All language subtitles for Herrens Veje - S01E05 (Og Led Os Ikke Ind I Fristelse, Men Fri Os Fra Det Onde - Matthew 6-13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:02,869 �ekl jsi to n�komu? 2 00:00:02,990 --> 00:00:04,109 Ne. 3 00:00:06,270 --> 00:00:09,829 - Dob�e jsi ud�lal. - Sho��m v pekle. 4 00:00:09,950 --> 00:00:11,829 B� dom�, Auguste. 5 00:00:12,350 --> 00:00:14,549 - Pot�ebuje� pomoc. - Nic mi nen�. 6 00:00:14,670 --> 00:00:17,789 Jestli chce� pr�ky, b� za psychiatrem. 7 00:00:21,420 --> 00:00:25,619 Buddha ��k�, �e je lep�� putovat, ne� dorazit do c�le. 8 00:00:25,740 --> 00:00:32,339 - Co t�m chce� ��ct? - Udr�uj svou mysl v pohybu. 9 00:00:38,150 --> 00:00:40,749 M� pom�r s Ursulou? 10 00:00:40,870 --> 00:00:45,629 - Miluju t�. - Nev���m ti, Johannesi. 11 00:00:45,750 --> 00:00:46,949 Na zdrav�. 12 00:00:54,670 --> 00:00:55,869 Auguste! 13 00:01:07,081 --> 00:01:10,949 Lotte je dobr�, tati. To jej� k�z�n� se mi l�bilo. 14 00:01:11,070 --> 00:01:15,229 Jo, u�lo. Pokud jsi nalad�n� na tuhle notu. 15 00:01:15,349 --> 00:01:16,790 P�esta�. 16 00:01:16,910 --> 00:01:22,453 Ten pohor�en� st�edostavovsk� feminismus mi leze na nervy. 17 00:01:28,870 --> 00:01:34,709 Emilie mi ned� pokoj. Chce, abych �el za psychiatrem. 18 00:01:34,830 --> 00:01:39,749 Vesel� pilulky. No jasn�, pot�ebuje� vesel� pilulky. 19 00:01:39,870 --> 00:01:43,069 Jak si �lov�k 21. stolet� p�edstavuje duchovnost. 20 00:01:43,190 --> 00:01:46,909 Nepropadne� se do temnoty, ale ani se nepozvedne� ke sv�tlu. 21 00:01:47,030 --> 00:01:51,069 P�itom v t�chto extr�mech poci�ujeme Bo�� l�sku nejv�c. 22 00:01:51,150 --> 00:01:54,941 Vysv�tli Emilii, �e takhle lidi neuzdravujeme. 23 00:01:55,070 --> 00:01:58,909 - To bude trochu probl�m. - Asi jo. 24 00:02:01,778 --> 00:02:03,869 Je v�z�n ml�enlivost�. 25 00:02:03,990 --> 00:02:06,589 - Co? - Ten psychiatr. 26 00:02:07,990 --> 00:02:10,549 Na to se nem��e� spol�hat. 27 00:02:11,830 --> 00:02:14,988 To snad v�? Je to �ist� na jeho uv�en�. 28 00:02:16,350 --> 00:02:20,284 Sta��, aby m�l pocit, �e n�jak ohro�uje� druh�, 29 00:02:20,404 --> 00:02:24,349 a ml�enlivost poru��. 30 00:02:24,470 --> 00:02:27,869 - Pro� by to d�lal? - A pro� ne? 31 00:02:27,990 --> 00:02:29,749 V�bec ho nezn�. 32 00:02:30,150 --> 00:02:35,469 Nem��e� mu ��ct, �es zabil tu �enu. 33 00:02:35,590 --> 00:02:37,709 Nesm� to ��ct nikomu. 34 00:02:40,270 --> 00:02:42,469 J� myslel, �e to ch�pe�. 35 00:02:45,150 --> 00:02:49,989 Je to b�emeno. Tajemstv�. 36 00:02:50,150 --> 00:02:54,789 D�l�me se o n� s Bohem. Jenom my t�i. 37 00:02:54,910 --> 00:02:59,069 Vid�m ji v�ude. Asi se z toho zbl�zn�m. 38 00:02:59,190 --> 00:03:00,989 Auguste... 39 00:03:02,070 --> 00:03:04,629 nikdy nejsi s�m. 40 00:03:08,750 --> 00:03:11,630 "Hospodin je m�j past��, 41 00:03:11,750 --> 00:03:14,109 nebudu m�t nedostatek. 42 00:03:20,390 --> 00:03:23,429 Dop��v� mi odpo��vat na travnat�ch niv�ch. 43 00:03:25,910 --> 00:03:28,909 Vod� m� na klidn� m�sta u vod. 44 00:03:29,030 --> 00:03:30,709 Na�ivu m� udr�uje. 45 00:03:30,830 --> 00:03:34,309 Na�ivu m� udr�uje. 46 00:03:43,350 --> 00:03:47,149 Stezkou spravedlnosti m� vede." 47 00:04:49,402 --> 00:04:54,325 CESTY P�N� P�eklad: datel071 48 00:04:54,762 --> 00:04:58,876 "A NEUVE� N�S V POKU�EN�, ALE ZBAV N�S OD ZL�HO" - MATOU� 6:13 49 00:04:58,917 --> 00:05:02,279 Hostinu pl�nujeme v hotelu R��ov� zahrada. 50 00:05:02,400 --> 00:05:06,439 Svatba se ponese v duchu r���. P�inesl jsem �asopis. 51 00:05:06,560 --> 00:05:10,199 Emma je do r��� bl�zen. S kytic� r��� jsem ji po��dal o ruku. 52 00:05:10,520 --> 00:05:14,279 R�di bychom jimi vyzdobili tak� kostel. 53 00:05:14,400 --> 00:05:17,639 Kolik lid� se tam vejde? Bude n�s devades�t. 54 00:05:17,760 --> 00:05:22,079 A dal��ch pades�t a� p�tasedmdes�t p�ijde na hostinu. 55 00:05:22,200 --> 00:05:24,719 Budu v�m p�ipadat jako st�rnouc� hip�k, 56 00:05:24,840 --> 00:05:28,439 ale je d�le�it�, abyste si ten den u�ili, 57 00:05:28,560 --> 00:05:30,479 abyste se nenechali ni��m svazovat. 58 00:05:30,600 --> 00:05:35,839 ��dn� strach. Najali jsme koordin�torku, kter� se postar� o praktickou str�nku. 59 00:05:35,960 --> 00:05:37,702 Pro� chcete uzav��t s�atek? 60 00:05:41,920 --> 00:05:45,671 - Abychom oslavili na�i l�sku. - To lze ud�lat mnoha zp�soby. 61 00:05:45,791 --> 00:05:47,932 M��ete t�eba uspo��dat velkou p�rty. 62 00:05:48,720 --> 00:05:54,159 P�i svatebn�m ob�adu slibujete, �e budete jeden druh�ho milovat a ct�t. 63 00:05:54,280 --> 00:05:56,399 Mluvili jste o tom spolu? 64 00:05:57,560 --> 00:06:01,159 - Moc ne. - Ale mluvili. 65 00:06:01,280 --> 00:06:03,079 Jen si vzpome�, drah�. 66 00:06:03,200 --> 00:06:06,319 L�ska je dar, kter� n�m d�v� B�h. 67 00:06:06,440 --> 00:06:08,879 Nem�me ji ve sv�ch rukou. 68 00:06:09,000 --> 00:06:12,679 Ct�t znamen� respektovat, a to je velk� d�ina. 69 00:06:12,800 --> 00:06:15,759 My se milujeme a respektujeme jako bl�zni. 70 00:06:16,522 --> 00:06:17,771 Jo. 71 00:06:20,400 --> 00:06:21,963 Samoz�ejm�. 72 00:06:22,517 --> 00:06:27,079 - Pod�v�m se, kdy m�me volno. - Fajn, d�ky. 73 00:06:27,480 --> 00:06:30,199 Svende, pot�ebuju... 74 00:06:31,640 --> 00:06:35,879 Ahoj. Tak u� ses vr�tila z dovolen�? 75 00:06:36,000 --> 00:06:38,919 - Jo. - J� myslel, �e... 76 00:06:39,039 --> 00:06:40,600 to je jedno. 77 00:06:40,720 --> 00:06:42,599 - Svende? - Jo. 78 00:06:42,720 --> 00:06:48,159 Nev�sta a �enich by rad�ji za��tek �nora. �lo by to? 79 00:06:48,280 --> 00:06:50,119 Pod�v�m se. 80 00:06:51,000 --> 00:06:52,919 Pot�ebuju s tebou mluvit. 81 00:06:53,040 --> 00:06:54,599 - Svende? - Jo? 82 00:06:54,720 --> 00:06:58,719 P��jezdovou cestu blokuje dod�vka, nem��u zaparkovat. 83 00:06:58,840 --> 00:07:02,079 - Promi�, postar�m se o to. - Fajn. 84 00:07:10,840 --> 00:07:12,639 Mil��ku... 85 00:07:14,320 --> 00:07:15,719 Elisabeth! 86 00:07:18,560 --> 00:07:20,119 - Nech m�! - Elisabeth... 87 00:07:20,240 --> 00:07:24,359 - Nech m� b�t. - Poslouchej m� chv�li. 88 00:07:24,480 --> 00:07:28,399 Jestli odtud do t�dne nevypadne, p�jdu j�. 89 00:07:44,240 --> 00:07:46,919 Tak m��eme se domluvit na t� sobot�? 90 00:07:47,040 --> 00:07:49,239 Ano, asi ano. 91 00:07:49,360 --> 00:07:51,439 To je skv�l�, vi�? 92 00:07:55,040 --> 00:07:58,839 - Je�t� jedna v�c. - Ano? 93 00:07:58,960 --> 00:08:01,119 Nejsme n�jak moc v���c�. 94 00:08:01,240 --> 00:08:04,399 Tak kdybyste mohl ve sv� �e�i omezit zm�nky o Bohu. 95 00:08:35,800 --> 00:08:38,256 Dnes je den nula. 96 00:08:41,720 --> 00:08:45,479 Pot�ebuju prostor, tak jsem se nast�hoval do letn� chaty m�ch rodi��. 97 00:09:07,560 --> 00:09:11,519 P�u si den�k. Abych zaznamenal sv� postupn� kroky. 98 00:09:17,240 --> 00:09:20,959 Vybral jsem 837 korun, kter� jsem m�l na ��tu. 99 00:09:21,080 --> 00:09:24,759 Nech�m si po��ta�, v�echno ostatn� prod�m. 100 00:09:37,960 --> 00:09:39,559 Vyb�r�m kontejnery. 101 00:09:39,680 --> 00:09:42,976 �iv�m se t�m, co supermarkety vyhod�. 102 00:09:48,025 --> 00:09:50,719 Facebook, Instagram, Twitter - 103 00:09:50,840 --> 00:09:55,079 dobr� leda k sebepropagaci a h�zen� �p�ny na druh�. 104 00:09:55,200 --> 00:09:56,959 V�echno ru��m. 105 00:09:57,080 --> 00:10:00,088 Sebevra�dou na Facebooku za��n�m sv�j nov� �ivot. 106 00:10:01,654 --> 00:10:03,097 Nashle na druh� stran�. 107 00:10:03,600 --> 00:10:04,639 ODESLAT 108 00:10:16,960 --> 00:10:22,359 Ibsen ��kal, �e je riskantn� Ursulu vyhodit, ani� k tomu m� dobr� d�vod. 109 00:10:22,480 --> 00:10:25,959 P�ece mus�m m�t mo�nost zbavit se zam�stnance, 110 00:10:26,080 --> 00:10:28,279 kdy� na tom z�vis� cel� m�j �ivot! 111 00:10:28,400 --> 00:10:29,875 D�le! 112 00:10:30,473 --> 00:10:34,679 Cvi�ila jsem v kostele a p�i�la tam n�jak� �ena. 113 00:10:34,800 --> 00:10:38,199 Nejsem zvykl� mluvit s farn�ky. 114 00:10:41,400 --> 00:10:42,799 Emmo? 115 00:10:44,080 --> 00:10:46,268 J� myslel, �e... 116 00:10:47,680 --> 00:10:50,159 to je jedno, na tom nesejde. 117 00:10:50,680 --> 00:10:52,839 Cht�la jste mi n�co? 118 00:10:53,160 --> 00:10:55,759 Nev�m, jestli to m�m ud�lat. 119 00:10:55,880 --> 00:10:59,759 - Mysl�te tu svatbu? - Jo. 120 00:11:04,920 --> 00:11:06,599 Poslouch�m. 121 00:11:07,644 --> 00:11:09,879 Co kdy� nebudu schopn� ten slib dodr�et? 122 00:11:10,720 --> 00:11:12,879 Dokud n�s smrt nerozd�l�. 123 00:11:13,800 --> 00:11:16,119 D�l�me, co je v na�ich sil�ch. 124 00:11:16,240 --> 00:11:18,559 To si navz�jem slibujeme. 125 00:11:18,680 --> 00:11:22,479 �e se budeme sna�it. 126 00:11:22,600 --> 00:11:25,679 Moje p�edchoz� vztahy nebyly moc pevn�. 127 00:11:26,200 --> 00:11:30,652 Na�t�st� se dok�eme zm�nit... 128 00:11:30,772 --> 00:11:33,239 polep�it se. 129 00:11:33,360 --> 00:11:37,399 - V�te to jist�? - Jo. Aspo� douf�m. 130 00:11:38,520 --> 00:11:39,919 Jo. 131 00:11:41,480 --> 00:11:43,039 Vlastn� nev�m. 132 00:11:46,160 --> 00:11:50,199 N�kdo to dok�e. Ne ka�d�. N�kdo. 133 00:11:52,000 --> 00:11:55,799 A n�kdo poka�d� v�echno zni��. 134 00:11:55,920 --> 00:11:59,439 Jo, p�esn� tak. Co kdy� jsem stejn�? 135 00:11:59,560 --> 00:12:01,599 No tak to ned�lejte! 136 00:12:01,720 --> 00:12:05,719 Jestli v�m chyb� ob�tavost a vytrvalost nutn� ke spole�n�mu �ivotu, 137 00:12:05,840 --> 00:12:08,999 tak to kruci ned�lejte! 138 00:12:09,120 --> 00:12:15,119 N�kte�� lid� jsou prost� p��li� netrp�liv�, p��li� nezkrotn�, p��li� sobe�t�. 139 00:12:15,240 --> 00:12:17,599 P�i prvn� p��le�itosti se za�nou rozhl�et kolem. 140 00:12:17,720 --> 00:12:20,999 Mo�n� je to tak v po��dku. Mo�n� je to va�e p�irozenost. 141 00:12:21,120 --> 00:12:23,319 Tak se tomu nebra�te. Poddejte se. 142 00:12:23,440 --> 00:12:25,759 Klidn� o�ukejte cel� sv�t! 143 00:12:25,880 --> 00:12:30,520 Chovejte se jako idiot, ale nezatahujte do toho dal��ho �lov�ka, 144 00:12:30,640 --> 00:12:33,441 proto�e si to nezaslou��. 145 00:12:38,120 --> 00:12:40,484 Nezaslou�� si to. 146 00:12:42,155 --> 00:12:43,598 Jestli takov� jste... 147 00:12:46,760 --> 00:12:48,519 tak to ned�lejte. 148 00:13:30,440 --> 00:13:33,519 Auguste? Co se d�je? 149 00:15:01,760 --> 00:15:03,159 Nesly��m t�! 150 00:15:08,280 --> 00:15:09,679 Nesly��m t�! 151 00:15:26,370 --> 00:15:27,482 Ahoj. 152 00:15:27,602 --> 00:15:30,999 M�l jsi zavolat. August tu nen�. 153 00:15:31,120 --> 00:15:33,119 Ahoj, v�tej doma. 154 00:15:37,120 --> 00:15:41,919 - Pro� jsi nep�ijel na V�noce? - Zdr�el jsem se. To je na dlouho. 155 00:15:42,040 --> 00:15:43,759 Kde je August? 156 00:15:45,040 --> 00:15:47,799 Te� pracuje v kostele v Brovangu. 157 00:15:48,800 --> 00:15:50,839 - Pod t�tou? - Jo. 158 00:15:52,680 --> 00:15:54,799 Co m� v pl�nu ty? 159 00:15:55,760 --> 00:15:59,159 Je�t� nev�m. Te� pot�ebuju... 160 00:16:01,200 --> 00:16:02,399 d�chat. 161 00:16:02,920 --> 00:16:04,959 Nem�l by sis naj�t pr�ci? 162 00:16:10,560 --> 00:16:15,239 - Promi�, jsem trochu... - To nic. 163 00:16:15,360 --> 00:16:18,559 Doma n�m to sk��pe. 164 00:16:20,600 --> 00:16:22,199 Co se stalo? 165 00:16:22,320 --> 00:16:26,879 August na tom nen� dob�e, m� probl�m d�lat svou pr�ci. 166 00:16:27,000 --> 00:16:28,399 Asi tak. 167 00:16:28,520 --> 00:16:32,599 Ale u� je to lep��. Souhlasil, �e si nech� pomoct. 168 00:16:32,720 --> 00:16:34,279 Jasn�. 169 00:16:39,800 --> 00:16:41,759 A jak se m� ty? 170 00:16:41,880 --> 00:16:43,279 Fajn. 171 00:16:45,040 --> 00:16:46,639 Pr�ce nad hlavu. 172 00:16:47,240 --> 00:16:48,399 August Krogh. 173 00:16:56,120 --> 00:16:59,576 O V�noc�ch jste omdlel. Pr� to bylo dost v�n�. 174 00:16:59,696 --> 00:17:02,639 Emilie p�eh�n�. 175 00:17:08,440 --> 00:17:09,557 J�... 176 00:17:11,480 --> 00:17:14,639 pot�ebuju jen pr�ky na span�. 177 00:17:14,760 --> 00:17:17,759 Mo�n� n�co na uvoln�n�. 178 00:17:17,880 --> 00:17:20,879 - Jsem ve stresu kv�li pr�ci. - Jist�. 179 00:17:21,760 --> 00:17:24,559 D�lal jste arm�dn�ho kaplana. 180 00:17:25,440 --> 00:17:29,199 - S t�m to nesouvis�? - Ne. 181 00:17:29,320 --> 00:17:32,839 Po n�vratu jsem si toho nalo�il v�c, ne� bylo z�hodno. 182 00:17:32,960 --> 00:17:38,611 Emilie ��kala, �e m�te probl�m d�lat po��dn� svou pr�ci. 183 00:17:38,731 --> 00:17:39,963 Aha. 184 00:17:40,440 --> 00:17:43,396 Co v�m je�t� �ekla? 185 00:17:44,281 --> 00:17:45,771 Moc toho nebylo. 186 00:17:45,891 --> 00:17:48,919 A samoz�ejm� jsem v�z�n ml�enlivost�. 187 00:17:54,667 --> 00:17:57,469 Nem��ete mi prost� p�edepsat to co ona? 188 00:17:57,590 --> 00:18:00,069 Nejd��v v�s mus�m vy�et�it. 189 00:18:00,190 --> 00:18:02,829 Pot�ebuji, abyste mi odpov�d�l na p�r ot�zek. 190 00:18:07,030 --> 00:18:09,229 - Tak jo. - V�born�. 191 00:18:09,350 --> 00:18:13,789 Jak se od V�noc c�t�te? 192 00:18:14,870 --> 00:18:16,909 Poci�ujete skl��enost? 193 00:18:17,150 --> 00:18:18,167 Ne. 194 00:18:20,710 --> 00:18:24,463 Je n�jak� rozd�l mezi t�m, jak se c�t�te r�no a ve�er? 195 00:18:24,583 --> 00:18:25,721 Ne. 196 00:18:29,510 --> 00:18:32,109 - M�te probl�m soust�edit se? - Ne. 197 00:18:36,430 --> 00:18:41,370 Auguste, t�esou se v�m ruce. Jste bled� a pot�te se. 198 00:18:41,490 --> 00:18:44,269 M�te z�vra�? Nem��ete ovl�dat svaly? 199 00:18:44,390 --> 00:18:46,916 - Na to v�m ka�lu. - Jist�. 200 00:18:48,605 --> 00:18:50,709 Jak v noci sp�te? 201 00:18:51,350 --> 00:18:53,229 M�v�te no�n� m�ry? 202 00:18:53,350 --> 00:18:55,936 Trp�te halucinacemi, Auguste? 203 00:18:56,056 --> 00:18:59,069 Nechcete se jich zbavit? 204 00:18:59,996 --> 00:19:02,069 Sedn�te si. 205 00:19:02,190 --> 00:19:04,029 Auguste, no tak. 206 00:19:05,547 --> 00:19:06,731 Auguste! 207 00:19:29,947 --> 00:19:32,029 - Co je? - Promi�, br�cho. 208 00:19:33,686 --> 00:19:35,669 Nepoznal jsem t�. 209 00:19:37,392 --> 00:19:38,855 R�d t� vid�m. 210 00:19:38,975 --> 00:19:40,949 - V�tej zp�tky. - D�k. 211 00:19:41,070 --> 00:19:43,589 - Vypad�... jsi v pohod�? - Jo, jsem. 212 00:19:47,190 --> 00:19:51,029 - Co ty? - M�m ��len� pr�ce. 213 00:19:52,328 --> 00:19:55,644 - Ale jinak v pohod�. - Mluvil jsem s Emili�. 214 00:19:57,259 --> 00:19:59,010 - Tys mluvil s Emili�? - Jo. 215 00:20:00,350 --> 00:20:03,623 - ��kala, �e na tom nejsi nejl�p. - P�eh�n�. 216 00:20:03,743 --> 00:20:06,069 Jsem jenom trochu ve stresu. 217 00:20:06,190 --> 00:20:09,589 A ona mi vnut� cvoka�e. Naprost� hovadina. 218 00:20:09,710 --> 00:20:11,595 Poslal jsem ho n�kam. 219 00:20:12,123 --> 00:20:14,815 - Koho? - Toho cvoka�e. 220 00:20:19,870 --> 00:20:22,189 Auguste, co se d�je? 221 00:20:26,856 --> 00:20:28,923 Pro� jsi byl pry� tak dlouho? 222 00:20:30,630 --> 00:20:32,749 U�il jsem se d�chat. 223 00:20:37,067 --> 00:20:39,149 Buddhist�m sch�z� cti��dost. 224 00:20:40,830 --> 00:20:42,869 Proto�e m�me tolik �ivot�. 225 00:20:50,270 --> 00:20:54,269 - M�l bys d�chat. - U�et�i m� t�ch buddhistick�ch �v�st�. 226 00:20:54,390 --> 00:20:56,069 - Mysl�m to v�n�. - P�esta�. 227 00:20:56,190 --> 00:20:59,869 - Pov�z mi, co ti je. - M��e� sklapnout? 228 00:21:52,310 --> 00:21:54,749 Ne��kej o tom na�im. 229 00:21:55,910 --> 00:21:57,989 Za koho m� m�? 230 00:22:00,310 --> 00:22:02,229 Nic ne�eknu. 231 00:22:03,310 --> 00:22:07,749 Auguste, mysl�m, �e se propad�te do deprese. 232 00:22:07,870 --> 00:22:11,309 Ve va�em p��pad� bude nutn� nasadit l�ky. 233 00:22:13,390 --> 00:22:18,269 Svou diagn�zu stav�m na znalosti proces� prob�haj�c�ch v mozku 234 00:22:18,390 --> 00:22:20,469 a du�evn�ch nemoc�. 235 00:22:20,590 --> 00:22:24,927 Ve va�em p��pad� je ke stabilizaci zapot�eb� l�k�. 236 00:22:26,110 --> 00:22:30,109 Antidepresiv v kombinaci s terapi�. 237 00:22:39,790 --> 00:22:43,709 Tak�e m�m na vybranou mezi ��lenstv�m a veselou pilulkou. 238 00:22:44,870 --> 00:22:46,789 A ztr�tou Boha. 239 00:22:47,630 --> 00:22:51,029 Copak br�t antidepresiva znamen� ztratit Boha? 240 00:22:52,630 --> 00:22:55,389 B�h mi v�dycky dok�zal pomoct 241 00:22:55,510 --> 00:22:58,549 a vy chcete, abych ho nahradil pr�ky. 242 00:22:59,470 --> 00:23:03,464 Ch�pu, �e jako pastor to vn�m�te jinak ne� j�. 243 00:23:03,584 --> 00:23:08,469 Podle m� v� mozek nevytv��� dost l�tek ovl�daj�c�ch n�ladu. 244 00:23:12,510 --> 00:23:15,709 M�jte tak� trochu v�ry ve v�du. 245 00:23:26,870 --> 00:23:29,509 Ursulo! Ursulo! 246 00:23:33,679 --> 00:23:35,033 Ursulo. 247 00:23:35,870 --> 00:23:38,509 Promi�. Volal jsem na tebe, ale nesly�ela jsi m�. 248 00:23:38,630 --> 00:23:39,669 Jo. Ahoj. 249 00:23:39,790 --> 00:23:42,789 - J�... - Omlouv�m se za ten mal�r s Elisabeth. 250 00:23:42,910 --> 00:23:46,829 To nic, za to nem��e�. Posly�, j�... 251 00:23:47,790 --> 00:23:51,830 doufal jsem, �e se p�es to Elisabeth p�enese. 252 00:23:51,950 --> 00:23:53,989 Ale asi ne. 253 00:23:54,310 --> 00:23:57,909 Nemus� mi nic vysv�tlovat. Ch�pu, �e je mezi n�mi konec. 254 00:23:58,030 --> 00:24:01,229 Ale chci, abys v�d�l, �e jsi ��asn� �lov�k. 255 00:24:01,350 --> 00:24:04,549 - Ursulo... - Neboj, budu se od tebe dr�et d�l. 256 00:24:04,670 --> 00:24:07,949 Nem��e�... nem��e� tady pracovat. 257 00:24:11,430 --> 00:24:12,470 Co�e? 258 00:24:12,590 --> 00:24:16,269 Kv�li Elisabeth. Nechce t� m�t po��d na o��ch. 259 00:24:16,390 --> 00:24:20,069 - Ale j� tady pracuju. - Najdeme ti n�co jin�ho. 260 00:24:20,190 --> 00:24:23,869 Promi�, ale nechci. Pracuju tady. 261 00:24:24,750 --> 00:24:29,149 Myslel sis, �e m� o�uk� a pak se m� zbav�? Pitom�e! 262 00:24:33,670 --> 00:24:35,109 Nem��eme... 263 00:25:01,270 --> 00:25:03,629 Jako by ty zdi byly z pap�ru. 264 00:25:13,310 --> 00:25:17,389 �lov�ku z toho hrabe, jak to poslouch� po��d dokola. 265 00:25:21,390 --> 00:25:23,709 - Elisabeth... - Co? 266 00:25:23,830 --> 00:25:27,909 Co kdyby se ode m� Ursula dr�ela d�l? 267 00:25:30,630 --> 00:25:35,481 - M� m� za �pln�ho idiota?! - P�esta�! Nech toho! 268 00:25:35,830 --> 00:25:36,949 Auguste. 269 00:25:39,190 --> 00:25:41,309 - Ahoj, tati. - Ahoj. 270 00:25:41,630 --> 00:25:44,829 - Byli jsme domluven�? - Ne, ne. 271 00:25:45,110 --> 00:25:48,989 Ujme� se ned�ln� bohoslu�by v Brovangu? 272 00:25:49,110 --> 00:25:52,269 - Lotte to ur�it� zvl�dne. - Nem��u to po n� po��d cht�t. 273 00:25:52,390 --> 00:25:54,149 Po��d n�kdo zaskakuje. 274 00:25:54,270 --> 00:25:56,069 Ud�l�m to. 275 00:25:56,630 --> 00:25:58,829 - Budu tam. - Dob�e. 276 00:26:00,910 --> 00:26:03,509 M� hlad? D� si n�co? 277 00:26:03,630 --> 00:26:05,789 N�co ti ud�l�m. 278 00:26:10,750 --> 00:26:12,989 Jo, j�... jo. 279 00:26:15,030 --> 00:26:17,239 V�born�, chlap�e. Prima. 280 00:26:44,750 --> 00:26:47,349 - Tahle to je. - J� nic nesly��m. 281 00:26:48,630 --> 00:26:51,389 - Je malinko fale�n�. - Nen�, Simone. 282 00:26:51,510 --> 00:26:53,749 A� se na to mrkne Naja. Je to jej� parketa. 283 00:26:53,870 --> 00:26:58,509 Jo, to ur�it�. Moje parketa jsou finance. 284 00:26:58,630 --> 00:27:01,789 Tak�e 1000 korun na vylad�n� piana? 285 00:27:01,910 --> 00:27:03,589 V�born�. 286 00:27:03,710 --> 00:27:06,549 - Je to v�echno? - Asi jo. 287 00:27:13,070 --> 00:27:15,749 Nete, je�t� jedna v�c. 288 00:27:15,870 --> 00:27:19,309 M�me men�� probl�m s na�� kostelnic�, Ursulou. 289 00:27:19,430 --> 00:27:21,629 Mezilidsk� vztahy. 290 00:27:22,550 --> 00:27:24,629 To jsem nev�d�la. 291 00:27:24,750 --> 00:27:28,469 Sna�ili jsme se to vy�e�it mezi sebou, ale... 292 00:27:29,030 --> 00:27:31,669 O co jde? 293 00:27:31,790 --> 00:27:38,469 To by bylo na dlouho. Nechci zab�hat do detail�. 294 00:27:38,590 --> 00:27:41,469 - Je to zvl�tn�. - Co? 295 00:27:41,590 --> 00:27:45,549 Nikdo si na jej� pr�ci nikdy nest�oval. 296 00:27:45,670 --> 00:27:47,269 Ani na ni osobn�. 297 00:27:47,390 --> 00:27:50,082 Ale vy s n� nepracujete den co den. 298 00:27:50,830 --> 00:27:52,309 Kde�to vy ano. 299 00:27:55,670 --> 00:27:58,269 Zkuste s n� pracovat m�n� �asto. 300 00:28:00,470 --> 00:28:04,389 �kody u� byly nap�ch�ny, jak se ��k�. 301 00:28:04,510 --> 00:28:07,949 - A m� to odn�st ona? - Nem�m na vybranou. 302 00:28:08,070 --> 00:28:11,589 Nem��e tady z�stat. Pokud si nechcete hledat nov�ho d�kana. 303 00:28:16,750 --> 00:28:18,869 Ale ud�l�me to podle p�edpis�. 304 00:28:18,990 --> 00:28:22,389 A s moj� pomoc� nepo��tejte. M�l byste... 305 00:28:24,270 --> 00:28:27,469 ten svin��k si po sob� ukli�te s�m. 306 00:28:27,590 --> 00:28:31,789 Va�e chov�n� m� n�kdy udivuje, Johannesi. 307 00:28:33,150 --> 00:28:36,589 V�ichni m�me sv�tl� i temn� str�nky, Nete. 308 00:28:41,350 --> 00:28:43,629 - D�kuju. - J� taky. 309 00:28:43,750 --> 00:28:45,989 Pozdravujte Elisabeth. 310 00:28:52,070 --> 00:28:54,149 Ahoj, Auguste, to jsem j�. 311 00:28:54,270 --> 00:28:57,269 Jede sem m�ma. Jak jsi na tom? 312 00:28:57,630 --> 00:29:00,589 - Nic j� ne��kej. - O tom cvoka�ovi? 313 00:29:00,710 --> 00:29:04,789 - Slib mi to. - Jo, nic ne�eknu. 314 00:29:04,910 --> 00:29:07,469 P�edepsal ti antidepresiva? 315 00:29:09,030 --> 00:29:13,589 Ka�li na ty t�tovy kecy o cvoka��ch a pilulk�ch. 316 00:29:13,710 --> 00:29:16,069 Po��d m�v� z�chvaty �zkosti? 317 00:29:28,790 --> 00:29:33,109 Co to m� znamenat? Vr�t� se dom� a nic ne�ekne�. 318 00:29:37,350 --> 00:29:39,349 A schov�v� se tady. 319 00:29:42,750 --> 00:29:44,829 - Ahoj, zlato. - Napl�c� mi? 320 00:29:44,950 --> 00:29:46,389 Ahoj, zlato. 321 00:29:46,992 --> 00:29:49,669 Stal se z tebe mnich? 322 00:29:50,510 --> 00:29:52,029 Vypad� tak. 323 00:29:53,110 --> 00:29:56,869 - Huben�, bled�... - Jo. 324 00:29:57,750 --> 00:30:02,229 Mnich, co m� zachr�nil, ��kal, �e jsem u nich neskon�il n�hodou. 325 00:30:05,190 --> 00:30:07,029 Asi m�l pravdu. 326 00:30:09,230 --> 00:30:11,509 Rozhodn� ses zm�nil. 327 00:30:14,146 --> 00:30:15,492 Co ty a t�ta? 328 00:30:16,750 --> 00:30:18,149 V pohod�. 329 00:30:24,990 --> 00:30:29,029 M��u zapojit pevnou linku, abych ti mohla volat? 330 00:30:29,150 --> 00:30:32,789 Je tu mizern� sign�l. 331 00:30:32,910 --> 00:30:34,949 Jo, klidn�. 332 00:30:43,670 --> 00:30:45,389 A je to. 333 00:30:53,350 --> 00:30:55,069 Mami, co se d�je? 334 00:31:10,150 --> 00:31:12,229 Pro� od n�j neodejde�? 335 00:31:15,448 --> 00:31:16,591 Co? 336 00:31:16,711 --> 00:31:20,869 Nikdo by ti to nezazl�val. 337 00:31:30,150 --> 00:31:31,925 Tak daleko to zat�m nedo�lo. 338 00:31:33,870 --> 00:31:36,989 Te� bych si asi m�l d�lat starost j� o tebe. 339 00:31:40,590 --> 00:31:41,869 Poj� ke mn�, zlato. 340 00:31:59,710 --> 00:32:02,069 - Hal�? - Tady Johan Bundgaard, Radio P4. 341 00:32:02,190 --> 00:32:05,149 V� posledn� p��sp�vek na Facebooku obdr�el p�es 5000 lajk�. 342 00:32:05,270 --> 00:32:08,429 D�l�me po�ad o rozhodnut�ch, kter� lidem zm�nila �ivot. 343 00:32:08,550 --> 00:32:11,949 Nechcete se dneska stavit ve studiu? 344 00:32:19,190 --> 00:32:22,869 "M�j profil na Facebooku m�l s�m sebe pln� zuby, tak sp�chal kybersebevra�du." 345 00:32:22,990 --> 00:32:27,846 Tenhle p��sp�vek Christiana Krogha obdr�el p�es 5000 lajk�. 346 00:32:27,966 --> 00:32:30,341 - V�t�m v�s, Christiane. - D�ky. 347 00:32:30,830 --> 00:32:32,852 Pro� ta sebevra�da? 348 00:32:32,972 --> 00:32:37,959 Stal se ze m� �lov�k, kter� se mi hnusil. Lh�� a podvodn�k. 349 00:32:38,079 --> 00:32:41,709 Je to snad n�jak� ul�tl� forma seberealiza�n�ho kou�inku? 350 00:32:41,830 --> 00:32:43,709 Vy m� neposlouch�te. 351 00:32:43,830 --> 00:32:46,818 J� nejsem ��dn� kou�. Sna��m se dostat do reality. 352 00:33:01,151 --> 00:33:03,309 Jak si vysv�tlujete tolik lajk�? 353 00:33:03,430 --> 00:33:08,277 V na�� kultu�e je d�le�it� �sp�ch, v�t�zstv�. 354 00:33:08,397 --> 00:33:11,687 Nekaz�me v�m to trochu? T�m, �e jsme v�s sem pozvali. 355 00:33:11,807 --> 00:33:13,367 Te� jste taky �sp�n�. 356 00:33:15,150 --> 00:33:18,591 Mysl�m, �e k tomu nesta�� b�t ter�em va�ich vt�pk�, 357 00:33:18,711 --> 00:33:21,389 st�t tu a poslouchat bonmoty, kter� v�m vymyslel n�kdo jin�. 358 00:33:21,908 --> 00:33:25,218 P�ni, te� jste m� dostal. 359 00:33:25,338 --> 00:33:28,309 D�ky, �e jste p�i�el Christiane. A nyn� trocha hudby. 360 00:33:30,684 --> 00:33:31,949 Nashle. 361 00:33:39,801 --> 00:33:40,869 Hal�? 362 00:33:40,989 --> 00:33:43,269 Tady Peter Poulsen z Media Speech DK. 363 00:33:43,390 --> 00:33:45,509 Po��d�me konference a p�edn�ky. 364 00:33:45,630 --> 00:33:48,607 Sly�el jsem v�s v r�diu. M�l byste z�jem p�edn�et? 365 00:34:06,015 --> 00:34:08,949 - Omlouv�m se, ��fe. - V po��dku, Svende. 366 00:34:10,281 --> 00:34:13,456 Jdu do farn� kancel��e. Tu svatbu zru��m. 367 00:34:13,576 --> 00:34:17,709 - Jen abyste v�d�l. - Emmo, po�kejte. 368 00:34:22,550 --> 00:34:26,188 Posa�te se na chv�li, pros�m. 369 00:34:31,765 --> 00:34:37,229 L�ska m� ve skute�nosti sv�tl� i temn� str�nky. 370 00:34:37,350 --> 00:34:42,273 Man�elstv� znamen� vz�jemnou d�v�ru a respekt v obou situac�ch. 371 00:34:42,750 --> 00:34:44,642 V�ichni m�me strach. 372 00:34:44,762 --> 00:34:47,989 Jestlipak ho dost miluji? A on m�? 373 00:34:48,110 --> 00:34:50,469 Neubl��m mu? Ubl��te. 374 00:34:50,590 --> 00:34:53,149 Ur�it�. D��ve nebo pozd�ji. 375 00:34:54,230 --> 00:34:58,349 Jsme p�ipraveni p�in�st nezbytnou ob�? 376 00:35:00,110 --> 00:35:02,509 Co mus�m ob�tovat? 377 00:35:03,750 --> 00:35:05,549 Kousek sebe sam�. 378 00:35:06,790 --> 00:35:08,109 To je v�e. 379 00:35:09,270 --> 00:35:11,309 Trochu v�c ne� si trouf�te. 380 00:35:16,686 --> 00:35:20,921 V�te, co v tom va�em Madsovi m�te? 381 00:35:21,041 --> 00:35:25,309 S jeho svatebn� koordin�torkou a r��ov�mi l�stky? 382 00:35:26,556 --> 00:35:31,749 Mu�e, kter� v�s pr�v� te� bezmezn� miluje. 383 00:35:31,870 --> 00:35:34,490 Ud�l� pro v�s cokoli. 384 00:35:34,610 --> 00:35:36,069 Jak to v�m? 385 00:35:36,190 --> 00:35:40,269 Kdy� jste tu byli posledn�, byl vystra�en� stejn� jako vy. 386 00:35:40,390 --> 00:35:44,556 Ale p�ekonal sv�j strach a vzal v�s za ruku, aby v�s uklidnil. 387 00:35:45,630 --> 00:35:46,909 Ve skute�nosti... 388 00:35:48,937 --> 00:35:52,227 byste si m�la polo�it jedinou ot�zku. 389 00:35:54,830 --> 00:35:57,944 Ud�lala bych to sam� pro n�j? 390 00:36:01,030 --> 00:36:06,349 Pokud bych v�s odd�val j�, zn�m jednu n�dhernou starou b�se�, 391 00:36:06,870 --> 00:36:08,845 kterou bych v�m p�e�etl. 392 00:36:08,965 --> 00:36:10,402 Je o l�sce. 393 00:36:11,510 --> 00:36:17,243 "Ti, kdo miluj� se, mnohdy p�sob� si v�t�� bol, 394 00:36:18,430 --> 00:36:20,909 ne� nejzatvrzelej�� nep��tel, 395 00:36:21,870 --> 00:36:24,509 jen� pro pomstu zdol� sv�ta p�l. 396 00:36:26,190 --> 00:36:29,829 Ti, kdo miluj� se, 397 00:36:30,870 --> 00:36:33,850 mnohdy zhoj� krut� �r�m 398 00:36:33,970 --> 00:36:38,876 jedin�m n�n�m pohledem, 399 00:36:38,996 --> 00:36:41,389 dotekem ve vlasech." 400 00:36:54,950 --> 00:36:56,829 Jdu na koncert. 401 00:37:01,585 --> 00:37:02,931 P�ni... 402 00:37:04,576 --> 00:37:06,189 vypad� n�dhern�. 403 00:37:10,710 --> 00:37:13,429 Ta svoboda, o kter� jsi v�dycky mluvil... 404 00:37:14,670 --> 00:37:15,761 Jo? 405 00:37:16,201 --> 00:37:19,279 Neplat� sp� pro tebe? 406 00:37:19,399 --> 00:37:23,607 Proto�e jsi v�d�l, �e j� toho nikdy nevyu�iju. 407 00:37:23,727 --> 00:37:27,958 Nebo plat� pro oba? 408 00:37:29,150 --> 00:37:31,869 Samoz�ejm�, �e plat� pro oba. 409 00:37:36,002 --> 00:37:37,823 Tak�e... 410 00:37:42,032 --> 00:37:46,352 m� v pl�nu vyspat se s cel�m symfonick�m orchestrem? 411 00:37:48,470 --> 00:37:50,550 To nen� �patn� n�pad. 412 00:38:51,392 --> 00:38:53,885 Kam jde�, ��fe? 413 00:38:54,005 --> 00:38:57,228 Trochu se proj�t. 414 00:38:57,348 --> 00:38:59,515 M��u j�t s tebou? 415 00:38:59,635 --> 00:39:01,949 - Jdu jenom... - ��fe. 416 00:39:02,070 --> 00:39:03,949 Zvl�dne� to i bez toho. 417 00:39:05,216 --> 00:39:06,829 Ned�lej to. 418 00:39:13,550 --> 00:39:16,831 Ud�l�m n�m sendvi� se sled�m. 419 00:39:20,950 --> 00:39:23,843 Zji��oval jsem, jak by se dala propustit Ursula. 420 00:39:38,850 --> 00:39:40,649 - Opil�? - Opil�. 421 00:39:40,820 --> 00:39:43,949 - Jo! Jsi schopn� artikulovat! - Ne! 422 00:39:44,070 --> 00:39:45,579 To bylo �v�dsky? 423 00:40:10,950 --> 00:40:12,429 Jo. 424 00:40:18,247 --> 00:40:20,309 - Dobrou noc. - Dobrou. 425 00:40:36,757 --> 00:40:37,979 Vr�tila ses mi. 426 00:40:42,350 --> 00:40:43,589 D�kuju. 427 00:40:49,308 --> 00:40:50,989 Nem� za�. 428 00:40:53,670 --> 00:40:56,829 Na�li jsme zp�sob, jak se j� zbavit. 429 00:41:00,590 --> 00:41:03,949 - Koho? - Ursuly. 430 00:41:05,110 --> 00:41:06,949 Aha, jo. 431 00:41:09,550 --> 00:41:11,389 Tak�e u�... 432 00:41:19,470 --> 00:41:23,949 Jak v�ichni v�te, ji� dlouho m�me napjat� rozpo�et. 433 00:41:24,070 --> 00:41:27,389 Proto jsme museli u�init nelehk� rozhodnut�. 434 00:41:27,510 --> 00:41:31,949 - Kdo my? - Pastora�n� rada. 435 00:41:33,790 --> 00:41:37,989 Slou��me post na�eho kosteln�ka a zahradn�ka s Brovangem 436 00:41:38,110 --> 00:41:41,789 a dal��mi dv�ma farnostmi d�kan�tu. 437 00:41:41,910 --> 00:41:43,909 Jeden �lov�k bude muset odej�t. 438 00:41:45,350 --> 00:41:48,309 Bude to Ursula, jako slu�ebn� nejmlad��. 439 00:41:48,430 --> 00:41:53,029 - To nen� f�r. - Ekonomick� d�vody. Nic s t�m nenad�l�m. 440 00:41:53,150 --> 00:41:55,629 Ani ses m� nezeptal? 441 00:41:55,750 --> 00:41:59,149 Nebyl �as, seb�hlo se to tak... 442 00:41:59,270 --> 00:42:01,749 S Ursulou jsem o tom samoz�ejm� mluvil. 443 00:42:01,870 --> 00:42:06,109 Nikoho to nemrz� v�c ne� m�, to mi v��te. 444 00:42:09,350 --> 00:42:12,149 - Zdrav�m. - Ahoj, Ursulo. 445 00:42:14,070 --> 00:42:17,709 P�i�la jsem si jenom pro v�ci a vr�tit kl��e. 446 00:42:18,190 --> 00:42:20,509 Mus� to b�t zrovna te�? 447 00:42:22,190 --> 00:42:24,109 Jo, mus�. 448 00:42:27,590 --> 00:42:30,109 P�ejd�me k dal��mu bodu. 449 00:42:30,130 --> 00:42:32,669 Chceme se po��dn� rozlou�it. 450 00:42:34,030 --> 00:42:38,394 Nem��eme to nechat na potom? P�ejd�me k dal��mu bodu. 451 00:43:05,846 --> 00:43:08,959 - Co m�? - Sehnal jsem n�jak� Diazepam. 452 00:43:09,080 --> 00:43:12,759 Je super. Beru ho taky, kdy� si chci d�chnout. 453 00:43:31,160 --> 00:43:32,439 Auguste! 454 00:43:32,559 --> 00:43:33,686 Auguste! 455 00:43:38,880 --> 00:43:40,319 Auguste? 456 00:43:41,674 --> 00:43:43,196 Auguste... 457 00:43:45,160 --> 00:43:47,919 Auguste, chlap�e... 458 00:43:48,480 --> 00:43:49,879 no tak. 459 00:43:51,440 --> 00:43:52,799 No tak. 460 00:43:53,840 --> 00:43:56,679 - Co je? - Volal mi tv�j kosteln�k. 461 00:43:56,800 --> 00:43:59,399 Zkou�el jsem ti volat. 462 00:43:59,520 --> 00:44:01,599 Pro� to nebere�? 463 00:44:06,520 --> 00:44:10,327 - Pro� tady le��? - Nen� mi dob�e. 464 00:44:11,600 --> 00:44:13,679 - Co? - Nemohl jsem. 465 00:44:13,800 --> 00:44:16,559 To t� neomlouv�. Narovnej se! 466 00:44:16,680 --> 00:44:18,959 M� na starost farn�ky. 467 00:44:25,400 --> 00:44:27,159 Co se d�je? 468 00:44:29,160 --> 00:44:31,799 Hej, Auguste. 469 00:44:34,680 --> 00:44:37,119 Ty sis n�co vzal? 470 00:44:39,040 --> 00:44:41,359 Kam jsi to dal? 471 00:44:41,480 --> 00:44:45,239 - Jsou to antidepresiva? Dej mi je! - P�esta�! 472 00:44:45,360 --> 00:44:47,639 - Kam jsi je dal? - Nech toho! 473 00:44:47,760 --> 00:44:50,965 - Kde jsou? - Tati, p�esta�! 474 00:44:51,880 --> 00:44:53,719 P�esta�, tati. 475 00:44:57,040 --> 00:45:00,799 Jestli chce� b�t fe��k, budu se k tob� jako k fe��kovi chovat. 476 00:45:09,840 --> 00:45:11,359 Dej to sem! 477 00:45:19,400 --> 00:45:20,799 Promi�. 478 00:45:25,920 --> 00:45:27,562 Vyho� to. 479 00:45:29,880 --> 00:45:33,160 Vyho� to, Auguste. Hned. 480 00:45:40,200 --> 00:45:41,919 Narovnej se! 481 00:45:43,440 --> 00:45:45,199 D�lej. 482 00:45:55,080 --> 00:45:56,639 Tak d�lej, Auguste. 483 00:45:59,120 --> 00:46:02,519 B�h zkou��, jak jsi siln�. 484 00:46:03,240 --> 00:46:05,372 Ty to zvl�dne�, Auguste. No tak. 485 00:46:07,320 --> 00:46:09,159 Ty to zvl�dne�. 486 00:46:43,718 --> 00:46:47,639 Je jedno, jak� svinstvo do sebe cpe�... 487 00:46:49,240 --> 00:46:52,759 ale nem��e� b�t fe��k a z�rove� pastor. 488 00:46:58,440 --> 00:47:00,893 Mus�m n�co ud�lat. 489 00:47:06,040 --> 00:47:10,959 Ve chv�li, kdy ztr�c� v�ru, mus� pln� d�v��ovat Bohu. 490 00:47:14,720 --> 00:47:16,359 P�esta�, Auguste. 491 00:47:17,080 --> 00:47:19,639 No tak, nech toho. 492 00:47:20,400 --> 00:47:22,439 P�esta�. P�esta�! 493 00:47:24,960 --> 00:47:26,959 P�esta�. No tak! 494 00:47:27,440 --> 00:47:28,759 Postav se. 495 00:47:32,520 --> 00:47:34,519 St�j. St�j rovn�. 496 00:47:38,680 --> 00:47:40,439 J� te� odejdu. 497 00:47:43,640 --> 00:47:46,479 Mus� to zvl�dnout s�m. 498 00:47:48,002 --> 00:47:49,164 St�j rovn�. 499 00:49:15,920 --> 00:49:17,399 Tak d�lej. 500 00:49:55,683 --> 00:49:57,879 Dej mu znamen�. 501 00:50:01,120 --> 00:50:02,919 Uka� mu cestu. 502 00:50:03,040 --> 00:50:06,719 Pomoz tomu uboh�mu stvo�en�. 503 00:51:26,680 --> 00:51:29,599 Kdy� jsem byl na misi, zabil jsem mladou �enu. 504 00:51:33,960 --> 00:51:36,479 Byla to nehoda. 505 00:51:38,162 --> 00:51:39,719 Ale ud�lal jsem to. 506 00:51:45,720 --> 00:51:47,483 Nikdo se to nesm� dozv�d�t. 507 00:51:48,280 --> 00:51:51,119 Sv��il jsem se t�tovi, ale ten to nikomu ne�ekne. 508 00:51:51,240 --> 00:51:53,754 Pro� se to nesm� nikdo dozv�d�t? 509 00:51:54,960 --> 00:51:57,132 Nemohl bych u� d�lat pastora. 510 00:52:00,950 --> 00:52:03,791 Co se stalo, �e jste se mi to odhodlal ��ct? 511 00:52:05,320 --> 00:52:07,519 P�t miligram� Diazepamu. 512 00:52:10,120 --> 00:52:12,559 - Diazepam pom�h�. - Jo. 513 00:52:12,680 --> 00:52:15,646 Pom�h�, ale je nebezpe�n�. 514 00:52:16,200 --> 00:52:18,439 Mus�te ho p�estat br�t. 515 00:52:25,272 --> 00:52:27,533 Budete br�t tahle antidepresiva. 516 00:52:34,720 --> 00:52:36,991 Mus�me v�s postavit zp�tky na nohy. 517 00:52:39,516 --> 00:52:41,399 Co kdy� ztrat�m Boha? 518 00:52:43,280 --> 00:52:45,719 To vyl��it nedok�u. 519 00:52:47,280 --> 00:52:49,839 Ale jestli je B�h jedin� stvo�itel, 520 00:52:50,560 --> 00:52:53,402 nestvo�il i veselou pilulku? 521 00:53:08,880 --> 00:53:12,281 Kolik lid� na ty p�edn�ky chod�? 522 00:53:12,401 --> 00:53:14,486 Kdy� v�s neznaj� z televize... 523 00:53:16,120 --> 00:53:18,599 maxim�ln� tak osm. 524 00:53:19,600 --> 00:53:22,279 - Je ten mikrofon nutn�? - Jo. 525 00:53:25,814 --> 00:53:29,889 - O �em lidi obvykle mluv�? - Netu��m, j� je neposlouch�m. 526 00:53:30,010 --> 00:53:33,169 - Nez�stanete, abyste si je poslechl? - Ne. 527 00:53:33,290 --> 00:53:35,809 Jakmile za�nou, vytrat�m se. 528 00:53:38,490 --> 00:53:40,729 M� si neposlechnete? 529 00:53:40,850 --> 00:53:45,684 Na tyhle v�ci m� moc neu�ije. 530 00:53:46,666 --> 00:53:49,253 A mus�m do fitka. 531 00:54:05,261 --> 00:54:08,259 Dobr� ve�er. Jsem v tomhle nov��ek. 532 00:54:14,164 --> 00:54:17,359 Ned�vno jsem se vr�til z Nep�lu o dost leh��. 533 00:54:17,440 --> 00:54:19,959 Zhubl jsem, taky jsem p�i�el o batoh, 534 00:54:20,080 --> 00:54:24,079 ale hlavn� jsem se zbavil hn�vu. 535 00:54:25,319 --> 00:54:27,888 Zn�te ten pocit, kdy v�s hn�v nep�est�v� t�it? 536 00:54:30,640 --> 00:54:32,679 Byl jsem pln� hn�vu na sv�ho otce. 537 00:54:33,960 --> 00:54:37,639 M�l jsem vztek. Vztek ve v�s vzbud� spousta v�c�. 538 00:54:37,760 --> 00:54:42,799 T�eba mizern� d�tstv�, proto�e se va�i rodi�e rozvedli. 539 00:54:42,920 --> 00:54:47,719 Nebo se m�li rozv�st, ale ze z�hadn�ch d�vod� to neud�lali. 540 00:54:47,840 --> 00:54:52,159 Nebo lidi nech�pali, co se v�m hon� hlavou. 541 00:54:52,280 --> 00:54:54,319 A vy jste tu bolest sn�eli do chv�le, 542 00:54:54,440 --> 00:54:57,759 ne� p�i�lo sebezni�uj�c� nutk�n�. 543 00:54:57,880 --> 00:55:02,359 M��ete p�t dietn� kolu a chodit do fitka, ale nikoho t�m neoblafnete. 544 00:55:02,480 --> 00:55:05,839 Po��d m�te vztek, �e se ka�d� ve�er cestou dom� 545 00:55:05,960 --> 00:55:07,999 cpete v Mek��i. 546 00:55:08,120 --> 00:55:13,359 Je jedno, na �em uj�d�te. M��e to b�t j�dlo, alkohol, drogy, sex... 547 00:55:15,240 --> 00:55:18,719 P�edst�ral jsem, �e jsem v�t�z, abych z�skal t�tovo uzn�n�. 548 00:55:19,960 --> 00:55:21,439 V�emocn� Bo�e... 549 00:55:21,800 --> 00:55:25,239 H�e��me, abychom dok�zali sn�et vztek. 550 00:55:25,360 --> 00:55:29,279 V�ichni ho v sob� m�me. 551 00:55:29,400 --> 00:55:33,039 Vztek na tenhle divn� �ivot. 552 00:55:33,600 --> 00:55:36,079 B�je�n� a stra�liv� z�rove�. 553 00:55:37,480 --> 00:55:39,559 Netu��me, pro� jsme ho dostali. 554 00:55:39,680 --> 00:55:42,799 Prohla�uji v�s mu�em a �enou 555 00:55:43,640 --> 00:55:46,239 p�ed Bohem i zde shrom�d�n�mi. 556 00:55:56,434 --> 00:55:58,176 x 557 00:55:58,176 --> 00:56:02,000 www.Titulky.com 42373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.