Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,179 --> 00:00:34,302
BELARUSFILM
MOSFILM
2
00:00:41,399 --> 00:00:44,642
Zeg, wat is dat? Zijn jullie jou
helemaal belazerd?
3
00:00:47,194 --> 00:00:49,236
Wat doen jullie nou?
4
00:00:51,818 --> 00:00:53,230
Aan 't spelen?
5
00:00:56,412 --> 00:00:58,444
Met wie spelen jullie?
6
00:01:00,826 --> 00:01:04,870
Met wie? Zijn jullie aan 't graven?
7
00:01:07,462 --> 00:01:09,164
Alweer zijn jullie aan 't graven.
8
00:01:11,086 --> 00:01:15,129
Graaf maar, hondentuig!
9
00:01:15,800 --> 00:01:17,842
Stinkende kneuzen!
10
00:01:20,634 --> 00:01:22,096
Hebben jullie je verstopt?
11
00:01:25,599 --> 00:01:27,510
Nu lukt jullie dat niet meer!
12
00:01:30,193 --> 00:01:34,136
Ze vinden jullie ook onder de grond
en worden dan toch opgepakt.
13
00:01:36,108 --> 00:01:39,561
Kom 'r 'ns uit! Tegen wie heb ik 't!
14
00:01:42,324 --> 00:01:43,735
Kom 'r 'ns uit!
15
00:01:47,408 --> 00:01:48,659
Hoe vaak moet ik 't nog zeggen!
16
00:01:51,662 --> 00:01:58,418
Je leert 't af, je leert 't aan! Veeg
Je reet maar met je vinger schoon!
17
00:01:58,879 --> 00:02:04,924
Ben ik soms Jan Lul voor jullie?
18
00:02:05,475 --> 00:02:08,637
Ik was Jan Lul, maar nou is 't uit
met de kul!
19
00:02:09,558 --> 00:02:11,140
Okรฉ, ik kom wel kijken.
20
00:02:11,350 --> 00:02:14,853
Wie niet luisteren wil,
moet maar voelen!
21
00:02:18,146 --> 00:02:19,527
Nou, vooruit!
22
00:02:22,280 --> 00:02:27,434
Verstoppen zich hier,
klotefluiters,
23
00:02:27,655 --> 00:02:30,197
pioniers- 'n voorbeeld voor
iedereen,
24
00:02:30,407 --> 00:02:33,740
bokkenmelkers, kippenplukkers,
vlooienvangers!
25
00:02:34,160 --> 00:02:39,585
Giechelen jullie? Jullie zijn al
blij als jullie 'n vinger zien.
26
00:02:41,047 --> 00:02:44,129
Nou is 't uit!
Die tijd is afgelopen!
27
00:02:44,340 --> 00:02:46,632
Je leert 't af, je leert 't aan.
28
00:02:46,842 --> 00:02:51,466
Wat zit je te zitten? Aan 't werk,
godverdomme!
29
00:02:56,721 --> 00:03:01,475
Wit-Rusland, 1943
30
00:03:22,994 --> 00:03:27,128
Vooruit, vooruit! Zonder wapen
word je in 't bos niet geaccepteerd!
31
00:04:07,204 --> 00:04:10,988
Hier is geen mieter.
32
00:04:12,919 --> 00:04:16,002
En waar heb ik de mijne dan vandaan?
Uit de winkel?
33
00:04:17,213 --> 00:04:19,966
Heb ik dit nodig?
Ik heb er al een!
34
00:04:22,678 --> 00:04:24,260
Hallo, Berlijn?
35
00:05:31,240 --> 00:05:35,704
En? Geladen? Helemaal?
36
00:06:09,104 --> 00:06:10,685
Nou, wat had ik gezegd?
37
00:06:50,021 --> 00:06:57,017
KOM EN KIJK
38
00:06:57,688 --> 00:07:01,391
Scenario
A. ADAMOVITSJ, E. KLIMOV
39
00:07:01,942 --> 00:07:04,073
Regisseur
E. KLIMOV
40
00:07:04,614 --> 00:07:06,826
Kamera
A. RODIONOV
41
00:07:07,326 --> 00:07:09,528
Artistieke leiding
V. PETROV
42
00:07:09,999 --> 00:07:13,692
Componist O. JANTSJENKO
Geluid V. MORS
43
00:07:50,485 --> 00:07:52,037
Ondertiteling:
Maria Laufer
44
00:07:52,577 --> 00:07:57,031
In de rollen:
45
00:07:57,582 --> 00:08:02,126
A. KRAVTSJENKO, O. MIRONOVA,
L. LAUTSJAVITSJOES, V. BAGDONAS
46
00:08:10,173 --> 00:08:13,426
J. LOEMISTE, V. LORENTZ,
K. RABETJKIJ, E.TILITSJEJEV
47
00:08:35,866 --> 00:08:37,277
In de film is gebruik gemaakt van
muziek van Mozart.
48
00:08:43,243 --> 00:08:44,744
M'n zoontje...
49
00:08:48,538 --> 00:08:51,540
M'n lieve zoontje...
50
00:08:53,592 --> 00:08:57,085
Wat zeg je tegen je vader,
als hij terugkomt?
51
00:09:01,049 --> 00:09:03,971
Hij zal kijken en niemand zien.
52
00:09:06,764 --> 00:09:09,176
Denk ook aan jezelf, zoontje.
53
00:09:10,607 --> 00:09:14,431
Als je met mij geen medelijden hebt,
denk dan aan hun.
54
00:09:19,525 --> 00:09:21,397
Lieverd, in godsnaam...
55
00:09:23,029 --> 00:09:26,982
Je hebt toch wel 'n hart in je lijf?
56
00:09:40,835 --> 00:09:42,036
Wat zegt u nou, mama!
ledereen gaat, wat moet ik dan?
57
00:09:43,717 --> 00:09:45,879
Wat zegt u nou toch!
58
00:09:46,470 --> 00:09:51,214
Maak ons dan zelf maar af, dan
hoeven we niet meer te wachten!
59
00:10:23,333 --> 00:10:26,666
En maak hen dan ook af.
Maak iedereen maar af!
60
00:10:56,242 --> 00:10:59,075
Je gaat nergens heen!
Nergens!
61
00:11:10,836 --> 00:11:14,039
Mama!
62
00:11:16,421 --> 00:11:19,754
Goedendag.
Morgen, om precies te zijn.
63
00:11:22,226 --> 00:11:24,468
Nou... waar is 't "kanon"?
64
00:11:38,320 --> 00:11:42,784
- Waar is 't "kanon"?
- Wacht even...
65
00:11:43,785 --> 00:11:45,026
En wie zijn dit?
Tweelingen?
66
00:11:46,908 --> 00:11:48,409
'n Tweeling.
67
00:11:53,334 --> 00:11:54,445
'n Tweeling.
68
00:11:58,128 --> 00:11:59,129
't Wordt licht.
69
00:11:59,670 --> 00:12:03,093
Nou, en?
70
00:12:04,094 --> 00:12:05,715
't Is nog vroeg. Als de koeien naar
buiten worden gebracht, beginnen we.
71
00:12:05,925 --> 00:12:09,348
We hebben publiek nodig.
72
00:12:09,559 --> 00:12:11,430
Beenwindsels, m'n zoontje.
Da 's toch wat warmer.
73
00:12:11,770 --> 00:12:15,894
Hij warmt zich bij ons wel.
74
00:12:16,895 --> 00:12:18,727
Maakt u zich niet ongerust,
bij ons is alles geregeld
75
00:12:20,358 --> 00:12:23,891
als in 'n pionierskamp.
76
00:12:40,496 --> 00:12:42,538
Zure melk, havermout.
77
00:12:46,091 --> 00:12:47,713
Is er niets sterkers?
78
00:12:47,923 --> 00:12:52,057
Als ik 't geweten had...
79
00:12:52,427 --> 00:12:54,799
Daar zijn we streng in.
Alleen op feestdagen.
80
00:12:58,683 --> 00:13:03,057
En op begrafenismalen.
81
00:13:04,768 --> 00:13:06,560
Er is orde bij ons.
De commandant is beroepsmilitair.
82
00:13:06,770 --> 00:13:11,734
Kosatsj is Kosatsj.
Als je te dichtbij komt,
83
00:13:13,276 --> 00:13:15,648
jaagt-ie je weg, als je te ver weg
gaat, haalt-ie je in.
84
00:13:15,868 --> 00:13:17,410
- Herinner je je Bobok?
- Welke Bobok?
85
00:13:18,330 --> 00:13:23,745
Die ene met รฉรฉn oor.
86
00:13:23,955 --> 00:13:24,956
Die op z'n post was ingeslapen.
Kosatsj maakte 'm zelfs niet wakker.
87
00:13:26,338 --> 00:13:27,789
Ja, vast!
88
00:13:40,550 --> 00:13:41,551
Hij maakte 'm wel wakker,
niet wakker...
89
00:13:48,728 --> 00:13:52,311
Vind je 't grappig?
90
00:13:52,521 --> 00:13:57,596
Onze vrouwen houden van slapen.
Ga jij maar zitten.
91
00:13:59,908 --> 00:14:03,982
Als ze op schieten,
vind je je botten niet terug.
92
00:14:05,323 --> 00:14:09,236
Ik zat 'n keer zo.
Nu kan ik niet meer gaan zitten.
93
00:14:09,827 --> 00:14:13,700
Moet je je voorstellen: 'n scherf,
zo groot als 'n vuist.
94
00:14:13,920 --> 00:14:15,242
Daar zul je lachen, op die ene plek.
95
00:14:15,542 --> 00:14:17,874
Hoe zit 't met de koeien?
96
00:14:20,757 --> 00:14:22,548
Eรฉn keer schieten en ze zijn
allemaal gelijk wakker.
97
00:14:23,929 --> 00:14:25,751
Vrouwen, breng de koeien naar
buiten!
98
00:14:27,553 --> 00:14:29,925
Laten we gaan.
99
00:14:30,686 --> 00:14:32,007
Waarom nemen jullie 'm mee?
100
00:14:33,478 --> 00:14:35,850
Nou vriend, haal maar 'n keer
diep adem.
101
00:14:37,021 --> 00:14:38,853
Gemolken of niet, jaag 'm naar
buiten!
102
00:14:39,353 --> 00:14:45,399
Waar brengen jullie 'm heen?
103
00:14:45,609 --> 00:14:47,941
Hij is rustig, goed, hij doet geen
vlieg kwaad!
104
00:14:48,161 --> 00:14:51,745
Zegt tegen iedereen "goedendag"!
105
00:14:54,417 --> 00:14:56,949
Lieve mensen, wie zou ook maar 'n
steen naar m'n jongen gooien?
106
00:15:04,046 --> 00:15:07,128
- Wat doe je nou?
- Je handen!
107
00:15:07,799 --> 00:15:10,011
Laten we ons broertje gaan
begeleiden.
108
00:15:26,986 --> 00:15:28,398
Hou de vogel vast.
Stil liggen.
109
00:15:30,900 --> 00:15:32,231
Ga 's 'n paar stappen weg.
110
00:15:35,244 --> 00:15:36,485
Ga 's 'n paar stappen weg.
111
00:15:37,075 --> 00:15:39,698
Kijk 'ns.
112
00:15:41,659 --> 00:15:43,211
Onze dorpsoudste, Joestin.
Idioot!
113
00:15:45,583 --> 00:15:49,537
Ik begrijp 't niet.
114
00:15:58,014 --> 00:15:59,335
Fljorostjka! Zoontje!
115
00:16:21,115 --> 00:16:22,196
Zoontje!
116
00:16:57,858 --> 00:16:59,099
Goedendag.
117
00:17:00,110 --> 00:17:02,272
Goedendag.
118
00:17:02,482 --> 00:17:04,694
Loop maar door, jongen.
119
00:17:12,451 --> 00:17:14,943
Wat trek je aan m'n vel?
120
00:17:23,131 --> 00:17:26,214
Wat doe je nou?
Ik ben levend, hoor!
121
00:17:32,099 --> 00:17:33,260
Zuster, drinken...
122
00:17:38,685 --> 00:17:39,686
Goedendag.
123
00:17:45,021 --> 00:17:47,893
Ga verder.
124
00:17:55,200 --> 00:17:56,611
- Goedendag.
- Hallo.
125
00:17:57,202 --> 00:17:59,243
Wie is hier de laatste?
126
00:18:10,173 --> 00:18:11,715
Niet op de stoel van de staf gaan
zitten!
127
00:18:18,140 --> 00:18:24,426
Stil wezen daar!
128
00:18:26,398 --> 00:18:30,441
Rot op!
Met je gezicht naar me toe!
129
00:18:31,272 --> 00:18:35,406
Is dat je gezicht?
Zรณ'n gezicht heeft de kameraad!
130
00:18:35,656 --> 00:18:37,318
O, dat is 'n pak!
Kom hier.
131
00:18:40,491 --> 00:18:43,904
Ga hier liggen.
132
00:18:49,419 --> 00:18:50,990
Zo.
Trek je pak nog niet uit.
133
00:18:51,210 --> 00:18:54,243
Hรฉ, koe!
134
00:18:55,084 --> 00:18:57,626
WE ETEN ZELF ALLES OP,
MAAR DE VIJAND KRIJGT NIETS.
135
00:18:59,928 --> 00:19:02,130
Dichter bij elkaar, moeder
is gekomen.
136
00:19:02,390 --> 00:19:07,345
Perechod, schiet 'n beetje op!
137
00:19:10,097 --> 00:19:12,890
Er is รฉรฉn plaatje over! Ik neem er
voor de derde keer mee op!
138
00:19:16,353 --> 00:19:18,234
Vadertje is gekomen!
139
00:19:18,445 --> 00:19:22,138
Rustig! Stil!
140
00:19:23,029 --> 00:19:25,351
'r Is iemand in 'n nieuw pak gekomen.
Is gaan liggen en ligt nog steeds.
141
00:19:27,112 --> 00:19:30,566
Zullen we, zonder te kijken?
Hij heeft 'm van 'n levende genomen.
142
00:19:41,716 --> 00:19:43,507
En daar is kameraad stafhoofd!
143
00:19:44,678 --> 00:19:49,423
Geef je me 'n fotootje?
144
00:19:50,594 --> 00:19:54,467
Sta op, reusachtig land,
145
00:19:56,479 --> 00:20:00,973
Sta op voor de dodelijke strijd
146
00:20:02,144 --> 00:20:05,927
Met de duistere kracht van
het fascisme,
147
00:20:07,859 --> 00:20:12,694
Met de vervloekte orde.
148
00:20:13,284 --> 00:20:17,408
Laat de edele woede
149
00:20:18,909 --> 00:20:23,824
Gaan koken, als 'n golf,
150
00:20:24,915 --> 00:20:28,588
E'r Woedt een volksoorlog,
151
00:20:49,567 --> 00:20:50,648
Een heilige oorlog.
152
00:20:54,191 --> 00:20:55,192
Wie komt daar?
153
00:20:57,904 --> 00:20:59,065
Wachtwoord.
154
00:21:10,626 --> 00:21:13,708
Wachtwoord.
155
00:21:13,919 --> 00:21:17,252
- Ben je nieuw?
- Ja.
156
00:21:18,263 --> 00:21:21,015
- Achternaam?
- Gajsjoen. Derde peloton.
157
00:21:22,927 --> 00:21:27,060
- Waarom schoot je niet?
- Ik herkende u, commandant.
158
00:21:27,471 --> 00:21:28,472
Als iemand doorloopt zonder wacht-
woord -schieten.
159
00:21:28,682 --> 00:21:32,465
Maar ik...
160
00:21:34,607 --> 00:21:35,848
Maakt niet uit.
De corvee heeft voorrang.
161
00:21:53,704 --> 00:21:56,627
Dank u.
162
00:21:56,837 --> 00:22:00,421
- Waar is-ie?
- Wie is 't? Wachtwoord!
163
00:22:15,764 --> 00:22:17,476
- Waar is-ie heen gegaan?
- Wachtwoord, zeg ik!
164
00:22:21,149 --> 00:22:23,271
"Oehoe", stuk vreten.
165
00:22:26,614 --> 00:22:31,899
Ga slapen. De aflossing is er.
166
00:22:32,119 --> 00:22:34,821
...In de directe nabijheid van de
vijand...
167
00:23:39,590 --> 00:23:44,674
voeren dag en nacht... hun plicht
uit...
168
00:23:45,765 --> 00:23:48,338
En gisteren stuurde hij me per post
169
00:23:49,849 --> 00:23:54,763
Twee geheimzinnige brieven.
170
00:23:54,984 --> 00:23:58,066
'r Zijn alleen maar puntjes in
elke regel,
171
00:23:58,657 --> 00:24:04,692
Zo van: raad zelf maar wat 'r staat.
172
00:24:12,289 --> 00:24:13,781
Wat is hij toch voor type,
Waar zinspeelt hij toch op...?
173
00:24:21,427 --> 00:24:26,662
Ivan, kom hier.
174
00:24:27,763 --> 00:24:32,918
We zullen 't niet voor je verbergen.
'r Komt 'n zware tijd aan.
175
00:24:33,638 --> 00:24:37,092
Wat 'n blokkade is weten oude
partizanen al te goed.
176
00:24:37,892 --> 00:24:40,645
Dat is de totale oorlog van Hitler.
177
00:24:41,235 --> 00:24:45,779
'n Volledige vernietigingsoorlog.
178
00:24:46,780 --> 00:24:50,153
Onze taak is 't vol te houden tot
't laatste stukje grond, dat het
179
00:24:51,455 --> 00:24:54,818
commando voor onze eenheid heeft
vastgesteld.
180
00:24:55,368 --> 00:24:57,160
Maar de situatie is moeilijk en
181
00:24:58,000 --> 00:25:00,533
zal steeds veranderen.
182
00:25:02,164 --> 00:25:05,787
Wees daarom ook zelf op je hoede.
183
00:25:06,418 --> 00:25:09,511
Je hebt 'n geweer in je handen, en
'n hoofd op de schouders.
184
00:25:10,131 --> 00:25:14,085
Of, zoals ons stafhoofd zegt,
het leven doorgaan
185
00:25:17,098 --> 00:25:19,310
zonder "ech!" te zeggen, dat is
niets voor mij.
186
00:25:20,601 --> 00:25:24,734
Ik zei en blijf zeggen:
187
00:25:26,186 --> 00:25:29,028
'n partizaan vraagt niet hoevรฉรฉl
fascisten er zijn,
188
00:25:30,239 --> 00:25:35,574
hij vraagt wรกรกr ze zijn.
189
00:25:38,657 --> 00:25:43,201
En voorlopig zijn ze hier,
op onze grond.
190
00:25:43,581 --> 00:25:48,076
Van iedereen afzonderlijk hangt 't
af, van ieder van jullie,
191
00:25:50,458 --> 00:25:52,339
hoe lang de oorlog nog zal duren.
192
00:25:55,762 --> 00:25:57,084
Niemand wordt bij ons 'n lafaard.
193
00:25:58,965 --> 00:26:01,968
Niemand.
194
00:26:03,770 --> 00:26:10,306
Hun belangrijkste wapen is angst.
195
00:26:12,608 --> 00:26:17,522
Je in 'n slaaf, 'n insect veranderen
en je verpletteren.
196
00:26:18,863 --> 00:26:20,575
We zullen ze zelf laten rillen, we
zullen meedogenloos zijn.
197
00:26:21,195 --> 00:26:25,329
Dat hebben ze verdiend.
198
00:26:28,242 --> 00:26:33,586
Aan iedereen van ons zullen ze
vragen: wat deed je hier?
199
00:26:35,128 --> 00:26:36,919
Wie is ziek?
Wie kan niet gaan?
200
00:26:37,630 --> 00:26:41,754
Je hoeft je niet te schamen.
201
00:26:42,755 --> 00:26:45,677
We laten toch strijders achter voor
de organisatie van 'n reservekamp.
202
00:26:46,428 --> 00:26:51,763
- Geen zieken!
- Geen zwakken!
203
00:26:56,147 --> 00:26:59,310
Bij mij zijn m'n laarzen helemaal
afgezakt.
204
00:27:03,614 --> 00:27:09,479
Ruil maar met 't nieuwkomertje.
Hij blijft hier.
205
00:27:11,701 --> 00:27:13,192
Detachement! In colonnes van vier
achter mij aan, mars!
206
00:27:13,953 --> 00:27:18,617
Zet de pas er in, jongens!
207
00:27:31,759 --> 00:27:35,292
Hoorde je, wat de commandant zei?
Ga maar zitten.
208
00:30:38,717 --> 00:30:40,349
Grotere passen!
Niet achterblijven!
209
00:30:41,600 --> 00:30:42,591
Hoe heet je?
210
00:30:42,811 --> 00:30:43,972
Fljora.
211
00:30:44,222 --> 00:30:48,936
En je naam?
212
00:30:50,478 --> 00:30:55,442
Zo heet ik ook: Fljora. Florian.
En jij?
213
00:30:56,573 --> 00:30:59,025
Ik ben Roza. Roza uit de kolchoze.
Gesnopen?
214
00:31:00,287 --> 00:31:02,769
En hoe ben jij hier terechtgekomen?
215
00:31:02,989 --> 00:31:04,871
Ze brachten me naar Duitsland en ik
kwam hier terecht.
216
00:31:07,743 --> 00:31:11,957
Hebben ze je gered? Kosatsj?
217
00:31:17,132 --> 00:31:18,413
Zeg, Roza, wat heb je je zo
opgemaakt, als voor 'n feest?
218
00:31:19,304 --> 00:31:25,720
Hoe bedoel je?
219
00:31:38,521 --> 00:31:42,735
Vandaag vรณรณr de formatie.
Ik heb 't echt niet begrepen, Roza.
220
00:31:44,156 --> 00:31:46,728
Ik heet Glasja. Glafira.
221
00:31:46,949 --> 00:31:51,943
Heb je dat begrepen, kluns?
222
00:31:55,626 --> 00:31:57,418
- Wat doe je?
- En jij dan? Fljora!
223
00:31:59,710 --> 00:32:03,494
Wat hang je hier rond?
224
00:32:05,385 --> 00:32:07,337
Ze hebben medelijden met jou en
hebben je achtergelaten.
225
00:32:08,508 --> 00:32:09,509
Kosatsj had medelijden met je.
226
00:32:09,719 --> 00:32:11,591
Met mij?
227
00:32:12,472 --> 00:32:14,513
Hij had medelijden met je.
228
00:32:17,106 --> 00:32:20,018
Als ik maar met niemand medelijden
krijg!
229
00:32:23,522 --> 00:32:25,814
Zo is hij soms.
230
00:32:26,024 --> 00:32:28,066
Alleen schreeuwt hij daarna in
zijn slaap.
231
00:32:29,067 --> 00:32:33,651
Kosatsj schreeuwt?
232
00:32:34,451 --> 00:32:38,235
Hij heeft 'n hels leven.
Dat zeg ik je in vertrouwen.
233
00:32:43,249 --> 00:32:44,330
Allemaal gezwam! Je kletst!
234
00:33:08,192 --> 00:33:10,474
Je kletst!
235
00:33:14,698 --> 00:33:17,450
Waarom zeg je niets?
236
00:33:20,072 --> 00:33:21,704
Waarom zie je me niet?
237
00:33:24,867 --> 00:33:26,749
Ik ben er toch...
238
00:33:30,001 --> 00:33:31,333
ik besta...
239
00:33:34,085 --> 00:33:40,010
Hier ben ik.
240
00:33:42,843 --> 00:33:46,546
Jij leeft niet, je hoort de vogels
niet zingen.
241
00:33:50,390 --> 00:33:54,604
Je bent doof en blind...
242
00:33:58,647 --> 00:34:01,059
Hier ben ik, hier...
243
00:34:02,991 --> 00:34:07,405
Ik wil van iemand houden.
244
00:34:10,498 --> 00:34:16,413
Kinderen krijgen... Hoor je?
245
00:34:19,666 --> 00:34:22,509
Voor jou kan ik alles, alles!
246
00:34:25,091 --> 00:34:26,092
Wil je dat ik mezelf opblaas?
247
00:34:40,275 --> 00:34:44,218
Doe 't niet.
248
00:34:45,569 --> 00:34:51,355
Dom wijf! Dom wijf! Dom wijf!
249
00:34:51,575 --> 00:34:56,119
Ik heb 60 patronen, 'n granaat, 'n
automatisch geweer.
250
00:34:56,870 --> 00:34:59,322
Ik ben hier gekomen om te vechten,
maar jullie houden me voor 'n idioot!
251
00:34:59,662 --> 00:35:01,244
Kosatsj! Ik ben Kosatsj niet!
252
00:35:08,961 --> 00:35:10,132
Ben je nou helemaal gek geworden?
253
00:35:12,764 --> 00:35:13,925
Wat doe je?
254
00:35:18,429 --> 00:35:22,973
Wat doe je nou?
255
00:35:26,226 --> 00:35:28,018
Wat ben jij, Fljora, toch 'n echte
Fljora.
256
00:35:28,228 --> 00:35:29,229
Heb ik je beledigd, jongen?
257
00:35:30,940 --> 00:35:32,191
Alweer?
258
00:35:35,034 --> 00:35:36,105
Niet boos zijn.
259
00:35:40,039 --> 00:35:41,230
Alweer?
260
00:35:41,950 --> 00:35:46,444
Wat is dat?
261
00:35:50,208 --> 00:35:52,169
Dat zijn brullende bevers.
Misschien heb ik hun dam beschadigd.
262
00:36:00,137 --> 00:36:01,128
Wat brult iedereen vandaag toch?
263
00:36:05,351 --> 00:36:07,804
Kijk 'ns.
264
00:36:10,396 --> 00:36:13,098
Hij vliegt al. Hij hangt.
265
00:36:31,245 --> 00:36:32,246
- Wil je dat ik 'm er af sla?
- Hou op? Geef terug!
266
00:36:33,126 --> 00:36:35,448
Een...
267
00:38:23,636 --> 00:38:24,717
Twee, drie...
268
00:38:30,352 --> 00:38:31,433
Glasja...
269
00:39:07,515 --> 00:39:09,307
Glasja.
270
00:41:04,991 --> 00:41:07,664
Sneller, sneller!
271
00:41:53,495 --> 00:41:55,617
Glasja.
272
00:41:58,169 --> 00:42:01,502
Mama zal blij zijn morgen.
273
00:42:03,464 --> 00:42:04,835
Zodra we morgen komen,
verstop ik iedereen.
274
00:42:09,549 --> 00:42:11,591
Ik weet 'n plek.
275
00:42:15,725 --> 00:42:18,557
Ik heb grappige zusjes.
276
00:46:59,310 --> 00:47:00,391
We vinden de groep van Kosatsj...
277
00:47:18,077 --> 00:47:19,078
Wacht even.
278
00:47:47,273 --> 00:47:49,565
Mama!
279
00:48:28,180 --> 00:48:29,431
Ze zijn weg, maar ga zitten.
280
00:48:36,027 --> 00:48:38,399
Ze zijn weg.
281
00:48:53,753 --> 00:48:56,536
't Is warm, 't is nog niet afgekoeld.
282
00:51:13,789 --> 00:51:16,161
Eet maar. Mama heeft 't gekookt.
283
00:51:18,674 --> 00:51:19,665
Ik weet waar ze zijn. Laten we gaan!
284
00:51:24,469 --> 00:51:25,460
Sufferd.
285
00:51:26,841 --> 00:51:28,883
Laten we gaan!
286
00:51:58,540 --> 00:52:00,411
Ze zijn hier vlakbij.
287
00:52:01,582 --> 00:52:04,045
Kom nou, laten we gaan!
288
00:52:27,896 --> 00:52:29,357
Ze zijn vlakbij! Rennen!
289
00:52:32,530 --> 00:52:37,324
Ze zijn hier!
290
00:52:57,973 --> 00:52:58,964
Op 't eiland!
Hier zijn ze!
291
00:55:22,553 --> 00:55:27,187
Glasja!
292
00:55:28,358 --> 00:55:31,601
Daar zijn ze! Niet hier!
293
00:55:32,362 --> 00:55:37,437
Ze zijn hier niet!
Ze zijn dood!
294
00:55:38,868 --> 00:55:42,031
Dood!
Ze zijn allemaal dood!
295
00:55:58,085 --> 00:55:59,336
Hier zijn ze, hier!
296
00:57:15,995 --> 00:57:18,488
Glasja!
297
00:57:19,038 --> 00:57:21,951
Al z'n mensen zijn dood!
298
00:57:22,251 --> 00:57:26,295
Hij trekt me 't moeras in!
299
00:57:27,216 --> 00:57:30,829
Hij is doof!
Hij is gestoord!
300
00:57:32,510 --> 00:57:35,423
Hij is gestoord! Doof!
301
00:57:52,398 --> 00:57:56,021
Hij trekt me 't moeras in!
302
00:58:37,229 --> 00:58:41,442
Al z'n mannen zijn dood, dood!
303
00:59:40,085 --> 00:59:44,789
Fljorotsjka, zoontje!
Je mensen zijn afgemaakt!
304
00:59:46,841 --> 00:59:50,254
'k Zei... ik zie jullie...
305
00:59:54,048 --> 00:59:57,831
't Is niet nodig te graven...
306
00:59:59,973 --> 01:00:04,017
ledereen op รฉรฉn na...
307
01:00:08,230 --> 01:00:10,773
ledereen op รฉรฉn na...
308
01:00:12,654 --> 01:00:13,765
Ze hebben me met benzine...
309
01:00:17,619 --> 01:00:21,823
Ik brand...
310
01:00:24,825 --> 01:00:28,329
'k Ren, haal ze in...
311
01:00:30,881 --> 01:00:33,543
Ik vraag ze, smeek ze...
312
01:00:35,335 --> 01:00:40,760
Maak me dood...
313
01:00:43,392 --> 01:00:48,387
Ze lachen... lachen...
314
01:01:46,239 --> 01:01:47,810
Niet graven, heb ik je gezegd.
315
01:03:19,983 --> 01:03:20,984
Fljora!
316
01:03:21,194 --> 01:03:24,527
En?
317
01:03:24,737 --> 01:03:27,230
Waar heeft-ie 'n neus voor nodig,
hij is toch 'n syfilislijder.
318
01:03:27,450 --> 01:03:31,323
- En 'n leproos.
- Zonder ballen.
319
01:03:32,414 --> 01:03:34,786
Ja, z'n ballen was-ie nog in de
vorige oorlog kwijtgeraakt.
320
01:03:35,627 --> 01:03:37,209
En wat zouden jullie met 'm doen,
als jullie 'm gevangen hadden?
321
01:03:37,419 --> 01:03:40,792
'r Was 'ns 'n paardendief hier.
322
01:03:41,753 --> 01:03:46,167
Die hebben de mannen met z'n blote
reet in 'n mierenhoop gezet.
323
01:03:46,717 --> 01:03:49,390
Nee, met de plek van de koekenpan
waar geen boter op zit.
324
01:03:56,896 --> 01:03:58,358
Je kunt beter aan de vrouwen vragen
wat je met 'm moet doen.
325
01:03:58,728 --> 01:04:03,022
Nou, moet ik 'm eraan doen?
326
01:04:06,695 --> 01:04:08,907
Maak maar vast, laat 'm maar horen,
wat de mensen over 'm zeggen.
327
01:04:09,117 --> 01:04:11,439
Je hebt zachte haren.
328
01:04:57,371 --> 01:05:00,614
Zacht als die van 'n kind.
329
01:05:00,824 --> 01:05:02,285
Nu is 't hele figuur te zien.
Nou, wat vind je?
330
01:05:02,495 --> 01:05:04,868
Smeer 'm maar in met stront.
331
01:05:05,078 --> 01:05:07,920
Waar moet je die vandaan halen met
onze armoede?
332
01:05:08,131 --> 01:05:11,914
- Trek z'n tong er uit.
- En de wrat ook.
333
01:05:12,835 --> 01:05:15,837
Ik heb 'r al 'n stuk of vijf opgezet.
334
01:05:16,048 --> 01:05:18,340
- Nou jongens, kan-ie zo?
- Klaar.
335
01:05:19,431 --> 01:05:21,633
Ik laat 'm wel 'n keel opzetten!
Goed, we gaan.
336
01:05:40,530 --> 01:05:42,401
Smeerlap! Schoft!
337
01:05:43,412 --> 01:05:46,325
We geven 't terug, wees
maar niet bang.
338
01:05:46,705 --> 01:05:50,919
Als we van de operatie terugkomen,
geven we 't terug.
339
01:05:51,329 --> 01:05:54,252
Wat maken jullie 'n manke van 'm?
Hij is sterk.
340
01:05:54,462 --> 01:05:59,166
Ga met ons mee, jongen.
Als je honger hebt, loop je wel.
341
01:06:00,007 --> 01:06:03,170
Ik weet hier 'n opslagplaats vlakbij.
Opstaan!
342
01:06:03,380 --> 01:06:06,633
Lieve zoontjes van ons, laat
ons niet in de steek!
343
01:06:07,634 --> 01:06:11,768
We zijn toch niet alimentatieplichtig
om van jullie weg te lopen?
344
01:06:12,018 --> 01:06:15,101
Wat willen jullie deze keer? Bestel
maar, net als in de kantine.
345
01:06:15,771 --> 01:06:18,894
- Brood!
- Zout!
346
01:06:19,235 --> 01:06:22,898
- Melk, oompje!
- Aardappels!
347
01:06:25,280 --> 01:06:28,893
Haal brood, anders pakken jullie wat
dichtbij ligt en smeren jullie 'm.
348
01:06:30,865 --> 01:06:32,827
Wist jij dat 't zo zou lopen?
Dat wist je toch niet?
349
01:06:35,039 --> 01:06:37,081
Fljora, kijk me 'ns aan.
350
01:06:37,541 --> 01:06:41,324
Zeg tegen 'm, dat we op 'm wachten.
351
01:07:04,505 --> 01:07:09,079
Nee, 't mijn schuld. Mijn schuld.
352
01:07:10,421 --> 01:07:13,674
Ach, wat ben ik rond en licht!
353
01:07:16,216 --> 01:07:17,927
Jullie idioten zijn al van 'n
kilometer te zien.
354
01:07:18,138 --> 01:07:22,011
Hij begint al te snauwen!
355
01:07:23,522 --> 01:07:26,515
Vooruit, hardlopers! Dit is wel wat
anders dan je aan wijven warmen.
356
01:09:04,153 --> 01:09:08,277
Sleep me maar, als ik dan zo stom
ben.
357
01:09:09,948 --> 01:09:13,562
En, heb je je opslagplaatsjes door-
gewoeld?
358
01:09:13,782 --> 01:09:15,743
M'n benen, m'n benen,
draag m'n vrouw!
359
01:09:19,247 --> 01:09:22,530
Wie wist dan ze al hier waren?
360
01:09:23,631 --> 01:09:26,163
Wat je noemt van 'n koude kermis
thuiskomen.
361
01:09:26,383 --> 01:09:28,955
Verdiend loon, sukkels!
362
01:09:29,966 --> 01:09:32,669
Moesten jullie maar niet zaniken,
dat jullie 'n opslagplaats willen!
363
01:09:32,889 --> 01:09:36,252
Wat sleep je die gestoorde mee?
364
01:09:37,843 --> 01:09:40,256
De Duitsers haalden ons in en
wilden 'm afpakken.
365
01:09:40,476 --> 01:09:43,559
Als hij er niet geweest was,
hadden wij geen kennis gemaakt.
366
01:09:43,769 --> 01:09:46,311
Dan had jij in Bobroejsk gezeten
in je kerosinewinkeltje
367
01:09:46,561 --> 01:09:51,906
en Gleb in z'n moeras in Leningrad.
368
01:09:52,196 --> 01:09:53,898
En in Sloetsk heeft er eentje
samogon gemaakt van zeep.
369
01:09:54,608 --> 01:09:59,193
Waar ben je zo blij om?
370
01:09:59,413 --> 01:10:01,615
'n Keer vroegen ze 'n gebochelde:
waarom heb je zo'n kromme rug?
371
01:10:01,825 --> 01:10:05,278
Dan heb ik geen
vooruitgestoken borst!
372
01:10:05,498 --> 01:10:08,581
- U bent 'n hopeloze optimist.
- Hij moet ervan genezen worden.
373
01:10:47,456 --> 01:10:50,949
Zonder ons wordt 'r al genoeg gehuild.
374
01:10:51,500 --> 01:10:52,661
En toen zei ze tegen 'm: als ik 't ge-
weten had, had ik geen kind gekregen.
375
01:10:53,371 --> 01:10:55,253
Laad maar.
376
01:10:57,625 --> 01:10:58,876
Bij mij zal-ie wel praten!
377
01:10:59,627 --> 01:11:05,052
Snel!
378
01:11:05,262 --> 01:11:08,345
Kietel me niet, anders schreeuw ik
heel Europa bij elkaar.
379
01:11:09,596 --> 01:11:11,468
De soep wordt niet zo heet gegeten
als ze wordt opgediend.
380
01:11:11,678 --> 01:11:12,759
Ik zou 't wel 'ns willen zien.
381
01:11:41,755 --> 01:11:44,918
Goed, laten we gaan!
382
01:11:59,391 --> 01:12:01,513
Als je zo'n goeie bent, kon je me
wel wat tabak geven.
383
01:12:01,723 --> 01:12:04,395
< 01:12:08,269
Z'n smoel vraagt om 'n baksteen>>.
385
01:12:12,072 --> 01:12:13,534
Is dat alles?
386
01:12:19,289 --> 01:12:20,450
Ook niet veel.
387
01:12:22,241 --> 01:12:24,864
Hรฉ, jood.
388
01:12:29,628 --> 01:12:32,381
Opstaan. Snel verder.
389
01:12:33,962 --> 01:12:38,096
Nou, zullen we 't nog 'n keer wagen?
390
01:12:41,008 --> 01:12:42,009
Zoals onze Roebezj zegt: luister naar
mij en jullie krijgen geheid pech.
391
01:12:44,311 --> 01:12:46,804
Zullen we gaan?
392
01:12:48,065 --> 01:12:51,728
Misschien moeten we wachten tot
's nachts?
393
01:13:01,527 --> 01:13:05,660
Daar verrekken ze van de honger
en wij staan hier!
394
01:13:08,283 --> 01:13:09,694
Vooruit! De Duitsers moeten rijden
en jij houdt de boel op!
395
01:13:10,915 --> 01:13:12,407
Nou zeg!
396
01:13:14,709 --> 01:13:15,710
Nou, vooruit!
397
01:15:00,884 --> 01:15:04,307
Waar naartoe?
398
01:15:05,138 --> 01:15:06,599
En hier ben ik dan.
Lang niet gezien.
399
01:15:07,310 --> 01:15:10,763
Hoe zou 't zonder mij moeten gaan?
400
01:15:12,104 --> 01:15:15,437
Ik vlieg alleen over jullie heen,
stuur soms iets lekkers.
401
01:15:16,278 --> 01:15:17,689
Misschien moet ik motoren met
zijspan sturen?
402
01:15:19,451 --> 01:15:20,442
Jullie hebben al lang niet gereden!
403
01:15:39,219 --> 01:15:42,802
Ga liggen!
404
01:17:03,415 --> 01:17:06,497
In de hemel drinken ze, en wij
kunnen de flessen inleveren.
405
01:17:08,419 --> 01:17:11,872
Stop, oompje.
Je vertelt later maar verder.
406
01:17:12,423 --> 01:17:15,876
Is dit... Wie is... Wie is dit hier?
407
01:17:16,346 --> 01:17:20,560
- Stil. Ben je van de Polizei?
- En jullie dan, jongens?
408
01:17:20,760 --> 01:17:24,013
Dichtknopen, anders tocht 't.
Is dit Kamenka?
409
01:17:24,934 --> 01:17:27,767
Welnee, dit is Bagoesjovka.
410
01:17:29,018 --> 01:17:31,059
Hier zijn Duitsers, we zijn al
twee dagen onderweg.
411
01:17:31,270 --> 01:17:35,403
- Is de stal dicht?
- Nee.
412
01:17:35,824 --> 01:17:39,317
Zometeen breng je ons met de koe
naar buiten. Gesnapt, oompje?
413
01:17:40,328 --> 01:17:43,160
En haal niets stoms in je hoofd. Je
brengt ons naar buiten en terug.
414
01:17:43,371 --> 01:17:46,373
Doe alles snel en vrolijk.
415
01:17:46,583 --> 01:17:48,705
Zometeen. Als 't moet, dan moet 't.
416
01:17:50,337 --> 01:17:53,420
Ik hou van leergierige types.
Fljora, slaap je niet?
417
01:17:56,673 --> 01:18:00,426
Je hebt piepende deuren.
Je zou ze moeten smeren.
418
01:18:02,388 --> 01:18:05,551
Waarom hebben de Duitsers de honden
niet afgeschoten? Dat hoort niet.
419
01:18:05,761 --> 01:18:08,433
Jij bent wit en de koe ook.
Waarmee moet ik jullie bedekken?
420
01:18:08,643 --> 01:18:12,937
- Ik haal iets uit 't huis.
- 'n Geweer?
421
01:18:14,188 --> 01:18:16,060
Nee, dat doe je maar met m'n
buurman, Vyloepenj heet-ie.
422
01:18:21,155 --> 01:18:23,276
Hier is mest, rol je daar maar in.
423
01:18:24,157 --> 01:18:28,231
Wat voor rang heb je?
424
01:18:29,412 --> 01:18:34,487
Wat?! Hier bij ons is geen politie.
Alleen zelfverdediging.
425
01:18:39,331 --> 01:18:40,582
Nu gaan we, maar wel snel, anders
gaat je vrouwtje je nog missen.
426
01:18:47,839 --> 01:18:49,880
Vooruit!
427
01:19:01,231 --> 01:19:02,472
Niet met je hoofd draaien,
anders val je nog.
428
01:19:05,484 --> 01:19:08,487
Ga liggen.
429
01:19:13,031 --> 01:19:15,403
Ga nu rechtsomkeert.
430
01:19:16,494 --> 01:19:18,536
Terug naar huis. Duidelijk?
431
01:19:19,867 --> 01:19:23,491
En geen woord.
Dit is allemaal onder ons.
432
01:19:25,212 --> 01:19:27,034
Nou, ga maar. Rennen!
433
01:19:59,954 --> 01:20:01,655
Anders gaat je vrouw nog schelden.
434
01:20:01,865 --> 01:20:04,658
Waar is ons oompje nou?
435
01:20:04,908 --> 01:20:08,081
Die is even gaan plassen.
436
01:20:09,412 --> 01:20:13,205
Goede laarzen had-ie,
van dun, zacht leer.
437
01:20:15,838 --> 01:20:18,921
Misschien zoekt-ie ons wel en wil-ie
zijn laarzen ruilen tegen de mijne?
438
01:20:21,513 --> 01:20:22,504
M'n brave, m'n beste, sta stil.
439
01:20:24,976 --> 01:20:27,508
Sta stil.
440
01:20:28,599 --> 01:20:30,841
Stilstaan, m'n liefje.
441
01:20:45,995 --> 01:20:48,908
Nou vooruit! Vooruit!
442
01:21:51,254 --> 01:21:54,126
We raken nog aan de drank.
Dat is 't goede leven!
443
01:28:40,853 --> 01:28:43,855
Oom Roebezj!
444
01:28:50,411 --> 01:28:54,985
Vooruit, vooruit!
445
01:28:55,205 --> 01:28:57,407
Wat is dit?
Wat doet u, kameraad?
446
01:28:58,168 --> 01:29:01,661
Ik heb geen tijd om jou tekst en
uitleg te geven!
447
01:29:01,871 --> 01:29:05,415
Is 'r een bijl?
Daar is 'n koe, vlees!
448
01:29:08,507 --> 01:29:11,510
't Paard? Dat kan toch niet, jongens?
449
01:29:11,720 --> 01:29:12,711
Daar verrekken kinderen,
mensen van de honger!
450
01:29:12,931 --> 01:29:17,385
En zijn wij dan geen mensen?
451
01:29:24,142 --> 01:29:26,514
Mensen vechten, en jullie zitten
maar op de kachel!
452
01:29:33,070 --> 01:29:34,151
Kijk 'ns, wat ze hebben gedaan.
453
01:29:34,361 --> 01:29:36,693
Heb je 't gezien?
454
01:30:00,554 --> 01:30:02,596
Stil, zoontje.
455
01:30:03,057 --> 01:30:06,059
Ben je gek geworden?
456
01:30:09,482 --> 01:30:13,606
Hierheen met 'm. Hierheen.
457
01:30:15,818 --> 01:30:16,979
De koppel en 't uniform hierheen.
Alles hiernaartoe.
458
01:30:38,168 --> 01:30:39,750
Snel.
459
01:30:39,960 --> 01:30:42,632
Dat is toch wat!
460
01:30:42,842 --> 01:30:47,417
- Welk dorp is dit?
- Perechody.
461
01:30:49,178 --> 01:30:53,312
- We hebben 'r twee met zo'n naam.
- Jij bent nu ook Perechod, snap je?
462
01:30:53,522 --> 01:30:54,513
lemand met die naam heeft zich
verdronken. Jij bent nu diegene.
463
01:30:54,723 --> 01:30:59,557
Hoe heette hij?
464
01:31:00,318 --> 01:31:05,393
Je hebt 'n moeer, zussen, broers.
465
01:31:07,074 --> 01:31:10,938
Olga, Katjka, Fedja en kleine
Sonjka. Heb je dat onthouden?
466
01:31:11,328 --> 01:31:14,161
Je moeder heet Perechod Fjokla.
467
01:31:15,242 --> 01:31:16,493
En jij heet Zjenjka.
Onthouden?
468
01:32:31,150 --> 01:32:34,983
We smeren 'm.
469
01:32:45,703 --> 01:32:47,365
Vanochtend heb ik 'n Duitse soldaat
beledigd.
470
01:32:47,575 --> 01:32:51,198
En waar is je vader?
471
01:32:51,538 --> 01:32:55,672
- Je zegt dat-ie is verdwenen.
- Waar?
472
01:32:55,882 --> 01:32:59,465
Waar? Ach, verrek! Kom, we gaan
naar mijn huis.
473
01:34:25,463 --> 01:34:29,997
Je zegt dat dit je kleinzoon Mitrofan
is. Begrepen?
474
01:34:32,129 --> 01:34:34,341
Dit is mijn familie, m'n
schoondochter Perechod Aksinja...
475
01:34:34,551 --> 01:34:37,554
m'n zuster met kinderen.
476
01:34:39,515 --> 01:34:43,299
- En hij hier?
- M'n schoonzoon, boekhouder.
477
01:34:43,519 --> 01:34:47,383
Dit zijn de kinderen van m'n zuster:
Lima, Raja,
478
01:34:48,313 --> 01:34:51,096
Zojka, Vika, Veronika en
de kleine Boris.
479
01:34:55,320 --> 01:34:56,941
Kom eraf!
De huizen doorzoeken!
480
01:34:57,151 --> 01:35:04,318
Wij zijn ook...
481
01:35:04,788 --> 01:35:08,402
Onze buren: Marja met kinderen:
Ljoesja, Frosja, Fenja en Ivan.
482
01:35:08,622 --> 01:35:10,664
t Is duidelijk dat ze weer iets zul-
len jatten en naar Duitsland brengen.
483
01:35:11,915 --> 01:35:14,997
Wie, jou soms?
484
01:35:18,260 --> 01:35:20,462
Kom maar binnen. Alles is veilig.
485
01:35:36,437 --> 01:35:38,148
Kijk jij maar op 't dak.
486
01:35:50,660 --> 01:35:51,991
Stil, stil.
487
01:35:54,083 --> 01:35:57,496
Spreken jullie Duits?
488
01:35:58,667 --> 01:36:00,408
Ik? Ja. Jij ook?
489
01:36:06,844 --> 01:36:08,125
Spreek jij ook Duits?
490
01:36:18,565 --> 01:36:19,886
Ga zitten.
491
01:36:29,234 --> 01:36:30,565
Op de gezondheid.
492
01:36:33,618 --> 01:36:35,110
Tast toe, meneertje.
493
01:36:40,705 --> 01:36:42,416
Wat heb je hier?
494
01:36:55,678 --> 01:36:59,011
O, 'n partizaan.
495
01:37:18,238 --> 01:37:24,274
Er wordt hier vlakbij verzet geboden.
496
01:37:25,915 --> 01:37:27,577
Wat drink je alleen?
Schenk mij ook in!
497
01:37:30,169 --> 01:37:33,412
Alsjeblieft, schnapps.
498
01:37:34,673 --> 01:37:37,916
Inwoners van het dorp Perechody!
499
01:37:38,927 --> 01:37:45,923
Inwoners van het dorp Perechody!
500
01:37:46,474 --> 01:37:51,048
Alle dorpsbewoners!
Aandachtig luisteren!
501
01:37:51,268 --> 01:37:55,562
ledereen moet z'n kinderen en
documenten nemen
502
01:37:56,403 --> 01:38:01,637
en naar 't plein komen waarheen u
gewezen zult worden.
503
01:38:04,320 --> 01:38:09,485
Er komt 'n controle van de gezinnen
en van de gezinslijsten...
504
01:38:10,285 --> 01:38:13,818
...en hoe de bevelen van de Duitse
autoriteiten worden uitgevoerd.
505
01:38:14,119 --> 01:38:19,033
Men dient documenten bij zich te
hebben omtrent
506
01:38:23,427 --> 01:38:27,371
de levering van landbouwprodukten.
507
01:38:27,591 --> 01:38:31,374
Niemand mag in de huizen blijven,
in de schuur,
508
01:38:48,360 --> 01:38:53,524
in de kelder, op 't dak, op zolder...
509
01:38:55,906 --> 01:39:00,200
Halt, waar rennen jullie heen?
Ze jagen jullie de dood in!
510
01:39:01,121 --> 01:39:02,833
Wat kijk je?
Sla je ogen neer, Gefreiter!
511
01:39:08,548 --> 01:39:13,592
Ik maak 'm koud!
512
01:39:13,802 --> 01:39:15,674
Levensmiddelen meenemen voor
twee dagen.
513
01:39:28,936 --> 01:39:32,770
De kinderen meenemen...
514
01:39:59,764 --> 01:40:05,879
...Bewaart u orde en discipline...
515
01:40:06,640 --> 01:40:10,143
Duitsland is 'n gecultiveerd land.
516
01:40:10,353 --> 01:40:14,477
ledereen die naar Duitsland gaat,
517
01:40:14,978 --> 01:40:19,111
moet een tandenborstel bij zich
hebben,
518
01:40:19,321 --> 01:40:22,564
tandpoeder, schoenpoets, zeep,
519
01:40:22,785 --> 01:40:27,859
en 'n handdoek voor elk gezinslid.
520
01:40:28,079 --> 01:40:32,323
Het is verboden fruit en groente
mee te nemen, ter voorkoming van
521
01:40:49,218 --> 01:40:52,391
besmetting van Europa.
522
01:40:52,762 --> 01:41:03,191
Ik als onderofficier van de
santaire troepen stel vast, dat
523
01:41:03,651 --> 01:41:08,195
de doodsoorzaak zeven kogels zijn,
die zijn blijven steken
524
01:41:08,656 --> 01:41:14,611
in het bovenste deel van de borst.
525
01:41:14,831 --> 01:41:19,826
ledereen, die de bevelen van het
Duitse commando niet op zal volgen
526
01:41:23,339 --> 01:41:25,911
zal eenzelfde triest lot treffen.
527
01:41:27,883 --> 01:41:30,005
Herr Major, alles is in orde!
528
01:41:30,215 --> 01:41:32,888
Sturmbahnfรผhrer, alles is bereid.
529
01:41:50,984 --> 01:41:53,736
Nou, moeten we ze uitnodigen?
Komt 'r 'n signaal?
530
01:42:00,282 --> 01:42:04,326
Potverdomme!
531
01:44:06,106 --> 01:44:08,558
Nou, welkom, vrienden!
532
01:44:11,571 --> 01:44:15,314
Ze hebben Jankel gepakt!
533
01:44:20,499 --> 01:44:22,200
Zjoetjska is in handen van de heren
gekomen!
534
01:44:28,756 --> 01:44:30,297
Oech, jid die je 'r bent!
535
01:44:47,183 --> 01:44:53,308
Sleep hem!
536
01:45:10,624 --> 01:45:12,165
Laat 'm gaan!
Ik ben toch รฉรฉn van jullie, zakken!
537
01:45:13,666 --> 01:45:17,040
Stil!
538
01:45:18,551 --> 01:45:21,634
We beginnen de algemene vergadering!
539
01:45:40,270 --> 01:45:41,902
Schrijft u zich in voor de
besprekingen!
540
01:46:24,941 --> 01:46:26,432
Wat is er nou aan de hand?
541
01:46:32,568 --> 01:46:35,410
Rustig!
542
01:46:37,532 --> 01:46:40,705
Kom zonder kinderen naar buiten.
543
01:46:42,917 --> 01:46:44,708
Hier mag ook, voor 't raam.
544
01:46:47,381 --> 01:46:48,622
De kinderen achterlaten.
545
01:47:04,807 --> 01:47:07,559
Sneller!
546
01:48:01,027 --> 01:48:02,649
Beesten!
547
01:48:27,261 --> 01:48:32,506
Vooruit, kom eruit.
548
01:48:32,726 --> 01:48:35,128
Horen jullie dat, hij heeft 't com-
mando van de divisie op zich genomen.
549
01:48:42,394 --> 01:48:43,646
Mooie boel, is 't niet?!
550
01:48:49,781 --> 01:48:51,733
Laat me!
551
01:48:54,115 --> 01:48:55,276
'n Mooi tafereel!
552
01:49:57,712 --> 01:49:58,963
Ik vermoord je!
553
01:50:41,041 --> 01:50:44,214
Rechtsaf.
554
01:50:46,006 --> 01:50:52,211
Jongens, alles is leeg!
555
01:50:58,687 --> 01:51:01,520
Wat hebben ze 'r veel van jullie
gemaakt! Och, die intelligentsia!
556
01:56:16,343 --> 01:56:18,805
Meer benzine.
't Moet goed nat worden.
557
01:56:20,097 --> 01:56:23,770
Vlug 'ns, jaag de koeien 'ns op!
558
01:56:27,403 --> 01:56:29,775
Kom jij maar hierheen!
Ga 'ns weg!
559
01:58:36,559 --> 01:58:40,013
Ga maar, Gefreiter!
560
02:00:16,149 --> 02:00:20,443
Petro, wil je honing?
561
02:00:20,653 --> 02:00:23,486
Jou houden we voor de voortplanting,
opoetje.
562
02:05:09,283 --> 02:05:14,278
Je zult 'r nog heel wat krijgen.
563
02:06:50,254 --> 02:06:51,875
Liefhebben... kinderen krijgen...
564
02:06:52,666 --> 02:06:55,078
Ga uit elkaar!
565
02:07:01,554 --> 02:07:02,965
Ga uit elkaar, zeg ik!
566
02:07:04,597 --> 02:07:05,838
Halt!
567
02:07:07,019 --> 02:07:15,637
Wat zullen we nou krijgen?
568
02:07:15,897 --> 02:07:20,191
Deze hier... deze hier liquideren...
Gewoon liquideren en dat is 't?
569
02:07:20,491 --> 02:07:21,812
Dat was de SS, 'n strafpeloton.
Zij verbrandden mensen. Wij niet.
570
02:07:22,033 --> 02:07:23,404
Zitten!
571
02:07:26,497 --> 02:07:30,700
Ze dwongen ons.
572
02:07:41,590 --> 02:07:45,294
Smerig tuig! Ik heb m'n eigen
kinderen in 't vuur gegooid!
573
02:07:48,807 --> 02:07:52,850
Uw rang?
574
02:07:53,601 --> 02:07:56,303
Walter Stein, majoor van de SD, van
't 15e Einsatzkommando.
575
02:08:05,482 --> 02:08:07,944
Dat is de Fรผhrer.
Hij heeft 't bevel gegeven.
576
02:08:12,948 --> 02:08:15,361
Hij is oud en ziek.
577
02:08:20,876 --> 02:08:22,667
Hij heeft nooit iemand kwaadgedaan.
578
02:08:22,877 --> 02:08:27,091
Zijn familie, hijzelf,
579
02:08:33,137 --> 02:08:38,091
z'n vader hielden er bepaalde
principes op na.
580
02:08:50,322 --> 02:08:55,146
Hij... had geen negatieve gevoelens
tegen uw volk.
581
02:09:00,331 --> 02:09:04,275
Hij heeft nooit iemand vermoord,
hij deed geen vlieg kwaad.
582
02:09:14,134 --> 02:09:18,878
Hij hoopt dat de aanwezigen dat
kunnen bevestigen.
583
02:09:21,850 --> 02:09:23,302
Hij is inderdaad een oude man, en
ik zou met pensioen moeten gaan...
584
02:09:29,688 --> 02:09:34,932
Dat zegt hij.
585
02:09:41,408 --> 02:09:45,982
Hij wil voor z'n kleinkinderen zorgen.
Hij heeft veel kleinkinderen, als u.
586
02:09:46,453 --> 02:09:49,155
Maar nu is 't oorlog, niemand heeft
schuld, zei deze Duitser.
587
02:09:52,458 --> 02:09:54,330
Hond! Vuil zwijn!
588
02:09:55,501 --> 02:09:58,664
'n Typische Duitser!
589
02:10:00,175 --> 02:10:02,047
Uitvaagsel! Stuk stront!
590
02:10:03,758 --> 02:10:09,343
Hij was 't, die...
591
02:10:11,896 --> 02:10:16,219
Hij zei: "Naar buiten zonder
de kinderen.
592
02:10:18,692 --> 02:10:22,105
Wie geen kinderen heeft, mag ook
naar buiten."
593
02:10:23,986 --> 02:10:31,153
Dat is 'n fascist! Een beul!
Hij heeft geen hart!
594
02:10:33,785 --> 02:10:35,166
Ja, ik zei dat ze naar buiten moesten
en de kinderen achter moesten laten.
595
02:10:42,833 --> 02:10:45,916
Vertaal maar.
596
02:10:49,179 --> 02:10:50,971
Dat zei ik, omdat 't met de kinderen
allemaal begint.
597
02:10:54,224 --> 02:10:58,437
Jullie moeten niet bestaan.
598
02:10:59,098 --> 02:11:00,840
Niet alle volkeren hebben recht
op een toekomst.
599
02:11:02,481 --> 02:11:04,273
Luisteren.
600
02:11:16,033 --> 02:11:18,946
ledereen moet luisteren.
601
02:11:21,248 --> 02:11:22,739
De lagere rassen verspreiden de
ziekte van het communisme.
602
02:11:27,664 --> 02:11:29,706
Jullie moeten niet bestaan.
603
02:11:32,088 --> 02:11:33,629
En de missie zal uitgevoerd worden.
604
02:11:53,567 --> 02:11:56,650
Vandaag of morgen.
605
02:11:57,320 --> 02:12:02,365
Dat zei ik niet, dat zei hij!
606
02:12:02,865 --> 02:12:05,077
Wij zijn geen Duitsers! Wij zijn
geen Duitsers!
607
02:12:05,288 --> 02:12:08,821
We zullen 't nooit meer doen!
Vergeef ons!
608
02:12:11,123 --> 02:12:15,917
We zijn geen Duitsers!
609
02:12:16,338 --> 02:12:23,834
Geen Duitsers! Zijn jullie dan soms
vergeten wat ze gedaan hebben?
610
02:12:24,845 --> 02:12:26,887
't Zijn menseneters.
De dood is nog te zacht voor ze.
611
02:12:27,097 --> 02:12:29,139
Wij zijn geen Duitsers!
- Wie ben je dan wel, schoft?
612
02:12:29,349 --> 02:12:32,602
Ze hebben ons gedwongen!
613
02:12:34,314 --> 02:12:40,930
Wij zijn geen Duitsers!
We zijn geen Duitsers!
614
02:12:44,113 --> 02:12:50,779
Dood aan 't fascistische tuig!
Vermoord ze!
615
02:13:01,418 --> 02:13:04,091
Dat zal je zu met je trawanten ook
doen.
616
02:13:04,881 --> 02:13:07,003
Geef terug! Geef terug!
617
02:13:09,345 --> 02:13:11,007
Ik ben toch รฉรฉn van jullie!
618
02:13:21,726 --> 02:13:26,140
Ik ben รฉรฉn van jullie, mensen!
619
02:13:26,361 --> 02:13:27,442
Kameraad, geef vuur!
Kameraad, vuur!
620
02:15:19,543 --> 02:15:20,824
Aan de kant!
621
02:15:47,358 --> 02:15:49,269
'n Nieuweling!
622
02:20:14,638 --> 02:20:17,601
Hรฉ, knaap, we gaan!
623
02:20:17,851 --> 02:20:21,765
628 WIT-RUSSISCHE DORPEN
624
02:21:32,338 --> 02:21:34,410
ZIJN IN BRAND GESTOKEN SAMEN
MET ALLE INWONERS
625
02:23:03,000 --> 02:23:05,292
Haast je 'n beetje!
46101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.