:03,439
Give it all you've got!
408
00:35:05,770 --> 00:35:07,693
Watch your head!
409
00:35:19,200 --> 00:35:20,918
Not like that!
410
00:35:21,328 --> 00:35:23,956
Strucchi, Strucchi!
411
00:35:25,123 --> 00:35:27,251
Punch him in the belly!
412
00:35:29,419 --> 00:35:32,343
Run while you can, Lunk!
413
00:36:04,496 --> 00:36:06,874
Your attention, please.
414
00:36:06,998 --> 00:36:10,343
The match was won
in the fifth round
415
00:36:10,460 --> 00:36:14,681
with a knockout by Adolfo Strucchi
from Montefiascone.
416
00:36:46,246 --> 00:36:52,003
In the intermission
before the main event,
417
00:36:52,127 --> 00:36:57,725
the Amorose fashion house
will present its fall line.
418
00:36:57,841 --> 00:36:59,343
Adriana!
419
00:36:59,467 --> 00:37:02,266
Come on, people!
Behave!
420
00:37:03,430 --> 00:37:05,899
Watch it!
Don't you have any manners?
421
00:37:08,393 --> 00:37:11,818
I fell down.
Big deal! Sorry!
422
00:37:14,274 --> 00:37:17,904
Will you settle down?
Show some manners!
423
00:37:18,903 --> 00:37:21,372
Settle down!
424
00:37:21,489 --> 00:37:26,211
...wearing “Fallen Leaves,”
an elegant evening gown
425
00:37:26,327 --> 00:37:29,080
made of chantilly lace
in dark green.
426
00:37:29,831 --> 00:37:31,754
Bad luck for sure!
427
00:37:32,584 --> 00:37:34,302
A classic line -
428
00:37:34,419 --> 00:37:36,968
Will you let me talk?
429
00:37:37,213 --> 00:37:40,638
The cape, in soft
Australian broadtail fur,
430
00:37:40,759 --> 00:37:44,184
is an exclusive creation,
lightweight but warm.
431
00:37:44,304 --> 00:37:47,274
Tell us her address!
432
00:37:47,390 --> 00:37:50,439
Give her a big hand!
433
00:37:50,602 --> 00:37:55,779
A satin weave in imperial jade.
- What color are her panties?
434
00:37:55,899 --> 00:37:59,745
With a hat in Siberian wolf fur.
435
00:37:59,861 --> 00:38:02,660
“Sunset Over the Bosphorus”
in pink cady,
436
00:38:02,781 --> 00:38:04,954
high-waisted
with a sumptuous fringe.
437
00:38:05,074 --> 00:38:06,792
Is it expensive?
438
00:38:06,951 --> 00:38:09,545
- Hey, what's your name?
- Mario Pessi.
439
00:38:09,662 --> 00:38:13,212
- You got a cigarette?
- Can't you see I'm working?
440
00:38:13,333 --> 00:38:15,631
...with a fringe in pearl and jet.
441
00:38:15,794 --> 00:38:19,970
And now an elegant gown
in black chiffon with wings -
442
00:38:20,089 --> 00:38:22,888
- You look fabulous!
- ...worn by Miss Adriana.
443
00:38:23,301 --> 00:38:25,645
Alias “Big Butt”!
444
00:38:25,762 --> 00:38:28,515
You always gotta make a comment?
445
00:38:31,976 --> 00:38:36,857
Just a minute.
Adriana, spin around.
446
00:38:36,981 --> 00:38:40,827
- Get down!
- I gotta work, don't I'?
447
00:38:41,528 --> 00:38:44,407
Her name's Adry Astin.
I'm her press agent.
448
00:38:44,531 --> 00:38:47,501
You think anyone cares?
449
00:38:49,035 --> 00:38:51,663
”Flight of the Hydrangeas.”
450
00:38:51,788 --> 00:38:54,917
She looks like a butterfly.
451
00:38:55,500 --> 00:38:59,346
Butterfly, butterfly...
452
00:39:17,856 --> 00:39:19,858
There she is, sir.
453
00:39:28,950 --> 00:39:31,328
Where's the car
with the other girls'?
454
00:39:31,452 --> 00:39:34,877
- They took off.
- But we all came together!
455
00:39:34,998 --> 00:39:37,092
They thought you'd left.
456
00:39:37,208 --> 00:39:40,462
- Because you told them so.
- Me? No.
457
00:39:40,587 --> 00:39:43,215
- I know you!
- What?
458
00:39:43,423 --> 00:39:45,425
You only hear what you want to!
459
00:39:45,550 --> 00:39:47,928
It's my fault
those crazy broads left?
460
00:39:48,052 --> 00:39:51,101
You just happen
to be waiting with a friend
461
00:39:51,222 --> 00:39:53,270
who's “a great guy,” right?
462
00:39:53,391 --> 00:39:57,817
It so happens he's driving to Rome.
I could ask if he'd give you a ride.
463
00:39:58,021 --> 00:40:01,275
But do as you like.
- You bet I will!
464
00:40:01,399 --> 00:40:04,448
I'll go with who I want.
I don't need pimps like you!
465
00:40:04,569 --> 00:40:06,947
I created you,
and I can destroy you.
466
00:40:07,071 --> 00:40:09,665
Some thanks for all my favors!
467
00:40:09,782 --> 00:40:13,537
I don't need your “favors"!
I fell for that at the beach!
468
00:40:13,661 --> 00:40:16,505
You told me that guy was queer,
469
00:40:16,623 --> 00:40:19,467
and he took me
right to a hotel room!
470
00:40:19,584 --> 00:40:21,257
Thanks a lot!
471
00:40:21,377 --> 00:40:23,550
Did I offend you?
472
00:40:24,297 --> 00:40:27,892
That's okay.
My regards to your brother.
473
00:40:38,436 --> 00:40:40,609
It didn't go so well, sir.
474
00:40:40,939 --> 00:40:43,192
Her idiot brother came to get her.
475
00:40:43,316 --> 00:40:45,785
I'm the idiot
for listening to you.
476
00:40:45,944 --> 00:40:49,949
Why's that?
I guess I can sit in front now.
477
00:40:52,033 --> 00:40:56,038
You know the old joke about
the soccer player who never scores?
478
00:40:56,788 --> 00:40:59,291
I mean on the soccer field!
479
00:41:04,003 --> 00:41:06,131
His “friend"!
480
00:42:08,109 --> 00:42:10,703
- Ah, it's you!
- Good evening.
481
00:42:12,655 --> 00:42:14,623
I was getting scared.
482
00:42:16,868 --> 00:42:19,542
Does it hurt a lot? Here?
483
00:42:19,704 --> 00:42:22,833
No, I'm used to it by now.
484
00:42:23,124 --> 00:42:25,718
Sounds like
this happens to you a lot.
485
00:42:25,877 --> 00:42:27,971
That's boxing for you.
486
00:42:29,839 --> 00:42:34,060
- You were in the hall, right'?
- Yes, I was rooting for you.
487
00:42:34,177 --> 00:42:36,054
I kept shouting...
488
00:42:36,179 --> 00:42:38,898
“Come on, Lunk!”
489
00:42:39,223 --> 00:42:41,225
That's your name, right'?
490
00:42:41,559 --> 00:42:44,312
No, my name is Emilio Ricci.
491
00:42:44,437 --> 00:42:47,236
They call me Lunk
'cause they say I'm slow.
492
00:42:47,482 --> 00:42:49,325
I'm sorry.
493
00:42:49,734 --> 00:42:53,079
But you landed
a lot of great punches.
494
00:42:53,654 --> 00:42:56,908
I only remember the ones
the other guy landed.
495
00:43:21,390 --> 00:43:24,109
You really like boxing that much'?
496
00:43:24,393 --> 00:43:28,489
It takes a great passion
to get pounded like that.
497
00:43:28,606 --> 00:43:32,281
Passion, sure,
but there's the money too.
498
00:43:32,401 --> 00:43:36,622
I earned 80,000 tonight. I make
more boxing than at my regular job.
499
00:43:36,781 --> 00:43:38,624
What do you do?
500
00:43:39,408 --> 00:43:42,503
I'm an errand boy at the market,
501
00:43:42,620 --> 00:43:46,716
but I'd like to open a grocery,
and that takes a lot of money,
502
00:43:46,833 --> 00:43:49,211
so when a match comes along -
503
00:43:49,502 --> 00:43:52,631
I think a boxer
should always choose
504
00:43:52,755 --> 00:43:54,974
a weaker opponent than himself.
505
00:43:55,133 --> 00:43:57,727
That's what the other guy did!
506
00:44:11,649 --> 00:44:14,949
It hurts, huh?
It sure is swollen.
507
00:44:15,069 --> 00:44:17,413
I bet you can't even whistle.
508
00:44:22,535 --> 00:44:25,709
- See?
- But I don't need to whistle.
509
00:44:25,872 --> 00:44:29,752
What a swindle!
I pay a fortune for 15 years,
510
00:44:29,876 --> 00:44:33,346
and when I get a cavity,
the national health system tells me,
511
00:44:33,504 --> 00:44:37,054
“We'll yank it for free,
but to save it will cost you.”
512
00:44:37,175 --> 00:44:39,177
- So you had it yanked?
- Of course.
513
00:44:39,343 --> 00:44:42,722
- I think it's a good thing.
- What is?
514
00:44:42,847 --> 00:44:44,849
The national health system.
515
00:44:44,974 --> 00:44:48,274
My sister had twins,
and it didn't cost a lira.
516
00:44:48,394 --> 00:44:50,317
I have a sister too.
517
00:44:50,438 --> 00:44:52,281
Is she married?
518
00:44:53,858 --> 00:44:55,531
I don't know.
519
00:44:55,735 --> 00:44:59,160
I don't think so.
Probably not.
520
00:44:59,280 --> 00:45:01,032
She's younger than me.
521
00:45:01,157 --> 00:45:03,159
No anesthetic either.
522
00:45:03,284 --> 00:45:05,537
Anesthetic would have cost me.
523
00:45:05,703 --> 00:45:08,673
See there?
- Yes, I see a hole.
524
00:45:08,789 --> 00:45:10,712
Know what I told him?
525
00:45:10,833 --> 00:45:14,508
“So God forbid I hurt my leg.
Would you amputate
526
00:45:14,629 --> 00:45:16,631
instead of saving it?”
527
00:45:17,340 --> 00:45:20,389
ls your girlfriend happy
you're a boxer?
528
00:45:20,801 --> 00:45:23,020
I don't have a girlfriend.
529
00:45:39,695 --> 00:45:42,574
She's pretty!
So you do have one.
530
00:45:48,204 --> 00:45:50,206
I can tell you the truth.
531
00:45:50,331 --> 00:45:53,301
I saw that picture
in a photographer's shopwindow...
532
00:45:54,043 --> 00:45:56,262
and asked if I could have it.
533
00:45:56,504 --> 00:45:58,723
You don't even know who it is?
534
00:46:05,972 --> 00:46:10,273
Express for Chiusi-Florence-Pistoia
leaving from track one.
535
00:46:10,393 --> 00:46:12,521
There's a train to Pistoia.
536
00:46:12,937 --> 00:46:15,235
- Weren't you going to Rome?
- Yes...
537
00:46:15,356 --> 00:46:17,905
but instead of waiting
another two hours -
538
00:46:18,025 --> 00:46:20,574
I haven't been there in so long.
539
00:46:20,778 --> 00:46:23,372
I'm going to Pistoia!
540
00:46:25,283 --> 00:46:27,126
Thanks for the company.
541
00:46:27,285 --> 00:46:29,208
Sorry! I forgot.
542
00:46:29,328 --> 00:46:31,626
Bye, Lun-I mean, Emilio.
543
00:46:31,747 --> 00:46:34,045
Don't let them
beat you to a pulp!
544
00:47:11,620 --> 00:47:13,998
Hi, Adriana.
545
00:47:50,451 --> 00:47:52,670
Mom told me about Stefanella.
546
00:47:52,953 --> 00:47:56,207
I wanted to write to you,
but where?
547
00:48:13,391 --> 00:48:18,022
She took me to Sant'Oreste
last time in the buggy.
548
00:48:20,064 --> 00:48:22,317
At the station she was thirsty.
549
00:48:22,900 --> 00:48:25,574
I bought her a beer.
She said it was bitter,
550
00:48:25,736 --> 00:48:27,409
that it needed sugar.
551
00:48:27,905 --> 00:48:29,373
Five years ago.
552
00:48:29,782 --> 00:48:31,750
Did she grow up to be pretty'?
553
00:48:32,993 --> 00:48:35,337
We hadn't seen her
in two years either.
554
00:48:35,704 --> 00:48:37,923
Now it's out!
It's all my fault...
555
00:48:38,541 --> 00:48:41,886
for sending her
into town to be a nun,
556
00:48:42,002 --> 00:48:44,255
as if the illness
couldn't kill her here.
557
00:48:44,588 --> 00:48:47,262
She was considerate,
not like you.
558
00:48:47,383 --> 00:48:50,557
She did your work
and your brother's too.
559
00:48:50,678 --> 00:48:53,932
It wasn't fair.
Better a nun than to live my fate,
560
00:48:54,682 --> 00:48:56,730
spending her whole life
in this hell.
561
00:48:56,934 --> 00:48:59,938
But God brought us
this misfortune too.
562
00:49:06,610 --> 00:49:10,080
At least he drowns
his sorrows in wine.
563
00:49:16,912 --> 00:49:21,133
Pay no attention. She's tired.
She's not thinking straight.
564
00:49:28,549 --> 00:49:32,019
Put this on.
We're not in the big city here.
565
00:49:56,327 --> 00:49:59,877
Very good.
Now the mocking laugh.
566
00:49:59,997 --> 00:50:02,625
Remember the E sound this time.
567
00:50:20,851 --> 00:50:23,604
Use your head voice!
568
00:50:23,854 --> 00:50:27,950
With your chest voice,
it's not a mocking laugh
569
00:50:28,067 --> 00:50:30,195
but one of astonished delight.
570
00:50:33,197 --> 00:50:35,199
“Me, afraid of you?”
571
00:50:35,324 --> 00:50:37,418
That's a mocking laugh.
572
00:50:37,535 --> 00:50:42,006
Whereas “What's that?
Dona Matilde has a lover?”
573
00:50:47,211 --> 00:50:50,260
That's astonished delight.
574
00:50:51,257 --> 00:50:53,055
Now on to “The Fan.”
575
00:50:53,425 --> 00:50:56,053
Susanna, Moracchio...
576
00:50:56,428 --> 00:50:58,726
the maid, the baron...
577
00:50:59,139 --> 00:51:01,608
Evaristo, and Giannina.
578
00:51:04,061 --> 00:51:07,406
I'm playing Evaristo?
Isn't there another woman?
579
00:51:07,731 --> 00:51:10,780
Any character is fine
for working on diction.
580
00:51:11,819 --> 00:51:13,446
Begin.
581
00:51:15,739 --> 00:51:18,083
What is it, Giannina?
What's wrong?
582
00:51:18,367 --> 00:51:20,540
If you only knew,
Signora Susanna!
583
00:51:20,786 --> 00:51:25,417
I don't think there's a greater boor
in the world than my brother.
584
00:51:25,541 --> 00:51:27,464
I am what I am.
585
00:51:27,585 --> 00:51:30,259
“L am what I am.”
With a closed A.
586
00:51:32,381 --> 00:51:36,761
What are you trying to say?
- Two mistakes in one word!
587
00:51:38,512 --> 00:51:40,890
- While I'm your guardian -
- My guardian?
588
00:51:41,015 --> 00:51:44,064
I hope for not much longer!
589
00:51:44,184 --> 00:51:46,812
You always torment this poor girl.
590
00:51:46,979 --> 00:51:49,823
He goes over to her
and takes her hand.
591
00:51:49,940 --> 00:51:53,114
- Don't read what's in parentheses!
- She doesn't deserve it.
592
00:51:53,235 --> 00:51:54,452
Poor Giannina!
593
00:51:54,945 --> 00:51:58,791
When you're my wife,
he'll torment you no longer.
594
00:52:00,451 --> 00:52:01,794
Very good.
595
00:52:01,910 --> 00:52:04,584
But the vowels aren't right -
596
00:52:04,705 --> 00:52:07,003
the E and the O.
597
00:52:07,958 --> 00:52:10,962
“Letter” and not “later,”
598
00:52:11,253 --> 00:52:14,348
“loafing” and not “loving”...
599
00:52:20,512 --> 00:52:22,606
Everyone together.
600
00:53:11,563 --> 00:53:16,740
God only knows
what you girls are thinking.
601
00:53:17,027 --> 00:53:20,657
How can a girl like you,
with every advantage -
602
00:53:20,864 --> 00:53:23,617
young, pretty,
with a nice figure, single -
603
00:53:23,742 --> 00:53:26,996
keep falling in love
with so-called “wonderful guys”
604
00:53:27,121 --> 00:53:30,421
and getting in trouble
like some silly country girl.
605
00:53:30,541 --> 00:53:32,464
Good thing you came to me.
606
00:53:32,584 --> 00:53:34,712
There's one mixed-up girl
607
00:53:34,837 --> 00:53:39,263
that I won't name
whom I've helped 15 times!
608
00:53:39,383 --> 00:53:41,226
They're not cheaper
by the dozen!
609
00:53:42,052 --> 00:53:45,898
That's just being irresponsible!
I mean, please!
610
00:53:46,181 --> 00:53:48,058
And if I kept it?
611
00:53:49,435 --> 00:53:53,235
I don't believe I heard correctly.
Say that again.
612
00:53:53,480 --> 00:53:56,484
Keep it?
You know what that means?
613
00:53:56,608 --> 00:53:58,531
Good-bye to everything.
614
00:53:58,652 --> 00:54:01,326
Your hands will be tied forever.
615
00:54:01,739 --> 00:54:03,912
You could pay
a family to raise it,
616
00:54:04,074 --> 00:54:06,418
though it's hardly worth the cost.
617
00:54:06,535 --> 00:54:10,540
But if you want to support a stranger
all your life who'll later grow up
618
00:54:10,664 --> 00:54:13,588
to hurl recriminations at you,
be my guest!
619
00:54:13,751 --> 00:54:15,469
Who's stopping you'?
620
00:54:15,586 --> 00:54:17,714
Maybe you're right.
621
00:54:18,088 --> 00:54:19,761
Who knows?
622
00:54:20,090 --> 00:54:22,218
But it still makes me sad.
623
00:54:22,342 --> 00:54:23,889
What are you talking about'?
624
00:54:24,011 --> 00:54:27,561
It'll be over in a flash.
By tonight you'll have forgotten.
625
00:54:27,681 --> 00:54:30,355
I don't think
I've ever steered you wrong.
626
00:54:30,476 --> 00:54:32,604
I found this apartment, didn't I?
627
00:54:32,728 --> 00:54:36,107
When it's fixed up,
they'll all be jealous.
628
00:54:36,273 --> 00:54:39,618
And I got you a real deal
on that fur stole.
629
00:54:40,152 --> 00:54:42,655
I'll pay you the rest
on the 15th.
630
00:54:42,780 --> 00:54:45,909
This is no time
to be worrying about that.
631
00:54:46,033 --> 00:54:48,832
It just makes me mad
that a girl like you -
632
00:54:49,036 --> 00:54:53,507
Other girls I've helped are riding
in Jaguars to opening nights
633
00:54:53,624 --> 00:54:57,970
and wearing rings
even Grace Kelly never dreamed of!
634
00:54:58,086 --> 00:55:00,885
And they don't even have
your looks.
635
00:55:01,298 --> 00:55:03,551
Feel that. Firm as a rock.
636
00:55:04,051 --> 00:55:08,056
I know men who'd sign over
their factories, employees and all,
637
00:55:08,180 --> 00:55:10,182
just to be with you.
638
00:55:10,307 --> 00:55:13,106
Listen, I'll take care of you.
639
00:55:14,061 --> 00:55:18,407
No, I've never been interested
in earning money that way.
640
00:55:20,317 --> 00:55:22,820
Things get complicated,
and you're forced to -
641
00:55:22,986 --> 00:55:25,489
Now you're making me mad!
642
00:55:25,697 --> 00:55:27,699
That's a bunch of nonsense.
643
00:55:27,825 --> 00:55:30,578
If you were some virginal saint,
644
00:55:30,702 --> 00:55:33,376
you could stand on principle.
645
00:55:33,497 --> 00:55:35,499
But you go with just anyone.
646
00:55:35,624 --> 00:55:38,127
You're like the prize
at a charity raffle.
647
00:55:38,335 --> 00:55:40,758
You don't even know
who the father is!
648
00:55:40,879 --> 00:55:43,177
True, but this is different.
649
00:55:44,258 --> 00:55:47,478
I get emotionally attached
to each one, so I -
650
00:55:50,180 --> 00:55:53,559
But being
so calculating about it -
651
00:55:54,601 --> 00:55:58,151
Besides, you could get
some ugly old guy
652
00:55:58,272 --> 00:56:02,027
who never takes you out
to have fun or go dancing.
653
00:56:02,526 --> 00:56:05,200
Rheumatism is a sign of wealth.
654
00:56:05,320 --> 00:56:09,541
Handsome young dance-floor Romeos
don't own factories.
655
00:56:10,033 --> 00:56:13,162
I'll handle it.
Stay here till I call you.
656
00:56:20,460 --> 00:56:22,804
Hello, Doctor. Come in.
657
00:56:26,383 --> 00:56:28,511
Is there no table here?
658
00:56:29,845 --> 00:56:32,064
Yes, the marble table
in the kitchen.
659
00:56:36,935 --> 00:56:39,484
No! You disgust me!
660
00:56:39,605 --> 00:56:41,824
Get your hands off me!
661
00:56:42,065 --> 00:56:44,409
You disgust me! Let me go!
662
00:56:44,526 --> 00:56:46,324
Cowards!
663
00:56:46,737 --> 00:56:48,614
The people they bring in here!
664
00:56:48,739 --> 00:56:50,241
Excuse me.
665
00:56:50,365 --> 00:56:53,244
All the way back.
Have the guard announce you.
666
00:56:54,953 --> 00:56:58,002
Would you know what this is about?
667
00:56:58,123 --> 00:57:01,377
- Ask the inspector.
- You don't know anything?
668
00:57:01,501 --> 00:57:03,674
No. You should know.
669
00:57:03,795 --> 00:57:06,093
I'm afraid I do.
670
00:57:10,552 --> 00:57:13,852
- Do you know a certain Marchionni?
- Marchionni?
671
00:57:13,972 --> 00:57:15,849
I don't think so.
672
00:57:15,974 --> 00:57:17,817
You don't think so.
673
00:57:18,477 --> 00:57:20,571
Have you ever seen this man?
674
00:57:20,687 --> 00:57:22,689
That's Dario!
675
00:57:22,814 --> 00:57:25,283
Right. Dario Marchionni.
676
00:57:26,610 --> 00:57:29,955
You don't seem too concerned
with their last names.
677
00:57:31,907 --> 00:57:34,205
Aren't you ever curious?
678
00:57:37,913 --> 00:57:39,631
Recognize this?
679
00:57:39,748 --> 00:57:42,297
So it's about that hotel bill!
680
00:57:42,459 --> 00:57:43,631
Thank God.
681
00:57:44,711 --> 00:57:46,554
You recognize this bracelet?
682
00:57:46,880 --> 00:57:50,259
- Yes, it was a gift from Dario.
- Marchionni.
683
00:57:50,384 --> 00:57:53,354
You know where
Mr. Marchionni got it?
684
00:57:53,470 --> 00:57:57,976
With a gift you don't ask
a lot of questions, right'?
685
00:57:59,184 --> 00:58:01,312
Is it okay to smoke here?
686
00:58:02,938 --> 00:58:04,656
No rule forbids it.
687
00:58:06,483 --> 00:58:08,986
But I forbid it.
- What?
688
00:58:16,535 --> 00:58:18,253
You were saying'?
689
00:58:19,788 --> 00:58:22,211
That you shouldn't accept
gifts from men
690
00:58:22,332 --> 00:58:24,426
when you don't know
their last names.
691
00:58:24,543 --> 00:58:27,672
I hadn't known him long.
He just hadn't told me yet.
692
00:58:28,338 --> 00:58:32,184
You could at least introduce yourselves
before sleeping together.
693
00:58:33,176 --> 00:58:35,019
What's that matter?
694
00:58:35,429 --> 00:58:37,523
Why'? Where'd he get it'?
695
00:58:38,682 --> 00:58:41,481
From the jewelry box
of a 50-year-old woman -
696
00:58:41,601 --> 00:58:45,481
“pretty and still attractive,”
writes my colleague in Naples -
697
00:58:45,605 --> 00:58:48,609
who's charged him with theft.
698
00:58:48,734 --> 00:58:50,828
Over a little bracelet?
699
00:58:51,319 --> 00:58:54,823
And a little ring,
a little watch, a little money -
700
00:58:54,948 --> 00:58:57,827
And he didn't even pay
the bill at the Calypso!
701
00:58:58,952 --> 00:59:01,626
Don't worry.
He'll pay, all right.
702
00:59:02,039 --> 00:59:04,292
What are you going to do to him?
703
00:59:04,416 --> 00:59:06,965
Nothing for now,
since we can't find him.
704
00:59:07,085 --> 00:59:08,211
Thank God.
705
00:59:09,504 --> 00:59:11,006
Don't misunderstand.
706
00:59:11,131 --> 00:59:14,010
I know it was wrong,
but he was so nice.
707
00:59:15,260 --> 00:59:18,434
- The jails are full of nice people.
- I know -
708
00:59:21,391 --> 00:59:23,735
I agree, Inspector,
709
00:59:23,852 --> 00:59:25,650
but if you knew him,
710
00:59:25,771 --> 00:59:27,569
he's a wonderf-
711
00:59:27,689 --> 00:59:29,362
He's really crazy!
712
00:59:29,483 --> 00:59:32,077
I'll get to know him. Don't worry.
713
00:59:32,569 --> 00:59:34,992
By the way, if you find him,
714
00:59:35,113 --> 00:59:37,241
tell him to call me, okay?
715
00:59:41,411 --> 00:59:44,585
What I wouldn't give
to be your father right now.
716
01:00:38,093 --> 01:00:39,891
What time do you have?
717
01:00:47,602 --> 01:00:50,321
The time is 9:26 a.m.
718
01:00:50,480 --> 01:00:52,323
Yeah, right.
719
01:00:59,865 --> 01:01:02,994
- Did you say something?
- When? I don't remember.
720
01:01:07,205 --> 01:01:09,833
You'll have to autograph one
for me, okay?
721
01:01:10,834 --> 01:01:14,634
You really have a great job.
Gives you satisfaction.
722
01:01:14,921 --> 01:01:18,175
By the way,
I saw your picture in the paper.
723
01:01:19,384 --> 01:01:21,478
320 Pages!
724
01:01:21,928 --> 01:01:25,478
You write a lot!
- Like everyone who has nothing to say.
725
01:01:26,641 --> 01:01:29,645
- What's that mean?
- Forget it.
726
01:01:36,818 --> 01:01:38,786
Don't you have a radio?
727
01:01:41,114 --> 01:01:42,582
Why?
728
01:01:43,200 --> 01:01:45,373
The songs get on my nerves,
729
01:01:45,619 --> 01:01:48,498
and I can choose
my own soap and toothpaste.
730
01:01:57,881 --> 01:01:59,883
You know how to dance?
731
01:02:00,217 --> 01:02:03,471
Swim?
Then what can you do?
732
01:02:05,680 --> 01:02:07,057
Nothing.
733
01:02:09,851 --> 01:02:13,856
Well, those things
aren't so important anyway.
734
01:02:20,737 --> 01:02:24,207
“Today I had an unusual
experience worthy of note.
735
01:02:24,491 --> 01:02:28,041
I met Milena,
a beautiful and exciting girl.”
736
01:02:28,828 --> 01:02:32,298
Who's Milena?
- Nobody. Leave that alone.
737
01:02:32,582 --> 01:02:34,755
A girl I knew long ago.
738
01:02:36,086 --> 01:02:38,464
And you're putting her in a book'?
739
01:02:40,632 --> 01:02:41,884
Maybe.
740
01:02:42,425 --> 01:02:44,427
I told you to leave that alone.
741
01:02:44,594 --> 01:02:47,598
- Why?
- It's none of your business.
742
01:02:47,722 --> 01:02:49,850
She was like lots of other girls.
743
01:02:50,892 --> 01:02:53,315
I bet you slept with her.
744
01:02:54,521 --> 01:02:57,274
It's not that hard
with girls like that.
745
01:03:00,402 --> 01:03:03,906
- I can tell she liked you.
- Liked me?
746
01:03:04,030 --> 01:03:07,660
Trouble is, she likes everything.
She's always happy.
747
01:03:07,993 --> 01:03:10,746
She desires nothing,
envies no one,
748
01:03:10,870 --> 01:03:12,838
is curious about nothing.
749
01:03:12,956 --> 01:03:16,426
You can't surprise her.
She doesn't notice the humiliations,
750
01:03:16,543 --> 01:03:19,092
though they happen to her
every day.
751
01:03:19,212 --> 01:03:23,217
It all rolls off her back
like off some waterproof material.
752
01:03:23,341 --> 01:03:25,594
Zero ambition. No moral code.
753
01:03:25,719 --> 01:03:28,768
Not even a whore's love of money.
754
01:03:29,472 --> 01:03:31,190
Such language!
755
01:03:31,641 --> 01:03:34,520
Yesterday and tomorrow
don't exist for her.
756
01:03:35,061 --> 01:03:37,359
Even living for today
757
01:03:37,480 --> 01:03:40,484
would mean too much planning,
758
01:03:40,692 --> 01:03:42,945
so she lives for the moment.
759
01:03:43,945 --> 01:03:46,494
Sunbathing,
listening to records, and dancing
760
01:03:46,656 --> 01:03:48,658
are her sole activities.
761
01:03:49,909 --> 01:03:53,834
The rest of the time
she's mercurial and capricious,
762
01:03:54,205 --> 01:03:57,459
always needing brief new encounters
with anyone at all...
763
01:03:57,584 --> 01:03:59,712
just never with herself.
764
01:04:03,340 --> 01:04:05,342
I'm Milena, right'?
765
01:04:10,764 --> 01:04:12,687
Is that what I'm like?
766
01:04:13,767 --> 01:04:16,441
Some sort of dimwit?
767
01:04:25,153 --> 01:04:26,905
On the contrary.
768
01:04:27,113 --> 01:04:29,832
You may be the wisest of all.
769
01:04:37,374 --> 01:04:39,877
Your cigarettes
and newspapers, Professor.
770
01:04:40,001 --> 01:04:41,844
Thank you.
771
01:04:42,170 --> 01:04:45,720
Call me when you're ready
for me to clean.
772
01:04:56,976 --> 01:04:59,570
Is your name really Antonio?
773
01:04:59,896 --> 01:05:02,649
Why? Does it sound silly?
774
01:05:03,066 --> 01:05:06,661
On the contrary. Santo Antonio
is my town's patron saint.
775
01:05:37,559 --> 01:05:39,937
Well, will you come dance with me?
776
01:05:40,061 --> 01:05:41,813
Yes, I'm coming.
777
01:06:55,386 --> 01:06:58,856
- My first drink since New Year's.
- How come?
778
01:06:59,015 --> 01:07:02,736
They kept serving me Strega,
and I got so sick -
779
01:07:08,441 --> 01:07:10,489
Are they looking for you'?
780
01:07:10,610 --> 01:07:12,988
I thought you were here alone.
781
01:07:13,112 --> 01:07:15,410
You just ditch them like that?
782
01:07:15,698 --> 01:07:18,042
They do the same thing to me
783
01:07:18,201 --> 01:07:21,205
if they meet
someone more interesting.
784
01:07:22,330 --> 01:07:25,709
That reminds me:
Tell me your last name now.
785
01:07:25,833 --> 01:07:28,052
Otherwise it can get awkward.
786
01:07:33,883 --> 01:07:36,727
Would you like it
if I wrote you from Zara?
787
01:07:36,886 --> 01:07:39,389
- Of course.
- But you have to write back.
788
01:07:40,431 --> 01:07:43,310
Now things get complicated.
789
01:07:45,228 --> 01:07:47,822
You know why I like you?
790
01:07:48,064 --> 01:07:51,068
No. I'm just happy if you do.
791
01:07:52,360 --> 01:07:56,410
You're easy to be with.
You're mellow and relaxed.
792
01:07:56,864 --> 01:08:00,459
With you a guy can feel free
and at ease,
793
01:08:00,577 --> 01:08:02,545
like with a buddy.
794
01:08:02,704 --> 01:08:05,423
I could take offense, you know.
795
01:08:06,916 --> 01:08:09,339
I knew you wouldn't understand.
796
01:08:10,336 --> 01:08:11,838
Yes, I do.
797
01:08:12,755 --> 01:08:16,100
Anyway,
I'll write even if you don't,
798
01:08:16,217 --> 01:08:18,436
and I'll call too.
799
01:09:05,975 --> 01:09:08,398
Home?
Yes, I asked for Rome.
800
01:09:08,519 --> 01:09:12,524
That makes five! Good thing
the other girls make fewer calls.
801
01:09:12,649 --> 01:09:14,526
Marais residence?
802
01:09:14,651 --> 01:09:16,824
Is Antonio there, please?
803
01:09:17,528 --> 01:09:19,371
Ah, he's out.
804
01:09:20,156 --> 01:09:24,707
Please tell him Adriana called
and that I'll be back tomorrow.
805
01:09:24,827 --> 01:09:27,171
No, tell him I'll call back tonight.
806
01:09:27,330 --> 01:09:30,675
Can't his lordship spring
for a long-distance call'?
807
01:09:31,334 --> 01:09:34,634
Yes, tonight after 9:00.
Thanks. Good-bye.
808
01:09:34,837 --> 01:09:37,386
Anyone ever tell you
you're a jerk?
809
01:09:37,507 --> 01:09:40,636
Anyone ever tell you
you've got it bad?
810
01:09:47,350 --> 01:09:49,773
Your dry martinis,
the way you like them.
811
01:09:49,894 --> 01:09:51,521
Thanks, Andrea.
812
01:09:53,398 --> 01:09:55,526
Seems they know you here.
813
01:09:56,109 --> 01:09:59,204
I stayed here while
my parents were in Lugano.
814
01:09:59,487 --> 01:10:02,536
Tell me the truth.
Did you come here
815
01:10:02,657 --> 01:10:05,285
these past ten days
while I was gone?
816
01:10:05,410 --> 01:10:07,788
No.
A few times in the past.
817
01:10:09,455 --> 01:10:13,050
The past doesn't matter.
What about recently?
818
01:10:14,001 --> 01:10:17,050
I swear I haven't been here
in three months.
819
01:10:20,007 --> 01:10:21,805
Partly because -
820
01:10:23,344 --> 01:10:26,018
Well, I can tell you.
821
01:10:26,139 --> 01:10:28,688
Besides -
- Besides what?
822
01:10:31,394 --> 01:10:35,570
Well, I have to tell you anyway,
because I need a favor.
823
01:10:38,276 --> 01:10:39,698
You see...
824
01:10:42,697 --> 01:10:44,870
my sister has this classmate.
825
01:10:45,074 --> 01:10:49,250
I've known her for two years,
but she never caught my eye before.
826
01:10:49,787 --> 01:10:53,382
Then, a month ago,
we all went on an outing -
827
01:10:53,499 --> 01:10:55,547
And she caught your eye.
828
01:10:55,668 --> 01:10:59,423
Don't get me wrong.
I've never so much as touched her.
829
01:10:59,672 --> 01:11:01,925
But ever since then,
830
01:11:02,091 --> 01:11:06,096
if I go a day without seeing her
or talking to her-
831
01:11:06,304 --> 01:11:09,433
What can I say?
Maybe I've fallen hard.
832
01:11:09,932 --> 01:11:12,026
It happens to everyone, right'?
833
01:11:12,143 --> 01:11:13,645
Yes, it does.
834
01:11:18,107 --> 01:11:20,109
What's this favor you need?
835
01:11:20,526 --> 01:11:22,949
Her parents get suspicious
836
01:11:23,112 --> 01:11:25,956
if they hear
a man's voice on the phone.
837
01:11:26,157 --> 01:11:29,081
At home I have
the maid make the call.
838
01:11:29,786 --> 01:11:31,788
Now you want me to.
839
01:11:31,954 --> 01:11:33,922
Not if you mind.
840
01:11:34,040 --> 01:11:36,418
Why should I mind?
841
01:11:40,671 --> 01:11:42,014
Well?
842
01:11:44,425 --> 01:11:48,146
Ask for Cristina.
Say it's her friend Gisella.
843
01:11:49,806 --> 01:11:52,355
But if she answers,
pass it to rne.
844
01:11:57,980 --> 01:11:59,448
Hello?
845
01:12:03,152 --> 01:12:06,497
I'd like to speak to Cristina.
846
01:12:07,156 --> 01:12:08,783
This is Gisella.
847
01:12:10,660 --> 01:12:12,128
She's coming.
848
01:12:15,748 --> 01:12:17,842
Hello, Cristina?
849
01:12:19,210 --> 01:12:20,712
Just a moment.
850
01:12:22,380 --> 01:12:23,848
Thanks.
851
01:12:24,924 --> 01:12:26,722
Hi, darling.
852
01:12:27,051 --> 01:12:28,769
How are you?
853
01:12:30,388 --> 01:12:32,356
What did you do today?
854
01:12:33,683 --> 01:12:37,608
Come on, don't be silly.
When can I see you?
855
01:12:38,104 --> 01:12:40,402
Can't you find
an excuse for tonight?
856
01:12:40,898 --> 01:12:43,526
Tomorrow morning?
At your English lesson?
857
01:12:43,651 --> 01:12:47,497
Call me tonight
when your parents go to bed.
858
01:12:47,613 --> 01:12:51,038
No, I prefer talking at night.
I feel closer to you.
859
01:12:53,661 --> 01:12:57,165
- Did you clean the inside?
- Inside and out.
860
01:12:57,290 --> 01:12:59,543
I also checked
the tires, oil, and water.
861
01:12:59,709 --> 01:13:04,055
- This model doesn't use water!
- Damn! I always forget that.
862
01:13:05,256 --> 01:13:08,681
Miss, you need a bigger car
or a smaller dress.
863
01:13:08,801 --> 01:13:11,850
Hush! You've no right to talk
after the water goof.
864
01:13:11,971 --> 01:13:14,019
I meant in the battery.
865
01:13:14,140 --> 01:13:15,892
Sure. Good night.
866
01:14:09,320 --> 01:14:11,664
- Hi, Paganelli.
- Excuse me.
867
01:14:11,781 --> 01:14:14,284
Barbara.
- Back in a minute.
868
01:14:14,408 --> 01:14:16,206
He's finally here.
869
01:14:16,327 --> 01:14:19,581
I told you he'd show
for 150 grams of gold.
870
01:14:20,122 --> 01:14:24,047
Where's Elis gone?
Look for that idiot, will you?
871
01:14:33,302 --> 01:14:35,304
Roberto, everyone's waiting!
872
01:14:35,429 --> 01:14:37,807
We're using first names now'?
873
01:14:39,725 --> 01:14:42,399
Any later
and the food would be gone.
874
01:14:42,520 --> 01:14:44,238
It's a nice crowd.
875
01:14:44,355 --> 01:14:48,610
Visconti begged off, but look
at the beautiful roses he sent.
876
01:14:48,734 --> 01:14:50,782
You wrote this yourself!
877
01:14:50,903 --> 01:14:53,156
I've heard
you're the distrustful type.
878
01:14:53,280 --> 01:14:56,454
Look at people these days.
I'm too trusting.
879
01:14:56,575 --> 01:14:58,828
You and I keep
running into each other.
880
01:14:58,995 --> 01:15:02,090
Our guest of honor,
Miss Elis Stendhal.
881
01:15:02,206 --> 01:15:05,005
Stendhal!
Where do you get these names?
882
01:15:05,126 --> 01:15:06,844
- Hi there.
- Good evening.
883
01:15:07,003 --> 01:15:09,847
You're a cutie!
Where are you from?
884
01:15:09,964 --> 01:15:13,013
- Trasaghis.
- Where's that? Turkey?
885
01:15:13,134 --> 01:15:15,136
The province of Udine.
886
01:15:15,261 --> 01:15:17,730
“Howdy, yla"!!!
887
01:15:18,180 --> 01:15:20,603
- Shall we go upstairs?
- Let's.
888
01:15:21,809 --> 01:15:24,813
I've seen you somewhere before.
- Me?
889
01:15:25,146 --> 01:15:27,945
Maybe you saw my mouth
at the train station.
890
01:15:28,065 --> 01:15:29,442
What?
891
01:15:29,567 --> 01:15:31,490
In an ad for lipstick.
892
01:15:31,610 --> 01:15:33,738
Just my mouth, 17 feet high.
893
01:15:33,863 --> 01:15:37,868
Good Lord! Just imagine
if you made an ad for panties!
894
01:15:38,117 --> 01:15:39,619
Hey, boys!
895
01:15:39,744 --> 01:15:41,462
Robertds here!
896
01:15:42,663 --> 01:15:44,631
Roberto, look this way.
897
01:15:45,875 --> 01:15:49,095
That's enough now!
Come on.
898
01:15:50,504 --> 01:15:53,132
Haven't you taken
enough pictures?
899
01:15:53,257 --> 01:15:56,352
- Roberto, how are you'?
- Hail, Bagini!
900
01:15:57,219 --> 01:16:01,190
I'm no fascist,
but his palms are always sweaty.
901
01:16:02,475 --> 01:16:05,775
Let's do the award first.
Then you can eat.
902
01:16:06,395 --> 01:16:07,897
One moment, gentlemen.
903
01:16:08,064 --> 01:16:10,112
Turn that thing off, please.
904
01:16:10,399 --> 01:16:12,197
What are you doing?
905
01:16:14,153 --> 01:16:15,655
Ladies and gentlemen,
906
01:16:15,780 --> 01:16:19,455
since the nicest and highest-paid
actor - Can I say that?
907
01:16:19,575 --> 01:16:22,249
If there are no tax people here!
908
01:16:22,369 --> 01:16:25,122
...has honored us
with his presence,
909
01:16:25,247 --> 01:16:27,375
we want to give him an award.
910
01:16:27,500 --> 01:16:29,548
It may not be as impressive
911
01:16:29,668 --> 01:16:33,764
as the lions and palms
he's already won, but it's given
912
01:16:33,881 --> 01:16:35,975
with fondness, admiration,
913
01:16:36,092 --> 01:16:39,972
modesty, and if I dare say,
brotherly affection.
914
01:16:41,097 --> 01:16:42,770
Thank you.
915
01:16:44,850 --> 01:16:48,605
The award will be presented
916
01:16:48,729 --> 01:16:51,107
by our lovely guest of honor,
Elis Stendhal.
917
01:16:51,232 --> 01:16:53,030
What an honor!
918
01:16:53,150 --> 01:16:55,949
- Hold it there.
- It's a lovely plaque.
919
01:16:56,487 --> 01:16:58,080
Kiss him again.
920
01:16:58,823 --> 01:17:02,703
- Kiss him again.
- Now a shot of the plaque.
921
01:17:05,538 --> 01:17:09,884
- Speech!
- Say something, Roberto.
922
01:17:13,129 --> 01:17:17,305
Well, the first thing
that comes to mind...
923
01:17:18,634 --> 01:17:20,056
has to do...
924
01:17:20,636 --> 01:17:23,480
has to do you with you,
my dear -
925
01:17:23,722 --> 01:17:25,770
Paganem!
926
01:17:26,475 --> 01:17:31,948
That happens sometimes
on these occasions when -
927
01:17:33,023 --> 01:17:37,324
Especially when there's
a sense of intimacy that's so -
928
01:17:37,486 --> 01:17:39,784
- Intimate.
- That's right.
929
01:17:41,532 --> 01:17:43,660
What a nice man!
930
01:17:43,951 --> 01:17:47,581
He worked
for my company in 1948.
931
01:17:48,330 --> 01:17:51,675
He was a backup dancer.
I gave him his start.
932
01:17:52,334 --> 01:17:54,553
So all in all, with this -
933
01:17:55,171 --> 01:17:57,765
- Award.
- Yes, this award.
934
01:18:02,178 --> 01:18:06,058
Hey, you said
it would be 300 grams!
935
01:18:08,976 --> 01:18:11,195
Good one!
936
01:18:11,562 --> 01:18:13,235
Thank you, sweetheart.
937
01:18:13,355 --> 01:18:15,528
Thanks. I mean it.
938
01:18:17,693 --> 01:18:21,288
Excuse me. Excuse me!
939
01:18:21,864 --> 01:18:25,289
Leave him alone now!
- Hey, Bagini!
940
01:18:25,701 --> 01:18:28,204
What a pleasure!
Excuse me, will you?
941
01:18:28,370 --> 01:18:30,668
Dear Bagini, how are you'?
942
01:18:30,789 --> 01:18:32,917
It's been ages. How are you'?
943
01:18:33,042 --> 01:18:34,715
Just fine.
944
01:18:34,835 --> 01:18:37,384
I mean... I'm okay.
945
01:18:38,756 --> 01:18:41,555
Roberto, I'm really struggling.
I can't go on -
946
01:18:41,717 --> 01:18:43,811
Listen, who was that girl?
947
01:18:43,928 --> 01:18:45,180
What girl?
948
01:18:45,304 --> 01:18:47,602
The one next to you in black.
949
01:18:48,057 --> 01:18:51,106
- She thought you were nice.
- Really?
950
01:18:52,102 --> 01:18:54,730
In fact -
951
01:18:55,064 --> 01:18:58,284
I can arrange a party
like this for you too
952
01:18:58,400 --> 01:19:00,994
and get your face out there.
953
01:19:01,111 --> 01:19:04,411
You want to be an actress or not?
- Yes.
954
01:19:04,573 --> 01:19:06,951
Of course,
there are expenses involved.
955
01:19:07,076 --> 01:19:09,579
The dinner party, flowers,
956
01:19:09,703 --> 01:19:12,297
invitations,
an award for a celebrity.
957
01:19:12,414 --> 01:19:14,633
About a half million lira.
958
01:19:14,750 --> 01:19:18,880
400,000 because I like you!
Okay?
959
01:19:19,296 --> 01:19:22,516
I'd love it,
but that's a lot of money.
960
01:19:22,633 --> 01:19:24,931
Think about it and let me know
961
01:19:25,094 --> 01:19:27,938
so I can put you
on the calendar.
962
01:19:28,264 --> 01:19:31,734
To start, I'll set up
a newsreel interview
963
01:19:31,850 --> 01:19:33,773
at no charge.
964
01:19:33,936 --> 01:19:36,985
I'll go arrange it now.
Wait for me here.
965
01:19:37,606 --> 01:19:39,779
Baghetti!
966
01:19:45,698 --> 01:19:49,123
Cianfanna, I see you hiding.
I told you not to come.
967
01:19:49,243 --> 01:19:51,337
Look who I brought.
Allow me -
968
01:19:51,453 --> 01:19:53,797
No! You're ruining
the atmosphere!
969
01:19:53,914 --> 01:19:55,712
Are you a racist?
970
01:19:55,833 --> 01:19:59,212
I didn't mean her!
I meant you! A racist!
971
01:20:00,379 --> 01:20:02,882
You made a good impression.
He likes you.
972
01:20:03,007 --> 01:20:06,762
- You think so?
- Listen, get me some wine.
973
01:20:07,052 --> 01:20:09,931
- There's a bottle right there.
- It's almost empty.
974
01:20:11,807 --> 01:20:13,480
Is he gone?
975
01:20:16,478 --> 01:20:18,025
Adriana.
976
01:20:19,148 --> 01:20:22,652
Baghetti's going
to interview you right here.
977
01:20:22,818 --> 01:20:25,162
Do your best, okay?
978
01:20:25,279 --> 01:20:29,159
You know, Bagini was the most
sought-after Latin lover in Europe.
979
01:20:31,869 --> 01:20:34,247
He even had a fling
with Ava Gardner.
980
01:20:34,371 --> 01:20:36,465
I'll get him to tell the story.
981
01:20:36,582 --> 01:20:40,507
Wasn't Ava Gardner in love with you?
- Let's not talk about that!
982
01:20:40,669 --> 01:20:42,262
See?
983
01:20:42,379 --> 01:20:45,178
Tell us about being in
The Barefoot Contessa.
984
01:20:45,299 --> 01:20:48,724
“In love”!
She just lost her head a bit.
985
01:20:49,011 --> 01:20:51,605
A coup de foudre,
as the French say.
986
01:20:51,722 --> 01:20:55,067
She'd call and hang around
outside my house.
987
01:20:55,267 --> 01:20:58,521
But you were unyielding.
Really made her suffer.
988
01:20:58,645 --> 01:21:00,864
He finally he told her...
989
01:21:00,981 --> 01:21:03,200
“No matter how you try,
990
01:21:03,317 --> 01:21:05,740
Bagini's not your guy.”
991
01:21:06,278 --> 01:21:08,246
Only I said it in English.
992
01:21:08,364 --> 01:21:12,210
- Is that true?
- Not a word of it!
993
01:21:14,119 --> 01:21:17,214
Bagini,
you know Mr. Cianfanna?
994
01:21:17,373 --> 01:21:20,673
- I haven't had the pleasure.
- He's producing a film.
995
01:21:20,793 --> 01:21:22,215
That's right.
996
01:21:22,378 --> 01:21:25,552
Bagini could be useful.
He's a great actor.
997
01:21:25,714 --> 01:21:28,638
- What can you do?
- Everything!
998
01:21:28,759 --> 01:21:30,386
Please sit down.
- Thanks.
999
01:21:30,552 --> 01:21:33,647
Have you got a cigarette?
- Of course.
1000
01:21:33,764 --> 01:21:36,768
Mind you,
he speaks eight languages.
1001
01:21:36,892 --> 01:21:40,487
Great! I'm working
on an American coproduction.
1002
01:21:40,604 --> 01:21:44,359
Thanks. But can he -
Can you ride a horse?
1003
01:21:44,483 --> 01:21:46,451
A real horse, no.
1004
01:21:48,445 --> 01:21:50,664
Not too loud or he'll catch on.
1005
01:21:50,781 --> 01:21:52,783
Maybe he could just
lead the horse.
1006
01:21:52,908 --> 01:21:55,502
No, he has to at least get on.
1007
01:21:55,619 --> 01:21:59,374
- But he can tap-dance.
- Who? The horse?
1008
01:21:59,873 --> 01:22:03,377
Ah, him!
Sorry. I misunderstood.
1009
01:22:03,502 --> 01:22:06,301
- Couldn't you use a variety act?
- Sure.
1010
01:22:06,422 --> 01:22:09,266
- You can't do better than Bagini.
- In all modesty...
1011
01:22:09,425 --> 01:22:11,427
- Show us.
- Here?
1012
01:22:11,552 --> 01:22:14,556
I don't have the right shoes,
and it's carpeted.
1013
01:22:14,680 --> 01:22:17,399
Do your best.
Just give us an idea.
1014
01:22:17,516 --> 01:22:18,768
My best?
1015
01:22:19,059 --> 01:22:21,608
You either do it or you don't.
1016
01:22:21,728 --> 01:22:24,322
This is a unique opportunity.
1017
01:22:24,440 --> 01:22:27,944
- Is on the table okay?
- Just what the scene calls for!
1018
01:22:28,068 --> 01:22:30,287
Hear that?
You're a lucky man!
1019
01:22:30,404 --> 01:22:33,624
He gets off his horse
and climbs up on the table.
1020
01:22:33,740 --> 01:22:36,664
Hold on!
Announce the number first.
1021
01:22:36,785 --> 01:22:38,958
My old standard: a train.
1022
01:22:39,621 --> 01:22:42,295
- Quiet now.
- Steam or electric?
1023
01:22:43,625 --> 01:22:45,468
He has to concentrate.
1024
01:22:48,088 --> 01:22:51,513
That's it.
With his beautiful white shoes.
1025
01:22:54,428 --> 01:22:57,307
The train's still in the station.
1026
01:22:57,473 --> 01:23:00,477
It better pull out soon.
1027
01:23:01,602 --> 01:23:03,696
Seems it's a local.
1028
01:23:03,812 --> 01:23:06,156
He once hit 25 mph.
1029
01:23:13,280 --> 01:23:14,873
That's it!
1030
01:23:15,407 --> 01:23:19,002
Observe the elbow action!
1031
01:23:21,997 --> 01:23:25,001
You've gotten rusty.
You were better before.
1032
01:23:25,167 --> 01:23:27,340
Watch out
at those railroad crossings!
1033
01:23:27,503 --> 01:23:29,096
Pick it up!
1034
01:23:30,214 --> 01:23:32,091
More!
1035
01:23:32,216 --> 01:23:36,687
- I told you he's good.
- Too bad I don't need a tap dancer.
1036
01:23:37,012 --> 01:23:41,142
Give it your all
and he'll sign you up!
1037
01:23:41,350 --> 01:23:43,694
Isn't his head spinning by now'?
1038
01:23:43,810 --> 01:23:46,654
No, he could go on all night!
1039
01:23:53,820 --> 01:23:56,369
Now he's picking up speed.
1040
01:24:09,211 --> 01:24:12,465
- He's a crazy man!
- Better than Nureyev!
1041
01:24:29,731 --> 01:24:32,154
Come on!
1042
01:24:32,484 --> 01:24:35,454
That's enough!
I've seen he can tap-dance.
1043
01:24:35,571 --> 01:24:38,074
Let him dance!
Who cares?
1044
01:24:38,240 --> 01:24:41,744
He could do something
more entertaining.
1045
01:24:48,792 --> 01:24:51,045
That's enough now.
At your age!
1046
01:24:51,169 --> 01:24:52,921
It was nothing!
1047
01:24:53,088 --> 01:24:55,432
- Rest now.
- Want to see it again?
1048
01:24:55,549 --> 01:24:58,598
You wanna kill yourself?
I've seen enough. Sit down.
1049
01:25:01,305 --> 01:25:03,353
He was great.
1050
01:25:04,016 --> 01:25:06,895
- Bravo! Great train.
- For the wrecking yard.
1051
01:25:07,019 --> 01:25:10,114
- He's gonna keel over.
- Poor guy's out of breath!
1052
01:25:13,233 --> 01:25:15,281
She's a sweetheart!
1053
01:25:16,612 --> 01:25:20,788
Say what you like:
There's only one Bagini.
1054
01:25:21,283 --> 01:25:24,287
He tells jokes too. Right?
1055
01:25:24,536 --> 01:25:27,039
Come on, tell us a joke.
1056
01:25:27,372 --> 01:25:29,124
Gimme a minute.
1057
01:25:35,839 --> 01:25:37,716
Miss, why are you in Rome?
1058
01:25:37,841 --> 01:25:39,843
I'm here to work.
1059
01:25:40,427 --> 01:25:42,304
Come in closer.
1060
01:25:43,180 --> 01:25:45,478
Don't look at the camera.
1061
01:25:47,476 --> 01:25:50,480
Pan down to her feet.
1062
01:25:55,067 --> 01:25:56,569
That's good.
1063
01:25:57,653 --> 01:25:59,246
Stand up now.
1064
01:26:04,326 --> 01:26:08,297
You're young, pretty,
elegant, confident.
1065
01:26:08,413 --> 01:26:10,256
You're very kind.
1066
01:26:10,374 --> 01:26:12,422
You're sure to be
a great success.
1067
01:26:13,001 --> 01:26:15,003
I don't know. Let's hope so.
1068
01:26:15,170 --> 01:26:17,218
Okay, we're done.
1069
01:26:17,339 --> 01:26:20,183
Thanks very much.
Good-bye.
1070
01:26:36,400 --> 01:26:38,027
My God!
1071
01:26:57,546 --> 01:26:59,389
Miss?
1072
01:26:59,923 --> 01:27:01,516
Ah, it's you.
1073
01:27:02,008 --> 01:27:03,385
Yes. May I?
1074
01:27:06,722 --> 01:27:08,724
I just wanted to ask -
1075
01:27:09,182 --> 01:27:10,479
Yes?
1076
01:27:10,726 --> 01:27:13,354
I imagine you must be very busy.
1077
01:27:14,354 --> 01:27:16,903
What are you doing tonight?
- Why?
1078
01:27:17,566 --> 01:27:20,740
I mean...
where are you going after this?
1079
01:27:21,945 --> 01:27:23,913
If you're not busy -
1080
01:27:24,448 --> 01:27:26,542
Oh, I see!
1081
01:27:26,700 --> 01:27:30,204
And you seemed
the shy, retiring type!
1082
01:27:30,662 --> 01:27:33,006
- Who?
- You.
1083
01:27:34,082 --> 01:27:37,928
Ah, you thought-
Good Lord, no!
1084
01:27:38,170 --> 01:27:41,925
I'm exhausted
after my little performance.
1085
01:27:42,090 --> 01:27:45,014
It's... Roberto.
1086
01:27:46,636 --> 01:27:49,389
You made
a big impression on Roberto.
1087
01:27:50,348 --> 01:27:52,601
It's not hard to see why.
1088
01:27:52,768 --> 01:27:55,612
So he wanted to get to know you.
1089
01:27:55,771 --> 01:27:57,899
Maybe invite you...
1090
01:27:59,024 --> 01:28:01,698
to have a drink
with him at home.
1091
01:28:02,319 --> 01:28:04,321
His home.
1092
01:28:05,739 --> 01:28:07,457
At Robertds place.
1093
01:28:07,866 --> 01:28:10,460
To have a drink together.
1094
01:28:12,329 --> 01:28:13,455
Really?
1095
01:28:13,872 --> 01:28:16,466
Yes, he's waiting downstairs.
1096
01:28:16,625 --> 01:28:19,128
Can I tell him you'll join him?
1097
01:28:20,128 --> 01:28:21,505
But...
1098
01:28:22,631 --> 01:28:25,601
why didn't he come
ask me himself?
1099
01:28:25,801 --> 01:28:28,429
I came instead.
Isn't it the same thing?
1100
01:28:28,887 --> 01:28:30,981
What should I tell him?
1101
01:28:31,473 --> 01:28:35,194
No, it's not the same thing.
It's not good manners.
1102
01:28:35,477 --> 01:28:38,856
And he's not treating you
very decently either.
1103
01:28:39,397 --> 01:28:42,116
Why should he ask you
to do these things?
1104
01:28:42,692 --> 01:28:44,160
Me?
1105
01:28:46,321 --> 01:28:49,325
I told you before:
He and I are old friends.
1106
01:28:49,491 --> 01:28:51,493
He worked for me years ago.
1107
01:28:51,660 --> 01:28:53,662
There's a certain trust there.
1108
01:28:53,829 --> 01:28:56,833
Sometimes he asks me,
and sometimes -
1109
01:28:58,333 --> 01:29:00,677
Come on.
What should I tell him?
1110
01:29:01,211 --> 01:29:04,465
No, tell him to come
ask me in person.
1111
01:29:23,900 --> 01:29:25,573
You're right.
1112
01:29:28,697 --> 01:29:30,199
Well?
1113
01:29:30,365 --> 01:29:31,958
Well what?
1114
01:29:32,534 --> 01:29:35,208
What do you mean?
Is she coming?
1115
01:29:35,370 --> 01:29:37,122
I asked her.
1116
01:29:37,247 --> 01:29:41,127
She says she's sorry,
but she can't come.
1117
01:29:41,710 --> 01:29:45,260
She has another commitment.
I did ask her.
1118
01:29:45,380 --> 01:29:47,929
Yeah, right.
Another commitment.
1119
01:29:48,383 --> 01:29:50,681
You screwed up!
1120
01:29:50,802 --> 01:29:52,804
What are you talking about'?
1121
01:29:52,929 --> 01:29:56,058
Want me to try again?
- What's the point?
1122
01:29:56,224 --> 01:29:59,524
I'll go try again -
though she's hardly worth it.
1123
01:29:59,644 --> 01:30:01,191
Roberto...
1124
01:30:01,730 --> 01:30:04,404
can't you get me
a part in your film?
1125
01:30:05,108 --> 01:30:07,907
You should talk to the director.
1126
01:30:08,028 --> 01:30:10,622
But if you put in a good word -
1127
01:30:10,739 --> 01:30:13,538
I introduced you to Cianfanna tonight.
1128
01:30:13,909 --> 01:30:16,253
Come on.
I know all about that guy.
1129
01:30:16,745 --> 01:30:20,545
I put on a good show tonight.
I made you look good.
1130
01:30:20,665 --> 01:30:24,044
I almost had a heart attack.
I busted my ass!
1131
01:30:25,587 --> 01:30:28,807
I even tried to help you score.
- Some help!
1132
01:30:28,924 --> 01:30:32,554
- It's not my fault she couldn't come!
- I gotta go.
1133
01:30:33,094 --> 01:30:36,598
- I really need it!
- You said that already!
1134
01:30:36,723 --> 01:30:38,817
Anything! I'll be your driver!
1135
01:30:38,934 --> 01:30:41,437
Get lost!
Your breath stinks!
1136
01:31:25,230 --> 01:31:26,982
Good evening, miss.
1137
01:31:27,482 --> 01:31:28,984
Evening.
1138
01:31:31,236 --> 01:31:34,160
Ah, those cigarettes came in.
1139
01:31:34,280 --> 01:31:36,658
Sure, give me
a carton of Marlboros.
1140
01:31:48,920 --> 01:31:51,924
At least you have some company.
1141
01:31:52,048 --> 01:31:53,595
What?
1142
01:31:54,467 --> 01:31:56,686
- Some company!
- What's her name?
1143
01:31:56,845 --> 01:31:58,392
I don't know.
1144
01:31:58,930 --> 01:32:01,353
Pussycat!
1145
01:32:01,474 --> 01:32:03,852
The poor thing's so scrawny.
1146
01:32:07,689 --> 01:32:09,908
Italo, what are you doing'?
1147
01:32:11,317 --> 01:32:13,035
I'm sorry.
1148
01:32:13,486 --> 01:32:15,454
I didn't mean it.
1149
01:32:16,114 --> 01:32:20,540
Every time you drive in,
I sit here thinking about you.
1150
01:32:21,536 --> 01:32:25,882
But then I think,
“She'd never notice a guy like me.”
1151
01:32:27,709 --> 01:32:30,428
But somehow... tonight -
1152
01:32:31,254 --> 01:32:33,882
Oh, I don't know.
1153
01:32:34,132 --> 01:32:36,226
Forgive me.
- We'll see.
1154
01:32:36,676 --> 01:32:39,896
If you deserve it,
I'll forgive you sooner or later.
1155
01:32:54,194 --> 01:32:56,322
Good evening, sir.
1156
01:33:36,778 --> 01:33:39,577
It's no surprise
that even in the jet age,
1157
01:33:39,697 --> 01:33:43,452
small prop planes
competing in aerial stunts
1158
01:33:43,576 --> 01:33:45,624
are still a big attraction.
1159
01:33:46,412 --> 01:33:50,292
They're small parts, of course,
but I'm through doing ads.
1160
01:33:50,458 --> 01:33:52,927
- Really?
- Especially after this interview.
1161
01:33:53,044 --> 01:33:56,469
- You're sure it's on this newsreel?
- They said so.
1162
01:33:58,466 --> 01:34:00,685
Yes, I saw the newsreel listing.
1163
01:34:00,802 --> 01:34:03,601
“And lastly, a new face.”
1164
01:34:04,973 --> 01:34:07,146
- Hi, Franca.
- Adriana!
1165
01:34:07,308 --> 01:34:11,233
What a getup!
You look like a model!
1166
01:34:11,354 --> 01:34:12,901
Please!
1167
01:34:13,022 --> 01:34:16,572
Cigarette?
- You want to get us fired'?
1168
01:34:16,693 --> 01:34:20,038
...seven exciting minutes
for the large crowd.
1169
01:34:20,405 --> 01:34:24,035
The winner,
for his skill and daring -
1170
01:34:24,159 --> 01:34:26,833
Why don't we go
for a pizza afterwards?
1171
01:34:26,995 --> 01:34:29,373
Only if you bring it
to me in bed.
1172
01:34:29,497 --> 01:34:30,749
There she is!
1173
01:34:31,124 --> 01:34:34,219
And lastly, a new face.
1174
01:34:34,335 --> 01:34:37,680
We introduce Adry Astin,
a promising new star...
1175
01:34:38,173 --> 01:34:40,426
- Is that you?
- Yes.
1176
01:34:40,550 --> 01:34:45,522
Let's listen as she tells us
about her hopes and plans.
1177
01:34:45,638 --> 01:34:47,561
What are you doing on the bed?
1178
01:34:47,682 --> 01:34:49,650
I'm here to work.
1179
01:34:49,767 --> 01:34:52,145
You think you'll be successful?
1180
01:34:52,270 --> 01:34:54,864
I don't know.
Let's hope so.
1181
01:34:55,023 --> 01:34:57,697
You have a high school
or university degree?
1182
01:34:58,526 --> 01:35:00,199
I don't know.
Let's hope so.
1183
01:35:00,361 --> 01:35:02,864
Any historical figure
you'd like to play?
1184
01:35:03,323 --> 01:35:08,329
Good choice! What director
would you like to work with?
1185
01:35:08,453 --> 01:35:10,501
I don't know.
Let's hope so.
1186
01:35:12,707 --> 01:35:16,337
Yes, let's hope
this young actress off the streets
1187
01:35:16,461 --> 01:35:19,556
doesn't end up
working those same streets.
1188
01:35:19,672 --> 01:35:21,674
We've introduced to you
1189
01:35:21,799 --> 01:35:24,928
a new face
with a thousand expressions,
1190
01:35:25,053 --> 01:35:27,932
a keen intelligence,
1191
01:35:28,097 --> 01:35:30,316
and a refined elegance.
1192
01:35:51,246 --> 01:35:52,793
Did you see that?
1193
01:35:52,914 --> 01:35:55,542
“L don't know. Let's hope so.”
1194
01:36:35,832 --> 01:36:37,550
Hi, pumpkin!
1195
01:36:39,127 --> 01:36:41,630
Wanna come play
with Auntie Adriana?
1196
01:36:42,922 --> 01:36:46,597
Not today. We're going
to my parents' for lunch.
1197
01:36:47,635 --> 01:36:49,979
All right.
1198
01:36:50,638 --> 01:36:52,231
See you tomorrow.
1199
01:36:56,060 --> 01:36:57,778
Bye, boo-boo.
1200
01:37:55,620 --> 01:37:58,214
Not even a shadow
1201
01:37:59,207 --> 01:38:05,214
Of the happiness lost
1202
01:38:08,758 --> 01:38:12,388
And if tomorrow
1203
01:38:12,762 --> 01:38:15,561
And I do mean “if”
1204
01:38:16,224 --> 01:38:22,027
I suddenly lost you
1205
01:38:22,980 --> 01:38:29,454
I'd be losing the whole world
1206
01:38:30,154 --> 01:38:32,873
Not just you
1207
01:39:41,142 --> 01:39:48,151
Hold me tight
1208
01:39:50,067 --> 01:39:53,537
- Hi, Luciano.
- You got a registered letter.
1209
01:39:54,197 --> 01:39:58,373
Hold me tight
1210
01:39:59,410 --> 01:40:01,378
And forgive me
1211
01:40:06,125 --> 01:40:08,002
Come in.
1212
01:40:17,094 --> 01:40:19,813
Treat yourself to a movie.
- No, thanks.
1213
01:40:26,896 --> 01:40:29,490
Nine poses at 30,000 lira each.
1214
01:40:29,607 --> 01:40:31,701
What's 30 times 9?
1215
01:40:32,068 --> 01:40:34,070
Two hundred seventy.
1216
01:40:34,195 --> 01:40:35,697
Not bad.
1217
01:40:35,905 --> 01:40:37,532
I'm rich.
1218
01:40:39,534 --> 01:40:43,004
- Did you spray water down below?
- Why?
1219
01:40:43,120 --> 01:40:46,499
My dad was
in the concierge's office.
1220
01:40:46,624 --> 01:40:48,547
He sent me to check.
1221
01:40:48,668 --> 01:40:51,672
I said it was the woman
on the third floor.
1222
01:40:51,796 --> 01:40:54,891
- You lied.
- I don't like that woman.
1223
01:40:55,049 --> 01:40:57,552
- What about me?
- I like you.
1224
01:40:58,302 --> 01:41:00,521
What a sweetheart!
1225
01:41:05,893 --> 01:41:08,066
Can you dance?
- Not really.
1226
01:41:08,187 --> 01:41:11,031
I've tried with my sister,
but I never caught on.
1227
01:41:11,148 --> 01:41:12,821
Shall I teach you?
1228
01:41:15,069 --> 01:41:16,537
Follow me.
1229
01:41:17,405 --> 01:41:19,407
Don't be so stiff.
1230
01:41:23,578 --> 01:41:26,582
Don't drag your feet. Watch.
1231
01:41:26,914 --> 01:41:31,636
Tell me the truth
1232
01:41:34,589 --> 01:41:38,310
Tell me if something
1233
01:41:38,593 --> 01:41:41,847
Has changed between us
1234
01:41:43,973 --> 01:41:48,979
Tell me the truth
1235
01:42:39,945 --> 01:42:42,164
Hi, Dario!
1236
01:42:45,618 --> 01:42:49,168
- Who's that'?
- Just some girl I met on vacation.
1237
01:42:49,288 --> 01:42:51,586
We barely said hello.
1238
01:42:51,707 --> 01:42:53,584
How about good night'?
1239
01:43:29,912 --> 01:43:32,791
Yeah, some “joke”!
You're really nuts.
1240
01:43:32,915 --> 01:43:35,043
I almost went to jail!
1241
01:43:39,213 --> 01:43:41,682
Did that inspector track you down?
1242
01:43:41,799 --> 01:43:44,222
Yes, it's all cleared up.
1243
01:43:44,385 --> 01:43:46,513
It was a misunderstanding.
1244
01:43:46,637 --> 01:43:49,561
A misunderstanding!
You're a real swindler.
1245
01:43:55,730 --> 01:43:59,030
Where are you taking her later?
The Calypso?
1246
01:43:59,150 --> 01:44:00,743
Who? Her?
1247
01:44:00,860 --> 01:44:03,909
No, she can't stay out late.
The nuns are waiting.
1248
01:44:04,029 --> 01:44:07,078
Yeah, the Sisters
of the Blessed Bordello!
1249
01:46:54,992 --> 01:46:56,585
You...
1250
01:46:57,578 --> 01:47:00,752
Whom I never thought I'd meet
1251
01:47:03,042 --> 01:47:04,589
You...
1252
01:47:05,586 --> 01:47:09,841
Who appeared to me
in the same old city
1253
01:47:10,049 --> 01:47:11,676
You...
1254
01:47:13,552 --> 01:47:16,556
Whom I'd looked for all over
1255
01:47:18,933 --> 01:47:20,480
You...
1256
01:47:21,393 --> 01:47:23,441
Who appeared to me
1257
01:47:24,647 --> 01:47:26,945
Amid a crowd of nobodies
1258
01:47:28,609 --> 01:47:32,864
You were there for me
1259
01:47:33,948 --> 01:47:36,667
Time stood still
1260
01:47:37,993 --> 01:47:41,122
And for a moment
1261
01:47:41,413 --> 01:47:45,293
We lived life together
1262
01:47:51,215 --> 01:47:52,717
You...
1263
01:47:53,050 --> 01:47:56,145
I 'd known for centuries
that you were mine
1264
01:47:58,555 --> 01:48:00,057
You...
1265
01:48:00,975 --> 01:48:05,481
A gust of happiness for me alone
1266
01:48:05,604 --> 01:48:07,106
You...
1267
01:48:08,941 --> 01:48:12,616
You'd have given me
the impossible
1268
01:48:14,363 --> 01:48:19,244
But my moment passed
1269
01:48:20,327 --> 01:48:22,921
And you said no
1270
01:49:32,483 --> 01:49:34,110
Good morning.
1271
01:49:41,950 --> 01:49:43,577
Miss.
91572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.