Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:21,100
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
2
00:00:31,916 --> 00:00:36,708
P. APAKAH ADA CARA MUDAH UNTUK MATI?
J. LOMPAT DARI BANGUNAN, KURASA?
3
00:01:33,541 --> 00:01:38,041
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS KEDOKTERAN KINKI
4
00:01:39,791 --> 00:01:40,958
Warnanya bagus.
5
00:01:44,291 --> 00:01:45,333
Maksudku…
6
00:01:45,833 --> 00:01:49,416
Pensil warna Faber-Castell itu
bagus, 'kan?
7
00:01:50,250 --> 00:01:52,375
Aku juga mau, tapi mahal.
8
00:01:53,833 --> 00:01:56,500
Kudengar Chagall dan entah siapa,
aku lupa, menggunakannya.
9
00:01:59,250 --> 00:02:00,083
Van Gogh.
10
00:02:01,583 --> 00:02:02,416
Apa?
11
00:02:05,250 --> 00:02:06,958
Van Gogh juga menggunakannya.
12
00:02:09,041 --> 00:02:10,125
Benar…
13
00:02:12,875 --> 00:02:14,833
Apa yang kau gambar?
14
00:02:18,083 --> 00:02:18,958
Surga.
15
00:02:20,791 --> 00:02:21,666
Surga?
16
00:02:25,166 --> 00:02:26,875
Tempat yang segera kutuju.
17
00:02:30,083 --> 00:02:32,250
Lalu, kau? Kenapa kau kemari?
18
00:02:34,166 --> 00:02:35,000
Apa?
19
00:02:37,208 --> 00:02:39,750
Kau berencana lepas landas dari sana?
20
00:02:42,416 --> 00:02:43,333
Tidak.
21
00:02:43,833 --> 00:02:45,541
Aku hanya…
22
00:02:46,250 --> 00:02:47,083
Aku bercanda.
23
00:02:48,541 --> 00:02:49,958
Kau menjenguk seseorang?
24
00:02:52,000 --> 00:02:53,666
Ya! Seorang teman.
25
00:02:54,791 --> 00:02:57,000
Tapi itu bukan lelucon.
26
00:02:57,916 --> 00:02:59,541
Soal pergi ke surga.
27
00:02:59,625 --> 00:03:00,541
Aku tak bohong.
28
00:03:02,625 --> 00:03:03,541
Aku…
29
00:03:04,666 --> 00:03:05,666
akan segera mati.
30
00:03:06,791 --> 00:03:07,750
Enam bulan lagi.
31
00:03:10,833 --> 00:03:13,291
Hanya satu dari ratusan ribu
yang terjangkit
32
00:03:13,375 --> 00:03:14,750
penyakit langka ini.
33
00:03:15,750 --> 00:03:16,875
Aku terlahir dengan itu.
34
00:03:23,333 --> 00:03:24,208
Begitu, ya.
35
00:03:27,000 --> 00:03:27,833
Aku mengerti.
36
00:03:36,625 --> 00:03:37,625
Kau tak terkejut?
37
00:03:39,875 --> 00:03:40,708
Apa?
38
00:03:41,875 --> 00:03:42,708
Tidak jadi.
39
00:03:57,875 --> 00:03:58,750
Maaf…
40
00:04:03,083 --> 00:04:04,000
Kau tak takut?
41
00:04:06,041 --> 00:04:06,875
Takut apa?
42
00:04:09,750 --> 00:04:10,583
Kematian.
43
00:04:11,250 --> 00:04:12,083
Kau tampak
44
00:04:12,875 --> 00:04:14,083
tak ketakutan.
45
00:04:20,583 --> 00:04:21,541
Aku tak takut.
46
00:04:23,291 --> 00:04:26,375
Aku sudah tahu
bahwa hidupku pendek sedari dulu.
47
00:04:27,916 --> 00:04:29,291
Daripada rumah sakit,
48
00:04:31,250 --> 00:04:34,166
pemandangan di surga
tampak lebih menyegarkan.
49
00:04:37,500 --> 00:04:38,750
Bahkan bisa dibilang…
50
00:04:41,500 --> 00:04:42,916
aku tak sabar ke surga.
51
00:04:52,416 --> 00:04:58,458
UNGGAHAN BARU: APA YANG AKAN KAU LAKUKAN
JIKA TAHU KAU AKAN MATI?
52
00:04:58,541 --> 00:05:00,083
Kak!
53
00:05:00,166 --> 00:05:02,083
Cepat makan, nanti terlambat!
54
00:05:07,708 --> 00:05:08,541
Aduh!
55
00:05:17,416 --> 00:05:19,708
Nasib Kakak sungguh buruk.
56
00:05:20,541 --> 00:05:22,666
Kau mudah sekali tertimpa sial.
57
00:05:25,791 --> 00:05:27,125
Natsumi…
58
00:05:28,083 --> 00:05:31,000
- Nanti kubelikan palet baru.
- Tidak usah.
59
00:05:32,375 --> 00:05:33,333
Masih bisa dipakai.
60
00:05:33,875 --> 00:05:36,958
Belikan saja tongkat lacrosse
yang Natsumi mau.
61
00:05:37,041 --> 00:05:39,333
Serius? Crux Pro?
62
00:05:40,083 --> 00:05:41,291
Baik, semuanya.
63
00:05:41,375 --> 00:05:44,375
Rata-rata sudah selesai.
Ayo kita bahas jawabannya.
64
00:05:45,041 --> 00:05:46,416
Lihat ke papan tulis.
65
00:05:46,500 --> 00:05:48,333
Mudah tertimpa sial.
66
00:05:49,208 --> 00:05:50,500
Natsumi benar.
67
00:05:56,125 --> 00:05:57,000
Akito…
68
00:05:57,916 --> 00:05:59,625
Kau harus ikut kompetisi ini.
69
00:06:00,333 --> 00:06:01,791
PAMERAN SENI NIKA
70
00:06:01,875 --> 00:06:04,708
Akan jadi prestasi luar biasa
bila murid SMA bisa menang.
71
00:06:07,291 --> 00:06:08,333
Baiklah.
72
00:06:08,416 --> 00:06:11,333
Kompetisi itu adalah tujuan terbesar
yang dapat kujangkau.
73
00:06:12,166 --> 00:06:14,166
Melukis adalah pintu masa depanku.
74
00:06:15,875 --> 00:06:17,083
Itu yang kupercayai.
75
00:06:27,583 --> 00:06:28,916
Tumor ganas?
76
00:06:30,291 --> 00:06:33,750
Tumor di jantung jarang sekali terjadi,
77
00:06:34,666 --> 00:06:35,750
tapi di beberapa kasus,
78
00:06:36,583 --> 00:06:39,041
itu bisa jadi titik pertumbuhan utama.
79
00:06:39,125 --> 00:06:43,666
Dokter menemukan tumor di jantungku
dan bilang umurku tinggal setahun.
80
00:06:44,166 --> 00:06:46,375
Semuanya tergantung penyebarannya,
81
00:06:46,458 --> 00:06:49,000
tapi perkiraanku umurmu sisa setahun.
82
00:06:59,125 --> 00:07:01,708
Butuh beberapa hari untuk mencernanya.
83
00:07:01,791 --> 00:07:03,250
Tidak, seminggu.
84
00:07:03,333 --> 00:07:05,875
PAMERAN SENI NIKA
85
00:07:11,750 --> 00:07:13,166
Bahkan bisa dibilang…
86
00:07:13,250 --> 00:07:14,666
aku tak sabar ke surga.
87
00:07:18,583 --> 00:07:19,541
Aku penasaran
88
00:07:20,333 --> 00:07:22,458
bagaimana bisa dia tak gelisah.
89
00:07:30,333 --> 00:07:33,166
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS KEDOKTERAN KINKI
90
00:07:33,250 --> 00:07:35,416
Jika bisa bertemu dengannya lagi,
91
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
menanyainya mungkin menenangkanku.
92
00:07:57,541 --> 00:07:59,541
Jadi, aku yang takut akan kematian
93
00:08:01,416 --> 00:08:03,541
bertemu gadis
yang tak takut akan kematian.
94
00:08:15,250 --> 00:08:22,250
DRAWING CLOSER
95
00:08:32,666 --> 00:08:33,500
Silakan masuk.
96
00:08:34,375 --> 00:08:37,291
HARUNA SAKURAI
97
00:08:37,375 --> 00:08:38,583
Permisi.
98
00:08:39,625 --> 00:08:42,500
Pas sekali. Aku sedang mencari model.
99
00:08:46,208 --> 00:08:48,625
Aku tak punya teman yang menjenguk, jadi…
100
00:08:52,666 --> 00:08:56,041
Namamu Haruna Sakurai?
101
00:08:56,125 --> 00:08:59,333
"Haru" artinya musim semi, 'kan?
Saat itulah aku lahir.
102
00:08:59,416 --> 00:09:00,750
Orang tuaku tak kreatif.
103
00:09:00,833 --> 00:09:02,916
Tunggu, namaku Akito.
104
00:09:03,000 --> 00:09:03,916
Akito Hayasaka!
105
00:09:04,583 --> 00:09:06,583
"Aki" artinya musim gugur, saat aku lahir.
106
00:09:08,666 --> 00:09:10,916
- Berapa umurmu?
- Tujuh belas.
107
00:09:11,583 --> 00:09:12,416
Aku juga!
108
00:09:13,708 --> 00:09:14,958
Kok bisa kebetulan?
109
00:09:15,041 --> 00:09:16,791
Kau bisa duduk di sana.
110
00:09:17,291 --> 00:09:18,541
Oh, baik.
111
00:09:25,500 --> 00:09:26,333
Eh,
112
00:09:26,416 --> 00:09:27,875
kau suka menggambar juga?
113
00:09:27,958 --> 00:09:28,791
Apa?
114
00:09:29,458 --> 00:09:32,125
Kau tahu tentang Faber-Castell.
115
00:09:34,666 --> 00:09:36,250
- Aku ikut klub seni.
- Nah, 'kan?
116
00:09:36,333 --> 00:09:38,333
Tapi belakangan ini aku bolos.
117
00:09:39,458 --> 00:09:41,666
Aku yakin kau mengincar sekolah seni.
118
00:09:42,291 --> 00:09:43,500
Masa depanmu adalah…
119
00:09:44,458 --> 00:09:45,333
pelukis?
120
00:09:49,250 --> 00:09:50,166
Masa depan, ya?
121
00:09:50,875 --> 00:09:52,416
Ya, impian masa depanmu.
122
00:09:56,041 --> 00:09:58,291
- Sebenarnya, aku…
- Asyiknya…
123
00:09:59,333 --> 00:10:01,083
Aku juga ingin sekolah seni.
124
00:10:02,916 --> 00:10:04,833
Kau ikut kompetisi
Pameran Seni Nika, 'kan?
125
00:10:07,416 --> 00:10:08,625
Aku juga ingin ikut,
126
00:10:08,708 --> 00:10:11,375
tapi waktuku tak cukup untuk buat
sesuatu yang luar biasa.
127
00:10:16,416 --> 00:10:17,375
Kalau begitu,
128
00:10:17,875 --> 00:10:19,250
kupercayakan padamu.
129
00:10:19,333 --> 00:10:21,500
Kita daftar sekolah seni
dan ikut kompetisi itu.
130
00:10:26,750 --> 00:10:30,083
Entah bagaimana, aku hanya bisa terdiam.
131
00:10:33,083 --> 00:10:35,208
Hei, boleh lihat karyamu?
132
00:10:36,416 --> 00:10:37,541
Ya, silakan.
133
00:10:51,000 --> 00:10:53,291
Kau hebat, Nona Sakurai.
134
00:10:54,541 --> 00:10:56,125
- Kau kursus?
- Tidak.
135
00:10:57,250 --> 00:10:59,083
Aku bahkan tak pernah ke museum seni.
136
00:11:00,000 --> 00:11:00,833
Sungguh?
137
00:11:02,916 --> 00:11:04,125
Oh, ya.
138
00:11:04,208 --> 00:11:05,458
Panggil Haruna saja.
139
00:11:05,541 --> 00:11:06,375
Apa?
140
00:11:11,750 --> 00:11:13,416
Jadi, Haruna…
141
00:11:14,500 --> 00:11:16,750
Kenapa dalam keadaan seperti ini, kau…
142
00:11:17,541 --> 00:11:18,708
bisa tetap menggambar?
143
00:11:25,791 --> 00:11:26,750
Ini satu-satunya
144
00:11:27,541 --> 00:11:29,375
dunia di mana aku bisa bebas.
145
00:11:31,875 --> 00:11:34,833
Saat aku dengan buku sketsaku,
146
00:11:34,916 --> 00:11:36,291
aku merasa tak terikat.
147
00:11:39,291 --> 00:11:43,333
Aku bisa melukis di atas penyakitku
dan terbang ke mana pun aku mau.
148
00:11:46,250 --> 00:11:49,875
Jika kau punya masalah,
aku akan melukisnya untukmu juga.
149
00:12:04,458 --> 00:12:05,583
Eh,
150
00:12:05,666 --> 00:12:08,208
patung ini dekat SMP Aoba, 'kan?
151
00:12:08,750 --> 00:12:10,666
Ya. Itu SMP-ku.
152
00:12:11,416 --> 00:12:13,750
Tapi aku jarang masuk kelas.
153
00:12:13,833 --> 00:12:16,166
Aku sering naik sepeda lewat sana.
154
00:12:16,250 --> 00:12:19,250
Salah satu anggota klub kami
juga dari SMP Aoba.
155
00:12:19,333 --> 00:12:20,416
Namanya Takada.
156
00:12:20,500 --> 00:12:21,333
Sungguh?
157
00:12:22,083 --> 00:12:24,208
Lalu, gambar halaman berikutnya,
158
00:12:24,291 --> 00:12:25,708
kau tahu ada di SD mana?
159
00:12:43,708 --> 00:12:46,375
Gadis ini terlihat dekat denganmu.
160
00:12:46,458 --> 00:12:47,291
Dia temanmu?
161
00:12:51,791 --> 00:12:54,041
Ya, bisa dibilang begitu.
162
00:12:55,708 --> 00:12:57,625
Atau mungkin, sudah tidak lagi.
163
00:12:57,708 --> 00:12:58,708
"Tidak lagi"?
164
00:13:03,166 --> 00:13:05,041
Haruna! Waktunya untuk diinfus!
165
00:13:07,375 --> 00:13:08,208
Baik…
166
00:13:10,000 --> 00:13:10,833
Maaf.
167
00:13:10,916 --> 00:13:13,041
- Eh, dia temanmu?
- Ya.
168
00:13:13,541 --> 00:13:14,583
Tumben sekali.
169
00:13:17,875 --> 00:13:18,791
Kalau begitu,
170
00:13:18,875 --> 00:13:20,083
aku pulang dahulu.
171
00:13:20,958 --> 00:13:21,791
Baiklah.
172
00:13:31,750 --> 00:13:32,625
Hei…
173
00:13:34,750 --> 00:13:35,916
Boleh aku datang lagi?
174
00:13:36,000 --> 00:13:36,875
Apa?
175
00:13:37,500 --> 00:13:38,333
Aku masih…
176
00:13:40,458 --> 00:13:41,833
ingin lihat gambarmu.
177
00:13:46,291 --> 00:13:47,125
Tentu.
178
00:13:47,625 --> 00:13:49,208
Kau boleh datang lagi.
179
00:13:51,291 --> 00:13:53,458
Sebagai gantinya,
bawakan hadiah syukuran rumah.
180
00:13:54,166 --> 00:13:55,000
Syukuran rumah?
181
00:13:55,083 --> 00:13:56,500
Hal baru untuk digambar.
182
00:13:57,375 --> 00:13:59,416
Aku bosan dengan yang ada di sini.
183
00:14:00,458 --> 00:14:01,291
Baiklah.
184
00:14:02,458 --> 00:14:04,541
Kalau begitu, sampai jumpa lagi.
185
00:14:05,708 --> 00:14:07,416
Ya. Sampai jumpa lagi.
186
00:14:24,041 --> 00:14:27,791
Itu saja. Anggota OSIS,
jangan lupa datang ke ruang guru.
187
00:14:27,875 --> 00:14:29,458
Sesi penyuluhan selesai.
188
00:14:29,541 --> 00:14:31,791
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
189
00:14:33,416 --> 00:14:34,333
Permisi.
190
00:14:39,416 --> 00:14:40,416
Akito!
191
00:14:41,541 --> 00:14:43,041
Kau bolos klub seni lagi?
192
00:14:43,875 --> 00:14:47,125
Aku sedikit lelah. Aku tak ikut dulu.
193
00:14:47,208 --> 00:14:48,666
"Tak ikut dulu"?
194
00:14:48,750 --> 00:14:51,375
Lalu kompetisi Pameran Seni Nika?
Bukannya kau mau daftar?
195
00:14:52,125 --> 00:14:53,708
Pameran Seni Nika, ya…
196
00:14:54,833 --> 00:14:56,541
Eh, ada apa?
197
00:14:56,625 --> 00:14:59,333
Kecelakaan sepeda kemarin mengubahmu?
198
00:14:59,416 --> 00:15:00,625
Tidak.
199
00:15:00,708 --> 00:15:02,958
- Lututnya sudah sembuh.
- Hentikan!
200
00:15:03,041 --> 00:15:05,125
Ayo, katakan ada apa?
201
00:15:07,083 --> 00:15:08,916
Maaf, busnya sudah datang.
202
00:15:20,125 --> 00:15:25,250
Perhentian berikutnya,
rumah sakit universitas kedokteran.
203
00:15:25,333 --> 00:15:27,791
Yang mengunjungi Toko Bunga Bel Fiore
204
00:15:27,875 --> 00:15:29,333
bisa turun di sini.
205
00:15:34,666 --> 00:15:35,958
TOKO BUNGA BEL FIORE
206
00:15:36,458 --> 00:15:39,291
- Terima kasih!
- Terima kasih!
207
00:15:43,500 --> 00:15:46,000
- Ada bunga yang sedang kau cari?
- Apa?
208
00:15:46,083 --> 00:15:47,458
Hadiah untuk pacarmu?
209
00:15:47,541 --> 00:15:48,791
Oh, tidak, aku…
210
00:15:49,333 --> 00:15:50,833
Kau sampai tak berkedip.
211
00:15:51,333 --> 00:15:52,833
Itu untuk temanku di rumah sakit.
212
00:15:54,333 --> 00:15:56,250
Jangan pilih bunga di pot.
213
00:15:56,333 --> 00:15:59,916
Apa pun dengan akar
dianggap memperburuk penyakit.
214
00:16:02,000 --> 00:16:03,083
Coba ke sini.
215
00:16:03,625 --> 00:16:05,250
Bagaimana dengan bunga ini?
216
00:16:07,250 --> 00:16:09,500
Sangat berwarna-warni.
217
00:16:11,750 --> 00:16:12,916
Seperti palet pelukis.
218
00:16:14,083 --> 00:16:17,291
Mereka disebut gerbera.
Ada lebih dari 2.000 spesies.
219
00:16:17,375 --> 00:16:18,250
Dua ribu?
220
00:16:18,333 --> 00:16:20,458
Masing-masing punya arti tersendiri,
221
00:16:20,541 --> 00:16:24,250
tapi apa pun warnanya,
tak satu pun bermakna negatif.
222
00:16:24,333 --> 00:16:25,750
Jarang yang seperti itu.
223
00:16:26,583 --> 00:16:28,458
Warna juga mencerahkan suasana.
224
00:16:29,083 --> 00:16:30,666
Pas untuk hadiah lekas sembuh.
225
00:16:31,750 --> 00:16:33,583
Kalau begitu, aku beli empat.
226
00:16:33,666 --> 00:16:35,875
Tidak, tunggu! Lima saja.
227
00:16:35,958 --> 00:16:37,208
Warnanya?
228
00:16:39,083 --> 00:16:40,500
Aku pilih merah muda.
229
00:16:41,500 --> 00:16:45,000
Merah muda bermakna "terima kasih".
230
00:16:45,083 --> 00:16:45,916
Bagaimana?
231
00:16:48,125 --> 00:16:50,666
Lalu bagaimana dengan oranye?
232
00:16:50,750 --> 00:16:53,125
Oranye bermakna "kesabaran dan ketahanan".
233
00:16:54,083 --> 00:16:55,125
Kalau kuning?
234
00:16:55,208 --> 00:16:56,166
Kuning bermakna
235
00:16:56,250 --> 00:16:57,625
"keindahan terbaik".
236
00:16:58,541 --> 00:17:00,250
Putih bermakna "kemurnian".
237
00:17:00,333 --> 00:17:01,583
Dan biru…
238
00:17:02,708 --> 00:17:03,791
Aku hampir lupa.
239
00:17:03,875 --> 00:17:06,208
Gerbera jika digabungkan
bermakna "harapan".
240
00:17:06,291 --> 00:17:07,125
Itu dia!
241
00:17:08,458 --> 00:17:10,208
Lima dengan warna berbeda.
242
00:17:17,208 --> 00:17:19,250
HARUNA SAKURAI
243
00:17:25,750 --> 00:17:26,916
Haruna?
244
00:17:31,500 --> 00:17:33,125
Haruna, boleh aku masuk?
245
00:17:43,583 --> 00:17:58,583
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
246
00:18:11,250 --> 00:18:12,666
Jangan masuk tanpa izin!
247
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Oh…
248
00:18:15,083 --> 00:18:16,125
Maaf.
249
00:18:16,208 --> 00:18:18,333
Bagaimanapun ini masih kamar wanita.
250
00:18:19,500 --> 00:18:20,333
Maafkan aku.
251
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Ini bisa menebusnya?
252
00:18:25,208 --> 00:18:26,041
Karangan bunga?
253
00:18:26,958 --> 00:18:27,791
Gerbera.
254
00:18:28,875 --> 00:18:29,708
Terima kasih.
255
00:18:30,333 --> 00:18:31,291
Senangnya.
256
00:18:32,416 --> 00:18:34,666
Aku suka gerbera. Mereka sangat manis.
257
00:18:35,291 --> 00:18:37,291
Pemilik toko bunga merekomendasikannya.
258
00:18:37,791 --> 00:18:39,125
Makna bunga itu
259
00:18:39,208 --> 00:18:40,833
adalah "harapan", katanya.
260
00:18:41,416 --> 00:18:42,458
Harapan, ya?
261
00:18:43,458 --> 00:18:44,625
Oh…
262
00:18:45,291 --> 00:18:46,125
Maaf.
263
00:18:46,666 --> 00:18:48,000
Bukan itu maksudku.
264
00:18:50,333 --> 00:18:51,291
Jangan khawatir.
265
00:18:53,500 --> 00:18:55,000
Bagiku, penyakitku adalah
266
00:18:55,875 --> 00:18:57,708
"mantra sihir yang luar biasa".
267
00:19:00,208 --> 00:19:04,000
Jika seseorang menggangguku,
begitu mereka tahu aku sakit,
268
00:19:04,083 --> 00:19:06,333
mereka semua menghindar dan pergi.
269
00:19:08,041 --> 00:19:09,583
Mantranya hanya gagal…
270
00:19:10,416 --> 00:19:11,833
pada satu orang.
271
00:19:16,583 --> 00:19:17,666
Apa?
272
00:19:18,375 --> 00:19:19,208
Bukan apa-apa.
273
00:19:19,791 --> 00:19:21,791
Mau minum sesuatu di ruang tunggu?
274
00:19:23,291 --> 00:19:24,375
Ayo.
275
00:19:28,500 --> 00:19:30,125
Teman baru?
276
00:19:31,333 --> 00:19:33,375
Akito Hayasaka, yang lahir di musim gugur.
277
00:19:33,458 --> 00:19:34,708
Kita bertemu di atap.
278
00:19:36,083 --> 00:19:37,958
Dia seniman masa depan Pameran Seni Nika.
279
00:19:38,500 --> 00:19:39,625
Begitu, ya.
280
00:19:40,250 --> 00:19:44,250
Maaf harus kupotong,
tapi Haruna ada jadwal tes.
281
00:19:44,333 --> 00:19:45,583
Oh, ya. Aku lupa.
282
00:19:46,125 --> 00:19:46,958
Maaf.
283
00:19:47,458 --> 00:19:48,500
Tak apa.
284
00:19:49,500 --> 00:19:50,750
Lain waktu saja, ya?
285
00:19:51,500 --> 00:19:53,041
Ya. Sampai jumpa lagi.
286
00:19:56,625 --> 00:19:57,833
Tunggu.
287
00:19:59,041 --> 00:20:00,291
Jika tak keberatan,
288
00:20:01,291 --> 00:20:02,625
datang lagi, ya?
289
00:20:06,500 --> 00:20:07,333
Tentu saja.
290
00:20:16,041 --> 00:20:16,958
Jadi, begitu.
291
00:20:17,833 --> 00:20:19,333
Tidak sepertiku,
292
00:20:20,250 --> 00:20:22,541
Haruna tak bisa menemui orang,
bahkan jika dia mau.
293
00:20:23,250 --> 00:20:25,916
Dia hanya bisa berbaring,
menunggu untuk dikunjungi.
294
00:20:28,041 --> 00:20:29,916
YANG KEBAL DARI MANTRA
295
00:20:30,000 --> 00:20:31,833
Atau mungkin, sudah tidak lagi.
296
00:20:41,333 --> 00:20:42,500
RUANG KLUB SENI
297
00:20:47,375 --> 00:20:48,208
Hayasaka.
298
00:20:49,375 --> 00:20:50,625
Katanya kau berhenti.
299
00:20:52,208 --> 00:20:54,125
Oh… Ya.
300
00:20:58,583 --> 00:20:59,416
Takut, ya?
301
00:21:02,166 --> 00:21:03,500
Tak penting juga, sih.
302
00:21:05,041 --> 00:21:06,083
Hei, Takada…
303
00:21:06,166 --> 00:21:08,541
Kau sekolah di SMP Aoba, 'kan?
304
00:21:10,208 --> 00:21:11,041
Benar.
305
00:21:11,916 --> 00:21:14,250
Kau ingat gadis bernama Haruna Sakurai?
306
00:21:15,583 --> 00:21:17,291
Dia…
307
00:21:17,375 --> 00:21:18,875
Gadis yang sakit itu, ya?
308
00:21:20,125 --> 00:21:21,375
Aku tak begitu ingat.
309
00:21:22,041 --> 00:21:24,041
Apa Haruna dekat dengan seseorang?
310
00:21:24,833 --> 00:21:26,375
- Teman baik atau…
- Teman?
311
00:21:28,541 --> 00:21:30,708
Haruna jarang datang ke sekolah.
312
00:21:32,541 --> 00:21:33,791
Ah, tapi…
313
00:21:34,625 --> 00:21:36,458
aku pernah melihatnya
314
00:21:37,000 --> 00:21:38,666
beberapa kali bersama Miura.
315
00:21:39,625 --> 00:21:40,458
Miura?
316
00:21:41,583 --> 00:21:42,791
Dia teman sekelasku.
317
00:21:44,791 --> 00:21:46,666
Miura yang itu, ya?
318
00:21:49,166 --> 00:21:50,416
Ya? Kau mau apa?
319
00:21:51,250 --> 00:21:52,458
Lalu, kau siapa?
320
00:21:52,541 --> 00:21:54,375
Oh, aku…
321
00:21:54,458 --> 00:21:56,375
- Hayasaka…
- Namamu tak penting.
322
00:21:57,250 --> 00:21:58,333
Tapi kau…
323
00:21:58,416 --> 00:21:59,708
Itu caraku menolak.
324
00:21:59,791 --> 00:22:01,625
Kau bukan yang pertama mengajak kencan.
325
00:22:02,375 --> 00:22:03,958
- Ayo, Ayaka.
- Ya.
326
00:22:06,291 --> 00:22:07,333
Kau salah paham.
327
00:22:09,666 --> 00:22:11,833
Ada yang ingin kutanyakan.
328
00:22:11,916 --> 00:22:12,750
Apa?
329
00:22:14,583 --> 00:22:16,333
Kenapa tak bilang dari tadi?
330
00:22:16,416 --> 00:22:19,000
Jangan basa-basi. Buang-buang waktu saja.
331
00:22:19,500 --> 00:22:21,416
Kau kenal Haruna Sakurai?
332
00:22:21,500 --> 00:22:23,708
Kudengar kau dekat dengannya.
333
00:22:27,291 --> 00:22:28,791
Maaf, nanti kususul.
334
00:22:28,875 --> 00:22:29,958
- Oke.
- Ya.
335
00:22:33,791 --> 00:22:35,666
Kenapa kau bisa kenal Haruna?
336
00:22:35,750 --> 00:22:36,875
Oh, dia…
337
00:22:39,000 --> 00:22:41,291
- Bisa dibilang kita rekan.
- Apa?
338
00:22:42,166 --> 00:22:43,416
Apa kau
339
00:22:43,916 --> 00:22:46,750
bermain ayunan
dengan Haruna saat masih kecil?
340
00:22:46,833 --> 00:22:48,958
Atau memungut kucing liar bersama?
341
00:22:52,791 --> 00:22:56,000
Rupanya begitu.
Haruna dirawat di rumah sakit lagi.
342
00:22:56,708 --> 00:22:58,833
Kali ini mungkin dirawat lama,
343
00:22:58,916 --> 00:23:02,416
dan sepertinya tak ada teman
yang mengunjunginya selain aku.
344
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
Jadi kupikir Haruna akan senang
jika ada teman lain yang menjenguknya.
345
00:23:06,833 --> 00:23:08,333
Kau ingin cari perhatiannya.
346
00:23:09,291 --> 00:23:10,250
Kau salah paham.
347
00:23:10,833 --> 00:23:13,041
Aku hanya ingin membantunya.
348
00:23:14,291 --> 00:23:15,708
Namamu Hayasaka, kan?
349
00:23:18,125 --> 00:23:19,458
Maaf, tapi tak bisa.
350
00:23:21,125 --> 00:23:23,625
Aku tak pernah menemuinya sejak masuk SMA.
351
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Kami tak bisa disebut teman sekarang.
352
00:23:30,708 --> 00:23:32,708
Aku yakin Haruna juga tak ingin kujenguk.
353
00:23:48,333 --> 00:23:50,500
Inilah sebabnya kau tidak punya teman!
354
00:24:16,333 --> 00:24:17,166
Aku sampai.
355
00:24:17,833 --> 00:24:18,750
Selamat datang.
356
00:24:20,083 --> 00:24:21,458
Dari mana saja kau?
357
00:24:22,458 --> 00:24:23,375
Berbelanja.
358
00:24:24,416 --> 00:24:26,166
Katanya kau bolos klub seni.
359
00:24:27,000 --> 00:24:29,333
Eri khawatir dan bertanya tentangmu.
360
00:24:30,666 --> 00:24:32,166
Oh, ya? Yah…
361
00:24:37,583 --> 00:24:39,083
Kenapa tak kau beri tahu?
362
00:24:39,916 --> 00:24:41,125
Beri tahu apa?
363
00:24:43,208 --> 00:24:46,500
Ibu akan merasa lebih baik
jika Eri menjagamu.
364
00:24:46,583 --> 00:24:48,583
- Aku yakin…
- Ini bukan urusannya.
365
00:24:49,625 --> 00:24:51,125
Aku tak ingin jadi beban.
366
00:24:51,208 --> 00:24:53,125
Ada apa?
367
00:24:53,208 --> 00:24:55,291
Biar kutebak, Kau ditolak!
368
00:24:56,708 --> 00:24:58,916
Kau tak punya beban, ya?
369
00:25:01,041 --> 00:25:02,125
Enak banget.
370
00:25:03,208 --> 00:25:05,791
Hidup ini tak hanya lacrosse.
Jangan lupa belajar.
371
00:25:14,166 --> 00:25:15,958
Akito, Ayah boleh masuk?
372
00:25:17,625 --> 00:25:18,458
Ya.
373
00:25:22,791 --> 00:25:24,041
Hari libur mendatang,
374
00:25:24,666 --> 00:25:27,291
bagaimana jika kita
jalan-jalan sekeluarga?
375
00:25:27,791 --> 00:25:29,375
- Jalan-jalan?
- Ya.
376
00:25:29,458 --> 00:25:34,416
Kau penah bilang ingin mengelilingi Jepang
dengan buku sketsamu saat punya SIM.
377
00:25:35,375 --> 00:25:36,500
Aku bilang begitu?
378
00:25:38,166 --> 00:25:41,458
Seluruh Jepang agak mustahil,
tapi ayo kita coba.
379
00:25:42,291 --> 00:25:44,958
Natsumi juga ingin pergi.
Ayo pergi bersama.
380
00:25:45,041 --> 00:25:47,666
Tinggalkan saja aku. Kalian bertiga saja.
381
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
Aku hanya jadi beban bila ikut.
382
00:25:52,833 --> 00:25:54,208
Jadi beban itu tak apa.
383
00:25:55,416 --> 00:25:56,791
Manja sedikit tak apa.
384
00:25:58,208 --> 00:26:00,000
Kau sudah mati-matian melukis.
385
00:26:01,041 --> 00:26:03,958
- Ayah yakin masih ada yang bisa…
- Sudah tak ada.
386
00:26:05,125 --> 00:26:07,666
Meski ke sana,
kenangan itu tak ada gunanya.
387
00:26:09,541 --> 00:26:10,500
Maaf…
388
00:26:11,250 --> 00:26:12,166
Itu saja?
389
00:27:04,041 --> 00:27:06,458
Menjengukku tiga minggu berturut-turut…
390
00:27:07,041 --> 00:27:07,875
Ini hadiahmu.
391
00:27:09,666 --> 00:27:10,500
Terima kasih.
392
00:27:11,291 --> 00:27:13,708
Aku tak mengira kau akan sering datang.
393
00:27:15,208 --> 00:27:18,083
Aku sampai menyatu dengan bunganya.
394
00:27:19,083 --> 00:27:21,083
Ayo hidup bersama seminggu ke depan.
395
00:27:22,750 --> 00:27:23,583
Semangat.
396
00:27:24,500 --> 00:27:27,208
- Mako!
- Lama tak bertemu!
397
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
398
00:27:30,750 --> 00:27:33,708
- Ya, benar. Lihat ini.
- Ya ampun…
399
00:27:34,250 --> 00:27:37,875
- Pasti sakit.
- Kau yang membuatnya begitu.
400
00:27:37,958 --> 00:27:38,916
Mau kembali ke kamar?
401
00:27:39,958 --> 00:27:42,291
Aku tak nyaman dengan obrolan mereka.
402
00:27:46,458 --> 00:27:47,416
Yuk.
403
00:28:02,333 --> 00:28:05,750
Jadi, Haruna… Ada orang
yang kau tunggu untuk menjengukmu?
404
00:28:08,291 --> 00:28:09,375
Yah…
405
00:28:09,916 --> 00:28:13,625
Bagaimana dengan teman
yang kau sebut sebelumnya?
406
00:28:13,708 --> 00:28:15,041
Yang kuharapkan datang
407
00:28:15,958 --> 00:28:16,875
adalah ayahku.
408
00:28:17,916 --> 00:28:19,458
- Ayahmu?
- Ya.
409
00:28:21,000 --> 00:28:22,083
Ayahmu tak datang?
410
00:28:22,875 --> 00:28:23,875
Sudah lima tahun.
411
00:28:26,291 --> 00:28:28,750
Aku ingin minta maaf padanya.
412
00:28:30,333 --> 00:28:31,333
Minta maaf?
413
00:28:32,583 --> 00:28:33,416
Ayahku…
414
00:28:34,541 --> 00:28:36,083
selalu meluangkan waktu
415
00:28:36,666 --> 00:28:39,000
melakukan hal-hal yang kuinginkan.
416
00:28:40,166 --> 00:28:43,291
Dulu saat aku dirawat,
tak peduli seberapa sibuk,
417
00:28:43,375 --> 00:28:45,666
ayahku selalu datang sepulang kerja.
418
00:28:48,166 --> 00:28:51,291
Sebenarnya ayahku senang bepergian.
419
00:28:51,958 --> 00:28:53,875
Saat aku lahir,
420
00:28:53,958 --> 00:28:56,958
impiannya pergi berkemah
atau ke pantai bersama.
421
00:29:00,291 --> 00:29:03,791
Tapi aku tak pernah bisa
pergi ke mana pun bersamanya.
422
00:29:05,416 --> 00:29:06,250
Makanya,
423
00:29:07,500 --> 00:29:10,166
aku ingin minta maaf
karena terlahir dengan tubuh ini.
424
00:29:11,708 --> 00:29:14,708
Maaf karena terlahir bukan menjadi
putri sehat yang dia harapkan.
425
00:29:22,291 --> 00:29:23,125
Ini dia.
426
00:29:26,541 --> 00:29:27,708
Terima kasih.
427
00:29:27,791 --> 00:29:28,833
Permisi.
428
00:29:30,291 --> 00:29:32,041
Kau Kepala Perawat, 'kan?
429
00:29:35,875 --> 00:29:38,333
Aku ingin menanyakan
tentang keluarga Haruna Sakurai.
430
00:29:39,333 --> 00:29:40,416
Keluarganya?
431
00:29:40,500 --> 00:29:41,416
Jadi…
432
00:29:42,208 --> 00:29:44,333
Aku tak pernah melihat mereka.
433
00:29:44,416 --> 00:29:48,000
Entah ada masalah apa,
Haruna bilang ayahnya lama tak datang.
434
00:29:49,291 --> 00:29:50,791
Memang bukan urusanku,
435
00:29:50,875 --> 00:29:54,166
tapi bisakah pihak rumah sakit
menghubungi ayahnya?
436
00:29:55,041 --> 00:29:55,875
Atau bisakah…
437
00:29:56,583 --> 00:29:59,541
aku bicara dengan ibunya?
438
00:30:01,125 --> 00:30:02,541
Bisakah kau beritahu aku
439
00:30:02,625 --> 00:30:04,208
kapan ibunya akan ke sini?
440
00:30:08,250 --> 00:30:09,791
Kalau ibunya, ada di sini.
441
00:30:11,416 --> 00:30:12,291
Apa?
442
00:30:13,083 --> 00:30:14,083
Aku…
443
00:30:16,833 --> 00:30:18,125
ibunya Haruna.
444
00:30:22,833 --> 00:30:24,000
Maafkan aku.
445
00:30:24,083 --> 00:30:26,083
Aku sudah lancang.
446
00:30:27,125 --> 00:30:27,958
Namun…
447
00:30:28,791 --> 00:30:30,500
Aku hanya tak ingin mencampur
448
00:30:31,083 --> 00:30:32,708
pekerjaan dan hubungan pribadi.
449
00:30:34,875 --> 00:30:36,791
Saat kulihat kau datang kembali,
450
00:30:38,125 --> 00:30:41,125
aku sangat bersyukur
sampai ingin lompat memelukmu.
451
00:30:45,916 --> 00:30:46,791
Soal ayahnya…
452
00:30:48,958 --> 00:30:49,791
Maaf, ya.
453
00:30:52,625 --> 00:30:53,583
Kuhubungi pun,
454
00:30:54,625 --> 00:30:55,750
tetap tak mungkin.
455
00:30:57,458 --> 00:30:58,291
Apa?
456
00:30:59,500 --> 00:31:00,833
Dia tewas dalam kecelakaan.
457
00:31:07,291 --> 00:31:08,125
Pada hari itu,
458
00:31:09,000 --> 00:31:11,041
kami dapat izin dari dokter, dan…
459
00:31:11,125 --> 00:31:12,208
Sedikit lagi.
460
00:31:12,291 --> 00:31:14,541
…mereka pergi ke pantai
untuk pertama kalinya.
461
00:31:15,666 --> 00:31:16,583
Selesai.
462
00:31:17,583 --> 00:31:18,458
Oke.
463
00:31:20,166 --> 00:31:21,916
- Kami berangkat.
- Hati-hati.
464
00:31:22,000 --> 00:31:22,833
Tentu.
465
00:31:22,916 --> 00:31:23,833
Ayo berangkat.
466
00:31:25,500 --> 00:31:26,500
Tapi Haruna…
467
00:31:28,250 --> 00:31:30,750
menyembunyikan rasa sakitnya demi ayahnya.
468
00:31:30,833 --> 00:31:31,666
Haruna!
469
00:31:32,791 --> 00:31:33,916
Hei, Haruna?
470
00:31:34,000 --> 00:31:35,875
Kau tak apa? Haruna! Hei!
471
00:31:41,583 --> 00:31:43,250
Kau sadar? Bisa dengar aku?
472
00:31:45,875 --> 00:31:47,875
Kau tak apa? Bisa sebutkan namamu?
473
00:31:48,583 --> 00:31:49,416
Kau tak apa?
474
00:31:52,916 --> 00:31:53,750
Haruna
475
00:31:55,833 --> 00:31:57,500
menyalahkan dirinya sendiri.
476
00:32:00,458 --> 00:32:02,500
Haruna merasa bersalah karena masih hidup
477
00:32:03,958 --> 00:32:06,458
dan ingin segera bergabung dengan ayahnya.
478
00:32:08,791 --> 00:32:10,625
Haruna menutup diri dari dunia.
479
00:32:15,208 --> 00:32:16,541
Tapi sejak kau datang,
480
00:32:18,125 --> 00:32:19,708
dia sedikit terbuka.
481
00:32:23,166 --> 00:32:25,250
Selama tak mengganggu sekolah,
482
00:32:26,625 --> 00:32:28,250
tolong tetap jadi temannya.
483
00:32:40,083 --> 00:32:43,208
KASUS SARKOMA JANTUNG PRIMER
484
00:32:43,291 --> 00:32:46,625
KANKER PEMBULUH DARAH
485
00:32:51,916 --> 00:32:52,791
Terima kasih.
486
00:32:56,166 --> 00:32:57,875
Andai hal itu disembunyikan,
487
00:32:59,208 --> 00:33:00,125
mungkin Akito…
488
00:33:00,625 --> 00:33:02,416
tetap tersenyum
489
00:33:03,416 --> 00:33:04,625
seperti dulu.
490
00:33:21,375 --> 00:33:22,291
Aku pun…
491
00:33:23,916 --> 00:33:25,833
juga berpikir seperti itu.
492
00:33:27,416 --> 00:33:28,250
Mungkin benar
493
00:33:29,166 --> 00:33:30,625
bahwa dia akan lebih bahagia
494
00:33:31,916 --> 00:33:33,541
jika tak tahu penyakitnya.
495
00:33:36,041 --> 00:33:36,875
Tapi…
496
00:33:37,875 --> 00:33:39,875
mungkin ada hal
yang hanya bisa dilakukannya
497
00:33:40,791 --> 00:33:41,750
karena dia tahu?
498
00:33:44,500 --> 00:33:48,000
Di dunia ini tak ada yang tahu
mana yang benar dan salah.
499
00:33:56,041 --> 00:33:57,041
Tehnya enak.
500
00:34:02,416 --> 00:34:04,583
MENUJU STASIUN GAKUENTOSHI
501
00:34:08,583 --> 00:34:23,583
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
502
00:34:29,166 --> 00:34:30,083
Sial!
503
00:34:30,625 --> 00:34:31,458
Busku!
504
00:34:32,208 --> 00:34:34,666
Kau terlambat latihan pagi lagi?
505
00:34:35,750 --> 00:34:37,833
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
506
00:34:40,000 --> 00:34:43,041
Sial sekali aku. Aku melewatkan latihan.
507
00:34:43,125 --> 00:34:44,666
Jangan khawatir.
508
00:34:45,416 --> 00:34:48,750
TOKO BUNGA BEL FIORE
509
00:34:51,500 --> 00:34:53,250
Oh! Tuan Gerbera.
510
00:34:55,958 --> 00:34:57,916
Pesan lima seperti tempo hari.
511
00:35:02,166 --> 00:35:06,208
Jika kau bolos sekolah untuk menjenguk,
dia pasti orang penting.
512
00:35:06,291 --> 00:35:08,166
Kau salah paham.
513
00:35:08,250 --> 00:35:10,250
Ini lebih seperti… rekan.
514
00:35:13,333 --> 00:35:15,333
Bikin jadi enam saja.
515
00:35:16,208 --> 00:35:17,416
Yang ini gratis.
516
00:35:17,500 --> 00:35:19,791
- Tapi…
- Sudah, tak apa!
517
00:35:24,416 --> 00:35:29,208
Tergantung jumlahnya,
karangan bunga gerbera berubah makna.
518
00:35:30,250 --> 00:35:31,875
Enam gerbera bermakna…
519
00:35:33,458 --> 00:35:35,208
"aku tergila-gila padamu".
520
00:35:41,833 --> 00:35:44,041
Hei, kau tambahkan satu, ya?
521
00:35:45,291 --> 00:35:46,458
- Apa?
- Eh?
522
00:35:47,291 --> 00:35:48,958
Oh…
523
00:35:49,541 --> 00:35:50,541
Aku langganan,
524
00:35:50,625 --> 00:35:52,375
jadi pemiliknya menggratiskan satu.
525
00:35:54,416 --> 00:35:55,458
Senangnya
526
00:35:55,541 --> 00:35:58,166
dapat bunga manis seperti ini
setiap minggu.
527
00:36:01,041 --> 00:36:04,083
Andai saja bisa kuabadikan
karangan bunga ini selamanya.
528
00:36:04,708 --> 00:36:05,916
Ya, benar.
529
00:36:07,041 --> 00:36:07,875
Lihat!
530
00:36:07,958 --> 00:36:09,750
Ibuku membelikanku ponsel ini.
531
00:36:13,375 --> 00:36:14,833
Ibumu…
532
00:36:14,916 --> 00:36:16,750
Kepala Perawat, ya?
533
00:36:18,166 --> 00:36:19,000
Ya.
534
00:36:20,166 --> 00:36:23,083
Kudengar ibuku mengoceh banyak hal.
Maaf soal itu.
535
00:36:24,166 --> 00:36:25,000
Tak apa.
536
00:36:25,583 --> 00:36:28,916
Setelah kukuasai kamera,
mungkin akan kuunggah di medsos.
537
00:36:29,833 --> 00:36:33,125
Bagaimana menurutmu?
Kau tak perlu memujiku.
538
00:36:34,375 --> 00:36:36,375
Ini video.
539
00:36:36,458 --> 00:36:37,333
Apa?
540
00:36:38,458 --> 00:36:39,833
Lebih artistik seperti itu!
541
00:36:40,333 --> 00:36:42,291
Bagaimana dengan yang lain?
542
00:36:49,125 --> 00:36:50,583
Ini swafoto?
543
00:36:50,666 --> 00:36:52,916
Hei! Jangan lihat yang itu!
544
00:36:54,458 --> 00:36:55,291
Apa?
545
00:37:01,708 --> 00:37:02,541
Oh!
546
00:37:03,791 --> 00:37:05,000
Bunganya…
547
00:37:05,083 --> 00:37:06,000
akan kupajang.
548
00:37:07,375 --> 00:37:08,208
Oke.
549
00:37:10,458 --> 00:37:15,041
SELAMAT DATANG DI KAMAR HARUNA
550
00:37:18,375 --> 00:37:19,250
Hei,
551
00:37:20,333 --> 00:37:23,333
aku senang kau sering datang,
memang kau senggang?
552
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Apa?
553
00:37:25,625 --> 00:37:26,541
Kau tak punya teman?
554
00:37:27,291 --> 00:37:30,208
Bukannya tak punya teman,
tapi temanku sedikit.
555
00:37:30,708 --> 00:37:32,208
Bagaimana dengan gebetan?
556
00:37:33,125 --> 00:37:35,000
Bukannya tak punya,
557
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
tapi juga tak banyak.
558
00:37:36,958 --> 00:37:37,791
Apa maksudmu?
559
00:37:38,375 --> 00:37:39,250
Lalu…
560
00:37:40,125 --> 00:37:41,083
cinta pertamamu?
561
00:37:43,125 --> 00:37:44,708
Bukannya tak punya,
562
00:37:44,791 --> 00:37:46,375
dia teman masa kecil.
563
00:37:46,458 --> 00:37:49,166
Tapi, sudah ada Shota.
564
00:37:50,583 --> 00:37:51,791
Bertepuk sebelah tangan?
565
00:37:55,083 --> 00:37:57,041
Makanya kau bersedih di atap.
566
00:37:59,166 --> 00:38:00,166
Kau sendiri?
567
00:38:01,125 --> 00:38:02,375
Kau punya gebetan?
568
00:38:02,958 --> 00:38:04,000
Apa?
569
00:38:04,083 --> 00:38:05,166
Maksudku,
570
00:38:05,250 --> 00:38:07,666
apa kau pernah suka pada seseorang,
571
00:38:08,375 --> 00:38:09,375
atau jatuh cinta?
572
00:38:10,708 --> 00:38:11,916
Aku hanya penasaran.
573
00:38:15,666 --> 00:38:16,583
Itu menakutkan.
574
00:38:17,791 --> 00:38:19,333
Cinta yang berumur pendek.
575
00:38:21,708 --> 00:38:22,541
Bagaimana?
576
00:38:23,791 --> 00:38:26,750
Asmara kepadaku
akan berakhir sebelum dimulai.
577
00:38:30,583 --> 00:38:32,041
Aku iri padamu, Akito.
578
00:38:32,125 --> 00:38:34,708
Walau cintamu tak terbalaskan,
kau punya masa depan.
579
00:38:39,916 --> 00:38:40,875
Kau keliru.
580
00:38:43,416 --> 00:38:44,875
Aku juga tak punya masa depan.
581
00:38:53,750 --> 00:38:56,500
- Sebenarnya, aku…
- Kau akan berumur panjang.
582
00:38:57,708 --> 00:38:59,333
Jadi, jangan menyerah pada cintamu.
583
00:39:01,416 --> 00:39:04,041
Aku ingin lihat
kau jatuh cinta dengan siapa,
584
00:39:05,291 --> 00:39:08,958
keluarga macam apa yang kau ciptakan,
dan kau akan menjadi bapak sepeti apa.
585
00:39:10,875 --> 00:39:12,500
Akan kulihat dari surga.
586
00:39:13,708 --> 00:39:16,458
Jadi kau harus panjang umur, Akito.
587
00:39:21,750 --> 00:39:23,583
Itu keinginanku.
588
00:39:24,958 --> 00:39:25,833
Bisa kabulkan?
589
00:39:31,041 --> 00:39:32,083
Aku memutuskan
590
00:39:33,125 --> 00:39:34,541
untuk tak mengatakannya.
591
00:39:37,291 --> 00:39:38,500
Aku akan datang tiap hari.
592
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Apa?
593
00:39:41,208 --> 00:39:42,416
Aku akan datang tiap hari.
594
00:39:46,750 --> 00:39:47,625
Ya.
595
00:39:50,625 --> 00:39:51,458
Akan kutunggu.
596
00:39:53,916 --> 00:39:55,041
Akan kutunggu tiap hari.
597
00:40:01,083 --> 00:40:03,875
Andai tahu akan segera mati,
apa yang akan kaulakukan?
598
00:40:05,791 --> 00:40:07,000
Jawabanku,
599
00:40:07,958 --> 00:40:10,625
menggunakan sisa waktuku untuknya.
600
00:40:19,916 --> 00:40:22,416
KAU DATANG PUKUL BERAPA?
601
00:40:27,750 --> 00:40:30,750
SEKOLAH SELESAI PUKUL ENAM,
MUNGKIN TIBA SEBELUM TUTUP.
602
00:40:31,291 --> 00:40:32,708
IH.
603
00:40:34,750 --> 00:40:36,083
IBU, BAWAKAN SELIMUT!
604
00:40:41,166 --> 00:40:45,583
HOI! KAU SALAH KIRIM. HAHA!
605
00:40:47,166 --> 00:40:49,541
Akito!
606
00:40:49,625 --> 00:40:51,375
Kau jarang nongkrong.
607
00:40:51,458 --> 00:40:53,541
Panas, ah! Dasar anak kecil.
608
00:40:53,625 --> 00:40:56,500
Oh, hari Minggu ini,
ayo kita pergi ke bioskop.
609
00:40:56,583 --> 00:40:58,041
Kau tak bisa menghindar.
610
00:40:58,125 --> 00:40:59,375
Sudah diputuskan.
611
00:40:59,458 --> 00:41:00,416
Oke?
612
00:41:01,208 --> 00:41:02,208
Baiklah.
613
00:41:02,291 --> 00:41:04,958
Adikku bermulut harimau.
614
00:41:06,000 --> 00:41:09,416
Adikku selalu berkata
aku lahir dengan nasib yang buruk.
615
00:41:09,500 --> 00:41:10,375
Sungguh?
616
00:41:11,083 --> 00:41:13,750
Eri dan Shota juga selalu menggodaku.
617
00:41:13,833 --> 00:41:16,416
Eri selalu mendapat nilai bagus,
618
00:41:16,500 --> 00:41:19,875
dan dia ketua kelas saat SD dan SMP.
619
00:41:19,958 --> 00:41:22,833
Shota jagoan di tim sepak bola.
620
00:41:25,500 --> 00:41:26,916
Selamat datang!
621
00:41:29,875 --> 00:41:31,375
- Lima saja?
- Ya.
622
00:41:32,750 --> 00:41:36,333
Tolong tambahkan satu lagi.
623
00:41:50,791 --> 00:41:51,708
Haruna,
624
00:41:52,291 --> 00:41:54,250
kau ingin apa saat liburan musim panas?
625
00:41:55,291 --> 00:41:57,541
Tak ada liburan itu untukku.
626
00:41:58,875 --> 00:42:01,083
Berlibur dari penyakit ini sih bagus.
627
00:42:01,666 --> 00:42:02,500
Maaf.
628
00:42:03,625 --> 00:42:04,791
Aku…
629
00:42:08,083 --> 00:42:08,916
Tunggu!
630
00:42:09,458 --> 00:42:10,583
Kembang api 4.500!
631
00:42:11,583 --> 00:42:12,416
Apa?
632
00:42:14,083 --> 00:42:15,083
Dari jendela ini,
633
00:42:15,625 --> 00:42:17,916
kau bisa lihat
pertunjukan 4.500 kembang api.
634
00:42:19,750 --> 00:42:23,625
Awalnya aku tak tahu,
jadi ledakannya mengejutkanku.
635
00:42:23,708 --> 00:42:25,250
Aku sembunyi di balik futon.
636
00:42:25,333 --> 00:42:26,750
Saat aku mengintip,
637
00:42:27,458 --> 00:42:29,791
terlihat kembang api yang indah
di arah laut.
638
00:42:30,458 --> 00:42:31,708
Aku sampai merinding.
639
00:42:34,291 --> 00:42:37,208
Tapi menonton kembang api sendirian
640
00:42:38,041 --> 00:42:39,083
agak menakutkan.
641
00:42:47,041 --> 00:42:48,333
Ayo lihat itu bersama.
642
00:42:52,708 --> 00:42:53,625
Kau mau?
643
00:42:54,333 --> 00:42:55,166
Ya.
644
00:42:56,041 --> 00:42:56,875
Sungguh?
645
00:43:00,250 --> 00:43:01,083
Kalau begitu…
646
00:43:02,375 --> 00:43:03,333
berjanjilah.
647
00:43:09,458 --> 00:43:10,333
Baiklah.
648
00:43:11,583 --> 00:43:13,333
Tunggu sebentar!
649
00:43:13,416 --> 00:43:14,791
- Ulurkan tanganmu.
- Apa?
650
00:43:15,666 --> 00:43:16,666
Apa yang…
651
00:43:18,125 --> 00:43:19,875
- Hei!
- Diam saja.
652
00:43:25,541 --> 00:43:27,666
Gawat. Aku harus pergi.
653
00:43:28,166 --> 00:43:29,000
Kau ada janji?
654
00:43:29,083 --> 00:43:30,250
Ya, ke bioskop.
655
00:43:30,750 --> 00:43:32,458
Mereka mengharuskan aku ikut.
656
00:43:33,291 --> 00:43:34,583
Teman masa kecilmu?
657
00:43:35,583 --> 00:43:36,500
Ya.
658
00:43:37,458 --> 00:43:38,583
Begitu rupanya.
659
00:43:39,166 --> 00:43:40,041
Kedengarannya seru.
660
00:43:40,791 --> 00:43:42,208
Kencan, ya?
661
00:43:42,291 --> 00:43:43,958
Bukan, tak seperti itu.
662
00:43:51,333 --> 00:43:52,416
Cepat pergi.
663
00:43:53,000 --> 00:43:54,500
Sampaikan salam dariku.
664
00:43:55,416 --> 00:43:57,583
Tentu. Aku akan kembali lagi.
665
00:44:00,958 --> 00:44:03,333
Kembang apinya tanggal 20 Agustus!
666
00:44:07,791 --> 00:44:09,958
20/8
667
00:44:11,166 --> 00:44:12,000
Sampai jumpa.
668
00:44:16,958 --> 00:44:18,583
Kau suka menonton cuplikan?
669
00:44:19,625 --> 00:44:21,583
- Tidak juga.
- Akito! Di sini!
670
00:44:22,083 --> 00:44:22,916
Maaf.
671
00:44:23,750 --> 00:44:25,375
Kenapa kau lama sekali?
672
00:44:25,458 --> 00:44:27,416
- Kau berutang popcorn.
- Apa?
673
00:44:27,500 --> 00:44:29,083
Set minuman juga, ya.
674
00:44:31,166 --> 00:44:32,833
- Ya, baiklah.
- Asyik.
675
00:44:34,333 --> 00:44:35,958
Hei, bukankah itu Miura?
676
00:44:38,458 --> 00:44:41,291
Ada gosip kau menyatakan cinta padanya.
677
00:44:42,208 --> 00:44:43,375
Sudah kubilang…
678
00:44:43,458 --> 00:44:44,791
Bercanda, kok.
679
00:44:44,875 --> 00:44:45,708
Ayo, cepat.
680
00:44:48,125 --> 00:44:49,416
- Yang ini.
- Baik.
681
00:44:49,500 --> 00:44:51,958
Hei, Akito! Ayo!
682
00:44:52,875 --> 00:44:54,208
- Di sini?
- Ya.
683
00:44:59,583 --> 00:45:02,000
Ayo nonton film aksi lain waktu.
684
00:45:04,125 --> 00:45:06,333
HARUNA: KAU SAMPAI TEPAT WAKTU?
685
00:45:17,916 --> 00:45:19,958
Kau tiba tepat waktu?
686
00:45:20,458 --> 00:45:22,791
Aku sudah membuat teru-teru bozu.
687
00:45:24,916 --> 00:45:27,583
Mereka akan memastikan
langitnya cerah saat kembang api.
688
00:45:35,000 --> 00:45:36,291
Kau tak apa?
689
00:45:36,958 --> 00:45:37,916
Dia tak apa?
690
00:45:38,541 --> 00:45:40,500
- Kau tak apa?
- Akito?
691
00:45:40,583 --> 00:45:41,458
Bisa dengar?
692
00:45:41,541 --> 00:45:42,500
- Apa?
- Akito!
693
00:45:43,041 --> 00:45:45,875
- Akito!
- Hei, Akito!
694
00:45:46,750 --> 00:45:48,458
Panggilkan ambulans!
695
00:45:48,541 --> 00:45:49,375
Akito!
696
00:46:11,875 --> 00:46:12,708
Kakak…
697
00:46:14,333 --> 00:46:15,916
Bu, Kakak sadar!
698
00:46:17,541 --> 00:46:19,583
Akito? Kau sudah siuman?
699
00:46:25,083 --> 00:46:26,083
Jangan bangun dulu.
700
00:46:27,916 --> 00:46:31,208
Kau pingsan di bioskop,
dan mereka membawamu ke sini.
701
00:46:31,291 --> 00:46:32,958
Sudah sepekan.
702
00:46:34,250 --> 00:46:35,083
Apa?
703
00:46:36,000 --> 00:46:37,500
Jantungmu mengalami aritmia.
704
00:46:38,541 --> 00:46:41,958
Mereka melakukan operasi
untuk memasang mesin di jantungmu.
705
00:46:43,791 --> 00:46:46,958
Kau akan direhabilitasi
selama sisa libur musim panas.
706
00:46:50,500 --> 00:46:51,708
Hari apa ini?
707
00:46:51,791 --> 00:46:52,625
Apa?
708
00:46:54,083 --> 00:46:55,458
Tanggal berapa ini?
709
00:46:56,375 --> 00:46:58,083
Tanggal 20 Agustus.
710
00:47:00,416 --> 00:47:01,833
Sial.
711
00:47:04,833 --> 00:47:07,791
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS KEDOKTERAN KINKI
712
00:47:13,666 --> 00:47:15,583
Hei! Kau tak apa?
713
00:47:16,583 --> 00:47:18,083
Aku tak lihat tanda "terbaca".
714
00:47:18,166 --> 00:47:19,625
Teru-teru bozu-nya kubuat lebih.
715
00:47:19,708 --> 00:47:20,958
Apa terjadi sesuatu?
716
00:47:21,041 --> 00:47:22,625
Kau ingin menjauh?
717
00:47:22,708 --> 00:47:25,416
Kau ada janji dengan teman masa kecilmu?
718
00:47:31,333 --> 00:47:34,375
20/8
719
00:48:01,375 --> 00:48:04,708
HARUNA
720
00:48:14,083 --> 00:48:15,041
Halo?
721
00:48:16,708 --> 00:48:17,541
Halo.
722
00:48:22,458 --> 00:48:23,708
Maaf…
723
00:48:23,791 --> 00:48:25,333
aku ingkar janji.
724
00:48:27,250 --> 00:48:29,041
Aku juga tak membalas pesanmu.
725
00:48:34,958 --> 00:48:38,000
Syukurlah. Kukira kau marah padaku.
726
00:48:39,583 --> 00:48:42,583
Sebenarnya ada alasan
kenapa aku tak bisa menghubungimu.
727
00:48:42,666 --> 00:48:44,666
Aku paham. Karena Eri, 'kan?
728
00:48:46,250 --> 00:48:47,083
Apa?
729
00:48:48,041 --> 00:48:49,958
Jadwal liburanmu pasti padat.
730
00:48:51,166 --> 00:48:52,916
Aku senang jika liburanmu lancar.
731
00:48:53,875 --> 00:48:55,791
Sebagai temanmu, aku senang.
732
00:48:57,125 --> 00:48:58,541
Aku pernah bilang, 'kan?
733
00:49:00,083 --> 00:49:04,125
Menonton kebahagiaan Akito dari surga
734
00:49:04,208 --> 00:49:06,541
adalah kegembiraan terbesarku.
735
00:49:08,666 --> 00:49:11,291
Janji kembang api ini bukan masalah besar.
736
00:49:17,791 --> 00:49:18,666
Maaf, ya.
737
00:49:43,833 --> 00:49:45,083
Sebentar lagi…
738
00:49:50,458 --> 00:49:52,166
Jangan tutup dulu teleponnya.
739
00:49:58,125 --> 00:49:59,041
Tak akan kumatikan…
740
00:50:00,875 --> 00:50:02,416
sampai kembang apinya selesai.
741
00:50:11,375 --> 00:50:15,541
Mungkin ini kesempatan terakhirku
melihat kembang api.
742
00:50:17,666 --> 00:50:18,916
Jangan bilang begitu.
743
00:50:19,458 --> 00:50:20,750
Ayo hidup lebih lama.
744
00:50:21,333 --> 00:50:24,708
Lalu tahun depan,
kita pasti akan melihatnya bersama.
745
00:50:25,833 --> 00:50:28,833
Enam bulanku hampir habis.
746
00:50:29,791 --> 00:50:30,750
Kita pasti bisa!
747
00:50:31,333 --> 00:50:32,750
Aku sudah cari tahu,
748
00:50:32,833 --> 00:50:36,250
beberapa orang hidup dua kali lebih lama
dari diagnosisnya.
749
00:50:37,083 --> 00:50:38,666
Sepuluh tahun pun ada.
750
00:50:38,750 --> 00:50:40,833
Ada kemungkinan diagnosisnya salah.
751
00:50:42,458 --> 00:50:43,666
Maksudku…
752
00:50:45,916 --> 00:50:47,208
Masih ada Natal
753
00:50:49,041 --> 00:50:50,458
dan perayaan Tahun Baru.
754
00:50:51,708 --> 00:50:54,375
Kita akan merayakan ulang tahunmu
yang ke-18.
755
00:50:54,875 --> 00:50:56,250
Di bulan April, 'kan?
756
00:51:02,458 --> 00:51:03,291
Ya.
757
00:51:10,666 --> 00:51:11,541
Akito…
758
00:51:14,625 --> 00:51:15,500
Kau tahu…
759
00:51:18,041 --> 00:51:18,875
Aku…
760
00:51:21,291 --> 00:51:22,333
Sejujurnya…
761
00:51:32,708 --> 00:51:34,541
Apa? Kau bilang apa?
762
00:51:38,958 --> 00:51:40,125
Tidak.
763
00:51:43,125 --> 00:51:44,041
Kembang apinya…
764
00:51:47,041 --> 00:51:47,875
sudah selesai.
765
00:52:11,750 --> 00:52:13,500
Kenapa tak beri tahu kami?
766
00:52:15,541 --> 00:52:18,250
Rasanya seperti
menghadiri pemakamanku sendiri.
767
00:52:20,375 --> 00:52:21,208
Selain itu…
768
00:52:23,125 --> 00:52:25,708
Aku takut akan melampiaskannya padamu.
769
00:52:26,791 --> 00:52:30,250
Kami pun tak bisa mengubah apa pun.
770
00:52:33,083 --> 00:52:33,916
Meski begitu…
771
00:52:36,375 --> 00:52:37,750
aku tetap ingin tahu.
772
00:52:41,208 --> 00:52:43,041
Itulah arti persahabatan.
773
00:52:50,166 --> 00:52:51,000
Maaf, ya.
774
00:52:57,375 --> 00:52:58,208
Terima kasih.
775
00:52:59,541 --> 00:53:01,500
Kau bisa kembali bersekolah?
776
00:53:02,750 --> 00:53:03,833
Seharusnya bisa.
777
00:53:03,916 --> 00:53:06,125
Aku akan pulang
setelah liburan musim panas ini.
778
00:53:06,208 --> 00:53:07,708
- Semester kedua…
- Akito?
779
00:53:15,208 --> 00:53:16,125
Begitu rupanya.
780
00:53:17,875 --> 00:53:18,708
Tolong…
781
00:53:21,083 --> 00:53:23,583
rahasiakan ini dari Haruna.
782
00:53:25,541 --> 00:53:29,875
Saat aku didiagnosis, aku sangat takut.
783
00:53:31,291 --> 00:53:32,750
Dekat dengan Haruna
784
00:53:34,333 --> 00:53:36,250
memberiku alasan untuk hidup.
785
00:53:45,375 --> 00:53:48,166
Aku tahu ini egois. Maaf.
786
00:53:51,000 --> 00:53:54,416
Tapi, daripada menantikan surga,
787
00:53:55,125 --> 00:53:57,000
aku ingin Haruna menikmati sisa hidupnya.
788
00:53:58,208 --> 00:53:59,041
Itu sebabnya…
789
00:54:05,791 --> 00:54:07,958
aku ingin kami menghabiskan
waktu yang tersisa…
790
00:54:10,625 --> 00:54:12,583
seperti remaja 17 tahun biasa.
791
00:54:20,125 --> 00:54:20,958
Aku mungkin…
792
00:54:24,333 --> 00:54:25,625
juga ketergantungan padanya.
793
00:54:27,541 --> 00:54:28,375
Apa?
794
00:54:29,708 --> 00:54:30,875
Menjadi perawatnya…
795
00:54:32,875 --> 00:54:34,375
adalah caraku untuk lari.
796
00:54:38,125 --> 00:54:38,958
Kurasa…
797
00:54:40,666 --> 00:54:42,000
aku harus menghadapinya juga.
798
00:54:48,333 --> 00:54:49,333
Sudah semuanya?
799
00:54:50,458 --> 00:54:51,333
Ya.
800
00:55:05,250 --> 00:55:06,333
Akan kuhadapi ini,
801
00:55:07,583 --> 00:55:09,666
agar Haruna bisa menikmati sisa waktunya.
802
00:55:13,208 --> 00:55:16,833
- Aku tak mau kembali ke sekolah.
- Aku juga.
803
00:55:16,916 --> 00:55:19,208
Ayaka, kuteksmu akan jadi masalah.
804
00:55:19,916 --> 00:55:20,833
Oh, ya?
805
00:55:20,916 --> 00:55:23,000
- Dia benar.
- Ya…
806
00:55:23,083 --> 00:55:24,708
Tapi, saat konseling karier
807
00:55:24,791 --> 00:55:28,000
aku bilang ingin jadi seniman kuku,
mungkin tak apa.
808
00:55:28,083 --> 00:55:30,208
- Aku akan jadi pelanggan pertamamu.
- Sungguh?
809
00:55:30,291 --> 00:55:31,791
Aku akan jadi yang kedua.
810
00:55:36,666 --> 00:55:38,708
- Eh.
- Bukankah dia…
811
00:55:40,708 --> 00:55:41,541
Apa?
812
00:55:42,125 --> 00:55:43,041
Ayo jenguk dia.
813
00:55:45,041 --> 00:55:46,750
- Hei, tunggu!
- Apa?
814
00:55:46,833 --> 00:55:47,791
Tunggu!
815
00:55:49,125 --> 00:55:50,208
Lepaskan!
816
00:55:52,125 --> 00:55:53,833
Kubilang lepaskan!
817
00:55:53,916 --> 00:55:57,083
Kau sudah seputus asa itu?
Kau suka Haruna, 'kan?
818
00:55:57,666 --> 00:55:58,708
Sayang sekali.
819
00:55:58,791 --> 00:56:01,041
- Haruna tak akan suka orang aneh…
- Haruna…
820
00:56:02,833 --> 00:56:03,875
kehabisan waktu.
821
00:56:07,583 --> 00:56:08,708
Tinggal tiga bulan.
822
00:56:12,250 --> 00:56:13,916
Entah selama itu atau tidak.
823
00:56:30,875 --> 00:56:31,750
Kau datang.
824
00:56:35,375 --> 00:56:36,458
Aku sungguh minta maaf.
825
00:56:38,416 --> 00:56:41,500
Aku tak mau beralasan,
dan paham maaf saja tak cukup.
826
00:56:42,666 --> 00:56:43,750
Ini tak sebanding,
827
00:56:44,375 --> 00:56:47,208
tapi hari ini, aku membawa tamu istimewa.
828
00:56:57,875 --> 00:56:58,875
Ayaka?
829
00:57:03,666 --> 00:57:04,666
Lama tak bertemu.
830
00:57:11,041 --> 00:57:11,916
Maaf, ya.
831
00:57:16,541 --> 00:57:17,625
Aku sungguh minta maaf.
832
00:57:23,875 --> 00:57:24,708
Tidak.
833
00:57:26,208 --> 00:57:27,125
Aku yang salah.
834
00:57:31,458 --> 00:57:32,541
Maaf karena…
835
00:57:34,750 --> 00:57:36,041
tak pernah datang.
836
00:57:37,916 --> 00:57:39,333
Maaf, Haruna.
837
00:57:41,083 --> 00:57:43,000
Apa yang kukatakan jahat.
838
00:57:43,083 --> 00:57:43,916
Tidak…
839
00:57:45,250 --> 00:57:46,291
Ini salahku.
840
00:57:48,875 --> 00:57:50,083
Itu tak benar, 'kan?
841
00:57:55,125 --> 00:57:56,250
Kau tak boleh mati.
842
00:58:01,333 --> 00:58:02,791
Tak akan kuizinkan.
843
00:58:04,625 --> 00:58:05,458
Maaf, ya.
844
00:58:06,291 --> 00:58:08,083
Tak akan kuizinkan
meski kau minta maaf.
845
00:58:12,250 --> 00:58:13,875
Tak akan…
846
00:58:26,791 --> 00:58:27,916
Aku tak berterima kasih.
847
00:58:37,208 --> 00:58:40,875
Aku bertemu Haruna di kelas dua SD.
848
00:58:44,583 --> 00:58:48,625
Semua orang menjauhinya
karena penyakitnya.
849
00:58:51,500 --> 00:58:52,333
Lamban!
850
00:58:54,041 --> 00:58:55,125
Kau tak ikut main?
851
00:58:57,541 --> 00:58:59,541
Aku tak boleh berlari.
852
00:59:01,250 --> 00:59:02,416
Begitu, ya.
853
00:59:05,500 --> 00:59:07,500
Ayo adu siapa yang mengayun lebih tinggi.
854
00:59:07,583 --> 00:59:08,416
Ayo!
855
00:59:13,541 --> 00:59:14,375
Kau juga!
856
00:59:17,958 --> 00:59:19,833
Aku tak pernah sungkan,
857
00:59:21,041 --> 00:59:23,000
jadi kutanyakan soal penyakitnya.
858
00:59:24,375 --> 00:59:25,916
Entah bagaimana, kami jadi akrab.
859
00:59:28,666 --> 00:59:31,291
Kami adalah sahabat sejati.
860
00:59:34,708 --> 00:59:36,041
Imut banget!
861
00:59:36,583 --> 00:59:38,166
Ia ditelantarkan, ya?
862
00:59:48,375 --> 00:59:52,541
Tapi, saat SMP Haruna sering tak masuk.
863
00:59:55,500 --> 00:59:57,208
Hubungan kami jadi renggang.
864
01:00:00,708 --> 01:00:03,500
Puncaknya saat hari kelulusan.
865
01:00:06,708 --> 01:00:08,875
Haruna tak bisa menghadiri upacara.
866
01:00:10,416 --> 01:00:11,416
Ini dia!
867
01:00:15,333 --> 01:00:17,291
Kau suka ijazah buatan tanganku?
868
01:00:18,958 --> 01:00:21,083
SELAMAT HARUNA
BERSAMA SELAMANYA!
869
01:00:21,166 --> 01:00:23,541
Jangan menyerah. Ayo ke SMA bersama.
870
01:00:23,625 --> 01:00:25,750
Ada beberapa sekolah
bisa hadir secara daring.
871
01:00:28,250 --> 01:00:29,375
Kau meledek?
872
01:00:31,125 --> 01:00:33,750
Kenapa? Aku tak meledek.
873
01:00:34,250 --> 01:00:36,916
Kau pikir ijazah buatanmu
membuatku bahagia?
874
01:00:37,500 --> 01:00:40,166
Begitu rupanya. Kau guruku sekarang?
875
01:00:41,375 --> 01:00:43,916
Bukan seperti itu.
Kenapa kau bilang begitu?
876
01:00:44,625 --> 01:00:47,833
Aku tak ikut upacara kelulusan klubku
untuk membuatnya.
877
01:00:47,916 --> 01:00:50,291
- Sebagai temanmu…
- Kita bukan teman.
878
01:00:51,708 --> 01:00:53,083
Bahkan saat kita masih kecil,
879
01:00:53,708 --> 01:00:55,416
aku tak pernah menganggapmu teman.
880
01:00:56,833 --> 01:00:57,666
Aku hanya…
881
01:01:01,500 --> 01:01:02,916
ingin menjadi sepertimu.
882
01:01:05,750 --> 01:01:07,000
Namun, itu percuma.
883
01:01:08,166 --> 01:01:09,083
Itu tak bisa,
884
01:01:10,750 --> 01:01:12,458
dan sesungguhnya aku tak mau.
885
01:01:14,333 --> 01:01:15,875
Jadi ini kesempatan bagus.
886
01:01:17,333 --> 01:01:18,166
Sudah saatnya,
887
01:01:18,958 --> 01:01:20,333
kita berhenti berteman.
888
01:01:25,458 --> 01:01:26,583
Jangan datang lagi.
889
01:01:33,583 --> 01:01:34,416
Apa maksudmu?
890
01:01:38,166 --> 01:01:40,166
Aku selalu menganggapmu sahabatku.
891
01:01:44,500 --> 01:01:46,791
Inilah sebabnya kau tidak punya teman!
892
01:01:48,625 --> 01:01:49,458
Selamat tinggal.
893
01:01:55,166 --> 01:01:56,000
Selesai.
894
01:02:09,916 --> 01:02:12,416
Haruna mungkin ingin membebaskanmu.
895
01:02:16,958 --> 01:02:19,958
Tahu akan kematian,
membuatnya tak ingin jadi beban.
896
01:02:24,208 --> 01:02:26,708
BERSAMA SELAMANYA!
897
01:02:38,833 --> 01:02:39,791
Selamat tinggal.
898
01:02:42,458 --> 01:02:45,375
Aku mengerti betul
rasanya menjauhkan diri.
899
01:02:47,125 --> 01:02:48,166
Maksudku…
900
01:02:49,458 --> 01:02:50,375
sedikit memahaminya.
901
01:02:59,208 --> 01:03:00,333
Akito, boleh masuk?
902
01:03:02,750 --> 01:03:05,416
Ayah ingin bicara
sebelum sekolahmu dimulai.
903
01:03:06,500 --> 01:03:09,416
Kau ingat prosedur medis terbaru
yang pernah kita bicarakan?
904
01:03:10,916 --> 01:03:12,791
Dr. Kikuchi sudah mengusahakan,
905
01:03:12,875 --> 01:03:16,583
dan dia setuju untuk mengenalkanmu
pada spesialis yang bagus.
906
01:03:16,666 --> 01:03:17,916
Sungguh?
907
01:03:18,000 --> 01:03:20,500
Tapi itu hanya
memanjangkan sedikit umurku.
908
01:03:21,166 --> 01:03:22,958
Menurut Ayah itu layak dicoba.
909
01:03:23,625 --> 01:03:26,958
Kalau berhasil,
kau bisa ikut serta di Pameran Seni Nika.
910
01:03:27,833 --> 01:03:30,166
Tapi kau harus absen selama tiga bulan.
911
01:03:32,541 --> 01:03:33,750
Tiga bulan…
912
01:03:37,666 --> 01:03:38,958
Aku tak bisa.
913
01:03:41,666 --> 01:03:42,500
Maaf.
914
01:03:43,458 --> 01:03:45,625
Menurutku operasi ini…
915
01:03:49,250 --> 01:03:50,250
Baiklah.
916
01:03:57,416 --> 01:03:59,166
Maaf sudah memaksamu.
917
01:04:04,708 --> 01:04:07,291
Mungkin Ayah menginginkannya
918
01:04:08,666 --> 01:04:11,958
lebih untuk Ayah sendiri
ketimbang untukmu.
919
01:04:20,500 --> 01:04:35,500
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
920
01:04:37,000 --> 01:04:37,833
Silakan!
921
01:04:42,541 --> 01:04:43,375
Kau sendiri?
922
01:04:45,250 --> 01:04:46,333
Syukur…
923
01:04:46,958 --> 01:04:49,250
Kau tak senang kalau aku di sini?
924
01:04:54,583 --> 01:04:56,083
Hari ini kau datang juga.
925
01:04:56,625 --> 01:04:58,833
Maksudku, kau datang tiap hari.
926
01:04:58,916 --> 01:05:01,708
Lalu kau apa?
Ke sini tiap hari, menjijikkan.
927
01:05:01,791 --> 01:05:02,916
Ya…
928
01:05:03,000 --> 01:05:05,791
Jika kau datang setidaknya berbicaralah,
929
01:05:05,875 --> 01:05:07,208
jangan duduk saja.
930
01:05:07,291 --> 01:05:08,666
Memang kau "Sang Pemikir"?
931
01:05:08,750 --> 01:05:10,500
Keberadaanku saja cukup.
932
01:05:10,583 --> 01:05:13,125
Tak sepertimu,
aku menghargai waktu Haruna.
933
01:05:13,208 --> 01:05:15,166
Aku pun menghargai waktunya.
934
01:05:15,833 --> 01:05:18,833
Kurasa kalian akan jadi pasangan
yang serasi.
935
01:05:19,625 --> 01:05:20,458
- Apa?
- Apa?
936
01:05:21,000 --> 01:05:21,958
Jangan bercanda.
937
01:05:22,041 --> 01:05:24,750
Aku paling benci
dengan pria kuper seperti dia.
938
01:05:25,875 --> 01:05:28,208
Ayaka jomlo, lo.
939
01:05:28,291 --> 01:05:29,291
Hei!
940
01:05:29,958 --> 01:05:31,416
Wah!
941
01:05:32,708 --> 01:05:36,000
Aku menjomlo karena tak ada
pria yang serius.
942
01:05:38,833 --> 01:05:42,333
Apa yang kau tertawakan?
Kau naksir karakter anime, 'kan?
943
01:05:42,416 --> 01:05:44,625
Aku tak punya waktu untuk berasmara.
944
01:05:45,500 --> 01:05:47,250
Ini menyenangkan.
945
01:05:47,916 --> 01:05:49,500
Sekolah pasti seperti ini.
946
01:05:59,166 --> 01:06:01,541
Hei… ini untukmu.
947
01:06:02,041 --> 01:06:03,041
SNOW WHITE IN DA HOUSE
948
01:06:03,125 --> 01:06:05,000
Dua tiket Festival Sekolah.
949
01:06:05,916 --> 01:06:06,750
Apa?
950
01:06:07,541 --> 01:06:12,041
Kelasku mementaskan Putri Salju hip-hop.
Itu ideku.
951
01:06:16,000 --> 01:06:17,416
Dasar kurang peka!
952
01:06:17,500 --> 01:06:19,375
Aku menyuruhmu mengajak Haruna!
953
01:06:22,041 --> 01:06:24,000
Aku tak suka minta tolong padamu…
954
01:06:26,166 --> 01:06:28,541
tapi aku ingin Haruna merasakan
masa remaja 17 tahun.
955
01:06:31,083 --> 01:06:34,041
FESTIVAL SEKOLAH MENENGAH ATAS SEIMEI
SNOW WHITE IN DA HOUSE
956
01:06:34,166 --> 01:06:35,791
Saat kami masih SD,
957
01:06:38,208 --> 01:06:40,000
kami mementaskan Putri Salju.
958
01:06:41,041 --> 01:06:42,250
Aku Pangeran,
959
01:06:43,291 --> 01:06:44,666
dan Haruna Putri Salju.
960
01:06:46,000 --> 01:06:49,125
Tapi Haruna pingsan
tepat sebelum pertunjukan.
961
01:06:51,458 --> 01:06:53,708
Haruna tak bisa melihat maupun tampil.
962
01:06:56,750 --> 01:06:57,583
Makanya…
963
01:07:05,500 --> 01:07:06,416
Baiklah.
964
01:07:09,875 --> 01:07:10,916
Akan kuajak Haruna.
965
01:07:12,166 --> 01:07:13,000
Aku janji.
966
01:07:14,666 --> 01:07:16,125
Festival sekolah?
967
01:07:16,208 --> 01:07:18,000
Ya, ayo kita ke sana.
968
01:07:18,625 --> 01:07:20,291
Aku akan bertanya pada ibumu
969
01:07:20,958 --> 01:07:22,375
dan minta izin dokter.
970
01:07:23,541 --> 01:07:25,250
Miura juga menantikannya.
971
01:07:26,458 --> 01:07:27,291
Oke.
972
01:07:28,916 --> 01:07:29,791
Ayo.
973
01:07:30,958 --> 01:07:31,916
Aku mau ke sana.
974
01:07:36,500 --> 01:07:37,583
Aku pasti ke sana.
975
01:07:40,291 --> 01:07:42,291
KELAS 2-B
976
01:07:44,916 --> 01:07:47,375
H-3 FESTIVAL
977
01:07:52,791 --> 01:07:54,916
Lihat teru-teru bozu terbaruku.
978
01:07:55,625 --> 01:07:56,958
Aku hebat, 'kan?
979
01:07:58,500 --> 01:08:00,208
Persiapannya berjalan lancar?
980
01:08:01,541 --> 01:08:06,083
Sedih rasanya tak bertemu sampai festival,
tapi itu membuatku makin penasaran.
981
01:08:10,666 --> 01:08:11,708
Kau tak apa?
982
01:08:14,250 --> 01:08:16,916
Ini akan meringankan sakitnya. Sabar, ya.
983
01:08:22,625 --> 01:08:23,541
Aku tak apa.
984
01:08:27,416 --> 01:08:30,000
Semua ini demi aku bisa pergi ke festival.
985
01:08:37,708 --> 01:08:41,500
FESTIVAL SMA SEIMEI ke-68, 2024
986
01:08:58,833 --> 01:08:59,791
Wow!
987
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Dua orang tamu masuk!
988
01:09:09,000 --> 01:09:10,208
Oh, Akito!
989
01:09:12,666 --> 01:09:13,625
Halo.
990
01:09:13,708 --> 01:09:14,791
Halo.
991
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Nikmati festivalnya, ya?
992
01:09:16,625 --> 01:09:17,458
Ya.
993
01:09:17,541 --> 01:09:19,291
Apa ini?
994
01:09:19,375 --> 01:09:21,583
- Jangan ganggu mereka!
- Akito?
995
01:09:21,666 --> 01:09:22,583
Lewat sini.
996
01:09:22,666 --> 01:09:24,583
- Apa?
- Kembali bekerja!
997
01:09:24,666 --> 01:09:26,833
- Apakah dia Eri?
- Ya.
998
01:09:27,583 --> 01:09:29,208
Oh…
999
01:09:29,291 --> 01:09:30,250
Dia cantik, ya.
1000
01:09:31,500 --> 01:09:32,583
Masa?
1001
01:09:32,666 --> 01:09:33,500
Ya!
1002
01:09:36,041 --> 01:09:38,833
- Cupcake-nya terlihat enak.
- Ya.
1003
01:09:39,958 --> 01:09:42,041
Mereka tampak serasi.
1004
01:09:42,125 --> 01:09:43,666
Aku paham maksudmu.
1005
01:09:43,750 --> 01:09:46,458
Mereka terlihat seperti
punya dunianya sendiri.
1006
01:09:47,666 --> 01:09:48,791
Aku agak iri.
1007
01:09:55,625 --> 01:09:57,791
- Wah!
- Ada zombie!
1008
01:09:57,875 --> 01:09:59,708
- Keduanya?
- Ya.
1009
01:10:00,708 --> 01:10:01,541
Senyum!
1010
01:10:03,250 --> 01:10:05,125
- Satu lagi.
- Itu menggemaskan.
1011
01:10:09,458 --> 01:10:10,291
Maaf.
1012
01:10:12,625 --> 01:10:14,000
Bisa istirahat sejenak?
1013
01:10:14,916 --> 01:10:15,791
Kau tak apa?
1014
01:10:17,875 --> 01:10:20,333
Aku terlalu bersemangat
sampai sulit bernapas.
1015
01:10:21,750 --> 01:10:22,583
Mau minum?
1016
01:10:23,791 --> 01:10:24,625
Ya.
1017
01:10:38,875 --> 01:10:39,833
Halo?
1018
01:10:40,458 --> 01:10:41,291
Haruna?
1019
01:10:43,125 --> 01:10:46,250
Sudah waktunya kembali.
Sudahi urusanmu dan pulang.
1020
01:10:47,333 --> 01:10:48,541
Ibu yakin kau lelah.
1021
01:10:51,916 --> 01:10:52,750
Aku tak apa.
1022
01:10:53,541 --> 01:10:54,791
Sebentar lagi.
1023
01:10:55,666 --> 01:10:56,875
Lain kali saja.
1024
01:10:57,375 --> 01:10:58,875
Tak ada waktu lagi.
1025
01:11:05,291 --> 01:11:06,125
Ibumu?
1026
01:11:08,125 --> 01:11:09,333
Ini Hayasaka.
1027
01:11:10,333 --> 01:11:12,333
Kupastikan Haruna pulang dengan selamat.
1028
01:11:13,000 --> 01:11:14,125
Tolong perbolehkan.
1029
01:11:16,083 --> 01:11:17,458
Sebagai Kepala Perawat,
1030
01:11:19,041 --> 01:11:20,625
aku ingin Haruna kembali.
1031
01:11:22,375 --> 01:11:23,208
Tapi…
1032
01:11:26,666 --> 01:11:27,708
sebagai ibunya…
1033
01:11:32,333 --> 01:11:33,291
aku perbolehkan.
1034
01:11:38,291 --> 01:11:39,208
Terima kasih.
1035
01:11:46,958 --> 01:11:48,500
SNOW WHITE IN DA HOUSE
1036
01:12:04,541 --> 01:12:09,666
Saya menggunakan pembersih, dan selalu
mencuci wajah sebelum merias wajah.
1037
01:12:09,750 --> 01:12:13,541
- Tentu saja, losion susu…
- Jangan campur realitas dan teater.
1038
01:12:17,583 --> 01:12:19,791
Tebas!
1039
01:12:28,500 --> 01:12:30,250
Putri Salju…
1040
01:12:43,208 --> 01:12:45,125
Kau tak apa, Putri Salju?
1041
01:12:45,208 --> 01:12:46,041
Pangeranku!
1042
01:12:46,916 --> 01:12:48,750
Kau menyelamatkanku!
1043
01:12:48,833 --> 01:12:50,250
Terima kasih banyak!
1044
01:13:14,708 --> 01:13:15,583
Haruna!
1045
01:13:18,833 --> 01:13:19,666
Kau datang.
1046
01:13:21,000 --> 01:13:22,375
Kau benar-benar datang.
1047
01:13:28,583 --> 01:13:29,875
Terima kasih, Ayaka.
1048
01:13:32,291 --> 01:13:34,333
Kau sangat cantik.
1049
01:13:36,458 --> 01:13:37,291
Terima kasih.
1050
01:13:38,416 --> 01:13:41,833
Dalam benakku,
kau ada di sana menari bersamaku.
1051
01:13:43,666 --> 01:13:47,666
- Oke, semuanya! Ayo berfoto!
- Berkumpul di sana!
1052
01:13:47,750 --> 01:13:49,416
- Jumpa lagi nanti, ya?
- Ya.
1053
01:13:50,916 --> 01:13:53,458
- Ayaka, di tengah.
- Oke!
1054
01:13:54,583 --> 01:13:55,833
Bukan, kau di sini.
1055
01:13:55,916 --> 01:13:57,208
Apa? Di mana Takada?
1056
01:13:57,291 --> 01:13:59,083
- Ke mana dia?
- Menakutkan.
1057
01:14:01,375 --> 01:14:02,208
Terima kasih.
1058
01:14:06,250 --> 01:14:08,625
Barusan adalah mimpiku
yang kupikir tak akan terjadi.
1059
01:14:09,958 --> 01:14:11,791
Ayo pergi ke pantai lain waktu.
1060
01:14:12,750 --> 01:14:16,833
Yang ada di buku sketsamu
adalah tempat yang ingin kau tuju, 'kan?
1061
01:14:24,125 --> 01:14:26,208
Kuharap aku masih punya waktu lagi.
1062
01:14:30,333 --> 01:14:31,416
Pantai yang kugambar…
1063
01:14:34,291 --> 01:14:36,791
adalah tempat yang dituju ayahku hari itu.
1064
01:14:39,708 --> 01:14:41,375
Kami tak pernah sampai ke sana.
1065
01:14:58,416 --> 01:15:00,291
Maaf! Kami akan turun!
1066
01:15:06,500 --> 01:15:08,458
- Kita berangkat, ya.
- Oke.
1067
01:15:09,291 --> 01:15:10,125
Terima kasih.
1068
01:15:23,208 --> 01:15:24,041
Naiklah.
1069
01:15:40,916 --> 01:15:41,916
Kita tepat waktu.
1070
01:15:47,416 --> 01:15:48,250
Terima kasih.
1071
01:15:52,500 --> 01:15:53,416
Hei…
1072
01:15:57,291 --> 01:15:58,958
Jika aku mati…
1073
01:16:01,791 --> 01:16:05,375
maukah kau menciumku
dan menghidupkanku kembali?
1074
01:16:20,000 --> 01:16:22,166
Aku juga ingin merasakan cinta.
1075
01:16:25,875 --> 01:16:27,208
Sekali saja…
1076
01:16:29,291 --> 01:16:31,833
aku ingin jatuh cinta.
1077
01:16:36,583 --> 01:16:38,333
Aku akan jatuh cinta padanya…
1078
01:16:41,291 --> 01:16:42,750
dan dicintai olehnya.
1079
01:16:46,083 --> 01:16:48,375
Aku ingin membahagiakan orang itu.
1080
01:16:54,541 --> 01:16:58,750
Maaf. Aku tak bisa…
1081
01:17:02,708 --> 01:17:04,500
Aku tak bisa mengubah apa pun.
1082
01:17:07,833 --> 01:17:08,666
Kau kenapa?
1083
01:17:13,166 --> 01:17:14,000
Kau menangis?
1084
01:17:15,916 --> 01:17:17,916
Maaf, ciuman itu hanya bercanda.
1085
01:17:18,708 --> 01:17:19,791
Kau kepikiran, ya?
1086
01:17:21,000 --> 01:17:22,791
Aku bercanda. Jangan menangis.
1087
01:17:27,500 --> 01:17:28,333
Aku…
1088
01:17:30,125 --> 01:17:33,541
Ada sesuatu yang kusembunyikan darimu.
1089
01:17:36,875 --> 01:17:38,666
Tapi kupikir lebih baik tak kukatakan.
1090
01:17:42,791 --> 01:17:43,625
Jadi…
1091
01:17:44,416 --> 01:17:45,333
Jangan katakan.
1092
01:17:49,833 --> 01:17:52,666
Aku hanya ingin dengar
sesuatu yang bahagia saja.
1093
01:17:59,083 --> 01:18:00,291
Sebagai imbalannya…
1094
01:18:03,250 --> 01:18:04,750
aku tak akan marah.
1095
01:18:46,583 --> 01:18:47,416
Haruna
1096
01:18:48,708 --> 01:18:50,416
tak akan bertahan lebih lama.
1097
01:18:53,625 --> 01:18:54,875
Buat saat terakhirnya
1098
01:18:56,791 --> 01:18:58,208
sesuatu untuk dikenang.
1099
01:19:16,041 --> 01:19:18,458
Hei, kau gambar apa?
1100
01:19:24,916 --> 01:19:25,750
Rahasia.
1101
01:19:36,166 --> 01:19:37,000
Tunjukkan.
1102
01:19:39,708 --> 01:19:40,541
Tak mau.
1103
01:19:41,666 --> 01:19:42,500
Kenapa?
1104
01:19:49,541 --> 01:19:50,500
Aku ingin lihat…
1105
01:19:53,333 --> 01:19:54,250
gambarmu.
1106
01:19:55,750 --> 01:19:56,583
Apa?
1107
01:19:57,208 --> 01:19:59,875
Tak adil jika hanya melihat gambarku.
1108
01:20:05,291 --> 01:20:06,125
Hei.
1109
01:20:08,166 --> 01:20:09,000
Maukah kau
1110
01:20:10,166 --> 01:20:11,000
menggambarku?
1111
01:20:15,208 --> 01:20:17,125
Aku ingin kau menggambar diriku.
1112
01:20:32,458 --> 01:20:34,458
Kau terlihat cantik, Haruna.
1113
01:20:38,375 --> 01:20:39,750
Terima kasih, Ayaka.
1114
01:20:41,500 --> 01:20:43,750
Kau seperti perias pemakamanku.
1115
01:20:45,166 --> 01:20:47,541
Tidak, ini lebih seperti rias pengantin.
1116
01:20:48,750 --> 01:20:49,583
Lihat?
1117
01:21:01,625 --> 01:21:02,458
Terima kasih.
1118
01:21:07,125 --> 01:21:27,125
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
1119
01:21:42,208 --> 01:21:45,916
Menahan pose yang sama
cukup melelahkan, ya.
1120
01:21:48,708 --> 01:21:50,916
Sekarang aku tahu perasaan Mona Lisa.
1121
01:21:55,083 --> 01:21:56,291
Kau boleh berbaring.
1122
01:22:05,250 --> 01:22:06,083
Hei.
1123
01:22:09,500 --> 01:22:12,666
Kau ingat hari pertama kita bertemu?
1124
01:22:15,875 --> 01:22:16,708
Saat itu
1125
01:22:17,708 --> 01:22:19,708
kenapa kau berbicara padaku?
1126
01:22:22,583 --> 01:22:23,750
Oh, hari itu.
1127
01:22:25,166 --> 01:22:27,333
Aku terlarut dalam pikiran
dan menemukannya.
1128
01:22:29,583 --> 01:22:30,416
Seorang malaikat…
1129
01:22:31,791 --> 01:22:32,625
Apa?
1130
01:22:37,791 --> 01:22:38,916
Tertawalah sesukamu,
1131
01:22:39,416 --> 01:22:43,500
tapi di tengah semua kesialanku,
seolah-olah aku melihat
1132
01:22:44,083 --> 01:22:46,083
malaikat untuk pertama kalinya.
1133
01:22:48,416 --> 01:22:49,250
Itu alasanku.
1134
01:22:52,708 --> 01:22:53,916
Dan malaikat itu
1135
01:22:56,000 --> 01:22:58,083
hanya punya enam bulan untuk hidup,
1136
01:22:58,833 --> 01:23:01,041
namun dia tak takut mati sama sekali.
1137
01:23:03,916 --> 01:23:05,125
Aku sangat terkesan.
1138
01:23:07,333 --> 01:23:09,916
Aku benar-benar kagum.
1139
01:23:13,041 --> 01:23:14,041
Kau keliru.
1140
01:23:19,666 --> 01:23:21,166
Hari itu dokterku berkata
1141
01:23:21,875 --> 01:23:23,541
umurku tinggal enam bulan.
1142
01:23:24,416 --> 01:23:25,541
Aku tahu akan mati.
1143
01:23:29,291 --> 01:23:31,291
Aku tahu betul hari itu akan datang.
1144
01:23:33,208 --> 01:23:36,708
Sejujurnya, aku sangat takut.
1145
01:23:37,833 --> 01:23:39,333
Aku tak sanggup menahannya.
1146
01:23:56,375 --> 01:23:58,583
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS KEDOKTERAN KINKI
1147
01:24:07,750 --> 01:24:08,750
Warnanya bagus.
1148
01:24:13,041 --> 01:24:15,333
Maksudku…
1149
01:24:15,416 --> 01:24:17,583
Jadi, saat kau bicara padaku,
1150
01:24:18,875 --> 01:24:21,083
kaulah orang yang hadir sebagai pahlawan.
1151
01:24:24,708 --> 01:24:25,541
Aku…
1152
01:24:26,833 --> 01:24:28,666
bilang ingin segera mati, 'kan?
1153
01:24:30,250 --> 01:24:32,625
Saat itu, aku sungguh merasa begitu.
1154
01:24:38,875 --> 01:24:40,291
Tapi sekarang berbeda.
1155
01:24:48,291 --> 01:24:49,750
Aku tak mau mati.
1156
01:24:54,291 --> 01:24:55,541
Aku masih mau hidup.
1157
01:25:00,625 --> 01:25:03,583
Aku masih ingin bersamamu…
1158
01:25:06,333 --> 01:25:08,000
dan Ayaka lagi.
1159
01:25:14,875 --> 01:25:16,041
Tak harus…
1160
01:25:19,708 --> 01:25:21,458
sepuluh atau dua puluh tahun.
1161
01:25:24,958 --> 01:25:25,875
Satu hari pun…
1162
01:25:29,333 --> 01:25:31,416
Satu menit, atau satu detik saja…
1163
01:25:32,208 --> 01:25:33,541
aku ingin hidup lebih lama.
1164
01:25:37,583 --> 01:25:39,708
Aku memutuskannya setelah bertemu kalian.
1165
01:25:44,083 --> 01:25:47,083
Jadi mulai sekarang,
aku akan melawan penyakit ini tiap hari.
1166
01:25:49,083 --> 01:25:51,166
Jika tak mati hari ini, aku menang.
1167
01:25:53,333 --> 01:25:54,166
Jadi…
1168
01:25:56,375 --> 01:25:57,708
meski menyakitkan…
1169
01:26:00,541 --> 01:26:02,833
kau juga harus tetap semangat, Akito.
1170
01:26:09,500 --> 01:26:10,333
Baiklah.
1171
01:26:18,041 --> 01:26:18,875
Tunjukkan…
1172
01:26:21,541 --> 01:26:22,375
gambarnya.
1173
01:26:54,125 --> 01:26:55,291
Aku menyukai…
1174
01:26:57,541 --> 01:26:58,625
gambarmu.
1175
01:27:20,833 --> 01:27:21,666
Maaf…
1176
01:27:26,166 --> 01:27:27,250
Izinkan aku
1177
01:27:28,375 --> 01:27:29,583
menjalani operasi.
1178
01:27:34,041 --> 01:27:36,333
Aku tahu itu akan mahal dan…
1179
01:27:37,541 --> 01:27:41,916
tanpa nasib burukku pun
peluang keberhasilannya sudah rendah.
1180
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
Walau kemungkinan gagalnya tinggi…
1181
01:27:47,583 --> 01:27:48,791
aku tetap ingin mencoba.
1182
01:27:51,375 --> 01:27:52,208
Apakah boleh?
1183
01:27:54,916 --> 01:27:55,750
Ya.
1184
01:27:56,875 --> 01:27:57,708
Tentu saja.
1185
01:27:59,666 --> 01:28:00,708
Satu hal lagi.
1186
01:28:03,833 --> 01:28:06,500
Kalian tak salah
sudah memberitahu penyakitku.
1187
01:28:09,833 --> 01:28:11,833
Itu menyadarkanku
tentang hal yang penting.
1188
01:28:18,791 --> 01:28:19,875
Kau juga, Natsumi.
1189
01:28:24,041 --> 01:28:27,125
Untuk semua yang telah
dan akan kalian lakukan…
1190
01:28:29,291 --> 01:28:30,125
terima kasih.
1191
01:28:35,125 --> 01:28:39,125
Nasibmu tak buruk, kok.
Kau memiliki kami, keluargamu.
1192
01:28:41,250 --> 01:28:42,083
Benar.
1193
01:28:53,958 --> 01:28:57,000
- Tekanan darah turun.
- Dia butuh intubasi segera.
1194
01:28:57,083 --> 01:28:58,458
Haruna! Bertahanlah!
1195
01:29:25,500 --> 01:29:27,666
- KONDISI HARUNA MEMBURUK.
- AKU KE SANA.
1196
01:29:46,333 --> 01:29:48,750
Haruna, sadarlah!
1197
01:29:56,750 --> 01:29:59,458
Saat kau sadar, ada yang ingin kukatakan.
1198
01:30:02,625 --> 01:30:03,666
Jadi…
1199
01:30:05,333 --> 01:30:06,708
cepatlah sadar!
1200
01:30:12,583 --> 01:30:14,791
Sadar, Haruna…
1201
01:30:17,541 --> 01:30:18,583
Sadarlah!
1202
01:30:55,666 --> 01:30:58,000
Kau tak apa? Kau bisa dengar?
1203
01:30:58,083 --> 01:30:59,750
- Ambil defibrilator.
- Baik.
1204
01:31:25,958 --> 01:31:27,125
Akito!
1205
01:32:32,291 --> 01:32:33,125
Kenapa…
1206
01:32:35,916 --> 01:32:37,291
Kenapa kau tak di sana?
1207
01:32:42,958 --> 01:32:44,291
Haruna sudah berusaha.
1208
01:32:46,916 --> 01:32:48,666
Dia tersadar untuk terakhir kalinya.
1209
01:32:56,291 --> 01:32:57,458
Lalu…
1210
01:32:58,791 --> 01:33:00,083
dia memanggil namamu.
1211
01:33:25,333 --> 01:33:26,166
Ini untukmu.
1212
01:33:28,125 --> 01:33:29,666
Kau mau menerimanya?
1213
01:33:32,875 --> 01:33:34,500
Itu gambar terakhir Haruna.
1214
01:33:36,375 --> 01:33:38,166
Aku tak bisa.
1215
01:33:39,875 --> 01:33:40,833
Aku percaya kau…
1216
01:33:42,958 --> 01:33:44,416
layak untuk memilikinya.
1217
01:33:47,458 --> 01:33:48,916
Haruna mulai menggambar…
1218
01:33:51,791 --> 01:33:53,291
untuk lari dari kenyataan
1219
01:33:55,791 --> 01:33:58,208
dan pergi ke dunianya sendiri.
1220
01:34:02,041 --> 01:34:03,583
Tapi setelah kau hadir,
1221
01:34:06,208 --> 01:34:07,708
kurasa Haruna menggambar
1222
01:34:09,666 --> 01:34:10,708
untuk kau lihat.
1223
01:34:29,875 --> 01:34:30,708
Aku ingin…
1224
01:34:34,125 --> 01:34:35,750
mengatakan sesuatu padanya,
1225
01:34:37,208 --> 01:34:38,041
tapi tak bisa.
1226
01:34:43,291 --> 01:34:45,500
Aku bahkan tak bersamanya
di akhir hayatnya.
1227
01:34:50,000 --> 01:34:51,333
Aku tak bisa…
1228
01:35:58,000 --> 01:35:58,916
Untuk Akito…
1229
01:36:01,375 --> 01:36:02,208
Tempat ini
1230
01:36:03,458 --> 01:36:06,916
adalah surga bagiku sekarang.
1231
01:36:10,125 --> 01:36:10,958
Berkat kau
1232
01:36:12,500 --> 01:36:14,541
tempat yang hanya menyimpan rasa sakit ini
1233
01:36:16,166 --> 01:36:17,250
menjadi suatu tempat
1234
01:36:18,041 --> 01:36:20,000
yang hangat dan cerah.
1235
01:36:26,166 --> 01:36:27,000
Di tempat ini,
1236
01:36:27,875 --> 01:36:31,000
aku mungkin sudah cukup tersenyum.
1237
01:36:33,375 --> 01:36:34,208
Di tempat ini,
1238
01:36:35,625 --> 01:36:37,666
aku menangis sepanjang hidupku.
1239
01:36:40,458 --> 01:36:42,666
Meski aku pernah ingin cepat mati,
1240
01:36:44,625 --> 01:36:47,958
sekarang aku ingin hidup selama mungkin.
1241
01:36:51,958 --> 01:36:53,333
Berkat kau,
1242
01:36:55,291 --> 01:36:57,083
aku benar-benar bahagia.
1243
01:36:59,291 --> 01:37:00,583
Itu sebabnya…
1244
01:37:02,541 --> 01:37:04,625
kau harus hidup
cukup lama untuk kita berdua.
1245
01:37:05,750 --> 01:37:08,000
Menjadi bahagia dan lebih bahagia.
1246
01:37:10,000 --> 01:37:13,625
Dan menggambar
lebih indah dari sebelumnya.
1247
01:37:16,375 --> 01:37:17,250
Hei,
1248
01:37:17,916 --> 01:37:18,833
kau gambar apa?
1249
01:37:20,958 --> 01:37:21,791
Rahasia.
1250
01:37:23,416 --> 01:37:24,541
Lalu, suatu hari nanti,
1251
01:37:26,250 --> 01:37:31,625
saat kau sudah tua,
kita akan bertemu lagi di atas langit.
1252
01:37:33,708 --> 01:37:35,333
Aku menantikan hari itu.
1253
01:37:37,875 --> 01:37:38,958
Saat kita bertemu lagi,
1254
01:37:40,000 --> 01:37:41,166
kuharap kau tak keberatan
1255
01:37:42,958 --> 01:37:43,958
jika aku memanggilmu
1256
01:37:45,541 --> 01:37:46,750
sahabatku.
1257
01:37:50,416 --> 01:37:51,250
Terakhir,
1258
01:37:53,041 --> 01:37:55,541
sebagai imbalan atas bunga
yang begitu banyaknya,
1259
01:37:56,916 --> 01:37:58,541
kuberikan bunga ini padamu.
1260
01:38:26,333 --> 01:38:28,208
Tuan Hayasaka, kau akan segera mengantuk.
1261
01:38:28,791 --> 01:38:29,625
Baiklah.
1262
01:38:42,375 --> 01:38:44,125
Oke, putar perlahan.
1263
01:38:44,958 --> 01:38:45,791
Kerja bagus.
1264
01:38:46,375 --> 01:38:47,250
Terima kasih.
1265
01:38:47,333 --> 01:38:49,000
Kau sungguh berusaha.
1266
01:38:52,833 --> 01:38:53,666
Kau bisa?
1267
01:38:54,583 --> 01:38:55,416
Ya.
1268
01:39:21,416 --> 01:39:23,416
HASIL UJIAN MASUK: LULUS
1269
01:39:36,041 --> 01:39:36,875
Lumayan.
1270
01:39:36,958 --> 01:39:38,958
Saat pulang bisa mampir ke onsen?
1271
01:39:39,041 --> 01:39:40,166
Onsen?
1272
01:39:40,666 --> 01:39:41,791
Ayolah!
1273
01:39:41,875 --> 01:39:42,875
Terima kasih.
1274
01:39:42,958 --> 01:39:44,375
- Boleh kumakan?
- Tentu.
1275
01:39:45,500 --> 01:39:47,041
Kak, untukmu.
1276
01:39:47,958 --> 01:39:48,875
Terima kasih.
1277
01:39:57,000 --> 01:39:58,958
Hei Hayasaka, kau masih hidup?
1278
01:40:09,000 --> 01:40:11,750
Masih hidup tapi kembali ke rumah sakit.
1279
01:40:13,666 --> 01:40:14,541
Lagi?
1280
01:40:21,000 --> 01:40:23,166
TOKO BUNGA BEL FIORE
1281
01:40:25,458 --> 01:40:27,666
Wah, Nona Gerbera rupanya.
1282
01:40:28,958 --> 01:40:30,666
Pacarmu dirawat lagi?
1283
01:40:30,750 --> 01:40:33,166
Bukan pacarku. Dia musuh bebuyutanku.
1284
01:40:35,333 --> 01:40:37,125
- Lima tangkai lagi?
- Ya.
1285
01:40:37,208 --> 01:40:38,333
Atau…
1286
01:40:39,333 --> 01:40:40,166
enam tangkai?
1287
01:40:41,541 --> 01:40:42,500
Lima saja.
1288
01:40:43,500 --> 01:40:44,708
Begitu rupanya.
1289
01:40:44,791 --> 01:40:46,208
Sayang, ya.
1290
01:40:46,291 --> 01:40:47,458
Oh, ya,
1291
01:40:47,958 --> 01:40:50,125
enam akan terlihat seperti ini.
1292
01:40:57,125 --> 01:40:58,333
- Apa itu…
- Ya?
1293
01:40:58,833 --> 01:40:59,666
Foto-fotonya?
1294
01:40:59,750 --> 01:41:02,833
Aku yang buat karangan bunganya,
tapi orang lain yang mengunggahnya.
1295
01:41:04,375 --> 01:41:06,958
Foto-fotonya sangat bagus,
aku sangat kagum.
1296
01:41:12,500 --> 01:41:13,500
Hayasaka!
1297
01:41:19,792 --> 01:41:39,792
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
1298
01:41:45,958 --> 01:41:48,041
Hei, kau melukis apa?
1299
01:41:54,458 --> 01:41:55,791
Karya seni terakhirku.
1300
01:41:57,458 --> 01:41:58,416
Tidak.
1301
01:41:59,583 --> 01:42:00,916
Ini karya seni pertama
1302
01:42:01,875 --> 01:42:03,750
dari kehidupan kedua yang Haruna berikan.
1303
01:42:11,958 --> 01:42:13,166
Jadi, bagaimana keadaanmu?
1304
01:42:16,625 --> 01:42:17,458
Menyebar.
1305
01:42:20,708 --> 01:42:21,666
Menyebar?
1306
01:42:22,791 --> 01:42:26,041
Dokter bilang tumornya menyebar
ke tulang belakangku.
1307
01:42:29,625 --> 01:42:31,375
Bukankah itu buruk?
1308
01:42:33,000 --> 01:42:34,083
Sepertinya begitu.
1309
01:42:35,000 --> 01:42:36,666
Maksudku, itu sangat buruk, 'kan?
1310
01:42:37,375 --> 01:42:38,375
Mungkin.
1311
01:42:39,041 --> 01:42:40,041
Bukan. Maksudku…
1312
01:42:44,333 --> 01:42:45,166
Lupakan saja.
1313
01:42:48,458 --> 01:42:49,291
Lihat ini.
1314
01:42:55,625 --> 01:42:58,583
Ini gerbera yang kuberikan pada Haruna?
1315
01:42:59,666 --> 01:43:02,666
Setelah kukuasai kamera,
mungkin akan kuunggah di medsos.
1316
01:43:06,166 --> 01:43:07,416
Haruna mengunggahnya.
1317
01:43:08,791 --> 01:43:11,000
Unggahan terakhirnya bulan Desember.
1318
01:43:12,083 --> 01:43:14,041
Dan setelah itu, ada ini.
1319
01:43:15,041 --> 01:43:16,333
Butuh kata sandi.
1320
01:43:19,125 --> 01:43:20,666
"Untuk kau
1321
01:43:21,541 --> 01:43:22,791
yang lahir di musim gugur."
1322
01:43:24,000 --> 01:43:25,708
Kita butuh kata sandinya.
1323
01:43:27,000 --> 01:43:29,458
MASUKKAN SANDI: "0405"
1324
01:43:29,541 --> 01:43:31,000
KATA SANDI SALAH
1325
01:43:31,791 --> 01:43:33,500
Bukan hari ulang tahunnya.
1326
01:43:54,666 --> 01:43:55,833
Gerbera…
1327
01:43:59,958 --> 01:44:05,000
MASUKKAN SANDI: "GERBERA"
1328
01:44:05,083 --> 01:44:06,208
KATA SANDI SALAH
1329
01:44:19,833 --> 01:44:25,041
MASUKKAN SANDI: "3GERBERAS"
1330
01:44:30,708 --> 01:44:33,458
Cerita tentang gadis
dengan sisa umur enam bulan
1331
01:44:33,958 --> 01:44:36,500
bertemu pria dengan sisa umur satu tahun.
1332
01:44:37,291 --> 01:44:38,125
Apa?
1333
01:44:43,541 --> 01:44:45,458
Untuk kau yang lahir di musim gugur…
1334
01:44:48,125 --> 01:44:50,750
Aku memutuskan untuk menuliskan perasaanku
1335
01:44:50,833 --> 01:44:53,791
lewat foto gerbera
yang kau berikan padaku.
1336
01:44:57,333 --> 01:45:00,916
Kau orang pertama yang kebal
1337
01:45:01,708 --> 01:45:02,958
terhadap mantra sihirku.
1338
01:45:03,625 --> 01:45:07,583
Hari itu di atap,
walau kau tahu keadaanku,
1339
01:45:07,666 --> 01:45:11,458
tapi kau tak pura-pura takut
atau menatapku dengan kasihan.
1340
01:45:12,125 --> 01:45:13,791
Aku yang malah terkejut.
1341
01:45:14,875 --> 01:45:19,166
Dengan harapan bertemu denganmu lagi,
aku mencari di seluruh rumah sakit.
1342
01:45:22,125 --> 01:45:25,208
Aku menunggu di lorong setiap hari
untuk kunjunganmu.
1343
01:45:25,291 --> 01:45:29,500
Jika melihatmu datang,
aku akan segera kembali ke tempat tidur.
1344
01:45:31,125 --> 01:45:34,041
Saat aku menyadari
kau sungguh datang tiap hari,
1345
01:45:34,666 --> 01:45:38,125
aku sangat senang
sampai panik dan sesak napas.
1346
01:45:38,625 --> 01:45:39,750
Haruna?
1347
01:45:42,291 --> 01:45:43,833
Tapi saat masuk musim gugur,
1348
01:45:45,541 --> 01:45:47,291
aku tahu rahasiamu.
1349
01:45:53,208 --> 01:45:55,416
KARDIOLOGI
1350
01:45:56,666 --> 01:45:58,166
Kardiologi?
1351
01:46:02,541 --> 01:46:03,375
Dia sekarat?
1352
01:46:04,666 --> 01:46:05,625
Akito juga?
1353
01:46:09,250 --> 01:46:10,416
Haruna tahu…
1354
01:46:10,916 --> 01:46:12,041
Meski begitu,
1355
01:46:13,000 --> 01:46:15,791
kau menyembunyikannya
untuk menyemangatiku.
1356
01:46:18,041 --> 01:46:20,083
Kau gunakan sisa waktumu
1357
01:46:21,166 --> 01:46:23,250
demi aku, 'kan?
1358
01:46:23,333 --> 01:46:24,333
Maaf.
1359
01:46:27,458 --> 01:46:29,375
Aku ingin membalas kebaikanmu,
1360
01:46:30,500 --> 01:46:32,500
jadi aku pura-pura tak tahu.
1361
01:46:34,541 --> 01:46:35,916
Aku ingin semuanya biasa saja.
1362
01:46:38,166 --> 01:46:39,375
Momen seperti itu,
1363
01:46:40,333 --> 01:46:41,541
bagi kita berdua
1364
01:46:42,333 --> 01:46:45,500
adalah hal yang langka dan berharga.
1365
01:46:48,291 --> 01:46:49,208
Bagiku
1366
01:46:50,083 --> 01:46:53,916
enam bulan terakhir ini
adalah saat paling bahagia dalam hidupku.
1367
01:46:57,791 --> 01:46:58,625
Ketahuilah,
1368
01:46:59,666 --> 01:47:01,083
kurasa pertemuan ini
1369
01:47:02,041 --> 01:47:03,000
bukan kebetulan,
1370
01:47:04,625 --> 01:47:05,625
melainkan takdir.
1371
01:47:07,958 --> 01:47:09,166
Aku yakin kita lahir
1372
01:47:10,166 --> 01:47:12,041
hanya untuk bisa bertemu.
1373
01:47:14,125 --> 01:47:15,458
Dengan memikirkan itu,
1374
01:47:17,041 --> 01:47:18,958
membuat rasa sakit ini teredam.
1375
01:47:23,291 --> 01:47:24,125
Aku tak apa.
1376
01:47:27,208 --> 01:47:29,375
Jadi jangan takut, Akito.
1377
01:47:30,833 --> 01:47:33,166
Aku akan bantu menopang rasa sakitmu.
1378
01:47:34,916 --> 01:47:35,750
Lalu,
1379
01:47:37,333 --> 01:47:38,708
aku pamit pergi
1380
01:47:39,833 --> 01:47:41,875
untuk mengawasimu dari langit.
1381
01:47:45,166 --> 01:47:47,000
Terima kasih juga sudah mengajak Ayaka.
1382
01:47:47,875 --> 01:47:49,583
Tetap berteman dengannya, oke?
1383
01:47:49,666 --> 01:47:50,958
Aku dan Hayasaka?
1384
01:47:51,541 --> 01:47:53,458
- Aku sudah bilang Ayaka juga.
- Tidak.
1385
01:47:53,958 --> 01:47:55,041
Kau yakin?
1386
01:47:55,708 --> 01:47:56,708
Ayaka
1387
01:47:57,750 --> 01:47:59,041
mungkin tampak keras,
1388
01:47:59,541 --> 01:48:02,458
tapi dia memiliki hati yang lembut,
dan aku mengkhawatirkannya.
1389
01:48:03,958 --> 01:48:05,833
Jika kalian saling berpegangan,
1390
01:48:06,791 --> 01:48:08,541
itu akan jadi persahabatan yang baik.
1391
01:48:12,625 --> 01:48:15,625
Adapun yang tak terdengar
saat festival kembang api,
1392
01:48:16,916 --> 01:48:18,291
akan kurahasiakan.
1393
01:48:20,875 --> 01:48:22,041
Kau tahu…
1394
01:48:24,083 --> 01:48:24,958
Aku…
1395
01:48:27,166 --> 01:48:28,541
Sejujurnya…
1396
01:48:29,708 --> 01:48:31,083
Akito, aku…
1397
01:48:33,083 --> 01:48:34,000
Tapi
1398
01:48:34,833 --> 01:48:37,666
jika pada akhirnya
1399
01:48:38,666 --> 01:48:40,500
kau menemukan tulisanku ini,
1400
01:48:41,791 --> 01:48:42,791
aku ingin percaya
1401
01:48:43,791 --> 01:48:48,083
bahwa setelah jahat kepadaku begitu lama,
1402
01:48:49,083 --> 01:48:52,333
ini adalah anugerah terakhir
yang Tuhan berikan padaku.
1403
01:48:54,833 --> 01:48:58,125
Hei, aku yakin kau tahu
1404
01:48:59,000 --> 01:49:02,583
apa makna karangan bunga gerbera
berjumlah enam tangkai.
1405
01:49:05,375 --> 01:49:07,916
Saat kau di rumah sakit selama ini,
1406
01:49:08,916 --> 01:49:12,333
kau belajar makna dari karangan bunga.
1407
01:49:15,166 --> 01:49:17,291
Jadi aku percaya
1408
01:49:18,291 --> 01:49:22,375
bahwa kau akan tahu
makna dari tiga tangkai gerbera
1409
01:49:23,500 --> 01:49:24,958
saat kuberikannya padamu.
1410
01:49:30,458 --> 01:49:32,041
Tiga gerbera bermakna
1411
01:49:33,000 --> 01:49:34,458
"aku mencintaimu".
1412
01:49:35,041 --> 01:49:35,875
Itu maknanya.
1413
01:49:38,166 --> 01:49:40,833
Aku jarang merekomendasikannya
karena tiga terlalu sedikit.
1414
01:49:41,833 --> 01:49:43,541
Tapi, maknanya sungguh indah.
1415
01:49:44,291 --> 01:49:49,041
TIGA GERBERA BERMAKNA "AKU MENCINTAIMU".
1416
01:50:14,541 --> 01:50:17,416
Kau dan Haruna membuatku takjub.
1417
01:50:19,833 --> 01:50:21,833
Di sisa waktu kalian yang sedikit,
1418
01:50:22,875 --> 01:50:24,750
kalian punya cerita cinta yang abadi.
1419
01:50:27,666 --> 01:50:29,791
Jika itu "cinta yang berumur pendek",
1420
01:50:30,666 --> 01:50:31,916
semua cerita cintaku
1421
01:50:32,750 --> 01:50:35,166
adalah cinta yang akan kedaluwarsa
dalam satu bulan.
1422
01:50:38,875 --> 01:50:39,791
Tapi,
1423
01:50:40,458 --> 01:50:42,416
dengan mengunjungimu seperti ini,
1424
01:50:46,291 --> 01:50:48,375
aku terpesona dengan kegigihanmu.
1425
01:50:59,833 --> 01:51:00,958
Coba tebak, Haruna…
1426
01:51:02,625 --> 01:51:04,708
Apa yang akan dia pikirkan
saat dia bangun?
1427
01:51:05,708 --> 01:51:06,541
Hayasaka…
1428
01:51:10,125 --> 01:51:11,041
Kau akan marah?
1429
01:51:13,250 --> 01:51:14,250
Tersinggung?
1430
01:51:17,541 --> 01:51:18,708
Atau
1431
01:51:19,333 --> 01:51:20,541
akankah kau tertawa?
1432
01:51:25,708 --> 01:51:27,541
Hayasaka meninggal
1433
01:51:27,625 --> 01:51:30,000
tiga setengah tahun
1434
01:51:30,083 --> 01:51:31,375
setelah diagnosisnya.
1435
01:51:34,916 --> 01:51:36,625
Untuk seseorang yang bernasib buruk,
1436
01:51:36,708 --> 01:51:39,375
menurutku dia bertahan cukup lama.
Ya, Haruna?
1437
01:51:39,958 --> 01:51:42,083
Apa kau menggunakan pelembab?
1438
01:51:42,166 --> 01:51:43,416
Sama sekali tidak.
1439
01:51:43,500 --> 01:51:44,791
Sungguh?
1440
01:51:45,375 --> 01:51:46,458
Jarimu agak kering.
1441
01:51:46,541 --> 01:51:48,958
Sampai tanggal kematian pun sama…
1442
01:51:49,750 --> 01:51:51,166
Kalian membuatku takjub.
1443
01:52:00,083 --> 01:52:03,541
UNTUK KAU YANG LAHIR DI MUSIM GUGUR…
1444
01:52:08,291 --> 01:52:09,708
AKITO.10.10
1445
01:52:09,791 --> 01:52:10,791
Apa?
1446
01:52:11,833 --> 01:52:12,666
Ada balasan.
1447
01:52:15,875 --> 01:52:16,958
Hayasaka?
1448
01:52:21,375 --> 01:52:23,333
Haruna, kuharap kau sehat.
1449
01:52:24,791 --> 01:52:28,625
Aku mungkin akan segera menyusulmu.
1450
01:52:30,666 --> 01:52:31,875
Aku setengah takut,
1451
01:52:32,500 --> 01:52:33,958
setengah menantikannya.
1452
01:52:36,041 --> 01:52:37,083
Berkat kau,
1453
01:52:37,708 --> 01:52:40,583
aku bisa berjuang sampai akhir.
1454
01:52:42,375 --> 01:52:44,333
Dunia yang tadinya serba hitam,
1455
01:52:45,166 --> 01:52:46,875
kini berubah jadi berwarna.
1456
01:52:49,000 --> 01:52:50,416
Dunia ini jadi berkilau.
1457
01:52:52,500 --> 01:52:53,333
Dan…
1458
01:52:54,083 --> 01:52:55,500
terima kasih atas Miura.
1459
01:52:56,750 --> 01:52:59,791
Miura sering menjengukku.
1460
01:53:00,291 --> 01:53:01,666
Dia sangat membantu.
1461
01:53:03,958 --> 01:53:06,291
Miura akan bebas saat aku pergi,
1462
01:53:06,791 --> 01:53:08,458
dan aku yakin dia akan lega.
1463
01:53:11,416 --> 01:53:12,250
N.B.
1464
01:53:13,333 --> 01:53:15,666
Saat aku bangun dari tidurku,
1465
01:53:16,208 --> 01:53:18,916
ada tiga gerbera dicat di kukuku.
1466
01:53:19,916 --> 01:53:22,291
Pasti itu ulahnya Miura.
1467
01:53:23,750 --> 01:53:26,833
Miura mungkin tak tahu maknanya,
1468
01:53:27,375 --> 01:53:29,208
jadi akan kuberitahu lain kali
1469
01:53:30,125 --> 01:53:31,916
sambil tertawa terbahak-bahak.
1470
01:53:35,083 --> 01:53:37,000
Aku tahu, bodoh.
1471
01:54:04,250 --> 01:55:04,250
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
1472
01:55:09,958 --> 01:55:11,875
KOLEKSI PAMERAN SENI NIKA
1473
01:55:11,958 --> 01:55:16,958
AKITO HAYASAKA & HARUNA SAKURAI
"LANGIT KITA"
1474
01:55:23,750 --> 01:56:23,750
Nonton sambil dapat cuan?
Pause sebentar & Kunjungi link dibawah!
-> klik.site/maxwin2 <-
1475
01:58:35,208 --> 01:58:36,958
DALAM HIDUP KITA HANYA ADA SATU WARNA,
1476
01:58:37,041 --> 01:58:40,125
SEPERTI PALET SEORANG SENIMAN,
YANG MEMBERIKAN MAKNA HIDUP DAN SENI.
1477
01:58:40,208 --> 01:58:42,125
ITU ADALAH WARNA CINTA - MARC CHAGALL
95518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.