Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,920 --> 00:00:57,160
Captain, we've got a close
broadband contact bearing 037,
4
00:00:57,200 --> 00:00:58,320
drawing right.
5
00:00:58,360 --> 00:01:00,840
Designate contact Sierra 19.
6
00:01:00,880 --> 00:01:02,880
Contact evaluated
as a submerged type
7
00:01:02,920 --> 00:01:06,520
four Russian nuclear submarine
making turns for 22 knots.
8
00:01:06,560 --> 00:01:08,560
Estimated maximum
range, 7,000 yards.
9
00:01:08,600 --> 00:01:09,720
Estimate closest
point of approach,
10
00:01:09,760 --> 00:01:11,480
within 2,000 yards
in six minutes, sir.
11
00:01:11,520 --> 00:01:12,360
Helm.
12
00:01:12,400 --> 00:01:13,280
MAN: Aye, sir.
13
00:01:13,320 --> 00:01:14,800
All ahead 2/3.
14
00:01:14,840 --> 00:01:16,080
Left full rudder.
15
00:01:16,120 --> 00:01:17,240
Come to course 290.
16
00:01:17,280 --> 00:01:18,480
Make your depth 600 feet.
17
00:01:18,520 --> 00:01:19,360
Ahead 2/3.
18
00:01:19,400 --> 00:01:20,240
Come to 290.
19
00:01:20,280 --> 00:01:22,400
Come to 600 feet, sir.
20
00:01:22,440 --> 00:01:23,640
[crash]
21
00:01:25,080 --> 00:01:25,920
[alarms]
22
00:01:25,960 --> 00:01:27,000
Need a report.
23
00:01:27,040 --> 00:01:28,400
Report.
24
00:01:28,440 --> 00:01:29,280
Engine room, engine room.
25
00:01:29,320 --> 00:01:30,880
Report, report.
26
00:01:30,920 --> 00:01:32,800
MAN [ON INTERCOM]: [inaudible]
fire in the engine room.
27
00:01:32,840 --> 00:01:33,800
Fire in the engine room.
28
00:01:33,840 --> 00:01:35,280
Identify range to target.
29
00:01:35,320 --> 00:01:38,240
MAN: Mains have been shifted
to emergency adjusted sat, sir.
30
00:01:38,280 --> 00:01:40,400
Captain, we have an alarm
fire in the engine room
31
00:01:40,440 --> 00:01:41,920
causing a loss of hydraulics
through the steering
32
00:01:41,960 --> 00:01:42,800
and diving systems.
33
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
All stop.
34
00:01:43,720 --> 00:01:44,600
All stop.
35
00:01:44,640 --> 00:01:45,480
Zero bubble.
36
00:01:45,520 --> 00:01:46,440
Come level at pressure depth.
37
00:01:46,480 --> 00:01:47,920
MAN: Zero bubble, sir.
38
00:01:47,960 --> 00:01:48,600
COMMANDER MILES SHEFFIELD:
Fire in the engine room.
39
00:01:48,640 --> 00:01:49,680
Fire in the engine room.
40
00:01:49,720 --> 00:01:51,840
Manual seal all compartments.
41
00:01:51,880 --> 00:01:56,400
All hands don emergency
breathing apparatus.
42
00:01:56,440 --> 00:01:57,920
Damage report.
43
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
CPO PETE LECROIX:
Maneuvering report.
44
00:01:59,000 --> 00:01:59,840
Hydraulic leak is isolated.
45
00:01:59,880 --> 00:02:01,000
The fire is under control.
46
00:02:01,040 --> 00:02:02,880
The hydraulic system is
working normally, sir.
47
00:02:02,920 --> 00:02:07,000
Captain, 019, bear tracking
070, tracking at 25 knots.
48
00:02:07,040 --> 00:02:08,760
Range 4,000.
49
00:02:08,800 --> 00:02:11,920
He's in our baffles at 3,700
yards in one minute, captain.
50
00:02:11,960 --> 00:02:15,000
Recommend increase depth to 700
feet, come hard right to north
51
00:02:15,040 --> 00:02:17,440
at full speed, sir.
52
00:02:17,480 --> 00:02:18,400
Chief in the boat.
53
00:02:18,440 --> 00:02:19,360
CPO PETE LECROIX: Aye, sir.
54
00:02:19,400 --> 00:02:20,800
All ahead 2/3.
55
00:02:20,840 --> 00:02:22,080
Make 10 degree bubble.
56
00:02:22,120 --> 00:02:23,280
Make your depth 700 feet.
57
00:02:23,320 --> 00:02:24,120
Aye, sir.
58
00:02:24,160 --> 00:02:25,000
Ahead 2/3.
59
00:02:25,040 --> 00:02:26,480
Come to 700 feet.
60
00:02:26,520 --> 00:02:27,360
Gentlemen.
61
00:02:27,400 --> 00:02:28,840
Attention on deck.
62
00:02:34,680 --> 00:02:35,440
As you were.
63
00:02:44,040 --> 00:02:45,840
Let's review.
64
00:02:45,880 --> 00:02:48,920
Captain Sheffield, why did you
order all stop and level off.
65
00:02:48,960 --> 00:02:51,200
Admiral Justice,
sir, my first priority
66
00:02:51,240 --> 00:02:53,080
was the safety of the boat.
67
00:02:53,120 --> 00:02:54,960
Mr. Kenner, you're
the executive officer.
68
00:02:55,000 --> 00:02:56,120
You were tracking the contact.
69
00:02:56,160 --> 00:02:57,440
Any worries?
70
00:02:57,480 --> 00:02:59,320
Sir, we achieved collision
avoidance by our change
71
00:02:59,360 --> 00:03:02,160
of course in depth.
72
00:03:02,200 --> 00:03:05,560
Was the safety of the boat
your only priority, captain?
73
00:03:05,600 --> 00:03:07,240
No, sir, we also had to
avoid counter detection
74
00:03:07,280 --> 00:03:08,000
by the contact.
75
00:03:26,560 --> 00:03:28,960
The rate that Russian
sub was closing,
76
00:03:29,000 --> 00:03:32,360
you were at risk of collision
and counter detection.
77
00:03:32,400 --> 00:03:34,840
Could you have been more
aggressive in using speed
78
00:03:34,880 --> 00:03:38,040
and depth to get away from it?
79
00:03:38,080 --> 00:03:40,040
Yes, sir.
80
00:03:40,080 --> 00:03:41,560
This will be your
first deployment
81
00:03:41,600 --> 00:03:43,840
as skipper of Lansing, correct?
82
00:03:43,880 --> 00:03:45,360
Aye, sir.
83
00:03:45,400 --> 00:03:47,080
Well, experience
is a great teacher.
84
00:03:47,120 --> 00:03:50,520
That's why we run these drills.
85
00:03:50,560 --> 00:03:52,640
So let's do it again.
86
00:03:52,680 --> 00:03:53,520
Aye-aye, sir.
87
00:04:03,200 --> 00:04:05,160
Gentlemen, I want you to shake
the hands of the individuals
88
00:04:05,200 --> 00:04:07,800
on your left and on your right.
89
00:04:07,840 --> 00:04:09,760
Serving aboard a
nuclear attack submarine
90
00:04:09,800 --> 00:04:12,920
is the toughest
duty in the Navy.
91
00:04:12,960 --> 00:04:16,080
You will be away
from loved ones.
92
00:04:16,120 --> 00:04:19,280
You will work long
hours with little rest.
93
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
Just when you think
you've reached your limit,
94
00:04:21,480 --> 00:04:25,080
you will be called upon
to work longer and harder.
95
00:04:25,120 --> 00:04:28,960
The dangers you face
cannot be described
96
00:04:29,000 --> 00:04:31,840
here in port in Bangor.
97
00:04:31,880 --> 00:04:35,240
They must be experienced
out there, hundreds
98
00:04:35,280 --> 00:04:38,560
of feet beneath the sea.
99
00:04:38,600 --> 00:04:40,480
One of the men you
shook hands with
100
00:04:40,520 --> 00:04:43,720
will fail to qualify for rating.
101
00:04:43,760 --> 00:04:45,280
Half of you will not
get your dolphin pins.
102
00:04:48,200 --> 00:04:51,320
Gentlemen, in this,
there is no shame.
103
00:04:51,360 --> 00:04:54,760
It is a fact of life in
the submarine service.
104
00:04:54,800 --> 00:04:55,640
Fall out.
105
00:04:55,680 --> 00:04:56,400
Make your goodbyes.
106
00:04:59,440 --> 00:05:01,400
[baby crying]
107
00:05:01,440 --> 00:05:03,640
I love you!
108
00:05:03,680 --> 00:05:06,400
I'm gonna miss you so much.
109
00:05:06,440 --> 00:05:09,080
[chatter]
110
00:05:09,120 --> 00:05:09,960
MAN: Yeah, easy.
111
00:05:10,000 --> 00:05:10,960
Easy, easy with that.
112
00:05:11,000 --> 00:05:12,280
Another trip has gotta go.
-
113
00:05:12,320 --> 00:05:12,920
MAN: This guy here--
MAN: Let's get these vehicles--
114
00:05:12,960 --> 00:05:14,640
[interposing voices]
115
00:05:14,680 --> 00:05:15,800
We're gonna take
these first, and then
116
00:05:15,840 --> 00:05:16,960
we'll get the other ones.
117
00:05:17,000 --> 00:05:18,160
MAN [ON INTERCOM]:
Now hear this.
118
00:05:18,200 --> 00:05:19,880
The smoking lamp is out
topside, and below decks
119
00:05:19,920 --> 00:05:21,120
we're loading small arms in.
120
00:05:21,160 --> 00:05:22,000
You ready?
121
00:05:22,040 --> 00:05:24,040
Sir, did you see this?
122
00:05:24,080 --> 00:05:26,280
The North Koreans are developing
a missile program right out
123
00:05:26,320 --> 00:05:29,000
in the open, and all we
do is exercise our vote
124
00:05:29,040 --> 00:05:30,480
in the Security Council.
125
00:05:30,520 --> 00:05:32,960
Do you really think it's true
that North Korea has nukes?
126
00:05:33,000 --> 00:05:34,680
It's the Navy's job
to assume the worst
127
00:05:34,720 --> 00:05:37,320
and act accordingly, lieutenant.
128
00:05:37,360 --> 00:05:39,680
I can't believe they
assigned so many non-qualified
129
00:05:39,720 --> 00:05:41,880
pukes to this mission.
130
00:05:41,920 --> 00:05:44,680
The captain volunteered
to take the extra trainees.
131
00:05:44,720 --> 00:05:46,080
I think it's a good idea.
132
00:05:46,120 --> 00:05:47,560
We're saving the Navy
some badly needed
133
00:05:47,600 --> 00:05:50,040
dollars so they can build
that new stealth destroyer.
134
00:05:50,080 --> 00:05:52,080
Well, that may be true,
but until a week ago,
135
00:05:52,120 --> 00:05:56,080
the only thing the captain
was in charge of was a desk.
136
00:05:56,120 --> 00:05:58,400
Sir, the crew that
sailed with you last year
137
00:05:58,440 --> 00:06:00,760
knows you should have
gotten a command already.
138
00:06:00,800 --> 00:06:02,160
I mean, you-- you
paid your dues,
139
00:06:02,200 --> 00:06:04,120
spent your career on sea
duty, while the captain's
140
00:06:04,160 --> 00:06:05,600
been running around,
getting his PhD,
141
00:06:05,640 --> 00:06:07,120
and sucking up to
Pentagon brass.
142
00:06:07,160 --> 00:06:09,640
Belay the attitude,
Mr. Watkins.
143
00:06:09,680 --> 00:06:12,280
We pull together as a crew,
no matter the fairness
144
00:06:12,320 --> 00:06:14,240
or unfairness of assignments.
145
00:06:14,280 --> 00:06:14,880
Yes, sir.
146
00:06:19,520 --> 00:06:21,760
Martinez.
147
00:06:21,800 --> 00:06:24,640
[chatter]
148
00:06:25,760 --> 00:06:27,280
Hey, come on.
149
00:06:27,320 --> 00:06:29,880
I'll be home before you know it.
150
00:06:29,920 --> 00:06:31,800
You're not gonna be
here when the baby's born.
151
00:06:38,640 --> 00:06:42,440
We knew this would happen if
I volunteered for submarines.
152
00:06:42,480 --> 00:06:45,120
The Navy'll send me a message
as soon as the baby's born.
153
00:06:45,160 --> 00:06:47,600
And who's going to
help me in the meantime?
154
00:06:47,640 --> 00:06:48,600
I don't know anybody here yet.
155
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
[chatter]
156
00:07:01,240 --> 00:07:02,720
MAN [ON INTERCOM]:
Lansing arriving.
157
00:07:02,760 --> 00:07:03,480
Lansing arriving.
158
00:07:08,200 --> 00:07:09,160
Good to see you, chief.
159
00:07:09,200 --> 00:07:10,040
You too, son.
160
00:07:15,120 --> 00:07:17,040
All present and
accounted for, sir.
161
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
COMMANDER MILES
SHEFFIELD: Very good.
162
00:07:18,120 --> 00:07:19,040
Check your boat.
163
00:07:19,080 --> 00:07:20,480
Go ahead and remove
the gangplank.
164
00:07:20,520 --> 00:07:21,640
Have all dock lines singled up.
165
00:07:21,680 --> 00:07:22,200
CPO PETE LECROIX: Aye-aye.
166
00:07:25,320 --> 00:07:25,920
Attention on deck.
167
00:07:48,200 --> 00:07:49,840
Six pair of socks and
five pair of underwear
168
00:07:49,880 --> 00:07:51,520
are supposed to last me?
169
00:07:51,560 --> 00:07:54,920
Looks like we'll be keeping
the guy's a laundry-ville busy.
170
00:07:54,960 --> 00:07:57,400
You are the guys in the
laundry, and the galley,
171
00:07:57,440 --> 00:08:00,120
and the clean up crew.
172
00:08:00,160 --> 00:08:01,280
I'm Terry Peel.
173
00:08:01,320 --> 00:08:03,000
Where you guys from?
174
00:08:03,040 --> 00:08:04,000
Ryan Alford.
175
00:08:04,040 --> 00:08:05,360
Columbus, Georgia.
176
00:08:05,400 --> 00:08:06,320
Matt Rockwell.
177
00:08:06,360 --> 00:08:08,800
Red Hook, New Jersey.
178
00:08:08,840 --> 00:08:10,320
Welcome aboard, guys.
179
00:08:10,360 --> 00:08:12,400
If you have any questions,
don't be afraid to ask.
180
00:08:12,440 --> 00:08:14,720
You can usually find me
by the radio console.
181
00:08:14,760 --> 00:08:17,560
Take it easy.
182
00:08:17,600 --> 00:08:18,480
Cool guy.
183
00:08:18,520 --> 00:08:20,040
Yeah.
184
00:08:20,080 --> 00:08:21,480
I wonder if the rest of
the crew is as nice as him.
185
00:08:21,520 --> 00:08:22,960
MAN [ON INTERCOM]:
All unrated seamen
186
00:08:23,000 --> 00:08:24,960
report to the chief of the boat
for assignments immediately.
187
00:08:32,840 --> 00:08:34,920
It's a fine day to put to sea.
188
00:08:34,960 --> 00:08:37,240
Damn fine.
189
00:08:37,280 --> 00:08:39,160
Every day is a damn
fine day to defend
190
00:08:39,200 --> 00:08:39,960
your country, captain.
191
00:08:44,400 --> 00:08:45,960
XO, the navigator
has reported that we've
192
00:08:46,000 --> 00:08:47,800
passed the 100 fathom contour.
193
00:08:47,840 --> 00:08:48,720
Submerge the ship.
194
00:08:48,760 --> 00:08:49,840
Aye-aye, sir.
195
00:08:49,880 --> 00:08:50,760
Lookouts, clear the bridge.
196
00:09:10,000 --> 00:09:11,040
[knocking]
197
00:09:11,080 --> 00:09:11,840
ADMIRAL EUGENE JUSTICE: In.
198
00:09:15,560 --> 00:09:17,120
Sir, USS Lansing
signaled she's
199
00:09:17,160 --> 00:09:19,040
submerged at 1900
hours Zulu time
200
00:09:19,080 --> 00:09:21,000
to reach her first waypoint.
201
00:09:21,040 --> 00:09:23,480
Making your trip
to Bangor next week?
202
00:09:23,520 --> 00:09:24,640
This week, sir.
203
00:09:24,680 --> 00:09:25,920
It will be my first
meeting with the wives
204
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
and the family of the
crew on the Lansing.
205
00:09:28,000 --> 00:09:29,480
I'll be following up with
families from the Mako
206
00:09:29,520 --> 00:09:31,120
and the Miami, too, sir.
207
00:09:31,160 --> 00:09:33,040
So this family outreach
program, is it working?
208
00:09:33,080 --> 00:09:34,000
Yes, sir.
209
00:09:34,040 --> 00:09:34,840
Very well.
210
00:09:34,880 --> 00:09:35,840
Thank you, lieutenant.
211
00:09:35,880 --> 00:09:36,640
Sir.
212
00:09:42,600 --> 00:09:44,040
[knocking]
213
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
COMMANDER MILES
SHEFFIELD: Enter.
214
00:09:47,320 --> 00:09:48,360
Come in, chief.
215
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
I'm just finishing
my first day's log.
216
00:09:56,200 --> 00:09:58,520
That your family, sir?
217
00:09:58,560 --> 00:10:00,560
Your kids have grown.
218
00:10:00,600 --> 00:10:01,880
Yeah, we had to take
out a second mortgage
219
00:10:01,920 --> 00:10:03,400
just to keep them in shoes.
220
00:10:03,440 --> 00:10:04,840
CPO PETE LECROIX: I
know what you mean, sir.
221
00:10:04,880 --> 00:10:06,360
My three are all grown up.
222
00:10:06,400 --> 00:10:07,520
One's even married,
but it doesn't
223
00:10:07,560 --> 00:10:09,160
seem to make much difference.
224
00:10:09,200 --> 00:10:11,400
How are the new
men coming along?
225
00:10:11,440 --> 00:10:12,880
I assigned them to
the mess, the laundry,
226
00:10:12,920 --> 00:10:14,760
and seamen's gang will assign
qualification watches later,
227
00:10:14,800 --> 00:10:16,280
sir.
228
00:10:16,320 --> 00:10:17,160
Sit down, chief.
229
00:10:17,200 --> 00:10:18,080
Thank you, sir.
230
00:10:24,240 --> 00:10:25,520
Any problems so far?
231
00:10:25,560 --> 00:10:27,360
Oh, some nerves,
sir, but on the whole,
232
00:10:27,400 --> 00:10:29,480
I think they're
adjusting pretty well.
233
00:10:29,520 --> 00:10:31,280
I was with the new boys
throughout the preparations,
234
00:10:31,320 --> 00:10:34,200
and I think we got a
pretty good bunch, sir.
235
00:10:34,240 --> 00:10:35,720
Captain, we've
known each other
236
00:10:35,760 --> 00:10:38,240
since I was master chief radio
man under you on the Pensacola.
237
00:10:38,280 --> 00:10:41,680
Well, that was five years ago.
238
00:10:41,720 --> 00:10:43,080
Miles, you probably
already know this,
239
00:10:43,120 --> 00:10:46,200
but I wanted you
to hear it from me.
240
00:10:46,240 --> 00:10:47,840
I've been on this boat
now through two missions.
241
00:10:47,880 --> 00:10:50,480
She's a good boat and
good crew, but there's
242
00:10:50,520 --> 00:10:52,400
a feeling among some of
the veterans on board
243
00:10:52,440 --> 00:10:53,840
that Kenner should
have been promoted
244
00:10:53,880 --> 00:10:56,200
and gotten his own command.
245
00:10:56,240 --> 00:10:58,560
I'm aware that the crew
is disappointed, Pete,
246
00:10:58,600 --> 00:11:00,720
but Lieutenant Commander Kenner
is getting another chance
247
00:11:00,760 --> 00:11:02,480
at promotion with this voyage.
248
00:11:02,520 --> 00:11:04,120
And I'm going to do
my best to see to it
249
00:11:04,160 --> 00:11:06,640
that he gets his own boat.
250
00:11:06,680 --> 00:11:09,320
Well, I'll pass that
word right along, sir.
251
00:11:09,360 --> 00:11:11,680
And we'll work this the way
we did on the Pensacola.
252
00:11:11,720 --> 00:11:12,960
You worry about the boat.
253
00:11:13,000 --> 00:11:13,480
I'll worry about the men.
254
00:11:26,880 --> 00:11:27,920
Captains on the con.
255
00:11:27,960 --> 00:11:29,800
Carry on.
256
00:11:29,840 --> 00:11:31,040
Looks quiet out there.
257
00:11:31,080 --> 00:11:32,440
Yes, sir.
258
00:11:32,480 --> 00:11:34,280
Every trip starts out quiet.
259
00:11:34,320 --> 00:11:35,480
Report any changes
to me immediately.
260
00:11:35,520 --> 00:11:38,440
Aye-aye, sir.
261
00:11:38,480 --> 00:11:41,320
Radio, retrieve the
floating wire antenna.
262
00:11:41,360 --> 00:11:43,880
Any messages for
us on the broadcast?
263
00:11:43,920 --> 00:11:45,320
Nothing new, sir.
264
00:11:45,360 --> 00:11:48,000
XO, you've been on the
cons since we submerged.
265
00:11:48,040 --> 00:11:49,160
Why don't you get some rest?
266
00:11:49,200 --> 00:11:49,920
Aye-aye, sir.
267
00:11:55,000 --> 00:11:56,840
[chatter]
268
00:12:02,520 --> 00:12:03,840
[excited shouting]
269
00:12:03,880 --> 00:12:04,920
Go!
Go!
270
00:12:04,960 --> 00:12:05,720
Go!
271
00:12:28,840 --> 00:12:31,760
Gentlemen.
272
00:12:31,800 --> 00:12:34,640
Now, how y'all doing after
your first week at sea?
273
00:12:34,680 --> 00:12:39,440
[interposing voices]
274
00:12:39,480 --> 00:12:41,560
I hope some of you are studying
for your qualification exams.
275
00:12:44,640 --> 00:12:46,840
Uh-huh.
276
00:12:46,880 --> 00:12:50,760
Who can tell me how to maintain
communication with command?
277
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
Rockwell.
278
00:12:51,840 --> 00:12:54,320
Uh, we copy the
COMSUBPAC broadcast
279
00:12:54,360 --> 00:12:55,520
at least every 12 hours.
280
00:12:55,560 --> 00:12:56,880
The problem is,
of course, we can't
281
00:12:56,920 --> 00:12:59,080
be assured of getting any
message for up to 12 hours
282
00:12:59,120 --> 00:13:01,280
after COMSUBPAC ends.
283
00:13:01,320 --> 00:13:02,680
When do we get, uh,
movie privileges, chief?
284
00:13:02,720 --> 00:13:04,000
Well, if you're
smart, you'll spend
285
00:13:04,040 --> 00:13:06,360
your free time
studying for exams
286
00:13:06,400 --> 00:13:08,000
and pass on the movies, son.
287
00:13:08,040 --> 00:13:10,120
Alford?
288
00:13:10,160 --> 00:13:13,840
Uh, chief, I knew the
bunks were tight, but, man,
289
00:13:13,880 --> 00:13:15,040
sometimes I--
290
00:13:15,080 --> 00:13:17,960
I wake up, and-- and I
think I'm in a coffin.
291
00:13:18,000 --> 00:13:19,280
I'm not kidding, chief.
292
00:13:19,320 --> 00:13:22,960
Uh, I can hear my
heart beating in there.
293
00:13:23,000 --> 00:13:24,360
Well, it is close in here.
294
00:13:24,400 --> 00:13:25,600
I'll give you that, Alford.
295
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
[chuckling]
296
00:13:26,680 --> 00:13:28,680
It takes some
getting used to, son.
297
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
In the meantime, they got
some stuff in the sick bay
298
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
might help you.
299
00:13:31,720 --> 00:13:32,800
MAN [ON INTERCOM]:
Chief of the boat,
300
00:13:32,840 --> 00:13:35,440
report to control immediately.
301
00:13:35,480 --> 00:13:36,720
Well, we'll talk
again, gentlemen.
302
00:13:36,760 --> 00:13:37,520
Carry on.
303
00:13:42,440 --> 00:13:44,960
Hey, you're so tired you're
falling down standing up.
304
00:13:45,000 --> 00:13:46,800
Why didn't you tell
him about the insomnia?
305
00:13:46,840 --> 00:13:48,000
I know.
306
00:13:48,040 --> 00:13:50,160
You're not gonna
pass your exam.
307
00:13:50,200 --> 00:13:51,760
How are you gonna pay
for that baby, man,
308
00:13:51,800 --> 00:13:53,840
if you're not
pulling down sub pay?
309
00:13:53,880 --> 00:13:54,960
You gotta think
about Lisa here, man.
310
00:13:55,000 --> 00:13:56,080
You shut up.
311
00:13:56,120 --> 00:13:58,840
Don't be talking about my wife.
312
00:13:58,880 --> 00:14:01,600
OK, man.
313
00:14:01,640 --> 00:14:02,360
OK.
314
00:14:08,080 --> 00:14:10,080
Sir, I'm leaving
for Bangor tomorrow.
315
00:14:10,120 --> 00:14:11,160
Yeah, I saw a weather report.
316
00:14:11,200 --> 00:14:13,960
You better pack your long johns.
317
00:14:14,000 --> 00:14:15,840
Say, Clare, how's
that husband of yours?
318
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Heard from him lately?
319
00:14:16,920 --> 00:14:18,120
Yes, sir.
320
00:14:18,160 --> 00:14:19,400
He's still flying patrols
in the Middle East,
321
00:14:19,440 --> 00:14:21,680
but they're due back
home next month.
322
00:14:21,720 --> 00:14:23,120
Lansing monitors
our next broadcast
323
00:14:23,160 --> 00:14:24,440
in an hour and a half.
324
00:14:24,480 --> 00:14:26,160
Are there any specific
instructions, sir?
325
00:14:26,200 --> 00:14:27,960
Issue the attack
order at 1200 hours.
326
00:14:28,000 --> 00:14:28,800
Aye, sir.
327
00:14:35,280 --> 00:14:37,000
Captains on the con.
328
00:14:37,040 --> 00:14:41,240
We have a properly formatted
emergency action message, sir.
329
00:14:41,280 --> 00:14:42,480
Let's authenticate.
330
00:15:02,960 --> 00:15:06,800
Zebra, echo, X-ray,
1, Charlie, 5, 7, 2, 4.
331
00:15:06,840 --> 00:15:09,720
Message is authentic, sir.
332
00:15:09,760 --> 00:15:11,360
I concur, sir.
333
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
I concur.
334
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
Attack order requires a
strike against Vladivostok.
335
00:15:16,200 --> 00:15:17,400
Two Tomahawks, sir.
336
00:15:22,040 --> 00:15:25,400
Execute the time of
attack at 1205 Zulu.
337
00:15:25,440 --> 00:15:26,920
Yeah.
338
00:15:26,960 --> 00:15:28,560
Weapons officer,
retarget the missiles.
339
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
Aye, sir.
340
00:15:30,240 --> 00:15:32,160
Get me the revised
flight profiles.
341
00:15:32,200 --> 00:15:34,800
XO, make sure the data
recorders are running.
342
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Man battle stations.
343
00:15:35,880 --> 00:15:36,720
Data recorders.
344
00:15:36,760 --> 00:15:38,200
Aye-aye.
345
00:15:38,240 --> 00:15:39,200
Man battle stations.
346
00:15:39,240 --> 00:15:40,400
Man battle stations.
347
00:15:40,440 --> 00:15:41,160
MAN [ON INTERCOM]:
Man battle stations.
348
00:15:41,200 --> 00:15:42,640
[alarm ringing]
349
00:15:42,680 --> 00:15:44,080
LT COMMANDER ALBERT KENNER:
All stations report.
350
00:15:44,120 --> 00:15:45,080
[interposing voices]
351
00:15:45,120 --> 00:15:46,640
Go, go, go.
352
00:15:46,680 --> 00:15:50,800
[interposing voices]
353
00:15:50,840 --> 00:15:53,040
Chief of the boat,
make your depth 160 feet.
354
00:15:53,080 --> 00:15:53,920
160 feet.
355
00:15:53,960 --> 00:15:54,760
Aye, sir.
356
00:15:54,800 --> 00:15:56,040
Tell them all ahead one third.
357
00:15:56,080 --> 00:15:57,480
CPO PETE LECROIX: Tell
them all ahead one third.
358
00:15:57,520 --> 00:15:58,800
Come right to course 345.
359
00:15:58,840 --> 00:15:59,640
Come right.
360
00:15:59,680 --> 00:16:00,520
Course 345.
361
00:16:00,560 --> 00:16:01,840
Aye, sir.
MAN: Up there.
362
00:16:01,880 --> 00:16:02,720
Up there.
363
00:16:02,760 --> 00:16:03,800
[interposing voices]
364
00:16:03,840 --> 00:16:05,680
MAN: What's the
status of the engine?
365
00:16:05,720 --> 00:16:06,880
MAN: Come on, let's move it.
MAN: Hold it.
366
00:16:06,920 --> 00:16:08,000
Hold it.
367
00:16:08,040 --> 00:16:09,480
MAN: All right, let's go, guys.
368
00:16:09,520 --> 00:16:10,800
420 feet.
369
00:16:10,840 --> 00:16:19,800
400.
370
00:16:19,840 --> 00:16:20,880
300 feet.
371
00:16:20,920 --> 00:16:22,120
MAN [ON INTERCOM]:
Torpedo room manned.
372
00:16:22,160 --> 00:16:23,400
Permission to remove
interlocks and pressurize
373
00:16:23,440 --> 00:16:24,840
tubes five and six, aye.
374
00:16:24,880 --> 00:16:25,640
CPO PETE LECROIX: 220 feet.
375
00:16:30,120 --> 00:16:31,320
160 feet.
376
00:16:31,360 --> 00:16:32,240
We are at depth, sir.
377
00:16:35,280 --> 00:16:37,240
MAN: All stations report manned
for battle stations, sir.
378
00:16:42,640 --> 00:16:43,880
Any problem with
the transmission?
379
00:16:43,920 --> 00:16:44,760
No, sir.
380
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
How'd Sheffield react.
381
00:16:45,840 --> 00:16:47,680
He immediately
retargeted his missiles
382
00:16:47,720 --> 00:16:48,960
and proceeded to launch depth.
- Good.
383
00:16:49,000 --> 00:16:50,360
Good drill.
384
00:16:50,400 --> 00:16:51,320
Issue the termination order.
385
00:16:51,360 --> 00:16:52,120
Aye, sir.
386
00:16:56,760 --> 00:16:59,800
Received a nuclear
control order.
387
00:16:59,840 --> 00:17:00,800
We have a valid
message, captain.
388
00:17:15,360 --> 00:17:17,000
This is the captain.
389
00:17:17,040 --> 00:17:18,400
We've been ordered to
terminate the attack.
390
00:17:22,000 --> 00:17:23,320
MAN [ON INTERCOM]: Secure
from battle stations.
391
00:17:37,280 --> 00:17:39,600
We are acutely aware of
the hardships you face,
392
00:17:39,640 --> 00:17:41,640
Mrs. Alford.
393
00:17:41,680 --> 00:17:43,640
You can call me
Lisa, if you like.
394
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Well, Lisa, don't you worry.
395
00:17:44,720 --> 00:17:45,600
Everything is going
to be all right.
396
00:17:49,360 --> 00:17:50,800
I just want to know
what-- is he gonna
397
00:17:50,840 --> 00:17:54,240
be home for our baby's birth?
398
00:17:54,280 --> 00:17:56,400
Uh, when are you due?
399
00:17:56,440 --> 00:17:56,960
First week in March.
400
00:18:00,480 --> 00:18:03,160
Typically these patrols
take two or three months.
401
00:18:03,200 --> 00:18:04,640
We won't know when they'll
be back until about a
402
00:18:04,680 --> 00:18:07,320
week before they enter port.
403
00:18:07,360 --> 00:18:08,800
It's for their own security.
404
00:18:08,840 --> 00:18:11,320
You understand how sensitive
these missions can be,
405
00:18:11,360 --> 00:18:12,200
don't you?
406
00:18:12,240 --> 00:18:13,000
Yeah.
407
00:18:20,080 --> 00:18:21,680
I don't have any friends
or family here in Bangor.
408
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
My number's on
the front of this.
409
00:18:30,200 --> 00:18:33,680
Mary LeCroix's
number's on the back.
410
00:18:33,720 --> 00:18:35,480
She's the wife of the
chief of the boat.
411
00:18:35,520 --> 00:18:38,520
She's in charge of dependent
support for the Lansing.
412
00:18:38,560 --> 00:18:42,920
If she can't help you,
then just give me a call.
413
00:18:42,960 --> 00:18:43,800
OK.
414
00:18:43,840 --> 00:18:45,520
Thank you.
415
00:18:45,560 --> 00:18:47,440
You don't have
to thank me, Lisa.
416
00:18:47,480 --> 00:18:49,480
When your baby is born, I
will personally see to it
417
00:18:49,520 --> 00:18:51,640
that your husband's notified.
418
00:18:51,680 --> 00:18:52,720
I-- I don't have any--
419
00:18:52,760 --> 00:18:58,000
I don't have any
children of my own yet,
420
00:18:58,040 --> 00:19:00,840
so I don't know what
you're going through,
421
00:19:00,880 --> 00:19:02,720
but I do know that your
husband would be very proud.
422
00:19:05,160 --> 00:19:05,920
Thank you.
423
00:19:32,240 --> 00:19:35,080
Seaman Alford, didn't they
teach you the proper way
424
00:19:35,120 --> 00:19:36,280
to serve a table.
425
00:19:36,320 --> 00:19:39,000
Uh, yes, sir.
426
00:19:39,040 --> 00:19:40,200
Really?
427
00:19:40,240 --> 00:19:41,720
Then why are you serving
a junior officer first?
428
00:19:53,280 --> 00:19:54,120
Great.
429
00:19:54,160 --> 00:19:56,200
I'm sorry, sir.
430
00:19:56,240 --> 00:19:58,960
You know, I was planning
on eating my salad tonight,
431
00:19:59,000 --> 00:20:00,360
Alford, not wearing it.
432
00:20:00,400 --> 00:20:01,240
[chuckles]
433
00:20:01,280 --> 00:20:03,280
[chuckles]
434
00:20:03,320 --> 00:20:07,120
Oh, you think that's
funny "Al-ford," huh?
435
00:20:07,160 --> 00:20:08,640
You can't complete a simple
task like serving a salad,
436
00:20:08,680 --> 00:20:10,280
and you think it's funny?
437
00:20:10,320 --> 00:20:11,800
Tell me something.
438
00:20:11,840 --> 00:20:13,200
What are you going to do when
they rotate you through a watch
439
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
in the reactor compartment?
- I'm sorry, sir.
440
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
I really am.
- Look, come on.
441
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
Just lay off him.
442
00:20:17,200 --> 00:20:18,600
He's just a little nervous, OK?
443
00:20:24,680 --> 00:20:25,960
Is that it, Alford?
444
00:20:26,000 --> 00:20:27,320
Huh?
445
00:20:27,360 --> 00:20:29,560
You just-- just
a little nervous?
446
00:20:29,600 --> 00:20:31,400
Uh, yes, sir.
447
00:20:31,440 --> 00:20:32,800
I guess so.
448
00:20:32,840 --> 00:20:33,960
Well, let me tell
you what nervous
449
00:20:34,000 --> 00:20:36,360
gets you on a nuclear
submarine, Alford--
450
00:20:36,400 --> 00:20:37,560
a steel coffin for
you and your shipmates
451
00:20:37,600 --> 00:20:38,440
at the bottom of the sea.
452
00:20:38,480 --> 00:20:39,680
You follow?
453
00:20:39,720 --> 00:20:40,560
Sir, it's not like that.
454
00:20:40,600 --> 00:20:41,640
I was just trying to--
455
00:20:41,680 --> 00:20:45,120
Oh, well, thank you
very much, Alford.
456
00:20:45,160 --> 00:20:46,440
All right, dismissed, OK.
457
00:20:49,520 --> 00:20:51,000
He's got a pregnant
wife back home, Eric.
458
00:20:51,040 --> 00:20:52,680
So why don't you give just
give the kid a break, OK?
459
00:20:52,720 --> 00:20:54,960
Oh, I'll give him a break,
all right, Lowenstein.
460
00:20:55,000 --> 00:20:56,440
I'll see he never
makes his rating
461
00:20:56,480 --> 00:20:58,000
so he doesn't have to go to
sea on a submarine ever again.
462
00:21:03,120 --> 00:21:04,920
When did we receive
this report, commander?
463
00:21:04,960 --> 00:21:07,200
It was flashed
this morning, sir.
464
00:21:07,240 --> 00:21:09,440
So North Koreans are
preparing to test fire
465
00:21:09,480 --> 00:21:12,000
missiles in the next 24 hours.
466
00:21:12,040 --> 00:21:13,880
Well, we knew they were moving
forward with their missile
467
00:21:13,920 --> 00:21:17,680
program, but our Intel had
absolutely no idea that they
468
00:21:17,720 --> 00:21:18,840
were ready to start testing.
469
00:21:18,880 --> 00:21:19,840
No, sir.
470
00:21:19,880 --> 00:21:21,320
That is some intelligence.
471
00:21:21,360 --> 00:21:22,440
Good morning.
472
00:21:22,480 --> 00:21:24,400
How'd the outreach in Bangor go?
473
00:21:24,440 --> 00:21:26,040
Good, sir, but it's
not place to get a tan.
474
00:21:26,080 --> 00:21:27,440
Ma'am.
475
00:21:27,480 --> 00:21:29,240
Lieutenant Ryan, where does
intel say they'll launch?
476
00:21:29,280 --> 00:21:31,320
Sir, from their east
coast, near Kilchu,
477
00:21:31,360 --> 00:21:33,080
where they have an
underground weapons facility.
478
00:21:33,120 --> 00:21:34,680
The Pentagon wants
to know everything
479
00:21:34,720 --> 00:21:36,280
that moves in that region.
480
00:21:36,320 --> 00:21:38,880
The Joint Chiefs need to know
what the Koreans are up to.
481
00:21:38,920 --> 00:21:42,320
So which one of our
boats is closest.
482
00:21:42,360 --> 00:21:44,000
Lieutenant Holliday, is
that the true present
483
00:21:44,040 --> 00:21:45,120
position of the Lansing?
484
00:21:45,160 --> 00:21:46,280
Negative, sir.
485
00:21:46,320 --> 00:21:47,800
The Lansing is just
coming off station now.
486
00:21:47,840 --> 00:21:50,320
At flank speed, they could be
off the coast of North Korea
487
00:21:50,360 --> 00:21:51,840
within 24 hours, sir.
488
00:21:51,880 --> 00:21:53,280
Very well.
489
00:21:53,320 --> 00:21:56,040
Issue a patrol change order
giving her the Sea of Japan
490
00:21:56,080 --> 00:21:58,160
north of the 38th parallel.
491
00:21:58,200 --> 00:22:00,480
They're to proceed to
coastal waters off of Kilchu
492
00:22:00,520 --> 00:22:02,040
and report any
intelligence having to do
493
00:22:02,080 --> 00:22:03,000
with these missile launches.
494
00:22:03,040 --> 00:22:05,760
That's all.
495
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
COMSUBPAC wants us
to proceed immediately
496
00:22:07,600 --> 00:22:09,040
to North Korean coastal waters.
497
00:22:09,080 --> 00:22:11,040
Any given reason why they've
changed the mission, sir?
498
00:22:11,080 --> 00:22:12,480
Yeah, North
Korea is conducting
499
00:22:12,520 --> 00:22:14,200
new ballistic missile tests.
500
00:22:14,240 --> 00:22:16,040
The Pentagon wants to
know the name, rank,
501
00:22:16,080 --> 00:22:17,480
and serial number of everything
that moves in the air
502
00:22:17,520 --> 00:22:19,400
and on the water.
503
00:22:19,440 --> 00:22:22,600
That's why four of our
Tomahawks are armed with nukes.
504
00:22:22,640 --> 00:22:23,880
Don't jump to conclusions.
505
00:22:27,440 --> 00:22:28,880
I was only pointing
out, sir, that--
506
00:22:28,920 --> 00:22:30,880
XO, plot us a course
for the waters off Kilchu.
507
00:22:37,920 --> 00:22:38,840
XO has the con.
508
00:22:57,760 --> 00:23:00,080
[buzzer]
509
00:23:03,400 --> 00:23:04,600
Captain.
510
00:23:04,640 --> 00:23:06,080
CPO PETE LECROIX
[ON INTERCOM]: We're
511
00:23:06,120 --> 00:23:09,960
six miles off the Korean coast,
sir, directly opposite Kilchu.
512
00:23:10,000 --> 00:23:10,760
I'll be right there.
513
00:23:14,200 --> 00:23:19,280
One little trawler dragging
its nets, and that's about it.
514
00:23:19,320 --> 00:23:20,560
You have traffic?
515
00:23:20,600 --> 00:23:22,280
I'm using night
vision enhancement,
516
00:23:22,320 --> 00:23:24,160
but there's very
little ambient light.
517
00:23:24,200 --> 00:23:25,840
We've got the radar
intercept mast up,
518
00:23:25,880 --> 00:23:28,120
as well as the radio
direction finder.
519
00:23:28,160 --> 00:23:29,600
We tracked two aircraft
landing at the airport
520
00:23:29,640 --> 00:23:30,160
north of the city.
521
00:23:33,560 --> 00:23:36,280
Sonar, how do you
classify those aircraft.
522
00:23:36,320 --> 00:23:38,560
Four engine cargo planes, sir.
523
00:23:38,600 --> 00:23:40,400
Communications,
how long until we
524
00:23:40,440 --> 00:23:42,320
get the broadcast
from COMSUBPAC.
525
00:23:42,360 --> 00:23:45,000
We copy the 1600 Zulu
broadcast in just over an hour,
526
00:23:45,040 --> 00:23:46,920
sir.
527
00:23:46,960 --> 00:23:48,600
Deploy the VLF trailing wire.
528
00:23:48,640 --> 00:23:50,280
Let me know as soon as you
get the message schedule.
529
00:23:50,320 --> 00:23:51,080
Aye-aye, sir.
530
00:23:54,280 --> 00:23:55,280
Let's get out of here.
531
00:23:55,320 --> 00:23:56,760
We'll lay low till
morning, then move
532
00:23:56,800 --> 00:24:00,240
in closer for another look.
533
00:24:00,280 --> 00:24:01,480
[boom]
534
00:24:12,160 --> 00:24:13,320
Are you getting
something on your headset?
535
00:24:13,360 --> 00:24:14,120
Ah!
536
00:24:18,360 --> 00:24:19,120
Ah!
537
00:24:38,760 --> 00:24:40,440
MAN: Oh, fire!
538
00:24:40,480 --> 00:24:41,320
[interposing voices]
539
00:24:41,360 --> 00:24:42,320
You're OK, son.
540
00:24:42,360 --> 00:24:43,680
Come on.
541
00:24:43,720 --> 00:24:44,920
[interposing voices]
542
00:24:44,960 --> 00:24:46,640
Fire crew is on the con.
543
00:24:46,680 --> 00:24:49,200
[shouting]
544
00:24:54,040 --> 00:24:54,880
Damage report.
545
00:24:54,920 --> 00:24:56,480
All stations, damage report.
546
00:24:56,520 --> 00:24:58,560
Sonar is down, captain.
547
00:24:58,600 --> 00:25:00,200
XO, assess damage in all
departments and get back to me
548
00:25:00,240 --> 00:25:01,600
ASAP.
- Aye-aye, sir.
549
00:25:01,640 --> 00:25:02,480
MAN: Yes, sir!
550
00:25:02,520 --> 00:25:03,600
All stations, damage report.
551
00:25:03,640 --> 00:25:05,000
Damage report.
552
00:25:05,040 --> 00:25:05,840
LT COMMANDER ERIC
WATKINS: Propulsion, find
553
00:25:05,880 --> 00:25:07,000
out if we've still got power.
554
00:25:07,040 --> 00:25:08,800
Computer room, give
me a status right now.
555
00:25:08,840 --> 00:25:10,040
Somebody get that fire out.
556
00:25:10,080 --> 00:25:11,720
Reactor control, I
need all reports now.
557
00:25:11,760 --> 00:25:13,080
LT COMMANDER ERIC WATKINS:
Propulsion, let me
558
00:25:13,120 --> 00:25:15,040
if you've still got power now.
559
00:25:15,080 --> 00:25:16,160
Chief, control regained.
560
00:25:16,200 --> 00:25:17,480
LT COMMANDER ERIC
WATKINS: Computer room,
561
00:25:17,520 --> 00:25:18,680
give me a damage report.
CPO PETE LECROIX: --on deck.
562
00:25:18,720 --> 00:25:21,560
Maintaining 160 feet at
one third speed, sir.
563
00:25:21,600 --> 00:25:24,080
CNN is reporting
electronics and communication
564
00:25:24,120 --> 00:25:26,160
systems from Seoul to Tokyo.
565
00:25:26,200 --> 00:25:27,720
The Russians are
screaming that they've
566
00:25:27,760 --> 00:25:30,640
lost communication with their
sub base at Vladivostok.
567
00:25:30,680 --> 00:25:32,080
Indications are that
they've increased
568
00:25:32,120 --> 00:25:33,160
their readiness condition.
569
00:25:33,200 --> 00:25:36,760
Ma'am, this just came in.
570
00:25:36,800 --> 00:25:39,120
Sir, it's an
NSA flash message.
571
00:25:39,160 --> 00:25:42,880
Nuclear air burst on North
Korean eastern seaboard
572
00:25:42,920 --> 00:25:43,640
off Kilchu, sir.
573
00:25:46,800 --> 00:25:48,960
When was Lansing scheduled
to reach her station.
574
00:25:49,000 --> 00:25:50,280
1300 hours Zulu time, sir.
575
00:25:50,320 --> 00:25:52,600
They were on station
when the blast hit.
576
00:25:52,640 --> 00:25:54,440
Do we have any other subs
on station in the region?
577
00:25:54,480 --> 00:25:55,640
One, sir.
578
00:25:55,680 --> 00:25:57,200
The Mako is in the Sea
of China to the south.
579
00:25:57,240 --> 00:25:59,680
All right, send a flash
message to Lansing and Mako
580
00:25:59,720 --> 00:26:01,480
advising them of the
nuclear air burst.
581
00:26:01,520 --> 00:26:03,680
Order both skippers
to acknowledge receipt
582
00:26:03,720 --> 00:26:04,880
of the message,
and you let me know
583
00:26:04,920 --> 00:26:05,960
the minute we get confirmation.
584
00:26:06,000 --> 00:26:06,760
Aye-aye, sir.
585
00:26:11,160 --> 00:26:11,880
OK, try it now.
586
00:26:17,040 --> 00:26:18,160
Nothing.
587
00:26:18,200 --> 00:26:19,520
It's total system
overload, sir.
588
00:26:19,560 --> 00:26:21,880
Can't even run a
diagnostic on it.
589
00:26:21,920 --> 00:26:24,080
The whole system was
hit from the antenna all
590
00:26:24,120 --> 00:26:25,720
the way through the console.
591
00:26:25,760 --> 00:26:27,200
Worst of all, the
receivers are dead,
592
00:26:27,240 --> 00:26:30,040
and all the circuit
boards need replacing.
593
00:26:30,080 --> 00:26:31,320
Supply never anticipated
all the circuits
594
00:26:31,360 --> 00:26:32,200
going at the same time.
595
00:26:32,240 --> 00:26:33,800
Thank you, son.
596
00:26:33,840 --> 00:26:36,200
The bow sonar
is down too, sir.
597
00:26:36,240 --> 00:26:37,520
Couldn't pick up a pod
of whales at three yards.
598
00:26:40,640 --> 00:26:42,760
How long has it been since
we copied the broadcast?
599
00:26:42,800 --> 00:26:44,760
I had just deployed the VLF
antenna to copy the broadcast
600
00:26:44,800 --> 00:26:46,040
when we got hit, sir.
601
00:26:46,080 --> 00:26:48,520
It's at 1705 Zulu now.
602
00:26:48,560 --> 00:26:51,480
If we miss another broadcast--
603
00:26:51,520 --> 00:26:53,480
we've got a serious problem.
604
00:26:53,520 --> 00:26:55,760
I need to have the VLF
back online by 2400.
605
00:26:55,800 --> 00:26:56,320
Can you do it?
606
00:26:59,680 --> 00:27:04,520
Chief, I want you to give
sonar and communications
607
00:27:04,560 --> 00:27:05,920
every man you can spare.
608
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
We are deaf, dumb, and blind
until we get back online.
609
00:27:08,000 --> 00:27:09,040
I'll get it done, sir.
610
00:27:09,080 --> 00:27:14,560
Hey, chief, what
do you think hit us?
611
00:27:14,600 --> 00:27:16,320
Well, in my opinion, sir,
it felt like a shockwave
612
00:27:16,360 --> 00:27:19,080
from an explosion.
613
00:27:19,120 --> 00:27:20,000
A big one.
614
00:27:30,640 --> 00:27:32,240
[phone ringing]
615
00:27:35,920 --> 00:27:38,520
Yes, sir.
616
00:27:38,560 --> 00:27:41,480
Understood, sir.
617
00:27:41,520 --> 00:27:45,160
I'll check on that, and
I'll get right back to you.
618
00:27:45,200 --> 00:27:48,280
CINCPAC has canceled all leaves
and ordered the entire Pacific
619
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
fleet to DEFCON 3
until we determined
620
00:27:50,240 --> 00:27:53,040
what caused that explosion.
621
00:27:53,080 --> 00:27:57,560
Have Lansing and Mako confirmed
receipt of our flash message?
622
00:27:57,600 --> 00:27:59,480
Mako confirmed, sir, but
I'm worried about the Lansing.
623
00:27:59,520 --> 00:28:01,200
We haven't received
anything from them.
624
00:28:01,240 --> 00:28:03,440
Well, keep trying to raise
Lansing any way you can--
625
00:28:03,480 --> 00:28:04,840
VLF, ELF.
626
00:28:04,880 --> 00:28:06,960
Hell, send an AWACS to fly over.
627
00:28:07,000 --> 00:28:09,760
And you report to me the
minute Sheffield acknowledges.
628
00:28:09,800 --> 00:28:10,320
Yes, sir.
629
00:28:17,800 --> 00:28:19,680
Sonar, we got our ears on yet?
630
00:28:19,720 --> 00:28:20,560
Yes, sir.
631
00:28:20,600 --> 00:28:21,400
Bow sonar is up and running.
632
00:28:24,880 --> 00:28:27,440
Sorry, sir.
633
00:28:27,480 --> 00:28:31,000
Captain, reactor
control is still OK.
634
00:28:31,040 --> 00:28:33,560
The maneuvering systems
are online and operational.
635
00:28:33,600 --> 00:28:35,080
Maintenance has got the
internal communications
636
00:28:35,120 --> 00:28:36,160
systems back online.
637
00:28:36,200 --> 00:28:38,000
It looks like the
only systems hit
638
00:28:38,040 --> 00:28:40,840
were radio, electronic
support measures, and sonar.
639
00:28:40,880 --> 00:28:44,080
I got the chief and a crew
of five working on the radios.
640
00:28:44,120 --> 00:28:45,760
Why don't you see how our
electronics are doing?
641
00:28:45,800 --> 00:28:46,560
Aye-aye, sir.
642
00:28:50,560 --> 00:28:52,320
This is the captain.
643
00:28:52,360 --> 00:28:53,760
Division chiefs will
make up for crew
644
00:28:53,800 --> 00:28:55,960
shortages with double shifts.
645
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
Until we get our
radios back online
646
00:28:57,480 --> 00:28:59,880
and re-establish
contact with command,
647
00:28:59,920 --> 00:29:02,080
privileges are suspended.
648
00:29:02,120 --> 00:29:02,840
That is all.
649
00:29:07,920 --> 00:29:11,280
We're carrying four Tomahawks
armed with nuclear warheads.
650
00:29:11,320 --> 00:29:14,080
We just got hit with something
that felt like a nuclear blast,
651
00:29:14,120 --> 00:29:17,040
and he hasn't got us
at battle stations yet.
652
00:29:17,080 --> 00:29:17,600
Something is wrong.
653
00:29:21,040 --> 00:29:24,080
NSA reports the fireball from
the explosion ignited miles
654
00:29:24,120 --> 00:29:26,480
of forest area in North Korea.
655
00:29:26,520 --> 00:29:27,960
Smoke from the
fire is spreading,
656
00:29:28,000 --> 00:29:30,920
and it's as dark as midnight
at high noon in Tokyo, sir.
657
00:29:30,960 --> 00:29:32,360
What about the Lansing?
658
00:29:32,400 --> 00:29:35,440
We've had an AWACS in the
area transmitting constantly.
659
00:29:35,480 --> 00:29:39,560
She hasn't responded to any
of our attempts to reach her.
660
00:29:39,600 --> 00:29:42,480
If the Lansing was
at periscope depth
661
00:29:42,520 --> 00:29:44,040
anywhere in the
vicinity of that blast,
662
00:29:44,080 --> 00:29:46,480
it could've crushed the boat.
663
00:29:46,520 --> 00:29:48,560
Sir, I think it's more
probable the Lansing was
664
00:29:48,600 --> 00:29:50,480
surveilling the area
with the wire deployed
665
00:29:50,520 --> 00:29:53,120
at the time of the explosion.
666
00:29:53,160 --> 00:29:56,080
Even If she was near enough,
then the electromagnetic pulse
667
00:29:56,120 --> 00:29:58,960
could cripple the radio.
668
00:29:59,000 --> 00:30:02,160
And if he can't reach us, sir,
there's no telling what options
669
00:30:02,200 --> 00:30:03,320
the Lansing might exercise.
670
00:30:06,520 --> 00:30:08,000
Ever since I
took this command,
671
00:30:08,040 --> 00:30:10,160
I've had this lurking fear that
one day something like this
672
00:30:10,200 --> 00:30:12,280
could happen.
673
00:30:12,320 --> 00:30:13,920
Sir, every new sub we've
built has been an improvement
674
00:30:13,960 --> 00:30:16,400
over the last one.
675
00:30:16,440 --> 00:30:17,880
With so many redundant systems--
676
00:30:17,920 --> 00:30:20,680
Either one of our submarines
was destroyed in that blast,
677
00:30:20,720 --> 00:30:23,080
or we've got a boat loaded
with nuclear armed Tomahawks
678
00:30:23,120 --> 00:30:23,600
that we can't control.
679
00:30:26,840 --> 00:30:28,200
We're just going to have
to pray that Lansing
680
00:30:28,240 --> 00:30:29,520
is trying to communicate.
681
00:30:35,800 --> 00:30:37,680
COMMANDER MILES SHEFFIELD:
XO, I want us to make
682
00:30:37,720 --> 00:30:41,040
an east-west pattern to here.
683
00:30:41,080 --> 00:30:43,880
We'll go deep and stay quiet
till we get our communications
684
00:30:43,920 --> 00:30:45,720
up and running.
685
00:30:45,760 --> 00:30:47,840
LT COMMANDER ALBERT KENNER:
I don't like it, Miles.
686
00:30:47,880 --> 00:30:50,120
Until we re-establish
communications,
687
00:30:50,160 --> 00:30:52,360
our standing orders are
to go to battle stations
688
00:30:52,400 --> 00:30:54,440
and remain on station.
689
00:30:54,480 --> 00:30:56,480
The way I see it, we
have two objectives.
690
00:30:56,520 --> 00:30:58,200
The first is to get
the radios working,
691
00:30:58,240 --> 00:30:59,840
and we're doing that right now.
692
00:30:59,880 --> 00:31:01,680
The second is to ensure
the survival of this boat.
693
00:31:07,760 --> 00:31:11,160
Well, it seems my
interpretation of our orders
694
00:31:11,200 --> 00:31:11,760
differs from yours.
695
00:31:15,640 --> 00:31:18,320
I'm going to
make my rounds now.
696
00:31:18,360 --> 00:31:20,520
Set the course I indicated and
take the boat down to 600 feet.
697
00:31:23,640 --> 00:31:24,480
Aye-aye, captain.
698
00:31:31,240 --> 00:31:33,840
[rapid shallow breathing]
699
00:31:57,520 --> 00:31:58,800
Let me out of here!
700
00:32:02,520 --> 00:32:03,480
Hey, man.
701
00:32:03,520 --> 00:32:05,120
Let me out of here!
702
00:32:05,160 --> 00:32:06,120
He's [inaudible].
703
00:32:06,160 --> 00:32:07,480
Get me out of here!
704
00:32:07,520 --> 00:32:08,480
Go back to bed.
705
00:32:08,520 --> 00:32:09,320
What are you doing?
706
00:32:09,360 --> 00:32:10,480
Get out!
707
00:32:10,520 --> 00:32:11,480
Hey!
708
00:32:11,520 --> 00:32:13,080
Don't touch me.
709
00:32:13,120 --> 00:32:13,760
Get off of me!
710
00:32:19,080 --> 00:32:22,440
COMMANDER MILES SHEFFIELD:
Get that man off the con!
711
00:32:22,480 --> 00:32:23,720
Ah!
712
00:32:23,760 --> 00:32:24,800
MAN [ON INTERCOM]:
Corpsman to control.
713
00:32:24,840 --> 00:32:26,520
Corpsman to control.
714
00:32:26,560 --> 00:32:28,240
Contain him.
715
00:32:28,280 --> 00:32:29,360
Get that man.
716
00:32:29,400 --> 00:32:32,640
Seaman, get him!
717
00:32:32,680 --> 00:32:34,040
Don't come near me.
718
00:32:34,080 --> 00:32:35,960
Don't touch me.
719
00:32:36,000 --> 00:32:37,240
Don't touch me!
- It's OK.
720
00:32:37,280 --> 00:32:38,440
It's all right!
AS RYAN ALFORD: OK.
721
00:32:38,480 --> 00:32:39,520
No, it's OK!
722
00:32:39,560 --> 00:32:40,520
Control yourself.
723
00:32:40,560 --> 00:32:41,680
It's OK.
724
00:32:41,720 --> 00:32:43,280
All right, it's gonna be OK.
725
00:32:43,320 --> 00:32:44,920
It's all right.
726
00:32:44,960 --> 00:32:45,800
MAN: Get him.
727
00:32:45,840 --> 00:32:47,280
MAN: Get him.
728
00:32:47,320 --> 00:32:48,040
COMMANDER MILES SHEFFIELD: Ah!
729
00:32:48,080 --> 00:32:48,840
Watch it!
730
00:32:52,080 --> 00:32:53,160
[phone ringing]
731
00:32:54,800 --> 00:32:58,440
Priority alpha for CINCPAC.
732
00:32:58,480 --> 00:33:00,080
Sir, Admiral Justice.
733
00:33:00,120 --> 00:33:02,720
I'm afraid I've got some
bad news for you, sir.
734
00:33:02,760 --> 00:33:05,680
Lansing has not acknowledged
receipt of any of our flash
735
00:33:05,720 --> 00:33:07,320
messages, and we haven't
been able to raise
736
00:33:07,360 --> 00:33:09,280
her by any other means.
737
00:33:09,320 --> 00:33:11,600
She may have been hit
in the detonation,
738
00:33:11,640 --> 00:33:15,120
or she may have just
lost her communications.
739
00:33:15,160 --> 00:33:16,000
Yes, sir.
740
00:33:16,040 --> 00:33:17,880
I concur.
741
00:33:17,920 --> 00:33:19,480
We've got another
fast attack submarine
742
00:33:19,520 --> 00:33:21,160
in the area-- the Mako.
743
00:33:21,200 --> 00:33:24,960
I'm ordering her to find Lansing
with all deliberate speed.
744
00:33:25,000 --> 00:33:26,080
Right, sir.
745
00:33:26,120 --> 00:33:26,840
I will keep you informed.
746
00:33:36,200 --> 00:33:37,920
Helm, maintain course 257.
747
00:33:37,960 --> 00:33:39,080
Slow to 20 knots.
748
00:33:39,120 --> 00:33:40,600
Medical report.
749
00:33:40,640 --> 00:33:42,040
Sir, I gave him a sedative.
750
00:33:42,080 --> 00:33:43,640
Kid like him, the
boat just closes in.
751
00:33:43,680 --> 00:33:44,600
It's claustrophobia.
752
00:33:44,640 --> 00:33:46,480
Ops, get that man off my con.
753
00:33:46,520 --> 00:33:47,360
Aye-aye, captain.
754
00:33:47,400 --> 00:33:48,240
Take him below.
755
00:33:48,280 --> 00:33:50,320
Aye, sir.
756
00:33:50,360 --> 00:33:52,840
MAN: Steady at 400
feet at 20 knots.
757
00:33:52,880 --> 00:33:54,520
On course 257, sir.
758
00:33:54,560 --> 00:33:55,400
MAN: OK, let's get--
759
00:33:55,440 --> 00:33:56,920
What happened?
760
00:33:56,960 --> 00:33:58,880
Seaman Alford just came
in here and went crazy.
761
00:33:58,920 --> 00:34:01,080
PO, tell me you got the
high frequency radio working.
762
00:34:01,120 --> 00:34:04,120
[sighs] You're not
gonna like this, sir.
763
00:34:04,160 --> 00:34:06,760
I finished repairing the
relay panel for the satcom,
764
00:34:06,800 --> 00:34:08,640
but now I'm gonna have to repair
the main panel for the antenna.
765
00:34:12,920 --> 00:34:16,120
Tell me you can fix it.
766
00:34:16,160 --> 00:34:17,400
No, sir.
767
00:34:17,440 --> 00:34:18,320
I'm gonna have to
build us a new one.
768
00:34:23,760 --> 00:34:26,000
Clare, I didn't get
to spend a lot of time
769
00:34:26,040 --> 00:34:27,880
with Sheffield when he
came in to take command,
770
00:34:27,920 --> 00:34:30,840
but you know him.
771
00:34:30,880 --> 00:34:33,160
What kind of man is he?
772
00:34:33,200 --> 00:34:35,800
Well, he was two years ahead
of me at the academy, sir.
773
00:34:35,840 --> 00:34:38,680
He was one of the top
three men in his class.
774
00:34:38,720 --> 00:34:40,360
We were on the
sailing team together.
775
00:34:40,400 --> 00:34:41,880
He was the team captain.
776
00:34:41,920 --> 00:34:43,360
[knocking]
777
00:34:43,400 --> 00:34:47,120
He never panicked, even when we
dropped the spinnaker one day.
778
00:34:47,160 --> 00:34:48,840
We recovered and won
the race because he
779
00:34:48,880 --> 00:34:50,360
didn't lose his cool.
- Thank you.
780
00:34:50,400 --> 00:34:51,120
That'll be all.
MAN: Aye, sir.
781
00:34:55,160 --> 00:35:00,360
Sir, Commander Sheffield has
a good head on his shoulders.
782
00:35:00,400 --> 00:35:04,800
I hope you're right, Clare,
because right now one Naval
783
00:35:04,840 --> 00:35:06,480
officer with a good
head on his shoulders
784
00:35:06,520 --> 00:35:09,080
might be all that's standing
between us and Armageddon.
785
00:35:14,440 --> 00:35:15,880
[knocking]
786
00:35:15,920 --> 00:35:16,680
Enter.
787
00:35:20,040 --> 00:35:21,760
I would like a word with
you, if you don't mind.
788
00:35:21,800 --> 00:35:22,960
COMMANDER MILES
SHEFFIELD: Come on in, Al.
789
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
Miles, you and I have a
duty that has not been met.
790
00:35:36,760 --> 00:35:39,000
Our communications with
command have been cut.
791
00:35:39,040 --> 00:35:40,440
We have evidence
that something has
792
00:35:40,480 --> 00:35:44,920
gone terribly wrong in the
world, probably a nuclear war.
793
00:35:44,960 --> 00:35:47,560
And here we sit, doing
nothing to contribute
794
00:35:47,600 --> 00:35:50,520
to the defense of our nation.
795
00:35:50,560 --> 00:35:52,480
Get to the point.
796
00:35:52,520 --> 00:35:54,560
You believe there's a war.
797
00:35:54,600 --> 00:35:58,200
Well, just who do you think
went to war against us?
798
00:35:58,240 --> 00:36:00,040
China?
799
00:36:00,080 --> 00:36:02,880
They're one of our
major trading partners.
800
00:36:02,920 --> 00:36:06,880
Besides, they don't
have the capacity
801
00:36:06,920 --> 00:36:11,480
to inflict damage on the United
States with nuclear weapons.
802
00:36:11,520 --> 00:36:14,440
I can think of any
number of scenarios--
803
00:36:14,480 --> 00:36:18,040
Pakistan and India, Iraq.
804
00:36:18,080 --> 00:36:19,360
And which one of them
could have delivered
805
00:36:19,400 --> 00:36:20,880
a nuclear strike against us?
806
00:36:20,920 --> 00:36:23,280
Not to mention why any country
would want to do such a thing.
807
00:36:23,320 --> 00:36:25,080
You know these
scenarios, Miles.
808
00:36:25,120 --> 00:36:26,880
One could have gone to
war against the other,
809
00:36:26,920 --> 00:36:29,520
and that would draw the
Soviet Union into it.
810
00:36:29,560 --> 00:36:31,080
You're forgetting
something, Al.
811
00:36:31,120 --> 00:36:33,560
There is no Soviet
Union anymore.
812
00:36:33,600 --> 00:36:35,560
So North Korea
may have launched
813
00:36:35,600 --> 00:36:38,720
an attack against South Korea,
Russia, the Soviet Union.
814
00:36:38,760 --> 00:36:40,320
Who gives a damn?
815
00:36:40,360 --> 00:36:42,360
It's the same godless communism.
816
00:36:42,400 --> 00:36:43,680
There isn't one of
them who wouldn't
817
00:36:43,720 --> 00:36:47,280
rejoice in seeing our nation
turn into an ash heap.
818
00:36:47,320 --> 00:36:50,560
It is your duty to assume that
our country has been attacked
819
00:36:50,600 --> 00:36:52,520
and to mitigate against
any further damage
820
00:36:52,560 --> 00:36:53,200
by preparing to strike.
821
00:36:59,640 --> 00:37:00,840
We've wrung this subject dry.
822
00:37:07,720 --> 00:37:09,760
You're making a
serious mistake.
823
00:37:09,800 --> 00:37:11,760
The Navy entrusted you with
commanded of this warship
824
00:37:11,800 --> 00:37:14,840
for one reason and
one reason only.
825
00:37:14,880 --> 00:37:16,600
When the time
comes to go to war,
826
00:37:16,640 --> 00:37:18,800
it is your duty to drive
this boat into battle
827
00:37:18,840 --> 00:37:25,680
in defense of our country, sir.
828
00:37:25,720 --> 00:37:31,960
Al, as soon as you're given
command of your own boat,
829
00:37:32,000 --> 00:37:35,040
you can interpret orders
any which way you want.
830
00:37:35,080 --> 00:37:38,360
Until then, I will
give the orders,
831
00:37:38,400 --> 00:37:42,200
and as executive
officer on my boat,
832
00:37:42,240 --> 00:37:43,520
you will execute those orders.
833
00:37:46,320 --> 00:37:46,840
Clear?
834
00:37:50,200 --> 00:37:50,840
Aye, captain.
835
00:37:56,200 --> 00:37:57,560
You really believe
we're at war up there?
836
00:38:00,400 --> 00:38:03,360
All right.
837
00:38:03,400 --> 00:38:04,280
Follow me.
838
00:38:04,320 --> 00:38:04,800
We'll test your theory.
839
00:38:07,160 --> 00:38:08,320
ADMIRAL EUGENE JUSTICE:
How long would it
840
00:38:08,360 --> 00:38:10,480
take Mako to reach the Lansing?
841
00:38:10,520 --> 00:38:13,840
If they really turn the
crank, sir, about five hours.
842
00:38:17,680 --> 00:38:19,320
Clare, I was up
last night praying
843
00:38:19,360 --> 00:38:22,840
that it wouldn't come to this.
844
00:38:22,880 --> 00:38:25,480
Tell Mako to locate
and intercept Lansing
845
00:38:25,520 --> 00:38:27,840
using any and all means.
846
00:38:27,880 --> 00:38:30,320
If they can't find
her by 1600 Zulu,
847
00:38:30,360 --> 00:38:33,760
I will be forced to order all
of our available Naval forces
848
00:38:33,800 --> 00:38:36,360
in the region to find her,
and I don't want to do that.
849
00:38:36,400 --> 00:38:39,720
The Chinese and the Russians
might misinterpret a large
850
00:38:39,760 --> 00:38:42,480
movement for a show
of force, and we
851
00:38:42,520 --> 00:38:46,360
cannot allow that to happen.
852
00:38:46,400 --> 00:38:48,720
The Mako has to
find the Lansing.
853
00:38:54,760 --> 00:38:56,040
Captain's on the con.
854
00:38:56,080 --> 00:38:57,480
Carry on.
855
00:38:57,520 --> 00:38:59,280
Chief, shoot us a course that
will take us off the city
856
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
of Ulsan, South Korea.
857
00:39:00,360 --> 00:39:01,440
MAN: Aye, sir.
858
00:39:01,480 --> 00:39:03,080
Ulsan?
859
00:39:03,120 --> 00:39:04,960
That's outside of
our assigned station.
860
00:39:05,000 --> 00:39:07,480
It's also the closest port
city south of the blast that
861
00:39:07,520 --> 00:39:09,040
cooked our communication
and nearly knocked us out
862
00:39:09,080 --> 00:39:10,120
of the water.
863
00:39:10,160 --> 00:39:14,760
Recommend heading 035, sir.
864
00:39:14,800 --> 00:39:17,480
Helm, make your course 035.
865
00:39:17,520 --> 00:39:18,960
All ahead flank.
866
00:39:19,000 --> 00:39:21,160
Setting course
035 at flank speed.
867
00:39:21,200 --> 00:39:22,720
Aye-aye, sir.
868
00:39:22,760 --> 00:39:26,760
XO, take the control.
869
00:39:26,800 --> 00:39:28,840
Let me know when we
come abreast of Ulsan.
870
00:39:28,880 --> 00:39:29,720
Chief, come with me.
871
00:39:29,760 --> 00:39:30,520
CPO PETE LECROIX: Aye, sir.
872
00:39:35,720 --> 00:39:37,120
Ulsan, South Korea?
873
00:39:37,160 --> 00:39:38,000
I don't know.
874
00:39:38,040 --> 00:39:39,240
They got nice beaches there.
875
00:39:39,280 --> 00:39:40,560
May he wants some R&R.
876
00:39:40,600 --> 00:39:42,320
Mr. Watkins, stow it.
877
00:39:42,360 --> 00:39:43,920
That's the captain
you're talking about.
878
00:39:47,160 --> 00:39:48,920
Chief, what's the
word with the crew?
879
00:39:48,960 --> 00:39:50,960
Oh, the usual
bellyaching, sir.
880
00:39:51,000 --> 00:39:52,760
Mostly it's about the round
the clock watches since you
881
00:39:52,800 --> 00:39:54,000
doubled up the swing
crew and cancelled
882
00:39:54,040 --> 00:39:55,800
all of their privileges, sir.
883
00:39:55,840 --> 00:39:57,800
I want you to let me know if
you hear anything that sounds
884
00:39:57,840 --> 00:39:58,760
like organized bellyaching.
885
00:39:58,800 --> 00:39:59,760
Aye, sir.
Thank you.
886
00:39:59,800 --> 00:40:00,600
[knocking]
- Enter.
887
00:40:07,440 --> 00:40:09,520
I put several men from the
mess on the radio repair crew.
888
00:40:09,560 --> 00:40:10,640
We were short.
889
00:40:10,680 --> 00:40:13,520
I returned Alford to duty, sir.
890
00:40:13,560 --> 00:40:15,240
COMMANDER MILES SHEFFIELD: What
do you have for us tonight?
891
00:40:15,280 --> 00:40:21,720
Uh, Salisbury steak, mashed
potatoes, carrots, sir.
892
00:40:21,760 --> 00:40:23,440
Being an old Mississippi
farm boy like me,
893
00:40:23,480 --> 00:40:26,560
I'd eat a boiled gator if
you put enough gravy on it.
894
00:40:26,600 --> 00:40:28,680
Just a minute.
895
00:40:28,720 --> 00:40:29,440
At ease, Alford.
896
00:40:32,920 --> 00:40:35,160
How are you?
897
00:40:35,200 --> 00:40:37,400
Better, sir.
898
00:40:37,440 --> 00:40:40,440
You're aware that you caused
severe damage to the con.
899
00:40:40,480 --> 00:40:41,560
Yes, sir.
900
00:40:41,600 --> 00:40:43,440
What happened?
901
00:40:43,480 --> 00:40:45,000
It's like the worst thing
I ever experienced, sir.
902
00:40:48,760 --> 00:40:53,000
I was having a dream,
sir, and, uh, I woke up,
903
00:40:53,040 --> 00:40:56,320
And, it was totally dark.
904
00:40:56,360 --> 00:40:58,840
I guess I panicked.
905
00:40:58,880 --> 00:41:00,200
All I can remember is I--
906
00:41:00,240 --> 00:41:01,120
I couldn't, breathe,
and I had to get out.
907
00:41:06,800 --> 00:41:09,040
All I could think of was
my wife having a baby, sir.
908
00:41:12,080 --> 00:41:13,840
I thought I was dying.
909
00:41:13,880 --> 00:41:15,480
I thought I'd never see my baby.
910
00:41:15,520 --> 00:41:18,280
But you feel better about
things now, don't you?
911
00:41:18,320 --> 00:41:20,760
I-- I've been talking
to my mates, and, uh,
912
00:41:20,800 --> 00:41:21,560
they've been a big help.
913
00:41:25,600 --> 00:41:28,440
The chief tells me you had
sonar training on a destroyer
914
00:41:28,480 --> 00:41:30,560
before you put in
for sub school.
915
00:41:30,600 --> 00:41:32,280
I'm going to assign you
to the sonar division
916
00:41:32,320 --> 00:41:34,120
under Petty Officer Martinez.
917
00:41:34,160 --> 00:41:36,760
How does that sound to you?
918
00:41:36,800 --> 00:41:39,160
That-- that sounds great, sir.
919
00:41:39,200 --> 00:41:40,640
Tell the mess chief
you're relieved of duty.
920
00:41:40,680 --> 00:41:42,600
Report to sonar immediately.
921
00:41:42,640 --> 00:41:43,400
Aye-aye, sir.
922
00:41:47,200 --> 00:41:47,960
Thank you, sir.
923
00:41:55,160 --> 00:41:56,960
What, chief?
924
00:41:57,000 --> 00:42:00,880
He needs the responsibility.
925
00:42:00,920 --> 00:42:01,720
It's the best thing for him.
926
00:42:04,960 --> 00:42:06,920
Mako's reached Lansing's
last reported position,
927
00:42:06,960 --> 00:42:08,640
but there's no sign of them.
928
00:42:08,680 --> 00:42:10,480
They're attempting to raise her
using underwater communications
929
00:42:10,520 --> 00:42:11,600
right now.
930
00:42:11,640 --> 00:42:13,080
Very well.
931
00:42:13,120 --> 00:42:15,280
I want all precautions taken
against detection while they're
932
00:42:15,320 --> 00:42:16,400
in North Korean waters.
933
00:42:16,440 --> 00:42:18,480
We have no idea what
their intentions are
934
00:42:18,520 --> 00:42:20,560
until we get our satellites
and our intelligence systems
935
00:42:20,600 --> 00:42:21,800
back online.
936
00:42:21,840 --> 00:42:23,240
Aye, sir.
937
00:42:23,280 --> 00:42:25,600
And remind Mako she's
got six and a half hours
938
00:42:25,640 --> 00:42:27,000
to find Lansing.
939
00:42:27,040 --> 00:42:27,800
Make a hole.
940
00:42:32,880 --> 00:42:36,840
MAN: 200 feet of water under
the keel and steady, sir.
941
00:42:36,880 --> 00:42:40,240
[sonar beeping]
942
00:42:52,960 --> 00:42:54,400
Raise the satcom antenna.
943
00:42:54,440 --> 00:42:55,200
Aye, sir.
944
00:43:02,400 --> 00:43:03,640
Nothing, sir.
945
00:43:03,680 --> 00:43:06,320
I'm not even getting a
signal from the satellite.
946
00:43:06,360 --> 00:43:07,960
The satellites are down.
947
00:43:08,000 --> 00:43:09,320
We can't see a damn thing.
948
00:43:09,360 --> 00:43:12,320
What does that tell you?
949
00:43:12,360 --> 00:43:15,600
Chief, put the
boat on the surface.
950
00:43:15,640 --> 00:43:16,720
Aye-aye, sir.
951
00:43:16,760 --> 00:43:18,720
Surface, surface, surface.
952
00:43:18,760 --> 00:43:19,680
All ahead 2/3.
953
00:43:19,720 --> 00:43:21,000
Full rise on the planes.
954
00:43:21,040 --> 00:43:22,000
Blow all main ballast tanks.
955
00:43:22,040 --> 00:43:23,560
MAN: Full rise and all flank.
956
00:43:23,600 --> 00:43:24,840
CPO PETE LECROIX: 60 feet.
957
00:43:24,880 --> 00:43:27,920
50 feet.
958
00:43:27,960 --> 00:43:30,200
40 feet and holding, sir.
959
00:43:30,240 --> 00:43:32,400
Very well.
960
00:43:32,440 --> 00:43:33,280
Open the hatch.
961
00:43:33,320 --> 00:43:34,160
MAN: Aye-aye, captain.
962
00:43:57,880 --> 00:43:59,280
We're six miles off shore.
963
00:43:59,320 --> 00:44:00,880
We should be able to see the
lights of the port of Ulsan
964
00:44:00,920 --> 00:44:02,800
from here.
965
00:44:02,840 --> 00:44:04,240
That's why I chose
this location to surface.
966
00:44:09,520 --> 00:44:10,560
There is no flicker of life.
967
00:44:15,280 --> 00:44:18,000
We're practically
inside the harbor.
968
00:44:18,040 --> 00:44:19,040
The city's gone, Miles.
969
00:44:24,160 --> 00:44:26,920
It's gone.
970
00:44:26,960 --> 00:44:27,440
Clear the bridge.
971
00:44:39,280 --> 00:44:40,160
Captain, just a minute, sir.
972
00:44:44,840 --> 00:44:45,440
Lights on.
973
00:45:05,440 --> 00:45:06,400
[sonar beeping]
974
00:45:06,440 --> 00:45:09,280
[geiger counter crackling]
975
00:45:13,000 --> 00:45:14,320
Captain, you and
the XO gotta get
976
00:45:14,360 --> 00:45:16,760
below to decontamination, sir.
977
00:45:16,800 --> 00:45:18,280
Now are you convinced there's
been a nuclear exchange?
978
00:45:23,600 --> 00:45:27,640
Chief, I want this entire
area decontaminated immediately.
979
00:45:27,680 --> 00:45:29,000
There's gonna be an
announcement to the crew,
980
00:45:29,040 --> 00:45:30,880
and I will be the
one who will make it.
981
00:45:30,920 --> 00:45:32,200
Understood?
982
00:45:32,240 --> 00:45:35,480
CPO PETE LECROIX: Aye-aye, sir.
983
00:45:35,520 --> 00:45:37,400
[crew muttering]
984
00:46:08,720 --> 00:46:10,840
Give me your report back
about the other men ASAP.
985
00:46:10,880 --> 00:46:11,400
Aye, sir.
986
00:46:23,280 --> 00:46:25,520
Here's a list of targets.
987
00:46:25,560 --> 00:46:28,880
I want you to generate flight
plans for the four Tomahawks.
988
00:46:28,920 --> 00:46:30,680
Do it tonight.
989
00:46:30,720 --> 00:46:32,440
Sir, uh--
990
00:46:32,480 --> 00:46:34,280
You're third in
command of this boat.
991
00:46:34,320 --> 00:46:38,240
You're qualified, or
you wouldn't be here.
992
00:46:38,280 --> 00:46:42,520
Sheffield is weak, and
he's afraid to act.
993
00:46:42,560 --> 00:46:44,320
Why do you think we're
carrying those nukes?
994
00:46:44,360 --> 00:46:45,120
For the exercise?
995
00:46:48,000 --> 00:46:50,200
We have a duty to our crew
and, more importantly,
996
00:46:50,240 --> 00:46:52,320
to our country.
997
00:46:52,360 --> 00:46:56,240
You and me, Eric,
we're Navy men.
998
00:46:56,280 --> 00:46:57,200
We're submariners.
999
00:47:05,080 --> 00:47:08,480
My father-- uh, he used to
tell me that there comes a time
1000
00:47:08,520 --> 00:47:09,800
in your life when you
have to decide whether
1001
00:47:09,840 --> 00:47:11,840
or not you stand for something.
1002
00:47:11,880 --> 00:47:14,560
And when you do, you have to
be prepared to die for it.
1003
00:47:19,080 --> 00:47:21,040
Good.
1004
00:47:21,080 --> 00:47:24,760
When the time comes, we'll take
control of the captain's key,
1005
00:47:24,800 --> 00:47:27,040
and with our people we'll
pay back the bastards
1006
00:47:27,080 --> 00:47:28,840
who started all this.
1007
00:47:28,880 --> 00:47:29,360
Aye-aye, sir.
1008
00:47:36,880 --> 00:47:38,680
Let's make this quick.
1009
00:47:38,720 --> 00:47:42,320
What's the status on our
satellites, commander?
1010
00:47:42,360 --> 00:47:44,840
Only two of our communications
satellites are online, sir,
1011
00:47:44,880 --> 00:47:46,840
but they're too far east
to be of any use to us.
1012
00:47:46,880 --> 00:47:49,000
Well, when are the others
gonna be back online?
1013
00:47:49,040 --> 00:47:51,520
The National Recon Office is
working that right now, sir.
1014
00:47:51,560 --> 00:47:53,480
Lieutenant,
anything new from NSA?
1015
00:47:53,520 --> 00:47:56,040
Sir, NSA surveillance of
North Korean telephone and radio
1016
00:47:56,080 --> 00:47:57,800
communications is down.
1017
00:47:57,840 --> 00:47:59,120
It makes sense.
1018
00:47:59,160 --> 00:48:01,200
The entire damn communications
network in East Asia
1019
00:48:01,240 --> 00:48:02,920
was knocked out.
1020
00:48:02,960 --> 00:48:06,440
Sir, I've just returned from
a CIA briefing with CINCPAC.
1021
00:48:06,480 --> 00:48:08,080
Three days ago,
the North Koreans
1022
00:48:08,120 --> 00:48:10,760
reserved an empty chunk of the
Pacific for missile testing.
1023
00:48:10,800 --> 00:48:12,080
It looks as if
they actually tried
1024
00:48:12,120 --> 00:48:14,840
to launch a nuclear
missile, which malfunctioned
1025
00:48:14,880 --> 00:48:16,680
and exploded over the
South Korean coast
1026
00:48:16,720 --> 00:48:18,560
as it entered the ionosphere.
1027
00:48:18,600 --> 00:48:20,840
The missile's explosion
caused the EMP burst,
1028
00:48:20,880 --> 00:48:23,720
which disabled power,
electronics, and communication
1029
00:48:23,760 --> 00:48:26,200
lines throughout Korea
and bordering areas
1030
00:48:26,240 --> 00:48:28,960
in Japan, China, and Russia.
1031
00:48:29,000 --> 00:48:32,640
Sir, why would the Koreans
launch a nuclear missile?
1032
00:48:32,680 --> 00:48:35,080
To prove to the
world that they could.
1033
00:48:35,120 --> 00:48:37,440
The problem is the damn
Chinese and the Russians
1034
00:48:37,480 --> 00:48:41,360
gonna be satisfied
that the Koreans
1035
00:48:41,400 --> 00:48:43,360
just screwed up a missile test.
1036
00:48:43,400 --> 00:48:44,840
Both the Chinese
and the Russians
1037
00:48:44,880 --> 00:48:47,000
know the hit the North Koreans
took was much, much worse, sir.
1038
00:48:47,040 --> 00:48:49,120
That may be, lieutenant,
but it still puts us
1039
00:48:49,160 --> 00:48:51,720
in the position of counting on
the Chinese and the Russians
1040
00:48:51,760 --> 00:48:54,000
to react to a rogue
nation's nuclear disaster
1041
00:48:54,040 --> 00:48:57,920
with great calm, and they're
right here in their backyard.
1042
00:48:57,960 --> 00:49:00,760
Right now, the Sea of Japan
is the most dangerous place
1043
00:49:00,800 --> 00:49:05,480
on earth, and Mako's got just
five hours to find the Lansing.
1044
00:49:05,520 --> 00:49:06,480
[knocking]
1045
00:49:06,520 --> 00:49:07,400
LT COMMANDER ERIC WATKINS: Sir?
1046
00:49:12,960 --> 00:49:17,920
Sir, I've secured the key
for the small arms locker.
1047
00:49:17,960 --> 00:49:19,640
Sir?
1048
00:49:19,680 --> 00:49:20,840
Sir?
1049
00:49:20,880 --> 00:49:22,160
Al?
1050
00:49:22,200 --> 00:49:24,680
Ah, jeez.
1051
00:49:24,720 --> 00:49:27,160
Medical corpsman report to
the XO's quarters immediately.
1052
00:49:32,560 --> 00:49:34,760
He's inhaled iodine-131.
1053
00:49:34,800 --> 00:49:36,280
It'll play hell
with the thyroid,
1054
00:49:36,320 --> 00:49:37,360
account for his fatigue.
1055
00:49:37,400 --> 00:49:39,640
Can you do anything for him?
1056
00:49:39,680 --> 00:49:41,800
Iodine replacement.
1057
00:49:41,840 --> 00:49:42,920
It'll get him back on his feet.
1058
00:49:42,960 --> 00:49:43,480
Good.
1059
00:49:54,360 --> 00:50:01,440
[coughs] Some water.
1060
00:50:23,360 --> 00:50:25,160
[knocking]
1061
00:50:26,040 --> 00:50:26,560
Captain.
1062
00:50:33,840 --> 00:50:37,360
[whispering]
1063
00:50:37,400 --> 00:50:39,400
CPO PETE LECROIX [ON INTERCOM]:
Medical corpsman to captain's
1064
00:50:39,440 --> 00:50:40,560
stateroom immediately.
1065
00:50:40,600 --> 00:50:41,560
Medical corpsman to the
captain's state room
1066
00:50:41,600 --> 00:50:42,760
immediately.
1067
00:50:42,800 --> 00:50:44,040
Sir, I'm not sure about this.
1068
00:50:44,080 --> 00:50:46,040
Do you have any idea what
you're asking me to do?
1069
00:50:46,080 --> 00:50:48,240
Just remember what I told you.
1070
00:50:48,280 --> 00:50:49,640
I'm in command of
this boat while the CO
1071
00:50:49,680 --> 00:50:51,320
and XO are out of commission.
1072
00:50:51,360 --> 00:50:53,280
Now, you'll carry on my orders,
or I'll see to it you don't
1073
00:50:53,320 --> 00:50:54,920
set foot on a submarine again.
Is that clear?
1074
00:50:54,960 --> 00:50:56,320
I'll do it because
it's an order, sir,
1075
00:50:56,360 --> 00:50:57,400
but I don't I don't like it.
1076
00:50:57,440 --> 00:50:59,200
Just follow the
damn orders, Ross.
1077
00:51:06,880 --> 00:51:07,720
ROSS: Sir.
1078
00:51:07,760 --> 00:51:09,720
Come on in.
1079
00:51:09,760 --> 00:51:11,360
I found him slumped
over in his chair.
1080
00:51:11,400 --> 00:51:12,240
His breathing's shallow.
1081
00:51:12,280 --> 00:51:13,600
He's burning up.
1082
00:51:13,640 --> 00:51:15,080
Sir, can you hear me?
1083
00:51:15,120 --> 00:51:15,840
Sir?
1084
00:51:25,040 --> 00:51:26,160
It's in his lungs.
1085
00:51:26,200 --> 00:51:27,320
He inhaled fallout.
1086
00:51:27,360 --> 00:51:30,840
It's radiation sickness.
1087
00:51:30,880 --> 00:51:32,600
What are you giving him?
1088
00:51:32,640 --> 00:51:35,080
It's a strong
anti-inflammatory.
1089
00:51:35,120 --> 00:51:37,520
It'll reduce swelling,
help keep his fever down.
1090
00:51:45,480 --> 00:51:47,000
So what happens now?
1091
00:51:47,040 --> 00:51:49,600
The captain will have
some fatigue, lethargy,
1092
00:51:49,640 --> 00:51:51,880
but he'll come around
when the meds kick in.
1093
00:51:51,920 --> 00:51:53,960
I'll check on him later.
1094
00:51:54,000 --> 00:51:55,160
You sure this
stuff's gonna work?
1095
00:51:57,800 --> 00:51:58,560
It's automatic, chief.
1096
00:52:03,680 --> 00:52:05,480
I'm giving it to you
straight, Lowenstein.
1097
00:52:05,520 --> 00:52:06,520
Those are the XO's orders.
1098
00:52:06,560 --> 00:52:07,240
You want to see for yourself?
1099
00:52:07,280 --> 00:52:08,560
Here.
1100
00:52:08,600 --> 00:52:09,800
I'm sure you'll recognize
his handwriting.
1101
00:52:14,240 --> 00:52:15,760
I just don't understand
why he'd want us to reprogram
1102
00:52:15,800 --> 00:52:16,920
all of the nuclear missiles.
1103
00:52:16,960 --> 00:52:18,080
It-- it just doesn't
make any sense to me.
1104
00:52:18,120 --> 00:52:19,520
You're the damn
weapons officer.
1105
00:52:19,560 --> 00:52:20,720
This is the XO's order.
1106
00:52:20,760 --> 00:52:21,760
You don't figure that's
a good enough reason?
1107
00:52:25,440 --> 00:52:26,480
Yeah, I guess so.
1108
00:52:26,520 --> 00:52:27,800
Good.
1109
00:52:27,840 --> 00:52:28,680
Now, let's go to
a weapons control.
1110
00:52:34,200 --> 00:52:35,000
Man, you hear that?
1111
00:52:35,040 --> 00:52:37,600
It sounded pretty heavy.
1112
00:52:37,640 --> 00:52:38,800
We gotta follow them.
1113
00:52:38,840 --> 00:52:40,160
Hey, we can't go to con.
1114
00:52:40,200 --> 00:52:41,720
You know that pukes like
us aren't allowed up there.
1115
00:52:44,800 --> 00:52:46,640
[computer beeping]
1116
00:52:53,720 --> 00:52:55,520
[beeping continues]
1117
00:52:57,080 --> 00:52:59,360
Hey, hey, hey, PUKES
aren't allowed up here.
1118
00:52:59,400 --> 00:53:01,520
Uh, compliments
of the mess, sir.
1119
00:53:01,560 --> 00:53:02,840
You guys are working
a double shift.
1120
00:53:02,880 --> 00:53:03,840
Thought you might
like some caffeine.
1121
00:53:09,160 --> 00:53:11,800
Well, don't bother Commander
Watkins or the weapons officer.
1122
00:53:11,840 --> 00:53:12,640
Yes, sir.
1123
00:53:17,200 --> 00:53:18,400
Coffee?
1124
00:53:18,440 --> 00:53:20,880
MAN: Yeah, thanks.
1125
00:53:24,840 --> 00:53:28,000
[computer beeping]
1126
00:53:35,120 --> 00:53:36,200
Coffee, boys?
1127
00:53:36,240 --> 00:53:37,240
Yeah, sure.
1128
00:53:37,280 --> 00:53:38,040
Thanks.
1129
00:53:44,680 --> 00:53:46,920
[computer beeping]
1130
00:54:02,560 --> 00:54:03,680
And that's the last one.
1131
00:54:07,760 --> 00:54:11,040
Those are data transport
devices to guide missiles.
1132
00:54:11,080 --> 00:54:13,840
They're programming
a Tomahawk launch.
1133
00:54:13,880 --> 00:54:16,760
Man, we gotta find the chief.
1134
00:54:16,800 --> 00:54:20,360
Now, he knows that,
if there is a fight,
1135
00:54:20,400 --> 00:54:24,240
he's in a prime position
to serve his country.
1136
00:54:24,280 --> 00:54:25,960
If we can get his
communications restored.
1137
00:54:29,120 --> 00:54:31,800
And what would you do in
Sheffield's shoes, lieutenant?
1138
00:54:35,440 --> 00:54:37,440
Sir, if my boat suffered
the type of damage
1139
00:54:37,480 --> 00:54:40,360
we believe the Lansing
did, I would want to know
1140
00:54:40,400 --> 00:54:42,800
if there was a war going on.
1141
00:54:42,840 --> 00:54:45,680
I would continue to try and
repair my radio equipment,
1142
00:54:45,720 --> 00:54:47,400
but position my
boat so that I could
1143
00:54:47,440 --> 00:54:50,960
survey and intercept enemy
Naval activity in the region.
1144
00:54:51,000 --> 00:54:54,440
I would stay within the
range of my targets,
1145
00:54:54,480 --> 00:54:55,600
anticipating orders to strike.
1146
00:54:58,800 --> 00:55:01,680
Well, what's your best guess?
1147
00:55:01,720 --> 00:55:02,440
Where is he, Clare?
1148
00:55:06,080 --> 00:55:13,800
If I were him, sir,
I'd head for Vladivostok.
1149
00:55:19,360 --> 00:55:22,600
Vladivostok.
1150
00:55:22,640 --> 00:55:25,600
Pretty sure about that?
1151
00:55:25,640 --> 00:55:28,040
Yes, sir.
1152
00:55:28,080 --> 00:55:29,880
Given the capabilities
of the Lansing,
1153
00:55:29,920 --> 00:55:32,360
if he sets up
surveillance there,
1154
00:55:32,400 --> 00:55:34,040
he'll be able to figure out
whether or not we're at war
1155
00:55:34,080 --> 00:55:34,920
within a matter of hours.
1156
00:55:44,880 --> 00:55:47,320
Good work, lieutenant.
1157
00:55:47,360 --> 00:55:49,480
It's that kind of thinking that
makes a top notch submarine
1158
00:55:49,520 --> 00:55:51,240
commander.
1159
00:55:51,280 --> 00:55:53,360
Well, maybe the
Pentagon will rethink
1160
00:55:53,400 --> 00:55:55,440
their position about women
serving aboard submarines.
1161
00:55:58,520 --> 00:56:00,680
Sir.
1162
00:56:00,720 --> 00:56:03,680
It is now 1410 Zulu.
1163
00:56:03,720 --> 00:56:06,640
There's still time
to find Lansing.
1164
00:56:06,680 --> 00:56:07,840
Maybe you ought to get
on the horn to Mako.
1165
00:56:20,480 --> 00:56:21,560
That's it, sir.
1166
00:56:21,600 --> 00:56:22,960
They're all here.
1167
00:56:23,000 --> 00:56:25,280
Lt. Lombardi, stand guard.
1168
00:56:25,320 --> 00:56:27,200
Make sure no one enters
unless I tell you otherwise.
1169
00:56:27,240 --> 00:56:28,000
Yes, sir.
1170
00:56:30,960 --> 00:56:32,800
The captain made the
mistake of putting this ship
1171
00:56:32,840 --> 00:56:34,560
on the surface to have
a look at one of South
1172
00:56:34,600 --> 00:56:35,880
Korea's major coastal cities.
1173
00:56:38,800 --> 00:56:39,560
And it wasn't there.
1174
00:56:42,560 --> 00:56:44,920
There is only one conclusion
we can draw from the facts
1175
00:56:44,960 --> 00:56:48,200
as we know them.
1176
00:56:48,240 --> 00:56:49,600
We are at war, gentlemen.
1177
00:56:59,040 --> 00:57:01,200
Where do you
think you're going?
1178
00:57:01,240 --> 00:57:02,960
We're looking
for the chief, sir.
1179
00:57:03,000 --> 00:57:04,120
He's not in the
mess, so keep moving.
1180
00:57:24,160 --> 00:57:25,760
LT COMMANDER ALBERT KENNER:
The captain is seriously
1181
00:57:25,800 --> 00:57:28,440
ill from radiation poisoning.
1182
00:57:28,480 --> 00:57:31,800
He inhaled a large dose
of fallout while topside,
1183
00:57:31,840 --> 00:57:36,320
and while he's incapacitated,
I'm taking command of the ship.
1184
00:57:36,360 --> 00:57:38,800
Before we went to sea,
we loaded four Tomahawks
1185
00:57:38,840 --> 00:57:40,880
carrying nuclear warheads.
1186
00:57:40,920 --> 00:57:44,040
If they want to pick a fight
with the Lansing, then, by god,
1187
00:57:44,080 --> 00:57:45,880
we'll give them one.
1188
00:57:45,920 --> 00:57:48,280
Mr. Watkins.
1189
00:57:48,320 --> 00:57:48,960
Let's go.
1190
00:58:11,760 --> 00:58:12,680
You stay here.
1191
00:58:12,720 --> 00:58:13,480
Guard the locker.
1192
00:58:25,560 --> 00:58:26,680
CPO PETE LECROIX:
Captain's on the con.
1193
00:58:26,720 --> 00:58:27,520
Carry on.
1194
00:58:30,520 --> 00:58:33,120
You OK, sir?
1195
00:58:33,160 --> 00:58:35,320
Get me a fix on
our location, chief.
1196
00:58:35,360 --> 00:58:37,000
Well, we're executing
a sonar search
1197
00:58:37,040 --> 00:58:39,680
12 miles off of Nakhodka Point.
1198
00:58:39,720 --> 00:58:41,240
We're keeping a watch on
traffic out of Vladivostok, sir.
1199
00:58:45,440 --> 00:58:47,760
You online with the, uh,
high frequency radio yet?
1200
00:58:47,800 --> 00:58:50,360
Aye-aye, sir.
1201
00:58:50,400 --> 00:58:52,760
Chief, take us up
to periscope depth.
1202
00:58:52,800 --> 00:58:54,840
Periscope depth, aye-aye, sir.
1203
00:58:54,880 --> 00:58:58,720
Give me five degree up bubble
and make your depth 60 feet.
1204
00:58:58,760 --> 00:58:59,600
MAN: 60 feet.
1205
00:58:59,640 --> 00:59:00,480
Um, flood the main tanks.
1206
00:59:04,960 --> 00:59:08,160
The main tank, sir?
1207
00:59:08,200 --> 00:59:09,680
Yeah.
1208
00:59:09,720 --> 00:59:11,000
The-- the auxiliary tanks.
1209
00:59:14,760 --> 00:59:16,000
Cue the wash.
1210
00:59:16,040 --> 00:59:17,440
Flood 2,000 pounds
into auxiliary tank.
1211
00:59:17,480 --> 00:59:18,720
MAN [ON INTERCOM]:
2,000 pounds, aye.
1212
00:59:18,760 --> 00:59:20,720
CPO PETE LECROIX: 80 feet, sir.
1213
00:59:20,760 --> 00:59:22,600
We're at 60 feet, sir.
1214
00:59:22,640 --> 00:59:24,920
Raise the satcom antenna.
1215
00:59:24,960 --> 00:59:27,000
Antennas up, sir.
1216
00:59:27,040 --> 00:59:29,160
Message sent.
1217
00:59:29,200 --> 00:59:30,200
One moment, sir.
1218
00:59:30,240 --> 00:59:32,000
[static]
1219
00:59:34,000 --> 00:59:35,200
Nothing, sir.
1220
00:59:35,240 --> 00:59:36,080
I don't get it.
1221
00:59:36,120 --> 00:59:38,320
The radio is definitely working.
1222
00:59:38,360 --> 00:59:40,080
- Chief, sir--
- Hang on, now, Alford.
1223
00:59:40,120 --> 00:59:40,760
We're trying to message here.
1224
00:59:40,800 --> 00:59:41,960
No, but chief--
1225
00:59:42,000 --> 00:59:43,600
We are trying
to get a message.
1226
00:59:43,640 --> 00:59:45,280
COMMANDER MILES SHEFFIELD:
Where's the operations officer?
1227
00:59:45,320 --> 00:59:46,080
He's with me.
1228
00:59:50,320 --> 00:59:51,320
MAN: Come on, move.
1229
00:59:51,360 --> 00:59:52,480
MAN: Come on, double time, boys.
1230
00:59:52,520 --> 00:59:53,320
MAN: Move, let's go.
1231
00:59:53,360 --> 00:59:54,840
Go, go, go.
1232
00:59:54,880 --> 00:59:56,760
LT COMMANDER ERIC WATKINS: What
are you pukes doing out here?
1233
00:59:56,800 --> 00:59:57,720
Get back to the galley.
1234
00:59:57,760 --> 00:59:58,600
Let's go.
1235
00:59:58,640 --> 01:00:00,880
Get back to the galley now.
1236
01:00:00,920 --> 01:00:02,000
Come on, move it.
Let's go!
1237
01:00:02,040 --> 01:00:03,360
AS MATT ROCKWELL: Easy, hey.
- Let's go.
1238
01:00:03,400 --> 01:00:04,280
Move it.
1239
01:00:04,320 --> 01:00:05,040
Come on.
1240
01:00:10,000 --> 01:00:13,840
Commander Sheffield, in
accordance with the authority
1241
01:00:13,880 --> 01:00:18,080
granted me by Naval
regulations, I hereby relieve
1242
01:00:18,120 --> 01:00:22,880
you of command of the Lansing.
1243
01:00:22,920 --> 01:00:25,520
Navigator, enter those exact
words in the ship's log.
1244
01:00:25,560 --> 01:00:26,920
You insubordinate fool.
1245
01:00:26,960 --> 01:00:29,160
Commander Sheffield has
been medically incapacitated.
1246
01:00:35,240 --> 01:00:37,400
Help the captain
to his state room.
1247
01:00:37,440 --> 01:00:38,280
Aye-aye, sir.
1248
01:00:38,320 --> 01:00:39,240
Watkins--
1249
01:00:39,280 --> 01:00:40,400
[guns cocking]
1250
01:00:43,640 --> 01:00:45,440
You make a move to
carry out that order,
1251
01:00:45,480 --> 01:00:47,800
and you'll be committing mutiny.
1252
01:00:47,840 --> 01:00:53,520
That'll earn you a very
long career in the brig.
1253
01:00:53,560 --> 01:00:57,760
Mr. Watkins, put the
chief in the CO's state
1254
01:00:57,800 --> 01:01:00,600
room, along with the captain.
1255
01:01:00,640 --> 01:01:01,400
Yes, sir.
1256
01:01:10,880 --> 01:01:13,720
Listen up, you
men are on notice.
1257
01:01:17,040 --> 01:01:20,640
Mutiny is a capital offense.
1258
01:01:20,680 --> 01:01:24,680
There is evidence that a
nuclear war is in progress.
1259
01:01:24,720 --> 01:01:26,360
Now, we've lost
all communication
1260
01:01:26,400 --> 01:01:29,280
with the outside world,
probably because there is no
1261
01:01:29,320 --> 01:01:32,480
one left to communicate with.
1262
01:01:32,520 --> 01:01:35,200
And we're just sitting
here doing nothing
1263
01:01:35,240 --> 01:01:37,320
while he is obviously sick.
1264
01:01:41,480 --> 01:01:43,320
I can't stand by and
watch you endanger
1265
01:01:43,360 --> 01:01:47,040
this boat and the lives
of these fine men.
1266
01:01:47,080 --> 01:01:49,280
Every one of you is a witness.
1267
01:01:49,320 --> 01:01:51,960
I'm taking control
of the Lansing
1268
01:01:52,000 --> 01:01:53,400
until the captain has recovered.
1269
01:02:23,920 --> 01:02:25,760
Take him below.
1270
01:02:25,800 --> 01:02:26,560
Yes, sir.
1271
01:02:41,320 --> 01:02:44,600
[chatter]
1272
01:02:55,560 --> 01:02:58,800
As executive officer, I'm
taking command of the Lansing
1273
01:02:58,840 --> 01:03:00,600
until Captain Sheffield
has recovered sufficiently.
1274
01:03:00,640 --> 01:03:02,800
What?
1275
01:03:02,840 --> 01:03:05,520
I'm not going to
lie to you gentlemen.
1276
01:03:05,560 --> 01:03:11,160
The situation we face on
this boat is very grave,
1277
01:03:11,200 --> 01:03:14,440
but the Lansing must
continue on its mission.
1278
01:03:14,480 --> 01:03:18,120
Our national security
depends on it.
1279
01:03:18,160 --> 01:03:21,200
And I will proudly lead you now.
1280
01:03:21,240 --> 01:03:22,880
We are our country's
first line of defense--
1281
01:03:22,920 --> 01:03:24,920
All right, lead us
where, into nuclear war?
1282
01:03:24,960 --> 01:03:27,120
The crazy bastard's
gonna launch our missiles.
1283
01:03:27,160 --> 01:03:28,280
LT COMMANDER ALBERT
KENNER: --stay
1284
01:03:28,320 --> 01:03:29,600
calms and collect
our thoughts, and we
1285
01:03:29,640 --> 01:03:31,160
know exactly what we're doing.
1286
01:03:31,200 --> 01:03:32,040
Sir!
1287
01:03:32,080 --> 01:03:33,800
Sir!
1288
01:03:33,840 --> 01:03:35,840
Sir, I'm sorry for interrupting.
1289
01:03:35,880 --> 01:03:38,840
The Mako has
intercepted Lansing.
1290
01:03:45,840 --> 01:03:48,800
Officer of the deck,
I've got a broadband
1291
01:03:48,840 --> 01:03:50,920
contact bearing one-six-niner.
1292
01:03:50,960 --> 01:03:53,960
Designate contact Sierra 24.
1293
01:03:54,000 --> 01:03:57,720
Probable submerged
submarine approaching fast.
1294
01:03:57,760 --> 01:03:59,400
Sir, we have a
broadband contact.
1295
01:03:59,440 --> 01:04:03,240
Possible submerged
submarine approaching fast.
1296
01:04:03,280 --> 01:04:04,880
Man battle stations.
Torpedo.
1297
01:04:04,920 --> 01:04:06,040
LT COMMANDER ERIC WATKINS
[ON INTERCOM]: Aye-aye, sir.
1298
01:04:06,080 --> 01:04:07,240
Man battle stations.
1299
01:04:07,280 --> 01:04:09,280
Man battle stations.
1300
01:04:09,320 --> 01:04:11,240
[alarm ringing]
1301
01:04:11,280 --> 01:04:14,520
[chatter]
1302
01:04:25,760 --> 01:04:27,360
[chatter]
1303
01:04:27,400 --> 01:04:28,680
Make a hole!
Make a hole!
1304
01:04:28,720 --> 01:04:29,680
This way.
1305
01:04:29,720 --> 01:04:30,560
Let's go.
1306
01:04:30,600 --> 01:04:32,960
[chatter]
1307
01:04:40,640 --> 01:04:42,640
MAN: He's at
periscope depth, sir.
1308
01:04:42,680 --> 01:04:46,880
Lots of noise from
propeller capitation.
1309
01:04:46,920 --> 01:04:50,720
He has a single seven blade
propeller making 40 RPM.
1310
01:04:50,760 --> 01:04:52,880
It could be a US submarine, sir.
1311
01:04:52,920 --> 01:04:54,160
It could also be a Russian.
1312
01:04:54,200 --> 01:04:55,640
Can't take that chance.
1313
01:04:55,680 --> 01:04:57,560
Come right to course 155.
1314
01:04:57,600 --> 01:04:59,240
Make your depth 600 feet.
1315
01:04:59,280 --> 01:05:01,280
Setting course
155 at 600 feet.
1316
01:05:01,320 --> 01:05:02,840
Aye-aye, sir.
1317
01:05:02,880 --> 01:05:04,120
We're creep out of range
through his sonar baffles.
1318
01:05:04,160 --> 01:05:06,280
Rig for ultra quiet.
1319
01:05:06,320 --> 01:05:09,720
Sir, Mako reporting Lansing
has taken evasive action.
1320
01:05:09,760 --> 01:05:11,360
He's not gonna be able to
remain at periscope depth
1321
01:05:11,400 --> 01:05:14,280
and maintain two way
communications much longer.
1322
01:05:14,320 --> 01:05:15,760
Mako just lost him, sir.
1323
01:05:15,800 --> 01:05:18,320
Lansing spooked and took off.
1324
01:05:18,360 --> 01:05:21,760
Sheffield thinks he's being
pursued by a Russian sub.
1325
01:05:21,800 --> 01:05:25,640
[sonar beeping]
1326
01:05:38,600 --> 01:05:41,480
We are outside his
sonar range, sir.
1327
01:05:41,520 --> 01:05:43,000
He's lost us, but he's diving.
1328
01:05:43,040 --> 01:05:45,680
He'll do a 360 degree sonar
search trying to find us.
1329
01:05:45,720 --> 01:05:47,320
Come right to course 220.
1330
01:05:47,360 --> 01:05:49,280
Make your depth 1,000 feet.
1331
01:05:49,320 --> 01:05:51,120
Setting course
220 at 1,000 feet.
1332
01:05:51,160 --> 01:05:52,240
Aye-aye, sir.
1333
01:05:52,280 --> 01:05:54,000
Rig for deep submergence.
1334
01:05:54,040 --> 01:05:56,880
LT COMMANDER ERIC WATKINS:
Rigging for deep submergence.
1335
01:05:56,920 --> 01:05:59,920
760.
1336
01:05:59,960 --> 01:06:00,480
880 feet.
1337
01:06:04,720 --> 01:06:05,760
1,000 feet, sir.
1338
01:06:05,800 --> 01:06:06,840
All stop.
1339
01:06:06,880 --> 01:06:07,680
LT COMMANDER ERIC
WATKINS: All stop.
1340
01:06:07,720 --> 01:06:08,440
Shut the boat down.
1341
01:06:16,800 --> 01:06:20,200
How long does he think
he can get away with this?
1342
01:06:20,240 --> 01:06:21,680
As long as it takes.
1343
01:06:25,320 --> 01:06:26,240
He thinks there's
a war going on.
1344
01:06:34,240 --> 01:06:35,600
Whoa, whoa, what's this?
1345
01:06:35,640 --> 01:06:37,760
Uh, evening meal for
the captain and chief.
1346
01:06:37,800 --> 01:06:39,360
Cook-- cook said he got
orders from Watkins saying
1347
01:06:39,400 --> 01:06:40,160
to feed him three squares.
1348
01:06:48,760 --> 01:06:50,200
You make one sound,
it'll be your last.
1349
01:06:54,160 --> 01:06:56,640
Give us the key.
1350
01:06:56,680 --> 01:06:57,680
Go on, you heard the puke.
1351
01:07:11,240 --> 01:07:12,080
Get him some water.
1352
01:07:12,120 --> 01:07:13,000
That's-- that's OK.
1353
01:07:13,040 --> 01:07:16,200
Take it easy, sir.
1354
01:07:16,240 --> 01:07:18,720
Oh!
1355
01:07:18,760 --> 01:07:19,680
Here captain.
1356
01:07:19,720 --> 01:07:20,480
Thanks.
1357
01:07:26,120 --> 01:07:26,840
Captain, I'll be right back.
1358
01:07:41,040 --> 01:07:41,880
Whoa.
1359
01:07:41,920 --> 01:07:42,760
Where you going?
1360
01:07:42,800 --> 01:07:43,680
Uh, the galley, sir.
1361
01:07:43,720 --> 01:07:45,640
Well, use the other entrance.
1362
01:07:45,680 --> 01:07:46,880
Oh, come on, sir.
1363
01:07:46,920 --> 01:07:48,440
It's right there.
- All right, all right.
1364
01:07:48,480 --> 01:07:50,040
Come on, come on.
Go, go, go.
1365
01:07:50,080 --> 01:07:50,640
Thank you, sir.
1366
01:07:54,240 --> 01:07:55,320
Fire!
1367
01:07:55,360 --> 01:07:56,080
Fire in the galley!
Fire!
1368
01:07:56,120 --> 01:07:56,800
Help!
1369
01:08:11,160 --> 01:08:14,280
Sonar?
1370
01:08:14,320 --> 01:08:15,280
There's no sign of him, sir.
1371
01:08:18,760 --> 01:08:21,360
All stations, make
preparation for Tomahawk launch.
1372
01:08:21,400 --> 01:08:24,680
Diving officer, make
your depth 400 feet.
1373
01:08:24,720 --> 01:08:25,840
Aye-aye, sir.
1374
01:08:25,880 --> 01:08:27,520
CPO PETE LECROIX:
Now, you be a good boy
1375
01:08:27,560 --> 01:08:30,080
and give the captain the same
medication you gave the XO.
1376
01:08:30,120 --> 01:08:32,400
I gave him the
same thing, chief.
1377
01:08:32,440 --> 01:08:34,960
CPO PETE LECROIX: Come again.
1378
01:08:35,000 --> 01:08:36,840
Watkins ordered me not
to inject the captain
1379
01:08:36,880 --> 01:08:39,360
with iodine like I did the XO.
1380
01:08:39,400 --> 01:08:41,520
Iodine?
1381
01:08:41,560 --> 01:08:43,320
The fallout
damaged his thyroids.
1382
01:08:43,360 --> 01:08:46,440
That's why he's weak and dizzy.
1383
01:08:46,480 --> 01:08:48,240
Now, you shoot the captain
up with the same stuff,
1384
01:08:48,280 --> 01:08:50,320
or I will personally escort
you to the torpedo room
1385
01:08:50,360 --> 01:08:52,120
and shoot you out of this
boat like a piece of trash.
1386
01:08:52,160 --> 01:08:53,520
Chief.
1387
01:08:53,560 --> 01:08:55,040
You want to test
my resolve, son?
1388
01:09:10,760 --> 01:09:12,200
Flood down and equalized
launch tubes five
1389
01:09:12,240 --> 01:09:12,960
through eight.
1390
01:09:17,760 --> 01:09:21,560
Flooding tubes five
through eight, sir.
1391
01:09:21,600 --> 01:09:24,160
Sir, Mako's got the Lansing.
1392
01:09:24,200 --> 01:09:25,120
What's the
location and status?
1393
01:09:28,280 --> 01:09:30,080
Mako reports the
Lansing is hovering
1394
01:09:30,120 --> 01:09:31,720
and has flooded her
vertical launch tubes, sir.
1395
01:09:39,480 --> 01:09:42,480
Weaps, verify upload of target
package into the missiles.
1396
01:09:42,520 --> 01:09:43,320
Prepare to open outer doors.
1397
01:09:52,000 --> 01:09:53,080
I
1398
01:09:53,120 --> 01:09:55,560
Cannot do that, sir.
1399
01:09:55,600 --> 01:09:58,280
Lowenstein, you've been given
a direct order by your captain.
1400
01:10:02,600 --> 01:10:03,480
You heard the order.
1401
01:10:03,520 --> 01:10:04,280
Move!
1402
01:10:15,560 --> 01:10:17,840
I'm refusing your order, sir.
1403
01:10:17,880 --> 01:10:19,880
You do not have proper
NCA authorization
1404
01:10:19,920 --> 01:10:21,120
to launch nuclear missiles.
1405
01:10:24,680 --> 01:10:27,640
You disobey the
captain of the ship?
1406
01:10:27,680 --> 01:10:30,480
There probably isn't any
NCA left, Lowenstein.
1407
01:10:30,520 --> 01:10:32,040
Should we just
sit on our weapons
1408
01:10:32,080 --> 01:10:33,920
while the enemy destroys
our country further?
1409
01:10:44,280 --> 01:10:45,240
Do it!
1410
01:10:45,280 --> 01:10:46,720
I said move!
1411
01:10:59,760 --> 01:11:03,600
[buzzing]
1412
01:11:16,280 --> 01:11:17,800
They cut off the
hydraulics for the cons.
1413
01:11:21,120 --> 01:11:22,000
Start the launch
countdown now.
1414
01:11:33,400 --> 01:11:35,240
[beeping]
1415
01:11:36,600 --> 01:11:39,880
Sir, we've reacquired CR24.
1416
01:11:39,920 --> 01:11:43,760
Bearing 340 on our
starboard baffle.
1417
01:11:43,800 --> 01:11:47,120
She's sending Morse code
underwater communications.
1418
01:11:47,160 --> 01:11:48,600
Mako?
1419
01:11:48,640 --> 01:11:50,520
That's one of our new
fast attack boats, sir.
1420
01:11:50,560 --> 01:11:51,800
We don't know that.
1421
01:11:51,840 --> 01:11:53,120
It could easily
be an enemy trick.
1422
01:11:53,160 --> 01:11:56,440
Does he have a contact on us?
1423
01:11:56,480 --> 01:11:58,840
He's shallow.
1424
01:11:58,880 --> 01:12:01,240
It sounds like he's at periscope
depth moving toward us.
1425
01:12:01,280 --> 01:12:05,200
If he doesn't have us now, he'll
acquire us in a minute or two.
1426
01:12:05,240 --> 01:12:06,080
All ahead full.
1427
01:12:06,120 --> 01:12:07,240
MAN: Aye, sir.
1428
01:12:07,280 --> 01:12:09,200
Take us to launch
depth, Mr. Watkins.
1429
01:12:09,240 --> 01:12:11,840
Aye-aye, sir.
1430
01:12:11,880 --> 01:12:14,000
Coming to launch depth 140 feet.
1431
01:12:50,280 --> 01:12:51,760
AS MATT ROCKWELL: Hands
where I can see them now!
1432
01:12:51,800 --> 01:12:52,760
Now!
1433
01:12:52,800 --> 01:12:54,040
MAN: Hey, easy, easy.
1434
01:12:54,080 --> 01:12:55,240
MAN: Whoa, all right.
1435
01:12:55,280 --> 01:12:57,600
Hey, whoa, all right,
all right, all right.
1436
01:12:57,640 --> 01:12:59,000
Move back!
Keep going!
1437
01:12:59,040 --> 01:12:59,840
MAN: Hey, hey, hey.
MAN: Easy.
1438
01:12:59,880 --> 01:13:00,920
MAN: OK.
- Stop moving.
1439
01:13:00,960 --> 01:13:01,880
Get your hands up.
1440
01:13:01,920 --> 01:13:03,360
Get your hands up.
MAN: All right.
1441
01:13:03,400 --> 01:13:04,120
MAN: Watch it.
MAN: Just calm it.
1442
01:13:04,160 --> 01:13:04,920
All right.
1443
01:13:11,720 --> 01:13:13,000
Good to see you, sir.
1444
01:13:13,040 --> 01:13:14,440
Don't move.
- Easy, easy.
1445
01:13:14,480 --> 01:13:15,360
Take it easy.
1446
01:13:30,680 --> 01:13:31,640
Captain's got the con.
1447
01:13:42,080 --> 01:13:45,200
Permission to terminate
launch sequence, sir.
1448
01:13:45,240 --> 01:13:47,600
Permission granted.
1449
01:13:47,640 --> 01:13:49,080
I'm gonna need
the-- the key, sir.
1450
01:14:00,160 --> 01:14:01,000
Stay where you are!
1451
01:14:01,040 --> 01:14:01,920
Don't move!
1452
01:14:01,960 --> 01:14:02,680
Ah!
1453
01:14:05,920 --> 01:14:06,760
Ah!
1454
01:14:06,800 --> 01:14:07,760
[gunshots]
1455
01:14:07,800 --> 01:14:08,680
MAN: Get down!
1456
01:14:17,720 --> 01:14:19,440
Ah!
1457
01:14:19,480 --> 01:14:20,000
Ah!
1458
01:14:30,280 --> 01:14:31,360
Ah!
1459
01:14:31,400 --> 01:14:32,160
Ah!
1460
01:14:38,240 --> 01:14:39,200
Ugh!
1461
01:14:39,240 --> 01:14:40,000
Ugh!
1462
01:15:01,160 --> 01:15:02,120
Ah.
1463
01:15:02,160 --> 01:15:03,000
[gunshot]
1464
01:15:06,120 --> 01:15:10,320
[computer beeping]
1465
01:15:24,000 --> 01:15:25,280
Uh, sir.
1466
01:15:31,600 --> 01:15:35,240
[computer beeping]
1467
01:15:59,480 --> 01:16:00,720
[beeping stops]
1468
01:16:05,600 --> 01:16:06,480
Missile launch
terminated, sir.
1469
01:16:16,520 --> 01:16:18,920
Sir, Mako reports
Lansing coming shallow.
1470
01:16:18,960 --> 01:16:20,360
He's at launch depth.
1471
01:16:20,400 --> 01:16:21,240
Oh my god.
1472
01:16:21,280 --> 01:16:24,880
I can't let him launch.
1473
01:16:24,920 --> 01:16:26,040
Open channel to the Mako, son.
1474
01:16:26,080 --> 01:16:27,080
Put me on with the skipper.
1475
01:16:31,960 --> 01:16:34,080
This is Admiral Justice.
1476
01:16:34,120 --> 01:16:36,600
You will pursue and
destroy Lansing.
1477
01:16:40,440 --> 01:16:41,600
And may god forgive me.
1478
01:17:07,680 --> 01:17:08,440
Sonar?
1479
01:17:14,160 --> 01:17:15,400
You heard the captain.
1480
01:17:24,240 --> 01:17:26,000
Now you give me that when
you've gotten that contact.
1481
01:17:26,040 --> 01:17:27,520
So help me god I will
squeeze your head
1482
01:17:27,560 --> 01:17:29,120
till your eyeballs pop out.
1483
01:17:29,160 --> 01:17:30,360
AS RYAN ALFORD: Captain!
1484
01:17:30,400 --> 01:17:32,880
Captain, we got a
contact bearing 342.
1485
01:17:32,920 --> 01:17:34,000
He's closing.
1486
01:17:34,040 --> 01:17:34,880
Get him out the con.
1487
01:17:34,920 --> 01:17:37,280
He's useless to us.
1488
01:17:37,320 --> 01:17:38,520
It's a fast attack boat.
1489
01:17:38,560 --> 01:17:39,920
I-- I don't know if
she's friendly or not.
1490
01:17:44,400 --> 01:17:46,480
Uh, sir, he's opening
his torpedo doors.
1491
01:17:46,520 --> 01:17:48,000
She could be one
of ours, sir, but she
1492
01:17:48,040 --> 01:17:49,040
is fixing a blow a hole in us.
1493
01:17:49,080 --> 01:17:50,200
All ahead flank.
1494
01:17:50,240 --> 01:17:52,080
All ahead flank, sir.
1495
01:17:52,120 --> 01:17:56,360
Sir, torpedoes in the
water bearing 340, sir.
1496
01:17:56,400 --> 01:17:57,480
Emergency deep.
1497
01:17:57,520 --> 01:17:58,440
Emergency deep.
1498
01:17:58,480 --> 01:17:59,600
MAN [ON INTERCOM]:
Emergency deep.
1499
01:17:59,640 --> 01:18:03,480
Ahead flank 33 down bubble.
1500
01:18:03,520 --> 01:18:04,600
Left full rudder.
1501
01:18:04,640 --> 01:18:05,680
Course 100.
1502
01:18:05,720 --> 01:18:06,800
Full rudder.
1503
01:18:06,840 --> 01:18:08,120
Course 100.
1504
01:18:08,160 --> 01:18:09,040
Weaps, arm the evasion device.
1505
01:18:09,080 --> 01:18:10,160
Stand by launch.
1506
01:18:10,200 --> 01:18:10,960
Aye-aye, sir.
1507
01:18:14,200 --> 01:18:18,920
Evasion device armed, sir.
1508
01:18:18,960 --> 01:18:20,240
20 degree down angle.
1509
01:18:20,280 --> 01:18:21,480
CPO PETE LECROIX:
20 degree down, sir.
1510
01:18:21,520 --> 01:18:23,120
Sir, torpedoes are
entering our port baffle.
1511
01:18:23,160 --> 01:18:25,560
They have enabled
and are echo ranging.
1512
01:18:25,600 --> 01:18:27,520
Range 3,000 yards
and closing, sir.
1513
01:18:30,680 --> 01:18:32,440
Course 090.
1514
01:18:32,480 --> 01:18:34,800
090.
1515
01:18:34,840 --> 01:18:36,520
Torpedoes--
they're on us, sir.
1516
01:18:36,560 --> 01:18:37,680
Launch evasion device now.
1517
01:18:37,720 --> 01:18:38,200
Aye-aye, sir.
1518
01:18:41,760 --> 01:18:42,720
Starboard, 10 degree runner.
1519
01:18:42,760 --> 01:18:43,720
Starboard, 10 degree runner.
1520
01:18:43,760 --> 01:18:47,880
[sonar beeping]
1521
01:19:03,440 --> 01:19:04,960
Torpedoes have begun
circling amongst the evasion
1522
01:19:05,000 --> 01:19:05,800
devices, sir.
1523
01:19:05,840 --> 01:19:07,080
We beat 'em!
1524
01:19:07,120 --> 01:19:08,920
[laughs]
1525
01:19:11,520 --> 01:19:14,560
[sonar beeping]
1526
01:19:14,600 --> 01:19:16,720
AS RYAN ALFORD: Uh,
sir, contact is turning.
1527
01:19:16,760 --> 01:19:20,240
He's on our tail again,
bearing 060, drawing right.
1528
01:19:20,280 --> 01:19:24,160
He has secured his
active sonar, sir.
1529
01:19:24,200 --> 01:19:26,280
Course 345.
1530
01:19:26,320 --> 01:19:27,280
Come to 150 feet.
1531
01:19:27,320 --> 01:19:28,240
CPO PETE LECROIX: 345.
1532
01:19:28,280 --> 01:19:31,840
Come to 150 feet.
1533
01:19:31,880 --> 01:19:33,480
Use a 10 [inaudible] bubble.
1534
01:19:36,800 --> 01:19:39,680
Chief, give me a
fix on our location.
1535
01:19:39,720 --> 01:19:40,360
Slow her to 2/3.
1536
01:19:43,760 --> 01:19:45,720
Closest I can figure,
sir, we're about five miles
1537
01:19:45,760 --> 01:19:48,280
bearing 220 from
Nakhodka Point here.
1538
01:19:48,320 --> 01:19:50,880
If we turn and go deep, he's
gonna find us and shoot again.
1539
01:19:50,920 --> 01:19:54,040
And if we stay here,
he'll do the same.
1540
01:19:54,080 --> 01:19:56,280
What about here?
1541
01:19:56,320 --> 01:19:59,160
We're going to shoot
straight through here.
1542
01:19:59,200 --> 01:20:00,880
The Tin Can Alley, sir?
1543
01:20:00,920 --> 01:20:02,760
These shoals are littered
with the wrecks of ships
1544
01:20:02,800 --> 01:20:04,760
at about 100 foot depth that
could tear us apart sir.
1545
01:20:04,800 --> 01:20:06,000
That's why we're
gonna go there.
1546
01:20:06,040 --> 01:20:09,280
I mean, no one would
risk following us inside.
1547
01:20:09,320 --> 01:20:11,680
Our best option is to hide in
the last place anyone would
1548
01:20:11,720 --> 01:20:13,840
suspect an American submarine.
1549
01:20:13,880 --> 01:20:17,280
Right in the middle
of Vladivostok harbor.
1550
01:20:17,320 --> 01:20:21,960
That would be touch and go,
sir, but it just might work.
1551
01:20:22,000 --> 01:20:27,160
He's coming out of the
noise field bearing 090, sir.
1552
01:20:27,200 --> 01:20:28,560
Set your course for 295.
1553
01:20:28,600 --> 01:20:30,080
That'll put him on the edge
of our starboard baffles,
1554
01:20:30,120 --> 01:20:31,040
and he'll slide right by us.
1555
01:20:31,080 --> 01:20:32,160
Aye, sir.
1556
01:20:32,200 --> 01:20:33,800
Set for course 295.
1557
01:20:33,840 --> 01:20:38,480
MAN: Coming left at 295, sir.
1558
01:20:38,520 --> 01:20:39,960
This is Captain Sheffield.
1559
01:20:40,000 --> 01:20:42,200
I've reassumed command.
1560
01:20:42,240 --> 01:20:44,840
We've avoided a torpedo
attack, and we don't have much
1561
01:20:44,880 --> 01:20:48,560
left to protect ourselves with.
1562
01:20:48,600 --> 01:20:50,400
We're about to execute a
maneuver that might put
1563
01:20:50,440 --> 01:20:52,400
us in a vulnerable position.
1564
01:20:52,440 --> 01:20:54,720
If there's a war
going on up there
1565
01:20:54,760 --> 01:20:58,640
we'll shoot first and
ask questions later.
1566
01:20:58,680 --> 01:21:00,480
If we're lucky, the
world is at peace.
1567
01:21:03,680 --> 01:21:06,680
You know why they
call it Tin Can Alley?
1568
01:21:06,720 --> 01:21:08,040
Because from the air,
there's so many shipwrecks
1569
01:21:08,080 --> 01:21:10,320
they look like tin cans.
1570
01:21:10,360 --> 01:21:13,240
Yeah, that's what they say.
1571
01:21:13,280 --> 01:21:17,360
Uh, I got one on
my starboard side,
1572
01:21:17,400 --> 01:21:23,840
sir, bearing 350
at 650 yards, sir.
1573
01:21:23,880 --> 01:21:28,040
Helm, come to course 014.
1574
01:21:28,080 --> 01:21:29,400
MAN: Aye-aye, 014.
1575
01:21:29,440 --> 01:21:31,200
Obstruction coming
up quickly, sir.
1576
01:21:31,240 --> 01:21:33,120
450 yards.
1577
01:21:33,160 --> 01:21:34,360
15 degree rudder.
1578
01:21:34,400 --> 01:21:35,240
MAN: 15 degree rudder.
1579
01:21:35,280 --> 01:21:36,120
Aye, sir.
1580
01:21:36,160 --> 01:21:37,600
Stand by.
1581
01:21:37,640 --> 01:21:39,720
COMMANDER MILES
SHEFFIELD: 3-5 turns.
1582
01:21:39,760 --> 01:21:41,280
Make 3-5 turns.
MAN: Aye, sir.
1583
01:21:41,320 --> 01:21:42,160
3-5 turn.
1584
01:21:42,200 --> 01:21:45,120
002, sir.
1585
01:21:45,160 --> 01:21:46,240
Captain, it's close.
1586
01:21:46,280 --> 01:21:48,080
How close, chief?
1587
01:21:48,120 --> 01:21:49,800
Well, if I had an oar, sir,
I could reach out and touch it.
1588
01:21:49,840 --> 01:21:51,840
Take it easy, son.
1589
01:21:51,880 --> 01:21:52,920
Right full rudder.
1590
01:21:52,960 --> 01:21:53,600
MAN: Right full rudder, aye.
1591
01:22:14,600 --> 01:22:17,320
Sir, Mako has
Lansing in their sonar,
1592
01:22:17,360 --> 01:22:21,000
but she's submerged and
entering Vladivostok
1593
01:22:21,040 --> 01:22:23,960
harbor through Tin Can Alley.
1594
01:22:24,000 --> 01:22:26,440
Mako can't risk following her
in there and can't torpedo her.
1595
01:22:38,040 --> 01:22:40,800
So all we can do is sit around
here and hope that Commander
1596
01:22:40,840 --> 01:22:42,200
Sheffield hasn't lost his mind.
1597
01:22:53,360 --> 01:22:55,000
COMMANDER MILES SHEFFIELD:
Left, five degree rudder.
1598
01:22:55,040 --> 01:22:55,880
MAN: Five degree rudder.
1599
01:22:55,920 --> 01:22:56,680
Aye, sir.
1600
01:22:59,080 --> 01:22:59,880
COMMANDER MILES
SHEFFIELD: Steady.
1601
01:23:15,120 --> 01:23:16,960
Make 3-0 turns.
1602
01:23:17,000 --> 01:23:17,480
MAN: 3-0 turns.
1603
01:23:33,000 --> 01:23:34,280
COMMANDER MILES SHEFFIELD:
Steady as she goes.
1604
01:23:37,160 --> 01:23:39,280
Make 40 turns.
1605
01:23:39,320 --> 01:23:40,160
MAN: 4-0 turns.
1606
01:23:40,200 --> 01:23:40,960
Aye, sir.
1607
01:24:10,960 --> 01:24:12,160
I'll be damned.
1608
01:24:21,840 --> 01:24:24,320
Chief of the boat,
put us on the surface.
1609
01:24:24,360 --> 01:24:26,160
Pass the word to stand
down from battle stations.
1610
01:24:26,200 --> 01:24:27,040
Aye, sir.
1611
01:24:27,080 --> 01:24:28,760
Periscope down.
1612
01:24:28,800 --> 01:24:30,600
All hands stand down
from battle stations.
1613
01:24:30,640 --> 01:24:31,560
Let's surface.
1614
01:24:31,600 --> 01:24:33,240
[cheering]
1615
01:24:33,280 --> 01:24:34,400
CPO PETE LECROIX [ON INTERCOM]:
Surface, surface, surface.
1616
01:24:39,120 --> 01:24:40,080
Yeah.
1617
01:24:40,120 --> 01:24:42,040
All right.
1618
01:24:42,080 --> 01:24:43,000
Yeah!
1619
01:24:43,040 --> 01:24:43,760
Woo!
1620
01:25:07,200 --> 01:25:09,840
It's one fine
day here in Russia.
1621
01:25:09,880 --> 01:25:11,560
That it is, sir.
1622
01:25:11,600 --> 01:25:13,240
MAN: Permission for messenger
to come to the bridge.
1623
01:25:13,280 --> 01:25:14,000
Granted.
1624
01:25:17,960 --> 01:25:22,280
Sir, about the radio, there's
this static thing going on.
1625
01:25:22,320 --> 01:25:23,760
I might have guessed.
1626
01:25:23,800 --> 01:25:24,720
You might want to try this.
1627
01:25:29,840 --> 01:25:31,160
Seaman Rockwell, where'd
you get that contraband?
1628
01:25:31,200 --> 01:25:32,760
It's roaming.
1629
01:25:32,800 --> 01:25:35,240
I picked it up in Tokyo, sir.
1630
01:25:35,280 --> 01:25:38,680
[chatter]
1631
01:25:40,400 --> 01:25:43,640
You're on the surface
in Vladivostok harbor?
1632
01:25:43,680 --> 01:25:46,040
Imagine that.
1633
01:25:46,080 --> 01:25:47,720
I realize it's out
of the ordinary, sir,
1634
01:25:47,760 --> 01:25:48,840
but nothing has been
ordinary since we
1635
01:25:48,880 --> 01:25:50,480
lost all communications.
1636
01:25:50,520 --> 01:25:53,640
No one on the face of this
Earth is more aware of that
1637
01:25:53,680 --> 01:25:55,240
than I am, captain.
1638
01:25:55,280 --> 01:25:57,360
Now, just what the hell
happened to that ship of yours?
1639
01:25:57,400 --> 01:26:00,480
It's a long story, sir, and
I plan to make a full report.
1640
01:26:00,520 --> 01:26:01,960
Well, you better
have a damn good
1641
01:26:02,000 --> 01:26:05,400
explanation for why you were
prepared to launch on your own.
1642
01:26:05,440 --> 01:26:07,640
That's why I ordered
Mako to torpedo you.
1643
01:26:07,680 --> 01:26:10,040
Sir, I have an explanation,
good or bad, for everything
1644
01:26:10,080 --> 01:26:11,560
that has occurred.
1645
01:26:11,600 --> 01:26:15,120
Well, I'm gonna have somebody
put in a call to the Russians
1646
01:26:15,160 --> 01:26:17,800
explaining your sudden
arrival in their harbor,
1647
01:26:17,840 --> 01:26:20,080
and I want you to convoy with
Mako back to Pearl Harbor.
1648
01:26:20,120 --> 01:26:21,360
Yes, sir.
1649
01:26:21,400 --> 01:26:24,520
Thank you.
1650
01:26:24,560 --> 01:26:27,000
I'll be sure to pass that along.
1651
01:26:27,040 --> 01:26:29,920
Goodbye, sir.
1652
01:26:29,960 --> 01:26:30,960
Rockwell?
1653
01:26:31,000 --> 01:26:32,080
Yes, sir.
1654
01:26:32,120 --> 01:26:33,480
COMMANDER MILES
SHEFFIELD: Pass the word.
1655
01:26:33,520 --> 01:26:35,880
Seaman Alford had
a baby yesterday.
1656
01:26:35,920 --> 01:26:38,200
Mother and son are
doing fine and looking
1657
01:26:38,240 --> 01:26:39,760
forward to his return.
1658
01:26:39,800 --> 01:26:41,120
That is if he can
put his ears on
1659
01:26:41,160 --> 01:26:43,040
and help guide us out of here.
1660
01:26:43,080 --> 01:26:44,680
Yes, sir.
110446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.