All language subtitles for Herrens Veje - S01E08 (Den, Som Går Forbi Sin Næste, Går Også Forbi Gud - Martin Luther)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,360 M�m se rozhodnout hned? Tak teda p�jdu s Liv. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,839 Poj� zp�tky! 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,879 Pod�vej se na m�! 4 00:00:10,480 --> 00:00:14,079 Pravd�podobn� otrava alkoholem. Defibrilujeme podruh�. 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,839 Spat�il jsem n�co d�le�it�ho. 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,239 - Pr�v� jsme napsali kn�ku. - Gratuluju. 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,239 J� tob� taky. 8 00:00:27,080 --> 00:00:28,439 Vysadil jsem je. 9 00:00:29,080 --> 00:00:30,799 Mus� to d�lat postupn�. 10 00:00:30,920 --> 00:00:33,879 Jinak dostane� z�chvaty �zkosti a zase se ti to vr�t�. 11 00:00:34,680 --> 00:00:36,799 J� to zvl�dnu. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,399 Mus�me zav��t kostel v Brovangu. 13 00:00:39,520 --> 00:00:41,839 Ne. Ne, ne, ne. 14 00:00:41,960 --> 00:00:45,039 - Dokud tam bude pastorem August... - August tam slou�it nechce. 15 00:00:45,160 --> 00:00:47,559 R�d by d�lal kaplana v ter�nu. 16 00:00:48,320 --> 00:00:52,519 Zm�nil se. Jako by se ho zmocnil zvl�tn� z�pal. 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,679 - Tak hodn� zdaru. - D�k. 18 00:01:30,800 --> 00:01:32,559 - A� to jde. - U� se t��m. 19 00:01:33,040 --> 00:01:36,039 - Schv�ln�, kolik jich zvl�dnu za hodinu. - Tak zat�m. 20 00:02:01,680 --> 00:02:04,225 - Hej. - Fuj, to jsem se lekl. 21 00:02:04,290 --> 00:02:07,129 Pardon, necht�l jsem v�s vyd�sit. 22 00:02:09,730 --> 00:02:13,529 �ekli mi, �e jste nov� pastor. 23 00:02:13,649 --> 00:02:15,410 Jo, jsem. 24 00:02:15,530 --> 00:02:20,409 M�j mlad�� bratr... je nemocn�. 25 00:02:20,530 --> 00:02:23,529 Jestli je nemocn�, �erven� k�� se o n�j... 26 00:02:23,650 --> 00:02:26,089 Ne, ne, ne. �erven� k�� ne. 27 00:02:26,210 --> 00:02:29,289 Zatkla by ho policie. 28 00:02:30,490 --> 00:02:33,209 Jste uprchl�ci? 29 00:02:33,330 --> 00:02:35,169 Ileg�ln�? 30 00:02:41,450 --> 00:02:44,609 Pom��ete mi? 31 00:03:09,570 --> 00:03:13,449 - Co se d�je, Abb�si? - Nic. 32 00:03:14,610 --> 00:03:19,249 Hak�me, to je pastor. Pom��e n�m. 33 00:03:27,570 --> 00:03:32,009 - Jak dlouho u� je nemocn�? - Asi t�den. 34 00:03:33,930 --> 00:03:36,769 Mus� k doktorovi. 35 00:03:36,890 --> 00:03:40,249 - Kolik mu je? - Patn�ct. 36 00:03:42,090 --> 00:03:45,769 Slibuju v�m, �e �erven� k�� mu pom��e. 37 00:03:45,890 --> 00:03:49,769 - Nezavolaj� policii. - Ne, ne, ne. To ne. 38 00:03:49,890 --> 00:03:54,209 Minule zatkli kamar�da p��mo p�ed klinikou. Tam nem��eme. 39 00:03:59,890 --> 00:04:05,369 - Jak v�m m�m pomoct? - Nev�m. Nesehnal byste mu l�ky? 40 00:04:07,810 --> 00:04:10,249 To nem��u. Nejsem doktor. 41 00:05:50,436 --> 00:05:55,565 CESTY P�N� P�eklad: datel071 42 00:05:55,987 --> 00:05:59,740 "KDO ODVRAC� SE OD SV�HO BLI�N�HO, ODVRAC� SE I OD BOHA" - MARTIN LUTHER 43 00:06:05,880 --> 00:06:10,679 - Pom��u ti sundat kab�t. - Nemus�, nejsem nemocn�. 44 00:06:23,356 --> 00:06:24,623 Nem�la bys u� jet? 45 00:06:26,224 --> 00:06:29,399 Ne, dneska m��u z�stat. 46 00:06:32,400 --> 00:06:34,799 Nech si to proj�t hlavou, ne� se rozhodne�. 47 00:06:59,880 --> 00:07:03,279 - Za�neme? - Dej mu p�t minut. 48 00:07:04,800 --> 00:07:06,835 U� vy�la ta Christianova kn�ka. 49 00:07:06,955 --> 00:07:09,159 - �etla jsi ji? - Celou je�t� ne. 50 00:07:09,279 --> 00:07:10,588 M��u se pod�vat? 51 00:07:12,240 --> 00:07:13,359 Christian Krogh. 52 00:07:13,480 --> 00:07:17,679 Syn slavn�ho pastora, pedagoga a glos�tora ve�ejn�ho d�n� Johannese Krogha. 53 00:07:17,800 --> 00:07:22,239 Ztratil svou k�es�anskou v�ru z d�tstv� a v Nep�lu nalezl buddhismus. 54 00:07:22,360 --> 00:07:25,364 ��tuje se svou generac�, 55 00:07:25,484 --> 00:07:27,722 sv�m otcem a sebest�ednost� Z�padu. 56 00:07:28,240 --> 00:07:31,148 - P�ni. Johannes o tom v�? - Nejsp� jo. 57 00:07:31,268 --> 00:07:35,274 - Dej to pry�. - A pro�? 58 00:07:36,000 --> 00:07:38,319 Zbyte�n� n�s to rozptyluje. 59 00:07:39,160 --> 00:07:41,359 Je hezk�, �e na Johannese tak mysl�. 60 00:07:41,480 --> 00:07:43,719 J� te� pracuju �trn�ct hodin denn�. 61 00:07:43,840 --> 00:07:46,879 Od toho jeho kolapsu jsem s rodinou ve�e�ela jednou jedinkr�t. 62 00:07:47,880 --> 00:07:49,399 Od jeho smrti. 63 00:07:51,160 --> 00:07:52,679 Johannes um�el. 64 00:07:53,856 --> 00:07:56,838 Technicky vzato. A pro�, Svende? Proto�e pil. 65 00:07:57,720 --> 00:08:00,079 V�, co dok�e z�vislost. 66 00:08:00,200 --> 00:08:04,492 Ned�lej mi tu p�edn�ku o z�vislosti, Lotte! 67 00:08:07,440 --> 00:08:10,279 Vid�m, �e je v�e p�i star�m. 68 00:08:12,080 --> 00:08:13,639 Johannesi. 69 00:08:14,320 --> 00:08:16,679 No jo, no jo... 70 00:08:18,880 --> 00:08:21,679 Chyb�l jsi mi. To je od n�s v�ech. 71 00:08:22,440 --> 00:08:24,519 Moc mil�. 72 00:08:25,640 --> 00:08:27,239 Kv�tiny. 73 00:08:42,400 --> 00:08:45,919 Douf�m, �e si uv�domuje�, o co m� ��d�. 74 00:08:49,530 --> 00:08:52,169 Tudy. 75 00:09:00,210 --> 00:09:02,609 Nemus�te m�t strach. 76 00:09:02,730 --> 00:09:05,009 Neboj se, nic ne�eknou. 77 00:09:05,800 --> 00:09:07,119 Kolik mu je? 78 00:09:07,240 --> 00:09:10,839 Hak�movi patn�ct, jeho bratru Abb�sovi jednadvacet. 79 00:09:10,960 --> 00:09:13,959 Ur�it�? Vypadaj� star��. 80 00:09:15,680 --> 00:09:17,719 Tak mi to �ekli. 81 00:09:20,280 --> 00:09:24,679 Emilie Kroghov�, onkologie. Te� nem��u. 82 00:09:26,840 --> 00:09:29,039 Dob�e, zvy�te mu d�vku o 25 mg. 83 00:09:29,090 --> 00:09:32,009 - S k�m to mluv�? - Nebojte se, tady jste v bezpe��. 84 00:09:34,810 --> 00:09:38,609 Vypad� to na pneumonii. 85 00:09:38,730 --> 00:09:41,769 Z�n�t plic. Je to velmi v�n�. 86 00:09:41,890 --> 00:09:45,369 Nech�me si v�s tady. 87 00:09:45,490 --> 00:09:51,849 - Co ��kala? Co mi je? - Klid. Bude� v pohod�. 88 00:09:51,970 --> 00:09:55,769 - Nem��e tady z�stat. - Jestli se neza�ne l��it... 89 00:09:55,890 --> 00:09:59,769 - Nemus� uv�d�t sv� jm�no. - Abb�si, pot�ebuje l�ka�skou p��i. 90 00:09:59,890 --> 00:10:01,449 Ne! 91 00:10:07,810 --> 00:10:11,449 D�m mu aspo� n�jak� l�ky. 92 00:10:13,000 --> 00:10:15,519 - Po�kej tady s nimi. - Jo. 93 00:10:16,970 --> 00:10:20,529 - Kam �la? - Klid, hned se vr�t�. 94 00:10:33,880 --> 00:10:35,879 - Ahoj. - Ahoj, Karen. 95 00:10:36,640 --> 00:10:39,759 - Pro� si ne�ekne� sest�e? - Maj� toho nad hlavu. 96 00:10:40,920 --> 00:10:44,439 To mus� b�t po��dn� z�n�t, jestli pot�ebuje� cel� balen�. 97 00:10:45,520 --> 00:10:49,119 - Je to slo�it�j��. - Nezapome� n�plast. 98 00:10:50,320 --> 00:10:51,519 D�k. 99 00:10:52,410 --> 00:10:56,609 - Tohle budete d�lat t�i dny dvakr�t denn�. - Dob�e. 100 00:10:56,730 --> 00:11:00,609 Nedot�kejte se toho, mus� to z�stat �ist�. 101 00:11:04,570 --> 00:11:07,769 - Chcete se na n�co zeptat? - Ne. 102 00:11:12,880 --> 00:11:14,919 Ahoj, Auguste. Tady m�ma. 103 00:11:15,040 --> 00:11:19,399 Odjela jsem na p�r dn� na �kolen�, 104 00:11:19,520 --> 00:11:22,399 tak�e nebudu k zasti�en�, ale kdyby... 105 00:11:23,160 --> 00:11:27,919 kdybys n�co pot�eboval, napi� esemesku a j� se ti ozvu. M�j se. 106 00:11:59,410 --> 00:12:02,089 - Ahoj. - Ahoj. V�tej. 107 00:12:02,156 --> 00:12:04,068 - M� to tu hezk�. - Vi�? 108 00:12:04,188 --> 00:12:05,279 Jo. 109 00:12:07,553 --> 00:12:09,368 Nev�m, jak dlouho budu moct z�stat. 110 00:12:09,488 --> 00:12:11,770 �ekla jsem Johannesovi, �e je to na p�r dn�. 111 00:12:11,850 --> 00:12:14,489 Na nic se nept�m. 112 00:12:27,650 --> 00:12:30,289 Sem si m��e� d�t v�ci. 113 00:12:31,850 --> 00:12:34,289 Tady je koupelna. 114 00:12:52,320 --> 00:12:54,061 Chyb�la jsi mi. 115 00:12:54,730 --> 00:12:57,489 Ty mn� taky. 116 00:13:33,280 --> 00:13:36,639 Co mus�m ud�lat, abys mi taky n�kdy zavolal? 117 00:13:37,680 --> 00:13:39,061 - Ahoj. - Ahoj. 118 00:13:39,800 --> 00:13:42,519 Jestli se ta kn�ka m� prod�vat, mus� mluvit s novin��i. 119 00:13:42,640 --> 00:13:46,439 - Vzbudit kolem n� rozruch. - Co t�m mysl�? 120 00:13:46,560 --> 00:13:49,919 Tv�j t�ta je dost zn�m�. Mus�me toho vyu��t. 121 00:13:50,502 --> 00:13:52,679 Lidi milujou drby o celebrit�ch. 122 00:13:52,800 --> 00:13:54,879 Bulv�r o moj� kn�ce ps�t nebude. 123 00:13:55,000 --> 00:13:57,959 Nemluv�m o bulv�ru, ale o seri�zn�ch m�di�ch. 124 00:13:58,080 --> 00:14:01,119 Mohl bys tu sekyru na chv�li odlo�it? 125 00:14:02,760 --> 00:14:05,717 V�echno, co jsem cht�l ��ct, je v t� kn�ce. 126 00:14:06,760 --> 00:14:08,879 Ty nechce�, aby se prod�vala? 127 00:14:09,000 --> 00:14:12,519 - Tob� zas nejde o nic jin�ho. - M� n�jak� probl�m? 128 00:14:14,360 --> 00:14:17,559 - Lituje� toho? - Na to je trochu pozd�. 129 00:14:19,800 --> 00:14:22,959 V�� mi, d�l�m to kv�li tob�. 130 00:14:26,080 --> 00:14:28,199 M�j kamar�d p�e do Politiken. 131 00:14:28,320 --> 00:14:31,919 Je to pro tebe dost kultivovan� a n�bl? 132 00:14:36,400 --> 00:14:39,466 P�e�, �e u� se na t�tu nezlob�. 133 00:14:40,205 --> 00:14:41,889 Ale strach z n�j m� po��d. 134 00:14:42,009 --> 00:14:45,279 Tak to kruci domluv. A� p�ijede. 135 00:14:58,682 --> 00:15:00,359 Dobr� r�no, ��fe. 136 00:15:01,040 --> 00:15:04,479 - Kdy se Elisabeth vr�t�? - Nev�d�la. 137 00:15:04,600 --> 00:15:07,239 Pr� si pot�ebuje vy�istit hlavu. 138 00:15:07,360 --> 00:15:12,519 Na p�r dn� ode m� vypadnout. 139 00:15:12,640 --> 00:15:14,759 Co bude� d�lat? 140 00:15:17,586 --> 00:15:21,131 Sna��m se pochopit... 141 00:15:22,284 --> 00:15:24,879 co znamenalo to zjeven�. 142 00:15:25,000 --> 00:15:31,559 Ale nepamatuju si v�echno, vzpom�n�m si jenom mlhav�. 143 00:15:31,680 --> 00:15:35,919 Jednou jsem si vzal LSD a vid�l jsem fakt divn� v�ci. 144 00:15:36,040 --> 00:15:37,679 - Jo. - Nic to neznamenalo. 145 00:15:37,800 --> 00:15:41,159 Tohle je n�co jin�ho, Svende. 146 00:15:44,320 --> 00:15:48,319 Johannesi, Elisabeth bude m�t narozeniny. 147 00:15:48,440 --> 00:15:52,679 Je to tvoje p��le�itost. Ch�pe�? 148 00:15:55,120 --> 00:15:58,199 Uka� j�, �e m� dobr� d�vod se k tob� vr�tit. 149 00:15:58,320 --> 00:16:02,359 Rozum�? Mus�me t� postavit na nohy. 150 00:16:02,480 --> 00:16:04,829 V�m, �e m� v �upl�ku l�hev vodky. 151 00:16:05,560 --> 00:16:06,999 Dej mi sv�tek. 152 00:16:07,800 --> 00:16:12,239 N�co ti pov�m. Bude� si muset vybrat mezi vodkou a Elisabeth. 153 00:16:12,360 --> 00:16:16,759 Jestli bude� p�t, nem� proti t� norsk� holce �anci. 154 00:16:16,880 --> 00:16:20,404 ��dal jsem t� snad o radu? 155 00:16:20,524 --> 00:16:24,255 - N�jak si nevzpom�n�m. ��dal? - Ne, ale stejn� ti jednu d�m. 156 00:16:24,680 --> 00:16:28,159 Zapome� na to zjeven� a p�esta� s t�m �m�r�n�m. 157 00:16:28,280 --> 00:16:32,359 Sn�dan� je hotov�. Prost�e� st�l? 158 00:16:43,970 --> 00:16:47,329 Man�elka ��kala, a� to d�m pry�. 159 00:16:50,730 --> 00:16:53,769 Mo�n� to bude trochu bolet. 160 00:16:59,050 --> 00:17:02,609 - Jak je ti? - L�p. 161 00:17:02,730 --> 00:17:07,049 - Vypad� l�p. - D�kuju, Auguste. 162 00:17:08,690 --> 00:17:12,249 Nezapomeneme, 163 00:17:12,370 --> 00:17:15,369 cos pro n�s ud�lal. 164 00:17:15,490 --> 00:17:17,089 D�ky. 165 00:17:20,810 --> 00:17:24,649 Kdy� je te� Hak�movi l�p, co m�te v pl�nu? 166 00:17:24,770 --> 00:17:29,929 - Chceme... - Pojedeme do Finska. Po��d�me o azyl. 167 00:17:32,050 --> 00:17:36,689 - Co va�e rodina? - T�ta je mrtv�. 168 00:17:36,810 --> 00:17:40,529 Zabili ho. Vl�dn� voj�ci. 169 00:17:43,130 --> 00:17:46,889 M�ma a na�e mlad�� sestry tam z�staly. 170 00:17:47,010 --> 00:17:53,049 Sna�il jsem se je kontaktovat. Nev�me, co s nimi je. 171 00:17:53,170 --> 00:17:57,089 Zbyli jsme... jenom my dva. 172 00:18:12,760 --> 00:18:16,559 Musel jsem se nau�it znovu d�chat. Od nuly. 173 00:18:19,040 --> 00:18:23,159 Zvl�tn�, �e se tomu ��k� n�dech a v�dech. 174 00:18:24,440 --> 00:18:28,839 Proto�e nejd�le�it�j�� je du�e. M�lo by to b�t p�irozen�. 175 00:18:29,880 --> 00:18:31,919 Ale nen� to tak samoz�ejm�. 176 00:18:35,200 --> 00:18:36,359 P�ete si? 177 00:18:38,360 --> 00:18:40,519 Cht�l bych se zeptat na va�i knihu. 178 00:18:40,840 --> 00:18:44,639 P�ete o sv�m otci, o tom, jak jste vyr�stal v rodin� pastor� 179 00:18:44,760 --> 00:18:47,359 a jak t�k� bylo se z toho vymanit. 180 00:18:47,480 --> 00:18:49,079 �etl jste tu kn�ku? 181 00:18:49,480 --> 00:18:53,199 Prolistoval jsem ji. V redakci nev�me, kam d��v sko�it. 182 00:18:57,240 --> 00:18:59,439 Za�il jsem hodn� n�sil�. 183 00:19:01,560 --> 00:19:03,559 Navenek jsme vypadali jako bezchybn� rodina, 184 00:19:03,680 --> 00:19:06,719 ale ve skute�nosti to bylo peklo. 185 00:19:09,320 --> 00:19:13,719 Nikdy n�s nepra�til do obli�eje, tak�e ve �kole nic nepoznali. 186 00:19:15,760 --> 00:19:19,919 Podob�m se mu. To ho �tvalo. Jako pohled do zrcadla. 187 00:19:21,480 --> 00:19:23,879 Jak �asto v�s bil? 188 00:19:25,600 --> 00:19:27,636 Kdy� pil, tak denn�. 189 00:19:30,640 --> 00:19:33,719 M�ma o tom v�d�la, ale nic neud�lala. 190 00:19:35,040 --> 00:19:38,479 Byl nep���etn�. Ml�til i ji. 191 00:19:38,720 --> 00:19:41,719 Kdy� m�l sv�j den, mohla sotva chodit. 192 00:19:43,190 --> 00:19:44,519 Ale do obli�eje nikdy. 193 00:19:48,520 --> 00:19:51,600 Tohle si p�ete, co? 194 00:19:51,720 --> 00:19:55,799 - O �em m� b�t ten �l�nek? - Jak to mysl�te? 195 00:19:56,360 --> 00:20:00,359 Nap�ete pravdu, zatracen� komplikovanou pravdu, 196 00:20:00,480 --> 00:20:02,999 nebo sn��ku l��, co jsem v�m pr�v� navykl�dal? 197 00:20:03,400 --> 00:20:04,839 To nemysl�te v�n�? 198 00:20:04,960 --> 00:20:08,934 Jedete sem 100 km kv�li kn�ce, kterou jste ani ne�etl. 199 00:20:09,520 --> 00:20:13,475 V kancel��i v�s zam�stn�v� PlayStation a porno na internetu, 200 00:20:13,595 --> 00:20:16,959 ale tohle je va�e pr�ce, tak se na ni soust�e�te. 201 00:20:17,080 --> 00:20:19,239 To se mi snad zd�. 202 00:20:19,360 --> 00:20:24,159 Kdybyste tu moji kn�ku �etl, v�d�l byste, �e je o tom, jak ��t p��tomn�m okam�ikem. 203 00:20:26,440 --> 00:20:28,319 Co to zkusit? 204 00:20:34,360 --> 00:20:37,759 - Za�neme od za��tku? - Dobr� n�pad. 205 00:20:39,280 --> 00:20:41,519 Jak dlouho tady m��e� z�stat? 206 00:20:42,090 --> 00:20:46,049 Ta �ena, co mi d�m pronajala, se vrac� na podzim. 207 00:20:46,173 --> 00:20:47,590 Co bude� d�lat pak? 208 00:20:47,810 --> 00:20:50,929 Nev�m. To se uvid�. 209 00:20:50,960 --> 00:20:53,673 Na pl�nov�n� budoucnosti t� moc neu�ije, co? 210 00:20:53,770 --> 00:20:59,249 Ale jo, jenom si mysl�m, �e n�kdy je lep�� nechat v�cem voln� pr�b�h. 211 00:21:00,370 --> 00:21:02,609 Hlavn� pokud jde o tebe. 212 00:21:03,000 --> 00:21:04,639 To je pravda. 213 00:21:04,850 --> 00:21:08,649 Jo. Nejsem sama, komu d�l� probl�m pl�nov�n�. 214 00:21:08,770 --> 00:21:13,649 - A m� se pt�, co bude. - Trefa. 215 00:21:15,330 --> 00:21:20,249 Prost� se uvid�. Bude� m�t narozeniny. 216 00:21:20,352 --> 00:21:21,437 Jo. 217 00:21:22,690 --> 00:21:25,809 Nechce� je oslavit doma? 218 00:21:25,920 --> 00:21:30,039 No... obvykle to d�l�m. Je to tradice. 219 00:21:30,160 --> 00:21:31,920 V�dycky pozvu syny. 220 00:21:32,610 --> 00:21:33,809 Jasn�. 221 00:21:36,440 --> 00:21:39,482 Ale letos chci b�t tady. S tebou. 222 00:21:41,930 --> 00:21:44,849 - Ur�it�? - Jo. 223 00:21:47,010 --> 00:21:48,484 To je bezva. 224 00:21:48,604 --> 00:21:49,953 To jo. 225 00:21:59,570 --> 00:22:02,129 Ptala ses m� na budoucnost. 226 00:22:04,490 --> 00:22:07,489 J�... 227 00:22:07,610 --> 00:22:10,649 cht�la bych m�t d�ti. 228 00:22:13,080 --> 00:22:14,839 Kolik bys jich cht�la? 229 00:22:15,810 --> 00:22:20,809 T�i nebo �ty�i. Ale na to u� je trochu pozd�. 230 00:22:20,930 --> 00:22:25,729 Tak�e aspo� dv�? Kdy� si posp��m. 231 00:22:33,970 --> 00:22:36,489 Co na to ��k�? 232 00:22:36,760 --> 00:22:39,959 �e bude� skv�l� m�ma. 233 00:22:40,080 --> 00:22:43,279 A taky si ��k�m, jak do toho zapad�m j�. 234 00:22:43,690 --> 00:22:47,209 Jak bude� cht�t. 235 00:23:39,160 --> 00:23:42,559 JOHANNES: MILUJI T� 236 00:24:55,080 --> 00:24:59,519 - Za chv�li m� sch�zku. - Svende, poj� sem! U� to m�m! 237 00:24:59,640 --> 00:25:02,651 U� v�m, co ten sen znamenal. 238 00:25:02,771 --> 00:25:04,999 Sl�bil jsem Lotte, �e za 15 minut za�nete. 239 00:25:05,120 --> 00:25:07,279 Pod�vej se na tohle. 240 00:25:09,280 --> 00:25:11,759 Potkal jsem otce. 241 00:25:11,880 --> 00:25:16,559 Ale pak se zm�nil v mlad�ho mu�e. 242 00:25:16,760 --> 00:25:19,960 Mysl�m, �e to byl August. Ne, byl to August. Ur�it�. 243 00:25:20,080 --> 00:25:24,319 St�l takhle. P�esn� takhle. 244 00:25:28,920 --> 00:25:31,879 Cht�l ti zahradit cestu? 245 00:25:32,440 --> 00:25:36,439 Ne, jako by mi �ehnal. 246 00:25:36,560 --> 00:25:39,279 Nebo sp� odpou�t�l. 247 00:25:39,400 --> 00:25:43,479 Odpou�t� mi. Copak to nech�pe�? 248 00:25:43,600 --> 00:25:45,799 Po v�em, ��m jsme si pro�li, 249 00:25:45,920 --> 00:25:48,959 si mus�me vz�jemn� odpustit, abychom mohli obr�tit str�nku. 250 00:25:49,080 --> 00:25:52,239 To je ono. Nic jin�ho v tom nen�. 251 00:25:52,760 --> 00:25:55,079 �etl jsi Christianovu kn�ku? 252 00:25:55,200 --> 00:25:57,999 Co�e? Jo, no... 253 00:26:00,680 --> 00:26:05,204 Ve sv�m nebesk�m otci jsem se zklamal stejn� jako v tom pozemsk�m. 254 00:26:05,324 --> 00:26:06,759 Hezk�, co? 255 00:26:06,880 --> 00:26:09,199 Kritiky to m� dobr�. 256 00:26:09,320 --> 00:26:13,039 Tak�e si vz�jemn� odpust�te a obr�t�te str�nku? 257 00:26:14,880 --> 00:26:17,359 Pro Elisabeth by to hodn� znamenalo. 258 00:26:17,480 --> 00:26:21,559 Ty jsi tak ohromn� chytr�, Svende. V�echno v� a v�emu rozum�. 259 00:26:21,680 --> 00:26:25,839 Ale jedno je jist� - osud nechce, aby �il bez Elisabeth. 260 00:26:25,960 --> 00:26:29,479 Uspo��d�m j� oslavu. S dortem a sv��kami, s celou par�dou! 261 00:26:29,600 --> 00:26:32,159 Fajn, co to d�l�m? Kde jsme to byli? 262 00:26:32,280 --> 00:26:35,319 Za deset minut m� sch�zku. 263 00:26:35,440 --> 00:26:37,999 H�eben, kde m�m h�eben? Te� tady byl. 264 00:26:38,440 --> 00:26:40,679 ��fe. ��fe! 265 00:26:44,800 --> 00:26:47,479 J� t� Norce uk�u. 266 00:26:47,600 --> 00:26:52,119 - Kroghov� se nevzd�vaj�. - Tak to abys tady trochu uklidil. 267 00:26:52,240 --> 00:26:54,279 Je tu p�kn� svin��k. 268 00:26:54,400 --> 00:26:56,879 Uklid�me z�tra. Pom��e� mi. 269 00:27:00,360 --> 00:27:02,599 - D�ky. M�jte se. - Vy taky. 270 00:27:05,280 --> 00:27:06,759 Hej, kaplane! 271 00:27:09,840 --> 00:27:10,919 Tak zat�m. 272 00:27:11,800 --> 00:27:13,319 M� se, br�cho? 273 00:27:14,480 --> 00:27:18,319 Pop�j� me�n� v�no s bezdomovci? 274 00:27:18,440 --> 00:27:23,479 Mluv�m se v�emi - s alkoholiky, �ebr�ky, narkomany. 275 00:27:24,040 --> 00:27:26,839 Pot�ebuj�, aby jim n�kdo naslouchal. 276 00:27:26,960 --> 00:27:30,199 P�ipad�m si te� mnohem u�ite�n�j��. 277 00:27:30,920 --> 00:27:34,080 Brovang byl ned�ln� povyra�en�. 278 00:27:34,200 --> 00:27:37,639 Kdybych uspo��dal bingo, zavd���m se jim �pln� stejn�. 279 00:27:37,760 --> 00:27:42,119 Tady jsem fakt u�ite�n�, Christiane. Ch�pe�? 280 00:27:42,240 --> 00:27:44,279 Gratuluju. To je skv�l�. 281 00:27:46,080 --> 00:27:48,600 Gratulovat bych m�l sp� j� tob�. 282 00:27:48,720 --> 00:27:52,839 Jsi na tituln� stran�. "Um�n� ztratit p�du pod nohama." 283 00:27:54,800 --> 00:27:57,199 "Knih o sebepozn�n� jsou na pultech spousty. 284 00:27:57,320 --> 00:28:00,639 Po�in Christiana Krogha ale zasluhuje va�i pozornost." 285 00:28:01,640 --> 00:28:05,205 To je par�da. Dali ti �ty�i hv�zdi�ky. 286 00:28:06,920 --> 00:28:10,199 J� bych ti dal p�t. 287 00:28:10,320 --> 00:28:13,359 - U� jsi ji �etl? - Jo. 288 00:28:14,027 --> 00:28:15,223 A co na ni ��k�? 289 00:28:19,000 --> 00:28:22,118 - Je dob�e napsan�. - Nebu� takovej diplomat! 290 00:28:22,238 --> 00:28:27,079 J� nejsem objektivn�. Byl jsem u toho, m�me ty sam� mizern� geny. 291 00:28:27,200 --> 00:28:29,479 Jsme p�ecitliv�l�, p�ehnan� cti��dostiv�, 292 00:28:29,600 --> 00:28:33,199 klademe si vysok� c�le a koukni na n�s. 293 00:28:33,320 --> 00:28:36,399 Kaplan bezdomovc� a buddhista amat�r. 294 00:28:36,520 --> 00:28:38,879 - To jsme to dopracovali. - Auguste! 295 00:28:40,240 --> 00:28:44,679 M� chvilku? Chce s tebou mluvit policie. 296 00:28:45,200 --> 00:28:46,279 Jo. 297 00:28:49,120 --> 00:28:50,959 M�j se, Christiane. 298 00:28:52,600 --> 00:28:56,156 P�ijdete do kontaktu se spoustou lid�. Nevid�l jste je? 299 00:28:57,799 --> 00:29:00,999 - Co provedli? - Podrobnosti sd�lovat nem��eme, 300 00:29:01,120 --> 00:29:03,519 ale obr�til se na n�s Europol. 301 00:29:04,520 --> 00:29:07,799 Jsou to ne�sp�n� �adatel� o azyl. 302 00:29:07,920 --> 00:29:11,399 B�val� voj�ci s vazbou na radik�ln� skupiny. 303 00:29:11,520 --> 00:29:14,039 N�kte�� se v Belgii se�li s lidmi 304 00:29:14,160 --> 00:29:17,679 podez�el�mi z p��pravy teroristick�ch �tok�. 305 00:29:17,800 --> 00:29:19,679 Zn�te n�koho z nich? 306 00:29:24,583 --> 00:29:26,159 Je mi l�to. 307 00:29:27,840 --> 00:29:28,999 Tak jo. 308 00:29:30,425 --> 00:29:34,560 Kdybyste je zahl�dl, dejte n�m v�d�t. 309 00:29:34,680 --> 00:29:36,279 D�ky za va�i pomoc. 310 00:30:10,210 --> 00:30:14,409 Abb�si! Pro� jsi mi ne�ekl, �e t� hled� policie? 311 00:30:14,530 --> 00:30:16,929 Auguste, te� ne. 312 00:30:17,970 --> 00:30:22,489 Hak�m je na tom zle. Nem��u ho probudit. 313 00:30:23,690 --> 00:30:27,929 Ud�lal jsem, cos mi �ekl. Dal jsem mu ty pr�ky, t�ikr�t denn�... 314 00:30:28,050 --> 00:30:29,729 Hak�me? 315 00:30:35,330 --> 00:30:38,569 - Mus�me zavolat sanitku. - Ne, ne, ��dnou sanitku. 316 00:30:38,690 --> 00:30:42,329 - Hak�me? - Ud�lal jsem v�echno, cos mi �ekl! 317 00:30:56,171 --> 00:30:57,464 Hak�me? 318 00:30:58,309 --> 00:30:59,575 Hak�me? 319 00:31:00,530 --> 00:31:03,609 - Vol�m sanitku. - Ne, Emilie. 320 00:31:03,730 --> 00:31:06,689 - Mus� okam�it� do nemocnice. - Co bude s nimi? 321 00:31:06,730 --> 00:31:10,209 �ekni mu, �e Hak�m m��e um��t. Tady nez�stane. 322 00:31:15,490 --> 00:31:19,609 Abb�si, mus�me ho odv�zt do nemocnice. 323 00:31:19,686 --> 00:31:22,009 Tady Emilie Krogh Bertelsenov�. Jsem l�ka�ka. 324 00:31:22,130 --> 00:31:25,904 Pot�ebuju sanitku pro p�evoz anonymn�ho pacienta. 325 00:31:28,770 --> 00:31:32,929 Pot�ebuje l�ka�skou p��i. Mus� n�m v��it. 326 00:31:41,810 --> 00:31:43,129 Tak co? 327 00:31:43,850 --> 00:31:45,289 Vid�la jsi ho. 328 00:31:45,410 --> 00:31:48,129 Vypad� to na rezistentn� bakterie. 329 00:31:48,250 --> 00:31:52,276 Nasad�m mu �irokospektr�ln� antibiotika. 330 00:31:52,396 --> 00:31:55,769 - Jeho bratr tady sp�t nem��e. - M� jenom jeho. 331 00:31:55,890 --> 00:31:58,649 - Takov� jsou p�edpisy. - Ale no tak. 332 00:32:00,970 --> 00:32:03,009 J� o ni�em nev�m. 333 00:32:06,010 --> 00:32:10,130 Mil��ku? Je to hodn� v�n�. 334 00:32:10,250 --> 00:32:13,649 Nem�m doj�t pro nemocni�n�ho im�ma? 335 00:32:13,770 --> 00:32:16,209 - Mluv� arabsky? - Mysl�m, �e jo. 336 00:32:20,650 --> 00:32:22,009 D�k, l�sko. 337 00:32:35,650 --> 00:32:38,529 Bo�e, bu� k n�m milostiv�. 338 00:32:41,930 --> 00:32:45,369 Dej, a� se m�j bratr uzdrav�. 339 00:32:45,490 --> 00:32:48,369 Pros�m, pomoz mu. Pomoz mu. 340 00:32:50,130 --> 00:32:54,089 Pros�m, pomoz mu. 341 00:33:03,719 --> 00:33:06,609 Nikoho jin�ho nemaj�. Chce�, abych je rozd�lil? 342 00:33:06,730 --> 00:33:08,745 Nem��eme zachr�nit cel� sv�t. 343 00:33:08,865 --> 00:33:12,009 Tohle si na triko nevezmu. Jestli jsou podez�el� z terorismu... 344 00:33:12,130 --> 00:33:15,132 Nejsou! Hak�m je je�t� d�t�. 345 00:33:15,252 --> 00:33:18,289 - Hled� je policie. - Ta hled� v�echny neleg�ln� uprchl�ky. 346 00:33:18,410 --> 00:33:21,409 Ur�it� maj� n�jak� d�vod, pro� hledaj� zrovna tyhle dva. 347 00:33:22,130 --> 00:33:25,025 Jestli je po�lou zp�tky, zabijou je tam. 348 00:33:25,145 --> 00:33:26,626 - ��k� kdo? - Abb�s. 349 00:33:26,746 --> 00:33:29,889 Jak jinak. To je�t� neznamen�, �e je to pravda. 350 00:33:30,530 --> 00:33:34,569 Boj�m se, �e jsi naivn�. Vid� ve v�ech jenom to nejlep��. 351 00:33:34,690 --> 00:33:38,049 Tohle by m�l �e�it v�bor pro uprchl�ky. 352 00:33:38,170 --> 00:33:39,809 Ten taky nen� neomyln�. 353 00:33:39,930 --> 00:33:43,329 V kostele jsem mluvil s neleg�ln�mi uprchl�ky �asto. 354 00:33:43,450 --> 00:33:45,649 Spoustu jich poslali zp�tky na jistou smrt. 355 00:33:45,770 --> 00:33:48,809 - V�, co jsem riskovala j�? - M�me povinnost ml�enlivosti. 356 00:33:48,930 --> 00:33:51,649 Ta se nevztahuje na v�echno! 357 00:33:51,770 --> 00:33:53,329 - Ne? - Jasn� �e ne! 358 00:33:53,450 --> 00:33:57,489 - Mysl�, �e se zodpov�d� jenom Bohu? - D�l�m, co pova�uju za spr�vn�! 359 00:34:00,410 --> 00:34:03,402 Moc si to bere�, l�sko. 360 00:34:04,511 --> 00:34:09,922 Ned�vno jsi vysadil pr�ky. Mus�... mus� myslet na svoje zdrav�. 361 00:34:14,290 --> 00:34:16,529 P�emluv je, a� jdou na policii. 362 00:34:21,250 --> 00:34:22,969 To neud�l�m. 363 00:34:25,130 --> 00:34:26,649 Auguste! 364 00:34:39,050 --> 00:34:42,609 - P�inesl jsem Abb�sovi n�co k j�dlu. - D�ky. 365 00:34:42,690 --> 00:34:46,729 Tu m�. Donesl ti j�dlo. 366 00:34:51,210 --> 00:34:54,609 Nechce odej�t, dokud Hak�movi nebude l�p. 367 00:34:54,730 --> 00:34:57,169 Po�k�m s n�m. 368 00:34:57,290 --> 00:34:58,369 Dob�e. 369 00:35:01,219 --> 00:35:02,670 �ekl v�m n�co? 370 00:35:04,245 --> 00:35:05,929 O tom, jak utekli. 371 00:35:09,290 --> 00:35:11,489 Pro� zam�tli jejich ��dost o azyl? 372 00:35:12,693 --> 00:35:17,648 Jsem im�m. M�m povinnost ml�enlivosti. Stejn� jako vy. 373 00:35:17,768 --> 00:35:21,009 - To p�ece v�te. - A kdy� v�m dovol�, abyste mi to �ekl? 374 00:35:23,650 --> 00:35:25,209 V��� mi. 375 00:35:29,790 --> 00:35:33,369 Abb�si? M��u Augustovi ��ct, cos mi pov�d�l? 376 00:35:36,730 --> 00:35:39,529 - Jo. - Ur�it�? 377 00:35:41,650 --> 00:35:46,809 Tak jo. Dostali se sem p�es Turecko a v�chodn� Evropu. 378 00:35:47,862 --> 00:35:49,529 Ne p�es Belgii? 379 00:35:51,303 --> 00:35:52,856 - Co? - V Belgii nebyli? 380 00:35:52,976 --> 00:35:55,329 To netu��m. Pro� se pt�te? 381 00:36:01,850 --> 00:36:02,929 Sta��? 382 00:36:12,130 --> 00:36:14,609 �ekl jsi mi pravdu? 383 00:36:22,770 --> 00:36:25,449 - Tak �ekl? - Jo. 384 00:36:27,450 --> 00:36:30,729 Tohle je kostel. Tady bys nem�l lh�t. 385 00:36:30,850 --> 00:36:34,009 Tys nikdy nelhal v kostele? 386 00:36:34,130 --> 00:36:36,569 Byl jsi voj�k? 387 00:36:36,690 --> 00:36:41,249 Pro� tv�ho otce zabili vl�dn� voj�ci, jestli jsi slou�il v arm�d�? 388 00:36:41,370 --> 00:36:46,169 - To je slo�it�. - Jo, to teda je! - Donutili m� do n� vstoupit. 389 00:36:46,290 --> 00:36:50,449 Zb�hl jsem. A proto otce zabili. 390 00:36:50,570 --> 00:36:53,449 Byl jsi v Belgii? 391 00:36:53,570 --> 00:36:57,169 - Tak byl? - P�ijeli jsme sem p�es Belgii. 392 00:36:59,570 --> 00:37:02,049 Vzali n�s tam p�evad��i. 393 00:37:02,170 --> 00:37:05,609 - Setkal ses tam s n�k�m? S teroristy? - Ne! 394 00:37:10,010 --> 00:37:14,209 Mysl�, �e bych pom�hal lidem, co mi ud�lali tohle? 395 00:37:16,290 --> 00:37:19,289 Co m� takhle pop�lili? 396 00:37:20,570 --> 00:37:23,449 A zabili m�ho otce. 397 00:37:27,410 --> 00:37:31,129 Zbl�znil ses, Auguste? 398 00:37:36,090 --> 00:37:38,729 Abb�s Mohammed? 399 00:37:38,850 --> 00:37:43,049 D�nsk� policie. Chceme s v�mi mluvit. 400 00:37:44,330 --> 00:37:48,049 - Poj�te s n�mi, Abb�si. - Tys m� zradil? 401 00:37:48,170 --> 00:37:51,009 - Ne, j� ne. P��sah�m. - Byl jsi to ty. 402 00:37:55,010 --> 00:37:58,409 Jsem mrtv� mu�. Douf�m, �e si to uv�domuje�. 403 00:38:01,570 --> 00:38:04,001 - Abb�si... - Zachra� m�ho bratra. 404 00:38:04,121 --> 00:38:06,209 Ud�lej, co m��e�, abys ho zachr�nil. 405 00:38:06,330 --> 00:38:10,249 Kdy� mu nepom��e�, um�e. Slib mi to. 406 00:38:12,330 --> 00:38:14,862 - Slib mi to. - Je 14:32, zat�k�m v�s. 407 00:38:14,982 --> 00:38:16,729 Slib mi to, Auguste. 408 00:38:16,850 --> 00:38:20,769 Slib mi to! Auguste, pros�m, slib mi to! 409 00:38:20,810 --> 00:38:23,729 Slib mi to! 410 00:38:48,954 --> 00:38:51,603 Odpus�, �e jsem o tob� pochyboval. 411 00:38:56,713 --> 00:38:57,945 Sna�n� t� pros�m. 412 00:39:01,370 --> 00:39:05,529 Pomoz mi ochr�nit lidsk� �ivot, kter� jsi sv��il do m�ch rukou. 413 00:39:11,290 --> 00:39:12,889 Sna�n� t� pros�m. 414 00:39:22,730 --> 00:39:24,129 Odpus� mi. 415 00:39:38,330 --> 00:39:39,689 Pomoz mi. 416 00:41:02,930 --> 00:41:07,889 Zdrav� a �t�st� k narozenin�m v�ichni ti vin�ujeme. 417 00:41:08,010 --> 00:41:13,409 Kruh kolem tebe te� ud�l�me, spolu zatancujeme. 418 00:41:13,530 --> 00:41:19,249 Cel�m na��m srdcem, mil� Elisabeth, v�e nejlep�� vin�ujeme. 419 00:41:19,488 --> 00:41:21,889 Je n�dhern�. 420 00:41:22,010 --> 00:41:23,205 - L�b�? - D�kuju. 421 00:41:26,290 --> 00:41:30,809 Te� volali z orchestru. N�kdo onemocn�l, mus�m zasko�it. 422 00:41:31,250 --> 00:41:32,329 Tak jo. 423 00:41:33,410 --> 00:41:37,569 - Ve t�i kon��m. Vyzvedne� m�? - Jo. 424 00:41:40,410 --> 00:41:47,329 Vlastn�... sl�bila jsem kluk�m, �e p�ijedu dom� a oslav�m to s nimi. 425 00:41:47,450 --> 00:41:50,126 - Aha. - V�m, �e jsme cht�ly b�t spolu. 426 00:41:50,246 --> 00:41:53,130 A mrz� m� to. Opravdu. 427 00:41:53,250 --> 00:41:57,369 Ale po��d jim l�u a to jsem nikdy d��v ned�lala. 428 00:41:57,490 --> 00:42:01,409 Musela bych jim ��ct o n�s dvou a... 429 00:42:03,530 --> 00:42:05,750 prost� nem��u. Promi�. 430 00:42:05,810 --> 00:42:08,249 To nic. Nevad�. 431 00:42:10,050 --> 00:42:14,409 Ch�pu, �e si t�mhle v��m nejsi jist�. 432 00:42:15,949 --> 00:42:17,970 - Ale... - Liv. 433 00:42:18,090 --> 00:42:20,769 Nejde o to, �e bych si nebyla jist�... 434 00:42:20,970 --> 00:42:23,889 Promi�, ale mus�m j�t. 435 00:42:23,890 --> 00:42:26,209 Nepo�k� to chv�li? 436 00:42:26,410 --> 00:42:31,689 Bohu�el. Promi�. Ahoj. U�ij si to. 437 00:42:33,810 --> 00:42:35,089 Promi�. 438 00:42:39,050 --> 00:42:40,329 Promi�. 439 00:43:38,170 --> 00:43:39,209 Svende! 440 00:43:48,890 --> 00:43:51,729 - Neh�bej se. - Sed�m �pln� bez hnut�. 441 00:43:51,850 --> 00:43:53,529 A je to. 442 00:43:59,170 --> 00:44:01,693 - Ahoj. - Ahoj, Elisabeth. 443 00:44:01,813 --> 00:44:03,289 Jsi tu n�jak brzy. 444 00:44:04,050 --> 00:44:06,569 Poj� d�l. Jen poj�. 445 00:44:08,490 --> 00:44:10,049 Vypad� dob�e. 446 00:44:10,610 --> 00:44:13,569 - Hezky to tu von�. - D�k. 447 00:44:14,089 --> 00:44:15,215 Ahoj. 448 00:44:15,822 --> 00:44:17,009 Ahoj. 449 00:44:18,010 --> 00:44:22,210 - D�ky, �es pro m� uspo��dal tu ve�e�i. - Je to tradice. 450 00:44:22,330 --> 00:44:23,809 Slu�� ti to. 451 00:44:26,370 --> 00:44:27,649 D�kuju. 452 00:44:31,090 --> 00:44:34,130 - D� si v�no? - R�da, d�kuju. 453 00:44:34,250 --> 00:44:36,329 - Kdy doraz� ostatn�? - Kolem �est�. 454 00:44:36,450 --> 00:44:39,369 - M��u s n���m pomoct? - Ne, o v�echno se postar�m. 455 00:44:39,890 --> 00:44:41,809 - Ty se posa�. - Tak jo. 456 00:44:44,210 --> 00:44:46,369 Na zdrav� a v�echno nejlep��. 457 00:44:52,410 --> 00:44:56,409 - �etl jsi tu kn�ku? - Jo. �etl. 458 00:44:57,109 --> 00:44:58,191 Co na ni ��k�? 459 00:44:59,255 --> 00:45:01,649 P�i�la mi trochu tvrd�. 460 00:45:01,770 --> 00:45:04,930 Ale nen� to zrovna... 461 00:45:05,050 --> 00:45:08,609 - Mluvil jsi s n�m? - Je�t� ne. 462 00:45:10,770 --> 00:45:14,449 Douf�m, �e z�stane� nad v�c� a bude� k n�mu mil�. 463 00:45:15,330 --> 00:45:17,977 Tvoje p��n� je mi rozkazem. 464 00:45:18,490 --> 00:45:20,369 D�l� to kv�li mn�? 465 00:45:22,730 --> 00:45:24,329 Z�le�� na tom? 466 00:45:35,570 --> 00:45:38,889 V�dycky jsi m�l rad�i m� ne� kluky. 467 00:45:41,090 --> 00:45:42,569 Jo. 468 00:45:45,890 --> 00:45:48,849 Ale to neznamen�, �e je nemiluju. 469 00:45:52,890 --> 00:45:54,169 J� v�m. 470 00:46:00,130 --> 00:46:03,689 Tak�e, budeme m�t tvoje obl�ben� hlavn� j�dlo, 471 00:46:03,810 --> 00:46:06,729 tvou obl�benou p��lohu, tv�j obl�ben� mou�n�k... 472 00:46:06,850 --> 00:46:09,249 - Sam� moje obl�ben� v�ci? - Jo. Vrstven� dort. 473 00:46:09,370 --> 00:46:11,409 - V�echno, co m�m r�da. - Prost� si sedni... 474 00:46:11,530 --> 00:46:13,465 - Pom��u ti. - Ne. 475 00:46:13,585 --> 00:46:18,609 - Zavolej, kdybys pot�eboval pomoc. - Padej z moj� kuchyn�. K��! 476 00:46:22,171 --> 00:46:23,404 Ahoj! 477 00:46:23,524 --> 00:46:24,917 - Ahoj. - Ahoj. 478 00:46:29,720 --> 00:46:32,605 - Zdrav�m. - Dneska va�� ty? 479 00:46:32,725 --> 00:46:34,519 Elisabeth je v hale. 480 00:46:34,640 --> 00:46:37,439 - Von� to b�je�n�, tati. - Auguste... Auguste? 481 00:46:40,600 --> 00:46:41,679 M��e� na chv�li? 482 00:46:41,800 --> 00:46:45,039 V�m, �e jsem ti ne�ekl o Brovangu, ale... 483 00:46:45,160 --> 00:46:46,799 To je v po��dku. 484 00:46:49,200 --> 00:46:50,359 V�n�? 485 00:46:52,920 --> 00:46:54,999 Neuv�domuje� si to, vi�? 486 00:46:57,320 --> 00:47:00,919 Povstal jsi z popela. Dok�zal jsi to. 487 00:47:01,960 --> 00:47:06,239 Nem� pro� se omlouvat. B�h s tebou n�co zam��l�. 488 00:47:09,520 --> 00:47:11,599 Vid�l jsem to. 489 00:47:11,720 --> 00:47:14,919 M�l jsem zjeven�, Auguste. 490 00:47:21,080 --> 00:47:22,676 Jsi pastor. 491 00:47:23,240 --> 00:47:27,069 A jestli chce� b�t pastorem bez kostela, 492 00:47:27,189 --> 00:47:29,879 asi to tak m� b�t. Konec te�ka. 493 00:47:50,160 --> 00:47:52,279 Cht�j� Abb�se okam�it� deportovat. 494 00:47:52,400 --> 00:47:54,841 Je jim jedno, co se s n�m stane. 495 00:47:54,961 --> 00:47:57,119 Hlavn� �e bude o uprchl�ka m��. 496 00:47:57,240 --> 00:48:00,640 Cel� den se jim pokou��m dovolat. 497 00:48:00,760 --> 00:48:05,439 Nechaj� tu patn�ctilet�ho kluka �pln� samotn�ho. Nikoho nem�. 498 00:48:05,560 --> 00:48:07,439 - To nen� tvoje starost. - Ne? 499 00:48:07,560 --> 00:48:11,439 A co pomoc �lov�ku v nouzi? Neslo�ila jsi snad Hippokratovu p��sahu? 500 00:48:11,560 --> 00:48:14,839 - Slo�ila a taky ji dodr�uju. - Mn� se nezd�. 501 00:48:14,960 --> 00:48:19,919 - To je n�co jin�ho. - Jakmile se uzdrav�, j� svoje splnila. 502 00:48:20,040 --> 00:48:21,783 - Na zdrav�! - Nesouhlas�m. 503 00:48:21,903 --> 00:48:23,880 Pardon, pardon, pardon. 504 00:48:24,000 --> 00:48:26,839 Stihl jsi to. Pr�v� v�as. 505 00:48:26,960 --> 00:48:28,159 Tak d�lej. 506 00:48:29,018 --> 00:48:30,777 - Na zdrav�. - Na zdrav�! 507 00:48:31,880 --> 00:48:34,639 - V�echno nejlep��. - V�echno nejlep��, mami. 508 00:48:34,760 --> 00:48:36,239 D�kuju. 509 00:48:36,360 --> 00:48:38,039 - Ahoj, zlato. - Ahoj. 510 00:48:40,520 --> 00:48:43,479 Gratuluju k t� tvoj� kn�ce. 511 00:48:44,360 --> 00:48:45,679 D�kuju. 512 00:48:46,560 --> 00:48:50,828 - Kritici p�j� samou chv�lu. - Jo. D�k. 513 00:48:50,948 --> 00:48:53,960 - �etl jsi ji? - Jo jo, �etl. 514 00:48:54,080 --> 00:48:58,479 Je to moc... moc dobr� kn�ka. Velmi osobn�. 515 00:48:59,720 --> 00:49:02,239 Te� m�me v rodin� dva spisovatele. 516 00:49:03,080 --> 00:49:06,679 Doufejme, �e bude co do pusy. 517 00:49:06,800 --> 00:49:07,999 Vi�? 518 00:49:08,440 --> 00:49:10,479 - Tak se do toho... - Jehn���. 519 00:49:10,600 --> 00:49:13,919 M�rn� p�ip�len� a studen�. 520 00:49:14,040 --> 00:49:17,519 Pastin�k a mrkev jsem trochu rozva�il. 521 00:49:17,640 --> 00:49:18,999 Ale om��ka se mi povedla. 522 00:49:19,120 --> 00:49:22,640 A mamin�in obl�ben� sal�t Waldorf. 523 00:49:22,760 --> 00:49:25,079 - Tv�j zamilovan�. - To tys ho po��d jedl. 524 00:49:25,200 --> 00:49:28,919 - V�dycky vyl�zala misku. - Chodil jsi na n�j uprost�ed noci. 525 00:49:29,040 --> 00:49:32,239 Nem��e mluvit, jak m� plnou pusu. 526 00:49:46,080 --> 00:49:47,159 Ahoj. 527 00:49:49,920 --> 00:49:51,479 Chyb� mi. 528 00:50:10,000 --> 00:50:11,959 Ten je ode m�. 529 00:50:13,720 --> 00:50:16,799 - Dostala m�ma n�co od n�s? - Tvoji novou kn�ku. 530 00:50:16,920 --> 00:50:18,495 Vy jste j� nic nekoupili? 531 00:50:19,200 --> 00:50:23,359 - Sl�bil jsi, �e... - No tak, nechte toho. Nic se ned�je. 532 00:50:24,200 --> 00:50:26,479 Sl�bil jsi, �e to za��d�. 533 00:50:26,640 --> 00:50:30,439 - Nesl�bil jsi to ty? - Je to trapn�, nechte toho. 534 00:50:30,560 --> 00:50:34,039 Berme to tak, �e tenhle d�rek je od n�s v�ech. Dob�e? 535 00:50:34,160 --> 00:50:36,039 Jako kdysi. 536 00:50:45,480 --> 00:50:47,359 L�b� se ti? 537 00:50:50,290 --> 00:50:52,427 - Dovol�? - Jo. 538 00:51:00,360 --> 00:51:01,559 D�kuju. 539 00:51:04,760 --> 00:51:06,319 M��u se pod�vat? 540 00:51:09,560 --> 00:51:12,319 Hezk�. Moc hezk�. 541 00:51:14,240 --> 00:51:17,999 - Tenhle je taky nov�? - Jo. Trochu jin� styl. 542 00:51:18,120 --> 00:51:20,159 - Od koho? - No... 543 00:51:20,280 --> 00:51:24,080 Vy dva umyjete n�dob�. Tak �up. 544 00:51:24,200 --> 00:51:28,400 - A hlavn� nezapome�te na moje narozeniny. - Jak bysme mohli? 545 00:51:28,520 --> 00:51:31,599 Nedomluv�me se rovnou, kdo koup� d�rek, Auguste? 546 00:51:33,480 --> 00:51:34,519 D�kuju. 547 00:51:56,520 --> 00:52:00,359 - Tady jsi. - Pot�ebovala jsem trochu vzduchu. 548 00:52:01,960 --> 00:52:06,119 To jsme my, dosp�l�ci. Ka�d� m�me svoji ne�est. 549 00:52:07,920 --> 00:52:12,199 Taky n�jakou m�? Krom� t�ch nov�ch n�ramk�. 550 00:52:17,160 --> 00:52:21,599 Ne, p�es ne�esti je tu sp� Johannes. 551 00:52:23,520 --> 00:52:26,759 Douf�m, �e jich kluci moc nepod�dili. 552 00:52:32,440 --> 00:52:34,239 Jasn� �e ne. 553 00:52:35,600 --> 00:52:38,039 Je�t� �e jsi tak siln�. 554 00:52:40,120 --> 00:52:44,239 Tady jste. Poj�te se rozlou�it. August mus� jet. 555 00:52:44,720 --> 00:52:46,759 Tak poj�te. 556 00:52:46,880 --> 00:52:47,999 Promi�, mami. 557 00:52:48,120 --> 00:52:51,679 Volali z nemocnice. N�co s Hak�mem. 558 00:52:51,880 --> 00:52:54,399 Nepo�k� na dort? 559 00:52:55,000 --> 00:52:58,399 - Na dort? Ne. - Tohle je ot�zka �ivota a smrti. 560 00:52:58,520 --> 00:53:01,959 V�echno ostatn� mus� stranou. To dob�e zn�m. 561 00:53:02,080 --> 00:53:04,319 Po�kej. Co se d�je? 562 00:53:04,440 --> 00:53:07,186 J�... prost� mus�m... 563 00:53:07,306 --> 00:53:09,839 �ekni mi, co se d�je. 564 00:53:12,360 --> 00:53:14,759 Nic se ned�je. 565 00:53:16,800 --> 00:53:18,519 Uvid�me se doma. 566 00:53:20,600 --> 00:53:26,639 Dnes m� Elisabeth sv�j slavn� den, hur�, hur�, hur�! 567 00:53:26,760 --> 00:53:32,800 Ur�it� dostane d�rek, kter� si vysnila. 568 00:53:32,920 --> 00:53:38,919 Spoustu �okol�dy a dort jahodov�. 569 00:53:44,367 --> 00:53:46,708 - D�ky za v�echno, Johannesi. - Nen� za�. 570 00:53:54,000 --> 00:53:56,912 - U� p�jdu. - Jist�. 571 00:53:59,762 --> 00:54:03,040 Jsi n�dhern�. 572 00:54:03,160 --> 00:54:05,799 �ivot beze m� ti sv�d��. 573 00:54:06,920 --> 00:54:08,799 Tohle ned�lej. P�esta�. 574 00:54:10,958 --> 00:54:12,295 Promi�. 575 00:54:18,040 --> 00:54:22,199 Bylo by fajn, kdybys z�stala aspo� dneska. 576 00:54:22,320 --> 00:54:24,520 To je v�echno. Promi�. 577 00:54:24,640 --> 00:54:27,279 Nebudu s tebou sp�t. 578 00:54:27,400 --> 00:54:28,599 Ne, to ne. 579 00:54:29,960 --> 00:54:32,999 Ale mohli bychom spolu posn�dat. 580 00:54:36,160 --> 00:54:37,679 Dobrou noc, Johannesi. 581 00:54:46,000 --> 00:54:47,039 Dobrou noc. 582 00:54:51,641 --> 00:54:54,319 - Co ��kal tv�j t�ta? - Vzal to dob�e. 583 00:54:54,440 --> 00:54:56,359 Nepozn�val jsem ho. 584 00:54:56,480 --> 00:54:59,399 Byl mil�. Pogratuloval mi ke kn�ce i k pozitivn�m kritik�m. 585 00:54:59,520 --> 00:55:02,719 Kladn� kritika dok�e divy. 586 00:55:02,840 --> 00:55:05,599 Od r�na jsme prodali 800 v�tisk�. 587 00:55:05,720 --> 00:55:08,079 - To je dobr�? - To bych �ekla. 588 00:55:08,200 --> 00:55:11,239 - Gratuluju, spisovateli. - Gratuluju, vydavatelko. 589 00:55:11,360 --> 00:55:15,119 - A� se uvid�me, mus�me to oslavit. - Oslav�me. Slibuju. M�j se. 590 00:55:15,240 --> 00:55:17,359 - To si pi�. Ahoj. - Ahoj. 591 00:55:18,520 --> 00:55:20,559 Tak tady se schov�v�. 592 00:55:21,320 --> 00:55:22,439 Tati. 593 00:55:24,680 --> 00:55:29,359 D�k, �es o t� kn�ce mluvil tak hezky. 594 00:55:29,480 --> 00:55:33,039 Nem� za�. V�dy� jsi m�j syn. 595 00:55:34,160 --> 00:55:36,759 - Najedl ses? - A� moc. 596 00:55:37,440 --> 00:55:39,519 - Pit� jsi m�l dost? - Jo. 597 00:55:40,320 --> 00:55:42,919 Dal by sis je�t� n�co? 598 00:55:43,040 --> 00:55:46,023 - Ne, jsem v pohod�. - Fajn. 599 00:55:46,621 --> 00:55:50,319 Tak aby bylo jasno - dnes ve�er jsem t� tu strp�l. 600 00:55:51,400 --> 00:55:55,479 I ten tv�j autobiografick� spisek. 601 00:55:57,240 --> 00:56:01,079 Ale nemysli si, �e jsi m� oblafl. 602 00:56:02,520 --> 00:56:06,439 Vid�m ti a� do �aludku. 603 00:56:08,120 --> 00:56:14,279 A po dne�ku u� ode m� nic ne��dej. 604 00:56:55,200 --> 00:56:56,839 Ahoj, mil��ku. 605 00:57:01,322 --> 00:57:03,119 Nem�l kam j�t. 606 00:57:04,472 --> 00:57:06,319 V�echno bude v po��dku. 607 00:57:11,560 --> 00:57:13,039 V�� mi. 608 00:57:44,469 --> 00:57:45,507 x 609 00:57:45,507 --> 00:57:49,000 www.Titulky.com 47112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.