All language subtitles for Drawing Closer Sub ID NF-RTL FULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:21,100 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 2 00:00:31,916 --> 00:00:36,708 P. APAKAH ADA CARA MUDAH UNTUK MATI? J. LOMPAT DARI BANGUNAN, KURASA? 3 00:01:33,541 --> 00:01:38,041 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS KEDOKTERAN KINKI 4 00:01:39,791 --> 00:01:40,958 Warnanya bagus. 5 00:01:44,291 --> 00:01:45,333 Maksudku… 6 00:01:45,833 --> 00:01:49,416 Pensil warna Faber-Castell itu bagus, 'kan? 7 00:01:50,250 --> 00:01:52,375 Aku juga mau, tapi mahal. 8 00:01:53,833 --> 00:01:56,500 Kudengar Chagall dan entah siapa, aku lupa, menggunakannya. 9 00:01:59,250 --> 00:02:00,083 Van Gogh. 10 00:02:01,583 --> 00:02:02,416 Apa? 11 00:02:05,250 --> 00:02:06,958 Van Gogh juga menggunakannya. 12 00:02:09,041 --> 00:02:10,125 Benar… 13 00:02:12,875 --> 00:02:14,833 Apa yang kau gambar? 14 00:02:18,083 --> 00:02:18,958 Surga. 15 00:02:20,791 --> 00:02:21,666 Surga? 16 00:02:25,166 --> 00:02:26,875 Tempat yang segera kutuju. 17 00:02:30,083 --> 00:02:32,250 Lalu, kau? Kenapa kau kemari? 18 00:02:34,166 --> 00:02:35,000 Apa? 19 00:02:37,208 --> 00:02:39,750 Kau berencana lepas landas dari sana? 20 00:02:42,416 --> 00:02:43,333 Tidak. 21 00:02:43,833 --> 00:02:45,541 Aku hanya… 22 00:02:46,250 --> 00:02:47,083 Aku bercanda. 23 00:02:48,541 --> 00:02:49,958 Kau menjenguk seseorang? 24 00:02:52,000 --> 00:02:53,666 Ya! Seorang teman. 25 00:02:54,791 --> 00:02:57,000 Tapi itu bukan lelucon. 26 00:02:57,916 --> 00:02:59,541 Soal pergi ke surga. 27 00:02:59,625 --> 00:03:00,541 Aku tak bohong. 28 00:03:02,625 --> 00:03:03,541 Aku… 29 00:03:04,666 --> 00:03:05,666 akan segera mati. 30 00:03:06,791 --> 00:03:07,750 Enam bulan lagi. 31 00:03:10,833 --> 00:03:13,291 Hanya satu dari ratusan ribu yang terjangkit 32 00:03:13,375 --> 00:03:14,750 penyakit langka ini. 33 00:03:15,750 --> 00:03:16,875 Aku terlahir dengan itu. 34 00:03:23,333 --> 00:03:24,208 Begitu, ya. 35 00:03:27,000 --> 00:03:27,833 Aku mengerti. 36 00:03:36,625 --> 00:03:37,625 Kau tak terkejut? 37 00:03:39,875 --> 00:03:40,708 Apa? 38 00:03:41,875 --> 00:03:42,708 Tidak jadi. 39 00:03:57,875 --> 00:03:58,750 Maaf… 40 00:04:03,083 --> 00:04:04,000 Kau tak takut? 41 00:04:06,041 --> 00:04:06,875 Takut apa? 42 00:04:09,750 --> 00:04:10,583 Kematian. 43 00:04:11,250 --> 00:04:12,083 Kau tampak 44 00:04:12,875 --> 00:04:14,083 tak ketakutan. 45 00:04:20,583 --> 00:04:21,541 Aku tak takut. 46 00:04:23,291 --> 00:04:26,375 Aku sudah tahu bahwa hidupku pendek sedari dulu. 47 00:04:27,916 --> 00:04:29,291 Daripada rumah sakit, 48 00:04:31,250 --> 00:04:34,166 pemandangan di surga tampak lebih menyegarkan. 49 00:04:37,500 --> 00:04:38,750 Bahkan bisa dibilang… 50 00:04:41,500 --> 00:04:42,916 aku tak sabar ke surga. 51 00:04:52,416 --> 00:04:58,458 UNGGAHAN BARU: APA YANG AKAN KAU LAKUKAN JIKA TAHU KAU AKAN MATI? 52 00:04:58,541 --> 00:05:00,083 Kak! 53 00:05:00,166 --> 00:05:02,083 Cepat makan, nanti terlambat! 54 00:05:07,708 --> 00:05:08,541 Aduh! 55 00:05:17,416 --> 00:05:19,708 Nasib Kakak sungguh buruk. 56 00:05:20,541 --> 00:05:22,666 Kau mudah sekali tertimpa sial. 57 00:05:25,791 --> 00:05:27,125 Natsumi… 58 00:05:28,083 --> 00:05:31,000 - Nanti kubelikan palet baru. - Tidak usah. 59 00:05:32,375 --> 00:05:33,333 Masih bisa dipakai. 60 00:05:33,875 --> 00:05:36,958 Belikan saja tongkat lacrosse yang Natsumi mau. 61 00:05:37,041 --> 00:05:39,333 Serius? Crux Pro? 62 00:05:40,083 --> 00:05:41,291 Baik, semuanya. 63 00:05:41,375 --> 00:05:44,375 Rata-rata sudah selesai. Ayo kita bahas jawabannya. 64 00:05:45,041 --> 00:05:46,416 Lihat ke papan tulis. 65 00:05:46,500 --> 00:05:48,333 Mudah tertimpa sial. 66 00:05:49,208 --> 00:05:50,500 Natsumi benar. 67 00:05:56,125 --> 00:05:57,000 Akito… 68 00:05:57,916 --> 00:05:59,625 Kau harus ikut kompetisi ini. 69 00:06:00,333 --> 00:06:01,791 PAMERAN SENI NIKA 70 00:06:01,875 --> 00:06:04,708 Akan jadi prestasi luar biasa bila murid SMA bisa menang. 71 00:06:07,291 --> 00:06:08,333 Baiklah. 72 00:06:08,416 --> 00:06:11,333 Kompetisi itu adalah tujuan terbesar yang dapat kujangkau. 73 00:06:12,166 --> 00:06:14,166 Melukis adalah pintu masa depanku. 74 00:06:15,875 --> 00:06:17,083 Itu yang kupercayai. 75 00:06:27,583 --> 00:06:28,916 Tumor ganas? 76 00:06:30,291 --> 00:06:33,750 Tumor di jantung jarang sekali terjadi, 77 00:06:34,666 --> 00:06:35,750 tapi di beberapa kasus, 78 00:06:36,583 --> 00:06:39,041 itu bisa jadi titik pertumbuhan utama. 79 00:06:39,125 --> 00:06:43,666 Dokter menemukan tumor di jantungku dan bilang umurku tinggal setahun. 80 00:06:44,166 --> 00:06:46,375 Semuanya tergantung penyebarannya, 81 00:06:46,458 --> 00:06:49,000 tapi perkiraanku umurmu sisa setahun. 82 00:06:59,125 --> 00:07:01,708 Butuh beberapa hari untuk mencernanya. 83 00:07:01,791 --> 00:07:03,250 Tidak, seminggu. 84 00:07:03,333 --> 00:07:05,875 PAMERAN SENI NIKA 85 00:07:11,750 --> 00:07:13,166 Bahkan bisa dibilang… 86 00:07:13,250 --> 00:07:14,666 aku tak sabar ke surga. 87 00:07:18,583 --> 00:07:19,541 Aku penasaran 88 00:07:20,333 --> 00:07:22,458 bagaimana bisa dia tak gelisah. 89 00:07:30,333 --> 00:07:33,166 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS KEDOKTERAN KINKI 90 00:07:33,250 --> 00:07:35,416 Jika bisa bertemu dengannya lagi, 91 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 menanyainya mungkin menenangkanku. 92 00:07:57,541 --> 00:07:59,541 Jadi, aku yang takut akan kematian 93 00:08:01,416 --> 00:08:03,541 bertemu gadis yang tak takut akan kematian. 94 00:08:15,250 --> 00:08:22,250 DRAWING CLOSER 95 00:08:32,666 --> 00:08:33,500 Silakan masuk. 96 00:08:34,375 --> 00:08:37,291 HARUNA SAKURAI 97 00:08:37,375 --> 00:08:38,583 Permisi. 98 00:08:39,625 --> 00:08:42,500 Pas sekali. Aku sedang mencari model. 99 00:08:46,208 --> 00:08:48,625 Aku tak punya teman yang menjenguk, jadi… 100 00:08:52,666 --> 00:08:56,041 Namamu Haruna Sakurai? 101 00:08:56,125 --> 00:08:59,333 "Haru" artinya musim semi, 'kan? Saat itulah aku lahir. 102 00:08:59,416 --> 00:09:00,750 Orang tuaku tak kreatif. 103 00:09:00,833 --> 00:09:02,916 Tunggu, namaku Akito. 104 00:09:03,000 --> 00:09:03,916 Akito Hayasaka! 105 00:09:04,583 --> 00:09:06,583 "Aki" artinya musim gugur, saat aku lahir. 106 00:09:08,666 --> 00:09:10,916 - Berapa umurmu? - Tujuh belas. 107 00:09:11,583 --> 00:09:12,416 Aku juga! 108 00:09:13,708 --> 00:09:14,958 Kok bisa kebetulan? 109 00:09:15,041 --> 00:09:16,791 Kau bisa duduk di sana. 110 00:09:17,291 --> 00:09:18,541 Oh, baik. 111 00:09:25,500 --> 00:09:26,333 Eh, 112 00:09:26,416 --> 00:09:27,875 kau suka menggambar juga? 113 00:09:27,958 --> 00:09:28,791 Apa? 114 00:09:29,458 --> 00:09:32,125 Kau tahu tentang Faber-Castell. 115 00:09:34,666 --> 00:09:36,250 - Aku ikut klub seni. - Nah, 'kan? 116 00:09:36,333 --> 00:09:38,333 Tapi belakangan ini aku bolos. 117 00:09:39,458 --> 00:09:41,666 Aku yakin kau mengincar sekolah seni. 118 00:09:42,291 --> 00:09:43,500 Masa depanmu adalah… 119 00:09:44,458 --> 00:09:45,333 pelukis? 120 00:09:49,250 --> 00:09:50,166 Masa depan, ya? 121 00:09:50,875 --> 00:09:52,416 Ya, impian masa depanmu. 122 00:09:56,041 --> 00:09:58,291 - Sebenarnya, aku… - Asyiknya… 123 00:09:59,333 --> 00:10:01,083 Aku juga ingin sekolah seni. 124 00:10:02,916 --> 00:10:04,833 Kau ikut kompetisi Pameran Seni Nika, 'kan? 125 00:10:07,416 --> 00:10:08,625 Aku juga ingin ikut, 126 00:10:08,708 --> 00:10:11,375 tapi waktuku tak cukup untuk buat sesuatu yang luar biasa. 127 00:10:16,416 --> 00:10:17,375 Kalau begitu, 128 00:10:17,875 --> 00:10:19,250 kupercayakan padamu. 129 00:10:19,333 --> 00:10:21,500 Kita daftar sekolah seni dan ikut kompetisi itu. 130 00:10:26,750 --> 00:10:30,083 Entah bagaimana, aku hanya bisa terdiam. 131 00:10:33,083 --> 00:10:35,208 Hei, boleh lihat karyamu? 132 00:10:36,416 --> 00:10:37,541 Ya, silakan. 133 00:10:51,000 --> 00:10:53,291 Kau hebat, Nona Sakurai. 134 00:10:54,541 --> 00:10:56,125 - Kau kursus? - Tidak. 135 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 Aku bahkan tak pernah ke museum seni. 136 00:11:00,000 --> 00:11:00,833 Sungguh? 137 00:11:02,916 --> 00:11:04,125 Oh, ya. 138 00:11:04,208 --> 00:11:05,458 Panggil Haruna saja. 139 00:11:05,541 --> 00:11:06,375 Apa? 140 00:11:11,750 --> 00:11:13,416 Jadi, Haruna… 141 00:11:14,500 --> 00:11:16,750 Kenapa dalam keadaan seperti ini, kau… 142 00:11:17,541 --> 00:11:18,708 bisa tetap menggambar? 143 00:11:25,791 --> 00:11:26,750 Ini satu-satunya 144 00:11:27,541 --> 00:11:29,375 dunia di mana aku bisa bebas. 145 00:11:31,875 --> 00:11:34,833 Saat aku dengan buku sketsaku, 146 00:11:34,916 --> 00:11:36,291 aku merasa tak terikat. 147 00:11:39,291 --> 00:11:43,333 Aku bisa melukis di atas penyakitku dan terbang ke mana pun aku mau. 148 00:11:46,250 --> 00:11:49,875 Jika kau punya masalah, aku akan melukisnya untukmu juga. 149 00:12:04,458 --> 00:12:05,583 Eh, 150 00:12:05,666 --> 00:12:08,208 patung ini dekat SMP Aoba, 'kan? 151 00:12:08,750 --> 00:12:10,666 Ya. Itu SMP-ku. 152 00:12:11,416 --> 00:12:13,750 Tapi aku jarang masuk kelas. 153 00:12:13,833 --> 00:12:16,166 Aku sering naik sepeda lewat sana. 154 00:12:16,250 --> 00:12:19,250 Salah satu anggota klub kami juga dari SMP Aoba. 155 00:12:19,333 --> 00:12:20,416 Namanya Takada. 156 00:12:20,500 --> 00:12:21,333 Sungguh? 157 00:12:22,083 --> 00:12:24,208 Lalu, gambar halaman berikutnya, 158 00:12:24,291 --> 00:12:25,708 kau tahu ada di SD mana? 159 00:12:43,708 --> 00:12:46,375 Gadis ini terlihat dekat denganmu. 160 00:12:46,458 --> 00:12:47,291 Dia temanmu? 161 00:12:51,791 --> 00:12:54,041 Ya, bisa dibilang begitu. 162 00:12:55,708 --> 00:12:57,625 Atau mungkin, sudah tidak lagi. 163 00:12:57,708 --> 00:12:58,708 "Tidak lagi"? 164 00:13:03,166 --> 00:13:05,041 Haruna! Waktunya untuk diinfus! 165 00:13:07,375 --> 00:13:08,208 Baik… 166 00:13:10,000 --> 00:13:10,833 Maaf. 167 00:13:10,916 --> 00:13:13,041 - Eh, dia temanmu? - Ya. 168 00:13:13,541 --> 00:13:14,583 Tumben sekali. 169 00:13:17,875 --> 00:13:18,791 Kalau begitu, 170 00:13:18,875 --> 00:13:20,083 aku pulang dahulu. 171 00:13:20,958 --> 00:13:21,791 Baiklah. 172 00:13:31,750 --> 00:13:32,625 Hei… 173 00:13:34,750 --> 00:13:35,916 Boleh aku datang lagi? 174 00:13:36,000 --> 00:13:36,875 Apa? 175 00:13:37,500 --> 00:13:38,333 Aku masih… 176 00:13:40,458 --> 00:13:41,833 ingin lihat gambarmu. 177 00:13:46,291 --> 00:13:47,125 Tentu. 178 00:13:47,625 --> 00:13:49,208 Kau boleh datang lagi. 179 00:13:51,291 --> 00:13:53,458 Sebagai gantinya, bawakan hadiah syukuran rumah. 180 00:13:54,166 --> 00:13:55,000 Syukuran rumah? 181 00:13:55,083 --> 00:13:56,500 Hal baru untuk digambar. 182 00:13:57,375 --> 00:13:59,416 Aku bosan dengan yang ada di sini. 183 00:14:00,458 --> 00:14:01,291 Baiklah. 184 00:14:02,458 --> 00:14:04,541 Kalau begitu, sampai jumpa lagi. 185 00:14:05,708 --> 00:14:07,416 Ya. Sampai jumpa lagi. 186 00:14:24,041 --> 00:14:27,791 Itu saja. Anggota OSIS, jangan lupa datang ke ruang guru. 187 00:14:27,875 --> 00:14:29,458 Sesi penyuluhan selesai. 188 00:14:29,541 --> 00:14:31,791 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 189 00:14:33,416 --> 00:14:34,333 Permisi. 190 00:14:39,416 --> 00:14:40,416 Akito! 191 00:14:41,541 --> 00:14:43,041 Kau bolos klub seni lagi? 192 00:14:43,875 --> 00:14:47,125 Aku sedikit lelah. Aku tak ikut dulu. 193 00:14:47,208 --> 00:14:48,666 "Tak ikut dulu"? 194 00:14:48,750 --> 00:14:51,375 Lalu kompetisi Pameran Seni Nika? Bukannya kau mau daftar? 195 00:14:52,125 --> 00:14:53,708 Pameran Seni Nika, ya… 196 00:14:54,833 --> 00:14:56,541 Eh, ada apa? 197 00:14:56,625 --> 00:14:59,333 Kecelakaan sepeda kemarin mengubahmu? 198 00:14:59,416 --> 00:15:00,625 Tidak. 199 00:15:00,708 --> 00:15:02,958 - Lututnya sudah sembuh. - Hentikan! 200 00:15:03,041 --> 00:15:05,125 Ayo, katakan ada apa? 201 00:15:07,083 --> 00:15:08,916 Maaf, busnya sudah datang. 202 00:15:20,125 --> 00:15:25,250 Perhentian berikutnya, rumah sakit universitas kedokteran. 203 00:15:25,333 --> 00:15:27,791 Yang mengunjungi Toko Bunga Bel Fiore 204 00:15:27,875 --> 00:15:29,333 bisa turun di sini. 205 00:15:34,666 --> 00:15:35,958 TOKO BUNGA BEL FIORE 206 00:15:36,458 --> 00:15:39,291 - Terima kasih! - Terima kasih! 207 00:15:43,500 --> 00:15:46,000 - Ada bunga yang sedang kau cari? - Apa? 208 00:15:46,083 --> 00:15:47,458 Hadiah untuk pacarmu? 209 00:15:47,541 --> 00:15:48,791 Oh, tidak, aku… 210 00:15:49,333 --> 00:15:50,833 Kau sampai tak berkedip. 211 00:15:51,333 --> 00:15:52,833 Itu untuk temanku di rumah sakit. 212 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 Jangan pilih bunga di pot. 213 00:15:56,333 --> 00:15:59,916 Apa pun dengan akar dianggap memperburuk penyakit. 214 00:16:02,000 --> 00:16:03,083 Coba ke sini. 215 00:16:03,625 --> 00:16:05,250 Bagaimana dengan bunga ini? 216 00:16:07,250 --> 00:16:09,500 Sangat berwarna-warni. 217 00:16:11,750 --> 00:16:12,916 Seperti palet pelukis. 218 00:16:14,083 --> 00:16:17,291 Mereka disebut gerbera. Ada lebih dari 2.000 spesies. 219 00:16:17,375 --> 00:16:18,250 Dua ribu? 220 00:16:18,333 --> 00:16:20,458 Masing-masing punya arti tersendiri, 221 00:16:20,541 --> 00:16:24,250 tapi apa pun warnanya, tak satu pun bermakna negatif. 222 00:16:24,333 --> 00:16:25,750 Jarang yang seperti itu. 223 00:16:26,583 --> 00:16:28,458 Warna juga mencerahkan suasana. 224 00:16:29,083 --> 00:16:30,666 Pas untuk hadiah lekas sembuh. 225 00:16:31,750 --> 00:16:33,583 Kalau begitu, aku beli empat. 226 00:16:33,666 --> 00:16:35,875 Tidak, tunggu! Lima saja. 227 00:16:35,958 --> 00:16:37,208 Warnanya? 228 00:16:39,083 --> 00:16:40,500 Aku pilih merah muda. 229 00:16:41,500 --> 00:16:45,000 Merah muda bermakna "terima kasih". 230 00:16:45,083 --> 00:16:45,916 Bagaimana? 231 00:16:48,125 --> 00:16:50,666 Lalu bagaimana dengan oranye? 232 00:16:50,750 --> 00:16:53,125 Oranye bermakna "kesabaran dan ketahanan". 233 00:16:54,083 --> 00:16:55,125 Kalau kuning? 234 00:16:55,208 --> 00:16:56,166 Kuning bermakna 235 00:16:56,250 --> 00:16:57,625 "keindahan terbaik". 236 00:16:58,541 --> 00:17:00,250 Putih bermakna "kemurnian". 237 00:17:00,333 --> 00:17:01,583 Dan biru… 238 00:17:02,708 --> 00:17:03,791 Aku hampir lupa. 239 00:17:03,875 --> 00:17:06,208 Gerbera jika digabungkan bermakna "harapan". 240 00:17:06,291 --> 00:17:07,125 Itu dia! 241 00:17:08,458 --> 00:17:10,208 Lima dengan warna berbeda. 242 00:17:17,208 --> 00:17:19,250 HARUNA SAKURAI 243 00:17:25,750 --> 00:17:26,916 Haruna? 244 00:17:31,500 --> 00:17:33,125 Haruna, boleh aku masuk? 245 00:17:43,583 --> 00:17:58,583 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 246 00:18:11,250 --> 00:18:12,666 Jangan masuk tanpa izin! 247 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Oh… 248 00:18:15,083 --> 00:18:16,125 Maaf. 249 00:18:16,208 --> 00:18:18,333 Bagaimanapun ini masih kamar wanita. 250 00:18:19,500 --> 00:18:20,333 Maafkan aku. 251 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 Ini bisa menebusnya? 252 00:18:25,208 --> 00:18:26,041 Karangan bunga? 253 00:18:26,958 --> 00:18:27,791 Gerbera. 254 00:18:28,875 --> 00:18:29,708 Terima kasih. 255 00:18:30,333 --> 00:18:31,291 Senangnya. 256 00:18:32,416 --> 00:18:34,666 Aku suka gerbera. Mereka sangat manis. 257 00:18:35,291 --> 00:18:37,291 Pemilik toko bunga merekomendasikannya. 258 00:18:37,791 --> 00:18:39,125 Makna bunga itu 259 00:18:39,208 --> 00:18:40,833 adalah "harapan", katanya. 260 00:18:41,416 --> 00:18:42,458 Harapan, ya? 261 00:18:43,458 --> 00:18:44,625 Oh… 262 00:18:45,291 --> 00:18:46,125 Maaf. 263 00:18:46,666 --> 00:18:48,000 Bukan itu maksudku. 264 00:18:50,333 --> 00:18:51,291 Jangan khawatir. 265 00:18:53,500 --> 00:18:55,000 Bagiku, penyakitku adalah 266 00:18:55,875 --> 00:18:57,708 "mantra sihir yang luar biasa". 267 00:19:00,208 --> 00:19:04,000 Jika seseorang menggangguku, begitu mereka tahu aku sakit, 268 00:19:04,083 --> 00:19:06,333 mereka semua menghindar dan pergi. 269 00:19:08,041 --> 00:19:09,583 Mantranya hanya gagal… 270 00:19:10,416 --> 00:19:11,833 pada satu orang. 271 00:19:16,583 --> 00:19:17,666 Apa? 272 00:19:18,375 --> 00:19:19,208 Bukan apa-apa. 273 00:19:19,791 --> 00:19:21,791 Mau minum sesuatu di ruang tunggu? 274 00:19:23,291 --> 00:19:24,375 Ayo. 275 00:19:28,500 --> 00:19:30,125 Teman baru? 276 00:19:31,333 --> 00:19:33,375 Akito Hayasaka, yang lahir di musim gugur. 277 00:19:33,458 --> 00:19:34,708 Kita bertemu di atap. 278 00:19:36,083 --> 00:19:37,958 Dia seniman masa depan Pameran Seni Nika. 279 00:19:38,500 --> 00:19:39,625 Begitu, ya. 280 00:19:40,250 --> 00:19:44,250 Maaf harus kupotong, tapi Haruna ada jadwal tes. 281 00:19:44,333 --> 00:19:45,583 Oh, ya. Aku lupa. 282 00:19:46,125 --> 00:19:46,958 Maaf. 283 00:19:47,458 --> 00:19:48,500 Tak apa. 284 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 Lain waktu saja, ya? 285 00:19:51,500 --> 00:19:53,041 Ya. Sampai jumpa lagi. 286 00:19:56,625 --> 00:19:57,833 Tunggu. 287 00:19:59,041 --> 00:20:00,291 Jika tak keberatan, 288 00:20:01,291 --> 00:20:02,625 datang lagi, ya? 289 00:20:06,500 --> 00:20:07,333 Tentu saja. 290 00:20:16,041 --> 00:20:16,958 Jadi, begitu. 291 00:20:17,833 --> 00:20:19,333 Tidak sepertiku, 292 00:20:20,250 --> 00:20:22,541 Haruna tak bisa menemui orang, bahkan jika dia mau. 293 00:20:23,250 --> 00:20:25,916 Dia hanya bisa berbaring, menunggu untuk dikunjungi. 294 00:20:28,041 --> 00:20:29,916 YANG KEBAL DARI MANTRA 295 00:20:30,000 --> 00:20:31,833 Atau mungkin, sudah tidak lagi. 296 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 RUANG KLUB SENI 297 00:20:47,375 --> 00:20:48,208 Hayasaka. 298 00:20:49,375 --> 00:20:50,625 Katanya kau berhenti. 299 00:20:52,208 --> 00:20:54,125 Oh… Ya. 300 00:20:58,583 --> 00:20:59,416 Takut, ya? 301 00:21:02,166 --> 00:21:03,500 Tak penting juga, sih. 302 00:21:05,041 --> 00:21:06,083 Hei, Takada… 303 00:21:06,166 --> 00:21:08,541 Kau sekolah di SMP Aoba, 'kan? 304 00:21:10,208 --> 00:21:11,041 Benar. 305 00:21:11,916 --> 00:21:14,250 Kau ingat gadis bernama Haruna Sakurai? 306 00:21:15,583 --> 00:21:17,291 Dia… 307 00:21:17,375 --> 00:21:18,875 Gadis yang sakit itu, ya? 308 00:21:20,125 --> 00:21:21,375 Aku tak begitu ingat. 309 00:21:22,041 --> 00:21:24,041 Apa Haruna dekat dengan seseorang? 310 00:21:24,833 --> 00:21:26,375 - Teman baik atau… - Teman? 311 00:21:28,541 --> 00:21:30,708 Haruna jarang datang ke sekolah. 312 00:21:32,541 --> 00:21:33,791 Ah, tapi… 313 00:21:34,625 --> 00:21:36,458 aku pernah melihatnya 314 00:21:37,000 --> 00:21:38,666 beberapa kali bersama Miura. 315 00:21:39,625 --> 00:21:40,458 Miura? 316 00:21:41,583 --> 00:21:42,791 Dia teman sekelasku. 317 00:21:44,791 --> 00:21:46,666 Miura yang itu, ya? 318 00:21:49,166 --> 00:21:50,416 Ya? Kau mau apa? 319 00:21:51,250 --> 00:21:52,458 Lalu, kau siapa? 320 00:21:52,541 --> 00:21:54,375 Oh, aku… 321 00:21:54,458 --> 00:21:56,375 - Hayasaka… - Namamu tak penting. 322 00:21:57,250 --> 00:21:58,333 Tapi kau… 323 00:21:58,416 --> 00:21:59,708 Itu caraku menolak. 324 00:21:59,791 --> 00:22:01,625 Kau bukan yang pertama mengajak kencan. 325 00:22:02,375 --> 00:22:03,958 - Ayo, Ayaka. - Ya. 326 00:22:06,291 --> 00:22:07,333 Kau salah paham. 327 00:22:09,666 --> 00:22:11,833 Ada yang ingin kutanyakan. 328 00:22:11,916 --> 00:22:12,750 Apa? 329 00:22:14,583 --> 00:22:16,333 Kenapa tak bilang dari tadi? 330 00:22:16,416 --> 00:22:19,000 Jangan basa-basi. Buang-buang waktu saja. 331 00:22:19,500 --> 00:22:21,416 Kau kenal Haruna Sakurai? 332 00:22:21,500 --> 00:22:23,708 Kudengar kau dekat dengannya. 333 00:22:27,291 --> 00:22:28,791 Maaf, nanti kususul. 334 00:22:28,875 --> 00:22:29,958 - Oke. - Ya. 335 00:22:33,791 --> 00:22:35,666 Kenapa kau bisa kenal Haruna? 336 00:22:35,750 --> 00:22:36,875 Oh, dia… 337 00:22:39,000 --> 00:22:41,291 - Bisa dibilang kita rekan. - Apa? 338 00:22:42,166 --> 00:22:43,416 Apa kau 339 00:22:43,916 --> 00:22:46,750 bermain ayunan dengan Haruna saat masih kecil? 340 00:22:46,833 --> 00:22:48,958 Atau memungut kucing liar bersama? 341 00:22:52,791 --> 00:22:56,000 Rupanya begitu. Haruna dirawat di rumah sakit lagi. 342 00:22:56,708 --> 00:22:58,833 Kali ini mungkin dirawat lama, 343 00:22:58,916 --> 00:23:02,416 dan sepertinya tak ada teman yang mengunjunginya selain aku. 344 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 Jadi kupikir Haruna akan senang jika ada teman lain yang menjenguknya. 345 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Kau ingin cari perhatiannya. 346 00:23:09,291 --> 00:23:10,250 Kau salah paham. 347 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 Aku hanya ingin membantunya. 348 00:23:14,291 --> 00:23:15,708 Namamu Hayasaka, kan? 349 00:23:18,125 --> 00:23:19,458 Maaf, tapi tak bisa. 350 00:23:21,125 --> 00:23:23,625 Aku tak pernah menemuinya sejak masuk SMA. 351 00:23:25,000 --> 00:23:27,250 Kami tak bisa disebut teman sekarang. 352 00:23:30,708 --> 00:23:32,708 Aku yakin Haruna juga tak ingin kujenguk. 353 00:23:48,333 --> 00:23:50,500 Inilah sebabnya kau tidak punya teman! 354 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 Aku sampai. 355 00:24:17,833 --> 00:24:18,750 Selamat datang. 356 00:24:20,083 --> 00:24:21,458 Dari mana saja kau? 357 00:24:22,458 --> 00:24:23,375 Berbelanja. 358 00:24:24,416 --> 00:24:26,166 Katanya kau bolos klub seni. 359 00:24:27,000 --> 00:24:29,333 Eri khawatir dan bertanya tentangmu. 360 00:24:30,666 --> 00:24:32,166 Oh, ya? Yah… 361 00:24:37,583 --> 00:24:39,083 Kenapa tak kau beri tahu? 362 00:24:39,916 --> 00:24:41,125 Beri tahu apa? 363 00:24:43,208 --> 00:24:46,500 Ibu akan merasa lebih baik jika Eri menjagamu. 364 00:24:46,583 --> 00:24:48,583 - Aku yakin… - Ini bukan urusannya. 365 00:24:49,625 --> 00:24:51,125 Aku tak ingin jadi beban. 366 00:24:51,208 --> 00:24:53,125 Ada apa? 367 00:24:53,208 --> 00:24:55,291 Biar kutebak, Kau ditolak! 368 00:24:56,708 --> 00:24:58,916 Kau tak punya beban, ya? 369 00:25:01,041 --> 00:25:02,125 Enak banget. 370 00:25:03,208 --> 00:25:05,791 Hidup ini tak hanya lacrosse. Jangan lupa belajar. 371 00:25:14,166 --> 00:25:15,958 Akito, Ayah boleh masuk? 372 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 Ya. 373 00:25:22,791 --> 00:25:24,041 Hari libur mendatang, 374 00:25:24,666 --> 00:25:27,291 bagaimana jika kita jalan-jalan sekeluarga? 375 00:25:27,791 --> 00:25:29,375 - Jalan-jalan? - Ya. 376 00:25:29,458 --> 00:25:34,416 Kau penah bilang ingin mengelilingi Jepang dengan buku sketsamu saat punya SIM. 377 00:25:35,375 --> 00:25:36,500 Aku bilang begitu? 378 00:25:38,166 --> 00:25:41,458 Seluruh Jepang agak mustahil, tapi ayo kita coba. 379 00:25:42,291 --> 00:25:44,958 Natsumi juga ingin pergi. Ayo pergi bersama. 380 00:25:45,041 --> 00:25:47,666 Tinggalkan saja aku. Kalian bertiga saja. 381 00:25:49,333 --> 00:25:51,333 Aku hanya jadi beban bila ikut. 382 00:25:52,833 --> 00:25:54,208 Jadi beban itu tak apa. 383 00:25:55,416 --> 00:25:56,791 Manja sedikit tak apa. 384 00:25:58,208 --> 00:26:00,000 Kau sudah mati-matian melukis. 385 00:26:01,041 --> 00:26:03,958 - Ayah yakin masih ada yang bisa… - Sudah tak ada. 386 00:26:05,125 --> 00:26:07,666 Meski ke sana, kenangan itu tak ada gunanya. 387 00:26:09,541 --> 00:26:10,500 Maaf… 388 00:26:11,250 --> 00:26:12,166 Itu saja? 389 00:27:04,041 --> 00:27:06,458 Menjengukku tiga minggu berturut-turut… 390 00:27:07,041 --> 00:27:07,875 Ini hadiahmu. 391 00:27:09,666 --> 00:27:10,500 Terima kasih. 392 00:27:11,291 --> 00:27:13,708 Aku tak mengira kau akan sering datang. 393 00:27:15,208 --> 00:27:18,083 Aku sampai menyatu dengan bunganya. 394 00:27:19,083 --> 00:27:21,083 Ayo hidup bersama seminggu ke depan. 395 00:27:22,750 --> 00:27:23,583 Semangat. 396 00:27:24,500 --> 00:27:27,208 - Mako! - Lama tak bertemu! 397 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 398 00:27:30,750 --> 00:27:33,708 - Ya, benar. Lihat ini. - Ya ampun… 399 00:27:34,250 --> 00:27:37,875 - Pasti sakit. - Kau yang membuatnya begitu. 400 00:27:37,958 --> 00:27:38,916 Mau kembali ke kamar? 401 00:27:39,958 --> 00:27:42,291 Aku tak nyaman dengan obrolan mereka. 402 00:27:46,458 --> 00:27:47,416 Yuk. 403 00:28:02,333 --> 00:28:05,750 Jadi, Haruna… Ada orang yang kau tunggu untuk menjengukmu? 404 00:28:08,291 --> 00:28:09,375 Yah… 405 00:28:09,916 --> 00:28:13,625 Bagaimana dengan teman yang kau sebut sebelumnya? 406 00:28:13,708 --> 00:28:15,041 Yang kuharapkan datang 407 00:28:15,958 --> 00:28:16,875 adalah ayahku. 408 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 - Ayahmu? - Ya. 409 00:28:21,000 --> 00:28:22,083 Ayahmu tak datang? 410 00:28:22,875 --> 00:28:23,875 Sudah lima tahun. 411 00:28:26,291 --> 00:28:28,750 Aku ingin minta maaf padanya. 412 00:28:30,333 --> 00:28:31,333 Minta maaf? 413 00:28:32,583 --> 00:28:33,416 Ayahku… 414 00:28:34,541 --> 00:28:36,083 selalu meluangkan waktu 415 00:28:36,666 --> 00:28:39,000 melakukan hal-hal yang kuinginkan. 416 00:28:40,166 --> 00:28:43,291 Dulu saat aku dirawat, tak peduli seberapa sibuk, 417 00:28:43,375 --> 00:28:45,666 ayahku selalu datang sepulang kerja. 418 00:28:48,166 --> 00:28:51,291 Sebenarnya ayahku senang bepergian. 419 00:28:51,958 --> 00:28:53,875 Saat aku lahir, 420 00:28:53,958 --> 00:28:56,958 impiannya pergi berkemah atau ke pantai bersama. 421 00:29:00,291 --> 00:29:03,791 Tapi aku tak pernah bisa pergi ke mana pun bersamanya. 422 00:29:05,416 --> 00:29:06,250 Makanya, 423 00:29:07,500 --> 00:29:10,166 aku ingin minta maaf karena terlahir dengan tubuh ini. 424 00:29:11,708 --> 00:29:14,708 Maaf karena terlahir bukan menjadi putri sehat yang dia harapkan. 425 00:29:22,291 --> 00:29:23,125 Ini dia. 426 00:29:26,541 --> 00:29:27,708 Terima kasih. 427 00:29:27,791 --> 00:29:28,833 Permisi. 428 00:29:30,291 --> 00:29:32,041 Kau Kepala Perawat, 'kan? 429 00:29:35,875 --> 00:29:38,333 Aku ingin menanyakan tentang keluarga Haruna Sakurai. 430 00:29:39,333 --> 00:29:40,416 Keluarganya? 431 00:29:40,500 --> 00:29:41,416 Jadi… 432 00:29:42,208 --> 00:29:44,333 Aku tak pernah melihat mereka. 433 00:29:44,416 --> 00:29:48,000 Entah ada masalah apa, Haruna bilang ayahnya lama tak datang. 434 00:29:49,291 --> 00:29:50,791 Memang bukan urusanku, 435 00:29:50,875 --> 00:29:54,166 tapi bisakah pihak rumah sakit menghubungi ayahnya? 436 00:29:55,041 --> 00:29:55,875 Atau bisakah… 437 00:29:56,583 --> 00:29:59,541 aku bicara dengan ibunya? 438 00:30:01,125 --> 00:30:02,541 Bisakah kau beritahu aku 439 00:30:02,625 --> 00:30:04,208 kapan ibunya akan ke sini? 440 00:30:08,250 --> 00:30:09,791 Kalau ibunya, ada di sini. 441 00:30:11,416 --> 00:30:12,291 Apa? 442 00:30:13,083 --> 00:30:14,083 Aku… 443 00:30:16,833 --> 00:30:18,125 ibunya Haruna. 444 00:30:22,833 --> 00:30:24,000 Maafkan aku. 445 00:30:24,083 --> 00:30:26,083 Aku sudah lancang. 446 00:30:27,125 --> 00:30:27,958 Namun… 447 00:30:28,791 --> 00:30:30,500 Aku hanya tak ingin mencampur 448 00:30:31,083 --> 00:30:32,708 pekerjaan dan hubungan pribadi. 449 00:30:34,875 --> 00:30:36,791 Saat kulihat kau datang kembali, 450 00:30:38,125 --> 00:30:41,125 aku sangat bersyukur sampai ingin lompat memelukmu. 451 00:30:45,916 --> 00:30:46,791 Soal ayahnya… 452 00:30:48,958 --> 00:30:49,791 Maaf, ya. 453 00:30:52,625 --> 00:30:53,583 Kuhubungi pun, 454 00:30:54,625 --> 00:30:55,750 tetap tak mungkin. 455 00:30:57,458 --> 00:30:58,291 Apa? 456 00:30:59,500 --> 00:31:00,833 Dia tewas dalam kecelakaan. 457 00:31:07,291 --> 00:31:08,125 Pada hari itu, 458 00:31:09,000 --> 00:31:11,041 kami dapat izin dari dokter, dan… 459 00:31:11,125 --> 00:31:12,208 Sedikit lagi. 460 00:31:12,291 --> 00:31:14,541 …mereka pergi ke pantai untuk pertama kalinya. 461 00:31:15,666 --> 00:31:16,583 Selesai. 462 00:31:17,583 --> 00:31:18,458 Oke. 463 00:31:20,166 --> 00:31:21,916 - Kami berangkat. - Hati-hati. 464 00:31:22,000 --> 00:31:22,833 Tentu. 465 00:31:22,916 --> 00:31:23,833 Ayo berangkat. 466 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 Tapi Haruna… 467 00:31:28,250 --> 00:31:30,750 menyembunyikan rasa sakitnya demi ayahnya. 468 00:31:30,833 --> 00:31:31,666 Haruna! 469 00:31:32,791 --> 00:31:33,916 Hei, Haruna? 470 00:31:34,000 --> 00:31:35,875 Kau tak apa? Haruna! Hei! 471 00:31:41,583 --> 00:31:43,250 Kau sadar? Bisa dengar aku? 472 00:31:45,875 --> 00:31:47,875 Kau tak apa? Bisa sebutkan namamu? 473 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 Kau tak apa? 474 00:31:52,916 --> 00:31:53,750 Haruna 475 00:31:55,833 --> 00:31:57,500 menyalahkan dirinya sendiri. 476 00:32:00,458 --> 00:32:02,500 Haruna merasa bersalah karena masih hidup 477 00:32:03,958 --> 00:32:06,458 dan ingin segera bergabung dengan ayahnya. 478 00:32:08,791 --> 00:32:10,625 Haruna menutup diri dari dunia. 479 00:32:15,208 --> 00:32:16,541 Tapi sejak kau datang, 480 00:32:18,125 --> 00:32:19,708 dia sedikit terbuka. 481 00:32:23,166 --> 00:32:25,250 Selama tak mengganggu sekolah, 482 00:32:26,625 --> 00:32:28,250 tolong tetap jadi temannya. 483 00:32:40,083 --> 00:32:43,208 KASUS SARKOMA JANTUNG PRIMER 484 00:32:43,291 --> 00:32:46,625 KANKER PEMBULUH DARAH 485 00:32:51,916 --> 00:32:52,791 Terima kasih. 486 00:32:56,166 --> 00:32:57,875 Andai hal itu disembunyikan, 487 00:32:59,208 --> 00:33:00,125 mungkin Akito… 488 00:33:00,625 --> 00:33:02,416 tetap tersenyum 489 00:33:03,416 --> 00:33:04,625 seperti dulu. 490 00:33:21,375 --> 00:33:22,291 Aku pun… 491 00:33:23,916 --> 00:33:25,833 juga berpikir seperti itu. 492 00:33:27,416 --> 00:33:28,250 Mungkin benar 493 00:33:29,166 --> 00:33:30,625 bahwa dia akan lebih bahagia 494 00:33:31,916 --> 00:33:33,541 jika tak tahu penyakitnya. 495 00:33:36,041 --> 00:33:36,875 Tapi… 496 00:33:37,875 --> 00:33:39,875 mungkin ada hal yang hanya bisa dilakukannya 497 00:33:40,791 --> 00:33:41,750 karena dia tahu? 498 00:33:44,500 --> 00:33:48,000 Di dunia ini tak ada yang tahu mana yang benar dan salah. 499 00:33:56,041 --> 00:33:57,041 Tehnya enak. 500 00:34:02,416 --> 00:34:04,583 MENUJU STASIUN GAKUENTOSHI 501 00:34:08,583 --> 00:34:23,583 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 502 00:34:29,166 --> 00:34:30,083 Sial! 503 00:34:30,625 --> 00:34:31,458 Busku! 504 00:34:32,208 --> 00:34:34,666 Kau terlambat latihan pagi lagi? 505 00:34:35,750 --> 00:34:37,833 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 506 00:34:40,000 --> 00:34:43,041 Sial sekali aku. Aku melewatkan latihan. 507 00:34:43,125 --> 00:34:44,666 Jangan khawatir. 508 00:34:45,416 --> 00:34:48,750 TOKO BUNGA BEL FIORE 509 00:34:51,500 --> 00:34:53,250 Oh! Tuan Gerbera. 510 00:34:55,958 --> 00:34:57,916 Pesan lima seperti tempo hari. 511 00:35:02,166 --> 00:35:06,208 Jika kau bolos sekolah untuk menjenguk, dia pasti orang penting. 512 00:35:06,291 --> 00:35:08,166 Kau salah paham. 513 00:35:08,250 --> 00:35:10,250 Ini lebih seperti… rekan. 514 00:35:13,333 --> 00:35:15,333 Bikin jadi enam saja. 515 00:35:16,208 --> 00:35:17,416 Yang ini gratis. 516 00:35:17,500 --> 00:35:19,791 - Tapi… - Sudah, tak apa! 517 00:35:24,416 --> 00:35:29,208 Tergantung jumlahnya, karangan bunga gerbera berubah makna. 518 00:35:30,250 --> 00:35:31,875 Enam gerbera bermakna… 519 00:35:33,458 --> 00:35:35,208 "aku tergila-gila padamu". 520 00:35:41,833 --> 00:35:44,041 Hei, kau tambahkan satu, ya? 521 00:35:45,291 --> 00:35:46,458 - Apa? - Eh? 522 00:35:47,291 --> 00:35:48,958 Oh… 523 00:35:49,541 --> 00:35:50,541 Aku langganan, 524 00:35:50,625 --> 00:35:52,375 jadi pemiliknya menggratiskan satu. 525 00:35:54,416 --> 00:35:55,458 Senangnya 526 00:35:55,541 --> 00:35:58,166 dapat bunga manis seperti ini setiap minggu. 527 00:36:01,041 --> 00:36:04,083 Andai saja bisa kuabadikan karangan bunga ini selamanya. 528 00:36:04,708 --> 00:36:05,916 Ya, benar. 529 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 Lihat! 530 00:36:07,958 --> 00:36:09,750 Ibuku membelikanku ponsel ini. 531 00:36:13,375 --> 00:36:14,833 Ibumu… 532 00:36:14,916 --> 00:36:16,750 Kepala Perawat, ya? 533 00:36:18,166 --> 00:36:19,000 Ya. 534 00:36:20,166 --> 00:36:23,083 Kudengar ibuku mengoceh banyak hal. Maaf soal itu. 535 00:36:24,166 --> 00:36:25,000 Tak apa. 536 00:36:25,583 --> 00:36:28,916 Setelah kukuasai kamera, mungkin akan kuunggah di medsos. 537 00:36:29,833 --> 00:36:33,125 Bagaimana menurutmu? Kau tak perlu memujiku. 538 00:36:34,375 --> 00:36:36,375 Ini video. 539 00:36:36,458 --> 00:36:37,333 Apa? 540 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 Lebih artistik seperti itu! 541 00:36:40,333 --> 00:36:42,291 Bagaimana dengan yang lain? 542 00:36:49,125 --> 00:36:50,583 Ini swafoto? 543 00:36:50,666 --> 00:36:52,916 Hei! Jangan lihat yang itu! 544 00:36:54,458 --> 00:36:55,291 Apa? 545 00:37:01,708 --> 00:37:02,541 Oh! 546 00:37:03,791 --> 00:37:05,000 Bunganya… 547 00:37:05,083 --> 00:37:06,000 akan kupajang. 548 00:37:07,375 --> 00:37:08,208 Oke. 549 00:37:10,458 --> 00:37:15,041 SELAMAT DATANG DI KAMAR HARUNA 550 00:37:18,375 --> 00:37:19,250 Hei, 551 00:37:20,333 --> 00:37:23,333 aku senang kau sering datang, memang kau senggang? 552 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Apa? 553 00:37:25,625 --> 00:37:26,541 Kau tak punya teman? 554 00:37:27,291 --> 00:37:30,208 Bukannya tak punya teman, tapi temanku sedikit. 555 00:37:30,708 --> 00:37:32,208 Bagaimana dengan gebetan? 556 00:37:33,125 --> 00:37:35,000 Bukannya tak punya, 557 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 tapi juga tak banyak. 558 00:37:36,958 --> 00:37:37,791 Apa maksudmu? 559 00:37:38,375 --> 00:37:39,250 Lalu… 560 00:37:40,125 --> 00:37:41,083 cinta pertamamu? 561 00:37:43,125 --> 00:37:44,708 Bukannya tak punya, 562 00:37:44,791 --> 00:37:46,375 dia teman masa kecil. 563 00:37:46,458 --> 00:37:49,166 Tapi, sudah ada Shota. 564 00:37:50,583 --> 00:37:51,791 Bertepuk sebelah tangan? 565 00:37:55,083 --> 00:37:57,041 Makanya kau bersedih di atap. 566 00:37:59,166 --> 00:38:00,166 Kau sendiri? 567 00:38:01,125 --> 00:38:02,375 Kau punya gebetan? 568 00:38:02,958 --> 00:38:04,000 Apa? 569 00:38:04,083 --> 00:38:05,166 Maksudku, 570 00:38:05,250 --> 00:38:07,666 apa kau pernah suka pada seseorang, 571 00:38:08,375 --> 00:38:09,375 atau jatuh cinta? 572 00:38:10,708 --> 00:38:11,916 Aku hanya penasaran. 573 00:38:15,666 --> 00:38:16,583 Itu menakutkan. 574 00:38:17,791 --> 00:38:19,333 Cinta yang berumur pendek. 575 00:38:21,708 --> 00:38:22,541 Bagaimana? 576 00:38:23,791 --> 00:38:26,750 Asmara kepadaku akan berakhir sebelum dimulai. 577 00:38:30,583 --> 00:38:32,041 Aku iri padamu, Akito. 578 00:38:32,125 --> 00:38:34,708 Walau cintamu tak terbalaskan, kau punya masa depan. 579 00:38:39,916 --> 00:38:40,875 Kau keliru. 580 00:38:43,416 --> 00:38:44,875 Aku juga tak punya masa depan. 581 00:38:53,750 --> 00:38:56,500 - Sebenarnya, aku… - Kau akan berumur panjang. 582 00:38:57,708 --> 00:38:59,333 Jadi, jangan menyerah pada cintamu. 583 00:39:01,416 --> 00:39:04,041 Aku ingin lihat kau jatuh cinta dengan siapa, 584 00:39:05,291 --> 00:39:08,958 keluarga macam apa yang kau ciptakan, dan kau akan menjadi bapak sepeti apa. 585 00:39:10,875 --> 00:39:12,500 Akan kulihat dari surga. 586 00:39:13,708 --> 00:39:16,458 Jadi kau harus panjang umur, Akito. 587 00:39:21,750 --> 00:39:23,583 Itu keinginanku. 588 00:39:24,958 --> 00:39:25,833 Bisa kabulkan? 589 00:39:31,041 --> 00:39:32,083 Aku memutuskan 590 00:39:33,125 --> 00:39:34,541 untuk tak mengatakannya. 591 00:39:37,291 --> 00:39:38,500 Aku akan datang tiap hari. 592 00:39:39,375 --> 00:39:40,375 Apa? 593 00:39:41,208 --> 00:39:42,416 Aku akan datang tiap hari. 594 00:39:46,750 --> 00:39:47,625 Ya. 595 00:39:50,625 --> 00:39:51,458 Akan kutunggu. 596 00:39:53,916 --> 00:39:55,041 Akan kutunggu tiap hari. 597 00:40:01,083 --> 00:40:03,875 Andai tahu akan segera mati, apa yang akan kaulakukan? 598 00:40:05,791 --> 00:40:07,000 Jawabanku, 599 00:40:07,958 --> 00:40:10,625 menggunakan sisa waktuku untuknya. 600 00:40:19,916 --> 00:40:22,416 KAU DATANG PUKUL BERAPA? 601 00:40:27,750 --> 00:40:30,750 SEKOLAH SELESAI PUKUL ENAM, MUNGKIN TIBA SEBELUM TUTUP. 602 00:40:31,291 --> 00:40:32,708 IH. 603 00:40:34,750 --> 00:40:36,083 IBU, BAWAKAN SELIMUT! 604 00:40:41,166 --> 00:40:45,583 HOI! KAU SALAH KIRIM. HAHA! 605 00:40:47,166 --> 00:40:49,541 Akito! 606 00:40:49,625 --> 00:40:51,375 Kau jarang nongkrong. 607 00:40:51,458 --> 00:40:53,541 Panas, ah! Dasar anak kecil. 608 00:40:53,625 --> 00:40:56,500 Oh, hari Minggu ini, ayo kita pergi ke bioskop. 609 00:40:56,583 --> 00:40:58,041 Kau tak bisa menghindar. 610 00:40:58,125 --> 00:40:59,375 Sudah diputuskan. 611 00:40:59,458 --> 00:41:00,416 Oke? 612 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 Baiklah. 613 00:41:02,291 --> 00:41:04,958 Adikku bermulut harimau. 614 00:41:06,000 --> 00:41:09,416 Adikku selalu berkata aku lahir dengan nasib yang buruk. 615 00:41:09,500 --> 00:41:10,375 Sungguh? 616 00:41:11,083 --> 00:41:13,750 Eri dan Shota juga selalu menggodaku. 617 00:41:13,833 --> 00:41:16,416 Eri selalu mendapat nilai bagus, 618 00:41:16,500 --> 00:41:19,875 dan dia ketua kelas saat SD dan SMP. 619 00:41:19,958 --> 00:41:22,833 Shota jagoan di tim sepak bola. 620 00:41:25,500 --> 00:41:26,916 Selamat datang! 621 00:41:29,875 --> 00:41:31,375 - Lima saja? - Ya. 622 00:41:32,750 --> 00:41:36,333 Tolong tambahkan satu lagi. 623 00:41:50,791 --> 00:41:51,708 Haruna, 624 00:41:52,291 --> 00:41:54,250 kau ingin apa saat liburan musim panas? 625 00:41:55,291 --> 00:41:57,541 Tak ada liburan itu untukku. 626 00:41:58,875 --> 00:42:01,083 Berlibur dari penyakit ini sih bagus. 627 00:42:01,666 --> 00:42:02,500 Maaf. 628 00:42:03,625 --> 00:42:04,791 Aku… 629 00:42:08,083 --> 00:42:08,916 Tunggu! 630 00:42:09,458 --> 00:42:10,583 Kembang api 4.500! 631 00:42:11,583 --> 00:42:12,416 Apa? 632 00:42:14,083 --> 00:42:15,083 Dari jendela ini, 633 00:42:15,625 --> 00:42:17,916 kau bisa lihat pertunjukan 4.500 kembang api. 634 00:42:19,750 --> 00:42:23,625 Awalnya aku tak tahu, jadi ledakannya mengejutkanku. 635 00:42:23,708 --> 00:42:25,250 Aku sembunyi di balik futon. 636 00:42:25,333 --> 00:42:26,750 Saat aku mengintip, 637 00:42:27,458 --> 00:42:29,791 terlihat kembang api yang indah di arah laut. 638 00:42:30,458 --> 00:42:31,708 Aku sampai merinding. 639 00:42:34,291 --> 00:42:37,208 Tapi menonton kembang api sendirian 640 00:42:38,041 --> 00:42:39,083 agak menakutkan. 641 00:42:47,041 --> 00:42:48,333 Ayo lihat itu bersama. 642 00:42:52,708 --> 00:42:53,625 Kau mau? 643 00:42:54,333 --> 00:42:55,166 Ya. 644 00:42:56,041 --> 00:42:56,875 Sungguh? 645 00:43:00,250 --> 00:43:01,083 Kalau begitu… 646 00:43:02,375 --> 00:43:03,333 berjanjilah. 647 00:43:09,458 --> 00:43:10,333 Baiklah. 648 00:43:11,583 --> 00:43:13,333 Tunggu sebentar! 649 00:43:13,416 --> 00:43:14,791 - Ulurkan tanganmu. - Apa? 650 00:43:15,666 --> 00:43:16,666 Apa yang… 651 00:43:18,125 --> 00:43:19,875 - Hei! - Diam saja. 652 00:43:25,541 --> 00:43:27,666 Gawat. Aku harus pergi. 653 00:43:28,166 --> 00:43:29,000 Kau ada janji? 654 00:43:29,083 --> 00:43:30,250 Ya, ke bioskop. 655 00:43:30,750 --> 00:43:32,458 Mereka mengharuskan aku ikut. 656 00:43:33,291 --> 00:43:34,583 Teman masa kecilmu? 657 00:43:35,583 --> 00:43:36,500 Ya. 658 00:43:37,458 --> 00:43:38,583 Begitu rupanya. 659 00:43:39,166 --> 00:43:40,041 Kedengarannya seru. 660 00:43:40,791 --> 00:43:42,208 Kencan, ya? 661 00:43:42,291 --> 00:43:43,958 Bukan, tak seperti itu. 662 00:43:51,333 --> 00:43:52,416 Cepat pergi. 663 00:43:53,000 --> 00:43:54,500 Sampaikan salam dariku. 664 00:43:55,416 --> 00:43:57,583 Tentu. Aku akan kembali lagi. 665 00:44:00,958 --> 00:44:03,333 Kembang apinya tanggal 20 Agustus! 666 00:44:07,791 --> 00:44:09,958 20/8 667 00:44:11,166 --> 00:44:12,000 Sampai jumpa. 668 00:44:16,958 --> 00:44:18,583 Kau suka menonton cuplikan? 669 00:44:19,625 --> 00:44:21,583 - Tidak juga. - Akito! Di sini! 670 00:44:22,083 --> 00:44:22,916 Maaf. 671 00:44:23,750 --> 00:44:25,375 Kenapa kau lama sekali? 672 00:44:25,458 --> 00:44:27,416 - Kau berutang popcorn. - Apa? 673 00:44:27,500 --> 00:44:29,083 Set minuman juga, ya. 674 00:44:31,166 --> 00:44:32,833 - Ya, baiklah. - Asyik. 675 00:44:34,333 --> 00:44:35,958 Hei, bukankah itu Miura? 676 00:44:38,458 --> 00:44:41,291 Ada gosip kau menyatakan cinta padanya. 677 00:44:42,208 --> 00:44:43,375 Sudah kubilang… 678 00:44:43,458 --> 00:44:44,791 Bercanda, kok. 679 00:44:44,875 --> 00:44:45,708 Ayo, cepat. 680 00:44:48,125 --> 00:44:49,416 - Yang ini. - Baik. 681 00:44:49,500 --> 00:44:51,958 Hei, Akito! Ayo! 682 00:44:52,875 --> 00:44:54,208 - Di sini? - Ya. 683 00:44:59,583 --> 00:45:02,000 Ayo nonton film aksi lain waktu. 684 00:45:04,125 --> 00:45:06,333 HARUNA: KAU SAMPAI TEPAT WAKTU? 685 00:45:17,916 --> 00:45:19,958 Kau tiba tepat waktu? 686 00:45:20,458 --> 00:45:22,791 Aku sudah membuat teru-teru bozu. 687 00:45:24,916 --> 00:45:27,583 Mereka akan memastikan langitnya cerah saat kembang api. 688 00:45:35,000 --> 00:45:36,291 Kau tak apa? 689 00:45:36,958 --> 00:45:37,916 Dia tak apa? 690 00:45:38,541 --> 00:45:40,500 - Kau tak apa? - Akito? 691 00:45:40,583 --> 00:45:41,458 Bisa dengar? 692 00:45:41,541 --> 00:45:42,500 - Apa? - Akito! 693 00:45:43,041 --> 00:45:45,875 - Akito! - Hei, Akito! 694 00:45:46,750 --> 00:45:48,458 Panggilkan ambulans! 695 00:45:48,541 --> 00:45:49,375 Akito! 696 00:46:11,875 --> 00:46:12,708 Kakak… 697 00:46:14,333 --> 00:46:15,916 Bu, Kakak sadar! 698 00:46:17,541 --> 00:46:19,583 Akito? Kau sudah siuman? 699 00:46:25,083 --> 00:46:26,083 Jangan bangun dulu. 700 00:46:27,916 --> 00:46:31,208 Kau pingsan di bioskop, dan mereka membawamu ke sini. 701 00:46:31,291 --> 00:46:32,958 Sudah sepekan. 702 00:46:34,250 --> 00:46:35,083 Apa? 703 00:46:36,000 --> 00:46:37,500 Jantungmu mengalami aritmia. 704 00:46:38,541 --> 00:46:41,958 Mereka melakukan operasi untuk memasang mesin di jantungmu. 705 00:46:43,791 --> 00:46:46,958 Kau akan direhabilitasi selama sisa libur musim panas. 706 00:46:50,500 --> 00:46:51,708 Hari apa ini? 707 00:46:51,791 --> 00:46:52,625 Apa? 708 00:46:54,083 --> 00:46:55,458 Tanggal berapa ini? 709 00:46:56,375 --> 00:46:58,083 Tanggal 20 Agustus. 710 00:47:00,416 --> 00:47:01,833 Sial. 711 00:47:04,833 --> 00:47:07,791 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS KEDOKTERAN KINKI 712 00:47:13,666 --> 00:47:15,583 Hei! Kau tak apa? 713 00:47:16,583 --> 00:47:18,083 Aku tak lihat tanda "terbaca". 714 00:47:18,166 --> 00:47:19,625 Teru-teru bozu-nya kubuat lebih. 715 00:47:19,708 --> 00:47:20,958 Apa terjadi sesuatu? 716 00:47:21,041 --> 00:47:22,625 Kau ingin menjauh? 717 00:47:22,708 --> 00:47:25,416 Kau ada janji dengan teman masa kecilmu? 718 00:47:31,333 --> 00:47:34,375 20/8 719 00:48:01,375 --> 00:48:04,708 HARUNA 720 00:48:14,083 --> 00:48:15,041 Halo? 721 00:48:16,708 --> 00:48:17,541 Halo. 722 00:48:22,458 --> 00:48:23,708 Maaf… 723 00:48:23,791 --> 00:48:25,333 aku ingkar janji. 724 00:48:27,250 --> 00:48:29,041 Aku juga tak membalas pesanmu. 725 00:48:34,958 --> 00:48:38,000 Syukurlah. Kukira kau marah padaku. 726 00:48:39,583 --> 00:48:42,583 Sebenarnya ada alasan kenapa aku tak bisa menghubungimu. 727 00:48:42,666 --> 00:48:44,666 Aku paham. Karena Eri, 'kan? 728 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Apa? 729 00:48:48,041 --> 00:48:49,958 Jadwal liburanmu pasti padat. 730 00:48:51,166 --> 00:48:52,916 Aku senang jika liburanmu lancar. 731 00:48:53,875 --> 00:48:55,791 Sebagai temanmu, aku senang. 732 00:48:57,125 --> 00:48:58,541 Aku pernah bilang, 'kan? 733 00:49:00,083 --> 00:49:04,125 Menonton kebahagiaan Akito dari surga 734 00:49:04,208 --> 00:49:06,541 adalah kegembiraan terbesarku. 735 00:49:08,666 --> 00:49:11,291 Janji kembang api ini bukan masalah besar. 736 00:49:17,791 --> 00:49:18,666 Maaf, ya. 737 00:49:43,833 --> 00:49:45,083 Sebentar lagi… 738 00:49:50,458 --> 00:49:52,166 Jangan tutup dulu teleponnya. 739 00:49:58,125 --> 00:49:59,041 Tak akan kumatikan… 740 00:50:00,875 --> 00:50:02,416 sampai kembang apinya selesai. 741 00:50:11,375 --> 00:50:15,541 Mungkin ini kesempatan terakhirku melihat kembang api. 742 00:50:17,666 --> 00:50:18,916 Jangan bilang begitu. 743 00:50:19,458 --> 00:50:20,750 Ayo hidup lebih lama. 744 00:50:21,333 --> 00:50:24,708 Lalu tahun depan, kita pasti akan melihatnya bersama. 745 00:50:25,833 --> 00:50:28,833 Enam bulanku hampir habis. 746 00:50:29,791 --> 00:50:30,750 Kita pasti bisa! 747 00:50:31,333 --> 00:50:32,750 Aku sudah cari tahu, 748 00:50:32,833 --> 00:50:36,250 beberapa orang hidup dua kali lebih lama dari diagnosisnya. 749 00:50:37,083 --> 00:50:38,666 Sepuluh tahun pun ada. 750 00:50:38,750 --> 00:50:40,833 Ada kemungkinan diagnosisnya salah. 751 00:50:42,458 --> 00:50:43,666 Maksudku… 752 00:50:45,916 --> 00:50:47,208 Masih ada Natal 753 00:50:49,041 --> 00:50:50,458 dan perayaan Tahun Baru. 754 00:50:51,708 --> 00:50:54,375 Kita akan merayakan ulang tahunmu yang ke-18. 755 00:50:54,875 --> 00:50:56,250 Di bulan April, 'kan? 756 00:51:02,458 --> 00:51:03,291 Ya. 757 00:51:10,666 --> 00:51:11,541 Akito… 758 00:51:14,625 --> 00:51:15,500 Kau tahu… 759 00:51:18,041 --> 00:51:18,875 Aku… 760 00:51:21,291 --> 00:51:22,333 Sejujurnya… 761 00:51:32,708 --> 00:51:34,541 Apa? Kau bilang apa? 762 00:51:38,958 --> 00:51:40,125 Tidak. 763 00:51:43,125 --> 00:51:44,041 Kembang apinya… 764 00:51:47,041 --> 00:51:47,875 sudah selesai. 765 00:52:11,750 --> 00:52:13,500 Kenapa tak beri tahu kami? 766 00:52:15,541 --> 00:52:18,250 Rasanya seperti menghadiri pemakamanku sendiri. 767 00:52:20,375 --> 00:52:21,208 Selain itu… 768 00:52:23,125 --> 00:52:25,708 Aku takut akan melampiaskannya padamu. 769 00:52:26,791 --> 00:52:30,250 Kami pun tak bisa mengubah apa pun. 770 00:52:33,083 --> 00:52:33,916 Meski begitu… 771 00:52:36,375 --> 00:52:37,750 aku tetap ingin tahu. 772 00:52:41,208 --> 00:52:43,041 Itulah arti persahabatan. 773 00:52:50,166 --> 00:52:51,000 Maaf, ya. 774 00:52:57,375 --> 00:52:58,208 Terima kasih. 775 00:52:59,541 --> 00:53:01,500 Kau bisa kembali bersekolah? 776 00:53:02,750 --> 00:53:03,833 Seharusnya bisa. 777 00:53:03,916 --> 00:53:06,125 Aku akan pulang setelah liburan musim panas ini. 778 00:53:06,208 --> 00:53:07,708 - Semester kedua… - Akito? 779 00:53:15,208 --> 00:53:16,125 Begitu rupanya. 780 00:53:17,875 --> 00:53:18,708 Tolong… 781 00:53:21,083 --> 00:53:23,583 rahasiakan ini dari Haruna. 782 00:53:25,541 --> 00:53:29,875 Saat aku didiagnosis, aku sangat takut. 783 00:53:31,291 --> 00:53:32,750 Dekat dengan Haruna 784 00:53:34,333 --> 00:53:36,250 memberiku alasan untuk hidup. 785 00:53:45,375 --> 00:53:48,166 Aku tahu ini egois. Maaf. 786 00:53:51,000 --> 00:53:54,416 Tapi, daripada menantikan surga, 787 00:53:55,125 --> 00:53:57,000 aku ingin Haruna menikmati sisa hidupnya. 788 00:53:58,208 --> 00:53:59,041 Itu sebabnya… 789 00:54:05,791 --> 00:54:07,958 aku ingin kami menghabiskan waktu yang tersisa… 790 00:54:10,625 --> 00:54:12,583 seperti remaja 17 tahun biasa. 791 00:54:20,125 --> 00:54:20,958 Aku mungkin… 792 00:54:24,333 --> 00:54:25,625 juga ketergantungan padanya. 793 00:54:27,541 --> 00:54:28,375 Apa? 794 00:54:29,708 --> 00:54:30,875 Menjadi perawatnya… 795 00:54:32,875 --> 00:54:34,375 adalah caraku untuk lari. 796 00:54:38,125 --> 00:54:38,958 Kurasa… 797 00:54:40,666 --> 00:54:42,000 aku harus menghadapinya juga. 798 00:54:48,333 --> 00:54:49,333 Sudah semuanya? 799 00:54:50,458 --> 00:54:51,333 Ya. 800 00:55:05,250 --> 00:55:06,333 Akan kuhadapi ini, 801 00:55:07,583 --> 00:55:09,666 agar Haruna bisa menikmati sisa waktunya. 802 00:55:13,208 --> 00:55:16,833 - Aku tak mau kembali ke sekolah. - Aku juga. 803 00:55:16,916 --> 00:55:19,208 Ayaka, kuteksmu akan jadi masalah. 804 00:55:19,916 --> 00:55:20,833 Oh, ya? 805 00:55:20,916 --> 00:55:23,000 - Dia benar. - Ya… 806 00:55:23,083 --> 00:55:24,708 Tapi, saat konseling karier 807 00:55:24,791 --> 00:55:28,000 aku bilang ingin jadi seniman kuku, mungkin tak apa. 808 00:55:28,083 --> 00:55:30,208 - Aku akan jadi pelanggan pertamamu. - Sungguh? 809 00:55:30,291 --> 00:55:31,791 Aku akan jadi yang kedua. 810 00:55:36,666 --> 00:55:38,708 - Eh. - Bukankah dia… 811 00:55:40,708 --> 00:55:41,541 Apa? 812 00:55:42,125 --> 00:55:43,041 Ayo jenguk dia. 813 00:55:45,041 --> 00:55:46,750 - Hei, tunggu! - Apa? 814 00:55:46,833 --> 00:55:47,791 Tunggu! 815 00:55:49,125 --> 00:55:50,208 Lepaskan! 816 00:55:52,125 --> 00:55:53,833 Kubilang lepaskan! 817 00:55:53,916 --> 00:55:57,083 Kau sudah seputus asa itu? Kau suka Haruna, 'kan? 818 00:55:57,666 --> 00:55:58,708 Sayang sekali. 819 00:55:58,791 --> 00:56:01,041 - Haruna tak akan suka orang aneh… - Haruna… 820 00:56:02,833 --> 00:56:03,875 kehabisan waktu. 821 00:56:07,583 --> 00:56:08,708 Tinggal tiga bulan. 822 00:56:12,250 --> 00:56:13,916 Entah selama itu atau tidak. 823 00:56:30,875 --> 00:56:31,750 Kau datang. 824 00:56:35,375 --> 00:56:36,458 Aku sungguh minta maaf. 825 00:56:38,416 --> 00:56:41,500 Aku tak mau beralasan, dan paham maaf saja tak cukup. 826 00:56:42,666 --> 00:56:43,750 Ini tak sebanding, 827 00:56:44,375 --> 00:56:47,208 tapi hari ini, aku membawa tamu istimewa. 828 00:56:57,875 --> 00:56:58,875 Ayaka? 829 00:57:03,666 --> 00:57:04,666 Lama tak bertemu. 830 00:57:11,041 --> 00:57:11,916 Maaf, ya. 831 00:57:16,541 --> 00:57:17,625 Aku sungguh minta maaf. 832 00:57:23,875 --> 00:57:24,708 Tidak. 833 00:57:26,208 --> 00:57:27,125 Aku yang salah. 834 00:57:31,458 --> 00:57:32,541 Maaf karena… 835 00:57:34,750 --> 00:57:36,041 tak pernah datang. 836 00:57:37,916 --> 00:57:39,333 Maaf, Haruna. 837 00:57:41,083 --> 00:57:43,000 Apa yang kukatakan jahat. 838 00:57:43,083 --> 00:57:43,916 Tidak… 839 00:57:45,250 --> 00:57:46,291 Ini salahku. 840 00:57:48,875 --> 00:57:50,083 Itu tak benar, 'kan? 841 00:57:55,125 --> 00:57:56,250 Kau tak boleh mati. 842 00:58:01,333 --> 00:58:02,791 Tak akan kuizinkan. 843 00:58:04,625 --> 00:58:05,458 Maaf, ya. 844 00:58:06,291 --> 00:58:08,083 Tak akan kuizinkan meski kau minta maaf. 845 00:58:12,250 --> 00:58:13,875 Tak akan… 846 00:58:26,791 --> 00:58:27,916 Aku tak berterima kasih. 847 00:58:37,208 --> 00:58:40,875 Aku bertemu Haruna di kelas dua SD. 848 00:58:44,583 --> 00:58:48,625 Semua orang menjauhinya karena penyakitnya. 849 00:58:51,500 --> 00:58:52,333 Lamban! 850 00:58:54,041 --> 00:58:55,125 Kau tak ikut main? 851 00:58:57,541 --> 00:58:59,541 Aku tak boleh berlari. 852 00:59:01,250 --> 00:59:02,416 Begitu, ya. 853 00:59:05,500 --> 00:59:07,500 Ayo adu siapa yang mengayun lebih tinggi. 854 00:59:07,583 --> 00:59:08,416 Ayo! 855 00:59:13,541 --> 00:59:14,375 Kau juga! 856 00:59:17,958 --> 00:59:19,833 Aku tak pernah sungkan, 857 00:59:21,041 --> 00:59:23,000 jadi kutanyakan soal penyakitnya. 858 00:59:24,375 --> 00:59:25,916 Entah bagaimana, kami jadi akrab. 859 00:59:28,666 --> 00:59:31,291 Kami adalah sahabat sejati. 860 00:59:34,708 --> 00:59:36,041 Imut banget! 861 00:59:36,583 --> 00:59:38,166 Ia ditelantarkan, ya? 862 00:59:48,375 --> 00:59:52,541 Tapi, saat SMP Haruna sering tak masuk. 863 00:59:55,500 --> 00:59:57,208 Hubungan kami jadi renggang. 864 01:00:00,708 --> 01:00:03,500 Puncaknya saat hari kelulusan. 865 01:00:06,708 --> 01:00:08,875 Haruna tak bisa menghadiri upacara. 866 01:00:10,416 --> 01:00:11,416 Ini dia! 867 01:00:15,333 --> 01:00:17,291 Kau suka ijazah buatan tanganku? 868 01:00:18,958 --> 01:00:21,083 SELAMAT HARUNA BERSAMA SELAMANYA! 869 01:00:21,166 --> 01:00:23,541 Jangan menyerah. Ayo ke SMA bersama. 870 01:00:23,625 --> 01:00:25,750 Ada beberapa sekolah bisa hadir secara daring. 871 01:00:28,250 --> 01:00:29,375 Kau meledek? 872 01:00:31,125 --> 01:00:33,750 Kenapa? Aku tak meledek. 873 01:00:34,250 --> 01:00:36,916 Kau pikir ijazah buatanmu membuatku bahagia? 874 01:00:37,500 --> 01:00:40,166 Begitu rupanya. Kau guruku sekarang? 875 01:00:41,375 --> 01:00:43,916 Bukan seperti itu. Kenapa kau bilang begitu? 876 01:00:44,625 --> 01:00:47,833 Aku tak ikut upacara kelulusan klubku untuk membuatnya. 877 01:00:47,916 --> 01:00:50,291 - Sebagai temanmu… - Kita bukan teman. 878 01:00:51,708 --> 01:00:53,083 Bahkan saat kita masih kecil, 879 01:00:53,708 --> 01:00:55,416 aku tak pernah menganggapmu teman. 880 01:00:56,833 --> 01:00:57,666 Aku hanya… 881 01:01:01,500 --> 01:01:02,916 ingin menjadi sepertimu. 882 01:01:05,750 --> 01:01:07,000 Namun, itu percuma. 883 01:01:08,166 --> 01:01:09,083 Itu tak bisa, 884 01:01:10,750 --> 01:01:12,458 dan sesungguhnya aku tak mau. 885 01:01:14,333 --> 01:01:15,875 Jadi ini kesempatan bagus. 886 01:01:17,333 --> 01:01:18,166 Sudah saatnya, 887 01:01:18,958 --> 01:01:20,333 kita berhenti berteman. 888 01:01:25,458 --> 01:01:26,583 Jangan datang lagi. 889 01:01:33,583 --> 01:01:34,416 Apa maksudmu? 890 01:01:38,166 --> 01:01:40,166 Aku selalu menganggapmu sahabatku. 891 01:01:44,500 --> 01:01:46,791 Inilah sebabnya kau tidak punya teman! 892 01:01:48,625 --> 01:01:49,458 Selamat tinggal. 893 01:01:55,166 --> 01:01:56,000 Selesai. 894 01:02:09,916 --> 01:02:12,416 Haruna mungkin ingin membebaskanmu. 895 01:02:16,958 --> 01:02:19,958 Tahu akan kematian, membuatnya tak ingin jadi beban. 896 01:02:24,208 --> 01:02:26,708 BERSAMA SELAMANYA! 897 01:02:38,833 --> 01:02:39,791 Selamat tinggal. 898 01:02:42,458 --> 01:02:45,375 Aku mengerti betul rasanya menjauhkan diri. 899 01:02:47,125 --> 01:02:48,166 Maksudku… 900 01:02:49,458 --> 01:02:50,375 sedikit memahaminya. 901 01:02:59,208 --> 01:03:00,333 Akito, boleh masuk? 902 01:03:02,750 --> 01:03:05,416 Ayah ingin bicara sebelum sekolahmu dimulai. 903 01:03:06,500 --> 01:03:09,416 Kau ingat prosedur medis terbaru yang pernah kita bicarakan? 904 01:03:10,916 --> 01:03:12,791 Dr. Kikuchi sudah mengusahakan, 905 01:03:12,875 --> 01:03:16,583 dan dia setuju untuk mengenalkanmu pada spesialis yang bagus. 906 01:03:16,666 --> 01:03:17,916 Sungguh? 907 01:03:18,000 --> 01:03:20,500 Tapi itu hanya memanjangkan sedikit umurku. 908 01:03:21,166 --> 01:03:22,958 Menurut Ayah itu layak dicoba. 909 01:03:23,625 --> 01:03:26,958 Kalau berhasil, kau bisa ikut serta di Pameran Seni Nika. 910 01:03:27,833 --> 01:03:30,166 Tapi kau harus absen selama tiga bulan. 911 01:03:32,541 --> 01:03:33,750 Tiga bulan… 912 01:03:37,666 --> 01:03:38,958 Aku tak bisa. 913 01:03:41,666 --> 01:03:42,500 Maaf. 914 01:03:43,458 --> 01:03:45,625 Menurutku operasi ini… 915 01:03:49,250 --> 01:03:50,250 Baiklah. 916 01:03:57,416 --> 01:03:59,166 Maaf sudah memaksamu. 917 01:04:04,708 --> 01:04:07,291 Mungkin Ayah menginginkannya 918 01:04:08,666 --> 01:04:11,958 lebih untuk Ayah sendiri ketimbang untukmu. 919 01:04:20,500 --> 01:04:35,500 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 920 01:04:37,000 --> 01:04:37,833 Silakan! 921 01:04:42,541 --> 01:04:43,375 Kau sendiri? 922 01:04:45,250 --> 01:04:46,333 Syukur… 923 01:04:46,958 --> 01:04:49,250 Kau tak senang kalau aku di sini? 924 01:04:54,583 --> 01:04:56,083 Hari ini kau datang juga. 925 01:04:56,625 --> 01:04:58,833 Maksudku, kau datang tiap hari. 926 01:04:58,916 --> 01:05:01,708 Lalu kau apa? Ke sini tiap hari, menjijikkan. 927 01:05:01,791 --> 01:05:02,916 Ya… 928 01:05:03,000 --> 01:05:05,791 Jika kau datang setidaknya berbicaralah, 929 01:05:05,875 --> 01:05:07,208 jangan duduk saja. 930 01:05:07,291 --> 01:05:08,666 Memang kau "Sang Pemikir"? 931 01:05:08,750 --> 01:05:10,500 Keberadaanku saja cukup. 932 01:05:10,583 --> 01:05:13,125 Tak sepertimu, aku menghargai waktu Haruna. 933 01:05:13,208 --> 01:05:15,166 Aku pun menghargai waktunya. 934 01:05:15,833 --> 01:05:18,833 Kurasa kalian akan jadi pasangan yang serasi. 935 01:05:19,625 --> 01:05:20,458 - Apa? - Apa? 936 01:05:21,000 --> 01:05:21,958 Jangan bercanda. 937 01:05:22,041 --> 01:05:24,750 Aku paling benci dengan pria kuper seperti dia. 938 01:05:25,875 --> 01:05:28,208 Ayaka jomlo, lo. 939 01:05:28,291 --> 01:05:29,291 Hei! 940 01:05:29,958 --> 01:05:31,416 Wah! 941 01:05:32,708 --> 01:05:36,000 Aku menjomlo karena tak ada pria yang serius. 942 01:05:38,833 --> 01:05:42,333 Apa yang kau tertawakan? Kau naksir karakter anime, 'kan? 943 01:05:42,416 --> 01:05:44,625 Aku tak punya waktu untuk berasmara. 944 01:05:45,500 --> 01:05:47,250 Ini menyenangkan. 945 01:05:47,916 --> 01:05:49,500 Sekolah pasti seperti ini. 946 01:05:59,166 --> 01:06:01,541 Hei… ini untukmu. 947 01:06:02,041 --> 01:06:03,041 SNOW WHITE IN DA HOUSE 948 01:06:03,125 --> 01:06:05,000 Dua tiket Festival Sekolah. 949 01:06:05,916 --> 01:06:06,750 Apa? 950 01:06:07,541 --> 01:06:12,041 Kelasku mementaskan Putri Salju hip-hop. Itu ideku. 951 01:06:16,000 --> 01:06:17,416 Dasar kurang peka! 952 01:06:17,500 --> 01:06:19,375 Aku menyuruhmu mengajak Haruna! 953 01:06:22,041 --> 01:06:24,000 Aku tak suka minta tolong padamu… 954 01:06:26,166 --> 01:06:28,541 tapi aku ingin Haruna merasakan masa remaja 17 tahun. 955 01:06:31,083 --> 01:06:34,041 FESTIVAL SEKOLAH MENENGAH ATAS SEIMEI SNOW WHITE IN DA HOUSE 956 01:06:34,166 --> 01:06:35,791 Saat kami masih SD, 957 01:06:38,208 --> 01:06:40,000 kami mementaskan Putri Salju. 958 01:06:41,041 --> 01:06:42,250 Aku Pangeran, 959 01:06:43,291 --> 01:06:44,666 dan Haruna Putri Salju. 960 01:06:46,000 --> 01:06:49,125 Tapi Haruna pingsan tepat sebelum pertunjukan. 961 01:06:51,458 --> 01:06:53,708 Haruna tak bisa melihat maupun tampil. 962 01:06:56,750 --> 01:06:57,583 Makanya… 963 01:07:05,500 --> 01:07:06,416 Baiklah. 964 01:07:09,875 --> 01:07:10,916 Akan kuajak Haruna. 965 01:07:12,166 --> 01:07:13,000 Aku janji. 966 01:07:14,666 --> 01:07:16,125 Festival sekolah? 967 01:07:16,208 --> 01:07:18,000 Ya, ayo kita ke sana. 968 01:07:18,625 --> 01:07:20,291 Aku akan bertanya pada ibumu 969 01:07:20,958 --> 01:07:22,375 dan minta izin dokter. 970 01:07:23,541 --> 01:07:25,250 Miura juga menantikannya. 971 01:07:26,458 --> 01:07:27,291 Oke. 972 01:07:28,916 --> 01:07:29,791 Ayo. 973 01:07:30,958 --> 01:07:31,916 Aku mau ke sana. 974 01:07:36,500 --> 01:07:37,583 Aku pasti ke sana. 975 01:07:40,291 --> 01:07:42,291 KELAS 2-B 976 01:07:44,916 --> 01:07:47,375 H-3 FESTIVAL 977 01:07:52,791 --> 01:07:54,916 Lihat teru-teru bozu terbaruku. 978 01:07:55,625 --> 01:07:56,958 Aku hebat, 'kan? 979 01:07:58,500 --> 01:08:00,208 Persiapannya berjalan lancar? 980 01:08:01,541 --> 01:08:06,083 Sedih rasanya tak bertemu sampai festival, tapi itu membuatku makin penasaran. 981 01:08:10,666 --> 01:08:11,708 Kau tak apa? 982 01:08:14,250 --> 01:08:16,916 Ini akan meringankan sakitnya. Sabar, ya. 983 01:08:22,625 --> 01:08:23,541 Aku tak apa. 984 01:08:27,416 --> 01:08:30,000 Semua ini demi aku bisa pergi ke festival. 985 01:08:37,708 --> 01:08:41,500 FESTIVAL SMA SEIMEI ke-68, 2024 986 01:08:58,833 --> 01:08:59,791 Wow! 987 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Dua orang tamu masuk! 988 01:09:09,000 --> 01:09:10,208 Oh, Akito! 989 01:09:12,666 --> 01:09:13,625 Halo. 990 01:09:13,708 --> 01:09:14,791 Halo. 991 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Nikmati festivalnya, ya? 992 01:09:16,625 --> 01:09:17,458 Ya. 993 01:09:17,541 --> 01:09:19,291 Apa ini? 994 01:09:19,375 --> 01:09:21,583 - Jangan ganggu mereka! - Akito? 995 01:09:21,666 --> 01:09:22,583 Lewat sini. 996 01:09:22,666 --> 01:09:24,583 - Apa? - Kembali bekerja! 997 01:09:24,666 --> 01:09:26,833 - Apakah dia Eri? - Ya. 998 01:09:27,583 --> 01:09:29,208 Oh… 999 01:09:29,291 --> 01:09:30,250 Dia cantik, ya. 1000 01:09:31,500 --> 01:09:32,583 Masa? 1001 01:09:32,666 --> 01:09:33,500 Ya! 1002 01:09:36,041 --> 01:09:38,833 - Cupcake-nya terlihat enak. - Ya. 1003 01:09:39,958 --> 01:09:42,041 Mereka tampak serasi. 1004 01:09:42,125 --> 01:09:43,666 Aku paham maksudmu. 1005 01:09:43,750 --> 01:09:46,458 Mereka terlihat seperti punya dunianya sendiri. 1006 01:09:47,666 --> 01:09:48,791 Aku agak iri. 1007 01:09:55,625 --> 01:09:57,791 - Wah! - Ada zombie! 1008 01:09:57,875 --> 01:09:59,708 - Keduanya? - Ya. 1009 01:10:00,708 --> 01:10:01,541 Senyum! 1010 01:10:03,250 --> 01:10:05,125 - Satu lagi. - Itu menggemaskan. 1011 01:10:09,458 --> 01:10:10,291 Maaf. 1012 01:10:12,625 --> 01:10:14,000 Bisa istirahat sejenak? 1013 01:10:14,916 --> 01:10:15,791 Kau tak apa? 1014 01:10:17,875 --> 01:10:20,333 Aku terlalu bersemangat sampai sulit bernapas. 1015 01:10:21,750 --> 01:10:22,583 Mau minum? 1016 01:10:23,791 --> 01:10:24,625 Ya. 1017 01:10:38,875 --> 01:10:39,833 Halo? 1018 01:10:40,458 --> 01:10:41,291 Haruna? 1019 01:10:43,125 --> 01:10:46,250 Sudah waktunya kembali. Sudahi urusanmu dan pulang. 1020 01:10:47,333 --> 01:10:48,541 Ibu yakin kau lelah. 1021 01:10:51,916 --> 01:10:52,750 Aku tak apa. 1022 01:10:53,541 --> 01:10:54,791 Sebentar lagi. 1023 01:10:55,666 --> 01:10:56,875 Lain kali saja. 1024 01:10:57,375 --> 01:10:58,875 Tak ada waktu lagi. 1025 01:11:05,291 --> 01:11:06,125 Ibumu? 1026 01:11:08,125 --> 01:11:09,333 Ini Hayasaka. 1027 01:11:10,333 --> 01:11:12,333 Kupastikan Haruna pulang dengan selamat. 1028 01:11:13,000 --> 01:11:14,125 Tolong perbolehkan. 1029 01:11:16,083 --> 01:11:17,458 Sebagai Kepala Perawat, 1030 01:11:19,041 --> 01:11:20,625 aku ingin Haruna kembali. 1031 01:11:22,375 --> 01:11:23,208 Tapi… 1032 01:11:26,666 --> 01:11:27,708 sebagai ibunya… 1033 01:11:32,333 --> 01:11:33,291 aku perbolehkan. 1034 01:11:38,291 --> 01:11:39,208 Terima kasih. 1035 01:11:46,958 --> 01:11:48,500 SNOW WHITE IN DA HOUSE 1036 01:12:04,541 --> 01:12:09,666 Saya menggunakan pembersih, dan selalu mencuci wajah sebelum merias wajah. 1037 01:12:09,750 --> 01:12:13,541 - Tentu saja, losion susu… - Jangan campur realitas dan teater. 1038 01:12:17,583 --> 01:12:19,791 Tebas! 1039 01:12:28,500 --> 01:12:30,250 Putri Salju… 1040 01:12:43,208 --> 01:12:45,125 Kau tak apa, Putri Salju? 1041 01:12:45,208 --> 01:12:46,041 Pangeranku! 1042 01:12:46,916 --> 01:12:48,750 Kau menyelamatkanku! 1043 01:12:48,833 --> 01:12:50,250 Terima kasih banyak! 1044 01:13:14,708 --> 01:13:15,583 Haruna! 1045 01:13:18,833 --> 01:13:19,666 Kau datang. 1046 01:13:21,000 --> 01:13:22,375 Kau benar-benar datang. 1047 01:13:28,583 --> 01:13:29,875 Terima kasih, Ayaka. 1048 01:13:32,291 --> 01:13:34,333 Kau sangat cantik. 1049 01:13:36,458 --> 01:13:37,291 Terima kasih. 1050 01:13:38,416 --> 01:13:41,833 Dalam benakku, kau ada di sana menari bersamaku. 1051 01:13:43,666 --> 01:13:47,666 - Oke, semuanya! Ayo berfoto! - Berkumpul di sana! 1052 01:13:47,750 --> 01:13:49,416 - Jumpa lagi nanti, ya? - Ya. 1053 01:13:50,916 --> 01:13:53,458 - Ayaka, di tengah. - Oke! 1054 01:13:54,583 --> 01:13:55,833 Bukan, kau di sini. 1055 01:13:55,916 --> 01:13:57,208 Apa? Di mana Takada? 1056 01:13:57,291 --> 01:13:59,083 - Ke mana dia? - Menakutkan. 1057 01:14:01,375 --> 01:14:02,208 Terima kasih. 1058 01:14:06,250 --> 01:14:08,625 Barusan adalah mimpiku yang kupikir tak akan terjadi. 1059 01:14:09,958 --> 01:14:11,791 Ayo pergi ke pantai lain waktu. 1060 01:14:12,750 --> 01:14:16,833 Yang ada di buku sketsamu adalah tempat yang ingin kau tuju, 'kan? 1061 01:14:24,125 --> 01:14:26,208 Kuharap aku masih punya waktu lagi. 1062 01:14:30,333 --> 01:14:31,416 Pantai yang kugambar… 1063 01:14:34,291 --> 01:14:36,791 adalah tempat yang dituju ayahku hari itu. 1064 01:14:39,708 --> 01:14:41,375 Kami tak pernah sampai ke sana. 1065 01:14:58,416 --> 01:15:00,291 Maaf! Kami akan turun! 1066 01:15:06,500 --> 01:15:08,458 - Kita berangkat, ya. - Oke. 1067 01:15:09,291 --> 01:15:10,125 Terima kasih. 1068 01:15:23,208 --> 01:15:24,041 Naiklah. 1069 01:15:40,916 --> 01:15:41,916 Kita tepat waktu. 1070 01:15:47,416 --> 01:15:48,250 Terima kasih. 1071 01:15:52,500 --> 01:15:53,416 Hei… 1072 01:15:57,291 --> 01:15:58,958 Jika aku mati… 1073 01:16:01,791 --> 01:16:05,375 maukah kau menciumku dan menghidupkanku kembali? 1074 01:16:20,000 --> 01:16:22,166 Aku juga ingin merasakan cinta. 1075 01:16:25,875 --> 01:16:27,208 Sekali saja… 1076 01:16:29,291 --> 01:16:31,833 aku ingin jatuh cinta. 1077 01:16:36,583 --> 01:16:38,333 Aku akan jatuh cinta padanya… 1078 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 dan dicintai olehnya. 1079 01:16:46,083 --> 01:16:48,375 Aku ingin membahagiakan orang itu. 1080 01:16:54,541 --> 01:16:58,750 Maaf. Aku tak bisa… 1081 01:17:02,708 --> 01:17:04,500 Aku tak bisa mengubah apa pun. 1082 01:17:07,833 --> 01:17:08,666 Kau kenapa? 1083 01:17:13,166 --> 01:17:14,000 Kau menangis? 1084 01:17:15,916 --> 01:17:17,916 Maaf, ciuman itu hanya bercanda. 1085 01:17:18,708 --> 01:17:19,791 Kau kepikiran, ya? 1086 01:17:21,000 --> 01:17:22,791 Aku bercanda. Jangan menangis. 1087 01:17:27,500 --> 01:17:28,333 Aku… 1088 01:17:30,125 --> 01:17:33,541 Ada sesuatu yang kusembunyikan darimu. 1089 01:17:36,875 --> 01:17:38,666 Tapi kupikir lebih baik tak kukatakan. 1090 01:17:42,791 --> 01:17:43,625 Jadi… 1091 01:17:44,416 --> 01:17:45,333 Jangan katakan. 1092 01:17:49,833 --> 01:17:52,666 Aku hanya ingin dengar sesuatu yang bahagia saja. 1093 01:17:59,083 --> 01:18:00,291 Sebagai imbalannya… 1094 01:18:03,250 --> 01:18:04,750 aku tak akan marah. 1095 01:18:46,583 --> 01:18:47,416 Haruna 1096 01:18:48,708 --> 01:18:50,416 tak akan bertahan lebih lama. 1097 01:18:53,625 --> 01:18:54,875 Buat saat terakhirnya 1098 01:18:56,791 --> 01:18:58,208 sesuatu untuk dikenang. 1099 01:19:16,041 --> 01:19:18,458 Hei, kau gambar apa? 1100 01:19:24,916 --> 01:19:25,750 Rahasia. 1101 01:19:36,166 --> 01:19:37,000 Tunjukkan. 1102 01:19:39,708 --> 01:19:40,541 Tak mau. 1103 01:19:41,666 --> 01:19:42,500 Kenapa? 1104 01:19:49,541 --> 01:19:50,500 Aku ingin lihat… 1105 01:19:53,333 --> 01:19:54,250 gambarmu. 1106 01:19:55,750 --> 01:19:56,583 Apa? 1107 01:19:57,208 --> 01:19:59,875 Tak adil jika hanya melihat gambarku. 1108 01:20:05,291 --> 01:20:06,125 Hei. 1109 01:20:08,166 --> 01:20:09,000 Maukah kau 1110 01:20:10,166 --> 01:20:11,000 menggambarku? 1111 01:20:15,208 --> 01:20:17,125 Aku ingin kau menggambar diriku. 1112 01:20:32,458 --> 01:20:34,458 Kau terlihat cantik, Haruna. 1113 01:20:38,375 --> 01:20:39,750 Terima kasih, Ayaka. 1114 01:20:41,500 --> 01:20:43,750 Kau seperti perias pemakamanku. 1115 01:20:45,166 --> 01:20:47,541 Tidak, ini lebih seperti rias pengantin. 1116 01:20:48,750 --> 01:20:49,583 Lihat? 1117 01:21:01,625 --> 01:21:02,458 Terima kasih. 1118 01:21:07,125 --> 01:21:27,125 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 1119 01:21:42,208 --> 01:21:45,916 Menahan pose yang sama cukup melelahkan, ya. 1120 01:21:48,708 --> 01:21:50,916 Sekarang aku tahu perasaan Mona Lisa. 1121 01:21:55,083 --> 01:21:56,291 Kau boleh berbaring. 1122 01:22:05,250 --> 01:22:06,083 Hei. 1123 01:22:09,500 --> 01:22:12,666 Kau ingat hari pertama kita bertemu? 1124 01:22:15,875 --> 01:22:16,708 Saat itu 1125 01:22:17,708 --> 01:22:19,708 kenapa kau berbicara padaku? 1126 01:22:22,583 --> 01:22:23,750 Oh, hari itu. 1127 01:22:25,166 --> 01:22:27,333 Aku terlarut dalam pikiran dan menemukannya. 1128 01:22:29,583 --> 01:22:30,416 Seorang malaikat… 1129 01:22:31,791 --> 01:22:32,625 Apa? 1130 01:22:37,791 --> 01:22:38,916 Tertawalah sesukamu, 1131 01:22:39,416 --> 01:22:43,500 tapi di tengah semua kesialanku, seolah-olah aku melihat 1132 01:22:44,083 --> 01:22:46,083 malaikat untuk pertama kalinya. 1133 01:22:48,416 --> 01:22:49,250 Itu alasanku. 1134 01:22:52,708 --> 01:22:53,916 Dan malaikat itu 1135 01:22:56,000 --> 01:22:58,083 hanya punya enam bulan untuk hidup, 1136 01:22:58,833 --> 01:23:01,041 namun dia tak takut mati sama sekali. 1137 01:23:03,916 --> 01:23:05,125 Aku sangat terkesan. 1138 01:23:07,333 --> 01:23:09,916 Aku benar-benar kagum. 1139 01:23:13,041 --> 01:23:14,041 Kau keliru. 1140 01:23:19,666 --> 01:23:21,166 Hari itu dokterku berkata 1141 01:23:21,875 --> 01:23:23,541 umurku tinggal enam bulan. 1142 01:23:24,416 --> 01:23:25,541 Aku tahu akan mati. 1143 01:23:29,291 --> 01:23:31,291 Aku tahu betul hari itu akan datang. 1144 01:23:33,208 --> 01:23:36,708 Sejujurnya, aku sangat takut. 1145 01:23:37,833 --> 01:23:39,333 Aku tak sanggup menahannya. 1146 01:23:56,375 --> 01:23:58,583 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS KEDOKTERAN KINKI 1147 01:24:07,750 --> 01:24:08,750 Warnanya bagus. 1148 01:24:13,041 --> 01:24:15,333 Maksudku… 1149 01:24:15,416 --> 01:24:17,583 Jadi, saat kau bicara padaku, 1150 01:24:18,875 --> 01:24:21,083 kaulah orang yang hadir sebagai pahlawan. 1151 01:24:24,708 --> 01:24:25,541 Aku… 1152 01:24:26,833 --> 01:24:28,666 bilang ingin segera mati, 'kan? 1153 01:24:30,250 --> 01:24:32,625 Saat itu, aku sungguh merasa begitu. 1154 01:24:38,875 --> 01:24:40,291 Tapi sekarang berbeda. 1155 01:24:48,291 --> 01:24:49,750 Aku tak mau mati. 1156 01:24:54,291 --> 01:24:55,541 Aku masih mau hidup. 1157 01:25:00,625 --> 01:25:03,583 Aku masih ingin bersamamu… 1158 01:25:06,333 --> 01:25:08,000 dan Ayaka lagi. 1159 01:25:14,875 --> 01:25:16,041 Tak harus… 1160 01:25:19,708 --> 01:25:21,458 sepuluh atau dua puluh tahun. 1161 01:25:24,958 --> 01:25:25,875 Satu hari pun… 1162 01:25:29,333 --> 01:25:31,416 Satu menit, atau satu detik saja… 1163 01:25:32,208 --> 01:25:33,541 aku ingin hidup lebih lama. 1164 01:25:37,583 --> 01:25:39,708 Aku memutuskannya setelah bertemu kalian. 1165 01:25:44,083 --> 01:25:47,083 Jadi mulai sekarang, aku akan melawan penyakit ini tiap hari. 1166 01:25:49,083 --> 01:25:51,166 Jika tak mati hari ini, aku menang. 1167 01:25:53,333 --> 01:25:54,166 Jadi… 1168 01:25:56,375 --> 01:25:57,708 meski menyakitkan… 1169 01:26:00,541 --> 01:26:02,833 kau juga harus tetap semangat, Akito. 1170 01:26:09,500 --> 01:26:10,333 Baiklah. 1171 01:26:18,041 --> 01:26:18,875 Tunjukkan… 1172 01:26:21,541 --> 01:26:22,375 gambarnya. 1173 01:26:54,125 --> 01:26:55,291 Aku menyukai… 1174 01:26:57,541 --> 01:26:58,625 gambarmu. 1175 01:27:20,833 --> 01:27:21,666 Maaf… 1176 01:27:26,166 --> 01:27:27,250 Izinkan aku 1177 01:27:28,375 --> 01:27:29,583 menjalani operasi. 1178 01:27:34,041 --> 01:27:36,333 Aku tahu itu akan mahal dan… 1179 01:27:37,541 --> 01:27:41,916 tanpa nasib burukku pun peluang keberhasilannya sudah rendah. 1180 01:27:43,000 --> 01:27:45,000 Walau kemungkinan gagalnya tinggi… 1181 01:27:47,583 --> 01:27:48,791 aku tetap ingin mencoba. 1182 01:27:51,375 --> 01:27:52,208 Apakah boleh? 1183 01:27:54,916 --> 01:27:55,750 Ya. 1184 01:27:56,875 --> 01:27:57,708 Tentu saja. 1185 01:27:59,666 --> 01:28:00,708 Satu hal lagi. 1186 01:28:03,833 --> 01:28:06,500 Kalian tak salah sudah memberitahu penyakitku. 1187 01:28:09,833 --> 01:28:11,833 Itu menyadarkanku tentang hal yang penting. 1188 01:28:18,791 --> 01:28:19,875 Kau juga, Natsumi. 1189 01:28:24,041 --> 01:28:27,125 Untuk semua yang telah dan akan kalian lakukan… 1190 01:28:29,291 --> 01:28:30,125 terima kasih. 1191 01:28:35,125 --> 01:28:39,125 Nasibmu tak buruk, kok. Kau memiliki kami, keluargamu. 1192 01:28:41,250 --> 01:28:42,083 Benar. 1193 01:28:53,958 --> 01:28:57,000 - Tekanan darah turun. - Dia butuh intubasi segera. 1194 01:28:57,083 --> 01:28:58,458 Haruna! Bertahanlah! 1195 01:29:25,500 --> 01:29:27,666 - KONDISI HARUNA MEMBURUK. - AKU KE SANA. 1196 01:29:46,333 --> 01:29:48,750 Haruna, sadarlah! 1197 01:29:56,750 --> 01:29:59,458 Saat kau sadar, ada yang ingin kukatakan. 1198 01:30:02,625 --> 01:30:03,666 Jadi… 1199 01:30:05,333 --> 01:30:06,708 cepatlah sadar! 1200 01:30:12,583 --> 01:30:14,791 Sadar, Haruna… 1201 01:30:17,541 --> 01:30:18,583 Sadarlah! 1202 01:30:55,666 --> 01:30:58,000 Kau tak apa? Kau bisa dengar? 1203 01:30:58,083 --> 01:30:59,750 - Ambil defibrilator. - Baik. 1204 01:31:25,958 --> 01:31:27,125 Akito! 1205 01:32:32,291 --> 01:32:33,125 Kenapa… 1206 01:32:35,916 --> 01:32:37,291 Kenapa kau tak di sana? 1207 01:32:42,958 --> 01:32:44,291 Haruna sudah berusaha. 1208 01:32:46,916 --> 01:32:48,666 Dia tersadar untuk terakhir kalinya. 1209 01:32:56,291 --> 01:32:57,458 Lalu… 1210 01:32:58,791 --> 01:33:00,083 dia memanggil namamu. 1211 01:33:25,333 --> 01:33:26,166 Ini untukmu. 1212 01:33:28,125 --> 01:33:29,666 Kau mau menerimanya? 1213 01:33:32,875 --> 01:33:34,500 Itu gambar terakhir Haruna. 1214 01:33:36,375 --> 01:33:38,166 Aku tak bisa. 1215 01:33:39,875 --> 01:33:40,833 Aku percaya kau… 1216 01:33:42,958 --> 01:33:44,416 layak untuk memilikinya. 1217 01:33:47,458 --> 01:33:48,916 Haruna mulai menggambar… 1218 01:33:51,791 --> 01:33:53,291 untuk lari dari kenyataan 1219 01:33:55,791 --> 01:33:58,208 dan pergi ke dunianya sendiri. 1220 01:34:02,041 --> 01:34:03,583 Tapi setelah kau hadir, 1221 01:34:06,208 --> 01:34:07,708 kurasa Haruna menggambar 1222 01:34:09,666 --> 01:34:10,708 untuk kau lihat. 1223 01:34:29,875 --> 01:34:30,708 Aku ingin… 1224 01:34:34,125 --> 01:34:35,750 mengatakan sesuatu padanya, 1225 01:34:37,208 --> 01:34:38,041 tapi tak bisa. 1226 01:34:43,291 --> 01:34:45,500 Aku bahkan tak bersamanya di akhir hayatnya. 1227 01:34:50,000 --> 01:34:51,333 Aku tak bisa… 1228 01:35:58,000 --> 01:35:58,916 Untuk Akito… 1229 01:36:01,375 --> 01:36:02,208 Tempat ini 1230 01:36:03,458 --> 01:36:06,916 adalah surga bagiku sekarang. 1231 01:36:10,125 --> 01:36:10,958 Berkat kau 1232 01:36:12,500 --> 01:36:14,541 tempat yang hanya menyimpan rasa sakit ini 1233 01:36:16,166 --> 01:36:17,250 menjadi suatu tempat 1234 01:36:18,041 --> 01:36:20,000 yang hangat dan cerah. 1235 01:36:26,166 --> 01:36:27,000 Di tempat ini, 1236 01:36:27,875 --> 01:36:31,000 aku mungkin sudah cukup tersenyum. 1237 01:36:33,375 --> 01:36:34,208 Di tempat ini, 1238 01:36:35,625 --> 01:36:37,666 aku menangis sepanjang hidupku. 1239 01:36:40,458 --> 01:36:42,666 Meski aku pernah ingin cepat mati, 1240 01:36:44,625 --> 01:36:47,958 sekarang aku ingin hidup selama mungkin. 1241 01:36:51,958 --> 01:36:53,333 Berkat kau, 1242 01:36:55,291 --> 01:36:57,083 aku benar-benar bahagia. 1243 01:36:59,291 --> 01:37:00,583 Itu sebabnya… 1244 01:37:02,541 --> 01:37:04,625 kau harus hidup cukup lama untuk kita berdua. 1245 01:37:05,750 --> 01:37:08,000 Menjadi bahagia dan lebih bahagia. 1246 01:37:10,000 --> 01:37:13,625 Dan menggambar lebih indah dari sebelumnya. 1247 01:37:16,375 --> 01:37:17,250 Hei, 1248 01:37:17,916 --> 01:37:18,833 kau gambar apa? 1249 01:37:20,958 --> 01:37:21,791 Rahasia. 1250 01:37:23,416 --> 01:37:24,541 Lalu, suatu hari nanti, 1251 01:37:26,250 --> 01:37:31,625 saat kau sudah tua, kita akan bertemu lagi di atas langit. 1252 01:37:33,708 --> 01:37:35,333 Aku menantikan hari itu. 1253 01:37:37,875 --> 01:37:38,958 Saat kita bertemu lagi, 1254 01:37:40,000 --> 01:37:41,166 kuharap kau tak keberatan 1255 01:37:42,958 --> 01:37:43,958 jika aku memanggilmu 1256 01:37:45,541 --> 01:37:46,750 sahabatku. 1257 01:37:50,416 --> 01:37:51,250 Terakhir, 1258 01:37:53,041 --> 01:37:55,541 sebagai imbalan atas bunga yang begitu banyaknya, 1259 01:37:56,916 --> 01:37:58,541 kuberikan bunga ini padamu. 1260 01:38:26,333 --> 01:38:28,208 Tuan Hayasaka, kau akan segera mengantuk. 1261 01:38:28,791 --> 01:38:29,625 Baiklah. 1262 01:38:42,375 --> 01:38:44,125 Oke, putar perlahan. 1263 01:38:44,958 --> 01:38:45,791 Kerja bagus. 1264 01:38:46,375 --> 01:38:47,250 Terima kasih. 1265 01:38:47,333 --> 01:38:49,000 Kau sungguh berusaha. 1266 01:38:52,833 --> 01:38:53,666 Kau bisa? 1267 01:38:54,583 --> 01:38:55,416 Ya. 1268 01:39:21,416 --> 01:39:23,416 HASIL UJIAN MASUK: LULUS 1269 01:39:36,041 --> 01:39:36,875 Lumayan. 1270 01:39:36,958 --> 01:39:38,958 Saat pulang bisa mampir ke onsen? 1271 01:39:39,041 --> 01:39:40,166 Onsen? 1272 01:39:40,666 --> 01:39:41,791 Ayolah! 1273 01:39:41,875 --> 01:39:42,875 Terima kasih. 1274 01:39:42,958 --> 01:39:44,375 - Boleh kumakan? - Tentu. 1275 01:39:45,500 --> 01:39:47,041 Kak, untukmu. 1276 01:39:47,958 --> 01:39:48,875 Terima kasih. 1277 01:39:57,000 --> 01:39:58,958 Hei Hayasaka, kau masih hidup? 1278 01:40:09,000 --> 01:40:11,750 Masih hidup tapi kembali ke rumah sakit. 1279 01:40:13,666 --> 01:40:14,541 Lagi? 1280 01:40:21,000 --> 01:40:23,166 TOKO BUNGA BEL FIORE 1281 01:40:25,458 --> 01:40:27,666 Wah, Nona Gerbera rupanya. 1282 01:40:28,958 --> 01:40:30,666 Pacarmu dirawat lagi? 1283 01:40:30,750 --> 01:40:33,166 Bukan pacarku. Dia musuh bebuyutanku. 1284 01:40:35,333 --> 01:40:37,125 - Lima tangkai lagi? - Ya. 1285 01:40:37,208 --> 01:40:38,333 Atau… 1286 01:40:39,333 --> 01:40:40,166 enam tangkai? 1287 01:40:41,541 --> 01:40:42,500 Lima saja. 1288 01:40:43,500 --> 01:40:44,708 Begitu rupanya. 1289 01:40:44,791 --> 01:40:46,208 Sayang, ya. 1290 01:40:46,291 --> 01:40:47,458 Oh, ya, 1291 01:40:47,958 --> 01:40:50,125 enam akan terlihat seperti ini. 1292 01:40:57,125 --> 01:40:58,333 - Apa itu… - Ya? 1293 01:40:58,833 --> 01:40:59,666 Foto-fotonya? 1294 01:40:59,750 --> 01:41:02,833 Aku yang buat karangan bunganya, tapi orang lain yang mengunggahnya. 1295 01:41:04,375 --> 01:41:06,958 Foto-fotonya sangat bagus, aku sangat kagum. 1296 01:41:12,500 --> 01:41:13,500 Hayasaka! 1297 01:41:19,792 --> 01:41:39,792 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 1298 01:41:45,958 --> 01:41:48,041 Hei, kau melukis apa? 1299 01:41:54,458 --> 01:41:55,791 Karya seni terakhirku. 1300 01:41:57,458 --> 01:41:58,416 Tidak. 1301 01:41:59,583 --> 01:42:00,916 Ini karya seni pertama 1302 01:42:01,875 --> 01:42:03,750 dari kehidupan kedua yang Haruna berikan. 1303 01:42:11,958 --> 01:42:13,166 Jadi, bagaimana keadaanmu? 1304 01:42:16,625 --> 01:42:17,458 Menyebar. 1305 01:42:20,708 --> 01:42:21,666 Menyebar? 1306 01:42:22,791 --> 01:42:26,041 Dokter bilang tumornya menyebar ke tulang belakangku. 1307 01:42:29,625 --> 01:42:31,375 Bukankah itu buruk? 1308 01:42:33,000 --> 01:42:34,083 Sepertinya begitu. 1309 01:42:35,000 --> 01:42:36,666 Maksudku, itu sangat buruk, 'kan? 1310 01:42:37,375 --> 01:42:38,375 Mungkin. 1311 01:42:39,041 --> 01:42:40,041 Bukan. Maksudku… 1312 01:42:44,333 --> 01:42:45,166 Lupakan saja. 1313 01:42:48,458 --> 01:42:49,291 Lihat ini. 1314 01:42:55,625 --> 01:42:58,583 Ini gerbera yang kuberikan pada Haruna? 1315 01:42:59,666 --> 01:43:02,666 Setelah kukuasai kamera, mungkin akan kuunggah di medsos. 1316 01:43:06,166 --> 01:43:07,416 Haruna mengunggahnya. 1317 01:43:08,791 --> 01:43:11,000 Unggahan terakhirnya bulan Desember. 1318 01:43:12,083 --> 01:43:14,041 Dan setelah itu, ada ini. 1319 01:43:15,041 --> 01:43:16,333 Butuh kata sandi. 1320 01:43:19,125 --> 01:43:20,666 "Untuk kau 1321 01:43:21,541 --> 01:43:22,791 yang lahir di musim gugur." 1322 01:43:24,000 --> 01:43:25,708 Kita butuh kata sandinya. 1323 01:43:27,000 --> 01:43:29,458 MASUKKAN SANDI: "0405" 1324 01:43:29,541 --> 01:43:31,000 KATA SANDI SALAH 1325 01:43:31,791 --> 01:43:33,500 Bukan hari ulang tahunnya. 1326 01:43:54,666 --> 01:43:55,833 Gerbera… 1327 01:43:59,958 --> 01:44:05,000 MASUKKAN SANDI: "GERBERA" 1328 01:44:05,083 --> 01:44:06,208 KATA SANDI SALAH 1329 01:44:19,833 --> 01:44:25,041 MASUKKAN SANDI: "3GERBERAS" 1330 01:44:30,708 --> 01:44:33,458 Cerita tentang gadis dengan sisa umur enam bulan 1331 01:44:33,958 --> 01:44:36,500 bertemu pria dengan sisa umur satu tahun. 1332 01:44:37,291 --> 01:44:38,125 Apa? 1333 01:44:43,541 --> 01:44:45,458 Untuk kau yang lahir di musim gugur… 1334 01:44:48,125 --> 01:44:50,750 Aku memutuskan untuk menuliskan perasaanku 1335 01:44:50,833 --> 01:44:53,791 lewat foto gerbera yang kau berikan padaku. 1336 01:44:57,333 --> 01:45:00,916 Kau orang pertama yang kebal 1337 01:45:01,708 --> 01:45:02,958 terhadap mantra sihirku. 1338 01:45:03,625 --> 01:45:07,583 Hari itu di atap, walau kau tahu keadaanku, 1339 01:45:07,666 --> 01:45:11,458 tapi kau tak pura-pura takut atau menatapku dengan kasihan. 1340 01:45:12,125 --> 01:45:13,791 Aku yang malah terkejut. 1341 01:45:14,875 --> 01:45:19,166 Dengan harapan bertemu denganmu lagi, aku mencari di seluruh rumah sakit. 1342 01:45:22,125 --> 01:45:25,208 Aku menunggu di lorong setiap hari untuk kunjunganmu. 1343 01:45:25,291 --> 01:45:29,500 Jika melihatmu datang, aku akan segera kembali ke tempat tidur. 1344 01:45:31,125 --> 01:45:34,041 Saat aku menyadari kau sungguh datang tiap hari, 1345 01:45:34,666 --> 01:45:38,125 aku sangat senang sampai panik dan sesak napas. 1346 01:45:38,625 --> 01:45:39,750 Haruna? 1347 01:45:42,291 --> 01:45:43,833 Tapi saat masuk musim gugur, 1348 01:45:45,541 --> 01:45:47,291 aku tahu rahasiamu. 1349 01:45:53,208 --> 01:45:55,416 KARDIOLOGI 1350 01:45:56,666 --> 01:45:58,166 Kardiologi? 1351 01:46:02,541 --> 01:46:03,375 Dia sekarat? 1352 01:46:04,666 --> 01:46:05,625 Akito juga? 1353 01:46:09,250 --> 01:46:10,416 Haruna tahu… 1354 01:46:10,916 --> 01:46:12,041 Meski begitu, 1355 01:46:13,000 --> 01:46:15,791 kau menyembunyikannya untuk menyemangatiku. 1356 01:46:18,041 --> 01:46:20,083 Kau gunakan sisa waktumu 1357 01:46:21,166 --> 01:46:23,250 demi aku, 'kan? 1358 01:46:23,333 --> 01:46:24,333 Maaf. 1359 01:46:27,458 --> 01:46:29,375 Aku ingin membalas kebaikanmu, 1360 01:46:30,500 --> 01:46:32,500 jadi aku pura-pura tak tahu. 1361 01:46:34,541 --> 01:46:35,916 Aku ingin semuanya biasa saja. 1362 01:46:38,166 --> 01:46:39,375 Momen seperti itu, 1363 01:46:40,333 --> 01:46:41,541 bagi kita berdua 1364 01:46:42,333 --> 01:46:45,500 adalah hal yang langka dan berharga. 1365 01:46:48,291 --> 01:46:49,208 Bagiku 1366 01:46:50,083 --> 01:46:53,916 enam bulan terakhir ini adalah saat paling bahagia dalam hidupku. 1367 01:46:57,791 --> 01:46:58,625 Ketahuilah, 1368 01:46:59,666 --> 01:47:01,083 kurasa pertemuan ini 1369 01:47:02,041 --> 01:47:03,000 bukan kebetulan, 1370 01:47:04,625 --> 01:47:05,625 melainkan takdir. 1371 01:47:07,958 --> 01:47:09,166 Aku yakin kita lahir 1372 01:47:10,166 --> 01:47:12,041 hanya untuk bisa bertemu. 1373 01:47:14,125 --> 01:47:15,458 Dengan memikirkan itu, 1374 01:47:17,041 --> 01:47:18,958 membuat rasa sakit ini teredam. 1375 01:47:23,291 --> 01:47:24,125 Aku tak apa. 1376 01:47:27,208 --> 01:47:29,375 Jadi jangan takut, Akito. 1377 01:47:30,833 --> 01:47:33,166 Aku akan bantu menopang rasa sakitmu. 1378 01:47:34,916 --> 01:47:35,750 Lalu, 1379 01:47:37,333 --> 01:47:38,708 aku pamit pergi 1380 01:47:39,833 --> 01:47:41,875 untuk mengawasimu dari langit. 1381 01:47:45,166 --> 01:47:47,000 Terima kasih juga sudah mengajak Ayaka. 1382 01:47:47,875 --> 01:47:49,583 Tetap berteman dengannya, oke? 1383 01:47:49,666 --> 01:47:50,958 Aku dan Hayasaka? 1384 01:47:51,541 --> 01:47:53,458 - Aku sudah bilang Ayaka juga. - Tidak. 1385 01:47:53,958 --> 01:47:55,041 Kau yakin? 1386 01:47:55,708 --> 01:47:56,708 Ayaka 1387 01:47:57,750 --> 01:47:59,041 mungkin tampak keras, 1388 01:47:59,541 --> 01:48:02,458 tapi dia memiliki hati yang lembut, dan aku mengkhawatirkannya. 1389 01:48:03,958 --> 01:48:05,833 Jika kalian saling berpegangan, 1390 01:48:06,791 --> 01:48:08,541 itu akan jadi persahabatan yang baik. 1391 01:48:12,625 --> 01:48:15,625 Adapun yang tak terdengar saat festival kembang api, 1392 01:48:16,916 --> 01:48:18,291 akan kurahasiakan. 1393 01:48:20,875 --> 01:48:22,041 Kau tahu… 1394 01:48:24,083 --> 01:48:24,958 Aku… 1395 01:48:27,166 --> 01:48:28,541 Sejujurnya… 1396 01:48:29,708 --> 01:48:31,083 Akito, aku… 1397 01:48:33,083 --> 01:48:34,000 Tapi 1398 01:48:34,833 --> 01:48:37,666 jika pada akhirnya 1399 01:48:38,666 --> 01:48:40,500 kau menemukan tulisanku ini, 1400 01:48:41,791 --> 01:48:42,791 aku ingin percaya 1401 01:48:43,791 --> 01:48:48,083 bahwa setelah jahat kepadaku begitu lama, 1402 01:48:49,083 --> 01:48:52,333 ini adalah anugerah terakhir yang Tuhan berikan padaku. 1403 01:48:54,833 --> 01:48:58,125 Hei, aku yakin kau tahu 1404 01:48:59,000 --> 01:49:02,583 apa makna karangan bunga gerbera berjumlah enam tangkai. 1405 01:49:05,375 --> 01:49:07,916 Saat kau di rumah sakit selama ini, 1406 01:49:08,916 --> 01:49:12,333 kau belajar makna dari karangan bunga. 1407 01:49:15,166 --> 01:49:17,291 Jadi aku percaya 1408 01:49:18,291 --> 01:49:22,375 bahwa kau akan tahu makna dari tiga tangkai gerbera 1409 01:49:23,500 --> 01:49:24,958 saat kuberikannya padamu. 1410 01:49:30,458 --> 01:49:32,041 Tiga gerbera bermakna 1411 01:49:33,000 --> 01:49:34,458 "aku mencintaimu". 1412 01:49:35,041 --> 01:49:35,875 Itu maknanya. 1413 01:49:38,166 --> 01:49:40,833 Aku jarang merekomendasikannya karena tiga terlalu sedikit. 1414 01:49:41,833 --> 01:49:43,541 Tapi, maknanya sungguh indah. 1415 01:49:44,291 --> 01:49:49,041 TIGA GERBERA BERMAKNA "AKU MENCINTAIMU". 1416 01:50:14,541 --> 01:50:17,416 Kau dan Haruna membuatku takjub. 1417 01:50:19,833 --> 01:50:21,833 Di sisa waktu kalian yang sedikit, 1418 01:50:22,875 --> 01:50:24,750 kalian punya cerita cinta yang abadi. 1419 01:50:27,666 --> 01:50:29,791 Jika itu "cinta yang berumur pendek", 1420 01:50:30,666 --> 01:50:31,916 semua cerita cintaku 1421 01:50:32,750 --> 01:50:35,166 adalah cinta yang akan kedaluwarsa dalam satu bulan. 1422 01:50:38,875 --> 01:50:39,791 Tapi, 1423 01:50:40,458 --> 01:50:42,416 dengan mengunjungimu seperti ini, 1424 01:50:46,291 --> 01:50:48,375 aku terpesona dengan kegigihanmu. 1425 01:50:59,833 --> 01:51:00,958 Coba tebak, Haruna… 1426 01:51:02,625 --> 01:51:04,708 Apa yang akan dia pikirkan saat dia bangun? 1427 01:51:05,708 --> 01:51:06,541 Hayasaka… 1428 01:51:10,125 --> 01:51:11,041 Kau akan marah? 1429 01:51:13,250 --> 01:51:14,250 Tersinggung? 1430 01:51:17,541 --> 01:51:18,708 Atau 1431 01:51:19,333 --> 01:51:20,541 akankah kau tertawa? 1432 01:51:25,708 --> 01:51:27,541 Hayasaka meninggal 1433 01:51:27,625 --> 01:51:30,000 tiga setengah tahun 1434 01:51:30,083 --> 01:51:31,375 setelah diagnosisnya. 1435 01:51:34,916 --> 01:51:36,625 Untuk seseorang yang bernasib buruk, 1436 01:51:36,708 --> 01:51:39,375 menurutku dia bertahan cukup lama. Ya, Haruna? 1437 01:51:39,958 --> 01:51:42,083 Apa kau menggunakan pelembab? 1438 01:51:42,166 --> 01:51:43,416 Sama sekali tidak. 1439 01:51:43,500 --> 01:51:44,791 Sungguh? 1440 01:51:45,375 --> 01:51:46,458 Jarimu agak kering. 1441 01:51:46,541 --> 01:51:48,958 Sampai tanggal kematian pun sama… 1442 01:51:49,750 --> 01:51:51,166 Kalian membuatku takjub. 1443 01:52:00,083 --> 01:52:03,541 UNTUK KAU YANG LAHIR DI MUSIM GUGUR… 1444 01:52:08,291 --> 01:52:09,708 AKITO.10.10 1445 01:52:09,791 --> 01:52:10,791 Apa? 1446 01:52:11,833 --> 01:52:12,666 Ada balasan. 1447 01:52:15,875 --> 01:52:16,958 Hayasaka? 1448 01:52:21,375 --> 01:52:23,333 Haruna, kuharap kau sehat. 1449 01:52:24,791 --> 01:52:28,625 Aku mungkin akan segera menyusulmu. 1450 01:52:30,666 --> 01:52:31,875 Aku setengah takut, 1451 01:52:32,500 --> 01:52:33,958 setengah menantikannya. 1452 01:52:36,041 --> 01:52:37,083 Berkat kau, 1453 01:52:37,708 --> 01:52:40,583 aku bisa berjuang sampai akhir. 1454 01:52:42,375 --> 01:52:44,333 Dunia yang tadinya serba hitam, 1455 01:52:45,166 --> 01:52:46,875 kini berubah jadi berwarna. 1456 01:52:49,000 --> 01:52:50,416 Dunia ini jadi berkilau. 1457 01:52:52,500 --> 01:52:53,333 Dan… 1458 01:52:54,083 --> 01:52:55,500 terima kasih atas Miura. 1459 01:52:56,750 --> 01:52:59,791 Miura sering menjengukku. 1460 01:53:00,291 --> 01:53:01,666 Dia sangat membantu. 1461 01:53:03,958 --> 01:53:06,291 Miura akan bebas saat aku pergi, 1462 01:53:06,791 --> 01:53:08,458 dan aku yakin dia akan lega. 1463 01:53:11,416 --> 01:53:12,250 N.B. 1464 01:53:13,333 --> 01:53:15,666 Saat aku bangun dari tidurku, 1465 01:53:16,208 --> 01:53:18,916 ada tiga gerbera dicat di kukuku. 1466 01:53:19,916 --> 01:53:22,291 Pasti itu ulahnya Miura. 1467 01:53:23,750 --> 01:53:26,833 Miura mungkin tak tahu maknanya, 1468 01:53:27,375 --> 01:53:29,208 jadi akan kuberitahu lain kali 1469 01:53:30,125 --> 01:53:31,916 sambil tertawa terbahak-bahak. 1470 01:53:35,083 --> 01:53:37,000 Aku tahu, bodoh. 1471 01:54:04,250 --> 01:55:04,250 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 1472 01:55:09,958 --> 01:55:11,875 KOLEKSI PAMERAN SENI NIKA 1473 01:55:11,958 --> 01:55:16,958 AKITO HAYASAKA & HARUNA SAKURAI "LANGIT KITA" 1474 01:55:23,750 --> 01:56:23,750 Nonton sambil dapat cuan? Pause sebentar & Kunjungi link dibawah! -> klik.site/maxwin2 <- 1475 01:58:35,208 --> 01:58:36,958 DALAM HIDUP KITA HANYA ADA SATU WARNA, 1476 01:58:37,041 --> 01:58:40,125 SEPERTI PALET SEORANG SENIMAN, YANG MEMBERIKAN MAKNA HIDUP DAN SENI. 1477 01:58:40,208 --> 01:58:42,125 ITU ADALAH WARNA CINTA - MARC CHAGALL 95518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.