All language subtitles for Greys.anatomy.S20E08.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,195 --> 00:00:03,923 The human brain contains roughly 100 billion neurons. 2 00:00:04,139 --> 00:00:07,341 Alone, these neurons would only allow us to retain 3 00:00:07,366 --> 00:00:10,603 about as much information as a flash drive. 4 00:00:12,581 --> 00:00:16,447 Fortunately for us, our neurons connect and combine, 5 00:00:16,652 --> 00:00:18,251 creating a web that exponentially 6 00:00:18,275 --> 00:00:20,276 increases the brain's storage capacity. 7 00:00:20,448 --> 00:00:22,174 It is so peaceful up here. 8 00:00:22,526 --> 00:00:23,561 Oh, yeah. 9 00:00:23,901 --> 00:00:25,075 It's great. 10 00:00:25,286 --> 00:00:27,116 Yeah. According to the map, 11 00:00:27,179 --> 00:00:30,236 - the waterfall is just around the bend - Okay. 12 00:00:30,261 --> 00:00:32,850 In fact, this process creates so much space 13 00:00:32,875 --> 00:00:34,675 that we can store the equivalent of 14 00:00:34,699 --> 00:00:36,693 three million hours of video content. 15 00:00:36,718 --> 00:00:38,202 Um... No waterfall. 16 00:00:39,822 --> 00:00:42,169 Did I read this wrong? I mean, that is a waterfall, right? 17 00:00:42,194 --> 00:00:46,642 Yeah, yeah. But the map also rates this trail as moderately difficult. 18 00:00:47,633 --> 00:00:49,704 I'm sorry. This was supposed to be a fun day off. 19 00:00:49,729 --> 00:00:50,971 No, I am having fun. 20 00:00:50,996 --> 00:00:52,726 Mud on the boots, fresh air. 21 00:00:52,751 --> 00:00:56,478 It's the great outdoors, right? Let's go. Okay. 22 00:00:56,588 --> 00:00:58,201 So, why can't we remember 23 00:00:58,225 --> 00:01:00,353 everything we try to commit to memory? 24 00:01:03,674 --> 00:01:05,503 "Following resection of the ileum, 25 00:01:05,528 --> 00:01:09,083 a patient is most likely to require supplementation of which vitamin?" 26 00:01:09,108 --> 00:01:10,489 B12. 27 00:01:10,514 --> 00:01:12,876 Round starts in five minutes. Coffee takes longer. 28 00:01:15,650 --> 00:01:17,860 Yesterday, she yelled at me for going to the bathroom. 29 00:01:17,885 --> 00:01:20,232 Well, everyone is on edge because the ABSITE's tomorrow. 30 00:01:20,358 --> 00:01:21,968 Or because she's not getting laid. 31 00:01:22,140 --> 00:01:24,487 I'm not getting any either. 32 00:01:24,512 --> 00:01:25,939 - That'll be 4.85, please. - _ 33 00:01:25,964 --> 00:01:27,826 Wow. Oh. Uh, yes. 34 00:01:27,851 --> 00:01:31,026 I swear my wallet is in here somewhere. 35 00:01:31,347 --> 00:01:33,220 Hey, let me get it. Do you want breakfast? 36 00:01:33,245 --> 00:01:35,501 I'm in an unhealthy relationship with these almond croissants. 37 00:01:35,526 --> 00:01:38,354 - Uh. No, you really don't have to. - I know. I want to. 38 00:01:38,526 --> 00:01:40,366 - Here. Keep the change. - Thank you. 39 00:01:42,843 --> 00:01:43,913 What? 40 00:01:44,687 --> 00:01:46,267 She bought me coffee. 41 00:01:46,735 --> 00:01:48,684 Yeah. Maybe she was being nice. 42 00:01:48,943 --> 00:01:50,186 Or weird. 43 00:01:51,166 --> 00:01:52,961 I don't have time for whatever this is. 44 00:01:57,787 --> 00:01:59,523 Dr. Wagner to Radiology. 45 00:01:59,547 --> 00:02:00,859 Dr. Wagner to Radiology. 46 00:02:01,133 --> 00:02:02,859 I've been texting. 47 00:02:02,953 --> 00:02:04,644 I'm on your service today. 48 00:02:04,669 --> 00:02:06,791 I think we can downgrade Mr. Quint from... 49 00:02:06,816 --> 00:02:07,949 Just... 50 00:02:08,336 --> 00:02:10,511 I'm practicing my speech to Altman in my head. 51 00:02:10,558 --> 00:02:12,950 I am quitting general as soon as she gets here. 52 00:02:12,975 --> 00:02:15,607 - Altman's off today. - No. What? 53 00:02:15,632 --> 00:02:17,920 I was up all night rehearsing. 54 00:02:17,945 --> 00:02:19,753 You could channel all that energy into 55 00:02:19,777 --> 00:02:22,175 signing off on Mr. Quint's step-down room. 56 00:02:22,200 --> 00:02:24,026 Also, Mrs. Valenti still looks 57 00:02:24,050 --> 00:02:26,549 distended, so you might wanna order a CT. 58 00:02:26,574 --> 00:02:29,380 Also, did you review the nurse's notes from last night? 59 00:02:29,405 --> 00:02:31,062 Did you forget how this works? 60 00:02:31,087 --> 00:02:32,901 I tell you what to do. 61 00:02:33,073 --> 00:02:36,076 - Now, go do all that. - Then what are you gonna do? 62 00:02:36,101 --> 00:02:37,677 I'm gonna stew thinking about how long 63 00:02:37,701 --> 00:02:39,277 it took my resident to do what I asked. 64 00:02:39,316 --> 00:02:41,491 Crap rolls downhill, Schmitt. Go. 65 00:02:41,859 --> 00:02:44,378 And they wonder where I get my tone of voice. 66 00:02:46,719 --> 00:02:47,858 Out of my way. 67 00:02:50,806 --> 00:02:53,140 I was here until 11:00 last night doing rectals. 68 00:02:53,165 --> 00:02:55,020 A heads-up would have been nice before dumping Helm. 69 00:02:55,086 --> 00:02:57,339 I didn't dump anyone. I just needed space. 70 00:02:57,364 --> 00:02:59,193 Walk faster. 71 00:02:59,326 --> 00:03:02,413 - She's like a pissed off bee. - I finished my procedure log. 72 00:03:02,438 --> 00:03:04,485 Sorry it took a minute. I was studying for the ABSITE... 73 00:03:04,509 --> 00:03:06,244 Just hand it to me, Griffith. 74 00:03:06,269 --> 00:03:08,120 You're supposed to submit that to me or Schmitt, 75 00:03:08,145 --> 00:03:09,802 but why start following the rules now? 76 00:03:10,653 --> 00:03:12,655 Well, congratulations. 77 00:03:12,976 --> 00:03:14,356 In under two months, 78 00:03:14,381 --> 00:03:17,083 you have collectively done dozens of A-lines, 79 00:03:17,108 --> 00:03:19,326 chest tubes and other critical procedures. 80 00:03:19,351 --> 00:03:22,699 And I know it is not how you wanted to spend your time, 81 00:03:22,861 --> 00:03:25,332 but you went back to basics, 82 00:03:25,357 --> 00:03:27,497 worked together, and you're ready to move forward. 83 00:03:27,670 --> 00:03:29,337 Does that mean we're allowed back in the OR? 84 00:03:29,361 --> 00:03:30,811 Effective immediately. 85 00:03:30,984 --> 00:03:32,986 Wait, can I please scrub in on Dorian's... 86 00:03:33,158 --> 00:03:34,988 I was on his case from the day he got here. 87 00:03:35,160 --> 00:03:37,628 Have I given the impression that this is a democracy? 88 00:03:37,653 --> 00:03:38,792 Helm. 89 00:03:39,820 --> 00:03:41,349 Griffith and Adams, you're with Dr. Bailey. 90 00:03:41,373 --> 00:03:43,014 Millin, with Shepherd. 91 00:03:43,039 --> 00:03:45,490 Yasuda, Ndugu. Kwan, Lincoln. 92 00:03:45,515 --> 00:03:47,665 Oh, uh... And study when you can today. 93 00:03:47,690 --> 00:03:49,860 If you don't score above the 30th percentile 94 00:03:49,885 --> 00:03:51,714 on your exam tomorrow, 95 00:03:52,136 --> 00:03:53,482 Joe's is hiring. 96 00:03:53,661 --> 00:03:55,663 I actually loved that job, so joke's on her. 97 00:03:55,767 --> 00:03:57,498 Keep up with your notes and pages and 98 00:03:57,522 --> 00:03:59,253 please don't kill anyone in the OR. 99 00:03:59,278 --> 00:04:00,278 Yeah. 100 00:04:00,420 --> 00:04:01,456 Go. 101 00:04:05,708 --> 00:04:06,847 How we doing this morning? 102 00:04:07,020 --> 00:04:08,587 My lung is still collapsed, 103 00:04:08,612 --> 00:04:10,826 but I'm having a great hair day, so... 104 00:04:10,851 --> 00:04:12,404 I'll take it. Yasuda. 105 00:04:12,608 --> 00:04:16,047 Emmy Chen, 16, born with cystic fibrosis. 106 00:04:16,072 --> 00:04:18,247 Admitted for a persisting left pneumothorax. 107 00:04:18,272 --> 00:04:21,379 Currently on Mucomyst and two-liters nasal cannula. 108 00:04:21,551 --> 00:04:22,907 I've had way worse. 109 00:04:22,932 --> 00:04:25,220 Tomorrow, she will undergo a VATS pleurodesis 110 00:04:25,245 --> 00:04:29,007 to irritate the outside lining of the lung and chest wall. 111 00:04:29,180 --> 00:04:30,422 No way I'm consenting to that. 112 00:04:30,447 --> 00:04:31,793 We've talked about this. 113 00:04:31,818 --> 00:04:34,160 - You and your parents agreed. - My body, my choice. 114 00:04:34,185 --> 00:04:36,232 For the tenth time, that's not how you use that phrase. 115 00:04:36,256 --> 00:04:38,845 And your body is leaking air from your lung into your chest. 116 00:04:38,870 --> 00:04:40,702 So listen to Dr. Ndugu. 117 00:04:41,602 --> 00:04:42,845 - Hi, Caroline. - Hi. 118 00:04:42,870 --> 00:04:45,205 I'm Dr. Beltran. This is Dr. Millin. 119 00:04:45,230 --> 00:04:46,645 And I'm Emmy. 120 00:04:46,818 --> 00:04:48,554 And unfortunately, peds is a full house today, 121 00:04:48,578 --> 00:04:49,786 so welcome to Emmy's world. 122 00:04:49,811 --> 00:04:51,260 - We're just living in it. - Hi. 123 00:04:51,578 --> 00:04:53,429 Hi. You must be Diane. How was your trip? 124 00:04:53,453 --> 00:04:57,286 Easy. And thank you again so much for seeing us. 125 00:04:57,311 --> 00:05:00,393 We've heard great things about you from our support group. 126 00:05:00,418 --> 00:05:02,420 Well, I hope I can live up to the reputation. 127 00:05:02,544 --> 00:05:04,063 Can I take a look? 128 00:05:04,385 --> 00:05:06,352 You're better than the first doctor we saw. 129 00:05:06,424 --> 00:05:08,470 - He was super judgy. - Safe space here. 130 00:05:08,642 --> 00:05:10,023 We can hear you, Emmy. 131 00:05:10,196 --> 00:05:12,267 That doctor judged me for being trans. 132 00:05:12,292 --> 00:05:14,742 Yep. Most doctors suck. 133 00:05:15,000 --> 00:05:16,519 Thank you, Emmy. 134 00:05:17,314 --> 00:05:18,591 Millin, present. 135 00:05:18,677 --> 00:05:20,300 Uh, Caroline Early, 14, 136 00:05:20,472 --> 00:05:22,889 presents with progressive discomfort behind the left knee. 137 00:05:23,061 --> 00:05:26,064 Diagnostic ultrasound at an outside facility showed a lipoma, 138 00:05:26,237 --> 00:05:27,824 scheduled today for an excision. 139 00:05:27,963 --> 00:05:29,561 Your last scans were a couple months ago, 140 00:05:29,585 --> 00:05:31,863 so I wanna get an MRI and just repeat ultrasound 141 00:05:32,001 --> 00:05:33,865 just to make sure nothing was overlooked, okay? 142 00:05:35,325 --> 00:05:37,085 - Okay. - We'll be back for you soon, okay? 143 00:05:37,110 --> 00:05:38,145 Thanks. 144 00:05:42,817 --> 00:05:44,301 Dr. Griffith, present. 145 00:05:44,654 --> 00:05:47,473 Dorian Cardenas, hospital day 55, transferred back... 146 00:05:47,498 --> 00:05:49,017 Fifty-six. 147 00:05:50,157 --> 00:05:53,964 Fifty-six. Transferred back to the ICU after recurrent sepsis 148 00:05:53,989 --> 00:05:57,337 and high-output enterocutaneous fistula. Treated with IV antibiotics. 149 00:05:57,362 --> 00:05:59,314 Has since recovered from the infection. 150 00:05:59,339 --> 00:06:02,825 Scheduled today for a laparotomy and takedown of the EC fistula. 151 00:06:02,998 --> 00:06:04,896 Hey, it's a good day. 152 00:06:05,034 --> 00:06:06,424 You ready for surgery? 153 00:06:06,449 --> 00:06:08,279 Does anyone answer "yes" to that question? 154 00:06:08,513 --> 00:06:10,083 You okay with an abdominal exam? 155 00:06:10,108 --> 00:06:11,614 Whatever. 156 00:06:14,170 --> 00:06:16,068 It looks like 320 ccs overnight. 157 00:06:16,093 --> 00:06:17,163 Mm-hmm. 158 00:06:17,460 --> 00:06:20,128 How exactly does this surgery work? 159 00:06:20,153 --> 00:06:23,476 As you know, Dorian's skin and small bowel are connected. 160 00:06:23,501 --> 00:06:26,676 So today, we are going to remove that connection 161 00:06:26,708 --> 00:06:30,608 and while we're at it, we're going to try and reverse his ostomy. 162 00:06:30,922 --> 00:06:34,070 - Wait, really? - You are young. 163 00:06:34,095 --> 00:06:36,628 Your nutritional markers are where we want them, so we're gonna try. 164 00:06:36,652 --> 00:06:38,688 One step closer to a cheeseburger. 165 00:06:38,713 --> 00:06:41,031 I'll believe it when I eat it. 166 00:06:43,762 --> 00:06:45,671 Maybe we should just give up on the waterfall. 167 00:06:45,695 --> 00:06:48,215 Wait, I... I've seen this tree before. 168 00:06:49,100 --> 00:06:50,791 Are we... Are we going in a circle? 169 00:06:51,011 --> 00:06:52,840 Rosie! 170 00:06:54,773 --> 00:06:56,775 - Rosie! - Dad, help me, please! 171 00:06:56,948 --> 00:06:58,191 Please help me. My ankle. 172 00:06:58,363 --> 00:06:59,364 What happened? 173 00:06:59,537 --> 00:07:01,056 My daughter fell. Please help. 174 00:07:01,228 --> 00:07:02,826 Did people come? Can they help us? 175 00:07:02,850 --> 00:07:04,587 Rosie, my name's Owen. This is my wife, Teddy. 176 00:07:04,611 --> 00:07:06,589 We're both doctors. We're gonna figure this out, okay? 177 00:07:06,613 --> 00:07:09,029 All right. No service. I'm gonna go down and call 911. 178 00:07:09,054 --> 00:07:10,730 - Ow, ow, ow. - Rosie, 179 00:07:10,755 --> 00:07:12,490 can you move your arms and your legs? 180 00:07:12,515 --> 00:07:14,035 Yeah, but my ankle really hurts though. 181 00:07:14,069 --> 00:07:16,069 Okay. Try to keep your weight off it and stay calm. 182 00:07:16,174 --> 00:07:17,417 Is that a joke? 183 00:07:17,442 --> 00:07:19,083 Sense of humor's still intact. 184 00:07:19,108 --> 00:07:21,154 Okay. Once we get the park rangers on the phone, 185 00:07:21,179 --> 00:07:22,777 there'll be help in less than ten minutes. 186 00:07:22,801 --> 00:07:24,400 - I'm on a ledge! - Try not to move too much, okay? 187 00:07:24,424 --> 00:07:25,746 - Dad! - I'm here, honey! I'm here! 188 00:07:25,770 --> 00:07:27,229 Hold on. We're trying to get help. 189 00:07:27,254 --> 00:07:28,738 How am I gonna get out of here? 190 00:07:28,763 --> 00:07:30,577 Hold on! I'm gonna get you out! 191 00:07:30,602 --> 00:07:32,235 - Dad, what are you doing? - I'm coming, Rosie! 192 00:07:32,259 --> 00:07:33,339 - Sir, wait! - Dad, no! Dad! 193 00:07:33,364 --> 00:07:34,961 No, no, no! 194 00:07:36,455 --> 00:07:41,455 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 195 00:07:43,943 --> 00:07:45,662 - Joseph, are you hurt? - Oh, my God. Oh, my God. 196 00:07:47,294 --> 00:07:49,779 I cut my leg. 197 00:07:49,952 --> 00:07:51,307 It's... It's pretty bad! 198 00:07:51,332 --> 00:07:52,965 - Rosie, I need you to take a look. - Okay. 199 00:07:54,859 --> 00:07:57,936 No, I don't... I don't think I can. We're on the edge of a huge drop! 200 00:07:57,960 --> 00:08:01,334 - I need you to tell me what you see. - Oh, my God. Okay. 201 00:08:05,312 --> 00:08:06,900 Oh, my God. He's gushing blood. 202 00:08:06,925 --> 00:08:09,049 When you say "gushing," do you mean it's slow and steady? 203 00:08:09,074 --> 00:08:10,593 I mean gushing! 204 00:08:10,835 --> 00:08:12,941 We're gonna need to try and stop the bleeding, okay? 205 00:08:13,009 --> 00:08:14,838 - Is help on the way? - Not yet. 206 00:08:14,977 --> 00:08:17,537 Until then, you're gonna need to try and help him yourself, okay? 207 00:08:17,600 --> 00:08:19,991 Now, there are three steps to controlling bleeding... 208 00:08:20,016 --> 00:08:22,856 apply pressure, pack the wound, and applying a tourniquet. 209 00:08:22,881 --> 00:08:25,445 God, I didn't even want to come on this stupid hike! 210 00:08:25,470 --> 00:08:26,706 Right now you need to listen to me. 211 00:08:26,730 --> 00:08:27,966 Do you have a shirt that you can use? 212 00:08:27,990 --> 00:08:29,243 You need to take that off and use it 213 00:08:29,267 --> 00:08:30,667 to apply pressure in your dad's wound. 214 00:08:30,692 --> 00:08:32,590 Okay. 215 00:08:32,615 --> 00:08:35,549 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Okay. Okay. 216 00:08:39,725 --> 00:08:41,969 Hold on. Hold on. Hold on. 217 00:08:41,994 --> 00:08:44,429 It's not helping! 218 00:08:44,454 --> 00:08:46,846 Pack the wound with some kind of fabric. You can use the same shirt. 219 00:08:46,870 --> 00:08:49,045 You need to stuff that completely inside the wound. 220 00:08:49,218 --> 00:08:50,458 Pack it as tightly as possible. 221 00:08:53,053 --> 00:08:54,957 This doesn't seem sanitary. 222 00:08:54,982 --> 00:08:56,511 - You don't have any options. - Okay. 223 00:08:56,535 --> 00:08:57,951 - Rosie. - Okay. 224 00:08:58,271 --> 00:09:00,342 - Okay, it's in. - Okay, good. 225 00:09:00,367 --> 00:09:02,115 Now, press down as hard as you can. 226 00:09:02,139 --> 00:09:03,887 We need steady and direct pressure. 227 00:09:04,026 --> 00:09:05,061 Okay. 228 00:09:06,066 --> 00:09:07,274 Okay. Okay. 229 00:09:08,202 --> 00:09:09,696 Are you still there? 230 00:09:09,721 --> 00:09:11,481 I'm still here. I'm not going anywhere. 231 00:09:11,927 --> 00:09:13,480 Come on, Teddy. Come on. 232 00:09:16,392 --> 00:09:17,565 You're almost done. 233 00:09:17,590 --> 00:09:19,464 Could you try not to move around as much? 234 00:09:19,489 --> 00:09:22,009 How are we not done yet? This is torture. 235 00:09:23,808 --> 00:09:26,052 Caroline, are you a betting woman? 236 00:09:26,302 --> 00:09:28,787 I don't know. Maybe. 237 00:09:28,991 --> 00:09:32,374 All right. If this scan isn't done by the time you count to a hundred, 238 00:09:32,399 --> 00:09:34,332 I will give you $100. 239 00:09:34,566 --> 00:09:36,465 I could buy so much embroidery floss. 240 00:09:36,520 --> 00:09:38,039 Are you into crafting? 241 00:09:38,064 --> 00:09:40,865 I make friendship bracelets. Usually during my study hall. 242 00:09:40,890 --> 00:09:42,559 I can focus on tying all these tiny 243 00:09:42,583 --> 00:09:44,549 knots and it's like I'm not even there. 244 00:09:44,721 --> 00:09:46,229 Well, your friends are lucky that your 245 00:09:46,253 --> 00:09:48,310 hobby makes them such cool accessories. 246 00:09:49,251 --> 00:09:52,021 - I'm gonna start counting! - Too late. We're done. 247 00:09:52,046 --> 00:09:54,593 You can relax now. 248 00:09:54,656 --> 00:09:56,347 Okay. What are we looking at here? 249 00:09:56,739 --> 00:09:59,707 Well, there's not enough fat deposits for a lipoma. 250 00:09:59,732 --> 00:10:02,528 There's a nerve running through it. Is that a neurofibroma? 251 00:10:02,613 --> 00:10:04,560 That I did not bet on. 252 00:10:14,199 --> 00:10:16,279 Which of the following is an absolute 253 00:10:16,303 --> 00:10:18,790 contraindication to administration of TPA? 254 00:10:18,967 --> 00:10:21,595 Uncontrolled hypertension, recent spinal surgery or the... 255 00:10:21,620 --> 00:10:23,420 Yeah. I don't wanna study right now. 256 00:10:24,522 --> 00:10:27,560 Calms me down. Think I'm nervous to be back in the OR. 257 00:10:27,764 --> 00:10:28,903 Are you? 258 00:10:29,076 --> 00:10:30,077 No. 259 00:10:36,601 --> 00:10:38,844 Kwan, our hip replacement got pushed a few hours, 260 00:10:38,869 --> 00:10:40,752 so you can go ahead and keep studying. 261 00:10:40,777 --> 00:10:42,503 What are you doing? 262 00:10:42,676 --> 00:10:46,103 I, um, am fixing a sock. 263 00:10:46,128 --> 00:10:48,647 - You're taking the ABSITE tomorrow. - Yes. 264 00:10:48,820 --> 00:10:50,482 You asked me not to do op notes so 265 00:10:50,506 --> 00:10:52,464 that you could have time to prepare. 266 00:10:52,489 --> 00:10:54,076 And I appreciate the time. 267 00:10:54,101 --> 00:10:57,114 Which you're using to fix a sock. 268 00:10:57,139 --> 00:11:00,398 Yeah, it's... Um... 269 00:11:02,134 --> 00:11:03,791 - It's... - Lucky? 270 00:11:04,017 --> 00:11:05,812 Would it be weird if I said yes? 271 00:11:06,195 --> 00:11:08,746 - You're Serena Williams. - I'm not following. 272 00:11:08,771 --> 00:11:09,935 She's got a thing about socks. She 273 00:11:09,959 --> 00:11:11,301 won't change 'em during a tournament. 274 00:11:11,326 --> 00:11:13,337 She won't even wash 'em if she's winning. 275 00:11:13,572 --> 00:11:17,645 You know how many athletes have lucky socks or shorts or beards? 276 00:11:18,470 --> 00:11:20,679 You're in good company, Kwan. 277 00:11:20,704 --> 00:11:22,361 You just got one problem. 278 00:11:22,794 --> 00:11:25,200 - You need your op notes sooner? - No. 279 00:11:25,225 --> 00:11:26,225 The gauze. 280 00:11:26,375 --> 00:11:27,617 It'll never hold up. 281 00:11:29,722 --> 00:11:30,792 Let me see that. 282 00:11:31,890 --> 00:11:34,599 So the lesion looks benign, but... 283 00:11:34,624 --> 00:11:36,039 There is always a "but." 284 00:11:36,146 --> 00:11:38,044 Hey! 285 00:11:38,361 --> 00:11:42,814 Unfortunately, it's not a lipoma like your primary doctor thought. 286 00:11:42,839 --> 00:11:44,186 It's most likely a neurofibroma, 287 00:11:44,211 --> 00:11:47,129 which is a spontaneous growth in the nerve tissue, 288 00:11:47,154 --> 00:11:48,569 and it can damage the nerve itself. 289 00:11:48,672 --> 00:11:50,152 Which is why you're experiencing pain. 290 00:11:50,295 --> 00:11:52,125 - So, can you still remove it? - Yes. 291 00:11:52,297 --> 00:11:53,895 But we need the help of the neurosurgeon, 292 00:11:53,919 --> 00:11:55,714 which is why my friend Dr. Shepherd is here. 293 00:11:55,887 --> 00:11:56,922 Hi, Caroline. 294 00:11:57,544 --> 00:11:58,579 Hi. 295 00:12:00,581 --> 00:12:01,927 Is... Uh... 296 00:12:02,100 --> 00:12:03,481 I'm sorry. With all due respect, 297 00:12:03,653 --> 00:12:07,381 we came here from Texas to work with Dr. Beltran. 298 00:12:07,554 --> 00:12:12,741 We discussed limiting the number of physicians for Caroline's comfort. 299 00:12:12,766 --> 00:12:14,914 Yes, I know. But we need someone extremely 300 00:12:14,938 --> 00:12:16,770 skilled at preserving nerve tissue 301 00:12:16,795 --> 00:12:18,747 to do the actual procedure. 302 00:12:18,920 --> 00:12:21,405 Dr. Shepherd and I have collaborated on a number of patients, 303 00:12:21,430 --> 00:12:23,299 so I know she's the best. If I needed 304 00:12:23,323 --> 00:12:25,192 a neurosurgeon, she's who I'd choose. 305 00:12:25,365 --> 00:12:27,677 Plus, she's really good at Gem Crush. 306 00:12:27,904 --> 00:12:30,217 I don't know. This wasn't the plan. 307 00:12:30,242 --> 00:12:31,916 You can say no. 308 00:12:36,876 --> 00:12:38,893 Can... can we just have a second? 309 00:12:39,551 --> 00:12:40,966 Please don't take this personally. 310 00:12:40,991 --> 00:12:43,486 - No, of course. - Yeah. We'll give you some time. 311 00:12:48,733 --> 00:12:50,971 Almost through the fascia. 312 00:12:52,799 --> 00:12:54,145 Okay. 313 00:12:54,170 --> 00:12:56,060 Let's see what we've got. 314 00:12:56,085 --> 00:12:57,120 Damn it. 315 00:12:58,387 --> 00:12:59,733 Griffith, Adams. 316 00:12:59,758 --> 00:13:01,721 What is that? Are those adhesions? 317 00:13:01,746 --> 00:13:04,344 - It's like one giant massive scar tissue. - Which is known as? 318 00:13:04,369 --> 00:13:07,061 Frozen abdomen. But why didn't we see this on the scans? 319 00:13:07,234 --> 00:13:08,867 Sometimes you don't see a frozen abdomen 320 00:13:08,892 --> 00:13:10,790 until they're staring you in the face. 321 00:13:13,896 --> 00:13:15,725 Okay. This is going to be a long ride. 322 00:13:15,898 --> 00:13:18,116 If the two of you feel the need to step out 323 00:13:18,141 --> 00:13:21,662 and study for your exam, no one in here will question that. 324 00:13:21,835 --> 00:13:23,156 But I need to know now. 325 00:13:23,181 --> 00:13:25,839 Dorian cannot have distraction in here. 326 00:13:25,864 --> 00:13:27,978 I cannot have distraction in here. 327 00:13:30,305 --> 00:13:31,410 Then buckle up. 328 00:13:31,612 --> 00:13:33,131 Right angle. 329 00:13:33,156 --> 00:13:34,606 I'm gonna need traction. 330 00:13:36,127 --> 00:13:38,070 - How's it looking? Any improvement? - Oh, God. 331 00:13:38,094 --> 00:13:40,589 It's better, but he's still bleeding through the packing. 332 00:13:40,614 --> 00:13:42,143 I finally got through. Help is on its way. 333 00:13:42,167 --> 00:13:43,824 Where is the dad? 334 00:13:43,997 --> 00:13:45,964 You have got to be kidding me. Is he injured? 335 00:13:45,989 --> 00:13:48,737 Well, I can't see from this angle, but Rosie says it's a leg wound. 336 00:13:48,795 --> 00:13:50,495 Lot of blood, possible femoral injuries. 337 00:13:50,520 --> 00:13:52,971 There's blood everywhere! How does he have any left? 338 00:13:53,105 --> 00:13:55,259 Maybe I should just try to slide down there and... 339 00:13:55,284 --> 00:13:56,574 And gravely injure yourself so the 340 00:13:56,598 --> 00:13:58,204 EMTs have to send another team? Hell no. 341 00:13:58,229 --> 00:14:00,438 He could die. He needs a... 342 00:14:00,816 --> 00:14:02,369 Rosie, do you have a belt? 343 00:14:02,394 --> 00:14:04,362 I'm wearing yoga pants. 344 00:14:04,534 --> 00:14:06,079 Okay. That would be a "no." 345 00:14:06,104 --> 00:14:09,135 - Anything with a strap? - Yeah, I have a small fanny pack. 346 00:14:09,160 --> 00:14:10,308 Does the strap come off? 347 00:14:10,333 --> 00:14:11,852 - Yeah. - Okay, that'll work. 348 00:14:12,025 --> 00:14:13,658 You're gonna make a tourniquet for your dad's leg. 349 00:14:13,682 --> 00:14:16,142 You'll rap it around his leg right above the wound, 350 00:14:16,167 --> 00:14:18,514 and you're gonna tie it as tightly as you can. 351 00:14:19,767 --> 00:14:20,802 It's okay. 352 00:14:21,972 --> 00:14:23,007 Okay. 353 00:14:23,509 --> 00:14:24,544 Okay. 354 00:14:25,986 --> 00:14:27,573 I'm sorry. I'm done. 355 00:14:27,598 --> 00:14:29,362 Okay. Now, can you see any sticks? 356 00:14:29,387 --> 00:14:31,182 Uh... Uh... 357 00:14:31,207 --> 00:14:33,332 - Yeah. Yeah, there's one right here. - Okay, now take the stick, 358 00:14:33,356 --> 00:14:35,436 and tie it to the tourniquet right where the knot is. 359 00:14:35,531 --> 00:14:38,051 You're gonna twist that stick and it'll tighten the strap. 360 00:14:38,223 --> 00:14:39,259 - Rosie. - Okay. 361 00:14:41,364 --> 00:14:43,401 Okay, I'm twisting. 362 00:14:44,747 --> 00:14:47,036 - It's getting tighter. - Great. You're doing great. 363 00:14:47,060 --> 00:14:48,889 Just keep going until the bleeding stops. 364 00:14:49,062 --> 00:14:50,408 I think... 365 00:14:50,580 --> 00:14:52,168 I think it stopped. 366 00:14:52,341 --> 00:14:54,619 Great work, Rosie. Now hold that in place. 367 00:14:54,757 --> 00:14:56,069 Help is on the way. 368 00:14:56,241 --> 00:14:58,278 Just hang tight, okay? 369 00:15:02,385 --> 00:15:04,871 Okay. Griffith, get the Metz. 370 00:15:05,043 --> 00:15:07,045 You're gonna take down the adhesions. 371 00:15:07,218 --> 00:15:08,468 I'm not sure I can see where the 372 00:15:08,492 --> 00:15:10,018 adhesions end and the intestine begins. 373 00:15:10,083 --> 00:15:11,947 You want me to change my mind? 374 00:15:12,775 --> 00:15:14,121 Metz, please. 375 00:15:14,294 --> 00:15:17,021 All right. Nice and easy. 376 00:15:17,138 --> 00:15:19,352 One layer at a time. 377 00:15:19,377 --> 00:15:22,518 Never go any deeper than what I show you with my right angle. 378 00:15:22,543 --> 00:15:23,543 Okay. 379 00:15:25,236 --> 00:15:26,696 - Good. - We've barely made a dent 380 00:15:26,720 --> 00:15:27,696 in this dissection. 381 00:15:27,721 --> 00:15:29,111 Griffith is doing just fine. 382 00:15:29,136 --> 00:15:30,881 Do you think we should continue? 383 00:15:30,906 --> 00:15:33,840 Dorian's had complication after complication. 384 00:15:33,865 --> 00:15:35,575 We can't even see. If you go further, 385 00:15:35,599 --> 00:15:37,376 you could cause even more damage. 386 00:15:37,401 --> 00:15:39,604 He was dead on the first day here. 387 00:15:39,629 --> 00:15:41,942 Kwan held his heart in his hands. 388 00:15:42,162 --> 00:15:43,957 He's had multiple cases of sepsis. 389 00:15:43,982 --> 00:15:48,677 I've opened him bedside as he was dying, but he's still here. 390 00:15:48,949 --> 00:15:51,227 He's holding on. So, 391 00:15:52,071 --> 00:15:53,590 I am too. 392 00:15:53,920 --> 00:15:56,577 I see things through. I am seeing this through. 393 00:15:57,539 --> 00:15:58,609 Okay. 394 00:16:01,530 --> 00:16:02,841 Okay. 395 00:16:03,819 --> 00:16:05,079 All right, Griffith. 396 00:16:05,251 --> 00:16:06,770 They came a long way to see you. 397 00:16:06,795 --> 00:16:08,693 That must be flattering. 398 00:16:08,893 --> 00:16:09,963 It's enraging. 399 00:16:10,935 --> 00:16:12,672 Caroline shouldn't have to travel 400 00:16:12,697 --> 00:16:15,624 to see a doctor who treats her with respect. 401 00:16:16,315 --> 00:16:19,387 You didn't wanna stay in Texas, try to help more kids there? 402 00:16:20,918 --> 00:16:22,264 You know, as much as I hate it, 403 00:16:23,432 --> 00:16:26,090 I think maybe it is safer for them to come see me here. 404 00:16:28,126 --> 00:16:29,749 I mean, it's just gotten so hostile. 405 00:16:31,026 --> 00:16:34,694 Forget the awkward stares and the microaggressions. 406 00:16:34,719 --> 00:16:37,801 One family was talking about putting a bulletproof vest on their son 407 00:16:37,826 --> 00:16:39,664 just to come see me because he's trans. 408 00:16:39,689 --> 00:16:41,105 That is... 409 00:16:41,394 --> 00:16:43,431 Yeah, there's no words to describe it. 410 00:16:44,815 --> 00:16:47,169 Hopefully Caroline's mom will talk to her. 411 00:16:47,580 --> 00:16:48,934 And Emmy won't. 412 00:16:50,014 --> 00:16:52,194 Have you seen Emmy Chen? She's not in her room. 413 00:16:52,219 --> 00:16:54,611 - Yeah. She's kind of a wanderer. - Well, thanks for the heads-up. 414 00:16:54,635 --> 00:16:56,821 - You two wanna help me find her? - We're about to prep a patient. 415 00:16:56,845 --> 00:16:59,811 Oh, you won't be if it's Caroline. She's also gone. 416 00:16:59,836 --> 00:17:01,838 - You gotta be kidding me. - Okay. 417 00:17:04,128 --> 00:17:08,718 The elastic bandage is the most underrated dressing. 418 00:17:08,857 --> 00:17:14,552 It controls swelling, eases pain, and it's durable and flexible. 419 00:17:14,724 --> 00:17:17,486 Everything you could want in a sock. 420 00:17:18,521 --> 00:17:20,222 How's your continuous suturing skills? 421 00:17:20,247 --> 00:17:23,892 - Even distance. Decent tension. - Great. What kind of suture? 422 00:17:25,299 --> 00:17:27,715 2-0 silk. Strong and permanent. 423 00:17:27,793 --> 00:17:29,312 Yeah, works for me. Let's do it. 424 00:17:32,548 --> 00:17:34,512 They're moving Mr. Quint now. 425 00:17:34,537 --> 00:17:37,057 So once he's settled, make sure you check his white count again. 426 00:17:37,092 --> 00:17:38,679 And track down Dr. Wilson. 427 00:17:38,852 --> 00:17:40,899 Make sure she sees that we schedule Mrs. Price's chole. 428 00:17:40,923 --> 00:17:42,752 Can I scrub in on that? 429 00:17:42,891 --> 00:17:46,342 Did you hear anything I said before "chole"? 430 00:17:46,515 --> 00:17:48,103 Technically I'm on Dr. Ndugu's service. 431 00:17:48,275 --> 00:17:49,794 Crap rolls downhill, Yasuda. 432 00:17:49,819 --> 00:17:52,106 Yasuda, did you see Dr. Ndugu's text? 433 00:17:52,856 --> 00:17:53,980 Gotta go. Sorry. 434 00:17:56,619 --> 00:17:58,090 Emmy and Caroline are missing. 435 00:17:58,115 --> 00:17:59,848 Oh? Maybe they scrubbed in on a surgery. 436 00:17:59,873 --> 00:18:01,806 All the cool kids are doing it, except for me. 437 00:18:01,944 --> 00:18:03,624 Well, at least you have more time to study. 438 00:18:03,649 --> 00:18:06,372 I have a photographic memory. I don't need to study. 439 00:18:06,397 --> 00:18:08,295 I need to cut. I deserve to cut. 440 00:18:08,320 --> 00:18:09,552 Entitled much? 441 00:18:09,577 --> 00:18:11,756 I finished my procedure log weeks ago 442 00:18:11,781 --> 00:18:14,421 and then I had to wait patiently for everyone else to finish theirs. 443 00:18:14,446 --> 00:18:16,106 - That was you being patient? - Yeah. 444 00:18:16,131 --> 00:18:18,556 And now that all the bottom-feeders are finally done, 445 00:18:18,581 --> 00:18:19,962 I can't scrub in to save my life. 446 00:18:19,987 --> 00:18:21,816 I... I am dying here. 447 00:18:22,137 --> 00:18:25,726 Well, on behalf of all the bottom-feeders, my sincerest condolences. 448 00:18:26,642 --> 00:18:28,434 Did Ndugu check the attendings' lounge? 449 00:18:28,649 --> 00:18:30,249 What, you think they'd let themselves in? 450 00:18:30,386 --> 00:18:31,905 I put nothing past Emmy Chen. 451 00:18:31,930 --> 00:18:33,932 She's been my problem child since day one. 452 00:18:34,735 --> 00:18:35,963 You sound like my mom. 453 00:18:35,988 --> 00:18:38,266 I was not an easy kid. 454 00:18:38,291 --> 00:18:40,096 I thought she was hazing me my first week here. 455 00:18:40,120 --> 00:18:43,177 She paged me 20 times just to look at one TikTok video. 456 00:18:43,797 --> 00:18:46,032 And it turns out her parents work, 457 00:18:46,057 --> 00:18:48,749 and they have two other kids, so she's alone a lot. 458 00:18:48,984 --> 00:18:50,824 I've spent more than a few dinners in her room. 459 00:18:50,855 --> 00:18:53,281 She's a headache, but she's my favorite headache. 460 00:18:53,423 --> 00:18:55,459 Reminds me of me at that age. Stubborn as hell. 461 00:18:55,515 --> 00:18:56,915 We probably would have been friends. 462 00:18:56,940 --> 00:18:59,494 Hmm. Probably not. 463 00:18:59,808 --> 00:19:02,742 Seriously? You know you're not supposed to eat before your procedure. 464 00:19:02,767 --> 00:19:05,258 She knows. We're not idiots. They're for later. 465 00:19:05,283 --> 00:19:07,699 - And you shouldn't be out of your bed. - It's my fault. 466 00:19:07,872 --> 00:19:10,643 I just wanted to take a snack, and we didn't have time... 467 00:19:10,668 --> 00:19:12,152 - Emmy! Emmy? - Emmy! Emmy, Emmy. 468 00:19:12,200 --> 00:19:14,612 - Emmy, are you okay? - We need oxygen and a gurney. 469 00:19:14,637 --> 00:19:16,294 Give me her head. Come on. 470 00:19:16,319 --> 00:19:17,443 Stay with me. 471 00:19:17,468 --> 00:19:18,468 Emmy. 472 00:19:23,997 --> 00:19:25,477 Hunt? 473 00:19:25,501 --> 00:19:28,191 Joseph Scott, 47-year-old male. Status... post fall into a cave. 474 00:19:28,216 --> 00:19:30,149 Sustained a left leg puncture wound from a rock. 475 00:19:30,174 --> 00:19:32,370 Arterial bleeding with significant blood loss. 476 00:19:32,395 --> 00:19:34,084 Controlled with a tourniquet and packing in the field. 477 00:19:34,109 --> 00:19:35,904 No other injuries or head traumas. 478 00:19:35,968 --> 00:19:37,512 And Altman. 479 00:19:37,537 --> 00:19:38,537 Right. What do we got? 480 00:19:38,562 --> 00:19:40,805 Rosie Scott, 19-year-old female. 481 00:19:40,978 --> 00:19:43,059 Status... post fall into the same cave. 482 00:19:43,084 --> 00:19:46,614 Isolated left ankle injury. Awake and alert. Vitals are stable. 483 00:19:46,639 --> 00:19:49,040 - How's my dad? Is he okay? - He's tough. He's hanging on, okay? 484 00:19:49,065 --> 00:19:50,963 Let's do a workup on her ankle. 485 00:19:50,988 --> 00:19:52,931 Gonna get him straight up to the OR, okay? Rosie, he's in good hands. 486 00:19:52,955 --> 00:19:54,524 We'll update you as soon as we can. 487 00:19:54,549 --> 00:19:56,206 Hell of a way to spend your day off. 488 00:19:56,269 --> 00:19:57,891 All right. Kwan, let's get her inside. 489 00:19:59,455 --> 00:20:02,699 What if she hates me? It was my idea to leave the room. 490 00:20:02,724 --> 00:20:04,528 It's gonna be okay. She's getting help. 491 00:20:04,553 --> 00:20:05,899 Take a deep breath for me, okay? 492 00:20:05,924 --> 00:20:08,463 Good, good. Okay. 493 00:20:08,488 --> 00:20:10,318 Welcome back. Welcome back. 494 00:20:10,568 --> 00:20:12,743 All right. Let's go. 495 00:20:12,954 --> 00:20:15,440 We gotta get your chest tube hooked back up to suction, okay? 496 00:20:16,506 --> 00:20:18,991 What's wrong? You're scared? It's okay. 497 00:20:19,195 --> 00:20:21,887 No, no, no. Leave it on. I'll try to name it. What is it? 498 00:20:22,279 --> 00:20:25,137 The pneumothorax? You're scared it's worse? 499 00:20:25,687 --> 00:20:27,896 Okay. You're scared you won't recover? 500 00:20:28,474 --> 00:20:29,578 You will. I got you. 501 00:20:29,603 --> 00:20:31,743 I'm here. So is Caroline. 502 00:20:32,159 --> 00:20:34,119 We're all here. We just want you to be safe, okay? 503 00:20:34,144 --> 00:20:36,112 But I swear I'm gonna put a tracker on you. 504 00:20:48,311 --> 00:20:49,543 That's all connected to the... 505 00:20:49,568 --> 00:20:51,593 Stop talking. I'm thinking. 506 00:20:53,154 --> 00:20:54,534 Yeah, it's not gonna work. 507 00:20:54,683 --> 00:20:57,072 We'd have to take too much of his bowel... 508 00:20:57,097 --> 00:20:59,928 - Wait. But you said that... - Yeah, I know what I said. 509 00:20:59,953 --> 00:21:04,114 But the amount of bowel he has is far less than what we thought. 510 00:21:04,139 --> 00:21:07,048 Look, there's friable bowel around the fistula. 511 00:21:07,073 --> 00:21:11,181 After we resect this area and get to healthy bowel... 512 00:21:11,206 --> 00:21:13,105 ... he'll be worse off than when we started. 513 00:21:13,246 --> 00:21:15,938 Could we put him on medication for short bowel syndrome? 514 00:21:16,142 --> 00:21:18,460 That could help, but he still doesn't 515 00:21:18,485 --> 00:21:21,011 have enough bowel to keep him off TPN. 516 00:21:21,036 --> 00:21:23,798 We did all this, and now Dorian's gonna have to get all his nutrition 517 00:21:23,823 --> 00:21:25,954 from an IV bag for the rest of his life? 518 00:21:26,127 --> 00:21:27,551 - He's 23. - Adams. 519 00:21:27,576 --> 00:21:29,881 No, no. He'll end up in liver failure by the time he's 30. 520 00:21:29,906 --> 00:21:31,505 Do you think I don't know that? 521 00:21:31,530 --> 00:21:34,464 Do you think I'm at all okay with that? 522 00:21:38,343 --> 00:21:40,557 In pediatric cases of short gut syndrome, 523 00:21:40,582 --> 00:21:43,843 which of the following techniques increases residual bowel by 20%? 524 00:21:43,868 --> 00:21:46,100 Dr. Griffith, the OR is not a place 525 00:21:46,124 --> 00:21:48,356 to quiz yourself on your ABSITE exam. 526 00:21:48,544 --> 00:21:52,755 A serial transverse enteroplasty procedure. 527 00:21:53,344 --> 00:21:55,001 A STEP procedure. 528 00:21:55,440 --> 00:21:57,028 Tell me what it is, Griffith. 529 00:21:57,053 --> 00:21:59,678 You cut the residual intestine in a zigzag fashion. 530 00:21:59,703 --> 00:22:01,162 And why do we do that? 531 00:22:01,187 --> 00:22:02,854 To lengthen it and help increase absorption. 532 00:22:02,878 --> 00:22:05,201 But it is not the standard of care for an adult. 533 00:22:05,226 --> 00:22:08,919 Because most of the research on it focuses on pediatric patients. 534 00:22:10,168 --> 00:22:13,205 And nothing this man has gone through has been standard. 535 00:22:14,090 --> 00:22:15,195 Change of plans. 536 00:22:15,220 --> 00:22:17,247 Adams, switch with Dr. Webber. 537 00:22:17,272 --> 00:22:20,448 We are converting to a STEP procedure. 538 00:22:20,518 --> 00:22:23,035 Follow my lead. Do exactly as I say. 539 00:22:23,060 --> 00:22:26,616 I'm gonna need a GIA stapler and multiple reloads. 540 00:22:30,315 --> 00:22:34,595 Hi. Put a rush on these and text me their BPs every two hours. 541 00:22:34,785 --> 00:22:37,201 I thought you were meeting me in the ICU to remove drains. 542 00:22:37,226 --> 00:22:40,132 Yeah, I'm just checking on a few postpartum moms from yesterday. 543 00:22:40,305 --> 00:22:41,789 But you're in navy scrubs. 544 00:22:41,814 --> 00:22:43,135 Oh, right. I forgot. 545 00:22:43,160 --> 00:22:44,792 When I change my scrubs, 546 00:22:44,817 --> 00:22:47,218 I just forget about all my patients from the day before. 547 00:22:47,243 --> 00:22:48,727 Also, I checked your notes. 548 00:22:48,752 --> 00:22:51,143 Half the things I told you to do you gave to the interns. 549 00:22:51,168 --> 00:22:54,121 I supervised them because I'm a supervisor. Are you? 550 00:22:54,146 --> 00:22:55,596 If you need help removing drains, 551 00:22:55,621 --> 00:22:57,726 we have bigger problems than you just being annoying. 552 00:22:57,899 --> 00:22:59,387 Bailey and Webber are still in surgery, 553 00:22:59,411 --> 00:23:00,859 so I'm also covering their patients, 554 00:23:01,005 --> 00:23:02,568 and studying for the ABSITE. 555 00:23:02,593 --> 00:23:04,571 Okay. Are you having the same conversation with them? 556 00:23:04,596 --> 00:23:06,633 You haven't quit yet. 557 00:23:07,815 --> 00:23:10,231 You made this decision, like, 48 hours ago, 558 00:23:10,256 --> 00:23:11,918 and you've already checked out. 559 00:23:16,244 --> 00:23:19,075 Hey. Your mom said you wanted to see us? 560 00:23:19,332 --> 00:23:22,450 Yeah. I still haven't decided on the surgery, though. 561 00:23:22,475 --> 00:23:23,787 Mmm. 562 00:23:23,849 --> 00:23:25,472 Well, that's okay. Do you have questions? 563 00:23:26,445 --> 00:23:27,791 Emmy's been gone a while. 564 00:23:27,816 --> 00:23:30,164 Oh, yeah. She just needed to get some tests done. 565 00:23:30,483 --> 00:23:31,876 I'm making her a bracelet. 566 00:23:32,589 --> 00:23:35,247 I didn't know her favorite colors, so I chose mine. 567 00:23:35,464 --> 00:23:36,464 Green and purple. 568 00:23:36,598 --> 00:23:38,289 Caroline, we do wanna help you. 569 00:23:40,123 --> 00:23:42,993 That thing Emmy did, can I do that? 570 00:23:43,501 --> 00:23:45,019 Where you say what you're scared of? 571 00:23:45,293 --> 00:23:47,095 Oh, sure. 572 00:23:47,535 --> 00:23:51,532 Emmy and I usually take turns though, so I'll go first. 573 00:23:52,373 --> 00:23:54,064 Um... 574 00:23:54,089 --> 00:23:58,624 I am scared of forgetting my patients' parents' names. 575 00:23:58,649 --> 00:24:01,203 So I write them on my hand. 576 00:24:02,194 --> 00:24:03,439 I'm scared 577 00:24:03,785 --> 00:24:06,298 I won't recover from surgery in time for the spring dance. 578 00:24:06,323 --> 00:24:07,876 Mmm. 579 00:24:08,245 --> 00:24:11,420 I'm scared of the hospital basement. 580 00:24:11,445 --> 00:24:12,963 Actually, any basement. 581 00:24:14,493 --> 00:24:16,736 I'm scared of going under anesthesia. 582 00:24:17,023 --> 00:24:18,334 I've never done it. 583 00:24:18,444 --> 00:24:19,479 Yeah. 584 00:24:22,086 --> 00:24:25,227 I am scared of 585 00:24:26,527 --> 00:24:29,461 not living up to my patients' expectations. 586 00:24:29,914 --> 00:24:31,709 I know that they're counting on me. 587 00:24:34,513 --> 00:24:38,379 I read online that when you're on the operating table, 588 00:24:39,540 --> 00:24:40,610 you're naked. 589 00:24:42,138 --> 00:24:43,738 I've never been naked in front of anyone, 590 00:24:43,763 --> 00:24:45,834 let alone an entire room full of strangers. 591 00:24:47,996 --> 00:24:49,791 I'm scared they won't be able to... 592 00:24:51,511 --> 00:24:53,616 I'm scared they won't understand. 593 00:24:54,642 --> 00:24:56,195 I'm scared they won't see me. 594 00:24:59,166 --> 00:25:00,167 Caroline. 595 00:25:00,698 --> 00:25:01,699 Hey. 596 00:25:03,662 --> 00:25:04,902 We see you. 597 00:25:05,689 --> 00:25:07,402 You're an amazing girl, 598 00:25:07,615 --> 00:25:10,077 and we are gonna make sure that everyone 599 00:25:10,101 --> 00:25:12,309 in that operating room knows that. 600 00:25:15,416 --> 00:25:17,349 Okay. 601 00:25:18,938 --> 00:25:20,042 I'll do the surgery. 602 00:25:21,393 --> 00:25:23,292 We will get you prepped. 603 00:25:23,488 --> 00:25:26,042 And I will go tell Diane. 604 00:25:31,707 --> 00:25:34,201 Okay. This will be more comfortable. 605 00:25:34,226 --> 00:25:36,021 I'll be back to check on you later. 606 00:25:38,902 --> 00:25:40,024 Can we talk? 607 00:25:40,923 --> 00:25:44,142 Usually I'd say yes, but you've been ignoring me all week. 608 00:25:44,167 --> 00:25:47,214 Yeah, because you screwed with my ability to become a better surgeon, 609 00:25:47,239 --> 00:25:49,320 which honestly, I rank as high as cheating. 610 00:25:49,345 --> 00:25:51,485 But I am coming to you as my boss. 611 00:25:51,658 --> 00:25:52,831 I need surgery. 612 00:25:52,972 --> 00:25:54,821 It's our first day back operating, 613 00:25:54,846 --> 00:25:57,571 Ndugu is not in the OR today and I finished all my work on his service. 614 00:25:57,709 --> 00:25:59,365 Study for the ABSITE like the rest of us. 615 00:25:59,390 --> 00:26:01,212 Put yourself in my shoes. 616 00:26:01,237 --> 00:26:04,505 When you worked at Joe's, weren't you dying to get back into the OR? 617 00:26:04,530 --> 00:26:06,636 - No. - How are you my boss? 618 00:26:11,505 --> 00:26:13,852 Beckman could use an extra set of hands on a TAVR. 619 00:26:14,087 --> 00:26:15,157 OR 4. 620 00:26:16,339 --> 00:26:18,203 - You better run. - Thank you. 621 00:26:18,236 --> 00:26:19,548 Oh, I mean it. 622 00:26:19,573 --> 00:26:21,748 And... And we'll talk. Eventually. 623 00:26:22,175 --> 00:26:23,453 Thank you. 624 00:26:26,900 --> 00:26:29,922 Punctured the SFA. We could do a primary repair. 625 00:26:29,947 --> 00:26:31,535 - Mmm. - We just need to clean the edges. 626 00:26:31,560 --> 00:26:33,745 You know, this is not how I thought our day was gonna end. 627 00:26:33,916 --> 00:26:35,124 You're telling me. 628 00:26:35,149 --> 00:26:37,082 I had a cheese and charcuterie plate ready 629 00:26:37,107 --> 00:26:38,404 for when we got to the top. 630 00:26:38,429 --> 00:26:40,396 Irrigation. 631 00:26:40,421 --> 00:26:43,926 You know, when I was standing up there I couldn't see anything, 632 00:26:43,951 --> 00:26:47,783 and I thought for sure that he'd lost his leg or worse. 633 00:26:47,993 --> 00:26:49,587 Some people are just lucky, I guess. 634 00:26:49,612 --> 00:26:51,784 What's lucky is that we were hiking the same trail. 635 00:26:51,809 --> 00:26:53,189 Geralds, please. 636 00:26:53,789 --> 00:26:56,334 Hey, thank you for today. 637 00:26:56,359 --> 00:26:58,499 - It was great. - Speak for yourself. I want a redo. 638 00:26:58,587 --> 00:27:00,197 I don't know. Reminds me of 639 00:27:00,221 --> 00:27:01,831 the old days. Me, you, out in the field. 640 00:27:02,004 --> 00:27:04,878 - Lots of blood, no supplies. - Adrenaline likes us. 641 00:27:04,903 --> 00:27:06,542 I mean, but would a bed-and-breakfast 642 00:27:06,566 --> 00:27:08,261 on Whidbey Island be so terrible? 643 00:27:09,472 --> 00:27:12,144 - Any fracture to the lateral malleolus? - No. 644 00:27:12,169 --> 00:27:13,412 If there was? 645 00:27:13,437 --> 00:27:15,277 Well, it depends if it was stable or displaced. 646 00:27:15,673 --> 00:27:17,295 Good. Displaced? 647 00:27:17,320 --> 00:27:18,631 Plate and screws. 648 00:27:18,772 --> 00:27:20,014 Exactly. 649 00:27:20,226 --> 00:27:21,503 Why don't you take this? 650 00:27:24,312 --> 00:27:25,727 Is my ankle broken? 651 00:27:25,752 --> 00:27:26,994 It's a bad sprain. 652 00:27:27,088 --> 00:27:29,144 You need to rest it, use ice and compression, 653 00:27:29,169 --> 00:27:30,584 and keep it elevated. 654 00:27:30,904 --> 00:27:33,251 Any word on my dad? 655 00:27:33,276 --> 00:27:34,519 He's still in surgery. 656 00:27:36,797 --> 00:27:39,455 He... he left me and my mom when I was six. 657 00:27:39,776 --> 00:27:42,433 Got remarried, started a new family. 658 00:27:42,606 --> 00:27:44,435 We just reconnected last year. 659 00:27:44,460 --> 00:27:47,818 And he invited me to go on this hike, and I didn't wanna go. 660 00:27:47,843 --> 00:27:50,002 And then he... he told me to stay on the trail, 661 00:27:50,027 --> 00:27:52,478 but I wanted to see inside the cave, and just... 662 00:27:52,503 --> 00:27:54,167 I needed some space. 663 00:27:54,638 --> 00:27:56,157 So he has to be okay. 664 00:27:56,485 --> 00:27:58,177 We'll let you know as soon as we hear more. 665 00:28:03,893 --> 00:28:04,963 Thank you. 666 00:28:08,838 --> 00:28:10,288 Another reload, please. 667 00:28:10,313 --> 00:28:11,907 Excellent solve. 668 00:28:12,523 --> 00:28:15,802 I think this is gonna work out nicely. 669 00:28:15,934 --> 00:28:17,501 Deploying the staple. 670 00:28:20,816 --> 00:28:23,163 He's coding. 671 00:28:23,188 --> 00:28:24,787 - Wh-Why? What happened? - No, no, no. 672 00:28:24,811 --> 00:28:26,304 We're losing him. Okay. Move. 673 00:28:26,329 --> 00:28:27,946 You two, out of the way now. 674 00:28:30,162 --> 00:28:32,164 Okay. Starting compressions. 675 00:28:32,533 --> 00:28:35,841 Push epi. Okay. Come on, Dorian. 676 00:28:35,866 --> 00:28:37,799 You've come way too far to give up on us now. 677 00:28:37,824 --> 00:28:38,928 Come on. 678 00:28:39,194 --> 00:28:40,333 Come on. 679 00:28:43,588 --> 00:28:44,672 Hey. 680 00:28:44,697 --> 00:28:46,557 - How's Emmy doing? - Hey. She's good. 681 00:28:46,582 --> 00:28:48,913 Her O2 sats are up. She's pretty much her old self. 682 00:28:48,938 --> 00:28:50,871 So, on her phone, and wondering where I am? 683 00:28:50,896 --> 00:28:52,815 Something like that, yeah. 684 00:28:52,840 --> 00:28:54,788 Uh, sounds like Caroline's surgery went well? 685 00:28:54,812 --> 00:28:56,197 Yeah, thanks to Dr. Shepherd. 686 00:28:56,222 --> 00:28:57,867 All right. Well, I gotta go check on a 687 00:28:57,891 --> 00:28:59,536 patient, but I'll round on Emmy later. 688 00:29:01,822 --> 00:29:03,410 Hey. 689 00:29:03,435 --> 00:29:05,448 Still waiting for mine. 690 00:29:06,266 --> 00:29:08,958 They weaned her off oxygen in the PACU, and vitals are great. 691 00:29:09,279 --> 00:29:11,764 - Well, how you feeling, Caroline? - A little tired. 692 00:29:11,789 --> 00:29:14,260 Not bad for someone who just got a tumor removed. 693 00:29:15,008 --> 00:29:16,872 So how long will it take to recover? 694 00:29:17,044 --> 00:29:20,945 Well, she will need follow-up care, but I expect a quick recovery. 695 00:29:21,118 --> 00:29:22,844 Yeah, that school dance is gonna be fire. 696 00:29:22,983 --> 00:29:24,570 No one says that anymore. 697 00:29:24,595 --> 00:29:27,365 You can just say she'll have fun, like a normal person. 698 00:29:27,390 --> 00:29:28,362 Thank you. 699 00:29:28,387 --> 00:29:30,497 - I'll text you pics. - You better. 700 00:29:30,522 --> 00:29:34,704 Thank you... both of you... for taking such good care of my daughter. 701 00:29:34,729 --> 00:29:37,089 - Of course. - I think we make a pretty good team. 702 00:29:41,922 --> 00:29:43,288 Hey, Rosie. 703 00:29:44,379 --> 00:29:45,725 He should be awake soon. 704 00:29:50,724 --> 00:29:52,312 You know, we... 705 00:29:52,337 --> 00:29:55,048 we fought about that fanny pack this morning before we left. 706 00:29:55,073 --> 00:29:58,456 He said that hikers need backpacks so they can bring supplies 707 00:29:58,613 --> 00:30:00,753 and be prepared for anything. 708 00:30:00,894 --> 00:30:02,413 But I was stubborn, 709 00:30:02,438 --> 00:30:05,337 and I brought it anyway because it went with my outfit. 710 00:30:05,490 --> 00:30:07,190 Well, I bet he'll feel 711 00:30:07,471 --> 00:30:10,015 differently about that fanny pack now. 712 00:30:14,408 --> 00:30:17,273 Thank you for saving us. 713 00:30:17,337 --> 00:30:19,822 Rosie, you did all the saving. All I did was talk. 714 00:30:20,143 --> 00:30:21,903 I mean, what you taught me wasn't hard. 715 00:30:21,928 --> 00:30:25,288 It's just... I just didn't know it was what I needed to do. 716 00:30:26,295 --> 00:30:29,989 But if you hadn't been there, my dad wouldn't be here now. 717 00:30:35,732 --> 00:30:38,182 Push more epi, please. 718 00:30:38,425 --> 00:30:40,151 Come on, Dorian. 719 00:30:40,495 --> 00:30:43,222 Adams, take over compressions. 720 00:30:45,393 --> 00:30:46,877 Good. Good. 721 00:30:47,261 --> 00:30:48,745 Come on. 722 00:30:48,817 --> 00:30:51,785 - Come on. Come on. Come on. - Griffith, what do you see? 723 00:30:52,733 --> 00:30:53,975 Hold. 724 00:30:54,452 --> 00:30:56,109 V-fib. It's a shockable rhythm. 725 00:30:56,134 --> 00:30:57,317 Okay. Uh... 726 00:30:57,342 --> 00:30:58,550 Paddles, please. 727 00:31:00,138 --> 00:31:01,623 Check his pulse. 728 00:31:02,727 --> 00:31:03,877 - Anything? - Nothing. 729 00:31:03,901 --> 00:31:05,385 No pulse. 730 00:31:05,557 --> 00:31:07,698 All right. Charge to 150. Clear. 731 00:31:08,949 --> 00:31:10,123 Adams, clear! 732 00:31:10,409 --> 00:31:12,825 Adams, clear! Adams! 733 00:31:12,850 --> 00:31:15,404 Lucas! Hey, hey. It's okay. It's okay. 734 00:31:15,429 --> 00:31:16,568 It's okay. 735 00:31:17,742 --> 00:31:19,330 And clear. 736 00:31:20,433 --> 00:31:21,710 Charge to 170. 737 00:31:22,433 --> 00:31:23,468 Clear. 738 00:31:24,777 --> 00:31:26,261 Charge to 200. 739 00:31:26,371 --> 00:31:27,371 Clear! 740 00:31:27,396 --> 00:31:29,532 - Bailey. - Again. Clear. 741 00:31:49,694 --> 00:31:53,811 Oh, Millin. So I have good news and bad news. 742 00:31:53,836 --> 00:31:57,012 The good news is I found a surgery. 743 00:31:57,184 --> 00:32:00,227 The bad news is now Ndugu needs someone 744 00:32:00,251 --> 00:32:03,294 to pull wires on one of his patients. 745 00:32:03,319 --> 00:32:06,410 So, could you just do me a huge solid and pl... 746 00:32:07,781 --> 00:32:09,749 Are you okay? 747 00:32:09,921 --> 00:32:12,613 I haven't gotten a single question right today. 748 00:32:12,786 --> 00:32:15,884 - I'm going to fail. - No, no. You're not going to fail. 749 00:32:15,909 --> 00:32:17,662 Yeah, and then I'm gonna be unemployed. 750 00:32:17,687 --> 00:32:20,483 I'm gonna have to crash with my hippie parents or my stupid brother. 751 00:32:20,508 --> 00:32:21,846 You're gonna do fine. 752 00:32:22,382 --> 00:32:23,621 I know all of this. 753 00:32:23,646 --> 00:32:25,774 I know it backwards and forwards, 754 00:32:25,799 --> 00:32:30,355 but every time I look at the test, my mind just goes blank. 755 00:32:30,528 --> 00:32:31,840 I love my job. 756 00:32:32,082 --> 00:32:33,463 I don't wanna get fired. 757 00:32:37,003 --> 00:32:39,281 Sounds like you need the Yasuda technique. 758 00:32:39,711 --> 00:32:40,711 What is that? 759 00:32:41,936 --> 00:32:43,704 My patented study method. 760 00:32:44,208 --> 00:32:46,348 It has a 100% success rate. 761 00:32:46,436 --> 00:32:48,645 By 100%, do you mean just you? 762 00:32:48,778 --> 00:32:50,281 Do you want my help or not? 763 00:32:50,306 --> 00:32:51,756 And what about your surgery? 764 00:32:54,676 --> 00:32:56,160 I'll get on one tomorrow. 765 00:32:57,218 --> 00:32:58,633 Okay. So... 766 00:33:00,913 --> 00:33:01,948 Here we go. 767 00:33:05,491 --> 00:33:06,527 Okay. 768 00:33:09,201 --> 00:33:11,307 I saw you updated Rosie's chart. 769 00:33:11,534 --> 00:33:13,650 Uh, yeah. I thought I'd try to get some of your notes done 770 00:33:13,674 --> 00:33:15,159 before I get back to studying. 771 00:33:15,471 --> 00:33:16,852 - Thanks. - Yeah. 772 00:33:18,233 --> 00:33:19,476 Kwan. 773 00:33:20,264 --> 00:33:22,141 I've watched you work all day. 774 00:33:22,166 --> 00:33:24,582 I know you're gonna ace the ABSITE, and not because of luck. 775 00:33:24,654 --> 00:33:28,725 It's because you work hard. You're prepared. You know your stuff. 776 00:33:29,380 --> 00:33:31,037 Remember that when you're in the exam. 777 00:33:31,218 --> 00:33:32,668 Thank you. 778 00:33:33,058 --> 00:33:35,612 But I should still wear the socks though, right? 779 00:33:35,637 --> 00:33:36,655 Yeah. 780 00:33:36,680 --> 00:33:40,391 And... if you have to clean them, hand-wash only. 781 00:33:40,547 --> 00:33:41,997 Oh, yeah. 782 00:33:50,815 --> 00:33:52,127 You're still here? 783 00:33:52,299 --> 00:33:54,129 I'm monitoring him myself. 784 00:33:54,386 --> 00:33:55,698 I sent the interns home. 785 00:33:56,553 --> 00:33:58,366 ABSITE's tomorrow. 786 00:33:59,902 --> 00:34:01,939 You've done a good job with them, Bailey. 787 00:34:02,920 --> 00:34:04,646 Him too. 788 00:34:04,725 --> 00:34:07,452 Yeah, it doesn't feel like it. And he's hangin' on, 789 00:34:07,772 --> 00:34:09,728 but who knows... if he'll wake up... 790 00:34:09,752 --> 00:34:11,707 what his functional output will be. 791 00:34:11,732 --> 00:34:13,251 And the interns... 792 00:34:13,424 --> 00:34:16,641 And I thought I did a good job with them too. 793 00:34:16,666 --> 00:34:21,015 I thought the repetition and the focus 794 00:34:21,087 --> 00:34:24,177 would prepare them for anything. But this? 795 00:34:24,202 --> 00:34:28,241 I mean, shot point-blank on his way home from work. 796 00:34:28,266 --> 00:34:32,443 And he's just one of the thousands of gun violence victims 797 00:34:32,615 --> 00:34:34,617 who show up in hospitals every year. 798 00:34:34,790 --> 00:34:37,557 One of thousands who have to undergo 799 00:34:37,581 --> 00:34:40,347 surgery after surgery after surgery. 800 00:34:40,410 --> 00:34:43,171 I don't know how to prepare them for that. 801 00:34:43,407 --> 00:34:46,067 I don't wanna have to prepare them for that. 802 00:34:47,597 --> 00:34:49,323 I'm still not prepared for that. 803 00:34:52,808 --> 00:34:53,947 No one is, Bailey. 804 00:34:54,120 --> 00:34:55,431 No one is. 805 00:35:07,169 --> 00:35:08,722 - Hey. - Hey. 806 00:35:09,759 --> 00:35:11,037 How's Rosie? 807 00:35:11,062 --> 00:35:12,702 She's good. You know, shaken up, but good. 808 00:35:13,872 --> 00:35:15,495 Listen. If we were just able to teach 809 00:35:15,520 --> 00:35:18,351 a 19-year-old how to stop her father from bleeding out, 810 00:35:18,523 --> 00:35:20,497 why couldn't we teach that to everyone? 811 00:35:20,935 --> 00:35:23,331 Think of how many traumas occur every single day 812 00:35:23,356 --> 00:35:25,076 and how many lives are lost because someone 813 00:35:25,100 --> 00:35:26,738 with medical training just isn't there. 814 00:35:26,911 --> 00:35:28,528 I mean, we could make videos, hold 815 00:35:28,552 --> 00:35:30,466 classes, build websites. I don't know. 816 00:35:30,639 --> 00:35:34,332 But if stopping a bleed was taught just like CPR, 817 00:35:34,505 --> 00:35:36,541 we would save so many more lives. 818 00:35:38,217 --> 00:35:39,425 I mean, what do you think? 819 00:35:39,520 --> 00:35:40,969 I think it's a great idea. 820 00:35:41,338 --> 00:35:42,512 - You do? - Mm-hmm. 821 00:35:44,584 --> 00:35:47,710 I mean, would you be able to fund it? 822 00:35:47,735 --> 00:35:50,565 I mean, even just the research and development? 823 00:35:50,738 --> 00:35:52,155 Um... I... 824 00:35:52,180 --> 00:35:54,879 Well, I just... I'd have to see how much I have left. 825 00:35:54,904 --> 00:35:56,009 Okay. 826 00:35:58,517 --> 00:35:59,794 This is gonna be great. 827 00:36:02,626 --> 00:36:03,662 Come on. 828 00:36:15,765 --> 00:36:17,124 That's me apologizing. 829 00:36:17,149 --> 00:36:20,221 You could just say, "I'm sorry, Levi." 830 00:36:20,445 --> 00:36:21,871 Fine. I'll give it to Helm. 831 00:36:21,896 --> 00:36:22,932 Okay. 832 00:36:26,853 --> 00:36:29,131 I almost lost a pregnant mom the other day. 833 00:36:30,655 --> 00:36:32,400 And now I can't get her out of my head. 834 00:36:32,772 --> 00:36:36,162 And now I'm literally worrying whether all of my patients 835 00:36:36,187 --> 00:36:37,958 are still breathing in the middle of the night. 836 00:36:37,982 --> 00:36:39,811 - Jo... - Link found me at 2 a.m. last night 837 00:36:39,984 --> 00:36:42,126 logging into the hospital system 838 00:36:42,151 --> 00:36:44,067 just to see everyone's blood pressure. 839 00:36:44,365 --> 00:36:46,367 So, no, I'm not checked out. 840 00:36:46,740 --> 00:36:49,916 I'm just... freaked out. 841 00:36:50,132 --> 00:36:53,549 You are an amazing surgeon. 842 00:36:53,722 --> 00:36:55,871 You're so good both specialties want you. 843 00:36:57,440 --> 00:37:00,048 Mistakes happen. You've told me that, like, 20 times. 844 00:37:00,190 --> 00:37:02,396 Why are you still making mistakes after the first time I told you? 845 00:37:02,420 --> 00:37:04,811 You can go to OB now. 846 00:37:04,836 --> 00:37:05,906 I'm good. 847 00:37:11,602 --> 00:37:14,053 Oh, hey. No dinner with Emmy tonight? 848 00:37:14,225 --> 00:37:17,849 Nah, she has a new bestie. I'm old news. 849 00:37:18,022 --> 00:37:20,507 Oh, hey. Um, thanks for earlier. 850 00:37:20,680 --> 00:37:23,062 You said nice things to Caroline and her mom. 851 00:37:23,234 --> 00:37:25,280 Hmm, well, I lied. You suck at Gem Crush. 852 00:37:25,305 --> 00:37:27,169 I'm never letting you near my phone again. 853 00:37:27,396 --> 00:37:30,571 - But you would let me operate on you. - Well, I've seen your hands. 854 00:37:34,487 --> 00:37:37,963 So I, uh, wanna say a thing. Uh... 855 00:37:37,988 --> 00:37:39,639 and I'm a little afraid to say it. 856 00:37:39,664 --> 00:37:43,588 So I'm just gonna blurt it because that is what I do. 857 00:37:43,613 --> 00:37:47,931 Would you want to go out with me sometime? 858 00:37:53,161 --> 00:37:56,819 Clearly I misread the situation. Um... 859 00:37:56,844 --> 00:37:58,626 You were just very complimentary 860 00:37:58,651 --> 00:38:02,188 today, and you bought me a coffee, uh... 861 00:38:02,213 --> 00:38:05,803 Please forget that I said anything ever. 862 00:38:07,616 --> 00:38:10,032 No, it's just, um... 863 00:38:10,143 --> 00:38:13,604 I am going through a really messy divorce. 864 00:38:13,629 --> 00:38:16,045 And my wife's still in Texas, so... 865 00:38:16,070 --> 00:38:17,347 Hey. 866 00:38:17,372 --> 00:38:18,926 Emmy's parents are in the family room. 867 00:38:20,344 --> 00:38:22,246 I'm happy to talk to them, or... 868 00:38:22,271 --> 00:38:24,643 - No. No. I'll come with you. - Okay. 869 00:38:34,069 --> 00:38:35,242 Hey, you okay? 870 00:38:35,454 --> 00:38:36,834 I'm fine. 871 00:38:44,936 --> 00:38:46,786 I've been there. It's hard when the 872 00:38:46,811 --> 00:38:49,019 person on the table is more than a patient. 873 00:38:49,044 --> 00:38:50,114 I couldn't stop. 874 00:38:50,975 --> 00:38:52,804 Bailey was right there telling me, 875 00:38:53,399 --> 00:38:54,538 and I still couldn't. 876 00:38:55,155 --> 00:38:57,399 I guess it's been my problem all along, right? 877 00:38:58,304 --> 00:38:59,581 I don't know when to let go. 878 00:39:00,919 --> 00:39:03,301 You know how I thought of the STEP procedure today? 879 00:39:03,474 --> 00:39:05,204 You're an ABSITE genius? 880 00:39:05,920 --> 00:39:07,266 I thought of you. 881 00:39:09,947 --> 00:39:13,775 You're fearless when you advocate for your patients, 882 00:39:13,800 --> 00:39:15,560 no matter who's in the room. 883 00:39:15,817 --> 00:39:19,256 I've been afraid to take chances when I might be wrong, 884 00:39:19,281 --> 00:39:21,707 thinking that's putting my patients at risk, 885 00:39:21,732 --> 00:39:24,976 but it's riskier not to take the chance. 886 00:39:25,149 --> 00:39:26,392 And you taught me that. 887 00:39:26,564 --> 00:39:29,118 I'm a braver doctor because of you. 888 00:39:29,257 --> 00:39:32,470 I'm a better doctor because of you. 889 00:40:22,722 --> 00:40:26,691 Our brains are constantly adapting to the present moment. 890 00:40:33,637 --> 00:40:34,707 Hi. 891 00:40:36,483 --> 00:40:37,553 What time is it? 892 00:40:39,316 --> 00:40:40,731 The test starts in five minutes. 893 00:40:40,811 --> 00:40:42,019 No, that's impossible. 894 00:40:42,191 --> 00:40:44,332 We literally just fell asleep. 895 00:40:44,652 --> 00:40:46,654 - The test starts in five minutes! - I know! 896 00:40:46,679 --> 00:40:47,714 Oh, my... 897 00:40:48,908 --> 00:40:50,703 Just run! 898 00:40:50,977 --> 00:40:53,937 Our brains can override information we no longer use 899 00:40:53,962 --> 00:40:55,835 with newer, more relevant ideas. 900 00:40:55,860 --> 00:40:57,527 So this is a class? 901 00:40:57,552 --> 00:41:01,210 We'll also have video tutorials, community outreach. 902 00:41:01,349 --> 00:41:02,845 Well, it sounds like the kind of thing 903 00:41:02,869 --> 00:41:04,283 the Fox Foundation can get behind. 904 00:41:04,455 --> 00:41:06,502 We could start this at Grey-Sloan, and if it goes well, 905 00:41:06,526 --> 00:41:09,539 we could branch it out to all of the Fox Foundation hospitals. 906 00:41:09,564 --> 00:41:12,049 Have you spoken to your chief of surgery? 907 00:41:12,221 --> 00:41:14,638 I don't wanna be the cause of any marital discord. 908 00:41:14,857 --> 00:41:16,745 Yeah. Teddy likes it. 909 00:41:16,770 --> 00:41:18,100 I just... I didn't wanna put her in 910 00:41:18,124 --> 00:41:19,691 an uncomfortable spot asking for money. 911 00:41:19,716 --> 00:41:22,043 - So... - No, you don't. Church and state. 912 00:41:22,068 --> 00:41:23,794 - Exactly. - Okay, Dr. Hunt. 913 00:41:23,819 --> 00:41:27,478 I will look into our discretionary fund and see what I can find. 914 00:41:27,651 --> 00:41:29,719 Our brains make these decisions 915 00:41:29,743 --> 00:41:31,699 for us, whether we like it or not. 916 00:41:31,724 --> 00:41:34,218 You will have a total of 240 questions 917 00:41:34,243 --> 00:41:37,212 divided into two 150-minute blocks. 918 00:41:41,181 --> 00:41:43,158 You have a 45-minute optional break 919 00:41:43,183 --> 00:41:46,255 and cannot go back to section one after submitting. 920 00:41:48,879 --> 00:41:52,192 Please enter your authorization codes and begin. 921 00:41:52,513 --> 00:41:55,102 They help us hold onto the things that matter 922 00:41:55,126 --> 00:41:57,888 and make space for whatever the future may hold. 923 00:41:58,474 --> 00:42:03,474 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 69603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.