All language subtitles for Herrens Veje - S01E09 (Spørg Ikke, Hvem Klokkerne Ringer For. De Ringer For Dig - John Donne)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:04,389 Na z�pal plic u� se dneska neum�r�. 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,389 Nejsem v�erej��. Byla to otrava alkoholem. 3 00:00:07,509 --> 00:00:10,862 V�n� by to k�z�n� p�r dn� nepo�kalo? 4 00:00:10,990 --> 00:00:12,989 To d�t�, o kter�m jsme mluvili... 5 00:00:13,110 --> 00:00:15,589 - Te� nemluv o d�tech. - Nechce� pl�novat. 6 00:00:15,710 --> 00:00:17,629 M� strach, �e do toho znova spadnu. 7 00:00:17,750 --> 00:00:20,468 Bylo by fajn, kdybys z�stala aspo� dneska. 8 00:00:21,110 --> 00:00:23,709 - U� p�jdu. - Jist�. 9 00:00:23,829 --> 00:00:27,149 Nev�m, jak dlouho budu moct z�stat. Doma jsem �ekla, �e je to na p�r dn�. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,559 Na nic se nept�m. 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,372 Abb�s Mohammed? D�nsk� policie. Chceme s v�mi mluvit. 12 00:00:32,375 --> 00:00:33,520 Zachra� m�ho bratra. 13 00:00:33,720 --> 00:00:35,879 Ud�lej, co m��e�, abys ho zachr�nil. 14 00:00:36,510 --> 00:00:39,389 Nem�l kam j�t. 15 00:00:41,320 --> 00:00:45,479 - Po��d ji miluje�? - Taj� se mi z n� dech. 16 00:00:46,390 --> 00:00:49,509 Mluvme na rovinu. 17 00:00:50,790 --> 00:00:52,429 Ty ho nemiluje�. 18 00:02:04,550 --> 00:02:07,309 S k�m to mluv�, d�do? 19 00:02:10,070 --> 00:02:11,709 S Bohem. 20 00:03:17,877 --> 00:03:22,962 CESTY P�N� P�eklad: datel071 21 00:03:23,285 --> 00:03:25,906 "NIKDY SE NED�VEJ PT�T, KOMU ZVON� HRANA. ZVON� TOB�" 22 00:03:26,026 --> 00:03:27,668 JOHN DONNE - ANGLICK� B�SN�K 23 00:03:35,270 --> 00:03:37,829 Ahoj. Co d�l� doma? 24 00:03:40,150 --> 00:03:45,389 - P�i�la jsem si jenom pro v�ci. - �ekni mi, co se d�je. 25 00:03:49,990 --> 00:03:54,509 Te� ne, jdu si zaplavat. 26 00:03:59,550 --> 00:04:02,149 Uzn�v�m, �e jsem se choval jako idiot. 27 00:04:02,270 --> 00:04:06,469 Ale nikdy jsem nemiloval nikoho jin�ho a nikdy jsem necht�l odej�t. 28 00:04:06,590 --> 00:04:11,309 A te� nev�m, co se to s tebou - v tob� - d�je. 29 00:04:11,430 --> 00:04:15,669 - Johannesi... - Ne, ��dn� "Johannesi". Mluv se mnou. 30 00:04:15,790 --> 00:04:20,749 P�ijde� a hned jde� zase pry�, sp�m kv�li tob� v pracovn�, 31 00:04:20,870 --> 00:04:25,029 dal�� noc jsi zase s n� a j�... 32 00:04:25,150 --> 00:04:28,469 takhle d�l nem��u. Ni�� m� to. 33 00:04:28,590 --> 00:04:31,989 J� t� ch�pu. Opravdu. 34 00:04:33,630 --> 00:04:37,989 Ale je�t� nejsem p�ipraven�. 35 00:04:38,430 --> 00:04:39,989 J� t� miluju. 36 00:04:40,710 --> 00:04:45,309 Mohla bys mi ��ct, jestli ji miluje�? 37 00:04:47,230 --> 00:04:49,789 A jestli m� hodl� opustit? 38 00:04:50,390 --> 00:04:53,749 Takhle ne. Ne jenom tak, mezi dve�mi. 39 00:04:57,190 --> 00:05:00,389 V tom p��pad� jdu s tebou. 40 00:05:00,510 --> 00:05:02,629 Kam jde� se mnou? 41 00:05:02,750 --> 00:05:05,309 R�d bych si zaplaval se svoj� �enou. 42 00:05:05,430 --> 00:05:11,029 Po t�iceti letech si zni�ehonic chce� zaplavat se svoj� �enou? 43 00:05:11,150 --> 00:05:13,709 - A pro� ne? - Ne. 44 00:05:13,830 --> 00:05:16,709 - Vezmi m� s sebou. - J� nechci. 45 00:05:16,830 --> 00:05:19,069 - Vezmi m� s sebou! - Ne. 46 00:06:37,470 --> 00:06:41,149 - Neposn�d� se mnou? - Dneska ne. 47 00:06:47,630 --> 00:06:50,829 Auguste, ty jsi na m� na�tvan�? 48 00:06:52,150 --> 00:06:55,789 Nejsem. Pro� si to mysl�? 49 00:06:55,910 --> 00:07:01,469 Neleg�ln�ho imigranta jsem tady nechat nemohla. 50 00:07:01,590 --> 00:07:02,669 J� to ch�pu. 51 00:07:02,790 --> 00:07:08,869 Pro tebe jsou jin� d�le�it�j�� ne� ty s�m. J� tohle nedok�u. 52 00:07:10,910 --> 00:07:13,589 P�ipad�m si jako d�sn� mrcha. 53 00:07:15,950 --> 00:07:17,909 Ty nejsi mrcha. 54 00:07:18,030 --> 00:07:21,469 Mo�n� mr�ka, ale rozhodn� ne mrcha. 55 00:07:22,150 --> 00:07:25,349 Je tam v pohod�? 56 00:07:28,710 --> 00:07:30,109 - Tak je? - Jo. 57 00:07:31,470 --> 00:07:33,267 Mysl�m, �e jo. 58 00:07:36,470 --> 00:07:39,909 Skamar�dil se s lidmi, co jsou ve stejn� situaci. 59 00:07:40,030 --> 00:07:43,269 Po��d je p�emis�uj�. Nejsem s n�m v kontaktu. 60 00:07:44,830 --> 00:07:47,029 Bude v pohod�. 61 00:07:49,310 --> 00:07:52,189 Dob�e? Te� u� to nen� na�e v�c. 62 00:08:02,178 --> 00:08:03,223 Dobr� den. 63 00:08:03,630 --> 00:08:07,069 To, co p�ete o sv�m otci, m� dojalo k slz�m. 64 00:08:07,910 --> 00:08:11,109 - Jste hodn�. D�kuju. - D�kuju v�m. 65 00:08:15,190 --> 00:08:17,949 J� ti ��kala, �e �ten��ky budou nad�en�. 66 00:08:18,070 --> 00:08:20,789 Nen� to proto, �e mu�i ne�tou? 67 00:08:20,910 --> 00:08:23,629 - Dobr� den. - Ne, tvoje kn�ka je oslovila. 68 00:08:24,790 --> 00:08:27,949 A jsi sexy. Teda podle nich. 69 00:08:28,070 --> 00:08:32,709 "Um�n� ztratit p�du pod nohama." Zaj�mav�. 70 00:08:33,496 --> 00:08:35,335 - Ahoj. - Ahoj. 71 00:08:39,110 --> 00:08:43,429 �li jsme kolem a ve v�loze zahl�dli tv�j plak�t. 72 00:08:43,550 --> 00:08:46,989 - Jo? - No jo, u� je to d�vno, co? 73 00:08:47,110 --> 00:08:50,989 Jo. Tohle je... 74 00:08:53,590 --> 00:08:55,949 - Amira. - Jo. D�k. Moje vydavatelka. 75 00:08:56,070 --> 00:08:58,549 - J� jsem Nanna. Christianova star� zn�m�. - Jasn�. 76 00:08:59,470 --> 00:09:03,189 - Usmyslel sis, �e nap�e� kn�ku? Super. - Jsi v n� taky. 77 00:09:03,310 --> 00:09:04,509 Jo? 78 00:09:04,630 --> 00:09:08,989 - Jednu ti v�nuju. - To je mil�, ale d�k. 79 00:09:10,790 --> 00:09:13,869 Tak my u� p�jdeme. M�j se. 80 00:09:15,350 --> 00:09:17,389 - Ty taky. - T�ilo m�. 81 00:09:17,510 --> 00:09:18,589 N�podobn�. 82 00:09:22,950 --> 00:09:24,029 D�kuju. 83 00:09:30,190 --> 00:09:31,269 D�ky. 84 00:10:18,310 --> 00:10:19,509 Svende? 85 00:10:30,190 --> 00:10:32,229 Svende? Jsi to ty? 86 00:10:40,230 --> 00:10:41,349 Hal�? 87 00:11:00,790 --> 00:11:03,189 Auguste, to jsi ty? 88 00:11:08,150 --> 00:11:10,109 To je Hak�m. 89 00:11:12,030 --> 00:11:14,669 J�... j� ti to... 90 00:11:14,790 --> 00:11:16,789 Ukr�v� ho tady. 91 00:11:17,910 --> 00:11:19,230 V m�m kostele. 92 00:11:19,350 --> 00:11:23,029 - Nev�d�l jsem kam s n�m. - M�l jsi mi to ��ct. 93 00:11:23,870 --> 00:11:26,149 Tati, vysv�tl�m ti to. 94 00:11:26,950 --> 00:11:31,469 - Hak�m nikoho nem�. Musel jsem... - Sedni si. 95 00:11:34,790 --> 00:11:38,189 - Musel jsem mu pomoct. - V�, co t�m riskuje�? 96 00:11:38,310 --> 00:11:42,189 Sl�bil jsem jeho bratrovi, �e se o n�j postar�m. 97 00:11:42,310 --> 00:11:45,789 - Jeho bratrovi? - Zatkla ho policie. 98 00:11:45,910 --> 00:11:47,949 Sna��m se zjistit, kde je. 99 00:11:48,070 --> 00:11:52,069 Necht�j� Hak�m�v p��pad p�ezkoumat. Mus�m ho ukr�vat. 100 00:11:52,190 --> 00:11:57,589 - Ale ne v m�m kostele! - J� mu mus�m pomoct! Mus�m! 101 00:11:57,910 --> 00:12:01,749 Jako by mi to napov�dal n�jak� vnit�n� hlas. 102 00:12:01,870 --> 00:12:06,269 Nen� to podstata Kristova poselstv�? Pom�hat bli�n�mu sv�mu. 103 00:12:06,390 --> 00:12:10,229 "Kdybych mluvil jazyky and�lsk�mi, ale l�sku bych nem�l, 104 00:12:10,350 --> 00:12:13,469 jsem jenom dun�c� kov a zvu��c� zvon. 105 00:12:13,590 --> 00:12:18,109 - Kdybych m�l... - ...dar proroctv�. 106 00:12:19,667 --> 00:12:23,669 Kdybych m�l dar proroctv� a obs�hl v�ecko pozn�n�, 107 00:12:23,790 --> 00:12:25,789 kdybych m�l tak velikou v�ru, 108 00:12:25,910 --> 00:12:30,349 �e bych hory p�en�el, ale l�sku bych nem�l, nejsem nic." 109 00:12:30,470 --> 00:12:35,029 To je na�e posl�n�. Od toho tady jsme. 110 00:12:39,470 --> 00:12:41,189 Co se d�je? 111 00:12:48,070 --> 00:12:52,949 Co jsem se vr�til z mise, nec�t�m u svat�ho p�ij�m�n� v�bec nic. 112 00:12:55,310 --> 00:12:57,909 Slova mi p�ipadaj� pr�zdn�. 113 00:13:01,070 --> 00:13:06,829 Nezaslou��m si po�ehn�n�, ale sn�m o n�m, tati. 114 00:13:06,950 --> 00:13:11,909 Sn�m o tom, �e mi B�h po�ehn�. 115 00:13:12,470 --> 00:13:15,509 �e mi odpust�, co jsem ud�lal. 116 00:13:17,870 --> 00:13:19,709 M�l jsem sen. 117 00:13:22,510 --> 00:13:25,589 Zjeven�. 118 00:13:28,670 --> 00:13:31,629 Kdy� jsem um�el. 119 00:13:31,750 --> 00:13:35,269 Byl jsi tam a ut�il jsi m�. 120 00:13:36,750 --> 00:13:41,429 Po�ehnal jsi mi... odpustil. 121 00:13:42,550 --> 00:13:46,949 A dob�e v�, �e a� ud�l� cokoli... 122 00:13:49,150 --> 00:13:51,669 v�dycky ti odpust�m. 123 00:13:53,070 --> 00:13:55,389 To p�ece v�, ne? 124 00:13:59,630 --> 00:14:02,029 B� ho uklidnit. 125 00:14:05,150 --> 00:14:08,429 - N�co u� vymysl�me. - Pom��e� mi? 126 00:14:09,310 --> 00:14:11,029 Pom��eme jeden druh�mu. 127 00:15:13,259 --> 00:15:14,684 Zdrav�m. 128 00:15:15,547 --> 00:15:17,095 - Ahoj. - Ahoj. 129 00:15:17,470 --> 00:15:21,309 - Jsem r�d, �e ses ozvala. - D�k za pozv�n� na kafe. 130 00:15:21,750 --> 00:15:23,389 Jo, jasn�. 131 00:15:24,190 --> 00:15:29,109 - M� to tady super. - Zrovna jsem se nast�hoval. 132 00:15:35,110 --> 00:15:39,709 - Koupila jsem si tu tvoji kn�ku. - Bezva. 133 00:15:39,830 --> 00:15:44,829 - Musela jsem si ji p�e��st. P�e� dob�e. - D�k. 134 00:15:44,950 --> 00:15:49,469 Je zvl�tn� ��st o sob�, i kdy� m� nejmenuje�. 135 00:15:50,830 --> 00:15:53,709 Netu�ila jsem, �e pro tebe tolik znamen�m. 136 00:15:58,710 --> 00:16:02,589 - Pro� jsi beze slova zmizela? - Nev�m. 137 00:16:04,310 --> 00:16:07,389 Byla jsem zmaten�, sebest�edn�, sobeck�. 138 00:16:07,510 --> 00:16:11,149 Nepolapiteln� a naprosto bez z�bran. 139 00:16:11,269 --> 00:16:13,503 O tu nepolapitelnost jsem se hodn� sna�ila. 140 00:16:13,623 --> 00:16:16,509 Jo, to jo. To teda jo. 141 00:16:21,390 --> 00:16:23,029 Christiane... 142 00:16:26,266 --> 00:16:29,560 vzala jsem si od tv�ho t�ty pen�ze. Za to, �e odejdu. 143 00:16:29,680 --> 00:16:31,571 J� v�m. 144 00:16:31,830 --> 00:16:33,349 Tak jo. 145 00:16:33,950 --> 00:16:37,029 V t� kn�ce to vypadalo, jako... 146 00:16:37,671 --> 00:16:41,069 jako kdyby sis myslel, �e za v�echno m��e tv�j t�ta. 147 00:16:44,310 --> 00:16:46,069 Navrhla jsem to j�. 148 00:16:53,070 --> 00:16:54,949 Navrhla jsi to ty? 149 00:17:00,190 --> 00:17:02,829 M� pr�vo b�t na�tvan�. 150 00:17:02,950 --> 00:17:05,989 Ale j�... zm�nila jsem se. 151 00:17:06,110 --> 00:17:08,389 Cht�la jsem jenom, abys to v�d�l. 152 00:17:09,310 --> 00:17:10,429 D�k. 153 00:17:16,710 --> 00:17:20,229 Asi to nebyl nejlep�� n�pad. 154 00:17:29,590 --> 00:17:31,949 Ned� si to kafe? 155 00:17:38,471 --> 00:17:40,549 M� r�d vaj��kov� sal�t? 156 00:17:40,670 --> 00:17:45,669 - Zbo��uje ho. Spo��dal t�i kel�mky. - V�n�? J� ten blivajz nesn��m. 157 00:17:46,990 --> 00:17:49,789 - Tady jste. - Nete. 158 00:17:50,230 --> 00:17:52,589 - R�da t� vid�m, Auguste. - J� v�s taky. 159 00:17:52,710 --> 00:17:56,709 - Jak se m�? - Dob�e. Skv�le. 160 00:17:58,070 --> 00:18:00,509 - Nesu si ob�d. - To vid�m. 161 00:18:00,630 --> 00:18:04,069 Svend ��kal, �e m�te pr�ci, tak jsem za�ala sama. 162 00:18:04,190 --> 00:18:08,829 - S ��m? - S inspekc� kv�li t� oprav� �t�tu. 163 00:18:08,950 --> 00:18:14,389 - Aha. Nem�lo to b�t a� za p�l hodiny? - Ne, Johannesi. V jeden�ct. 164 00:18:15,110 --> 00:18:18,629 Zvl�tn�. Zvony nevyzv�n�j�. 165 00:18:26,790 --> 00:18:31,069 - To je zvl�tn�. - Nen� to poprv�. Pod�v�m se tam. 166 00:18:31,190 --> 00:18:35,789 - M�te d�le�it�j�� v�ci na pr�ci. - Se Svendem tam chod�m ka�dou chv�li. 167 00:18:35,910 --> 00:18:39,189 - Zavol�m n�jak�ho odborn�ka. - Ne, j� to zvl�dnu. 168 00:18:39,310 --> 00:18:43,429 Nete, necho�te tam. 169 00:18:43,550 --> 00:18:45,829 - Je muslim? - Ano. 170 00:18:45,950 --> 00:18:49,389 - Chce konvertovat? - Ne. Pro� by m�l? 171 00:18:49,510 --> 00:18:53,389 Kdyby byl k�es�an, t�eba by ��ady jeho p��pad p�ezkoumaly. 172 00:18:53,510 --> 00:18:57,149 - Do toho se nem��eme pl�st. - U� se stalo. 173 00:18:57,270 --> 00:18:59,989 Kdy� n�kdo zaklepe na moje dve�e, 174 00:19:00,110 --> 00:19:02,309 st�v� se z n�j m�j bli�n�, Nete. 175 00:19:03,950 --> 00:19:06,509 Co chcete d�lat? 176 00:19:10,750 --> 00:19:14,589 - C�rkevn� azyl. - Ten policii nebr�n�, aby si ho odvedli. 177 00:19:14,710 --> 00:19:18,989 To neud�laj�. Kdy� mu ofici�ln� poskytneme �to�i�t�. 178 00:19:19,110 --> 00:19:23,389 - Mus� to odsouhlasit pastora�n� rada. - Na to zapome�te. 179 00:19:23,830 --> 00:19:26,029 To je naprosto ��len�! 180 00:19:26,150 --> 00:19:31,069 V�bec nic o tom chlapci nev�te. 181 00:19:31,190 --> 00:19:34,469 Do z�t�ka a� je pry�. 182 00:19:49,030 --> 00:19:52,749 Tady Elisabeth, nechte mi vzkaz. 183 00:19:53,640 --> 00:19:58,519 Ahoj, tady Liv. To je takov� v�da zvednout telefon? 184 00:19:58,640 --> 00:20:00,919 Brnkni mi. 185 00:21:25,470 --> 00:21:31,589 ��kala jsem si, �e bych tu dneska p�espala. Jestli ti to nevad�. 186 00:21:32,070 --> 00:21:35,669 Jasn� �e ne. Budu moc r�d. 187 00:21:37,430 --> 00:21:40,709 Ustelu si na gau�i v pracovn�. 188 00:21:42,350 --> 00:21:45,389 Tak jo. D�k. 189 00:21:45,550 --> 00:21:47,546 - Mami! - Ahoj, zlato. 190 00:21:47,666 --> 00:21:48,981 - V�tej. - Ahoj. 191 00:22:20,670 --> 00:22:24,429 Jak� to je, zjistit, �es byl takovou dobu na�tvan� na toho nespr�vn�ho? 192 00:22:25,390 --> 00:22:28,909 M�m spoustu jin�ch d�vod�, pro� b�t na t�tu na�tvan�. 193 00:22:30,230 --> 00:22:35,989 - Ale na tebe jsem na�tvan� taky. - Proto jsme ka�d� v jin� posteli? 194 00:22:36,550 --> 00:22:41,309 Od n�vratu z Nep�lu se sna��m b�t jin�. 195 00:22:41,430 --> 00:22:42,789 Lep��. 196 00:22:44,870 --> 00:22:50,229 - Tak co tady d�l�m? - Cel� ty roky jsem na tebe myslel. 197 00:22:51,910 --> 00:22:54,229 Nikdy jsem nepotkal nikoho, jako jsi ty. 198 00:22:54,350 --> 00:22:58,429 V�echny moje dal�� holky... poka�d� jsem to zni�il. 199 00:22:59,830 --> 00:23:02,509 Zn� to. Kdy� j�, tak ony taky. 200 00:23:05,590 --> 00:23:09,029 V�dycky jsem do tebe byla bl�zen. Nekec�m. 201 00:23:10,390 --> 00:23:14,229 Byla jsi bl�zen do p�edstavy, �e jsi do m� bl�zen. 202 00:23:18,630 --> 00:23:20,629 V tom je rozd�l. 203 00:23:24,590 --> 00:23:26,309 R�da t� zase vid�m. 204 00:23:28,750 --> 00:23:33,069 - Po��d maluje�? - Nikdy jsem nemaloval. 205 00:23:33,510 --> 00:23:36,909 Nesmysl. Kdy� jsme byli spolu, maloval jsi a byl jsi zatracen� dobr�. 206 00:23:37,030 --> 00:23:38,949 Na to jsem expert. 207 00:23:40,110 --> 00:23:43,629 - Na co? Jak ud�lat z lid� mal��e? - Jak jim dodat kur�. 208 00:23:44,870 --> 00:23:47,589 Sebev�dom� t� neopustilo. 209 00:23:49,830 --> 00:23:53,829 Co na to �ekne tv�j kluk? �e jsi spala tady. 210 00:23:53,950 --> 00:23:58,189 - Nejsme man�el�, jenom spolu chod�me. - Jasn�. M�j se, Nanno. 211 00:23:59,510 --> 00:24:03,829 - R�da jsem t� vid�la. - J� tebe taky. 212 00:24:05,550 --> 00:24:08,749 Ten nov� Christian se mi l�b�. 213 00:24:10,990 --> 00:24:12,989 Mn� taky. 214 00:24:49,070 --> 00:24:54,069 - Tu m�, ��fe. - D�kuju. 215 00:24:54,710 --> 00:24:55,909 Nen� za�. 216 00:25:04,270 --> 00:25:08,589 Je fajn, �e se zase usm�v�. Volala biskupka. 217 00:25:09,470 --> 00:25:12,349 - Nete u� j� to asi vyzvonila. - O tom nepochybuju. 218 00:25:12,470 --> 00:25:14,749 M� j� okam�it� zavolat. 219 00:25:14,870 --> 00:25:18,949 A� jde n�kam. Mus�me si vymezit hranici. 220 00:25:20,390 --> 00:25:22,749 D�l� to ze spr�vn�ch d�vod�? 221 00:25:22,870 --> 00:25:28,269 Je spr�vn� poskytnout �to�i�t� �lov�ku, kter� ut�k� p�ed v�lkou a chudobou? 222 00:25:28,390 --> 00:25:31,429 J� se jenom pt�m, jestli je tohle d�vod, pro� to d�l�. 223 00:25:33,590 --> 00:25:36,749 Opravdu t�m Augustovi pom�h�? 224 00:25:36,870 --> 00:25:38,669 Je skoro posedl�. 225 00:25:47,790 --> 00:25:49,829 V�c nev�te? 226 00:25:50,670 --> 00:25:53,709 Tak dob�e. Ozvu se v�m. 227 00:25:54,430 --> 00:25:55,869 O Abb�sovi nic nev�d�. 228 00:25:55,990 --> 00:25:59,589 Je jim ukraden�. Hlavn� �e opustil D�nsko. 229 00:25:59,710 --> 00:26:01,509 - Nen� to ��len�? - Je. 230 00:26:01,630 --> 00:26:04,869 Jestli Hak�ma najdou, vyhost� ho taky. 231 00:26:04,990 --> 00:26:07,709 Za chv�li doraz� Monica. M�li bychom... 232 00:26:07,830 --> 00:26:12,509 - Bude� si st�t za sv�m? - Za sv�m? Spolehni se. 233 00:26:12,630 --> 00:26:16,469 P�ipome� j�, �e dokonce i Kierkegaard kritizoval c�rkev. 234 00:26:16,590 --> 00:26:18,749 Mus� pochopit, �e je to volba... 235 00:26:18,870 --> 00:26:23,109 - Nech to na mn�. - Kouk� na m�, jako bych byl bl�zen. 236 00:26:25,470 --> 00:26:29,749 To ty jsi p�ivedl na oslavu m�ch des�t�ch narozenin bezdomovce. 237 00:26:29,870 --> 00:26:33,469 - Sn�dl cel� dort. - M�l hlad. 238 00:26:35,270 --> 00:26:39,629 Zmiz. Tam ne, do ob�v�ku. A vezmi tohle. 239 00:26:53,870 --> 00:26:58,349 - Monico. V�t�m v�s. Neposad�me se? - Ne, nezdr��m se. 240 00:26:59,830 --> 00:27:01,069 Dob�e. 241 00:27:02,990 --> 00:27:06,429 Omlouv�m se, �e jsem nebyl... 242 00:27:06,550 --> 00:27:11,149 jak bych to �ekl... s�m sebou. V t� nemocnici. 243 00:27:11,270 --> 00:27:12,869 - Jo. - Mrz� m� to. 244 00:27:12,990 --> 00:27:14,629 Nechme to b�t. 245 00:27:14,750 --> 00:27:19,389 Pr� jste poskytl c�rkevn� azyl neleg�ln�mu imigrantovi. 246 00:27:19,510 --> 00:27:21,309 To je pravda. 247 00:27:21,430 --> 00:27:25,189 K tomu pot�ebujete souhlas pastora�n� rady. 248 00:27:25,310 --> 00:27:27,029 To dob�e v�te. 249 00:27:27,390 --> 00:27:32,189 P�em��lela jste n�kdy o tom, kdo doopravdy jsme, 250 00:27:32,310 --> 00:27:35,869 kdy� n�m ka�d� rozhodnut� mus� odk�vat tat�nek s maminkou? 251 00:27:37,550 --> 00:27:41,469 Ten v� r�doby azyl nem� ��dnou pr�vn� oporu. 252 00:27:41,590 --> 00:27:45,429 - Mohla byste m� podpo�it. - Ne, to nem��u. 253 00:27:46,230 --> 00:27:49,189 Pro v�s je tohle cel� jenom hra. 254 00:27:49,310 --> 00:27:53,229 Hra? Bav�me se tady o �lov�ku v nouzi. 255 00:27:53,910 --> 00:27:58,269 Promi�te, ale je zvl�tn�, �e zrovna vy h�j�te muslima. 256 00:27:58,390 --> 00:28:03,229 Je naprosto bezp�edm�tn�, jak�ho je vyzn�n�! 257 00:28:06,070 --> 00:28:08,429 V�d�l jste, �e jeho bratra hledaj�, 258 00:28:08,550 --> 00:28:11,549 proto�e m��e m�t vazby na radik�ln� skupiny v Belgii? 259 00:28:11,670 --> 00:28:16,029 Mo�n�, snad, sam� domn�nky. 260 00:28:16,150 --> 00:28:17,429 Ano, v�m o tom. 261 00:28:17,550 --> 00:28:20,149 Co kdy� jeho bratr sd�l� stejn� n�zory? 262 00:28:20,270 --> 00:28:24,109 Jsem k�es�an, Monico. Hled�m v lidech to nejlep��. 263 00:28:25,870 --> 00:28:29,229 Jede sem policie. Pros�m, vy�e�te to v klidu. 264 00:28:29,350 --> 00:28:33,149 A nevyu��vejte c�rkev k nah�n�n� politick�ch bod�. 265 00:28:33,270 --> 00:28:35,309 J� ��dn� body nenah�n�m! 266 00:28:35,430 --> 00:28:39,349 Tady jde o to, jak� na�e c�rkev je. Jak� jsem pastor. 267 00:28:39,470 --> 00:28:44,669 Jak� jste vy biskupka. Jac� jsme lid�, Monico? 268 00:28:45,190 --> 00:28:47,229 Jac� jsme lid�? 269 00:28:49,270 --> 00:28:52,109 - V�tejte v lindegardsk�m kostele. - D�kujeme. 270 00:28:52,230 --> 00:28:55,269 P�ijeli jsme pro Hak�ma Mohammeda. Je tady? 271 00:28:55,390 --> 00:28:59,109 - Ano, je tu jeden farn�k... - Nem��ete ho odv�zt. 272 00:28:59,230 --> 00:29:02,989 - Je to c�rkevn� azylant. - Va�e biskupka ��kala n�co jin�ho. 273 00:29:03,110 --> 00:29:05,709 - Tohle je d�m Bo��. - Ruce pry�. - Auguste. 274 00:29:05,830 --> 00:29:09,029 - Vy��d�m to. - Uhn�te, pros�m. 275 00:29:09,150 --> 00:29:12,069 - To nem��ete! - Neprovokuj, chlap�e! 276 00:29:13,430 --> 00:29:16,989 Tady August Krogh. Vol�m ohledn� Hak�ma Mohammeda. 277 00:29:17,110 --> 00:29:19,989 Zadr�eli ho v lindegardsk�m kostele. 278 00:29:20,270 --> 00:29:23,549 Hak�me! Po�lou ho zp�tky! 279 00:29:23,670 --> 00:29:26,709 - Budeme se za n�j modlit. - K Bohu? 280 00:29:27,310 --> 00:29:31,109 Neposlouch�. U� to kone�n� pochop! Je mu to ukraden�! 281 00:29:36,518 --> 00:29:41,439 V�m, �e u� jsem volal, ale mus�te m�t n�jakou informaci. 282 00:29:44,200 --> 00:29:47,519 D�kuju, �e jste pro n�j nehnuli ani prstem! 283 00:29:52,560 --> 00:29:54,199 Co se d�je? 284 00:29:55,200 --> 00:29:59,879 Policie mi nechce nic ��ct. Zadr�eli Hak�ma. 285 00:30:00,000 --> 00:30:01,799 Jo. M�ma ��kala. 286 00:30:03,080 --> 00:30:05,199 To ona t� sem poslala? 287 00:30:07,440 --> 00:30:11,319 Auguste, ud�lal jsi, co se dalo. M�l bys to nechat b�t. 288 00:30:11,440 --> 00:30:15,959 Te� se na to nevyka�lu. Sl�bil jsem to. 289 00:30:16,320 --> 00:30:19,479 Bylo mi �e�eno, a� Hak�ma zachr�n�m. 290 00:30:24,120 --> 00:30:28,359 - Kdo ti to �ekl? - Jeho bratr. Ne� ho vyhostili. 291 00:30:31,560 --> 00:30:34,439 - A taky dost�v�m znamen�. - Znamen�? 292 00:30:34,560 --> 00:30:36,599 D�ky nim to cel� d�v� smysl. 293 00:30:36,720 --> 00:30:40,279 Auguste, to zn� trochu bl�zniv�. 294 00:30:42,920 --> 00:30:46,999 Kdy� �lov�k mluv� k Bohu, je svat�. Kdy� B�h mluv� k tob�, jsi bl�zen. 295 00:30:47,120 --> 00:30:50,319 Mluv� jako t�ta, kdy� ho popadne amok. 296 00:30:50,800 --> 00:30:54,479 - Tohle je Bo�� v�le. - Nalo�il sis toho moc. 297 00:30:54,600 --> 00:30:56,639 Ty za n�j odpov�dnost nenese�. 298 00:30:56,760 --> 00:30:59,879 Myslel jsem, �e mi B�h dal moc zachr�nit ho. 299 00:31:00,000 --> 00:31:02,239 �e m� osv�til. 300 00:31:03,720 --> 00:31:05,719 Velk� kulov�. 301 00:31:12,560 --> 00:31:17,439 Nep�jdeme si zaboxovat? Zjevn� pot�ebuje� nakl�da�ku. 302 00:31:17,560 --> 00:31:20,279 Ran u� jsem dneska schytal dost. 303 00:31:27,720 --> 00:31:31,679 Dobr� den, tady August Krogh. Vol�m ohledn� Hak�ma Mohammeda. 304 00:31:32,080 --> 00:31:35,959 Porad�te mi, jak bych ho mohl kontaktovat? 305 00:32:00,880 --> 00:32:02,719 Ahoj, l�sko! 306 00:32:03,960 --> 00:32:07,519 D�l�m, co m��u. 307 00:32:08,480 --> 00:32:12,159 Navrhuju dohodu. Mezi n�mi dv�ma. 308 00:32:13,840 --> 00:32:15,639 J� zachr�n�m Hak�ma... 309 00:32:19,520 --> 00:32:22,959 a ty m� nech� b�t. 310 00:32:27,120 --> 00:32:29,559 A tohle v�echno skon��. 311 00:32:33,600 --> 00:32:34,799 Dob�e? 312 00:32:38,000 --> 00:32:39,079 Auguste? 313 00:32:45,120 --> 00:32:48,599 - S k�m to mluv�? - S nik�m. 314 00:32:50,760 --> 00:32:52,639 Sly�ela jsem t�. 315 00:32:56,600 --> 00:33:01,039 Mil��ku? Auguste, mluv se mnou. No tak! 316 00:33:03,760 --> 00:33:06,039 Pros�m, �ekni mi, co se d�je. 317 00:33:20,640 --> 00:33:24,959 Kdy� jsem byl na misi, stalo se n�co, o �em jsem ti ne�ekl. 318 00:33:26,760 --> 00:33:31,199 Dostali jsme se do p�est�elky a j� zabil jednu �enu. 319 00:33:32,840 --> 00:33:37,559 S n�k�m jsem si ji spletl. Myslel jsem, �e... 320 00:33:37,680 --> 00:33:41,279 �e odp�l� bombu v dom�, kde jsme byli uv�zn�n�. 321 00:33:43,240 --> 00:33:45,399 Byla to jenom nevinn� �ena. 322 00:33:49,040 --> 00:33:52,399 - Ale nem�j starost. - Jasn� �e m�m. 323 00:33:54,440 --> 00:33:57,399 Ta �ena, co jsem zabil... 324 00:33:58,640 --> 00:34:00,439 uzav�eli jsme spolu dohodu. 325 00:34:00,800 --> 00:34:04,639 Kdy� pom��u Hak�movi, nech� m� b�t. 326 00:34:07,320 --> 00:34:10,359 P�estane se mi zjevovat 327 00:34:10,480 --> 00:34:13,239 a nech� m� kone�n� na pokoji. 328 00:34:15,160 --> 00:34:17,679 Pro� jsi mi nic ne�ekl? 329 00:34:18,400 --> 00:34:20,759 B�l jsem se, �e t� ztrat�m. 330 00:34:25,680 --> 00:34:27,359 Te� je tu taky? 331 00:34:36,560 --> 00:34:37,639 Ne. 332 00:34:38,960 --> 00:34:43,919 Ahoj, Danieli. Chodil k tob� m�j man�el. 333 00:34:44,040 --> 00:34:47,759 Mus� ho znovu vid�t. Je to v�n�. 334 00:34:47,880 --> 00:34:52,759 M��e� mi, pros�m, zavolat? 335 00:34:53,600 --> 00:34:55,959 Nev�m si rady. 336 00:35:22,120 --> 00:35:25,559 - Zdrav�m. Ahoj. - Dobr� r�no. 337 00:35:28,560 --> 00:35:30,399 Uvid�me se pak. 338 00:35:30,760 --> 00:35:34,799 - Nebere� mi telefon. - Jsem te� pod velk�m tlakem. 339 00:35:34,920 --> 00:35:37,119 Kv�li mn�? 340 00:35:37,240 --> 00:35:40,999 Hal�, �ijeme spolu, zapomn�la jsi? 341 00:35:42,920 --> 00:35:46,159 Pod�vej se na m�. 342 00:35:46,280 --> 00:35:50,879 Dostala jsem tu pr�ci v Berl�n�, jak jsem ti o n� ��kala. 343 00:35:53,240 --> 00:35:56,199 To je skv�l�. Tak vid�, j� ti to ��kala. 344 00:35:56,600 --> 00:36:00,119 Mohla bys jet se mnou. 345 00:36:00,240 --> 00:36:03,559 - Mysl�? - Jasn�. V�dy� jsme o tom mluvily. 346 00:36:03,680 --> 00:36:06,639 �e spolu budeme d�lat ��len� a odv�n� v�ci. 347 00:36:06,760 --> 00:36:09,799 Te� m�me p��le�itost. 348 00:36:09,840 --> 00:36:11,159 Nem��u. 349 00:36:14,800 --> 00:36:16,999 Te� ne. 350 00:36:17,240 --> 00:36:23,399 J� to nech�pu. Co se za jedin� t�den zm�nilo? 351 00:36:23,520 --> 00:36:27,479 Mus� riskovat. Nebr�nit se sv�mu srdci. 352 00:36:27,680 --> 00:36:30,399 Rozb�j�m svoji rodinu. 353 00:36:31,400 --> 00:36:34,719 Neubli�uju jenom Johannesovi, ale v�em. 354 00:36:34,840 --> 00:36:40,039 August je... chov� se divn�... 355 00:36:41,880 --> 00:36:44,879 nev�m, co s n�m je. 356 00:36:45,000 --> 00:36:49,039 Zanedb�vala jsem ho, proto�e jsem myslela jenom na n�s dv�. 357 00:36:49,160 --> 00:36:54,119 Ale... jasn� �e se o n�j mus� postarat. 358 00:36:54,240 --> 00:36:58,159 To je jasn�. 359 00:36:58,280 --> 00:37:02,559 Ale to neznamen�, �e se nem��eme v�dat. 360 00:37:02,680 --> 00:37:06,959 - Po�k�m na tebe. - Promluv�me si n�kdy jindy. 361 00:37:07,080 --> 00:37:09,439 - U� mus�m j�t. - Po�k�m na tebe. 362 00:37:13,160 --> 00:37:15,719 Po�k�m na tebe. 363 00:37:28,880 --> 00:37:31,879 Dob�e, a te�... 364 00:37:32,640 --> 00:37:35,879 te� si p�e�teme milostnou b�se�. 365 00:37:36,800 --> 00:37:41,439 Ka�dop�dn� je adresovan� �en�, r�muje se a... 366 00:37:42,360 --> 00:37:46,439 li�� se od romantick� poezie, kterou jsme �etli minule. 367 00:37:47,720 --> 00:37:50,159 Tak kdo n�m ji p�e�te? 368 00:37:52,080 --> 00:37:53,319 Camille? 369 00:37:54,866 --> 00:37:56,072 Tak jo. 370 00:37:58,720 --> 00:38:02,999 Jse� moje baba, holka, pad�m z tebe na prdel, 371 00:38:03,560 --> 00:38:07,199 �eru tv�j jedovatej jazyk, tak u� mi ji vyl�zej, 372 00:38:10,480 --> 00:38:15,039 �eru tv� dlouh� vlasy, tv� k�zlata i stehna, 373 00:38:16,280 --> 00:38:21,119 m� kluka, ale nem��u ho ani cejtit, 374 00:38:21,240 --> 00:38:24,879 mo�n� proto, �e jak sama ��k�, 375 00:38:25,000 --> 00:38:30,399 je to jenom kluk a v posteli jsem lep�� j�, 376 00:38:32,640 --> 00:38:39,119 produc�ruje se v upocen�m triku, furt jenom papou�kuje moje slova... 377 00:38:50,760 --> 00:38:52,839 M�m ��st d�l? 378 00:38:57,600 --> 00:38:58,759 Elisabeth? 379 00:39:00,520 --> 00:39:01,959 Elisabeth? 380 00:39:07,960 --> 00:39:11,159 - Nen� v�m nic? - Promi�te. Omlouv�m se. 381 00:39:23,680 --> 00:39:26,079 Potkala jsem n�koho jin�ho. 382 00:39:28,920 --> 00:39:31,199 M�m pom�r. 383 00:39:32,960 --> 00:39:34,999 Jsem bl�zniv� zamilovan� do Liv. 384 00:39:37,640 --> 00:39:38,679 Ale... 385 00:39:41,320 --> 00:39:43,799 po��d miluju Johannese a nem��u... 386 00:39:46,680 --> 00:39:49,599 nem��u opustit mu�e, kter�ho miluju. Prost� nem��u. 387 00:40:07,600 --> 00:40:12,719 U� jsem ti volal aspo� desetkr�t 388 00:40:12,840 --> 00:40:16,079 a za��n�m se trochu b�t. 389 00:40:18,480 --> 00:40:21,999 Auguste, pros�m, ozvi se. 390 00:40:56,680 --> 00:40:58,679 Vr�tila ses dom�? 391 00:41:08,280 --> 00:41:09,359 Jo. 392 00:41:25,360 --> 00:41:26,719 Hal�? 393 00:41:29,400 --> 00:41:30,919 Christiane? 394 00:42:10,042 --> 00:42:11,370 Ahoj. 395 00:42:13,292 --> 00:42:14,401 Ahoj. 396 00:42:16,520 --> 00:42:20,319 - Je tu Christian? - Ne. 397 00:42:23,680 --> 00:42:27,759 - M�m mu n�co vy��dit? - Ne, to nebude t�eba. 398 00:42:27,880 --> 00:42:32,519 Cht�la jsem s n�m jenom probrat n�jak� pap�ry. 399 00:42:32,639 --> 00:42:33,765 Tak jo. 400 00:42:36,280 --> 00:42:42,079 - Nev�, kdy se vr�t�? - Ne. Spala jsem, kdy� odch�zel. 401 00:42:42,200 --> 00:42:46,559 - Ty tady te� bydl�? - Jenom na p�r dn�. 402 00:42:49,800 --> 00:42:50,999 - Super. - Ahoj. 403 00:42:51,120 --> 00:42:52,828 - Ahoj. - Ahoj. 404 00:42:56,600 --> 00:43:02,799 P�inesla jsem ti n�jak� pap�ry... ohledn� toho p�edn�kov�ho turn�. 405 00:43:04,240 --> 00:43:10,039 Vytiskla jsem ti to... na pap�r. Mrkni na to, a� bude� m�t �as. 406 00:43:10,160 --> 00:43:15,879 Kdybys m�l n�jak� ot�zky, tak brnkni nebo napi� nebo... 407 00:43:16,000 --> 00:43:17,079 fajn. 408 00:43:18,160 --> 00:43:21,559 Tak zat�m. R�da jsem t� zase vid�la. 409 00:43:28,960 --> 00:43:31,479 Amiro? Je ti n�co? 410 00:43:32,800 --> 00:43:36,559 - Co se d�je? - J� nev�m. To pov�z ty mn�. 411 00:43:42,640 --> 00:43:43,839 J� myslela... 412 00:43:46,400 --> 00:43:49,759 �e ses zm�nil. 413 00:43:50,960 --> 00:43:54,159 J� zas myslel, �e ty... 414 00:43:56,160 --> 00:43:57,959 �e nem� z�jem. 415 00:43:59,200 --> 00:44:00,479 Ne. 416 00:44:01,920 --> 00:44:04,039 To sis nemyslel. 417 00:44:07,320 --> 00:44:09,679 Dala jsem to najevo dost jasn�. 418 00:44:15,480 --> 00:44:16,799 M�j se. 419 00:44:30,933 --> 00:44:32,127 Ahoj. 420 00:44:38,600 --> 00:44:39,719 Auguste. 421 00:44:44,000 --> 00:44:45,079 Hej... 422 00:44:47,160 --> 00:44:49,199 co se stalo? 423 00:44:51,880 --> 00:44:54,919 Hak�m�v bratr Abb�s je mrtv�. 424 00:44:59,800 --> 00:45:02,359 To m� moc mrz�. 425 00:45:12,000 --> 00:45:16,199 T�eba te� Hak�m�v p��pad p�ehodnot�. 426 00:45:16,320 --> 00:45:20,399 Ne. Policie ho chce dneska deportovat. 427 00:45:26,080 --> 00:45:28,559 - Styd�m se. - Ale no tak. 428 00:45:29,160 --> 00:45:32,919 Nem� se za co styd�t, mil��ku. Ty za to nem��e�. 429 00:45:33,040 --> 00:45:38,919 Je�t� existuje posledn� �ance. V 19:15 odl�t� do Istanbulu. 430 00:45:39,040 --> 00:45:44,039 - Mohl bych to letadlo zastavit. - Zastavit? Jak to mysl�? 431 00:45:44,480 --> 00:45:47,799 Aktivist� by mohli p�esv�d�it ostatn� cestuj�c�, 432 00:45:47,920 --> 00:45:50,639 aby odm�tli let�t s deportovan�mi �adateli o azyl. 433 00:45:51,160 --> 00:45:54,759 - Mohl bych tam j�t a... - Po�kej, Auguste. To je vtip? 434 00:45:54,880 --> 00:45:57,839 - Nem��e� zastavit letadlo. - M��u se o to pokusit. 435 00:45:57,960 --> 00:45:59,199 Ne. 436 00:46:01,520 --> 00:46:02,839 Mil��ku... 437 00:46:03,360 --> 00:46:08,599 mus�me si promluvit o tom, cos mi �ekl. 438 00:46:09,240 --> 00:46:13,279 M� za sebou traumatizuj�c� z�itek. 439 00:46:13,400 --> 00:46:16,679 Samo od sebe to nezmiz�. 440 00:46:17,880 --> 00:46:20,079 Mus� s t�m n�co d�lat. 441 00:46:23,880 --> 00:46:27,439 - Pot�ebuje� odbornou pomoc. - U� ��dn� pilulky. 442 00:46:27,560 --> 00:46:31,079 Jestli mysl� tohle. Ned�lej ze m� nemocn�ho! 443 00:46:31,200 --> 00:46:34,919 M� halucinace! Mluv� s mrtvou �enou, krucin�l! 444 00:46:35,040 --> 00:46:37,839 Jsi nemocn�! Rozhodn� nejsi zdrav�. 445 00:46:38,800 --> 00:46:43,119 Auguste, poj�, zavol�me Danielovi. 446 00:46:44,160 --> 00:46:49,599 Na psychiatrii ti daj� n�co na uklidn�n�. 447 00:46:49,720 --> 00:46:50,839 Na uklidn�n�?! 448 00:46:52,040 --> 00:46:55,719 P�esko�ilo ti? J� nepot�ebuju uklidnit. 449 00:47:11,680 --> 00:47:13,999 Let v 19:15 do Istanbulu? 450 00:47:14,360 --> 00:47:18,519 Na palub� s v�mi bude odm�tnut� �adatel o azyl. Je nezletil�. 451 00:47:18,640 --> 00:47:23,679 Jestli chcete zabr�nit jeho deportaci, nezap�nejte si bezpe�nostn� p�sy. 452 00:47:23,800 --> 00:47:27,839 �ekn�te letu�k�m, �e s n�m nepolet�te. 453 00:47:32,840 --> 00:47:36,039 - Hak�me? - Nep�ibli�ujte se, pros�m. 454 00:47:36,160 --> 00:47:40,119 Zn�m ho. Chci se jenom rozlou�it. 455 00:47:41,480 --> 00:47:43,199 Jsem pastor. 456 00:47:44,120 --> 00:47:46,039 Hodn� to pro m� znamen�. 457 00:47:50,000 --> 00:47:52,119 Zn� ho? 458 00:47:54,560 --> 00:47:56,319 Tak ale rychle. 459 00:48:11,800 --> 00:48:14,319 Tv�j bratr je mrtv�. 460 00:48:14,440 --> 00:48:17,239 Je mi to moc l�to. 461 00:48:18,520 --> 00:48:20,239 Poslouchej m�. 462 00:48:20,360 --> 00:48:25,239 Mus� se v letadle br�nit. To je tvoje jedin� �ance. Rozum�? 463 00:48:25,360 --> 00:48:29,319 - Mus� ztropit povyk, jasn�? - To sta��. 464 00:48:32,240 --> 00:48:33,439 Jo. 465 00:49:05,320 --> 00:49:08,479 Pros�m v�s, jeho bratra zabili, kdy� ho D�nsko deportovalo! 466 00:49:08,600 --> 00:49:11,839 - Nechceme se do ni�eho pl�st. - Zavra�d� ho! 467 00:49:11,960 --> 00:49:13,759 Klid. Poj�te s n�mi, pros�m. 468 00:49:15,000 --> 00:49:18,079 - Odkdy je zak�zan� mluvit s lidmi? - Uklidn�te se. 469 00:49:18,560 --> 00:49:20,919 - Klid. - Nic jsem neud�lal. 470 00:49:34,240 --> 00:49:37,519 V letadle je chlapec. �pln� s�m. 471 00:49:37,640 --> 00:49:40,719 V�, �e zem�e. A B�h s t�m nic ned�l�. 472 00:49:40,840 --> 00:49:42,839 Vysv�tli mi to. 473 00:49:44,400 --> 00:49:47,839 Vysv�tli mi to, proto�e j� to nech�pu. 474 00:49:48,600 --> 00:49:50,519 Neum�m ti to vysv�tlit. 475 00:49:52,160 --> 00:49:54,359 Tak� to nech�pu. 476 00:49:56,320 --> 00:49:59,759 Ale je to jeho v�le. 477 00:50:01,880 --> 00:50:04,879 Jestli je tohle Bo�� v�le, tak to nen� m�j B�h. 478 00:50:06,560 --> 00:50:11,759 To v m�m kostele ne��kej. Ne v m�m kostele! 479 00:50:12,440 --> 00:50:15,999 Ob�toval pro tebe v�echno! �pln� v�echno! 480 00:50:16,120 --> 00:50:20,199 Je uvnit� tebe. 481 00:50:21,400 --> 00:50:25,159 St�l p�i tob� cel� tv�j �ivot. 482 00:50:26,200 --> 00:50:32,399 �li jste bok po boku a zanech�vali dvoje �l�poty. 483 00:50:32,520 --> 00:50:37,199 Jestli se te� c�t� s�m a vid� jenom jedny, 484 00:50:37,320 --> 00:50:39,719 je to proto, �e t� nese. 485 00:50:43,480 --> 00:50:46,639 - Poj�. Pomodl�me se spolu. - Nem��u. 486 00:50:46,760 --> 00:50:48,959 Pomodli se se mnou! No tak! 487 00:50:49,600 --> 00:50:52,119 Modli se se mnou. 488 00:51:04,680 --> 00:51:06,199 Dobr� Bo�e... 489 00:51:07,800 --> 00:51:09,359 pomoz n�m, 490 00:51:09,480 --> 00:51:13,919 te�, kdy� jsme se ti vzd�lili. 491 00:51:14,840 --> 00:51:19,439 Pomoz n�m... te�... 492 00:51:21,240 --> 00:51:24,839 v na�� nejtemn�j�� hodin�. 493 00:51:26,760 --> 00:51:31,079 Pomoz n�m, te� kdy� t� nejv�c pot�ebujeme. 494 00:51:42,240 --> 00:51:45,599 - Pomoz n�m... - Ano. 495 00:51:46,760 --> 00:51:49,839 ...te� kdy� n�s stravuje strach. 496 00:51:54,400 --> 00:51:57,600 - Pomoz t�m, kter�m nikdo jin� nepom��e. - Kter�m nikdo jin� nepom��e. 497 00:51:57,720 --> 00:52:01,359 - Pomoz t�m, kdo se t� neodva�uj� po��dat. - Kdo se t� neodva�uj� po��dat. 498 00:52:02,080 --> 00:52:05,839 - Pomoz t�m, kdo ztratili ve�kerou nad�ji. - Kdo ztratili nad�ji. 499 00:52:05,960 --> 00:52:08,359 V�ichni jsme tvoje d�ti. 500 00:52:10,120 --> 00:52:11,679 Uka� se n�m... 501 00:52:12,600 --> 00:52:16,599 uka� se n�m v�em, kdo bloud�me v temnot� a nenach�z�me ��dn� smysl, 502 00:52:16,720 --> 00:52:19,479 v�em, kdo uv��ili, �e v�e je marn�, 503 00:52:19,600 --> 00:52:23,599 v�em, kdo t� zavrhli, 504 00:52:24,200 --> 00:52:26,599 proto�e jim v�ra nah�n�la strach. 505 00:52:26,720 --> 00:52:30,839 Dej n�m jazyk, abychom s tebou mohli zase mluvit. 506 00:52:33,000 --> 00:52:35,159 Dej n�m jazyk, kter� n�s k tob� zavede. 507 00:52:36,080 --> 00:52:39,479 Dej n�m jazyk, kter� n�s k tob� zavede. 508 00:52:39,600 --> 00:52:42,079 Vyjev se n�m. 509 00:52:44,280 --> 00:52:46,399 Vyjev se n�m. 510 00:52:50,200 --> 00:52:52,239 Vyjev se mi. 511 00:52:54,840 --> 00:52:56,319 Vyjev se mi. 512 00:52:57,560 --> 00:52:58,999 Auguste? 513 00:52:59,280 --> 00:53:02,799 Vyjev se mi! Vyjev se! 514 00:53:02,920 --> 00:53:05,039 Vyjev se mi! 515 00:53:12,840 --> 00:53:15,959 A� ti Hospodin �ehn� a chr�n� t�. 516 00:53:16,920 --> 00:53:21,799 A� nad tebou Hospodin rozjasn� svou tv�� a je ti milostiv. 517 00:53:25,200 --> 00:53:28,559 A� k tob� Hospodin pozvedne svou tv�� 518 00:53:28,680 --> 00:53:31,919 a zahrne t� pokojem. 519 00:54:09,640 --> 00:54:14,599 - Hak�m m��e z�stat v D�nsku? - Jeho p��pad znovu posoud�. 520 00:54:14,720 --> 00:54:19,279 Tak�e ve skute�nosti ho �ek� rok nebo dva v azylov�m za��zen�. 521 00:54:20,840 --> 00:54:22,919 - Jo, mo�n�. - Jasn�. 522 00:54:30,280 --> 00:54:32,319 Na�e modlitby byly vysly�eny. 523 00:54:33,880 --> 00:54:37,479 Anebo ostatn� pasa��ry dojala jeho situace. 524 00:54:39,120 --> 00:54:43,639 Vy nev���te ve skutky z l�sky k bli�n�mu sv�mu? 525 00:54:44,280 --> 00:54:45,399 Ale ano. 526 00:54:46,360 --> 00:54:49,479 Jenom�e vy jste m�l je�t� jin� d�vod. 527 00:54:50,320 --> 00:54:53,079 Tu �enu, kter� se v�m zjevuje. 528 00:54:54,400 --> 00:54:55,919 Je pry�. 529 00:54:57,600 --> 00:54:58,679 Dob�e. 530 00:55:00,080 --> 00:55:02,279 Splatil jsem sv�j dluh. 531 00:55:04,160 --> 00:55:08,319 Vzal jsem �ivot, ale jin� jsem pomohl zachr�nit. 532 00:55:08,840 --> 00:55:11,079 B�h je znovu po m�m boku. 533 00:55:11,200 --> 00:55:14,599 Dal mi sv�tlo a �kol. Jako sv�mu synovi. 534 00:55:15,520 --> 00:55:17,119 Jako sv�mu synovi? 535 00:55:17,240 --> 00:55:19,759 V�ichni jsme d�ti Bo��. 536 00:55:21,080 --> 00:55:22,879 A co Emilie? 537 00:55:24,560 --> 00:55:26,559 Budu o ni pe�ovat. 538 00:55:28,680 --> 00:55:30,559 Chci, aby byla zase ��astn�. 539 00:55:46,320 --> 00:55:50,119 Mysl�m, �e nech�pe, �e u� jsem zase v po��dku. 540 00:55:51,720 --> 00:55:54,679 �e u� nevid�m duchy. 541 00:56:08,482 --> 00:56:09,630 x 542 00:56:09,630 --> 00:56:13,000 www.Titulky.com 42736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.