Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,686 --> 00:00:04,686
♪
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:13,846 --> 00:00:14,806
- Here's a riddle.
4
00:00:14,806 --> 00:00:16,486
"I am inherently worthless...
5
00:00:16,486 --> 00:00:17,686
- "...but highly prized.
6
00:00:17,686 --> 00:00:19,286
- "I will empty out your bank account.
7
00:00:19,286 --> 00:00:20,446
- "I'm all about love.
8
00:00:20,446 --> 00:00:21,766
- "But I have a heart of stone
9
00:00:21,766 --> 00:00:22,846
"and have been known...
10
00:00:22,846 --> 00:00:24,486
BOTH:
"...to prefer to be owned."
11
00:00:27,606 --> 00:00:28,726
- What?
12
00:00:29,486 --> 00:00:30,406
- It's good.
13
00:00:33,006 --> 00:00:34,166
- I have to go back to the library.
14
00:00:34,166 --> 00:00:36,766
- Okay. I don't.
- Hmm.
15
00:00:38,126 --> 00:00:39,446
- Off you fuck then.
16
00:00:40,006 --> 00:00:41,526
- Okay, bye.
- Bye.
17
00:00:44,486 --> 00:00:46,606
Have fun.
- Thanks.
18
00:00:48,846 --> 00:00:52,886
♪ I Don't Really Care for You
by CMAT playing ♪
19
00:00:52,886 --> 00:00:56,646
♪
20
00:00:56,646 --> 00:01:00,246
♪ Choking back a Breezer on the patio ♪
21
00:01:00,246 --> 00:01:03,406
♪ Within earshot of that guy we knew ♪
22
00:01:04,326 --> 00:01:07,366
♪ Oh, the Marian Keyes of it all ♪
23
00:01:07,366 --> 00:01:10,646
♪ Babe, you rewriting everything I do ♪
24
00:01:10,646 --> 00:01:12,566
♪
25
00:01:12,566 --> 00:01:12,966
♪ Unh ♪
26
00:01:12,966 --> 00:01:16,566
♪ Out the back it's freezing,
yeah, it's very cold ♪
27
00:01:16,566 --> 00:01:19,846
♪ So I switch it up and head inside ♪
28
00:01:20,566 --> 00:01:23,646
♪ Lock eyes with another adult woman ♪
29
00:01:23,646 --> 00:01:26,806
♪ I can tell is trying not to cry ♪
30
00:01:27,966 --> 00:01:31,566
♪ But I can't ignore it ♪
31
00:01:31,566 --> 00:01:35,846
♪ I can't let it go ♪
32
00:01:35,846 --> 00:01:39,606
♪ I hate that your friends hate me now ♪
33
00:01:40,126 --> 00:01:45,246
♪ I hate me on my own, own, own ♪
34
00:01:45,246 --> 00:01:49,406
♪ I'd have saved you
burning up inside an old gray tavern ♪
35
00:01:49,406 --> 00:01:53,086
♪ Saved you burning up and burning out ♪
36
00:01:53,086 --> 00:01:54,486
♪ I'd have saved you ♪
37
00:01:54,486 --> 00:01:59,326
♪ But you said
that I don't really care for you ♪
38
00:01:59,326 --> 00:02:01,806
♪
39
00:02:01,806 --> 00:02:03,926
♪ Bully, bully, you said ♪
40
00:02:03,926 --> 00:02:05,326
[song continues over earphones]
♪ I'm a bully, oh ♪
41
00:02:05,326 --> 00:02:08,406
♪ But I thought I was just helping ♪
42
00:02:08,406 --> 00:02:09,846
[pan rattles]
43
00:02:13,566 --> 00:02:15,326
Hey.
MEGAN: Heya.
44
00:02:15,326 --> 00:02:16,686
- Sorry, it won't be a minute.
45
00:02:16,686 --> 00:02:17,966
- No, no, don't worry.
46
00:02:17,966 --> 00:02:19,806
Do you need to--
- Yeah. Grand.
47
00:02:22,166 --> 00:02:24,486
- Good day?
- Mm-hmm. You?
48
00:02:24,486 --> 00:02:26,366
- Yeah, grand. Grand.
49
00:02:28,086 --> 00:02:29,806
I'm actually-- I'm gonna
head home tomorrow.
50
00:02:29,806 --> 00:02:31,526
My dad's picking me up.
51
00:02:31,526 --> 00:02:33,126
- Oh, okay.
52
00:02:33,126 --> 00:02:34,926
Uh, have a good summer.
53
00:02:34,926 --> 00:02:35,966
MEGAN:
Yeah, you too.
54
00:02:38,166 --> 00:02:40,246
And best of luck
with the rest of your exams.
55
00:02:40,246 --> 00:02:41,086
- Thanks.
56
00:02:57,206 --> 00:02:58,886
[indistinct chatter]
57
00:03:00,366 --> 00:03:02,646
PHILIP: Hey, Bobbi.
BOBBI: He's back.
58
00:03:02,646 --> 00:03:03,686
PHILIP:
Yay.
59
00:03:04,366 --> 00:03:05,486
Nailed it.
- Good shit.
60
00:03:05,486 --> 00:03:06,406
- I think so.
61
00:03:07,686 --> 00:03:08,806
ALL:
Hey.
62
00:03:10,046 --> 00:03:11,246
- How do you feel?
63
00:03:11,246 --> 00:03:12,646
- Yay. Summer.
[Bobbi chuckles]
64
00:03:12,646 --> 00:03:14,446
That's fair. Surely.
65
00:03:14,446 --> 00:03:16,166
- Yes. Smart.
- Good.
66
00:03:16,806 --> 00:03:19,366
- Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
- Ooh.
67
00:03:19,366 --> 00:03:20,566
More, more, more.
68
00:03:21,246 --> 00:03:23,726
[indistinct conversation]
69
00:03:24,806 --> 00:03:26,406
- ...once I start.
- Once you--
70
00:03:26,406 --> 00:03:28,326
- Are you like pressuring me right now?
- No, I'm just--
71
00:03:28,326 --> 00:03:30,766
- Do you feel that I feel--
- ...just showing interest.
72
00:03:30,766 --> 00:03:36,766
♪ light guitar playing ♪
73
00:03:47,726 --> 00:03:49,646
- I should head.
- Okay.
74
00:03:50,966 --> 00:03:52,006
Text me when you're home.
75
00:03:52,766 --> 00:03:54,086
- Always, Frances.
76
00:03:56,246 --> 00:03:57,486
Good night.
- Good night.
77
00:04:04,846 --> 00:04:05,926
[door opens]
78
00:04:09,126 --> 00:04:10,726
[sighs]
[door closes]
79
00:04:15,686 --> 00:04:17,286
FRANCES and BOBBI:
Whip, crack, snap.
80
00:04:17,286 --> 00:04:19,206
An announcement
to the females in the room.
81
00:04:19,206 --> 00:04:21,886
- Although we suspect
the interest will be wider.
82
00:04:21,886 --> 00:04:23,966
- We are now,
thanks to mainstream television.
83
00:04:23,966 --> 00:04:26,646
- Elevated to the status of dominatrix.
84
00:04:26,646 --> 00:04:27,926
BOTH:
Haven't you heard?
85
00:04:27,926 --> 00:04:30,326
- Buckle up, this is the next wave of...
86
00:04:30,326 --> 00:04:32,006
BOTH:
...female empowerment.
87
00:04:32,006 --> 00:04:33,646
BOBBI:
You might remember the last one
88
00:04:33,646 --> 00:04:35,606
where we reclaimed the pole
89
00:04:35,606 --> 00:04:37,166
and learned to dance better on it.
90
00:04:37,166 --> 00:04:38,526
BOTH:
Good for exercise.
91
00:04:38,526 --> 00:04:40,326
BOBBI: I mean, it is...
FRANCES: ...in theory...
92
00:04:40,326 --> 00:04:41,726
- ...in terms of actual muscles...
93
00:04:41,726 --> 00:04:43,246
- ...being exercised.
94
00:04:43,246 --> 00:04:44,886
BOTH:
But is that the point?
95
00:04:46,566 --> 00:04:48,446
- Hey. Oh. thank you.
96
00:04:48,446 --> 00:04:49,286
BOBBI:
Mm-hmm.
97
00:04:52,926 --> 00:04:54,006
- That was really great.
98
00:04:54,606 --> 00:04:55,686
BOBBI:
Thanks.
99
00:04:57,686 --> 00:04:59,366
That's... that writer.
100
00:04:59,846 --> 00:05:00,806
- I know.
101
00:05:01,526 --> 00:05:02,686
- That's kind of you to say.
102
00:05:03,726 --> 00:05:05,846
MELISSA [chuckles]:
No, I really loved it.
103
00:05:05,846 --> 00:05:09,326
It was very sweet but ruthless.
104
00:05:09,806 --> 00:05:11,926
- Well, that's Frances. She's the writer.
105
00:05:11,926 --> 00:05:14,406
I'm Bobbi. I'm like her muse.
106
00:05:14,406 --> 00:05:16,046
- Well, I want a muse.
107
00:05:16,046 --> 00:05:17,846
- I don't operate exclusively.
108
00:05:17,846 --> 00:05:19,086
[Melissa chuckles]
109
00:05:19,086 --> 00:05:20,846
- How long has she been musing for you?
110
00:05:21,766 --> 00:05:23,246
- We started in school.
111
00:05:23,766 --> 00:05:26,526
- We were fucking back then, too,
but we don't do that anymore.
112
00:05:26,526 --> 00:05:28,886
We dropped the fucking
but kept the poetry.
113
00:05:28,886 --> 00:05:30,286
- That sounds like
the wrong way around.
114
00:05:30,286 --> 00:05:31,286
- I know, right?
115
00:05:32,246 --> 00:05:34,486
Where are you from?
- London.
116
00:05:35,406 --> 00:05:37,486
You sound--
- New York.
117
00:05:37,486 --> 00:05:38,766
- That's a big change.
118
00:05:38,766 --> 00:05:42,126
- Oh, I know. I was like,
"Look at this little baby city."
119
00:05:42,926 --> 00:05:44,606
- I do love living by the sea.
120
00:05:45,006 --> 00:05:46,526
- Do you swim in it?
MELISSA: Yes.
121
00:05:46,526 --> 00:05:47,686
And you?
122
00:05:47,686 --> 00:05:48,886
[cheering and applause]
123
00:05:48,886 --> 00:05:50,286
You should try it.
124
00:05:50,806 --> 00:05:51,966
- My name is Jules.
125
00:05:51,966 --> 00:05:53,326
[whooping and cheering]
126
00:05:53,326 --> 00:05:54,326
MELISSA:
I'm running late.
127
00:05:54,326 --> 00:05:55,886
- I have a little poem for you guys.
MELISSA: Mm--
128
00:05:55,886 --> 00:05:57,126
JULES:
Um--
129
00:05:57,126 --> 00:05:58,766
- It was lovely meeting you.
130
00:05:58,766 --> 00:06:02,086
We should continue
this conversation sometime.
131
00:06:02,966 --> 00:06:05,046
- Yeah? Put your number in my phone.
132
00:06:05,046 --> 00:06:06,326
JULES:
...chase clout for me.
133
00:06:07,726 --> 00:06:09,086
- Did you ever read her book?
134
00:06:09,886 --> 00:06:11,806
- Yeah, I got it,
I've just never read it.
135
00:06:11,806 --> 00:06:13,766
- Hmm.
It's good.
136
00:06:14,486 --> 00:06:15,846
You'd hate it.
137
00:06:15,846 --> 00:06:17,006
Night, Frances.
138
00:06:24,566 --> 00:06:28,806
♪ soft rock music playing in distance ♪
139
00:07:11,406 --> 00:07:12,966
[shutter clicks]
140
00:07:32,246 --> 00:07:33,966
[chuckles]
141
00:07:33,966 --> 00:07:38,486
♪
142
00:07:43,686 --> 00:07:45,566
[both laughing]
143
00:07:45,566 --> 00:07:47,566
♪
144
00:07:54,326 --> 00:07:56,166
FRANCES:
Do you do it every day?
145
00:07:57,366 --> 00:07:58,726
- Just about.
146
00:07:58,726 --> 00:08:00,806
- Wow. [laughs]
- Yeah.
147
00:08:00,806 --> 00:08:02,166
- The Irish Sea.
148
00:08:02,166 --> 00:08:03,566
Who fucking knew?
149
00:08:04,166 --> 00:08:06,526
[all laugh]
150
00:08:06,526 --> 00:08:08,846
♪
151
00:08:08,846 --> 00:08:09,926
BOBBI:
I know, I'm like,
152
00:08:09,926 --> 00:08:12,726
what happens if I just was like,
I'm over it?
153
00:08:13,686 --> 00:08:19,686
♪
154
00:08:19,686 --> 00:08:22,606
♪
155
00:08:22,606 --> 00:08:23,926
That was amazing.
156
00:08:23,926 --> 00:08:25,566
- Yeah. Told you.
157
00:08:26,366 --> 00:08:27,206
- Yeah.
158
00:08:27,206 --> 00:08:33,206
♪
159
00:08:44,486 --> 00:08:49,486
♪
160
00:08:49,486 --> 00:08:50,966
[inaudible chatter]
161
00:08:50,966 --> 00:08:52,326
MELISSA:
Kind of ridiculous.
162
00:08:52,326 --> 00:08:53,206
BOBBI:
Yeah.
163
00:08:53,206 --> 00:08:55,286
MELISSA: You'd think I'd know
how to open my own door by now.
164
00:08:56,406 --> 00:08:57,446
Come on in.
165
00:08:59,326 --> 00:09:02,446
And you can just... throw your shit there.
That's fine.
166
00:09:07,926 --> 00:09:10,526
I'm gonna throw on some water
167
00:09:10,526 --> 00:09:13,406
and, uh, and then
168
00:09:13,406 --> 00:09:17,646
I'm probably gonna jump
in the shower, if that's alright.
169
00:09:17,646 --> 00:09:18,806
BOBBI:
Yeah, of course.
170
00:09:18,806 --> 00:09:20,366
- It takes me ages to get warm.
171
00:09:20,366 --> 00:09:23,326
Um, there's another bathroom
right through there
172
00:09:23,326 --> 00:09:25,806
with some clean towels on the side
if you wanna jump in.
173
00:09:25,806 --> 00:09:27,086
- Yeah, thanks. Is that okay?
174
00:09:27,086 --> 00:09:28,526
FRANCES:
Yeah, sure. I'm fine.
175
00:09:29,286 --> 00:09:32,206
- Okay, well, help yourself
to whatever you'd like.
176
00:09:32,846 --> 00:09:34,006
- Um, can I do anything?
177
00:09:34,966 --> 00:09:36,486
- No. No. Just relax.
178
00:09:37,286 --> 00:09:38,766
Oh, Nick should be back soon.
179
00:09:38,766 --> 00:09:40,606
[footsteps receding]
180
00:09:46,246 --> 00:09:47,286
[door closes]
181
00:09:59,606 --> 00:10:02,046
♪
182
00:10:05,046 --> 00:10:11,046
♪
183
00:10:31,846 --> 00:10:34,486
♪
184
00:10:39,606 --> 00:10:40,926
[doorknob rattles]
185
00:10:43,646 --> 00:10:44,846
[door closes]
186
00:10:54,206 --> 00:10:55,166
- Hi.
187
00:10:56,686 --> 00:10:59,006
How's it going?
- Hi, I'm Frances.
188
00:10:59,766 --> 00:11:02,126
- Yes. One of the poets.
189
00:11:07,126 --> 00:11:08,406
- Hi.
- How was the swim?
190
00:11:09,406 --> 00:11:10,486
- It was good.
[door opens]
191
00:11:12,006 --> 00:11:13,006
- Hi.
192
00:11:13,726 --> 00:11:14,806
- Hey.
193
00:11:15,846 --> 00:11:18,366
- What's for dinner?
- Ah, you'll have to wait and see.
194
00:11:20,766 --> 00:11:22,566
[indistinct conversation]
195
00:11:22,566 --> 00:11:24,326
- Your house is very cool.
196
00:11:24,326 --> 00:11:25,126
[chuckles]
197
00:11:25,126 --> 00:11:27,126
BOBBI:
I love it. You two are such grown-ups.
198
00:11:27,126 --> 00:11:28,366
MELISSA:
I know.
199
00:11:28,366 --> 00:11:29,566
- How long have you lived here?
200
00:11:29,566 --> 00:11:32,086
- Um, six years?
NICK: Yeah.
201
00:11:32,086 --> 00:11:34,886
MELISSA:
Yeah, I came over when you did, I suppose.
202
00:11:34,886 --> 00:11:36,366
- Yeah.
- Bobbi's from New York.
203
00:11:36,366 --> 00:11:37,646
- Oh. Right.
204
00:11:37,646 --> 00:11:40,486
- Yeah, it was a bit of
a culture shock at first.
205
00:11:40,486 --> 00:11:43,366
There are, um,
a lot of white people here.
206
00:11:43,366 --> 00:11:44,326
MELISSA: Yes.
- Yeah.
207
00:11:44,326 --> 00:11:45,646
[Bobbi chuckles]
208
00:11:45,646 --> 00:11:47,966
- I feel like it's a bit better
than it used to be, but--
209
00:11:47,966 --> 00:11:49,286
- I mean, it's still
210
00:11:49,286 --> 00:11:51,686
pretty mono... culture.
- What brought you over?
211
00:11:51,686 --> 00:11:53,966
BOBBI:
Um, my parents got jobs.
212
00:11:54,526 --> 00:11:57,006
They're academics.
They hate each other.
213
00:11:57,766 --> 00:11:59,006
MELISSA:
Obviously.
214
00:11:59,006 --> 00:12:00,806
Nick's the only person I know
215
00:12:00,806 --> 00:12:02,446
whose parents are still in love.
216
00:12:02,446 --> 00:12:04,886
BOBBI: Mm!
- And quite demonstrative.
217
00:12:04,886 --> 00:12:06,086
- Uh, yeah.
218
00:12:06,086 --> 00:12:07,966
- It's quite uncomfortable
to be around actually.
219
00:12:07,966 --> 00:12:09,926
- I mean, no one
should have to deal with that.
220
00:12:09,926 --> 00:12:11,366
MELISSA [chuckles]:
Right.
221
00:12:12,566 --> 00:12:14,766
- So Frances studies English.
222
00:12:14,766 --> 00:12:16,086
NICK:
Really?
223
00:12:16,086 --> 00:12:18,086
- Nick studied English... and French.
224
00:12:19,846 --> 00:12:21,246
BOBBI:
Did you like it?
225
00:12:22,206 --> 00:12:25,526
- Yeah, um... yeah, I loved it.
226
00:12:29,206 --> 00:12:31,126
MELISSA:
Do you write other stuff, Frances?
227
00:12:31,966 --> 00:12:33,686
Like other forms, prose?
228
00:12:34,286 --> 00:12:36,446
- No.
MELISSA: Why not?
229
00:12:37,046 --> 00:12:38,126
FRANCES:
Um...
230
00:12:39,166 --> 00:12:42,606
[stammers]
I like the impermanence of this
231
00:12:42,606 --> 00:12:45,406
and, like, the performance thing.
232
00:12:45,406 --> 00:12:49,286
I... feel a bit sick
when I think about it lasting forever.
233
00:12:49,286 --> 00:12:50,686
- That's so funny
234
00:12:50,686 --> 00:12:53,086
because I always thought of writing
235
00:12:53,086 --> 00:12:56,766
as about some
sort of desire for permanence.
236
00:12:57,526 --> 00:13:00,686
I feel like when I'm writing,
I'm trying to get clarity,
237
00:13:00,686 --> 00:13:03,926
and then when I do, I want to keep it.
238
00:13:03,926 --> 00:13:06,126
FRANCES:
No, I think I'm trying for that but--
239
00:13:06,126 --> 00:13:09,686
And it... it just doesn't feel possible.
240
00:13:09,686 --> 00:13:14,086
Or maybe I don't want
to package it for people to own.
241
00:13:14,846 --> 00:13:16,566
BOBBI:
Frances is a communist.
242
00:13:16,566 --> 00:13:17,926
MELISSA: Oh.
- Thanks, Bobbi.
243
00:13:17,926 --> 00:13:18,686
BOBBI:
Mm-Hmm.
244
00:13:18,686 --> 00:13:19,926
[all chuckle softly]
245
00:13:19,926 --> 00:13:23,366
- So, books understood as commodities?
246
00:13:23,366 --> 00:13:24,726
- Maybe, in a sense.
247
00:13:24,726 --> 00:13:25,846
It depends.
248
00:13:26,526 --> 00:13:28,326
I mean, obviously, the really good ones
are more than that.
249
00:13:28,326 --> 00:13:31,766
- The rest of us are just
grinding it out on the production line.
250
00:13:33,766 --> 00:13:35,846
BOBBI: You mind if I--
MELISSA: Oh, please.
251
00:13:40,886 --> 00:13:42,926
Do you need a light?
BOBBI: Uh, yes, please.
252
00:13:42,926 --> 00:13:43,926
[lighter clicks]
253
00:13:46,806 --> 00:13:49,046
[indistinct conversation]
254
00:13:50,966 --> 00:13:52,766
- I'm not great at these things.
255
00:13:53,566 --> 00:13:54,726
- Me too.
256
00:13:59,046 --> 00:14:01,286
- That was really delicious.
Thank you.
257
00:14:04,726 --> 00:14:05,966
Are you, um--
258
00:14:06,566 --> 00:14:09,046
Are you, uh,
in something at the moment?
259
00:14:09,606 --> 00:14:11,806
- Um, yeah.
260
00:14:11,806 --> 00:14:13,606
Uh, doing a play.
261
00:14:14,686 --> 00:14:15,966
- Are you enjoying it?
262
00:14:17,926 --> 00:14:19,046
- Um-- [soft laugh]
263
00:14:20,126 --> 00:14:23,126
I mean, it's, uh...
it's nice to be working.
264
00:14:23,846 --> 00:14:25,086
Hmm.
265
00:14:25,086 --> 00:14:26,886
I know people always say that and--
266
00:14:27,566 --> 00:14:28,966
The play is fine.
267
00:14:28,966 --> 00:14:30,846
It's not a very bold choice.
268
00:14:30,846 --> 00:14:32,166
Cat on a Hot Tin Roof.
269
00:14:33,206 --> 00:14:34,286
Do you know it?
270
00:14:34,806 --> 00:14:37,806
- Yeah, I-I, um,
I read it a long time ago.
271
00:14:37,806 --> 00:14:39,486
But I-I haven't seen it.
272
00:14:39,486 --> 00:14:41,486
- Hmm.
- It's melodrama.
273
00:14:42,446 --> 00:14:44,686
Which isn't, you know, it's not a dig.
I'm not--
274
00:14:45,606 --> 00:14:48,846
People say that, don't they,
in a disparaging way?
275
00:14:48,846 --> 00:14:51,406
But, I mean, that's the point.
It's the fun of it.
276
00:14:52,326 --> 00:14:53,966
It's a proper play where stuff happens.
277
00:14:54,966 --> 00:14:56,846
[Melissa and Bobbi
chattering indistinctly]
278
00:14:56,846 --> 00:14:58,726
[Melissa and Bobbi laugh]
279
00:15:01,966 --> 00:15:03,166
- But, no.
280
00:15:05,326 --> 00:15:06,326
- I should see it.
281
00:15:07,606 --> 00:15:10,166
Uh, like, I liked the play
when I read it.
282
00:15:12,446 --> 00:15:13,646
- Yeah, um--
283
00:15:14,686 --> 00:15:16,526
I can get you some tickets.
284
00:15:16,526 --> 00:15:18,366
It's nothing groundbreaking, but--
[both chuckle]
285
00:15:21,166 --> 00:15:22,526
You're being polite.
286
00:15:22,526 --> 00:15:25,286
- No, I just would really like to see it.
287
00:15:27,126 --> 00:15:29,686
- Yeah, if I take your email,
I can sort it out.
288
00:15:29,686 --> 00:15:30,886
[Nick clears throat]
289
00:15:36,646 --> 00:15:39,086
What, um, what do you write about?
290
00:15:40,446 --> 00:15:42,926
That's a terrible question.
- The worst.
291
00:15:42,926 --> 00:15:45,366
- I'll think of another one.
Something lighter.
292
00:15:48,726 --> 00:15:50,326
So are you committed communist?
293
00:15:50,326 --> 00:15:51,006
[Frances chuckles]
294
00:15:51,006 --> 00:15:53,166
- [laughing]
Not really. No.
295
00:15:53,806 --> 00:15:58,486
Um, I mean, I don't
do anything about it at all, uh--
296
00:16:00,046 --> 00:16:01,606
which must make me sound--
297
00:16:01,606 --> 00:16:03,726
- No, not at all.
298
00:16:04,686 --> 00:16:08,206
It's, uh, it's good,
I think, in whatever way.
299
00:16:10,046 --> 00:16:13,006
You know, most of us
just kind of swim around
300
00:16:13,006 --> 00:16:16,526
in a pretty aimless, comfortable--
301
00:16:17,766 --> 00:16:18,806
um--
302
00:16:21,566 --> 00:16:22,966
I'm not making any sense.
303
00:16:22,966 --> 00:16:24,806
FRANCES:
Um, not at all.
304
00:16:24,806 --> 00:16:27,366
Uh, I mean, you are, I think.
305
00:16:32,246 --> 00:16:35,646
♪ light guitar playing ♪
306
00:16:35,646 --> 00:16:38,166
MELISSA: ...I know!
BOBBI [laughs]: That's horrible.
307
00:16:38,926 --> 00:16:42,486
♪
308
00:16:57,406 --> 00:17:01,406
♪
309
00:17:01,406 --> 00:17:02,926
Don't you think
it's weird they're married?
310
00:17:04,886 --> 00:17:06,126
FRANCES:
Weird how?
311
00:17:07,166 --> 00:17:10,126
You think they're not, like...
well-suited?
312
00:17:10,126 --> 00:17:11,166
- Not really.
313
00:17:11,166 --> 00:17:13,846
But, I mean, more like,
"Why the fuck would you get married?"
314
00:17:15,206 --> 00:17:16,326
- People get married.
315
00:17:16,326 --> 00:17:18,126
- Obviously, Frances.
316
00:17:18,126 --> 00:17:21,966
- People grow up, get married,
have babies.
317
00:17:21,966 --> 00:17:24,046
- Yeah, boring people.
318
00:17:24,046 --> 00:17:26,726
Boring people
who then get a fucking divorce.
319
00:17:26,726 --> 00:17:28,526
But she is interesting.
320
00:17:29,246 --> 00:17:30,766
Conscious, smart.
321
00:17:31,406 --> 00:17:33,446
Like, I can't picture them
having a wedding
322
00:17:33,446 --> 00:17:35,846
with a dress
and those little people on a cake.
323
00:17:36,886 --> 00:17:38,926
Right?
- Maybe they didn't.
324
00:17:39,686 --> 00:17:42,366
Maybe she wore a jumpsuit
and they had a cheese board.
325
00:17:42,366 --> 00:17:43,406
I don't know.
326
00:17:43,406 --> 00:17:44,926
- It's still fucking marriage.
327
00:17:48,606 --> 00:17:49,806
- You have a crush on her.
328
00:17:50,766 --> 00:17:52,686
- Obviously, I have a crush on her.
329
00:17:54,846 --> 00:17:56,366
- I thought he was funny.
330
00:17:56,366 --> 00:17:58,046
- He barely opened his mouth.
331
00:18:00,326 --> 00:18:03,606
Can you actually imagine them
on their own... fucking.
332
00:18:04,486 --> 00:18:07,406
Holding a conversation
that lasts longer than two minutes?
333
00:18:07,406 --> 00:18:08,806
- I mean, who knows what happens
334
00:18:08,806 --> 00:18:10,766
between two people
when they're alone, Bobbi.
335
00:18:16,486 --> 00:18:18,326
- So I will leave you
336
00:18:19,206 --> 00:18:21,326
in Philip's capable hands.
337
00:18:22,206 --> 00:18:23,886
- Really happy to have you with us
for the summer, Frances.
338
00:18:23,886 --> 00:18:24,806
- Thanks.
339
00:18:25,486 --> 00:18:27,166
- See you later.
- Thanks, honey.
340
00:18:28,766 --> 00:18:31,166
Great. Uh, you can kinda sit wherever.
341
00:18:31,166 --> 00:18:33,446
Hmm.
Where do you sit?
342
00:18:33,446 --> 00:18:34,966
PHILIP:
Um, here.
343
00:18:34,966 --> 00:18:37,126
Kind of a hot-desking thing.
344
00:18:37,126 --> 00:18:39,406
FRANCES:
Oh. So I can read to you?
345
00:18:39,406 --> 00:18:43,166
- Um, no. You read to yourself...
in your head.
346
00:18:43,166 --> 00:18:44,966
- Ah.
- And then you write a report.
347
00:18:44,966 --> 00:18:47,126
- So I-I sit here and I make an assessment
348
00:18:47,126 --> 00:18:49,166
on someone's abilities
when I'm not qualified.
349
00:18:49,726 --> 00:18:51,606
And I'm fundamentally opposed
to the whole notion.
350
00:18:52,326 --> 00:18:54,366
- You said you wanted this job, Frances.
351
00:18:55,086 --> 00:18:56,646
- What happens if I have a shit morning?
352
00:18:57,886 --> 00:19:00,766
Do I just make arbitrary decisions
353
00:19:00,766 --> 00:19:03,326
and we use that as a test
of cultural excellence?
354
00:19:03,326 --> 00:19:06,126
- Don't get excited.
You write it. I read it.
355
00:19:06,126 --> 00:19:08,886
And if you happen to have
an undiscovered genius in that pile...
356
00:19:09,526 --> 00:19:12,166
there may be someone more important
who might get to hear about it.
357
00:19:12,686 --> 00:19:13,726
- Alright, then.
358
00:19:20,806 --> 00:19:22,566
♪ She comes ♪
359
00:19:26,686 --> 00:19:30,206
♪ And take you out ♪
360
00:19:34,206 --> 00:19:37,526
♪ Savor your lips ♪
361
00:19:39,566 --> 00:19:42,726
♪ Till the sun goes down ♪
[indistinct chatter]
362
00:19:44,686 --> 00:19:45,886
[thuds]
363
00:19:45,886 --> 00:19:46,846
- Lean on me.
364
00:19:46,846 --> 00:19:48,806
- No. Just give me my crutch.
365
00:19:48,806 --> 00:19:49,806
- Lean on my shoulder.
366
00:19:49,806 --> 00:19:51,366
- I don't wanna
lean on your shoulder, Maggie.
367
00:19:51,366 --> 00:19:52,486
I want my crutch.
368
00:19:53,846 --> 00:19:55,046
Are you gonna give me my crutch
369
00:19:55,046 --> 00:19:57,566
or do I have to get down
on my knees on the floor and crawl?
370
00:19:57,566 --> 00:19:58,886
- Here, take it!
371
00:19:59,606 --> 00:20:00,846
Take it.
372
00:20:00,846 --> 00:20:05,686
♪ So you don't drift away ♪
373
00:20:06,166 --> 00:20:09,686
♪ While we are bound ♪
374
00:20:09,686 --> 00:20:15,566
♪
375
00:20:15,566 --> 00:20:17,846
♪ Let it all go ♪
376
00:20:18,966 --> 00:20:22,206
♪ Let it all go wrong ♪
377
00:20:22,206 --> 00:20:26,326
♪
378
00:20:26,326 --> 00:20:28,926
♪
379
00:20:28,926 --> 00:20:31,326
♪ Let it all go ♪
380
00:20:32,206 --> 00:20:36,326
♪ Let it all go wrong ♪
381
00:20:41,526 --> 00:20:46,526
♪ Oh, let it all go ♪
382
00:20:47,046 --> 00:20:49,446
♪ Let it all go wrong ♪
383
00:20:49,446 --> 00:20:55,446
♪
384
00:20:55,446 --> 00:20:58,606
♪
385
00:21:33,486 --> 00:21:34,406
[cell phone dings]
386
00:21:44,006 --> 00:21:45,366
[typing]
387
00:21:51,526 --> 00:21:52,486
[cell phone dings]
388
00:21:56,286 --> 00:21:57,646
[chuckles softly]
389
00:22:00,926 --> 00:22:03,086
BOBBI:
...before, but it was disgusting.
390
00:22:05,406 --> 00:22:06,846
PHILIP:
So how was the play?
391
00:22:07,806 --> 00:22:09,046
- He was good.
392
00:22:10,086 --> 00:22:12,766
Um... yeah, the play was--
393
00:22:13,606 --> 00:22:15,326
Yeah. [chuckles]
- Awkward.
394
00:22:15,326 --> 00:22:17,286
- Can't believe you went
without me with me.
395
00:22:17,966 --> 00:22:19,086
Was Melissa there?
396
00:22:19,726 --> 00:22:21,446
- Um, I didn't see her.
397
00:22:22,126 --> 00:22:23,326
- Makes sense.
398
00:22:23,326 --> 00:22:25,286
She thinks
Tennessee Williams is mannered.
399
00:22:27,206 --> 00:22:30,086
- Yeah, I mean, that's the point,
though, isn't it?
400
00:22:30,086 --> 00:22:33,126
Like... like it's not like
it's accidentally mannered.
401
00:22:35,886 --> 00:22:37,846
Like, I feel like that's pretty obvious.
402
00:22:39,526 --> 00:22:41,206
- Okay, Frances,
now you're being annoying.
403
00:22:41,206 --> 00:22:42,966
- Yeah. Sorry. [chuckles]
404
00:22:45,806 --> 00:22:47,206
Oh, I think our food's ready.
405
00:22:47,206 --> 00:22:49,366
[indistinct conversation]
406
00:22:49,366 --> 00:22:55,366
♪
407
00:23:19,366 --> 00:23:23,606
♪
408
00:23:27,086 --> 00:23:28,206
[sighs]
409
00:23:35,366 --> 00:23:36,486
[groans softly]
410
00:23:38,966 --> 00:23:39,926
- Fuck.
411
00:23:43,446 --> 00:23:45,686
[knock on door]
BOBBI: Frances?
412
00:23:46,726 --> 00:23:47,846
Are you okay?
413
00:23:48,326 --> 00:23:50,046
- Yeah, just period pain.
414
00:23:50,726 --> 00:23:52,366
BOBBI:
Have you got any painkillers in there?
415
00:23:53,046 --> 00:23:55,366
- Um, no. [sniffles]
416
00:23:55,366 --> 00:23:56,486
BOBBI:
Okay, hang on.
417
00:23:57,846 --> 00:23:58,766
[groans]
418
00:24:07,806 --> 00:24:09,206
Do you need anything else?
419
00:24:09,646 --> 00:24:11,126
- No, no, no.
420
00:24:12,166 --> 00:24:13,766
You go home.
421
00:24:29,926 --> 00:24:33,526
♪
422
00:24:33,526 --> 00:24:34,726
[Bobbi gasps]
423
00:24:34,726 --> 00:24:36,366
- Um, Frances.
424
00:24:36,366 --> 00:24:40,406
♪
425
00:24:42,886 --> 00:24:43,926
[groans]
426
00:24:43,926 --> 00:24:47,846
♪
427
00:24:47,846 --> 00:24:48,766
- You stayed.
428
00:24:50,566 --> 00:24:51,926
- You suffer.
429
00:24:51,926 --> 00:24:55,326
♪
430
00:24:55,326 --> 00:24:56,606
I'll make you some tea.
431
00:24:57,446 --> 00:24:58,646
- Thank you.
432
00:25:05,926 --> 00:25:07,766
[liquid pouring]
433
00:25:08,886 --> 00:25:10,166
BOBBI:
How you feelin'?
434
00:25:11,046 --> 00:25:12,086
- Better.
435
00:25:16,766 --> 00:25:19,126
- Stop staring at yourself.
- Yeah.
436
00:25:19,846 --> 00:25:20,806
Sorry.
437
00:25:21,766 --> 00:25:23,406
[applause in distance]
438
00:25:24,766 --> 00:25:25,766
Hey.
439
00:25:27,686 --> 00:25:28,406
Come on.
440
00:25:31,406 --> 00:25:32,526
Ready?
441
00:25:33,446 --> 00:25:35,566
[applause]
442
00:25:42,646 --> 00:25:44,446
- This poem is called Diamonds.
443
00:25:45,206 --> 00:25:46,126
Here's a riddle.
444
00:25:46,126 --> 00:25:46,926
- My best friend...
445
00:25:46,926 --> 00:25:48,046
- ...is inherently worthless...
446
00:25:48,046 --> 00:25:48,966
- ...but highly prized...
447
00:25:48,966 --> 00:25:50,286
- ...who'll empty out your bank account.
448
00:25:50,286 --> 00:25:52,886
But what they did do,
and we'll quote from their report here,
449
00:25:52,886 --> 00:25:55,606
which is much better than
anything we could ever make up.
450
00:25:55,606 --> 00:25:58,646
All of these lectures
revolve around the diamond engagement ring
451
00:25:58,646 --> 00:26:00,366
and are reaching thousands of girls
452
00:26:00,366 --> 00:26:02,646
in their assemblies, classes,
and informal meetings
453
00:26:02,646 --> 00:26:05,246
in our leading educational institutions.
454
00:26:05,246 --> 00:26:06,566
They spread the word, they said,
455
00:26:06,566 --> 00:26:09,686
using wives and daughters
of political leaders.
456
00:26:09,686 --> 00:26:12,766
- Any woman who can make the grocer's wife
457
00:26:12,766 --> 00:26:14,726
and the mechanic's sweetheart say...
458
00:26:14,726 --> 00:26:17,006
BOTH:
"I wish I had what she has."
459
00:26:17,006 --> 00:26:19,206
- Do you get a feeling
that we are still kneeling
460
00:26:19,206 --> 00:26:21,046
under the heavy midst we've been told
461
00:26:21,046 --> 00:26:22,646
so stones can be sold.
462
00:26:22,646 --> 00:26:25,006
- And if a diamond's a thing,
put it on a ring,
463
00:26:25,006 --> 00:26:28,406
but don't sing to me
about love being enshrined in its class.
464
00:26:28,406 --> 00:26:31,126
I won't be your audience.
I'm out of your grasp.
465
00:26:31,126 --> 00:26:32,886
[indistinct chatter]
466
00:26:36,006 --> 00:26:38,686
- Hey. That was brilliant.
467
00:26:38,686 --> 00:26:39,926
BOBBI: Thank you.
- Hey.
468
00:26:40,606 --> 00:26:41,526
Well done.
469
00:26:42,286 --> 00:26:44,486
- Thanks.
- You wanna buy me a drink?
470
00:26:44,486 --> 00:26:46,806
MELISSA:
Yeah, of course. Be my pleasure.
471
00:26:49,046 --> 00:26:51,166
NICK: After you.
- Thank you.
472
00:26:51,166 --> 00:26:52,966
♪ pop music playing ♪
473
00:26:54,366 --> 00:26:56,206
- So what did you think
of the play the other night?
474
00:26:57,886 --> 00:26:59,686
- Yeah, it was good.
475
00:27:01,126 --> 00:27:02,926
I thought you were very good.
476
00:27:03,286 --> 00:27:04,166
NICK:
Thanks.
477
00:27:05,806 --> 00:27:07,286
- Don't you feel a bit conflicted?
478
00:27:08,846 --> 00:27:10,326
- Generally or--
479
00:27:10,326 --> 00:27:12,526
- You're playing a gay character
and you're a straight man.
480
00:27:13,766 --> 00:27:14,966
- Is Brick gay?
481
00:27:15,886 --> 00:27:17,566
Bisexual, maybe.
482
00:27:17,566 --> 00:27:19,926
- You make it sound like
gay is the destination
483
00:27:19,926 --> 00:27:22,806
and bisexual is like a stop on the way.
484
00:27:22,806 --> 00:27:24,406
Not quite there.
485
00:27:25,246 --> 00:27:27,846
- Hmm.
- I mean, Frances is bisexual.
486
00:27:27,846 --> 00:27:29,126
- Jesus Christ, Bobbi.
487
00:27:29,126 --> 00:27:30,926
- You've probably totally offended her.
488
00:27:30,926 --> 00:27:32,726
- I promise, I feel
very conflicted, Bobbi.
489
00:27:33,486 --> 00:27:35,206
- Okay.
- And I apologize.
490
00:27:35,846 --> 00:27:38,366
Well, as long as you're self-flagellating
and having an awful time.
491
00:27:39,326 --> 00:27:41,566
Melissa, I need you to meet someone.
MELISSA: Okay.
492
00:27:44,566 --> 00:27:46,246
[indistinct chatter]
[chuckling]
493
00:27:46,246 --> 00:27:48,126
BOBBI:
Philip, Melissa. Melissa, Philip.
494
00:27:48,126 --> 00:27:49,486
PHILIP:
Hi.
495
00:27:49,486 --> 00:27:50,646
- I'm sorry I was late.
496
00:27:52,486 --> 00:27:53,726
- Thanks for coming.
497
00:27:56,126 --> 00:27:57,966
- I really liked it.
498
00:27:59,286 --> 00:28:00,526
Yeah.
499
00:28:00,526 --> 00:28:03,646
I don't really know how to be articulate
about it beyond that.
500
00:28:04,006 --> 00:28:05,086
But--
501
00:28:07,686 --> 00:28:08,646
I liked it.
502
00:28:11,686 --> 00:28:13,326
I think it would have been better
if I'd said nothing.
503
00:28:15,366 --> 00:28:17,726
I'll craft you an email.
504
00:28:18,846 --> 00:28:20,886
It'll be full of compliments and--
505
00:28:22,286 --> 00:28:23,846
be in complete sentences.
506
00:28:25,366 --> 00:28:28,206
- But won't require us
to make eye contact.
507
00:28:29,646 --> 00:28:30,726
- Right.
508
00:28:31,366 --> 00:28:34,126
♪ Used by Wyvern Lingo playing ♪
509
00:28:34,126 --> 00:28:35,526
- We could try, though.
510
00:28:38,886 --> 00:28:42,566
♪ I don't need you to love me ♪
511
00:28:42,566 --> 00:28:45,966
♪ I can't be broken twice ♪
512
00:28:47,126 --> 00:28:50,686
♪ Just tell me I'm beautiful ♪
513
00:28:50,686 --> 00:28:52,646
♪ As we lie down ♪
514
00:28:52,646 --> 00:28:54,926
♪ That will suffice ♪
515
00:28:54,926 --> 00:28:58,406
♪ Don't look so guilty ♪
516
00:28:58,406 --> 00:29:01,006
♪ As though you've done me wrong ♪
517
00:29:02,446 --> 00:29:06,246
♪ I'm not your victim to be pitied ♪
518
00:29:06,246 --> 00:29:09,286
♪ I'm not yours at all ♪
519
00:29:09,286 --> 00:29:10,966
♪ For long ♪
520
00:29:11,926 --> 00:29:15,126
♪ Oh, with your hands you cheapened me ♪
521
00:29:15,126 --> 00:29:19,246
♪ And I'll never let another weaken me ♪
522
00:29:19,686 --> 00:29:23,686
♪ vocalizing ♪
523
00:29:27,166 --> 00:29:30,566
♪ But you kissed me too softly ♪
524
00:29:30,566 --> 00:29:33,926
♪ And then I felt used ♪
525
00:29:41,966 --> 00:29:43,446
MELISSA:
Good to see you!
526
00:29:43,446 --> 00:29:45,406
- This is... amazing.
527
00:29:45,406 --> 00:29:47,166
-Hey, Frances.
-Hey.
528
00:29:47,766 --> 00:29:49,726
♪ ♪
529
00:29:49,726 --> 00:29:52,206
- People think in couples.
530
00:29:53,366 --> 00:29:55,086
You have to work
really hard to resist it.
531
00:29:55,086 --> 00:29:56,646
He's clearly into you.
532
00:29:56,646 --> 00:29:57,646
- He's nice actually.
533
00:29:58,206 --> 00:30:00,726
I'm just not sure what to do yet.
534
00:30:01,246 --> 00:30:02,566
BOBBI:
I kissed Melissa.
535
00:30:02,566 --> 00:30:07,606
♪ ♪
536
00:30:07,606 --> 00:30:09,846
- I've never had sex with a man before.
537
00:30:10,726 --> 00:30:13,326
- It's important you know
how happy you make me.
538
00:30:14,086 --> 00:30:16,966
- We only know him because he's
married to someone interesting.
539
00:30:16,966 --> 00:30:19,686
- Melissa's not that interesting.
540
00:30:20,286 --> 00:30:22,726
- There's nothing else that
I should know about with Nick, is there?
541
00:30:24,886 --> 00:30:26,966
FRANCES:
When did you stop being in love?
542
00:30:26,966 --> 00:30:28,726
- I don't think I did stop.
543
00:30:28,726 --> 00:30:30,406
- You're saying you still love her?
544
00:30:30,406 --> 00:30:35,086
♪ ♪
545
00:30:35,086 --> 00:30:36,086
- Were you going to tell me?
546
00:30:37,046 --> 00:30:39,686
NICK: Frances.
I want to keep seeing you.
547
00:30:39,686 --> 00:30:42,846
- I'm in love with you
and you obviously don't feel the same.
548
00:30:42,846 --> 00:30:46,486
I don't really know
how to do this anymore.
549
00:30:47,606 --> 00:30:50,206
I thought that maybe
I wasn't capable of love.
550
00:30:50,206 --> 00:30:53,086
♪ ♪
551
00:30:53,086 --> 00:30:54,406
That isn't true.
552
00:30:54,406 --> 00:30:57,726
♪ ♪
553
00:30:58,305 --> 00:31:58,616
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a2qjc
Help other users to choose the best subtitles
38070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.