Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,092 --> 00:00:40,623
Dank u.
- Dank u.
2
00:00:40,675 --> 00:00:42,850
Prettige reis.
3
00:02:41,506 --> 00:02:43,884
Super, graag.
4
00:02:44,631 --> 00:02:46,760
Volgooien?
5
00:02:48,423 --> 00:02:54,177
Hoe ver is het naar Park Hill Lane?
- Ongeveer 800 meter.
6
00:02:58,548 --> 00:03:00,245
Mis.
7
00:03:00,298 --> 00:03:01,954
Je speelt op veilig, h�?
8
00:03:02,006 --> 00:03:04,514
Ben je er klaar voor?
9
00:03:16,840 --> 00:03:21,829
Fijn om na drie uur rijden
even de benen te strekken.
10
00:03:21,880 --> 00:03:25,182
U heeft een mooie plek uitgekozen.
11
00:03:26,089 --> 00:03:29,620
Ik heb een zomerhuis
bij de rivier gehuurd.
12
00:03:29,673 --> 00:03:32,245
Ik heb het nog nooit gezien.
13
00:03:32,297 --> 00:03:35,746
U vindt het vast leuk hier.
- Daar ga ik wel vanuit.
14
00:03:35,797 --> 00:03:38,745
Wedden dat u het hele jaar wilt blijven?
15
00:03:38,797 --> 00:03:42,467
Nee, alleen gedurende de zomer.
16
00:03:55,046 --> 00:03:57,140
Dat is dan 5,20 dollar.
17
00:04:28,089 --> 00:04:31,473
Veel plezier.
- Dank u. U ook.
18
00:07:39,294 --> 00:07:42,909
De boodschappen.
- Dat je het hebt kunnen vinden.
19
00:07:42,961 --> 00:07:45,784
Ik ben hier wel vaker geweest.
20
00:07:45,836 --> 00:07:51,117
Ik bezorgde ook bij de vorige huurder.
Ik ken dit gebied als de eekhoorns.
21
00:07:51,169 --> 00:07:53,096
Hoeveel is het?
22
00:07:55,377 --> 00:07:57,200
11,25 dollar.
23
00:07:57,253 --> 00:08:00,784
In mijn stad zijn ze niet zo
enthousiast.
24
00:08:00,835 --> 00:08:04,368
Kom je uit New York?
25
00:08:04,419 --> 00:08:07,617
Dat is een slechte plaats.
- Is dat zo?
26
00:08:07,669 --> 00:08:12,743
Een fooi van 'n slechte New Yorker.
- Zo veel heb ik nog nooit gehad.
27
00:08:12,795 --> 00:08:16,241
Hoe heet je?
- Matthew Lucas, en jij?
28
00:08:16,293 --> 00:08:19,742
Jennifer.
Zeg maar Jenny.
29
00:08:19,794 --> 00:08:22,929
H�, Jenny. Ben je hier alleen?
30
00:08:24,002 --> 00:08:31,032
Alleen met May Selby.
- Mary? Is ze daar?
31
00:08:31,085 --> 00:08:33,242
Mary zit in mijn hoofd.
32
00:08:33,294 --> 00:08:37,657
Ze is de hoofdpersoon van een verhaal
dat ik ga schrijven.
33
00:08:37,710 --> 00:08:42,658
Ben je schrijfster
en ga je hier een boek schrijven?
34
00:08:42,710 --> 00:08:47,450
Mijn eerste roman. Ik heb al wel
veel korte verhalen geschreven.
35
00:08:47,502 --> 00:08:51,742
Je bent vast bekend. Hoe heet je verder?
- Hills.
36
00:08:51,793 --> 00:08:53,657
Maar je kent me vast niet.
37
00:08:53,710 --> 00:08:57,282
Al mijn verhalen
stonden in vrouwenbladen.
38
00:08:57,334 --> 00:08:59,157
Die lees ik niet.
39
00:08:59,209 --> 00:09:01,670
Alsjeblieft.
40
00:09:02,834 --> 00:09:07,657
Heb je een vriend?
- Ik heb heel veel vrienden.
41
00:09:07,709 --> 00:09:10,992
Mag ik ook je vriend zijn?
- Natuurlijk.
42
00:09:11,043 --> 00:09:15,920
Als je me nodig hebt, kun je me bellen.
Dan kom ik zo snel mogelijk.
43
00:09:43,459 --> 00:09:45,422
Pas op.
44
00:09:48,293 --> 00:09:51,427
Kijk 's wie daar is.
45
00:09:58,876 --> 00:10:03,032
Er is 'n nieuwe meid bij de rivier.
- Ja, ik heb haar al gezien.
46
00:10:03,084 --> 00:10:05,794
Ik heb haar tieten gezien.
47
00:10:06,668 --> 00:10:10,074
Zullen we naar de film?
- Die hebben we al gezien.
48
00:10:10,126 --> 00:10:13,116
Bowlen?
- Doe niet zo saai.
49
00:10:13,168 --> 00:10:16,966
Hebben jullie een beter idee?
50
00:10:19,333 --> 00:10:21,426
Kom we gaan.
51
00:10:43,584 --> 00:10:48,240
Ik heb er weer een.
- Houd je kop, je jaagt ze weg.
52
00:10:48,292 --> 00:10:51,365
Je jaagt ze weg,
- Matthew, het net.
53
00:10:51,417 --> 00:10:55,740
Waar is Matthew, verdomme?
- Die is aan het schijten.
54
00:10:55,792 --> 00:10:58,615
Gaat ie lekker, Matthew?
55
00:10:58,667 --> 00:11:03,156
Net zo lekker als neuken.
- Hij kent het verschil niet.
56
00:11:03,208 --> 00:11:06,546
Houd je kop, zo kan ik 't niet.
57
00:11:14,375 --> 00:11:21,490
Soms kijk ik
naar van die mooie meiden...
58
00:11:21,541 --> 00:11:25,823
Ik bedoel echt van die stukken.
59
00:11:25,875 --> 00:11:28,465
Echt sexy en zo.
60
00:11:29,999 --> 00:11:35,156
En dan vraag ik me af
of die ook moeten schijten.
61
00:11:35,208 --> 00:11:38,240
Tuurlijk,
met vrouwen heb je altijd stront.
62
00:11:38,292 --> 00:11:40,156
Met m'n moeder niet.
63
00:11:40,207 --> 00:11:44,469
Met m'n zus wel.
- Houd 's op met die strontpraatjes.
64
00:11:48,291 --> 00:11:53,280
Ik heb er weer een.
- Kan ik er een krijgen?
65
00:11:53,332 --> 00:11:57,364
Verdomme, Matthew.
Kan je niet stilletjes schijten?
66
00:11:57,416 --> 00:12:01,530
Schreeuw niet zo.
Daar kan ik niet tegen.
67
00:12:01,582 --> 00:12:05,031
Pak een handvol en stop die in je bek.
68
00:12:05,083 --> 00:12:06,989
Je bent erg grof, Stanley.
69
00:12:07,041 --> 00:12:10,822
'Je bent erg grof, Stanley.'
Je lijkt wel een maagd.
70
00:12:10,874 --> 00:12:13,863
Dat is ie ook.
- Ja, maar niet voor lang.
71
00:12:13,915 --> 00:12:16,655
We zoeken een griet voor hem.
72
00:12:16,707 --> 00:12:20,989
H�, Matthew. Wat zeg je ervan?
- Je verstoort mijn concentratie.
73
00:12:21,041 --> 00:12:25,655
Een meid, Matthew.
- Hij valt niet op meiden.
74
00:12:25,706 --> 00:12:30,114
Jawel, maar niet op alle meiden.
Alleen bijzondere meiden.
75
00:12:30,166 --> 00:12:35,905
Wat is een bijzondere meid?
- Miss Hills. Die is bijzonder.
76
00:12:35,957 --> 00:12:40,633
We is Miss Hills nou weer?
- Hij bedoelt die meid uit New York.
77
00:12:41,667 --> 00:12:46,029
Hij heeft haar tieten gezien
en ze is meteen bijzonder.
78
00:12:46,081 --> 00:12:49,197
Ja, want ze gaf me een dollar fooi.
79
00:12:49,248 --> 00:12:54,405
Newyorkse meiden zijn rijk.
- En ze neuken zich 'n slag in de rondte.
80
00:12:54,457 --> 00:12:57,530
Ooit ga ik naar New York
en neuk ze allemaal.
81
00:12:57,581 --> 00:13:01,238
Dat ga ik doen in Californi�.
- Waarom in Californi�?
82
00:13:01,290 --> 00:13:06,530
Op Sunset Strip barst het van
de meiden die geneukt willen worden.
83
00:13:06,582 --> 00:13:11,821
Hij wil naar Hollywood
om de nieuwe Robert Redford te worden.
84
00:13:11,873 --> 00:13:17,321
Er is maar ��n Robert Redford.
- Zei ik dat ik Robert Redford wil zijn?
85
00:13:17,373 --> 00:13:19,780
Je moet naar Greenwich Village.
86
00:13:19,831 --> 00:13:24,029
Daar gaan meiden uit het hele land heen
met maar een reden:
87
00:13:24,081 --> 00:13:26,044
Om te neuken.
88
00:14:04,248 --> 00:14:08,924
Hoofdstuk acht. Pagina 1.
89
00:14:09,623 --> 00:14:17,955
Eindelijk.
Na weken van onzekerheid en twijfel...
90
00:14:18,165 --> 00:14:26,497
...besloot ze een tijdje
met alles te breken.
91
00:14:26,580 --> 00:14:33,463
Met alles wat...
92
00:14:40,954 --> 00:14:48,796
...alles wat haar leven beheerste.
93
00:14:50,497 --> 00:14:53,668
De grote stad.
94
00:14:54,497 --> 00:14:56,611
Haar baan.
95
00:14:56,664 --> 00:14:58,756
Haar vrienden.
96
00:15:17,164 --> 00:15:22,622
Haar hectische dagelijkse routine...
97
00:15:23,622 --> 00:15:28,417
Jachtige dagen en slapeloze nachten.
98
00:21:23,950 --> 00:21:26,078
Naar links, naar links.
99
00:21:29,784 --> 00:21:32,576
Houd op.
100
00:21:46,492 --> 00:21:49,746
Waar zijn jullie mee bezig?
101
00:21:54,409 --> 00:21:56,620
We hebben 'r.
102
00:22:00,408 --> 00:22:02,940
Houd op, klootzakken.
103
00:22:02,992 --> 00:22:04,815
Idioten.
104
00:22:04,866 --> 00:22:07,374
Klerelijers.
105
00:22:50,199 --> 00:22:53,190
Denk om je hoofd.
Moet je dat kontje 's zien.
106
00:22:53,241 --> 00:22:58,877
Deze kant op, schatje.
- Het is een wilde.
107
00:23:03,949 --> 00:23:07,748
Ik help je wel even overeind,
mooie dame.
108
00:24:23,282 --> 00:24:26,205
Andy, Stanley, kom hier.
109
00:24:27,990 --> 00:24:30,877
Houd op.
- Pak haar arm.
110
00:24:39,740 --> 00:24:42,561
Houd op.
111
00:24:42,615 --> 00:24:46,082
Deze meid is helemaal van jou.
112
00:24:46,947 --> 00:24:49,491
Kom op, dan.
113
00:24:50,240 --> 00:24:54,646
Niet nu. Niet nu.
- We hebben 'r voor jou gepakt. Kom op.
114
00:24:54,698 --> 00:24:58,063
Ik kan nu niet.
115
00:24:58,115 --> 00:25:02,145
Nu niet.
- Sta daar niet zo lullig en kom hier.
116
00:25:02,198 --> 00:25:05,250
Ik kan het niet.
- Kom op.
117
00:25:09,739 --> 00:25:12,495
Goed dan, zak. Houd haar been vast.
118
00:25:16,197 --> 00:25:20,364
Schiet 's op. Houd goed vast.
119
00:25:21,615 --> 00:25:26,125
Houd op.
- Rustig maar.
120
00:25:27,989 --> 00:25:30,353
Kop dicht.
121
00:25:30,405 --> 00:25:32,810
Houd op.
122
00:25:32,864 --> 00:25:35,241
Aan de kant.
123
00:25:35,322 --> 00:25:37,450
Rustig nou maar.
124
00:27:09,529 --> 00:27:11,906
Toe dan.
- Nee.
125
00:27:20,155 --> 00:27:22,435
Schiet op.
126
00:27:22,488 --> 00:27:28,538
Houd op. Ik kan het niet.
Ik wil niet.
127
00:27:30,611 --> 00:27:33,665
Je wilt toch een man zijn?
128
00:27:48,154 --> 00:27:50,366
Klootzakken.
129
00:27:58,320 --> 00:28:03,059
Kom op, Matthew. Doe het.
- Dit is je kans.
130
00:28:03,111 --> 00:28:07,559
Je zult er geen spijt van krijgen.
Verpest het nou niet
131
00:28:07,611 --> 00:28:11,163
Kom. Ze wacht op je, jongen.
132
00:28:11,863 --> 00:28:16,741
De angsthaas rent weg.
- Matthew, je sterft nog als maagd.
133
00:32:20,068 --> 00:32:23,452
Kom op, Matthew. Schiet 's op.
134
00:36:29,189 --> 00:36:31,649
Je loopt tijd te verspillen.
135
00:41:05,894 --> 00:41:08,568
Hoer. Slet.
136
00:41:15,934 --> 00:41:19,924
Goed zo, Matthew.
137
00:41:19,976 --> 00:41:23,091
Kom op, tijger.
- Grijp je kans.
138
00:41:23,143 --> 00:41:25,883
Het is lekker, echt waar.
139
00:41:25,935 --> 00:41:29,425
Nu of nooit, Matthew.
- Kom, probeer 't maar.
140
00:41:29,476 --> 00:41:31,382
Laat 's zien wat je kunt.
141
00:41:31,435 --> 00:41:35,022
Ja, Matthew doet het.
Hij gaat het doen.
142
00:42:07,643 --> 00:42:10,352
Moet je z'n boxershort zien.
143
00:42:29,309 --> 00:42:31,272
Ga er maar op.
144
00:42:36,643 --> 00:42:38,689
Kom op, kerel.
145
00:42:40,018 --> 00:42:42,549
Doe je bril af.
146
00:42:42,601 --> 00:42:45,440
Dan kan hij niks zien.
147
00:43:00,767 --> 00:43:06,191
Het lukt me niet, het lukt me niet.
Ik moet me concentreren.
148
00:43:07,642 --> 00:43:09,966
Wat is er, Matthew?
149
00:43:10,018 --> 00:43:14,480
Ik kan het niet als mensen toekijken.
150
00:43:16,350 --> 00:43:21,726
Hij kan alleen neuken en schijten
als er niemand bij is.
151
00:43:26,100 --> 00:43:29,048
Sorry, maar zo kan ik niet klaarkomen.
152
00:43:29,100 --> 00:43:32,757
Je kan sowieso niet klaarkomen.
153
00:43:32,808 --> 00:43:35,881
Dat is niet eerlijk.
154
00:43:35,933 --> 00:43:40,195
Hij komt alleen klaar
als ie zich aftrekt.
155
00:43:41,433 --> 00:43:44,715
Jongens, luister hier 's naar.
156
00:43:44,767 --> 00:43:51,881
Eindelijk.
Na weken van onzekerheid en twijfel...
157
00:43:51,933 --> 00:43:54,839
...besloot ze een tijdje te breken...
158
00:43:54,891 --> 00:44:01,192
...met alles wat haar leven beheerste.
159
00:44:03,516 --> 00:44:08,173
Haar hectische dagelijkse routine.
160
00:44:08,225 --> 00:44:12,381
Jachtige dagen en slapeloze nachten.
161
00:44:12,433 --> 00:44:15,839
Het zijn zeker slapeloze nachten.
162
00:44:15,891 --> 00:44:19,380
De mannen die met haar
de liefde bedreven.
163
00:44:19,432 --> 00:44:22,422
De mannen
die met haar de liefde bedreven.
164
00:44:22,474 --> 00:44:27,518
Ik zei: De mannen
die met haar de liefde bedreven.
165
00:44:30,599 --> 00:44:34,683
Ze moest even alleen zijn.
166
00:44:37,350 --> 00:44:40,355
Op zichzelf.
167
00:44:42,100 --> 00:44:44,606
Onaangeraakt.
168
00:44:51,974 --> 00:44:58,393
Je had gelijk, Stan. Meiden uit New York
neuken zich een slag in de rondte.
169
00:45:24,391 --> 00:45:27,214
Het doet pijn.
170
00:45:27,266 --> 00:45:31,350
Het doet pijn.
171
00:45:31,681 --> 00:45:35,380
Ik doe het wel met mijn hand.
172
00:45:35,432 --> 00:45:39,065
Je zult het lekker vinden, zeker weten.
173
00:45:47,973 --> 00:45:52,921
Totale onderdanigheid.
Dat zie ik graag bij een vrouw.
174
00:45:52,973 --> 00:45:55,859
Totale onderdanigheid.
175
00:46:06,556 --> 00:46:10,839
Zuigen, kreng. Zuigen.
176
00:46:10,890 --> 00:46:12,670
Zuigen.
177
00:46:12,722 --> 00:46:15,776
Schiet 's op.
- Kom op, hoer.
178
00:46:15,889 --> 00:46:19,088
We moeten gaan.
- Schiet op, Stanley.
179
00:46:19,140 --> 00:46:20,629
Zuigen.
180
00:46:20,681 --> 00:46:23,983
Je loopt tijd te verspillen.
181
00:46:25,348 --> 00:46:28,046
Ze ligt erbij als een etalagepop.
182
00:46:28,098 --> 00:46:31,767
Je wilde totale overgave, nu heb je die.
183
00:46:34,431 --> 00:46:37,982
Kom op.
184
00:46:56,389 --> 00:46:59,504
Wacht, we kunnen haar niet laten gaan.
185
00:46:59,555 --> 00:47:03,355
Waar naartoe?
- Naar huis.
186
00:47:07,515 --> 00:47:12,295
Matthew, ik wil dat jij het doet.
Het stelt niks voor.
187
00:47:12,347 --> 00:47:15,003
Waarom?
We hebben gedaan wat we wilden.
188
00:47:15,054 --> 00:47:19,503
Kom op, lul.
Als ze dood is, kan ze ons niks maken.
189
00:47:19,555 --> 00:47:25,014
Waarom ik? Ik ben niet klaargekomen.
- Omdat ik het wil.
190
00:47:27,055 --> 00:47:33,128
En laat ik je hier niet meer zien,
begrepen?
191
00:47:33,181 --> 00:47:37,229
Klootzak.
192
00:47:40,429 --> 00:47:43,270
Kom hier, Matthew.
193
00:47:47,680 --> 00:47:53,961
Er komen wel meer meiden.
De volgende keer kom je vast wel klaar.
194
00:47:54,014 --> 00:47:57,018
Kom 's hier.
195
00:48:00,138 --> 00:48:03,108
Je mag altijd meedoen.
196
00:48:03,889 --> 00:48:09,180
We moeten erom loten.
- Ik heb geen tijd voor gezeik, Matthew.
197
00:48:11,679 --> 00:48:13,544
We rekenen op je.
198
00:48:13,596 --> 00:48:17,419
Het is echt heel makkelijk.
Het was toch leuk?
199
00:48:17,471 --> 00:48:22,835
Je moet haar in d'r hart steken.
Pak het maar op.
200
00:48:22,888 --> 00:48:24,877
Ik zal het je laten zien.
201
00:48:24,929 --> 00:48:28,877
Kijk, je pakt het zo vast.
Je pakt het zo vast en dan steek je.
202
00:48:28,930 --> 00:48:31,210
E�n keer, diep in haar hart.
203
00:48:31,263 --> 00:48:34,335
Dan is alles voorbij. Doodsimpel.
204
00:48:34,389 --> 00:48:38,710
Hier?
- Nee, hier. Tussen haar ribben.
205
00:48:38,763 --> 00:48:44,252
Je houdt het mes zo
en dan diep in het hart.
206
00:48:44,304 --> 00:48:47,669
We rekenen op je.
- Gaan jullie niet weg zonder mij?
207
00:48:47,721 --> 00:48:50,002
We wachten hier.
- Wachten jullie?
208
00:48:50,054 --> 00:48:54,169
We wachten hier, Matthew.
- Niet weggaan.
209
00:48:54,221 --> 00:48:55,981
Laat me niet alleen.
210
00:49:00,638 --> 00:49:04,085
Laat me niet alleen.
- We hebben niet de hele dag.
211
00:49:04,138 --> 00:49:07,107
Schiet nou op.
212
00:49:14,096 --> 00:49:16,104
Laat me niet alleen.
213
00:51:57,927 --> 00:51:59,688
Geef hier.
214
00:52:07,218 --> 00:52:09,311
Goed gedaan, Matthew.
215
00:56:40,131 --> 00:56:42,288
Doe mij maar 'n chocolade-ijsje.
216
00:56:42,340 --> 00:56:45,759
Met toffee, nootjes en een kers?
217
00:57:25,091 --> 00:57:31,370
Het is hier de laatste tijd veel te
rustig. Ik hoor geen spannende dingen.
218
00:57:31,423 --> 00:57:33,680
Mrs Gains gaat scheiden.
219
00:57:34,755 --> 00:57:39,384
Dat zei ze.
Ze moest bezuinigen op mijn fooien.
220
00:57:40,964 --> 00:57:43,538
Verder nog nieuws?
221
00:57:43,589 --> 00:57:46,974
Nee, dat was het.
222
00:57:50,715 --> 00:57:53,703
Zijn jullie nog bij het huis geweest?
223
00:57:53,755 --> 00:57:56,746
Ik wilde wel, maar Stanley niet.
224
00:57:56,797 --> 00:57:59,079
Het kan een valstrik zijn.
225
00:57:59,131 --> 00:58:02,786
Daders keren altijd terug
naar de plaats delict.
226
00:58:02,839 --> 00:58:08,036
Misschien staan ze ons op te wachten.
- Wat zijn jullie toch een idioten.
227
00:58:08,089 --> 00:58:15,598
Het is twee weken geleden.
En die twee weken was het 32 graden.
228
00:58:18,922 --> 00:58:23,138
Weet je wat dat doet met een lijk?
229
00:58:27,131 --> 00:58:30,245
Het zal wel helemaal ontbonden zijn.
230
00:58:30,297 --> 00:58:37,536
En het stinkt een uur in de wind.
Dat ruik je mijlenver weg.
231
00:58:37,589 --> 00:58:41,755
Het stinkt veel erger dan jouw stront.
232
00:58:55,089 --> 00:58:58,924
Waar heb je haar precies gestoken?
233
00:59:02,171 --> 00:59:04,370
Hier, zoals je zei.
- Hoe diep?
234
00:59:04,421 --> 00:59:08,303
Heel diep. Zo diep.
235
00:59:08,546 --> 00:59:14,077
Misschien ligt ze daar niet. Misschien
is ze ergens ander heen gekropen.
236
00:59:14,129 --> 00:59:20,181
Dat zou kunnen. Misschien ligt ze
in de kelder. Daar is geen lucht.
237
00:59:22,589 --> 00:59:25,078
Ik heb haar gestoken. Echt.
238
00:59:25,130 --> 00:59:29,260
Overal lag bloed.
Ik moest over de plas heen springen.
239
00:59:41,379 --> 00:59:44,633
Toe, eet je ijsje op.
240
00:59:45,171 --> 00:59:47,660
Ik hoef niet meer.
241
00:59:47,713 --> 00:59:53,005
Doe het toch maar.
Ik wil dat je je hoofd koel houdt.
242
00:59:55,338 --> 01:00:02,266
Ik stuur je op een missie.
Een hele belangrijke missie.
243
01:00:03,796 --> 01:00:06,452
Ik kan 't niet.
244
01:00:06,504 --> 01:00:09,035
Ik kan niet tegen dode mensen
245
01:00:09,088 --> 01:00:12,803
Dat mag je me niet vragen.
- Je hebt 'r zelf vermoord.
246
01:00:23,838 --> 01:00:28,880
Je verlinkt ons
met die grote bek van je.
247
01:00:51,628 --> 01:00:54,339
Stanley, kom op nou.
248
01:00:55,296 --> 01:00:58,430
Ik betaal wel.
249
01:01:01,086 --> 01:01:08,714
Lach 's.
Een van je beroemde versierlachjes.
250
01:01:19,336 --> 01:01:27,129
Jij en Stanley gaan erheen.
251
01:01:29,461 --> 01:01:33,545
Bij de marine
noemen ze dat een verkenningstocht.
252
01:01:48,669 --> 01:01:52,671
Ga maar met mij mee
naar de benzinepomp.
253
01:02:22,085 --> 01:02:24,464
Idioot.
254
01:02:31,502 --> 01:02:35,336
M'n bril.
- Stuk stront.
255
01:02:36,043 --> 01:02:37,700
Verdomde idioot.
256
01:02:37,751 --> 01:02:40,888
Pak je bril maar.
257
01:02:48,794 --> 01:02:51,680
Lazer op.
258
01:02:53,169 --> 01:02:55,925
Lazer op hier.
259
01:02:59,418 --> 01:03:03,584
Als je hier weer zie, pak ik je.
260
01:03:05,168 --> 01:03:07,546
Stomme debiel.
261
01:04:38,292 --> 01:04:40,752
Vergeef me.
262
01:04:41,083 --> 01:04:43,129
Vergeef me.
263
01:06:10,167 --> 01:06:13,698
Papa, hij heeft m'n dollar gestolen.
264
01:06:13,750 --> 01:06:16,838
Niet waar. Ze liegt.
265
01:06:20,083 --> 01:06:25,504
Zeg dat ze m'n dollar teruggeeft.
- Ik heb je dollar niet.
266
01:06:26,332 --> 01:06:28,625
Ik krijg je wel.
267
01:06:29,874 --> 01:06:32,155
Ze vechten de hele tijd al zo.
268
01:06:32,206 --> 01:06:34,364
Ophouden, nou.
269
01:06:34,416 --> 01:06:38,464
Je krijgt wel een dollar van mij,
dus laat 'm met rust.
270
01:06:41,207 --> 01:06:44,656
Papa gooit de tent dicht
en dan gaan we vissen.
271
01:06:44,707 --> 01:06:47,216
Dat wil ik niet. Vissen is saai.
272
01:07:23,706 --> 01:07:27,488
Ik woon aan Park Hill Lane.
Ik wil graag wat bestellen.
273
01:07:27,540 --> 01:07:29,218
Zeg het maar.
274
01:07:44,248 --> 01:07:47,632
Dit moet naar het huis
aan Park Hill Lane.
275
01:10:48,911 --> 01:10:51,290
Je bent razendsnel gekomen.
276
01:11:26,078 --> 01:11:27,876
Hier, Matthew.
277
01:12:18,327 --> 01:12:21,417
Hier, Matthew.
278
01:12:21,995 --> 01:12:25,911
Ik haat je.
279
01:12:26,494 --> 01:12:29,251
Wat heb ik jou ooit aangedaan?
280
01:12:30,827 --> 01:12:34,913
Sinds je hier bent,
breng je alleen maar ongeluk.
281
01:12:36,411 --> 01:12:39,443
Alleen maar ongeluk.
282
01:12:39,495 --> 01:12:44,693
Door jou heb ik geen vrienden meer.
- Hoezo door mij?
283
01:12:44,745 --> 01:12:47,358
Ik heb je niet vermoord.
284
01:12:47,410 --> 01:12:50,567
Maar dat doe je deze keer wel.
Deze keer wel.
285
01:12:50,619 --> 01:12:53,025
Ontspan je maar.
286
01:12:53,077 --> 01:12:55,442
Het spijt me dat ik dit moet doen.
287
01:12:55,494 --> 01:13:00,751
Ik heb ook spijt van wat ik gedaan heb.
Het was niet mijn idee.
288
01:13:03,410 --> 01:13:06,581
Ik heb geen vrienden.
289
01:13:07,452 --> 01:13:11,358
Ik dacht dat wij vrienden waren.
Dat vroeg je toch?
290
01:13:11,410 --> 01:13:16,833
Jij bent hier alleen in de zomer.
Wat moet ik dan de rest van het jaar?
291
01:13:18,994 --> 01:13:24,251
Het had een zomer kunnen worden
die je nooit zou vergeten.
292
01:17:32,866 --> 01:17:34,939
Ik woon aan Park Hill Lane.
293
01:17:34,991 --> 01:17:38,606
Ik wacht al een uur
op mijn boodschappen.
294
01:17:38,657 --> 01:17:42,208
Het spijt me. Ik ga erachteraan.
295
01:18:06,241 --> 01:18:08,915
Het pompstation is gesloten.
296
01:18:15,906 --> 01:18:19,291
Op zondag zijn we halve dagen open.
297
01:18:22,032 --> 01:18:24,325
Kom morgen maar terug.
298
01:18:39,656 --> 01:18:43,159
Ik wist wel
dat je het hier leuk zou vinden.
299
01:19:46,989 --> 01:19:49,034
Nou?
300
01:19:51,030 --> 01:19:55,825
Wil je dat ik de deur voor je opendoe?
Dat is goed.
301
01:19:58,365 --> 01:20:00,622
Blijf staan.
302
01:20:05,156 --> 01:20:07,580
Dit meen je niet.
303
01:20:10,197 --> 01:20:12,822
Trek je kleren uit.
304
01:20:13,529 --> 01:20:18,906
Je hoeft me niet te dwingen.
Ik doe het graag.
305
01:20:19,364 --> 01:20:21,871
Je kleren.
306
01:20:25,196 --> 01:20:28,368
Ik houd niet van commanderende vrouwen.
307
01:20:32,614 --> 01:20:37,408
Je hebt de verkeerde.
308
01:20:38,864 --> 01:20:41,520
Ik ben er ingeluisd.
309
01:20:41,572 --> 01:20:46,352
Stanley, die met het donkere haar,
is echt een seksmaniak.
310
01:20:46,404 --> 01:20:48,415
Je broek.
311
01:20:57,488 --> 01:21:00,375
Op je knie�n.
312
01:21:24,821 --> 01:21:28,241
Niet doen.
313
01:21:31,029 --> 01:21:34,770
Dit kun je niet maken. Ik heb een gezin.
314
01:21:34,821 --> 01:21:38,685
Een mooie vrouw
en twee prachtige kinderen.
315
01:21:38,738 --> 01:21:41,351
Laat 't je koud?
Voel je je niet schuldig?
316
01:21:41,403 --> 01:21:45,184
Dat met jou
zou iedere man gedaan hebben.
317
01:21:45,238 --> 01:21:48,769
Je geeft signalen
en een man pikt dat sneller op.
318
01:21:48,821 --> 01:21:52,644
Een getrouwde man is ook maar een man.
319
01:21:52,696 --> 01:21:59,726
Je komt bij het tankstation met die sexy
benen. Je loopt langzaam heen en weer...
320
01:21:59,779 --> 01:22:02,185
...om te zorgen dat ik ze wel zie.
321
01:22:02,238 --> 01:22:06,060
En als Matthew
de boodschappen komt brengen...
322
01:22:06,113 --> 01:22:13,158
...laat je 'm zo je tieten zien.
Tieten zonder beha.
323
01:22:13,486 --> 01:22:21,684
En dan lig je in bikini in die kano.
324
01:22:21,736 --> 01:22:24,280
Je ligt daar maar te wachten.
325
01:22:25,445 --> 01:22:27,373
Als lokaas.
326
01:23:05,695 --> 01:23:09,031
Kom, dan krijg je een lekker warm bad.
327
01:23:23,111 --> 01:23:25,536
Hoe oud zijn je kinderen?
328
01:23:27,069 --> 01:23:34,828
Het meisje is tien
en de jongen is alweer negen.
329
01:23:38,360 --> 01:23:42,183
Hoe weet je
dat ik vrouw en kinderen heb?
330
01:23:42,235 --> 01:23:44,808
Ik verlangde laatst naar je.
331
01:23:44,860 --> 01:23:48,778
En toen ik langsreed, zag ik ze.
332
01:23:50,860 --> 01:23:53,748
Houd je van je kinderen?
- Ja, natuurlijk.
333
01:23:59,736 --> 01:24:04,934
Houd je ook van je vrouw?
- Het gaat wel.
334
01:24:04,985 --> 01:24:08,903
Je went aan je vrouw.
335
01:24:10,235 --> 01:24:13,370
Ik wil niet over mijn gezin praten.
336
01:24:18,235 --> 01:24:21,683
Hoe is het met je vrienden?
- Welke vrienden?
337
01:24:21,735 --> 01:24:25,892
Je vrienden.
- Bedoel je die gasten?
338
01:24:25,944 --> 01:24:28,933
Dat zijn mijn vrienden niet.
339
01:24:28,986 --> 01:24:34,445
Het zijn net bloedzuigers.
Ze lopen maar wat te klooien.
340
01:24:35,693 --> 01:24:39,474
Ik heb een hekel aan mensen
die niet werken.
341
01:24:39,526 --> 01:24:43,017
Die komen veel te snel in de problemen.
342
01:24:43,069 --> 01:24:45,892
Matthew werkt. Hij is wel ok�.
343
01:24:45,944 --> 01:24:49,577
Matthew is achterlijk.
344
01:24:50,193 --> 01:24:56,558
De supermarkt belde me gisteren
om te vragen of ik 'm gezien had.
345
01:24:56,610 --> 01:25:00,683
Hij is sinds gisteren verdwenen.
Hij is op de fiets.
346
01:25:00,735 --> 01:25:03,990
Niemand weet waarheen of waarom.
347
01:25:33,944 --> 01:25:36,849
Je hebt heerlijke handen.
348
01:25:36,901 --> 01:25:39,990
Gezegende handen.
349
01:25:43,234 --> 01:25:48,610
Matthew is nogal lichtgeraakt.
Een gevoelige jongen.
350
01:25:49,268 --> 01:25:53,756
We hadden gisteren ruzie.
Hij was doodsbang.
351
01:25:53,818 --> 01:25:58,349
Hij komt wel terug.
- Hij komt nooit meer terug.
352
01:25:58,401 --> 01:26:01,490
Jawel, als ie afgekoeld is.
353
01:26:01,943 --> 01:26:06,223
Hij is al wel afgekoeld. In het meer.
354
01:26:06,275 --> 01:26:09,724
Denk je dat ie zelfmoord gepleegd heeft?
355
01:26:09,784 --> 01:26:13,086
Nee, ik heb 'm vermoord.
356
01:26:13,850 --> 01:26:20,381
Ach, welnee.
- Jawel, ik heb 'm opgehangen.
357
01:26:20,443 --> 01:26:23,266
Dat is niet waar.
358
01:26:23,318 --> 01:26:25,908
Jawel.
359
01:26:28,443 --> 01:26:32,609
Je hebt wel gevoel voor humor.
360
01:26:33,068 --> 01:26:37,556
Matthew mocht me kussen
en met me vrijen voor ik 'm vermoordde.
361
01:26:37,607 --> 01:26:42,181
En weet je... Hij kwam klaar.
362
01:26:42,233 --> 01:26:45,488
Hij kwam echt klaar.
363
01:26:46,942 --> 01:26:50,890
Je hebt echt
een vreemd gevoel voor humor.
364
01:26:50,942 --> 01:26:53,449
Vind je?
365
01:27:02,858 --> 01:27:05,567
Dat is lekker.
366
01:27:09,775 --> 01:27:13,360
Je hebt echt heerlijke handen.
367
01:27:14,108 --> 01:27:16,818
Gezegende handen.
368
01:27:19,650 --> 01:27:22,703
Dat is heerlijk.
369
01:27:31,108 --> 01:27:33,650
Zalig.
370
01:27:33,816 --> 01:27:36,097
Echt zalig.
371
01:27:36,149 --> 01:27:39,452
Echt heel lekker.
372
01:27:45,441 --> 01:27:49,028
Het is zo lekker dat het pijn doet.
373
01:28:03,566 --> 01:28:06,534
Kijk nou wat ze gedaan heeft.
374
01:28:18,524 --> 01:28:21,198
Kijk wat ze gedaan heeft.
375
01:28:41,773 --> 01:28:45,740
Het stopt niet met bloeden.
376
01:29:00,524 --> 01:29:03,446
Help me.
377
01:29:17,190 --> 01:29:21,274
Het blijft maar bloeden.
378
01:29:32,565 --> 01:29:35,238
Laat me eruit.
379
01:31:00,272 --> 01:31:04,178
Mijn man zou me nooit in de steek laten.
380
01:31:04,230 --> 01:31:07,200
Zo is ie niet.
381
01:31:08,105 --> 01:31:13,232
Hij is trouw.
Het is een goeie man en een goeie vader.
382
01:31:22,689 --> 01:31:25,575
Stelletje klaplopers.
383
01:31:26,105 --> 01:31:30,531
Waarom hangen jullie hier altijd rond?
384
01:31:31,814 --> 01:31:34,320
Waar is ie?
385
01:31:34,522 --> 01:31:36,928
Sodemieter op.
386
01:31:36,980 --> 01:31:40,386
Sodemieter op.
387
01:31:40,439 --> 01:31:43,491
Sodemieter op.
388
01:31:43,646 --> 01:31:46,818
Opgesodemieterd.
389
01:31:50,146 --> 01:31:52,654
Vuile klaplopers.
390
01:32:03,479 --> 01:32:07,694
Als jullie terugkomen,
sla ik jullie de hersens in.
391
01:35:02,226 --> 01:35:04,355
Je schrok van me, h�?
392
01:35:07,559 --> 01:35:10,175
Nou?
- Helemaal niet.
393
01:35:10,227 --> 01:35:13,842
Waar is je vriend?
- Die is niet mee.
394
01:35:13,894 --> 01:35:17,610
Gelukkig maar, want ik wil jou.
395
01:35:20,936 --> 01:35:23,147
Teef.
396
01:35:24,477 --> 01:35:26,355
Vuile slet.
397
01:35:28,309 --> 01:35:30,402
Wat doe je?
398
01:36:01,101 --> 01:36:03,147
Andy, help.
399
01:36:19,351 --> 01:36:21,813
Andy, help me.
400
01:36:56,684 --> 01:37:00,298
Vuile teef, ik vermoord je.
401
01:37:00,350 --> 01:37:03,853
Laat 'm met rust.
402
01:37:08,768 --> 01:37:10,979
Je gaat eraan.
403
01:37:20,226 --> 01:37:22,438
Ik kom eraan, Stanley.
404
01:37:36,017 --> 01:37:40,184
Kom. Draai je om.
Steun maar op m'n arm.
405
01:38:29,682 --> 01:38:32,273
Ik wil niet dood.
406
01:38:40,933 --> 01:38:45,547
Alsjeblieft, help me.
Ik wil niet dood.
407
01:38:45,599 --> 01:38:47,894
Ik wil niet dood.
408
01:38:56,681 --> 01:39:00,547
Het was niet mijn idee.
Ik wilde het niet. Het spijt me.
409
01:39:00,599 --> 01:39:04,630
Het was Johnny. Het moest van hem.
Hij heeft me gedwongen.
410
01:39:04,682 --> 01:39:06,922
Ik wilde het niet. Hij dwong me.
411
01:39:06,974 --> 01:39:09,565
Zuigen, kreng.
29941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.