Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,623 --> 00:00:05,303
{\an8}How long are you gonna take eating, huh?
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,533
{\an8}You're an eyesore.
3
00:00:08,503 --> 00:00:11,503
Damn evil-looking brat.
4
00:00:15,673 --> 00:00:17,263
I'm sorry.
5
00:00:17,263 --> 00:00:18,763
I can't hear you!
6
00:00:21,023 --> 00:00:22,803
I'm sorry.
7
00:00:22,803 --> 00:00:25,453
I'm sorry. I'm sorry.
8
00:00:26,423 --> 00:00:28,203
I'm sorry.
9
00:00:31,433 --> 00:00:34,063
...you. I'll...
10
00:00:44,453 --> 00:00:46,123
Hey, stop!
11
00:00:46,123 --> 00:00:46,373
Sogou Ayaka
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
2-C Class President
12
00:00:46,373 --> 00:00:48,463
Oyamada-kun, give that back.
13
00:00:48,463 --> 00:00:52,973
"It's this year's greatest
super-romance novel!" Well, dang!
14
00:00:52,973 --> 00:00:55,303
{\an8}So you're one of those sweets-for-brains
who read romance novels, Ayaka-tan?
15
00:00:55,303 --> 00:00:57,553
Oyamada Shougo
16
00:00:57,563 --> 00:00:59,543
I-Is that a problem?
17
00:00:59,543 --> 00:00:59,933
{\an8}Bah! Is this for real?
Where's the line breaks?
18
00:00:59,933 --> 00:01:02,223
Yasu Tomohiro
19
00:01:02,653 --> 00:01:04,753
{\an8}I can't deal with this.
My eyes just slide right off.
20
00:01:04,753 --> 00:01:06,723
This wondrous mountain view helps expand our
imagination of things outside our daily life.
21
00:01:06,723 --> 00:01:09,223
{\an8}My brain cells are dyin'!
22
00:01:09,223 --> 00:01:10,113
{\an8}Then give it back!
23
00:01:10,113 --> 00:01:10,423
Takao Hijiri
24
00:01:10,423 --> 00:01:13,223
You should take a good
look at it as well, Itsuki.
25
00:01:14,113 --> 00:01:14,413
Takao Itsuki
26
00:01:14,413 --> 00:01:16,443
I know, Sis.
27
00:01:17,073 --> 00:01:19,443
Kashima Kobato
Ah, what should I do?
28
00:01:19,883 --> 00:01:22,533
We were on the bus
for a school field trip.
{\an8}Oh, I know. I'll give it back
if you gimme your R@IN info.
29
00:01:22,533 --> 00:01:24,963
Oyamada was excited and
teasing our class president.
30
00:01:24,963 --> 00:01:25,433
{\an8}Stop it, Oyamada.
31
00:01:25,433 --> 00:01:26,823
Our other classmates kept their heads
down while the "elites" laughed away.
32
00:01:26,823 --> 00:01:29,283
{\an8}Shoot him down, Class Prez, shoot him down.
33
00:01:30,803 --> 00:01:34,883
The only ones acting normal were the
Takao sisters and our apathetic teacher.
34
00:01:34,883 --> 00:01:35,373
Zakurogi Tamotsu
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
2-C Class Teacher
35
00:01:35,373 --> 00:01:40,133
{\an8}If I made a noble attempt to intervene,
I'd probably look pretty cool.
36
00:01:40,133 --> 00:01:43,853
But having "air" like me step in would amount
to little more than a gentle breeze.
37
00:01:43,853 --> 00:01:45,563
Total effect: zero. Nothing.
38
00:01:45,563 --> 00:01:47,053
Insubstantial. Fruitless.
39
00:01:47,783 --> 00:01:50,093
Oyamada-kun, cut it out already!
40
00:01:50,093 --> 00:01:52,983
Like I said, I'll give it back
if you gimme your R@IN info.
41
00:01:52,983 --> 00:01:54,183
{\an8}Just give it back!
42
00:01:54,183 --> 00:01:56,193
Hey, Oyamada. Just give it back to her.
43
00:01:57,683 --> 00:01:58,623
Huh?
44
00:01:58,893 --> 00:01:59,653
Huh?
45
00:02:00,423 --> 00:02:04,153
Mimori Touka-kun, huh? Um, so...
46
00:02:04,153 --> 00:02:05,323
What is it, huh?
47
00:02:05,623 --> 00:02:07,063
What's gotten into you?
48
00:02:07,063 --> 00:02:10,463
I mean, look at her.
Sogou-san seems genuinely upset over it.
49
00:02:10,463 --> 00:02:10,843
So...
50
00:02:11,163 --> 00:02:11,703
Huh?
51
00:02:11,703 --> 00:02:15,753
S-S-S-So cool! Way too cool!
52
00:02:15,753 --> 00:02:17,983
Huh? Hmm? Seriously, what is this?
53
00:02:17,983 --> 00:02:19,843
An "air-man" finally staging a revolt?
54
00:02:19,843 --> 00:02:21,233
Mimori-kun?
55
00:02:21,783 --> 00:02:23,643
Give it back to her, Shougo.
56
00:02:24,823 --> 00:02:29,853
Forget that, Takuto. Let's kill time by teasin'
Mimori-senpai who thinks he's hot stuff now!
57
00:02:29,853 --> 00:02:32,193
No, I don't plan on doing that.
58
00:02:32,193 --> 00:02:32,523
Kirihara Takuto
59
00:02:32,523 --> 00:02:35,113
I haven't the slightest interest in Mimori.
60
00:02:36,163 --> 00:02:38,493
That's super cold, Takuto.
61
00:02:38,493 --> 00:02:42,083
Dang, man! I'm not icy enough for that.
62
00:02:42,083 --> 00:02:45,113
Guess that's the difference
between you and me.
63
00:02:45,113 --> 00:02:47,323
I can ignore whatever you do to Mimori,
64
00:02:47,323 --> 00:02:49,783
but give Sogou back her book.
65
00:02:49,783 --> 00:02:52,363
This little song and dance is repulsive.
66
00:02:52,363 --> 00:02:53,463
That's our Kirihara-kun.
67
00:02:53,463 --> 00:02:54,053
Ikusaba Asagi
68
00:02:54,053 --> 00:02:56,243
That should put an end to it, right?
69
00:02:56,673 --> 00:02:57,393
{\an8}He's so kind, isn't he? And so cool!
70
00:02:57,393 --> 00:03:01,363
My bad, Sogou. I got a little carried away.
71
00:03:01,363 --> 00:03:03,373
Forgive and forget, yeah?
72
00:03:08,693 --> 00:03:10,153
Hey, Yasu!
73
00:03:10,153 --> 00:03:14,443
Mimori-senpai's usually air, and even he
went above and beyond to trigger an event,
74
00:03:14,443 --> 00:03:16,823
so why are you, the bottom of the
2-C cast, acting like nothing's happening?
75
00:03:16,823 --> 00:03:18,683
{\an8}I-I-I-I'm sorry!
76
00:03:18,683 --> 00:03:19,413
That's cold, you know!
77
00:03:19,413 --> 00:03:20,643
{\an8}Oyamada.
78
00:03:20,643 --> 00:03:24,633
That's enough now. It won't help anyone
if you drive him to suicide.
79
00:03:24,633 --> 00:03:27,373
Yasu, if you're gonna do it,
do it when I'm not your teacher.
80
00:03:27,373 --> 00:03:30,093
Okay, I'll hold back.
81
00:03:30,093 --> 00:03:34,533
He's right. That wasn't like me.
For me to do something like that...
82
00:03:35,363 --> 00:03:37,133
It must've been because of that dream.
83
00:03:38,303 --> 00:03:39,233
Thanks to Mimori-senpai, the backdrop
to my fun field trip has turned real frosty.
84
00:03:39,233 --> 00:03:43,093
{\an8}Pierce the myriad borders
to those unknown to me,
85
00:03:43,093 --> 00:03:44,423
{\an8}and summon those brave of heart and spirit.
86
00:03:44,423 --> 00:03:46,063
People are totally raining
on my parade this time.
87
00:03:46,063 --> 00:03:50,253
{\an8}Under the guidance of Goddess Vicius's light,
manifest here in Alion.
88
00:03:50,253 --> 00:03:52,193
Huh? Where are we?
89
00:03:52,193 --> 00:03:53,063
Is this a dream?
90
00:03:53,063 --> 00:03:54,443
{\an8}Some kind of prank?
91
00:03:54,443 --> 00:03:55,943
{\an8}What is all this?
92
00:03:55,943 --> 00:03:58,553
You are our only hope
of striking down evil.
93
00:03:59,053 --> 00:04:01,933
Welcome, heroes from another world.
94
00:04:01,933 --> 00:04:05,943
{\an8}I am the goddess, Vicius. I welcome you all.
95
00:04:09,243 --> 00:04:09,363
The Goddess Announcing Her Summons
96
00:04:09,363 --> 00:04:14,083
{\an8}Here in Alion, whenever the vast evil
known as the Great Demon Empire appears,
97
00:04:14,083 --> 00:04:14,173
Goddess Vicius
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
Kingdom of Alion
98
00:04:14,173 --> 00:04:16,513
{\an8}we summon heroes from another world.
99
00:04:17,193 --> 00:04:22,473
Roughly 200 years ago, the efforts of
the heroes saw this grand evil defeated,
100
00:04:22,473 --> 00:04:25,973
but after a long time, the Great
Demon Empire has resurfaced once more.
101
00:04:26,753 --> 00:04:28,613
You are the chosen heroes.
102
00:04:28,613 --> 00:04:32,553
So please, will you lend us
your power once more?
103
00:04:32,913 --> 00:04:34,583
So we're in another world?
104
00:04:34,583 --> 00:04:35,313
Seems so?
105
00:04:35,313 --> 00:04:36,993
Idiot. It's just a dream.
106
00:04:36,993 --> 00:04:38,813
I don't understand any of this.
107
00:04:39,123 --> 00:04:41,693
Wait, we were on the bus, yeah? Have we died?
108
00:04:41,693 --> 00:04:45,133
It must be some prank, right? Though
I'm not getting any signal on my phone.
109
00:04:45,133 --> 00:04:47,703
Where's our luggage? I can't do my makeup.
110
00:04:47,703 --> 00:04:50,333
Everyone, calm down. Your teacher's here, too.
111
00:04:50,333 --> 00:04:52,563
I don't know what's going on
right now, either.
112
00:04:52,563 --> 00:04:55,593
So for now, let's listen to
this goddess's explanation.
113
00:04:55,923 --> 00:04:58,623
Thank you very much, Mr. Teacher.
114
00:05:02,803 --> 00:05:04,593
A spacious room built out of stone.
115
00:05:05,263 --> 00:05:07,063
Ancient-style fire baskets.
116
00:05:07,063 --> 00:05:09,093
Soldiers wielding swords and spears.
117
00:05:09,093 --> 00:05:12,353
And a goddess with golden eyes.
118
00:05:15,503 --> 00:05:17,453
Is this really some other world, then?
119
00:05:17,803 --> 00:05:22,063
Basically, you want us to defeat this
Great Demon Empire or whatever it's called?
120
00:05:22,063 --> 00:05:23,393
That is the case, yes.
121
00:05:23,933 --> 00:05:26,373
And if we don't help you?
122
00:05:26,373 --> 00:05:30,443
Then you'll never be able
to return to your world.
123
00:05:30,443 --> 00:05:32,273
Is there a way to return?
124
00:05:33,123 --> 00:05:37,993
The reverse summoning ritual requires
a special element known as demon king essence.
125
00:05:38,453 --> 00:05:42,083
Currently, there are only two
known methods for obtaining it.
126
00:05:42,583 --> 00:05:47,793
One is to obtain the heart of the demon king,
the source of demon king essence.
127
00:05:47,793 --> 00:05:52,783
The other is to collect the demon king essence
released upon the defeat of the demon king
128
00:05:52,783 --> 00:05:55,763
in the crystal on this necklace.
129
00:05:55,763 --> 00:05:58,573
That's all very convenient for you!
130
00:05:58,573 --> 00:06:02,033
No, screw you! This "Great Demon Empire"
has nothing to do with us!
131
00:06:05,383 --> 00:06:10,023
Would you please save our world,
O heroes of salvation?
132
00:06:10,553 --> 00:06:13,753
U-Um, may I ask a few questions?
133
00:06:13,753 --> 00:06:14,743
Go ahead.
134
00:06:14,743 --> 00:06:16,993
I-I'm Sogou Ayaka.
135
00:06:17,633 --> 00:06:20,243
You are well-mannered, Miss Sogou.
136
00:06:20,703 --> 00:06:22,493
What is your question?
137
00:06:22,493 --> 00:06:25,913
A-As you can see,
we're all just ordinary humans.
138
00:06:25,913 --> 00:06:31,063
You want us to be your "heroes of salvation,"
but I can't see how we have the power to help.
139
00:06:31,063 --> 00:06:32,063
{\an8}Don't worry.
140
00:06:32,793 --> 00:06:36,363
You all possess powers
that other humans do not.
141
00:06:36,363 --> 00:06:36,773
{\an8}B-But we've had no indication of that.
142
00:06:36,773 --> 00:06:38,503
Why does something feel off?
143
00:06:38,503 --> 00:06:39,983
{\an8}Yes, I'm sure you didn't.
144
00:06:39,983 --> 00:06:42,503
Not before you were summoned here.
145
00:06:42,503 --> 00:06:43,253
Bring it.
146
00:06:43,253 --> 00:06:44,063
Yes, ma'am.
147
00:06:44,063 --> 00:06:47,533
Another world? Hah.
This is just some prank, right?
148
00:06:47,533 --> 00:06:49,813
I'm gettin' sick of all these lame jokes.
149
00:06:50,303 --> 00:06:51,563
That goddess...
150
00:06:51,813 --> 00:06:53,303
Is something happening?
151
00:06:53,303 --> 00:06:54,833
Huh? What's this?
152
00:06:54,833 --> 00:06:55,573
What?
153
00:06:55,573 --> 00:06:56,833
I'm kind of scared.
154
00:06:57,143 --> 00:06:58,303
What is that?
155
00:06:58,303 --> 00:06:59,093
A monster?
156
00:07:13,933 --> 00:07:16,023
O holy flame that drives away evil.
157
00:07:16,023 --> 00:07:19,923
In the name of the goddess, Vicius,
I command you to burn this evil to cinders.
158
00:07:20,243 --> 00:07:20,733
Fireball.
159
00:07:20,733 --> 00:07:22,523
Fireball
160
00:07:25,193 --> 00:07:26,493
Minamino-san!
161
00:07:26,493 --> 00:07:27,303
{\an8}Wh-What was that?
162
00:07:27,303 --> 00:07:27,443
I see. Viewing this world as different from
our own, possibly even as a different planet,
163
00:07:27,443 --> 00:07:29,603
{\an8}It was CG, right? Or some trick or illusion?
164
00:07:29,603 --> 00:07:30,193
{\an8}The smell of burnt flesh makes me wanna hurl.
165
00:07:30,193 --> 00:07:32,953
{\an8}I can't take it anymore! I wanna go home!
166
00:07:33,443 --> 00:07:35,703
seems the optimal choice at present.
167
00:07:35,703 --> 00:07:40,193
Come, heroes. It is time to reveal
the skills hidden within you.
168
00:07:40,533 --> 00:07:42,403
Please come this way, one at a time.
169
00:07:48,713 --> 00:07:50,493
You have talent.
170
00:08:02,973 --> 00:08:05,483
Oh? Light this great means...
171
00:08:05,483 --> 00:08:07,483
Now, this is wonderful!
172
00:08:07,483 --> 00:08:11,193
{\an8}I don't really get it,
but I got great results! So hot!
173
00:08:11,193 --> 00:08:13,933
{\an8}This world ain't so bad!
A hot wind's blowin' my way!
174
00:08:13,933 --> 00:08:15,383
{\an8}Oh well. Guess this means
I don't mind doin' this "hero" thing.
175
00:08:15,383 --> 00:08:17,163
He's so full of himself.
176
00:08:17,493 --> 00:08:21,753
Oh! I-Impossible!
177
00:08:22,753 --> 00:08:26,843
Th-The Appraisal Crystal shattered!
178
00:08:27,813 --> 00:08:29,643
Was that something amazing just now?
179
00:08:30,753 --> 00:08:32,993
How wonderful, Sir Kirihara.
180
00:08:32,993 --> 00:08:35,133
You're the ultimate rank: S-Class!
181
00:08:35,133 --> 00:08:36,313
Whoa!
182
00:08:36,313 --> 00:08:38,823
You use our alphabet in your world?
183
00:08:38,823 --> 00:08:43,133
The translator optimizes it
for your ease of understanding.
184
00:08:43,133 --> 00:08:44,893
Then, what does the "S" mean?
185
00:08:44,893 --> 00:08:46,513
The "S" stands for "Special."
186
00:08:46,513 --> 00:08:48,263
{\an8}Kirihara-kun's amazing!
So what class am I? I'm hot stuff, right?
187
00:08:48,263 --> 00:08:49,363
{\an8}Even in another world,
Takuto-kun is special!
188
00:08:49,363 --> 00:08:50,943
You're A-Class, Sir Oyamada.
189
00:08:50,943 --> 00:08:51,143
{\an8}So wonderful!
190
00:08:51,143 --> 00:08:52,173
Tsk. Guess there's no beating Takuto.
191
00:08:52,173 --> 00:08:53,793
{\an8}Protect me!
192
00:08:57,283 --> 00:08:59,183
What in the world?
193
00:08:59,183 --> 00:09:01,653
Oh, my! You're also S-Class, Miss Sogou!
194
00:09:02,593 --> 00:09:04,413
Another A-Class!
195
00:09:07,193 --> 00:09:08,233
What's this?
196
00:09:08,233 --> 00:09:10,173
A third S-Class?
197
00:09:10,173 --> 00:09:13,433
We're lucky to get even one
in a single summoning.
198
00:09:13,433 --> 00:09:17,163
These are the best summoning
results we've ever had!
199
00:09:17,163 --> 00:09:19,323
Now, next up, it's...
200
00:09:20,683 --> 00:09:23,143
M-Mimori Touka.
201
00:09:23,143 --> 00:09:24,973
Go ahead, Sir Mimori.
202
00:09:28,063 --> 00:09:29,663
Purple?
203
00:09:29,663 --> 00:09:33,603
Also, isn't my light the
weakest of everyone's so far?
204
00:09:34,073 --> 00:09:35,903
Okay, next, please.
205
00:09:35,903 --> 00:09:36,503
Huh?
206
00:09:36,503 --> 00:09:38,043
Next, please.
207
00:09:38,043 --> 00:09:40,083
U-Um, what class am I?
208
00:09:40,083 --> 00:09:41,343
Next!
209
00:09:41,743 --> 00:09:43,463
She's ignoring me.
210
00:09:43,463 --> 00:09:45,083
She's pretending I don't exist.
211
00:09:46,043 --> 00:09:50,073
Like I'm a background character. I guess
even in another world, I get treated like air?
212
00:09:50,073 --> 00:09:54,063
Well, that's reality for you. I can't become
anyone special, even in this other world.
213
00:09:54,723 --> 00:09:56,643
Yeah, that's just Mimori Touka.
214
00:09:56,643 --> 00:09:57,653
{\an8}Oh!
215
00:09:57,653 --> 00:09:58,253
{\an8}Goddess, this is...
216
00:09:58,253 --> 00:09:59,503
I'm fine with that.
217
00:10:01,573 --> 00:10:04,063
We've seen this reaction in the past.
218
00:10:04,063 --> 00:10:07,303
It's the same as that of the dark hero,
reputed to be the strongest of all.
219
00:10:08,503 --> 00:10:10,503
We have a bountiful crop this time.
220
00:10:11,273 --> 00:10:13,333
I knew it.
221
00:10:13,333 --> 00:10:16,063
I knew my time was coming.
222
00:10:16,063 --> 00:10:16,783
{\an8}Stats: Open.
Okay, everyone, have you memorized
how to confirm your stats?
223
00:10:16,783 --> 00:10:17,663
{\an8}Stats: Open.
224
00:10:18,303 --> 00:10:19,363
{\an8}Stats: Open.
225
00:10:19,363 --> 00:10:20,573
{\an8}Stats: Open.
226
00:10:20,573 --> 00:10:21,993
Stats: Open.
227
00:10:23,073 --> 00:10:26,073
Looking at it now,
these numbers seem unusually low.
228
00:10:26,073 --> 00:10:26,083
The Status Adjustment Value
represents the numerical value of the boost
229
00:10:26,083 --> 00:10:26,873
{\an7}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
230
00:10:26,873 --> 00:10:29,413
{\an7}Touka Mimori
LV 1
HP: +3
Attack: +3
Stamina: +3
Intelligence: +3
MP: +33/33
Defense: +3
Agility: +3
231
00:10:29,413 --> 00:10:30,423
to your physical abilities.
232
00:10:30,423 --> 00:10:30,753
{\an7}Title: E-Class Hero
233
00:10:30,753 --> 00:10:35,043
The screen is designed in a way
that should be familiar to you as well.
234
00:10:35,043 --> 00:10:38,003
As a goddess, I can do these things for you.
235
00:10:38,593 --> 00:10:41,593
Unique Skill: Inflict Status Ailments?
{\an7}Unique Skill: Inflict Status Ailments/Usable
236
00:10:41,593 --> 00:10:45,623
Unique skills are special skills
that only that individual can use.
{\an7}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
Unique Skill: Inflict Status Ailments/Usable
Inflict Paralysis, Paralyze: Lvl 1
Inflict Sleep, Sleep: Lvl 1
Inflict Poison, Poison: Lvl 1
237
00:10:45,623 --> 00:10:47,753
Some of you may already
possess innate ones,
238
00:10:47,753 --> 00:10:50,103
but there are others you can awaken later,
239
00:10:50,103 --> 00:10:50,613
so please don't worry too much.
240
00:10:50,613 --> 00:10:52,373
{\an8}Lame.
241
00:10:52,373 --> 00:10:55,273
That's enough explanations now, goddess.
242
00:10:55,273 --> 00:10:57,473
Hey, Oyamada. Watch how
you talk to the goddess.
243
00:10:57,473 --> 00:10:58,253
{\an8}Huh?
244
00:10:58,253 --> 00:11:02,113
You're just a D-Class hero. You think
you can talk to an A-Class hero like that?
245
00:11:02,443 --> 00:11:06,013
You're always so condescending to us,
Teach, but you stand below us now.
246
00:11:06,013 --> 00:11:07,633
Must be giving you chills.
247
00:11:08,033 --> 00:11:11,613
Now, we have one more
important ritual to conduct.
248
00:11:12,933 --> 00:11:15,123
Sir Touka Mimori, please come this way.
249
00:11:15,123 --> 00:11:16,683
Huh? Who, me?
250
00:11:16,683 --> 00:11:18,593
Did I do something?
{\an8}Just shut up and go.
251
00:11:18,593 --> 00:11:24,613
Touka Mimori, you are E-Class,
the lowest rank of all the heroes here.
252
00:11:24,613 --> 00:11:29,863
In the past, the lowest-ranked heroes
have always dragged down the stronger ones.
253
00:11:29,863 --> 00:11:36,303
So after a certain point, it was decided
we would start dealing with such heroes.
254
00:11:38,613 --> 00:11:38,733
{\an8}"Dealing" with?
255
00:11:38,733 --> 00:11:40,943
Failure Frame
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
I Became the Strongest and
Annihilated Everything with Low-Level Spells
256
00:11:40,943 --> 00:11:43,093
{\an8}Yes, dealing with them.
257
00:11:43,093 --> 00:11:47,693
However, suddenly dealing with them on the
spot often comes as a shock to other heroes,
258
00:11:47,693 --> 00:11:50,473
even causing them
to fight amongst themselves.
259
00:11:50,473 --> 00:11:56,453
So it was decided we would grant
even the lowest-ranked hero a chance.
260
00:11:56,843 --> 00:11:58,363
What do you mean by that?
261
00:11:58,363 --> 00:12:03,103
That teleportation circle transports
the lowest-ranked hero to a set of ruins.
262
00:12:03,833 --> 00:12:09,103
If they survive the ruins and reach
the surface, we interfere no more.
263
00:12:09,103 --> 00:12:12,613
Alion grants that person
the right to live freely.
264
00:12:12,613 --> 00:12:14,353
Are these ruins dangerous?
265
00:12:14,353 --> 00:12:18,763
Who can say? We've sent many criminals
deemed highly dangerous
266
00:12:18,763 --> 00:12:21,613
and a great number of heroes
to these ruins in the past.
267
00:12:22,183 --> 00:12:28,123
Well, I suppose I'll make an exception
and tell you the name of the ruins.
268
00:12:28,643 --> 00:12:30,803
They are known as...
269
00:12:30,803 --> 00:12:32,413
the Ruins of Disposal.
270
00:12:32,413 --> 00:12:33,383
Ruins of Disposal
271
00:12:33,383 --> 00:12:34,993
Disposal?
272
00:12:35,493 --> 00:12:36,873
What does that mean?
273
00:12:36,873 --> 00:12:38,843
Wait! Goddess!
274
00:12:38,843 --> 00:12:40,373
I have a unique skill!
275
00:12:40,373 --> 00:12:41,323
What about it?
276
00:12:41,323 --> 00:12:43,773
Mine is the skill: "Inflict Status Ailment"!
277
00:12:43,773 --> 00:12:46,123
It allows me to inflict
paralysis, poison, andโ
278
00:12:47,333 --> 00:12:48,563
Listen up.
279
00:12:48,923 --> 00:12:54,843
In this world, status ailment spells
and skills are generally worthless.
280
00:12:54,843 --> 00:12:55,643
Huh?
281
00:12:55,643 --> 00:12:57,873
All of them have too low a success rate.
282
00:12:57,873 --> 00:13:00,943
Even when they succeed,
they barely affect low-ranked monsters,
283
00:13:00,943 --> 00:13:04,883
let alone middle-ranked ones,
and their duration is far too short.
284
00:13:04,883 --> 00:13:06,533
N-No way!
285
00:13:06,533 --> 00:13:10,373
In short, your skill is trash-tier.
286
00:13:10,373 --> 00:13:11,863
Trash-tier?
287
00:13:12,663 --> 00:13:15,663
Worse yet, it's probably
because you're E-Class,
288
00:13:15,663 --> 00:13:17,723
but your stats are also too low.
289
00:13:17,723 --> 00:13:21,273
Even if you level up, you shouldn't
expect much growth in those values.
290
00:13:21,273 --> 00:13:22,463
Are we done here?
291
00:13:22,463 --> 00:13:28,043
But you're the one who summoned me and
made me a hero. Now you're disposing of me?
292
00:13:28,043 --> 00:13:28,053
{\an8}Now you're just being disgraceful.
293
00:13:28,053 --> 00:13:29,543
That's just completelyโ
294
00:13:29,983 --> 00:13:31,843
Hurry up and finish this.
295
00:13:31,843 --> 00:13:32,383
The girls are all tired.
Don't you feel bad for them?
296
00:13:32,383 --> 00:13:34,473
{\an8}Read the room, Mimori!
297
00:13:34,473 --> 00:13:36,353
{\an8}Kirihara-kun's so kind!
He's the air in the room, so he can't.
298
00:13:36,353 --> 00:13:37,623
{\an8}That's our S-Class!
299
00:13:37,623 --> 00:13:38,973
Nice one.
{\an8}Hurry it up!
300
00:13:38,973 --> 00:13:40,763
Are you okay, Mimori?
301
00:13:47,943 --> 00:13:49,413
Y-Yasu?
302
00:13:49,413 --> 00:13:50,403
Huh?
303
00:13:50,403 --> 00:13:52,503
What do you think you're saying?
304
00:13:52,503 --> 00:13:54,163
Huh? What?
305
00:13:54,163 --> 00:13:55,793
It's Yasu-"san," right?
306
00:13:55,793 --> 00:13:59,353
You're the lowest-ranked E-Class, so you need
to show more respect to an A-Class like me.
307
00:13:59,353 --> 00:14:01,123
{\an8}Quit dragging your heels!
308
00:14:01,123 --> 00:14:01,733
{\an8}We're all tired!
Shut up! Know when to give up already!
309
00:14:01,733 --> 00:14:08,383
Well, do your best to live with what
little time you have left, Mr. Trash Hero.
310
00:14:09,883 --> 00:14:12,683
Now, let's begin the ritual.
311
00:14:14,343 --> 00:14:18,123
When you're summoned,
every hero is granted a unique item.
312
00:14:18,123 --> 00:14:21,943
That pathetic-looking
leather bag is your unique item.
313
00:14:21,943 --> 00:14:24,703
When you pour magic into the gem, it'll glow.
314
00:14:24,703 --> 00:14:25,623
Though all it does is glow.
315
00:14:25,623 --> 00:14:28,383
{\an8}Please wait! This is all wrong!
316
00:14:28,383 --> 00:14:29,693
Mimori-kun is our classmate, isn't he?
317
00:14:29,693 --> 00:14:30,513
{\an8}How can you be so rude, Sogou?
318
00:14:30,513 --> 00:14:31,623
The S-Class...
319
00:14:31,623 --> 00:14:33,603
This is unforgivable!
We should release him right awayโ
320
00:14:33,603 --> 00:14:35,033
{\an8}Oh well.
321
00:14:41,603 --> 00:14:43,103
Sogou?
322
00:14:44,083 --> 00:14:49,053
Now, everyone. Please burn the sight
of this Trash Hero onto your eyelids.
323
00:14:49,053 --> 00:14:51,743
This is the end that awaits the have-nots.
324
00:14:51,743 --> 00:14:54,183
Or, to put in your world's terms, the losers.
325
00:14:54,183 --> 00:14:55,103
However, you are all winners.
326
00:14:55,103 --> 00:14:57,393
E-Class Hero
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
Mimori Touka
327
00:14:57,413 --> 00:15:00,653
Only a tragic fate awaits losers.
328
00:15:00,653 --> 00:15:02,533
You asshole.
329
00:15:02,533 --> 00:15:03,273
Oh?
330
00:15:04,593 --> 00:15:06,023
Paralyze!
331
00:15:07,783 --> 00:15:10,543
How insolent. That was never
going to work on a goddess.
332
00:15:11,273 --> 00:15:12,283
I have a Dispel Bubble
protective barrier active constantly.
333
00:15:12,283 --> 00:15:14,073
Dispel Bubble
334
00:15:14,793 --> 00:15:18,953
It automatically provides total
defense against status ailment spells.
335
00:15:18,953 --> 00:15:24,173
Everyone, this is your E-Class loser.
Your trash hero.
336
00:15:24,713 --> 00:15:26,133
Draconic Buster.
337
00:15:26,133 --> 00:15:27,963
Draconic Buster
338
00:15:32,453 --> 00:15:34,613
Looks like I can use mine.
339
00:15:34,613 --> 00:15:36,473
I was just giving it a quick test run.
340
00:15:36,473 --> 00:15:37,643
Sorry about that.
341
00:15:38,173 --> 00:15:40,423
Please be more careful in the future.
342
00:15:40,813 --> 00:15:41,403
Now then.
343
00:15:44,173 --> 00:15:44,483
Later, Bottom Hero.
344
00:15:44,483 --> 00:15:45,283
{\an8}I'm seriously tired now.
345
00:15:45,283 --> 00:15:47,403
{\an8}I hear you. I just wanna sleep.
346
00:15:47,403 --> 00:15:50,183
Mimori Touka. R.I.P.
347
00:15:50,183 --> 00:15:53,213
Air shouldn't be wasting my precious time.
348
00:15:53,213 --> 00:15:54,243
If you're going to disappear,
hurry up and do it.
349
00:15:54,243 --> 00:15:56,293
{\an8}Damn it all.
350
00:15:56,973 --> 00:15:58,543
They're all scum.
351
00:16:03,033 --> 00:16:07,153
Do you have any last words?
352
00:16:14,063 --> 00:16:15,993
Why are you crying?
353
00:16:19,343 --> 00:16:21,113
You understand, don't you?
354
00:16:21,113 --> 00:16:25,743
No matter how much you repress it
and pretend to be a harmless person,
355
00:16:25,743 --> 00:16:27,143
that's nothing like your true self.
356
00:16:27,143 --> 00:16:29,843
{\an8}Enough. It doesn't matter.
357
00:16:29,843 --> 00:16:30,873
You're frustrated.
358
00:16:31,593 --> 00:16:34,543
Show them your true colors.
359
00:16:34,933 --> 00:16:38,833
Show them the true self
you've been suppressing this whole time.
360
00:16:41,153 --> 00:16:43,293
Go to hell, you lousy goddess.
361
00:16:51,663 --> 00:16:55,103
If I make it back alive,
you'd better be ready for me.
362
00:17:01,763 --> 00:17:03,673
Stats: Open.
363
00:17:03,673 --> 00:17:06,983
Unable to open because
your vision is obscured.
364
00:17:09,753 --> 00:17:11,633
Oh, there it is.
365
00:17:11,633 --> 00:17:13,993
I just pour magic into this, right?
366
00:17:14,563 --> 00:17:15,673
Like this?
367
00:17:16,033 --> 00:17:17,243
Ruins of Disposal
368
00:17:17,243 --> 00:17:20,133
It really does feel like I'm using magic.
369
00:17:20,823 --> 00:17:23,623
This feels more like a cave
than a set of ruins.
370
00:17:25,513 --> 00:17:28,353
A broken skull? It was split in two?
371
00:17:28,853 --> 00:17:30,493
What did that?
372
00:17:32,143 --> 00:17:35,883
That's obvious. Something in these ruins.
373
00:17:48,593 --> 00:17:53,243
Our levels, our essence, and our hostility
are just too different! I'm shivering!
374
00:17:53,243 --> 00:17:55,613
So th-this is genuine hostility?
375
00:17:56,963 --> 00:17:58,643
This is just giving me away!
376
00:17:59,393 --> 00:18:02,133
Follow your instincts and run!
I don't want to die!
377
00:18:02,503 --> 00:18:03,883
I'm crying again.
378
00:18:03,883 --> 00:18:05,863
I'm not happy or sad.
379
00:18:05,863 --> 00:18:07,283
I'm just scared!
380
00:18:12,313 --> 00:18:13,243
Huh?
381
00:18:13,693 --> 00:18:16,133
No, that's not it. I'm not scared.
382
00:18:22,333 --> 00:18:24,343
It's an emotion I only felt recently.
383
00:18:24,343 --> 00:18:27,863
That's right. I'm not scared. Damn it all.
384
00:18:30,193 --> 00:18:33,343
I'm frustrated.
385
00:18:35,023 --> 00:18:37,643
This is how Mimori Touka meets his end.
386
00:18:38,103 --> 00:18:41,393
I have no weapons.
My stats are trash. My skill is major trash.
387
00:18:41,393 --> 00:18:42,403
Checkmate.
388
00:18:43,073 --> 00:18:45,813
Out of options.
389
00:18:45,813 --> 00:18:46,343
Hurry up and finish this.
390
00:18:46,343 --> 00:18:46,693
{\an8}Read the room, Mimori.
391
00:18:46,693 --> 00:18:47,333
He's the air in the room, so he can't.
392
00:18:47,333 --> 00:18:49,123
{\an8}Hurry it up!
393
00:18:49,123 --> 00:18:51,253
I want power.
394
00:18:53,183 --> 00:18:54,173
Paralyze!
395
00:18:54,173 --> 00:18:56,013
Paralyze
396
00:18:57,443 --> 00:18:58,143
Huh?
397
00:19:00,793 --> 00:19:02,453
It actually worked?
398
00:19:03,653 --> 00:19:09,823
But that goddess said status ailments
rarely worked, even on low-ranked monsters.
399
00:19:09,823 --> 00:19:11,573
Is a minotaur a low-ranked one?
400
00:19:11,573 --> 00:19:14,433
No, it's not. Then, was it a miracle?
401
00:19:14,433 --> 00:19:16,483
Did I just get lucky with it?
402
00:19:18,743 --> 00:19:20,153
That must be it.
403
00:19:28,603 --> 00:19:29,673
I can feel it.
404
00:19:30,153 --> 00:19:32,923
Genuine, unadulterated,
unfiltered hostility.
405
00:19:32,923 --> 00:19:35,933
Is it killing to eat? To survive?
406
00:19:35,933 --> 00:19:37,403
I don't know.
407
00:19:37,403 --> 00:19:39,563
Either way, it's hostility.
408
00:19:39,893 --> 00:19:41,493
A bird monster?
409
00:19:41,493 --> 00:19:43,543
Like a cockatrice or something?
410
00:19:44,613 --> 00:19:45,543
No way.
411
00:19:45,543 --> 00:19:46,893
I don't want to die!
412
00:19:46,893 --> 00:19:49,433
I don't want to die!
I don't want to die! I don't want to die!
413
00:19:49,743 --> 00:19:51,843
I don't want to die!
414
00:19:51,843 --> 00:19:53,443
Paralyze.
415
00:19:55,813 --> 00:19:58,323
It worked? So it wasn't a miracle?
416
00:19:58,323 --> 00:20:03,503
What if my skill working a second time
wasn't a miracle, but inevitable?
417
00:20:03,503 --> 00:20:07,873
What if my status ailment skill
is something completely different
418
00:20:07,873 --> 00:20:09,603
from similar magic in this world?
419
00:20:09,603 --> 00:20:11,163
Stats: Open.
420
00:20:11,163 --> 00:20:11,373
{\an7}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
421
00:20:11,373 --> 00:20:11,953
I don't have any MP left.
422
00:20:11,953 --> 00:20:12,923
{\an7}Touka Mimori
LV 1
HP: +3
Attack: +3
Stamina: +3
Agility: +3
MP: +1/33
Defense: +3
Intelligence: +3
423
00:20:12,923 --> 00:20:16,713
I used this skill once each on the
goddess, the minotaur, and this thing.
424
00:20:16,713 --> 00:20:18,583
I also charged my leather bag twice.
425
00:20:18,943 --> 00:20:22,813
So all that's left is my own MP
outside of the stats adjustments.
426
00:20:23,053 --> 00:20:23,353
{\an7}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
Paralyze: Lvl 1 / Consumes 10 MP
Sleep: Lvl 1
Poison: Lvl 1
427
00:20:23,353 --> 00:20:25,843
If that's not enough
for me to use my skill...
428
00:20:25,843 --> 00:20:27,353
then I'm done for.
429
00:20:28,293 --> 00:20:29,103
Poison.
430
00:20:29,103 --> 00:20:30,893
Poison
431
00:20:31,693 --> 00:20:33,513
I used it!
432
00:20:33,513 --> 00:20:35,353
And I can stack it with Paralyze...
433
00:20:35,793 --> 00:20:40,593
If my success rate is incredibly high,
regardless of the monster's rank...
434
00:20:40,593 --> 00:20:43,373
and if the duration is incredibly long...
435
00:20:43,373 --> 00:20:44,523
If that's true, then...
436
00:20:52,633 --> 00:20:53,963
What?
437
00:20:54,403 --> 00:20:56,863
You were trying to kill me, too, you know.
438
00:20:58,313 --> 00:21:00,523
Is this because I used my own MP?
439
00:21:01,103 --> 00:21:04,393
What'll happen if I keep using
my status ailment skill like this?
440
00:21:08,773 --> 00:21:09,893
The minotaur!
441
00:21:10,353 --> 00:21:12,893
Guess the effect of that
first Paralyze ran out.
442
00:21:15,983 --> 00:21:18,473
You're trying to kill me, too, aren't you?
443
00:21:20,623 --> 00:21:22,403
Can't fault the attempt.
444
00:21:22,403 --> 00:21:27,303
But wouldn't the normal clichรฉ be
for someone to come to my rescue now?
445
00:21:28,383 --> 00:21:32,883
I hope you at least earn yourself
a grisly death, Touka Mimori!
446
00:21:32,883 --> 00:21:35,623
Screw you!
447
00:21:40,193 --> 00:21:43,003
I'll kill you.
448
00:21:47,493 --> 00:21:50,343
I'm not a hero or a heroine.
449
00:21:50,643 --> 00:21:54,083
I'm a background character.
No one's coming to my rescue.
450
00:21:54,533 --> 00:21:56,103
So I'll kill to survive!
451
00:21:56,103 --> 00:21:58,863
Don't rely on others. Don't count on
or expect anything from others.
452
00:22:00,863 --> 00:22:04,063
I'll conquer it all!
453
00:22:07,473 --> 00:22:10,453
Now, let's begin...
454
00:22:11,413 --> 00:22:13,543
...my fight for survival!
455
00:22:20,963 --> 00:22:23,713
Failure Frame
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
I Became the Strongest and
Annihilated Everything with Low-Level Spells
456
00:24:05,773 --> 00:24:09,983
The Ruins of Disposal
457
00:24:09,983 --> 00:24:14,983
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
458
00:24:09,983 --> 00:24:19,983
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
33722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.