All language subtitles for I.Spit.on.Your.Grave.1978.REMASTERED.1080p.BluRay.xG.nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,092 --> 00:00:40,623 Dank u. - Dank u. 2 00:00:40,675 --> 00:00:42,850 Prettige reis. 3 00:02:41,506 --> 00:02:43,884 Super, graag. 4 00:02:44,631 --> 00:02:46,760 Volgooien? 5 00:02:48,423 --> 00:02:54,177 Hoe ver is het naar Park Hill Lane? - Ongeveer 800 meter. 6 00:02:58,548 --> 00:03:00,245 Mis. 7 00:03:00,298 --> 00:03:01,954 Je speelt op veilig, h�? 8 00:03:02,006 --> 00:03:04,514 Ben je er klaar voor? 9 00:03:16,840 --> 00:03:21,829 Fijn om na drie uur rijden even de benen te strekken. 10 00:03:21,880 --> 00:03:25,182 U heeft een mooie plek uitgekozen. 11 00:03:26,089 --> 00:03:29,620 Ik heb een zomerhuis bij de rivier gehuurd. 12 00:03:29,673 --> 00:03:32,245 Ik heb het nog nooit gezien. 13 00:03:32,297 --> 00:03:35,746 U vindt het vast leuk hier. - Daar ga ik wel vanuit. 14 00:03:35,797 --> 00:03:38,745 Wedden dat u het hele jaar wilt blijven? 15 00:03:38,797 --> 00:03:42,467 Nee, alleen gedurende de zomer. 16 00:03:55,046 --> 00:03:57,140 Dat is dan 5,20 dollar. 17 00:04:28,089 --> 00:04:31,473 Veel plezier. - Dank u. U ook. 18 00:07:39,294 --> 00:07:42,909 De boodschappen. - Dat je het hebt kunnen vinden. 19 00:07:42,961 --> 00:07:45,784 Ik ben hier wel vaker geweest. 20 00:07:45,836 --> 00:07:51,117 Ik bezorgde ook bij de vorige huurder. Ik ken dit gebied als de eekhoorns. 21 00:07:51,169 --> 00:07:53,096 Hoeveel is het? 22 00:07:55,377 --> 00:07:57,200 11,25 dollar. 23 00:07:57,253 --> 00:08:00,784 In mijn stad zijn ze niet zo enthousiast. 24 00:08:00,835 --> 00:08:04,368 Kom je uit New York? 25 00:08:04,419 --> 00:08:07,617 Dat is een slechte plaats. - Is dat zo? 26 00:08:07,669 --> 00:08:12,743 Een fooi van 'n slechte New Yorker. - Zo veel heb ik nog nooit gehad. 27 00:08:12,795 --> 00:08:16,241 Hoe heet je? - Matthew Lucas, en jij? 28 00:08:16,293 --> 00:08:19,742 Jennifer. Zeg maar Jenny. 29 00:08:19,794 --> 00:08:22,929 H�, Jenny. Ben je hier alleen? 30 00:08:24,002 --> 00:08:31,032 Alleen met May Selby. - Mary? Is ze daar? 31 00:08:31,085 --> 00:08:33,242 Mary zit in mijn hoofd. 32 00:08:33,294 --> 00:08:37,657 Ze is de hoofdpersoon van een verhaal dat ik ga schrijven. 33 00:08:37,710 --> 00:08:42,658 Ben je schrijfster en ga je hier een boek schrijven? 34 00:08:42,710 --> 00:08:47,450 Mijn eerste roman. Ik heb al wel veel korte verhalen geschreven. 35 00:08:47,502 --> 00:08:51,742 Je bent vast bekend. Hoe heet je verder? - Hills. 36 00:08:51,793 --> 00:08:53,657 Maar je kent me vast niet. 37 00:08:53,710 --> 00:08:57,282 Al mijn verhalen stonden in vrouwenbladen. 38 00:08:57,334 --> 00:08:59,157 Die lees ik niet. 39 00:08:59,209 --> 00:09:01,670 Alsjeblieft. 40 00:09:02,834 --> 00:09:07,657 Heb je een vriend? - Ik heb heel veel vrienden. 41 00:09:07,709 --> 00:09:10,992 Mag ik ook je vriend zijn? - Natuurlijk. 42 00:09:11,043 --> 00:09:15,920 Als je me nodig hebt, kun je me bellen. Dan kom ik zo snel mogelijk. 43 00:09:43,459 --> 00:09:45,422 Pas op. 44 00:09:48,293 --> 00:09:51,427 Kijk 's wie daar is. 45 00:09:58,876 --> 00:10:03,032 Er is 'n nieuwe meid bij de rivier. - Ja, ik heb haar al gezien. 46 00:10:03,084 --> 00:10:05,794 Ik heb haar tieten gezien. 47 00:10:06,668 --> 00:10:10,074 Zullen we naar de film? - Die hebben we al gezien. 48 00:10:10,126 --> 00:10:13,116 Bowlen? - Doe niet zo saai. 49 00:10:13,168 --> 00:10:16,966 Hebben jullie een beter idee? 50 00:10:19,333 --> 00:10:21,426 Kom we gaan. 51 00:10:43,584 --> 00:10:48,240 Ik heb er weer een. - Houd je kop, je jaagt ze weg. 52 00:10:48,292 --> 00:10:51,365 Je jaagt ze weg, - Matthew, het net. 53 00:10:51,417 --> 00:10:55,740 Waar is Matthew, verdomme? - Die is aan het schijten. 54 00:10:55,792 --> 00:10:58,615 Gaat ie lekker, Matthew? 55 00:10:58,667 --> 00:11:03,156 Net zo lekker als neuken. - Hij kent het verschil niet. 56 00:11:03,208 --> 00:11:06,546 Houd je kop, zo kan ik 't niet. 57 00:11:14,375 --> 00:11:21,490 Soms kijk ik naar van die mooie meiden... 58 00:11:21,541 --> 00:11:25,823 Ik bedoel echt van die stukken. 59 00:11:25,875 --> 00:11:28,465 Echt sexy en zo. 60 00:11:29,999 --> 00:11:35,156 En dan vraag ik me af of die ook moeten schijten. 61 00:11:35,208 --> 00:11:38,240 Tuurlijk, met vrouwen heb je altijd stront. 62 00:11:38,292 --> 00:11:40,156 Met m'n moeder niet. 63 00:11:40,207 --> 00:11:44,469 Met m'n zus wel. - Houd 's op met die strontpraatjes. 64 00:11:48,291 --> 00:11:53,280 Ik heb er weer een. - Kan ik er een krijgen? 65 00:11:53,332 --> 00:11:57,364 Verdomme, Matthew. Kan je niet stilletjes schijten? 66 00:11:57,416 --> 00:12:01,530 Schreeuw niet zo. Daar kan ik niet tegen. 67 00:12:01,582 --> 00:12:05,031 Pak een handvol en stop die in je bek. 68 00:12:05,083 --> 00:12:06,989 Je bent erg grof, Stanley. 69 00:12:07,041 --> 00:12:10,822 'Je bent erg grof, Stanley.' Je lijkt wel een maagd. 70 00:12:10,874 --> 00:12:13,863 Dat is ie ook. - Ja, maar niet voor lang. 71 00:12:13,915 --> 00:12:16,655 We zoeken een griet voor hem. 72 00:12:16,707 --> 00:12:20,989 H�, Matthew. Wat zeg je ervan? - Je verstoort mijn concentratie. 73 00:12:21,041 --> 00:12:25,655 Een meid, Matthew. - Hij valt niet op meiden. 74 00:12:25,706 --> 00:12:30,114 Jawel, maar niet op alle meiden. Alleen bijzondere meiden. 75 00:12:30,166 --> 00:12:35,905 Wat is een bijzondere meid? - Miss Hills. Die is bijzonder. 76 00:12:35,957 --> 00:12:40,633 We is Miss Hills nou weer? - Hij bedoelt die meid uit New York. 77 00:12:41,667 --> 00:12:46,029 Hij heeft haar tieten gezien en ze is meteen bijzonder. 78 00:12:46,081 --> 00:12:49,197 Ja, want ze gaf me een dollar fooi. 79 00:12:49,248 --> 00:12:54,405 Newyorkse meiden zijn rijk. - En ze neuken zich 'n slag in de rondte. 80 00:12:54,457 --> 00:12:57,530 Ooit ga ik naar New York en neuk ze allemaal. 81 00:12:57,581 --> 00:13:01,238 Dat ga ik doen in Californi�. - Waarom in Californi�? 82 00:13:01,290 --> 00:13:06,530 Op Sunset Strip barst het van de meiden die geneukt willen worden. 83 00:13:06,582 --> 00:13:11,821 Hij wil naar Hollywood om de nieuwe Robert Redford te worden. 84 00:13:11,873 --> 00:13:17,321 Er is maar ��n Robert Redford. - Zei ik dat ik Robert Redford wil zijn? 85 00:13:17,373 --> 00:13:19,780 Je moet naar Greenwich Village. 86 00:13:19,831 --> 00:13:24,029 Daar gaan meiden uit het hele land heen met maar een reden: 87 00:13:24,081 --> 00:13:26,044 Om te neuken. 88 00:14:04,248 --> 00:14:08,924 Hoofdstuk acht. Pagina 1. 89 00:14:09,623 --> 00:14:17,955 Eindelijk. Na weken van onzekerheid en twijfel... 90 00:14:18,165 --> 00:14:26,497 ...besloot ze een tijdje met alles te breken. 91 00:14:26,580 --> 00:14:33,463 Met alles wat... 92 00:14:40,954 --> 00:14:48,796 ...alles wat haar leven beheerste. 93 00:14:50,497 --> 00:14:53,668 De grote stad. 94 00:14:54,497 --> 00:14:56,611 Haar baan. 95 00:14:56,664 --> 00:14:58,756 Haar vrienden. 96 00:15:17,164 --> 00:15:22,622 Haar hectische dagelijkse routine... 97 00:15:23,622 --> 00:15:28,417 Jachtige dagen en slapeloze nachten. 98 00:21:23,950 --> 00:21:26,078 Naar links, naar links. 99 00:21:29,784 --> 00:21:32,576 Houd op. 100 00:21:46,492 --> 00:21:49,746 Waar zijn jullie mee bezig? 101 00:21:54,409 --> 00:21:56,620 We hebben 'r. 102 00:22:00,408 --> 00:22:02,940 Houd op, klootzakken. 103 00:22:02,992 --> 00:22:04,815 Idioten. 104 00:22:04,866 --> 00:22:07,374 Klerelijers. 105 00:22:50,199 --> 00:22:53,190 Denk om je hoofd. Moet je dat kontje 's zien. 106 00:22:53,241 --> 00:22:58,877 Deze kant op, schatje. - Het is een wilde. 107 00:23:03,949 --> 00:23:07,748 Ik help je wel even overeind, mooie dame. 108 00:24:23,282 --> 00:24:26,205 Andy, Stanley, kom hier. 109 00:24:27,990 --> 00:24:30,877 Houd op. - Pak haar arm. 110 00:24:39,740 --> 00:24:42,561 Houd op. 111 00:24:42,615 --> 00:24:46,082 Deze meid is helemaal van jou. 112 00:24:46,947 --> 00:24:49,491 Kom op, dan. 113 00:24:50,240 --> 00:24:54,646 Niet nu. Niet nu. - We hebben 'r voor jou gepakt. Kom op. 114 00:24:54,698 --> 00:24:58,063 Ik kan nu niet. 115 00:24:58,115 --> 00:25:02,145 Nu niet. - Sta daar niet zo lullig en kom hier. 116 00:25:02,198 --> 00:25:05,250 Ik kan het niet. - Kom op. 117 00:25:09,739 --> 00:25:12,495 Goed dan, zak. Houd haar been vast. 118 00:25:16,197 --> 00:25:20,364 Schiet 's op. Houd goed vast. 119 00:25:21,615 --> 00:25:26,125 Houd op. - Rustig maar. 120 00:25:27,989 --> 00:25:30,353 Kop dicht. 121 00:25:30,405 --> 00:25:32,810 Houd op. 122 00:25:32,864 --> 00:25:35,241 Aan de kant. 123 00:25:35,322 --> 00:25:37,450 Rustig nou maar. 124 00:27:09,529 --> 00:27:11,906 Toe dan. - Nee. 125 00:27:20,155 --> 00:27:22,435 Schiet op. 126 00:27:22,488 --> 00:27:28,538 Houd op. Ik kan het niet. Ik wil niet. 127 00:27:30,611 --> 00:27:33,665 Je wilt toch een man zijn? 128 00:27:48,154 --> 00:27:50,366 Klootzakken. 129 00:27:58,320 --> 00:28:03,059 Kom op, Matthew. Doe het. - Dit is je kans. 130 00:28:03,111 --> 00:28:07,559 Je zult er geen spijt van krijgen. Verpest het nou niet 131 00:28:07,611 --> 00:28:11,163 Kom. Ze wacht op je, jongen. 132 00:28:11,863 --> 00:28:16,741 De angsthaas rent weg. - Matthew, je sterft nog als maagd. 133 00:32:20,068 --> 00:32:23,452 Kom op, Matthew. Schiet 's op. 134 00:36:29,189 --> 00:36:31,649 Je loopt tijd te verspillen. 135 00:41:05,894 --> 00:41:08,568 Hoer. Slet. 136 00:41:15,934 --> 00:41:19,924 Goed zo, Matthew. 137 00:41:19,976 --> 00:41:23,091 Kom op, tijger. - Grijp je kans. 138 00:41:23,143 --> 00:41:25,883 Het is lekker, echt waar. 139 00:41:25,935 --> 00:41:29,425 Nu of nooit, Matthew. - Kom, probeer 't maar. 140 00:41:29,476 --> 00:41:31,382 Laat 's zien wat je kunt. 141 00:41:31,435 --> 00:41:35,022 Ja, Matthew doet het. Hij gaat het doen. 142 00:42:07,643 --> 00:42:10,352 Moet je z'n boxershort zien. 143 00:42:29,309 --> 00:42:31,272 Ga er maar op. 144 00:42:36,643 --> 00:42:38,689 Kom op, kerel. 145 00:42:40,018 --> 00:42:42,549 Doe je bril af. 146 00:42:42,601 --> 00:42:45,440 Dan kan hij niks zien. 147 00:43:00,767 --> 00:43:06,191 Het lukt me niet, het lukt me niet. Ik moet me concentreren. 148 00:43:07,642 --> 00:43:09,966 Wat is er, Matthew? 149 00:43:10,018 --> 00:43:14,480 Ik kan het niet als mensen toekijken. 150 00:43:16,350 --> 00:43:21,726 Hij kan alleen neuken en schijten als er niemand bij is. 151 00:43:26,100 --> 00:43:29,048 Sorry, maar zo kan ik niet klaarkomen. 152 00:43:29,100 --> 00:43:32,757 Je kan sowieso niet klaarkomen. 153 00:43:32,808 --> 00:43:35,881 Dat is niet eerlijk. 154 00:43:35,933 --> 00:43:40,195 Hij komt alleen klaar als ie zich aftrekt. 155 00:43:41,433 --> 00:43:44,715 Jongens, luister hier 's naar. 156 00:43:44,767 --> 00:43:51,881 Eindelijk. Na weken van onzekerheid en twijfel... 157 00:43:51,933 --> 00:43:54,839 ...besloot ze een tijdje te breken... 158 00:43:54,891 --> 00:44:01,192 ...met alles wat haar leven beheerste. 159 00:44:03,516 --> 00:44:08,173 Haar hectische dagelijkse routine. 160 00:44:08,225 --> 00:44:12,381 Jachtige dagen en slapeloze nachten. 161 00:44:12,433 --> 00:44:15,839 Het zijn zeker slapeloze nachten. 162 00:44:15,891 --> 00:44:19,380 De mannen die met haar de liefde bedreven. 163 00:44:19,432 --> 00:44:22,422 De mannen die met haar de liefde bedreven. 164 00:44:22,474 --> 00:44:27,518 Ik zei: De mannen die met haar de liefde bedreven. 165 00:44:30,599 --> 00:44:34,683 Ze moest even alleen zijn. 166 00:44:37,350 --> 00:44:40,355 Op zichzelf. 167 00:44:42,100 --> 00:44:44,606 Onaangeraakt. 168 00:44:51,974 --> 00:44:58,393 Je had gelijk, Stan. Meiden uit New York neuken zich een slag in de rondte. 169 00:45:24,391 --> 00:45:27,214 Het doet pijn. 170 00:45:27,266 --> 00:45:31,350 Het doet pijn. 171 00:45:31,681 --> 00:45:35,380 Ik doe het wel met mijn hand. 172 00:45:35,432 --> 00:45:39,065 Je zult het lekker vinden, zeker weten. 173 00:45:47,973 --> 00:45:52,921 Totale onderdanigheid. Dat zie ik graag bij een vrouw. 174 00:45:52,973 --> 00:45:55,859 Totale onderdanigheid. 175 00:46:06,556 --> 00:46:10,839 Zuigen, kreng. Zuigen. 176 00:46:10,890 --> 00:46:12,670 Zuigen. 177 00:46:12,722 --> 00:46:15,776 Schiet 's op. - Kom op, hoer. 178 00:46:15,889 --> 00:46:19,088 We moeten gaan. - Schiet op, Stanley. 179 00:46:19,140 --> 00:46:20,629 Zuigen. 180 00:46:20,681 --> 00:46:23,983 Je loopt tijd te verspillen. 181 00:46:25,348 --> 00:46:28,046 Ze ligt erbij als een etalagepop. 182 00:46:28,098 --> 00:46:31,767 Je wilde totale overgave, nu heb je die. 183 00:46:34,431 --> 00:46:37,982 Kom op. 184 00:46:56,389 --> 00:46:59,504 Wacht, we kunnen haar niet laten gaan. 185 00:46:59,555 --> 00:47:03,355 Waar naartoe? - Naar huis. 186 00:47:07,515 --> 00:47:12,295 Matthew, ik wil dat jij het doet. Het stelt niks voor. 187 00:47:12,347 --> 00:47:15,003 Waarom? We hebben gedaan wat we wilden. 188 00:47:15,054 --> 00:47:19,503 Kom op, lul. Als ze dood is, kan ze ons niks maken. 189 00:47:19,555 --> 00:47:25,014 Waarom ik? Ik ben niet klaargekomen. - Omdat ik het wil. 190 00:47:27,055 --> 00:47:33,128 En laat ik je hier niet meer zien, begrepen? 191 00:47:33,181 --> 00:47:37,229 Klootzak. 192 00:47:40,429 --> 00:47:43,270 Kom hier, Matthew. 193 00:47:47,680 --> 00:47:53,961 Er komen wel meer meiden. De volgende keer kom je vast wel klaar. 194 00:47:54,014 --> 00:47:57,018 Kom 's hier. 195 00:48:00,138 --> 00:48:03,108 Je mag altijd meedoen. 196 00:48:03,889 --> 00:48:09,180 We moeten erom loten. - Ik heb geen tijd voor gezeik, Matthew. 197 00:48:11,679 --> 00:48:13,544 We rekenen op je. 198 00:48:13,596 --> 00:48:17,419 Het is echt heel makkelijk. Het was toch leuk? 199 00:48:17,471 --> 00:48:22,835 Je moet haar in d'r hart steken. Pak het maar op. 200 00:48:22,888 --> 00:48:24,877 Ik zal het je laten zien. 201 00:48:24,929 --> 00:48:28,877 Kijk, je pakt het zo vast. Je pakt het zo vast en dan steek je. 202 00:48:28,930 --> 00:48:31,210 E�n keer, diep in haar hart. 203 00:48:31,263 --> 00:48:34,335 Dan is alles voorbij. Doodsimpel. 204 00:48:34,389 --> 00:48:38,710 Hier? - Nee, hier. Tussen haar ribben. 205 00:48:38,763 --> 00:48:44,252 Je houdt het mes zo en dan diep in het hart. 206 00:48:44,304 --> 00:48:47,669 We rekenen op je. - Gaan jullie niet weg zonder mij? 207 00:48:47,721 --> 00:48:50,002 We wachten hier. - Wachten jullie? 208 00:48:50,054 --> 00:48:54,169 We wachten hier, Matthew. - Niet weggaan. 209 00:48:54,221 --> 00:48:55,981 Laat me niet alleen. 210 00:49:00,638 --> 00:49:04,085 Laat me niet alleen. - We hebben niet de hele dag. 211 00:49:04,138 --> 00:49:07,107 Schiet nou op. 212 00:49:14,096 --> 00:49:16,104 Laat me niet alleen. 213 00:51:57,927 --> 00:51:59,688 Geef hier. 214 00:52:07,218 --> 00:52:09,311 Goed gedaan, Matthew. 215 00:56:40,131 --> 00:56:42,288 Doe mij maar 'n chocolade-ijsje. 216 00:56:42,340 --> 00:56:45,759 Met toffee, nootjes en een kers? 217 00:57:25,091 --> 00:57:31,370 Het is hier de laatste tijd veel te rustig. Ik hoor geen spannende dingen. 218 00:57:31,423 --> 00:57:33,680 Mrs Gains gaat scheiden. 219 00:57:34,755 --> 00:57:39,384 Dat zei ze. Ze moest bezuinigen op mijn fooien. 220 00:57:40,964 --> 00:57:43,538 Verder nog nieuws? 221 00:57:43,589 --> 00:57:46,974 Nee, dat was het. 222 00:57:50,715 --> 00:57:53,703 Zijn jullie nog bij het huis geweest? 223 00:57:53,755 --> 00:57:56,746 Ik wilde wel, maar Stanley niet. 224 00:57:56,797 --> 00:57:59,079 Het kan een valstrik zijn. 225 00:57:59,131 --> 00:58:02,786 Daders keren altijd terug naar de plaats delict. 226 00:58:02,839 --> 00:58:08,036 Misschien staan ze ons op te wachten. - Wat zijn jullie toch een idioten. 227 00:58:08,089 --> 00:58:15,598 Het is twee weken geleden. En die twee weken was het 32 graden. 228 00:58:18,922 --> 00:58:23,138 Weet je wat dat doet met een lijk? 229 00:58:27,131 --> 00:58:30,245 Het zal wel helemaal ontbonden zijn. 230 00:58:30,297 --> 00:58:37,536 En het stinkt een uur in de wind. Dat ruik je mijlenver weg. 231 00:58:37,589 --> 00:58:41,755 Het stinkt veel erger dan jouw stront. 232 00:58:55,089 --> 00:58:58,924 Waar heb je haar precies gestoken? 233 00:59:02,171 --> 00:59:04,370 Hier, zoals je zei. - Hoe diep? 234 00:59:04,421 --> 00:59:08,303 Heel diep. Zo diep. 235 00:59:08,546 --> 00:59:14,077 Misschien ligt ze daar niet. Misschien is ze ergens ander heen gekropen. 236 00:59:14,129 --> 00:59:20,181 Dat zou kunnen. Misschien ligt ze in de kelder. Daar is geen lucht. 237 00:59:22,589 --> 00:59:25,078 Ik heb haar gestoken. Echt. 238 00:59:25,130 --> 00:59:29,260 Overal lag bloed. Ik moest over de plas heen springen. 239 00:59:41,379 --> 00:59:44,633 Toe, eet je ijsje op. 240 00:59:45,171 --> 00:59:47,660 Ik hoef niet meer. 241 00:59:47,713 --> 00:59:53,005 Doe het toch maar. Ik wil dat je je hoofd koel houdt. 242 00:59:55,338 --> 01:00:02,266 Ik stuur je op een missie. Een hele belangrijke missie. 243 01:00:03,796 --> 01:00:06,452 Ik kan 't niet. 244 01:00:06,504 --> 01:00:09,035 Ik kan niet tegen dode mensen 245 01:00:09,088 --> 01:00:12,803 Dat mag je me niet vragen. - Je hebt 'r zelf vermoord. 246 01:00:23,838 --> 01:00:28,880 Je verlinkt ons met die grote bek van je. 247 01:00:51,628 --> 01:00:54,339 Stanley, kom op nou. 248 01:00:55,296 --> 01:00:58,430 Ik betaal wel. 249 01:01:01,086 --> 01:01:08,714 Lach 's. Een van je beroemde versierlachjes. 250 01:01:19,336 --> 01:01:27,129 Jij en Stanley gaan erheen. 251 01:01:29,461 --> 01:01:33,545 Bij de marine noemen ze dat een verkenningstocht. 252 01:01:48,669 --> 01:01:52,671 Ga maar met mij mee naar de benzinepomp. 253 01:02:22,085 --> 01:02:24,464 Idioot. 254 01:02:31,502 --> 01:02:35,336 M'n bril. - Stuk stront. 255 01:02:36,043 --> 01:02:37,700 Verdomde idioot. 256 01:02:37,751 --> 01:02:40,888 Pak je bril maar. 257 01:02:48,794 --> 01:02:51,680 Lazer op. 258 01:02:53,169 --> 01:02:55,925 Lazer op hier. 259 01:02:59,418 --> 01:03:03,584 Als je hier weer zie, pak ik je. 260 01:03:05,168 --> 01:03:07,546 Stomme debiel. 261 01:04:38,292 --> 01:04:40,752 Vergeef me. 262 01:04:41,083 --> 01:04:43,129 Vergeef me. 263 01:06:10,167 --> 01:06:13,698 Papa, hij heeft m'n dollar gestolen. 264 01:06:13,750 --> 01:06:16,838 Niet waar. Ze liegt. 265 01:06:20,083 --> 01:06:25,504 Zeg dat ze m'n dollar teruggeeft. - Ik heb je dollar niet. 266 01:06:26,332 --> 01:06:28,625 Ik krijg je wel. 267 01:06:29,874 --> 01:06:32,155 Ze vechten de hele tijd al zo. 268 01:06:32,206 --> 01:06:34,364 Ophouden, nou. 269 01:06:34,416 --> 01:06:38,464 Je krijgt wel een dollar van mij, dus laat 'm met rust. 270 01:06:41,207 --> 01:06:44,656 Papa gooit de tent dicht en dan gaan we vissen. 271 01:06:44,707 --> 01:06:47,216 Dat wil ik niet. Vissen is saai. 272 01:07:23,706 --> 01:07:27,488 Ik woon aan Park Hill Lane. Ik wil graag wat bestellen. 273 01:07:27,540 --> 01:07:29,218 Zeg het maar. 274 01:07:44,248 --> 01:07:47,632 Dit moet naar het huis aan Park Hill Lane. 275 01:10:48,911 --> 01:10:51,290 Je bent razendsnel gekomen. 276 01:11:26,078 --> 01:11:27,876 Hier, Matthew. 277 01:12:18,327 --> 01:12:21,417 Hier, Matthew. 278 01:12:21,995 --> 01:12:25,911 Ik haat je. 279 01:12:26,494 --> 01:12:29,251 Wat heb ik jou ooit aangedaan? 280 01:12:30,827 --> 01:12:34,913 Sinds je hier bent, breng je alleen maar ongeluk. 281 01:12:36,411 --> 01:12:39,443 Alleen maar ongeluk. 282 01:12:39,495 --> 01:12:44,693 Door jou heb ik geen vrienden meer. - Hoezo door mij? 283 01:12:44,745 --> 01:12:47,358 Ik heb je niet vermoord. 284 01:12:47,410 --> 01:12:50,567 Maar dat doe je deze keer wel. Deze keer wel. 285 01:12:50,619 --> 01:12:53,025 Ontspan je maar. 286 01:12:53,077 --> 01:12:55,442 Het spijt me dat ik dit moet doen. 287 01:12:55,494 --> 01:13:00,751 Ik heb ook spijt van wat ik gedaan heb. Het was niet mijn idee. 288 01:13:03,410 --> 01:13:06,581 Ik heb geen vrienden. 289 01:13:07,452 --> 01:13:11,358 Ik dacht dat wij vrienden waren. Dat vroeg je toch? 290 01:13:11,410 --> 01:13:16,833 Jij bent hier alleen in de zomer. Wat moet ik dan de rest van het jaar? 291 01:13:18,994 --> 01:13:24,251 Het had een zomer kunnen worden die je nooit zou vergeten. 292 01:17:32,866 --> 01:17:34,939 Ik woon aan Park Hill Lane. 293 01:17:34,991 --> 01:17:38,606 Ik wacht al een uur op mijn boodschappen. 294 01:17:38,657 --> 01:17:42,208 Het spijt me. Ik ga erachteraan. 295 01:18:06,241 --> 01:18:08,915 Het pompstation is gesloten. 296 01:18:15,906 --> 01:18:19,291 Op zondag zijn we halve dagen open. 297 01:18:22,032 --> 01:18:24,325 Kom morgen maar terug. 298 01:18:39,656 --> 01:18:43,159 Ik wist wel dat je het hier leuk zou vinden. 299 01:19:46,989 --> 01:19:49,034 Nou? 300 01:19:51,030 --> 01:19:55,825 Wil je dat ik de deur voor je opendoe? Dat is goed. 301 01:19:58,365 --> 01:20:00,622 Blijf staan. 302 01:20:05,156 --> 01:20:07,580 Dit meen je niet. 303 01:20:10,197 --> 01:20:12,822 Trek je kleren uit. 304 01:20:13,529 --> 01:20:18,906 Je hoeft me niet te dwingen. Ik doe het graag. 305 01:20:19,364 --> 01:20:21,871 Je kleren. 306 01:20:25,196 --> 01:20:28,368 Ik houd niet van commanderende vrouwen. 307 01:20:32,614 --> 01:20:37,408 Je hebt de verkeerde. 308 01:20:38,864 --> 01:20:41,520 Ik ben er ingeluisd. 309 01:20:41,572 --> 01:20:46,352 Stanley, die met het donkere haar, is echt een seksmaniak. 310 01:20:46,404 --> 01:20:48,415 Je broek. 311 01:20:57,488 --> 01:21:00,375 Op je knie�n. 312 01:21:24,821 --> 01:21:28,241 Niet doen. 313 01:21:31,029 --> 01:21:34,770 Dit kun je niet maken. Ik heb een gezin. 314 01:21:34,821 --> 01:21:38,685 Een mooie vrouw en twee prachtige kinderen. 315 01:21:38,738 --> 01:21:41,351 Laat 't je koud? Voel je je niet schuldig? 316 01:21:41,403 --> 01:21:45,184 Dat met jou zou iedere man gedaan hebben. 317 01:21:45,238 --> 01:21:48,769 Je geeft signalen en een man pikt dat sneller op. 318 01:21:48,821 --> 01:21:52,644 Een getrouwde man is ook maar een man. 319 01:21:52,696 --> 01:21:59,726 Je komt bij het tankstation met die sexy benen. Je loopt langzaam heen en weer... 320 01:21:59,779 --> 01:22:02,185 ...om te zorgen dat ik ze wel zie. 321 01:22:02,238 --> 01:22:06,060 En als Matthew de boodschappen komt brengen... 322 01:22:06,113 --> 01:22:13,158 ...laat je 'm zo je tieten zien. Tieten zonder beha. 323 01:22:13,486 --> 01:22:21,684 En dan lig je in bikini in die kano. 324 01:22:21,736 --> 01:22:24,280 Je ligt daar maar te wachten. 325 01:22:25,445 --> 01:22:27,373 Als lokaas. 326 01:23:05,695 --> 01:23:09,031 Kom, dan krijg je een lekker warm bad. 327 01:23:23,111 --> 01:23:25,536 Hoe oud zijn je kinderen? 328 01:23:27,069 --> 01:23:34,828 Het meisje is tien en de jongen is alweer negen. 329 01:23:38,360 --> 01:23:42,183 Hoe weet je dat ik vrouw en kinderen heb? 330 01:23:42,235 --> 01:23:44,808 Ik verlangde laatst naar je. 331 01:23:44,860 --> 01:23:48,778 En toen ik langsreed, zag ik ze. 332 01:23:50,860 --> 01:23:53,748 Houd je van je kinderen? - Ja, natuurlijk. 333 01:23:59,736 --> 01:24:04,934 Houd je ook van je vrouw? - Het gaat wel. 334 01:24:04,985 --> 01:24:08,903 Je went aan je vrouw. 335 01:24:10,235 --> 01:24:13,370 Ik wil niet over mijn gezin praten. 336 01:24:18,235 --> 01:24:21,683 Hoe is het met je vrienden? - Welke vrienden? 337 01:24:21,735 --> 01:24:25,892 Je vrienden. - Bedoel je die gasten? 338 01:24:25,944 --> 01:24:28,933 Dat zijn mijn vrienden niet. 339 01:24:28,986 --> 01:24:34,445 Het zijn net bloedzuigers. Ze lopen maar wat te klooien. 340 01:24:35,693 --> 01:24:39,474 Ik heb een hekel aan mensen die niet werken. 341 01:24:39,526 --> 01:24:43,017 Die komen veel te snel in de problemen. 342 01:24:43,069 --> 01:24:45,892 Matthew werkt. Hij is wel ok�. 343 01:24:45,944 --> 01:24:49,577 Matthew is achterlijk. 344 01:24:50,193 --> 01:24:56,558 De supermarkt belde me gisteren om te vragen of ik 'm gezien had. 345 01:24:56,610 --> 01:25:00,683 Hij is sinds gisteren verdwenen. Hij is op de fiets. 346 01:25:00,735 --> 01:25:03,990 Niemand weet waarheen of waarom. 347 01:25:33,944 --> 01:25:36,849 Je hebt heerlijke handen. 348 01:25:36,901 --> 01:25:39,990 Gezegende handen. 349 01:25:43,234 --> 01:25:48,610 Matthew is nogal lichtgeraakt. Een gevoelige jongen. 350 01:25:49,268 --> 01:25:53,756 We hadden gisteren ruzie. Hij was doodsbang. 351 01:25:53,818 --> 01:25:58,349 Hij komt wel terug. - Hij komt nooit meer terug. 352 01:25:58,401 --> 01:26:01,490 Jawel, als ie afgekoeld is. 353 01:26:01,943 --> 01:26:06,223 Hij is al wel afgekoeld. In het meer. 354 01:26:06,275 --> 01:26:09,724 Denk je dat ie zelfmoord gepleegd heeft? 355 01:26:09,784 --> 01:26:13,086 Nee, ik heb 'm vermoord. 356 01:26:13,850 --> 01:26:20,381 Ach, welnee. - Jawel, ik heb 'm opgehangen. 357 01:26:20,443 --> 01:26:23,266 Dat is niet waar. 358 01:26:23,318 --> 01:26:25,908 Jawel. 359 01:26:28,443 --> 01:26:32,609 Je hebt wel gevoel voor humor. 360 01:26:33,068 --> 01:26:37,556 Matthew mocht me kussen en met me vrijen voor ik 'm vermoordde. 361 01:26:37,607 --> 01:26:42,181 En weet je... Hij kwam klaar. 362 01:26:42,233 --> 01:26:45,488 Hij kwam echt klaar. 363 01:26:46,942 --> 01:26:50,890 Je hebt echt een vreemd gevoel voor humor. 364 01:26:50,942 --> 01:26:53,449 Vind je? 365 01:27:02,858 --> 01:27:05,567 Dat is lekker. 366 01:27:09,775 --> 01:27:13,360 Je hebt echt heerlijke handen. 367 01:27:14,108 --> 01:27:16,818 Gezegende handen. 368 01:27:19,650 --> 01:27:22,703 Dat is heerlijk. 369 01:27:31,108 --> 01:27:33,650 Zalig. 370 01:27:33,816 --> 01:27:36,097 Echt zalig. 371 01:27:36,149 --> 01:27:39,452 Echt heel lekker. 372 01:27:45,441 --> 01:27:49,028 Het is zo lekker dat het pijn doet. 373 01:28:03,566 --> 01:28:06,534 Kijk nou wat ze gedaan heeft. 374 01:28:18,524 --> 01:28:21,198 Kijk wat ze gedaan heeft. 375 01:28:41,773 --> 01:28:45,740 Het stopt niet met bloeden. 376 01:29:00,524 --> 01:29:03,446 Help me. 377 01:29:17,190 --> 01:29:21,274 Het blijft maar bloeden. 378 01:29:32,565 --> 01:29:35,238 Laat me eruit. 379 01:31:00,272 --> 01:31:04,178 Mijn man zou me nooit in de steek laten. 380 01:31:04,230 --> 01:31:07,200 Zo is ie niet. 381 01:31:08,105 --> 01:31:13,232 Hij is trouw. Het is een goeie man en een goeie vader. 382 01:31:22,689 --> 01:31:25,575 Stelletje klaplopers. 383 01:31:26,105 --> 01:31:30,531 Waarom hangen jullie hier altijd rond? 384 01:31:31,814 --> 01:31:34,320 Waar is ie? 385 01:31:34,522 --> 01:31:36,928 Sodemieter op. 386 01:31:36,980 --> 01:31:40,386 Sodemieter op. 387 01:31:40,439 --> 01:31:43,491 Sodemieter op. 388 01:31:43,646 --> 01:31:46,818 Opgesodemieterd. 389 01:31:50,146 --> 01:31:52,654 Vuile klaplopers. 390 01:32:03,479 --> 01:32:07,694 Als jullie terugkomen, sla ik jullie de hersens in. 391 01:35:02,226 --> 01:35:04,355 Je schrok van me, h�? 392 01:35:07,559 --> 01:35:10,175 Nou? - Helemaal niet. 393 01:35:10,227 --> 01:35:13,842 Waar is je vriend? - Die is niet mee. 394 01:35:13,894 --> 01:35:17,610 Gelukkig maar, want ik wil jou. 395 01:35:20,936 --> 01:35:23,147 Teef. 396 01:35:24,477 --> 01:35:26,355 Vuile slet. 397 01:35:28,309 --> 01:35:30,402 Wat doe je? 398 01:36:01,101 --> 01:36:03,147 Andy, help. 399 01:36:19,351 --> 01:36:21,813 Andy, help me. 400 01:36:56,684 --> 01:37:00,298 Vuile teef, ik vermoord je. 401 01:37:00,350 --> 01:37:03,853 Laat 'm met rust. 402 01:37:08,768 --> 01:37:10,979 Je gaat eraan. 403 01:37:20,226 --> 01:37:22,438 Ik kom eraan, Stanley. 404 01:37:36,017 --> 01:37:40,184 Kom. Draai je om. Steun maar op m'n arm. 405 01:38:29,682 --> 01:38:32,273 Ik wil niet dood. 406 01:38:40,933 --> 01:38:45,547 Alsjeblieft, help me. Ik wil niet dood. 407 01:38:45,599 --> 01:38:47,894 Ik wil niet dood. 408 01:38:56,681 --> 01:39:00,547 Het was niet mijn idee. Ik wilde het niet. Het spijt me. 409 01:39:00,599 --> 01:39:04,630 Het was Johnny. Het moest van hem. Hij heeft me gedwongen. 410 01:39:04,682 --> 01:39:06,922 Ik wilde het niet. Hij dwong me. 411 01:39:06,974 --> 01:39:09,565 Zuigen, kreng. 29941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.