All language subtitles for Dancing.With.the.Birds.2019-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:10,093 UN DOCUMENTARIO ORIGINALE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,309 --> 00:00:22,147 Un uccello del paradiso superbo cerca una compagna. 5 00:00:26,484 --> 00:00:29,821 La ricerca dell'amore è lo scopo della sua vita. 6 00:00:32,073 --> 00:00:34,993 Ma avere un bell'aspetto è solo metà della storia. 7 00:00:40,749 --> 00:00:44,711 Per concludere l'affare, deve conquistarla con la danza. 8 00:00:57,307 --> 00:00:59,934 Quando si tratta di corteggiare una compagna, 9 00:01:00,018 --> 00:01:03,271 l'uccello del paradiso superbo non è l'unico uccello 10 00:01:03,354 --> 00:01:05,482 a fare una straordinaria esibizione. 11 00:01:10,278 --> 00:01:11,571 Ma come vedremo, 12 00:01:11,863 --> 00:01:13,948 nel mondo degli uccelli ballerini 13 00:01:14,324 --> 00:01:17,577 sono solo i più affascinanti ad avere successo. 14 00:01:58,076 --> 00:02:00,036 Questa è la Nuova Guinea, 15 00:02:00,120 --> 00:02:03,540 la più grande isola al mondo ricoperta di foresta pluviale. 16 00:02:05,166 --> 00:02:07,836 In queste montagne e vallate remote, 17 00:02:07,919 --> 00:02:09,587 gli uccelli hanno sviluppato 18 00:02:09,671 --> 00:02:13,299 alcuni dei più bizzarri rituali di corteggiamento del pianeta. 19 00:02:13,925 --> 00:02:16,344 IL BALLERINO DI SWING 20 00:02:23,101 --> 00:02:25,103 Vi presento il Re di Sassonia. 21 00:02:28,606 --> 00:02:31,901 Ha le più lunghe penne cefaliche tra tutti gli uccelli. 22 00:02:33,862 --> 00:02:36,698 E sono fondamentali per far colpo su una femmina. 23 00:02:39,659 --> 00:02:43,329 Ma prima, il re deve far sapere che cerca una regina. 24 00:02:51,421 --> 00:02:54,716 Condivide le cime degli alberi con centinaia di uccelli. 25 00:02:59,470 --> 00:03:02,223 Ma quella giusta sarà qui per lui? 26 00:03:06,394 --> 00:03:07,729 Potrebbe essere lei. 27 00:03:08,646 --> 00:03:12,400 È ora di scendere sul suo ramo da esibizione. 28 00:03:19,324 --> 00:03:21,034 Lei è di sicuro lassù. 29 00:03:23,203 --> 00:03:24,954 Ma lui deve farla avvicinare. 30 00:03:28,625 --> 00:03:30,001 E quando lo fa, 31 00:03:30,960 --> 00:03:32,962 lui può iniziare il suo rituale. 32 00:03:51,397 --> 00:03:53,608 Lo giudicherà su tutto. 33 00:03:55,360 --> 00:03:57,237 L'altezza dell'oscillazione. 34 00:03:58,988 --> 00:04:01,074 La lunghezza delle penne cefaliche. 35 00:04:03,910 --> 00:04:05,161 E come le agita. 36 00:04:10,208 --> 00:04:13,753 Più alto il punteggio, più è probabile che lei lo scelga. 37 00:04:28,351 --> 00:04:29,894 È ora di decidere. 38 00:04:34,524 --> 00:04:37,151 Allora, è il re delle oscillazioni? 39 00:04:41,823 --> 00:04:43,366 Sembra di no. 40 00:04:46,160 --> 00:04:46,995 Pazienza. 41 00:04:47,996 --> 00:04:49,289 Si torna a cercare. 42 00:04:54,043 --> 00:04:55,920 Attirare la compagna perfetta 43 00:04:56,004 --> 00:04:59,215 è una sfida per tutti i maschi di uccello del paradiso. 44 00:05:01,509 --> 00:05:05,847 Alcuni aumentano le proprie chance procurandosi un indirizzo fisso. 45 00:05:06,848 --> 00:05:09,559 I BALLERINI DI POLE-DANCE 46 00:05:12,562 --> 00:05:14,939 Un vecchio, traballante tronco d'albero. 47 00:05:16,399 --> 00:05:19,652 La cima è a soli tre metri dal suolo della foresta. 48 00:05:20,653 --> 00:05:21,988 Non sembra un granché, 49 00:05:22,989 --> 00:05:26,701 ma significa tutto per questo falcibecco nero. 50 00:05:26,784 --> 00:05:28,661 O FB, in breve. 51 00:05:32,415 --> 00:05:37,045 Ogni mattina, FB viene qui sperando di attirare una femmina. 52 00:05:39,547 --> 00:05:41,799 E se non sempre si riesce a vederlo... 53 00:05:42,842 --> 00:05:44,135 ...lo si può sentire. 54 00:05:48,097 --> 00:05:52,310 Anche nel fitto sottobosco, i suoi richiami viaggiano lontano. 55 00:05:54,771 --> 00:05:59,275 E quando si tratta di prime impressioni, ha un bell'asso nella manica. 56 00:06:02,612 --> 00:06:05,031 Per anni, nessuno ha saputo perché 57 00:06:05,114 --> 00:06:08,534 il falcibecco nero avesse queste strane piume sulle spalle. 58 00:06:10,495 --> 00:06:13,289 Ma chi avrebbe potuto immaginare questo? 59 00:06:34,644 --> 00:06:37,146 In queste foreste, senza scarsità di cibo, 60 00:06:37,563 --> 00:06:41,401 gli uccelli del paradiso maschio possono concentrarsi su una cosa. 61 00:06:42,485 --> 00:06:44,112 Attirare una compagna. 62 00:06:55,456 --> 00:07:00,378 Lo scintillante stemma di penne segnala le sue perfette condizioni. 63 00:07:01,421 --> 00:07:03,840 Ha solo bisogno che una femmina lo veda. 64 00:07:09,429 --> 00:07:12,181 Ma, senza alcun segno di interesse, 65 00:07:12,807 --> 00:07:15,143 FB prosegue con la sua giornata. 66 00:07:21,190 --> 00:07:25,528 Il falcibecco non è l'unico uccello ballerino in queste foreste. 67 00:07:27,321 --> 00:07:29,657 La cima di questo albero di 25 metri 68 00:07:29,740 --> 00:07:32,952 è stata trasformata in un perfetto spazio espositivo 69 00:07:33,619 --> 00:07:36,622 da un uccello del paradiso dodici fili. 70 00:07:38,583 --> 00:07:40,460 Chiamiamolo DF. 71 00:07:45,756 --> 00:07:48,885 Da quassù, il richiamo di DF è abbastanza forte 72 00:07:48,968 --> 00:07:51,512 da raggiungere l'altro versante della valle. 73 00:07:54,891 --> 00:07:57,435 Purtroppo, nessuno sembra in ascolto. 74 00:07:58,519 --> 00:08:03,149 Ma se passasse una femmina, sarebbe colpita da queste mosse? 75 00:08:09,906 --> 00:08:11,407 Tutta quella coda! 76 00:08:15,411 --> 00:08:18,122 I dodici fili sono gli unici uccelli al mondo 77 00:08:18,206 --> 00:08:19,540 con una coda così, 78 00:08:19,624 --> 00:08:22,835 progettata per uno strano tipo di corteggiamento. 79 00:08:32,845 --> 00:08:35,932 Gli serve solo una femmina sul suo palo. 80 00:08:44,732 --> 00:08:46,734 Il palo di FB ha un visitatore, 81 00:08:47,318 --> 00:08:48,986 ma è un giovane maschio. 82 00:08:50,988 --> 00:08:53,074 Non è una giornata no per le penne, 83 00:08:53,157 --> 00:08:56,285 è solo che le sue spalline non sono ancora sviluppate. 84 00:08:57,578 --> 00:08:59,997 E il suo scintillante emblema di penne... 85 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 Beh, non farebbe colpo su nessuno. 86 00:09:05,545 --> 00:09:08,839 Ma non si è mai troppo giovani per provare qualche mossa. 87 00:09:15,471 --> 00:09:16,639 Non male! 88 00:09:17,139 --> 00:09:20,893 Anche se sembra che l'abbiano trascinato in giro per la foresta. 89 00:09:26,899 --> 00:09:29,443 Anche il palo di DF ha un visitatore, 90 00:09:30,486 --> 00:09:32,613 ma è uno storno metallico. 91 00:09:35,908 --> 00:09:38,536 Deciso a far sapere agli altri che è in zona. 92 00:09:41,539 --> 00:09:45,876 Il palo è anche un ottimo punto d'osservazione per avvistare le prede. 93 00:09:53,259 --> 00:09:57,680 Sembra che ogni uccello della foresta voglia accomodarsi sul palo di DF. 94 00:10:01,601 --> 00:10:03,644 Ma se vuole attirare una compagna, 95 00:10:03,728 --> 00:10:07,440 DF deve scacciare il flusso di intrusi. 96 00:10:15,281 --> 00:10:18,701 Ora, dove sono tutte le dodici fili femmine? 97 00:10:20,911 --> 00:10:22,663 Ce ne sarà qualcuna in giro! 98 00:10:29,128 --> 00:10:31,422 L'arruffato è ancora all'opera. 99 00:10:39,639 --> 00:10:41,766 E FB non ne è felice. 100 00:10:53,736 --> 00:10:55,279 Il ragazzo ha fegato! 101 00:10:56,781 --> 00:10:58,407 Ma se ne deve andare. 102 00:10:59,784 --> 00:11:04,121 FB sa che senza un palo non rimedierà appuntamenti. 103 00:11:05,956 --> 00:11:07,249 Di nuovo al comando. 104 00:11:07,458 --> 00:11:08,834 Fuori le armi! 105 00:11:10,711 --> 00:11:11,754 Su il cappuccio! 106 00:11:14,173 --> 00:11:17,176 Non gli serve altro che una femmina di passaggio. 107 00:11:22,264 --> 00:11:23,557 Potrebbe essere lei? 108 00:11:25,518 --> 00:11:26,686 È una femmina, 109 00:11:26,936 --> 00:11:28,562 ma non un falcibecco. 110 00:11:33,484 --> 00:11:37,321 Gli uccelli del paradiso maschio possono trascorrere tutta la vita 111 00:11:37,405 --> 00:11:39,407 senza mai conquistare una femmina. 112 00:11:41,742 --> 00:11:44,036 Ma sono programmati per perseverare. 113 00:11:50,292 --> 00:11:53,504 Una tempesta in arrivo non è una buona notizia. 114 00:11:55,214 --> 00:11:58,592 FB sa che è inutile ballare sotto la pioggia. 115 00:12:04,181 --> 00:12:07,810 Le femmine di uccello del paradiso non cercano mai compagni 116 00:12:07,935 --> 00:12:09,061 col cattivo tempo. 117 00:12:15,025 --> 00:12:17,069 O quasi mai. 118 00:12:17,570 --> 00:12:20,322 Ecco qui una femmina che non bada alla pioggia. 119 00:12:24,243 --> 00:12:26,328 DF non può essere andato lontano, 120 00:12:26,829 --> 00:12:29,457 ma le femmine hanno poca pazienza. 121 00:12:37,548 --> 00:12:39,967 Chissà quando tornerà? 122 00:12:42,887 --> 00:12:47,433 DF passa molto tempo tra giardinaggio e progettazione. 123 00:12:47,516 --> 00:12:52,772 È un lavoro importante, se vuole che il suo palo spicchi tra le cime. 124 00:12:58,986 --> 00:13:02,072 Ha già rimosso tutte le foglie da qui. 125 00:13:09,246 --> 00:13:10,956 Anche queste possono sparire. 126 00:13:14,668 --> 00:13:17,671 Il giardinaggio deve aspettare, ha un appuntamento. 127 00:13:21,133 --> 00:13:24,553 Un dono di foglie aiuterà a conquistarla? 128 00:13:30,309 --> 00:13:31,143 No. 129 00:13:35,356 --> 00:13:40,069 Per un uccello del paradiso maschio, spesso la vita può essere frustrante. 130 00:13:44,198 --> 00:13:46,450 Ma lei non ha ancora rinunciato a lui. 131 00:13:48,285 --> 00:13:51,664 Lui deve solo attirarla sul suo palo. 132 00:14:03,300 --> 00:14:08,055 Stranamente, ai dodici fili femmina piace essere picchiettate in faccia 133 00:14:08,138 --> 00:14:09,557 dalla coda del maschio. 134 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 E lei lo giudicherà per questo. 135 00:14:19,316 --> 00:14:20,651 Ecco, si parte! 136 00:14:34,623 --> 00:14:38,669 Sfortunatamente, la sua tecnica ha spento il desiderio. 137 00:14:43,549 --> 00:14:47,678 I ballerini di pole-dance passano molto tempo sperando di farsi notare. 138 00:14:51,557 --> 00:14:54,143 Ma l'attesa di FB potrebbe essere finita. 139 00:15:04,069 --> 00:15:06,196 Quel pizzico è un buon segno. 140 00:15:10,367 --> 00:15:13,120 Ma a lei serve un'ispezione molto più accurata. 141 00:15:16,832 --> 00:15:18,834 Il diavolo sta nei dettagli. 142 00:15:29,637 --> 00:15:31,347 Ha superato il test. 143 00:15:34,808 --> 00:15:36,894 La perseveranza ha ripagato. 144 00:15:40,898 --> 00:15:44,610 Usare un tronco d'albero come palo per le esibizioni è una cosa. 145 00:15:48,948 --> 00:15:53,243 Ma da alcuni uccelli ballerini le femmine pretendono ancora di più. 146 00:15:56,372 --> 00:15:59,458 Si aspettano che i loro compagni siano creativi. 147 00:16:00,668 --> 00:16:03,629 GLI ARTISTI 148 00:16:07,299 --> 00:16:09,093 Questo è un pergolato. 149 00:16:09,301 --> 00:16:10,803 Un pergolato di rametti. 150 00:16:12,513 --> 00:16:16,016 È costruito per attirare una femmina di uccello giardiniere. 151 00:16:17,559 --> 00:16:21,563 Benché si possa dire che è il progettista ad attirare l'attenzione. 152 00:16:24,650 --> 00:16:26,527 Un uccello giardiniere flammeo. 153 00:16:26,652 --> 00:16:29,154 L'uccello dai colori più vivaci al mondo. 154 00:16:36,495 --> 00:16:39,415 Ha passato molti giorni a costruire il pergolato 155 00:16:39,498 --> 00:16:42,418 e ora sta applicando gli ultimi ritocchi. 156 00:16:49,591 --> 00:16:52,886 Ma quello di Fiamma non è l'unico pergolato nei dintorni. 157 00:17:01,311 --> 00:17:05,065 Questo pergolato è probabilmente la più ambiziosa struttura 158 00:17:05,149 --> 00:17:07,568 costruita da un singolo animale. 159 00:17:20,914 --> 00:17:23,125 Ecco qui il responsabile. 160 00:17:24,293 --> 00:17:26,378 L'uccello giardiniere di MacGregor. 161 00:17:27,671 --> 00:17:30,090 Forse non avrà il sex appeal di Fiamma, 162 00:17:30,215 --> 00:17:34,970 ma nessun altro uccello si spinge tanto in alto per far colpo sulle signore. 163 00:17:39,183 --> 00:17:40,559 A differenza di Fiamma, 164 00:17:40,642 --> 00:17:44,646 MacGregor passa gran parte dell'anno ad armeggiare col suo pergolato. 165 00:17:50,778 --> 00:17:53,989 Lavora sodo per ingrandirlo e migliorarlo. 166 00:17:57,868 --> 00:18:02,164 Finora, è stato un lavoro di passione durato sette anni. 167 00:18:07,169 --> 00:18:10,297 Il pergolato di Fiamma, d'altra parte, ha vita breve, 168 00:18:10,380 --> 00:18:12,966 probabilmente solo un paio di settimane. 169 00:18:15,094 --> 00:18:18,013 Ciononostante, ogni rametto ha il suo posto. 170 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 E i dettagli sono tutto. 171 00:18:27,940 --> 00:18:29,441 Felice del suo pergolato, 172 00:18:29,525 --> 00:18:32,986 Fiamma sposta la sua attenzione al giardino sul retro. 173 00:18:35,364 --> 00:18:39,451 Se vuole far colpo su una femmina, è importante far bene anche questo. 174 00:18:42,287 --> 00:18:47,292 Per entrambi, creare l'opera d'arte perfetta è un lavoro che richiede tempo. 175 00:18:49,837 --> 00:18:51,755 Ed è occasionalmente frustrante. 176 00:18:55,050 --> 00:18:57,302 Se solo avesse le mani. 177 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 Questo non è MacGregor. 178 00:19:08,689 --> 00:19:11,733 È il suo vicino e rivale di lunga data. 179 00:19:14,236 --> 00:19:17,489 In sua assenza, è venuto a causare problemi. 180 00:19:23,787 --> 00:19:26,790 Gli uccelli giardiniere possono essere molto gelosi. 181 00:19:34,631 --> 00:19:37,050 Ma c'è un motivo per questo vandalismo. 182 00:19:38,635 --> 00:19:40,888 Se saboti il pergolato del tuo rivale, 183 00:19:40,971 --> 00:19:43,974 il tuo potrebbe apparire migliore a una femmina. 184 00:19:53,150 --> 00:19:57,112 Il signor Fiamma è ancora alle prese con le sue battaglie personali, 185 00:19:58,238 --> 00:20:00,616 ma deve anche guardarsi le spalle. 186 00:20:02,034 --> 00:20:04,453 Quando sei il più colorato della giungla, 187 00:20:04,536 --> 00:20:08,290 c'è sempre il rischio di attirare il tipo sbagliato di uccello. 188 00:20:15,255 --> 00:20:17,090 Un astore di Doria. 189 00:20:20,385 --> 00:20:22,763 Ma ha perso il fattore sorpresa. 190 00:20:30,145 --> 00:20:31,521 MacGregor è tornato 191 00:20:31,605 --> 00:20:33,690 e si dedica alle riparazioni. 192 00:20:40,197 --> 00:20:43,242 La sua torre è alta ben più di un metro. 193 00:20:45,619 --> 00:20:50,499 Sarà pure un cliché, ma le misure contano per gli uccelli giardiniere femmina. 194 00:20:53,293 --> 00:20:58,757 Se un maschio sa costruire una grande torre, è segno di buoni geni. 195 00:21:02,094 --> 00:21:05,305 Poi MacGregor sposta l'attenzione sulle decorazioni. 196 00:21:08,141 --> 00:21:11,478 Ogni uccello giardiniere lavora con uno stile tutto suo. 197 00:21:13,313 --> 00:21:16,024 Per MacGregor, è resina di pruno appiccicosa. 198 00:21:17,818 --> 00:21:18,652 Carino! 199 00:21:23,532 --> 00:21:27,744 Anche Fiamma sta decorando, ma è più sperimentale. 200 00:21:34,293 --> 00:21:37,713 MacGregor, tuttavia, sa esattamente quel che vuole. 201 00:21:42,301 --> 00:21:44,511 E ogni cosa ha il suo posto. 202 00:21:48,765 --> 00:21:51,059 Questo ha del potenziale. 203 00:21:51,601 --> 00:21:53,353 Ma starebbe meglio qui? 204 00:21:54,354 --> 00:21:55,188 Qui? 205 00:21:57,607 --> 00:21:59,192 O forse qui? 206 00:21:59,651 --> 00:22:00,986 O persino qui? 207 00:22:01,903 --> 00:22:02,821 Perfetto. 208 00:22:07,534 --> 00:22:11,079 Decorazioni nuove mostrano che il pergolato è in uso. 209 00:22:11,872 --> 00:22:15,667 Più è ricercato, più è probabile che faccia colpo su una femmina. 210 00:22:18,670 --> 00:22:21,423 Ha già appeso centinaia di fronzoli. 211 00:22:22,257 --> 00:22:26,261 Ma a quanto pare c'è un punto in cui uno è di troppo. 212 00:22:32,768 --> 00:22:35,270 Fedele alla sua gamma di sfumature marroni, 213 00:22:35,354 --> 00:22:39,024 MacGregor spera che i fiori secchi siano un richiamo in più. 214 00:22:47,949 --> 00:22:51,036 Spesso la decorazione segue la moda locale. 215 00:22:53,038 --> 00:22:55,749 In questa valle, il blu tira molto. 216 00:22:56,666 --> 00:22:59,127 Queste bacche attireranno l'attenzione? 217 00:23:06,051 --> 00:23:09,388 C'è un altro ospite sgradito da MacGregor. 218 00:23:13,058 --> 00:23:14,434 Potrebbe finire male. 219 00:23:15,352 --> 00:23:19,731 Ma per MacGregor è anche l'occasione per allenare un'abilità importante. 220 00:23:22,609 --> 00:23:23,485 L'imitazione. 221 00:23:28,240 --> 00:23:30,450 Davvero notevole! 222 00:23:31,535 --> 00:23:34,204 E cosa ne dite del suo maiale che strilla? 223 00:23:36,873 --> 00:23:39,376 Sa anche fare i cani della zona. 224 00:23:41,670 --> 00:23:43,672 Ai maiali non piacciono i cani. 225 00:23:46,716 --> 00:23:50,303 Cosa penserà questo maiale di un latrato con più mordente? 226 00:24:00,647 --> 00:24:04,443 Questa imitazione serve ad altro oltre che a spaventare i maiali. 227 00:24:05,235 --> 00:24:08,280 È anche fondamentale per corteggiare una compagna. 228 00:24:16,079 --> 00:24:16,913 È fortunato. 229 00:24:16,997 --> 00:24:20,876 Una femmina l'ha sentito e fa un salto a dare un'occhiata. 230 00:24:25,005 --> 00:24:26,882 È ora per l'audizione al buio. 231 00:24:31,470 --> 00:24:34,139 Ora deve offrirle il suo repertorio completo. 232 00:24:37,350 --> 00:24:40,228 Si parte con i canti degli uccelli della foresta. 233 00:24:43,857 --> 00:24:47,486 Si passa ai suoni che ha sentito in un villaggio vicino. 234 00:24:48,987 --> 00:24:50,614 Come il taglio della legna. 235 00:24:53,533 --> 00:24:54,910 Le persone che parlano. 236 00:24:58,497 --> 00:25:00,207 E, cosa più sorprendente... 237 00:25:04,044 --> 00:25:05,921 ...i bambini che giocano. 238 00:25:13,678 --> 00:25:15,013 Lei è colpita. 239 00:25:15,096 --> 00:25:16,681 E chi non lo sarebbe? 240 00:25:19,851 --> 00:25:21,520 Un ultimo latrato di cane. 241 00:25:22,145 --> 00:25:23,647 E si passa alla fase due. 242 00:25:24,981 --> 00:25:26,691 Una partita a nascondino. 243 00:25:46,753 --> 00:25:49,464 Per farla interessare, non si può far vedere. 244 00:26:01,434 --> 00:26:05,105 Questo gioco stuzzicante può andare avanti per 20 minuti o più. 245 00:26:13,780 --> 00:26:15,740 Anche Fiamma è fortunato. 246 00:26:16,908 --> 00:26:19,619 Una femmina è arrivata per dargli un'occhiata. 247 00:26:24,040 --> 00:26:26,918 Risponde al suo richiamo, un buon segno. 248 00:26:33,675 --> 00:26:37,053 Ora, come attirarla nel suo pergolato? 249 00:26:40,473 --> 00:26:44,936 La contrazione volontaria delle pupille sarà la giusta esca? 250 00:26:54,863 --> 00:26:56,281 A lei sembra piacere. 251 00:27:00,827 --> 00:27:03,872 Un altro passo e sarà nel suo pergolato. 252 00:27:24,267 --> 00:27:26,227 Troppe occhiatacce, forse. 253 00:27:29,939 --> 00:27:34,152 Tornando a MacGregor, è l'ora della folle testa a cardo! 254 00:28:10,063 --> 00:28:11,481 Lei ha visto abbastanza. 255 00:28:12,857 --> 00:28:14,859 Ma forse tornerà più tardi. 256 00:28:19,322 --> 00:28:21,825 La partita non è ancora finita per Fiamma. 257 00:28:25,078 --> 00:28:26,955 La sua compagna è tornata. 258 00:28:28,331 --> 00:28:30,417 E lui prova qualcosa di nuovo. 259 00:28:36,339 --> 00:28:39,217 Deve ancora farla entrare nel suo pergolato 260 00:28:40,844 --> 00:28:45,014 e forse qualche ninnolo blu è proprio quel che ci vuole. 261 00:28:51,146 --> 00:28:54,357 Alla fine, lei è proprio dove vuole lui. 262 00:29:03,867 --> 00:29:06,619 È l'ora della sua danza esclusiva: 263 00:29:06,870 --> 00:29:08,246 il matador. 264 00:29:15,336 --> 00:29:18,214 Accidenti! La pressione si fa sentire. 265 00:29:23,970 --> 00:29:24,971 Secondo round. 266 00:29:53,291 --> 00:29:56,294 Tutto sembra andare alla perfezione. 267 00:30:09,057 --> 00:30:13,061 La sua mossa finale è bizzarra, ma fa tutto parte del rituale. 268 00:30:23,822 --> 00:30:27,700 E questo è il suo unico contributo alla paternità. 269 00:30:32,288 --> 00:30:35,583 Gli uccelli giardiniere vanno soli al gioco delle coppie. 270 00:30:38,670 --> 00:30:41,756 Ma nelle giungle dell'America Centrale e Meridionale, 271 00:30:42,131 --> 00:30:47,053 ci sono uccelli la cui unica speranza di trovare l'amore è il gioco di squadra. 272 00:30:47,554 --> 00:30:50,515 I GIOCATORI DI SQUADRA 273 00:30:55,937 --> 00:30:58,690 Questo è un galletto di roccia della Guyana. 274 00:31:01,943 --> 00:31:06,990 Ogni mattina, una banda di maschi si raduna in questo angolo di foresta, 275 00:31:07,073 --> 00:31:09,909 nella speranza di un po' d'azione con le femmine. 276 00:31:21,004 --> 00:31:24,883 Non sono esattamente amici, ma hanno bisogno gli uni degli altri. 277 00:31:29,262 --> 00:31:32,599 Perciò il caos deve lasciare spazio all'ordine. 278 00:31:39,063 --> 00:31:41,399 Questo è un terreno d'esibizione comune 279 00:31:41,691 --> 00:31:42,734 o lek. 280 00:31:49,782 --> 00:31:53,578 Al lek, ogni maschio ha una propria zona di danza. 281 00:31:55,705 --> 00:32:00,043 E più maschi ci sono, più è probabile che arrivino le femmine. 282 00:32:06,049 --> 00:32:10,470 Il gioco di squadra è anche più importante per alcuni artisti di Panama. 283 00:32:12,972 --> 00:32:17,560 Questo è il trespolo di danza di un manachino lanceolato maschio. 284 00:32:18,978 --> 00:32:22,565 Ma per attirare una femmina un solo manachino non basta! 285 00:32:23,691 --> 00:32:25,985 Perciò ha un assistente. 286 00:32:31,658 --> 00:32:35,411 Questi manachini fanno parte di uno studio iniziato 21 anni fa 287 00:32:35,578 --> 00:32:39,123 e questa coppia lavora insieme da cinque anni. 288 00:32:48,341 --> 00:32:50,176 Sono una macchina collaudata. 289 00:32:52,929 --> 00:32:55,848 E il duo di maggior successo in questa foresta. 290 00:33:01,854 --> 00:33:05,066 Finite le prove, la coppia va in cerca di una compagna. 291 00:33:07,568 --> 00:33:10,279 Promuovono la loro disponibilità con un duetto. 292 00:33:15,827 --> 00:33:18,287 E i loro richiami ricevono risposta. 293 00:33:19,956 --> 00:33:24,460 Ora le mostrano il palcoscenico con una serie di voli radenti. 294 00:33:40,601 --> 00:33:42,228 Finora tutto bene. 295 00:33:46,107 --> 00:33:48,568 Ma il loro numero avrà successo? 296 00:33:56,784 --> 00:33:59,746 Se andrà bene, solo l'alfa si accoppierà. 297 00:34:01,289 --> 00:34:04,917 L'assistente è qui solo per far fare bella figura al suo capo. 298 00:34:11,799 --> 00:34:13,176 Ma prima di decidere, 299 00:34:13,259 --> 00:34:17,138 i manachini femmina danno sempre un'occhiata alla concorrenza. 300 00:34:19,057 --> 00:34:20,391 Oh, peccato! 301 00:34:23,603 --> 00:34:25,396 Al lek dei galletti di roccia, 302 00:34:25,480 --> 00:34:27,899 i giudici stanno prendendo posto. 303 00:34:31,903 --> 00:34:34,238 La banda è di nuovo agitata. 304 00:34:47,335 --> 00:34:50,588 Ristabilito l'ordine, ognuno prende posizione. 305 00:34:54,509 --> 00:34:56,844 E presenta il suo lato migliore. 306 00:35:02,350 --> 00:35:04,977 Saranno giudicati per il loro posteriore. 307 00:35:15,488 --> 00:35:19,242 Serve un occhio allenato per individuare il sedere più carino. 308 00:35:22,411 --> 00:35:24,622 Ma la competizione nasconde altro. 309 00:35:29,001 --> 00:35:30,294 Aspettate... 310 00:35:41,556 --> 00:35:43,933 Ok, non è esattamente Il lago dei cigni, 311 00:35:44,016 --> 00:35:46,727 ma basta per semplificare la scelta finale. 312 00:35:58,406 --> 00:36:01,993 Ma questo maschio è degno di nota anche da vicino? 313 00:36:08,541 --> 00:36:11,544 Deve continuare a saltellare finché non riceve l'ok. 314 00:36:15,882 --> 00:36:18,467 Non tutti sono soddisfatti per quello. 315 00:36:21,262 --> 00:36:23,931 Ma la competizione non è ancora finita. 316 00:36:28,144 --> 00:36:31,063 Ci sono ancora altre femmine da conquistare. 317 00:36:32,190 --> 00:36:34,025 Devono continuare a saltellare. 318 00:36:46,162 --> 00:36:48,748 Ma quando la femmina successiva sceglie... 319 00:36:50,583 --> 00:36:52,293 È lo stesso tipo di prima! 320 00:36:53,878 --> 00:36:57,256 Secondo gli studi, gran parte degli accoppiamenti nei lek 321 00:36:57,340 --> 00:36:58,841 sono con un solo maschio. 322 00:37:02,053 --> 00:37:06,349 Ma solo le femmine sanno cos'ha lui che gli altri non hanno. 323 00:37:09,894 --> 00:37:13,856 Ma finché l'ultima femmina non è andata via, c'è sempre speranza. 324 00:37:24,367 --> 00:37:27,453 Anche la squadra A dei manachini ha qualche speranza. 325 00:37:29,330 --> 00:37:31,165 La femmina è tornata. 326 00:37:34,293 --> 00:37:36,712 E il duo riprende da dove si era fermato. 327 00:37:52,645 --> 00:37:55,106 Ma l'atto finale è un assolo. 328 00:37:57,233 --> 00:38:02,571 Quando è ora di fare da sé, l'alfa chiede all'assistente di andarsene. 329 00:38:08,828 --> 00:38:13,040 L'anno scorso, questo maschio è stato il migliore dello studio. 330 00:38:15,459 --> 00:38:17,670 Ma non può permettersi di rilassarsi. 331 00:38:20,298 --> 00:38:23,509 Secondo gli studi, le femmine più anziane come questa 332 00:38:23,592 --> 00:38:27,555 fanno lavorare più duramente i maschi esperti per farsi conquistare. 333 00:38:30,349 --> 00:38:33,978 Lui deve impressionarla con ognuno dei suoi passi di danza. 334 00:38:40,568 --> 00:38:43,696 Ora arriva il clou dell'intera esibizione. 335 00:38:45,323 --> 00:38:46,615 Rullo di tamburi! 336 00:38:52,163 --> 00:38:53,664 I balzi sul trespolo. 337 00:39:04,925 --> 00:39:06,177 Le piacciono! 338 00:39:10,890 --> 00:39:12,850 Non resta che fare un inchino 339 00:39:12,933 --> 00:39:13,893 e accoppiarsi. 340 00:39:16,228 --> 00:39:18,356 L'assistente può solo osservare. 341 00:39:18,439 --> 00:39:20,900 Forse l'anno prossimo sarà lui a farcela. 342 00:39:28,449 --> 00:39:29,992 Tornando in Nuova Guinea, 343 00:39:30,368 --> 00:39:33,913 c'è un uccello ballerino che ha tutto. 344 00:39:36,665 --> 00:39:38,042 L'arena perfetta, 345 00:39:38,459 --> 00:39:40,544 il numero di danza più movimentato, 346 00:39:40,711 --> 00:39:42,797 e fa tutto da solo. 347 00:39:44,090 --> 00:39:47,468 Si potrebbe dire che sia il miglior showman. 348 00:39:47,551 --> 00:39:50,179 IL GRANDE SHOWMAN 349 00:39:52,056 --> 00:39:55,059 Questo è il suo cortile d'esibizione personale. 350 00:39:56,394 --> 00:39:57,937 È un uccello del paradiso, 351 00:39:58,604 --> 00:40:00,564 una parotia di Carola, 352 00:40:01,607 --> 00:40:03,067 e il suo nome è Bob. 353 00:40:07,530 --> 00:40:10,574 Bob è un maniaco dell'ordine. 354 00:40:11,617 --> 00:40:13,077 Ma è un lavoro vitale. 355 00:40:16,497 --> 00:40:20,292 Le parotia femmina non visitano spiazzi d'esibizione disordinati. 356 00:40:23,087 --> 00:40:24,880 Ogni foglia deve sparire. 357 00:40:29,135 --> 00:40:29,969 Perfetto! 358 00:40:32,346 --> 00:40:34,640 Ma i lavori di Bob non sono finiti. 359 00:40:36,475 --> 00:40:38,477 Ci sono altri preparativi da fare. 360 00:40:43,607 --> 00:40:46,277 La sua arena è ricoperta di muschio. 361 00:40:46,944 --> 00:40:49,321 E ci sono alcune aree di cui occuparsi. 362 00:40:56,579 --> 00:40:57,621 Splendido! 363 00:40:59,999 --> 00:41:02,751 Finite le faccende, Bob si riscalda. 364 00:41:05,379 --> 00:41:08,674 Le parotia passano più tempo a provare le loro esibizioni 365 00:41:08,757 --> 00:41:10,843 di ogni altro uccello del paradiso. 366 00:41:18,184 --> 00:41:23,147 La ballerina è solo una di nove mosse accuratamente coreografate. 367 00:41:24,899 --> 00:41:28,694 E ognuna dovrà essere eseguita in un ordine ben preciso. 368 00:41:30,613 --> 00:41:34,408 Questa è la danza più complessa tra quelle di ogni altro uccello. 369 00:41:38,245 --> 00:41:42,249 Anche le pause tra le mosse sono importanti per il numero. 370 00:41:44,627 --> 00:41:47,963 E non conta solo quel che fa, ma anche dove lo fa. 371 00:41:49,089 --> 00:41:51,634 Ballare sotto il trespolo è cruciale, 372 00:41:51,717 --> 00:41:55,387 perché è da qui che una femmina guarderà la sua performance. 373 00:42:03,896 --> 00:42:07,691 Ma anche il ballerino più serio può stancarsi di provare, 374 00:42:07,775 --> 00:42:10,611 soprattutto quando nessuno lo guarda. 375 00:42:13,447 --> 00:42:15,199 Perciò si va a pranzo. 376 00:42:19,745 --> 00:42:22,665 In assenza di Bob, gli altri accorrono. 377 00:42:25,501 --> 00:42:29,797 Un giovane maschio e il suo altrettanto giovane amico. 378 00:42:31,632 --> 00:42:34,176 Un giorno, anche loro avranno degli spiazzi, 379 00:42:34,260 --> 00:42:38,097 ma fino ad allora, devono cogliere ogni occasione per esercitarsi. 380 00:42:41,809 --> 00:42:44,228 In due, possono giocare di ruolo. 381 00:42:47,356 --> 00:42:48,274 Un ballerino. 382 00:42:49,942 --> 00:42:51,527 E una femmina che giudica. 383 00:42:59,326 --> 00:43:00,661 Ma il tempo è scaduto. 384 00:43:02,913 --> 00:43:03,914 Bob è tornato. 385 00:43:08,669 --> 00:43:12,423 I giovani vogliono restare in zona e imparare da un esperto. 386 00:43:17,928 --> 00:43:19,805 Ma la ricreazione è finita. 387 00:43:22,516 --> 00:43:24,518 E appena in tempo. 388 00:43:26,437 --> 00:43:28,022 Una parotia femmina. 389 00:43:31,609 --> 00:43:33,527 Ma non è in cerca d'amore. 390 00:43:34,778 --> 00:43:36,780 Cerca materiali per il nido. 391 00:43:39,658 --> 00:43:41,076 Meglio liberarsi di lei. 392 00:43:47,750 --> 00:43:50,085 Quando sei una parotia di Carola, 393 00:43:50,336 --> 00:43:52,630 non hai un attimo di pausa. 394 00:43:56,592 --> 00:44:00,888 Per avere successo, Bob sa che il suo numero deve essere impeccabile. 395 00:44:03,641 --> 00:44:07,061 Perciò deve provare, provare, provare. 396 00:44:12,524 --> 00:44:14,985 Ah, un'altra femmina! 397 00:44:17,821 --> 00:44:19,865 Questa sembra interessata a lui, 398 00:44:20,157 --> 00:44:22,117 è ora di andare in scena! 399 00:44:25,287 --> 00:44:27,665 Bob apre con una rotazione sul trespolo, 400 00:44:28,248 --> 00:44:30,209 la prima delle sue nove mosse. 401 00:44:43,847 --> 00:44:47,393 La femmina si avvicina, è ora di passare alle seconda mossa. 402 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 I saltelli nel cortile. 403 00:44:51,355 --> 00:44:55,609 Si passa con eleganza alla terza mossa, i rimbalzi ondeggianti. 404 00:44:58,237 --> 00:45:02,116 Il muschio aiuta Bob a tenere le zampe fissate al terreno. 405 00:45:03,575 --> 00:45:06,161 Ma lei deve andare sul suo trespolo. 406 00:45:10,207 --> 00:45:11,041 Sì! 407 00:45:13,502 --> 00:45:14,461 Ma cos'è questo? 408 00:45:14,586 --> 00:45:15,796 Un intruso? 409 00:45:18,173 --> 00:45:20,050 È un altro maschio adulto. 410 00:45:22,803 --> 00:45:25,806 Potrebbe creare problemi, ma Bob deve tirare dritto. 411 00:45:29,268 --> 00:45:32,312 L'esibizione di una parotia può durare ore. 412 00:45:33,689 --> 00:45:35,733 E la resistenza vale dei punti. 413 00:45:43,157 --> 00:45:46,368 L'arrivo di un secondo maschio è più preoccupante. 414 00:45:50,831 --> 00:45:53,625 All'improvviso, Bob è circondato da rivali, 415 00:45:53,709 --> 00:45:55,711 qui per rovinargli l'appuntamento. 416 00:45:56,253 --> 00:46:00,299 Se perde la concentrazione ora, forse lei andrà in un altro cortile. 417 00:46:01,800 --> 00:46:04,094 E a lui mancano ancora molti passi! 418 00:46:06,138 --> 00:46:09,558 È ora della quarta mossa, la testa inclinata. 419 00:46:16,190 --> 00:46:19,276 Ma tutto quel rumore lo distrae troppo! 420 00:46:24,198 --> 00:46:26,408 Deve far vedere chi è che comanda. 421 00:46:28,786 --> 00:46:31,872 E questo pezzo di foglia potrebbe essere la risposta. 422 00:46:33,916 --> 00:46:37,336 È un simbolo di proprietà, il modo di una parotia per dire: 423 00:46:37,419 --> 00:46:39,963 "Questo è il mio cortile, andate via!" 424 00:46:47,221 --> 00:46:48,096 È strano... 425 00:46:50,307 --> 00:46:51,433 ...ma funziona. 426 00:46:56,939 --> 00:46:58,899 Ma ora c'è qualcosa che non va. 427 00:47:01,109 --> 00:47:02,736 Lei ha perso interesse 428 00:47:02,820 --> 00:47:06,657 o lui sta provando a corteggiarla dal lato sbagliato del trespolo? 429 00:47:12,162 --> 00:47:13,038 Per fortuna, 430 00:47:13,121 --> 00:47:15,624 Bob si è ricordato che alle parotia femmina 431 00:47:15,707 --> 00:47:18,961 piace guardare dall'alto in basso i potenziali compagni. 432 00:47:21,004 --> 00:47:25,259 Si torna all'opera, col secondo di giro di saltelli. 433 00:47:25,342 --> 00:47:26,426 Mossa cinque. 434 00:47:35,727 --> 00:47:38,772 Ora la prossima mossa: il salta e scuoti! 435 00:47:38,856 --> 00:47:40,023 Numero sei. 436 00:47:40,607 --> 00:47:45,696 Arruffa le penne, saltella in avanti e infila la testa sotto l'ala. 437 00:47:48,782 --> 00:47:51,577 Arruffa, saltello, ala. 438 00:47:52,703 --> 00:47:53,662 Arruffa... 439 00:47:53,787 --> 00:47:55,789 ...saltello, ala. 440 00:47:57,291 --> 00:47:59,126 Di sopra va ancora tutto bene. 441 00:48:02,546 --> 00:48:05,966 Perciò è il momento delle mosse sette, otto e nove. 442 00:48:06,049 --> 00:48:08,760 L'inchino, la ballerina e la testa matta. 443 00:48:09,678 --> 00:48:13,891 Le mosse che di certo lo indicano come il miglior ballerino di tutti. 444 00:48:17,936 --> 00:48:19,479 Falle vedere, Bob! 445 00:48:56,224 --> 00:48:59,686 Alcune parotia maschio non conquistano mai una femmina. 446 00:49:03,231 --> 00:49:05,692 Ma le chance di Bob sembrano buone. 447 00:49:27,673 --> 00:49:30,884 Anche le pause catturano il suo interesse. 448 00:50:03,041 --> 00:50:08,088 Il battito delle ali è il suo modo per dire: "Bel lavoro, Bob!" 449 00:50:10,716 --> 00:50:13,176 È il segno che lui sperava. 450 00:50:19,224 --> 00:50:20,392 Evviva! 451 00:50:23,353 --> 00:50:26,106 Ma nonostante la magistrale performance di Bob, 452 00:50:26,648 --> 00:50:28,984 forse lei non lo vorrà vedere mai più. 453 00:50:32,195 --> 00:50:33,030 Oh, pazienza. 33951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.