All language subtitles for Cobra.Kai.S06E02.NF.WEBRip

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,057 --> 00:00:17,057 Johnny! 2 00:00:19,185 --> 00:00:20,228 Johnny, come on! 3 00:00:24,315 --> 00:00:25,316 Ready to go? 4 00:00:27,485 --> 00:00:29,029 Just gotta say one more goodbye. 5 00:00:29,112 --> 00:00:32,532 - The car's already here. - Don't worry. I know where she is. 6 00:00:56,681 --> 00:00:57,681 Stop! 7 00:01:05,231 --> 00:01:06,231 Come here. 8 00:01:08,777 --> 00:01:12,530 I told you. You cannot be here. This is for students only! 9 00:01:14,866 --> 00:01:16,159 What was that? 10 00:01:16,242 --> 00:01:18,286 That's enough! 11 00:01:22,665 --> 00:01:25,126 Respectfully, Master Kim, you should be training her, 12 00:01:25,627 --> 00:01:27,754 not punishing her for wanting to learn. 13 00:01:29,756 --> 00:01:31,174 You are sensei here? 14 00:01:32,050 --> 00:01:33,050 No? 15 00:01:33,802 --> 00:01:36,054 You go back to America 16 00:01:37,263 --> 00:01:38,515 and be sensei. 17 00:01:38,598 --> 00:01:40,809 Here, you are student. 18 00:01:41,893 --> 00:01:43,561 Not very good student 19 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 if you ask for mercy. 20 00:01:46,439 --> 00:01:47,439 I know the lesson. 21 00:01:47,982 --> 00:01:51,277 And when the circumstances called for it, I didn't show mercy. 22 00:01:51,861 --> 00:01:53,530 Circumstance? 23 00:01:57,951 --> 00:02:00,328 Lesson for whole life. 24 00:02:01,496 --> 00:02:04,457 I will teach you again. 25 00:02:04,541 --> 00:02:06,167 And this time, 26 00:02:06,251 --> 00:02:11,131 you will never forget. 27 00:02:13,049 --> 00:02:14,050 What do you mean? 28 00:02:23,518 --> 00:02:24,769 She should be learning. 29 00:02:27,939 --> 00:02:29,983 She is learning right now. 30 00:02:33,987 --> 00:02:35,196 So you'll teach her then? 31 00:02:43,079 --> 00:02:44,414 My granddaughter. 32 00:02:44,914 --> 00:02:46,332 My lesson. 33 00:02:52,463 --> 00:02:53,463 Hi-yah! 34 00:03:03,600 --> 00:03:05,518 You attack your own grandfather? 35 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 Are you afraid? 36 00:03:11,858 --> 00:03:12,858 Oh yeah? 37 00:03:13,735 --> 00:03:15,320 Then you're finally ready. 38 00:03:15,904 --> 00:03:18,323 You will stop hiding and begin training tomorrow. 39 00:03:46,017 --> 00:03:49,437 {\an8}"Not all of us have to learn how to walk twice in one lifetime." 40 00:03:49,520 --> 00:03:53,483 {\an8}"But we do all have to learn how to pick ourselves back up when we're down 41 00:03:53,566 --> 00:03:55,193 {\an8}and stand firmly on our own two feet." 42 00:03:55,276 --> 00:03:58,780 {\an8}"In the end, I learned that first steps are harder the second time around." 43 00:03:58,863 --> 00:04:01,699 {\an8}"I hope my next step brings me to Stanford University." 44 00:04:03,660 --> 00:04:05,245 {\an8}I'm so proud. 45 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 I'm gonna cry! 46 00:04:06,955 --> 00:04:08,539 This is brilliant. 47 00:04:08,623 --> 00:04:11,709 It's the greatest story since Don Juan DeMarco. 48 00:04:11,793 --> 00:04:14,545 Oh, now I'm crying too. 49 00:04:15,588 --> 00:04:17,468 {\an8}Go more for the jugular at the end. 50 00:04:17,507 --> 00:04:19,509 {\an8}- They'll be begging you to go there. - Okay. 51 00:04:20,760 --> 00:04:21,844 {\an8}What do you think? 52 00:04:21,928 --> 00:04:23,179 {\an8}It's great. 53 00:04:23,846 --> 00:04:25,526 {\an8}Even though I'm kind of the bad guy in it. 54 00:04:25,598 --> 00:04:27,350 {\an8}Uh, I... I'll change your name. I... 55 00:04:27,433 --> 00:04:28,977 {\an8}No, dude. I'm... I'm kidding. 56 00:04:29,060 --> 00:04:32,480 {\an8}It's not like I'm applying to Stanford. Or anywhere, really. 57 00:04:32,563 --> 00:04:35,233 {\an8}Come on, Robby. You have great futures ahead of you, both of you. 58 00:04:35,316 --> 00:04:38,987 {\an8}When we win the Sekai Taikai, doors will be flying open for all of us. 59 00:04:42,282 --> 00:04:44,325 I... Hey, it's okay. 60 00:04:44,409 --> 00:04:46,286 Hey, hey, easy with the waterworks. 61 00:04:55,878 --> 00:04:58,047 - Rob, the bowls! - It's a sewage pipe. 62 00:04:58,840 --> 00:05:00,133 Oh, it smells like shit. 63 00:05:04,804 --> 00:05:07,432 {\an8}Yeah, well, it's unlivable. When are you gonna fix it? 64 00:05:08,433 --> 00:05:09,767 {\an8}That's bullshit, Sully. 65 00:05:14,314 --> 00:05:16,983 {\an8}- He said he's working on it. - We have to look at the big picture. 66 00:05:17,066 --> 00:05:19,527 {\an8}We're a family of five, almost six. 67 00:05:19,610 --> 00:05:21,904 {\an8}And now we're down to two bedrooms. 68 00:05:21,988 --> 00:05:25,158 {\an8}And Miguel wants to go to a college we don't have the money for. 69 00:05:25,241 --> 00:05:28,286 {\an8}- How are we going to make this work? - It's like I've been saying. 70 00:05:28,369 --> 00:05:30,288 {\an8}The tournament will fix this. 71 00:05:30,371 --> 00:05:32,790 {\an8}All right? It's gonna bring in students and sponsorships. 72 00:05:32,874 --> 00:05:36,669 {\an8}The tournament is still months away. What do we do in the meantime? 73 00:05:37,420 --> 00:05:39,547 {\an8}I hear you. I'm gonna take care of it. 74 00:05:41,758 --> 00:05:44,260 {\an8}I still have some really good memories here. 75 00:05:46,429 --> 00:05:50,600 {\an8}Even when your grandfather's idea of training was more like torture. 76 00:05:51,601 --> 00:05:55,688 {\an8}But he was true to his word though. He began training me the day you left. 77 00:05:55,772 --> 00:05:58,358 {\an8}I'm sorry I wasn't there for you back in the Valley. 78 00:05:59,567 --> 00:06:01,694 {\an8}- But Silver just... - Silver is gone now. 79 00:06:02,236 --> 00:06:04,739 {\an8}I did come to America hoping to see you, 80 00:06:04,822 --> 00:06:06,783 {\an8}but I was blinded by the promise 81 00:06:06,866 --> 00:06:09,118 {\an8}of bringing Grandfather's karate to the world. 82 00:06:09,619 --> 00:06:11,412 That promise can still be kept. 83 00:06:12,580 --> 00:06:16,209 With Cobra Kai, you earned a spot in the Sekai Taikai. 84 00:06:18,961 --> 00:06:20,505 I say we go win it. 85 00:06:22,924 --> 00:06:24,801 {\an8}I would say yes, but... 86 00:06:26,886 --> 00:06:28,221 {\an8}it is not up to me. 87 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Master Kim. 88 00:06:49,367 --> 00:06:53,538 Seniors are invited to the student center for a lunchtime college fair. 89 00:06:53,621 --> 00:06:55,998 Representatives from four-year colleges... 90 00:06:56,499 --> 00:06:59,752 - Hey. - Hey. Whoa, you got a lot of brochures. 91 00:06:59,836 --> 00:07:03,506 Yeah, okay, but don't be worried. At least three are close to Stanford. 92 00:07:03,589 --> 00:07:05,842 Oh, come on. I haven't even gotten in. Please. 93 00:07:05,925 --> 00:07:07,343 - Hey! - What's up? 94 00:07:07,427 --> 00:07:10,972 All of our trials and tribulations of nerdom have finally come to this. 95 00:07:11,055 --> 00:07:13,391 - We're the belles of the ball. - Is that what we are? 96 00:07:13,474 --> 00:07:14,809 Oh, yes, my friend. 97 00:07:14,892 --> 00:07:16,352 They are fumbling around our dresses 98 00:07:16,436 --> 00:07:18,354 trying to cop a feel of our tantalizing brains. 99 00:07:18,938 --> 00:07:20,898 - Okay, that's where I leave you. - I'm sorry. 100 00:07:21,649 --> 00:07:22,775 - Good luck. - Thank you. 101 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 These vultures are wasting their time though. 102 00:07:25,736 --> 00:07:28,781 Eli and I have had our sights set on MIT for years. 103 00:07:30,032 --> 00:07:32,034 Are you applying early decision to Stanford? 104 00:07:32,118 --> 00:07:33,035 Yeah, definitely. 105 00:07:33,119 --> 00:07:37,540 But I should look into some safety schools too. Stanford's pretty expensive. 106 00:07:37,623 --> 00:07:38,623 Hey, fam. 107 00:07:39,375 --> 00:07:42,295 You bros looking to post up at a college a little closer to home, 108 00:07:42,378 --> 00:07:43,838 or what's the word? 109 00:07:44,464 --> 00:07:50,052 Well, Gary, the word is we'll be taking our brodeo on the roadeo. 110 00:07:50,136 --> 00:07:53,848 But, um, thank you for all of your bro-vertures. 111 00:07:53,931 --> 00:07:57,351 All right, bet. But safety schools get a bad rap. 112 00:07:57,435 --> 00:08:00,229 They keep you closer to home, set you up for a big school later, 113 00:08:00,313 --> 00:08:02,899 and they take that weight off Mom and Pop's wallet. 114 00:08:06,444 --> 00:08:07,444 Thanks. 115 00:08:12,617 --> 00:08:14,994 Is this a Johnny Lawrence pop-in? 116 00:08:15,077 --> 00:08:18,122 What the hell is a pop-in? I came to borrow your blow-up mattress. 117 00:08:18,206 --> 00:08:19,207 All right, come in. 118 00:08:19,790 --> 00:08:21,542 We're having an issue with the pipes. 119 00:08:21,626 --> 00:08:24,253 - Carmen's place is flooded. - Oh, I'm sorry, Johnny. 120 00:08:24,337 --> 00:08:26,672 We're all staying at my house until it's fixed. 121 00:08:27,256 --> 00:08:29,056 Unless I can find us someplace better to rent. 122 00:08:29,091 --> 00:08:30,635 Ah, sellers' market. 123 00:08:30,718 --> 00:08:32,261 Not a good time to rent. 124 00:08:32,803 --> 00:08:35,932 I don't need advice from a guy who's just here on a karate vacation. 125 00:08:36,015 --> 00:08:37,808 How do you know what kind of market it is? 126 00:08:37,892 --> 00:08:40,520 Selling Sunset, Property Brothers, 127 00:08:40,603 --> 00:08:41,938 all my shows. 128 00:08:42,021 --> 00:08:44,315 Maybe take Chozen with you. Use his expertise. 129 00:08:44,398 --> 00:08:45,525 Yeah, and who knows, 130 00:08:45,608 --> 00:08:49,028 maybe you'll find yourself a short-term rental, you know? 131 00:08:49,695 --> 00:08:50,695 All right. 132 00:08:51,113 --> 00:08:53,366 You guys throw that air mattress in the van. 133 00:08:53,449 --> 00:08:56,285 I'm gonna grab one of those special PB&Js for the road. 134 00:08:56,369 --> 00:08:58,412 - You need anything? - Diet Dr. Pepper. 135 00:09:00,456 --> 00:09:01,666 Nothing for me. Thanks. 136 00:09:06,295 --> 00:09:07,295 Master Kim. 137 00:09:07,713 --> 00:09:10,800 I'm glad to see the way of the fist is alive and well. 138 00:09:11,300 --> 00:09:12,385 Just like you. 139 00:09:12,885 --> 00:09:17,431 But the time has come to spread your teachings to the rest of the world. 140 00:09:17,515 --> 00:09:18,975 With your blessing, 141 00:09:20,351 --> 00:09:23,396 we will take the place that your granddaughter has earned 142 00:09:23,479 --> 00:09:25,106 in the Sekai Taikai 143 00:09:26,023 --> 00:09:27,108 for Cobra Kai. 144 00:09:39,412 --> 00:09:40,412 No. 145 00:09:41,414 --> 00:09:43,499 Master Kim, maybe you did not understand. 146 00:09:45,710 --> 00:09:48,045 I understand. 147 00:09:48,754 --> 00:09:51,215 My granddaughter went to America. 148 00:09:52,550 --> 00:09:54,885 She made promises. 149 00:09:54,969 --> 00:09:57,179 She failed. 150 00:09:57,263 --> 00:09:58,472 Grandfather. 151 00:09:58,556 --> 00:10:00,016 - It was Silver... - Excuses! 152 00:10:01,058 --> 00:10:04,312 This is why you will never be master. 153 00:10:04,395 --> 00:10:06,522 Your incompetence is why I must stay alive. 154 00:10:08,065 --> 00:10:09,942 Success is in our reach. 155 00:10:11,235 --> 00:10:13,154 We will not get another chance. 156 00:10:14,155 --> 00:10:15,781 Fools 157 00:10:17,325 --> 00:10:20,244 always focus on prize. 158 00:10:20,911 --> 00:10:23,539 Never see enemies standing in way. 159 00:10:24,373 --> 00:10:26,500 No one will stand in our way. 160 00:10:33,299 --> 00:10:35,676 Never good student. 161 00:10:37,261 --> 00:10:38,888 Never good sensei. 162 00:10:38,971 --> 00:10:40,681 Such a disappointing sensei. 163 00:10:41,932 --> 00:10:46,187 Did Kim tell you how one of my students disposed of five of yours? 164 00:10:52,526 --> 00:10:54,904 Ah. 165 00:10:54,987 --> 00:10:56,822 He still has some fight. 166 00:10:57,406 --> 00:10:58,574 Yeah. 167 00:10:58,658 --> 00:11:00,868 I give you chance. 168 00:11:02,203 --> 00:11:03,579 Prove self. 169 00:11:08,501 --> 00:11:10,503 Here, you'll see our multi-level library, 170 00:11:10,586 --> 00:11:12,386 the fourth largest in the San Fernando Valley. 171 00:11:12,421 --> 00:11:13,589 What are we doing here? 172 00:11:13,673 --> 00:11:16,634 If the University of Phoenix wasn't online, it'd be this. 173 00:11:16,717 --> 00:11:19,804 Chillax, okay? I still need to keep my options open. 174 00:11:19,887 --> 00:11:20,971 Yo, bro, go long! 175 00:11:21,055 --> 00:11:23,766 - The chemistry lab was rebuilt in 1993... - Got it. 176 00:11:26,435 --> 00:11:28,813 Oh, sick grab, boy! 177 00:11:28,896 --> 00:11:30,064 - Yeah! - Yeah! 178 00:11:30,147 --> 00:11:31,732 You just got Brucksed! 179 00:11:31,816 --> 00:11:33,234 You're welcome, homey. 180 00:11:34,652 --> 00:11:37,780 - Oh. What's up, guys? - Kyler, you go to school here? 181 00:11:37,863 --> 00:11:41,659 Nah, it's more like this school goes to me. You know what I mean? 182 00:11:41,742 --> 00:11:43,994 What's up, Brucks? You... you look good, man. 183 00:11:44,078 --> 00:11:45,705 Thanks, man. All new teeth. 184 00:11:46,455 --> 00:11:48,332 Swallowed the old ones when you... 185 00:11:51,919 --> 00:11:56,006 Yeah, I'm really sorry about that, dude. I... I was in a bad place then, and... 186 00:11:56,090 --> 00:11:57,258 It's all good, buddy. 187 00:11:57,341 --> 00:12:00,094 Play karate games, win karate prizes, you know? 188 00:12:01,178 --> 00:12:02,972 Hey, it helped me get my life on track. 189 00:12:03,055 --> 00:12:05,516 Ad meliora. "Toward better things." 190 00:12:05,599 --> 00:12:06,767 Sick. 191 00:12:07,977 --> 00:12:09,603 - See you at the house? - Bet. 192 00:12:09,687 --> 00:12:11,272 Yes, sir. Let's go! 193 00:12:11,355 --> 00:12:14,859 Wait, so you and Brucks both go here. That makes sense. 194 00:12:14,942 --> 00:12:17,153 No, he's just visiting. He goes to MIT. 195 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 I'm sorry. Did you say MIT? 196 00:12:19,363 --> 00:12:21,157 Yeah, and he's killing it too. 197 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 So what's up, guys? 198 00:12:26,287 --> 00:12:27,621 We hanging out or what? 199 00:12:31,333 --> 00:12:34,462 Shit, this place is perfect. It's got stairs and everything. 200 00:12:34,545 --> 00:12:38,466 Do not fall in love with first house. We still have others to see. 201 00:12:40,509 --> 00:12:42,386 Ah, there's agent. 202 00:12:42,470 --> 00:12:44,305 Typical LA asshole. 203 00:12:44,388 --> 00:12:45,723 Big watch. 204 00:12:45,806 --> 00:12:47,475 Dumb haircut. 205 00:12:47,558 --> 00:12:49,226 All lies. 206 00:12:50,519 --> 00:12:51,519 Gentlemen. 207 00:12:52,396 --> 00:12:54,190 - Follow my lead. - What do we think? 208 00:12:54,273 --> 00:12:55,733 Prime spot, right? 209 00:12:55,816 --> 00:12:58,694 - I'm Baz. And you are? - Oh, Chozen Toguchi. 210 00:12:58,778 --> 00:13:00,154 So nice to meet you. 211 00:13:00,738 --> 00:13:04,074 Uh, it is my honor to introduce to you Mr. John Lawrence. 212 00:13:04,158 --> 00:13:06,535 Toguchi? I... I don't know you. Who are you with? 213 00:13:06,619 --> 00:13:08,496 Uh, independent realtor. 214 00:13:08,579 --> 00:13:10,164 Very select clientele only. 215 00:13:11,040 --> 00:13:12,625 Mr. Lawrence. It's a pleasure. 216 00:13:12,708 --> 00:13:15,127 Uh, can I ask what you do? 217 00:13:15,211 --> 00:13:18,255 Oh, he is partner in emerging Valley business. 218 00:13:18,339 --> 00:13:20,424 Well, that sounds promising. 219 00:13:20,508 --> 00:13:21,634 So, what do we think? 220 00:13:21,717 --> 00:13:23,886 Four bedrooms. 2,100 square feet. 221 00:13:23,969 --> 00:13:26,129 - Upgraded appliance... - I'll stop you there. 222 00:13:26,180 --> 00:13:28,432 I'm ready to take this off your hands. 223 00:13:28,516 --> 00:13:32,311 Uh, well, I... I appreciate that, but it's a pretty competitive situation. 224 00:13:32,394 --> 00:13:34,688 - Is that your car? - Oh, hell yeah. 225 00:13:34,772 --> 00:13:38,484 Gonna have that parked here day and night. Let everyone know who's the new king. 226 00:13:38,567 --> 00:13:40,402 Okay, so it would... it would just be you? 227 00:13:40,486 --> 00:13:42,988 Oh, hell no. If it was just me, I'd be sleeping in the car. 228 00:13:43,614 --> 00:13:45,074 Uh, no. There's my girl. 229 00:13:45,157 --> 00:13:46,951 Haven't made an honest woman of her yet, 230 00:13:47,034 --> 00:13:49,829 but as soon as I can afford a ring, bam, you know what I'm saying? 231 00:13:49,912 --> 00:13:51,872 She's knocked up, so baby makes three. 232 00:13:51,956 --> 00:13:53,874 Then there's our boys. And then Rosa. 233 00:13:53,958 --> 00:13:57,336 She's a sweet Ecuadorian lady. Likes to smoke weed all day. You're gon... 234 00:13:57,419 --> 00:14:00,881 We are prepared to offer $200 over asking. 235 00:14:00,965 --> 00:14:02,716 - Like hell we are. - I'm sorry. 236 00:14:02,800 --> 00:14:07,221 But my client is looking for a tenant who's a little bit more stable. 237 00:14:07,304 --> 00:14:08,464 Who are you calling unstable? 238 00:14:08,514 --> 00:14:10,700 I'll knock that dumb haircut right off your stupid face. 239 00:14:10,724 --> 00:14:12,560 - Show you how unstable I am. - Johnny. 240 00:14:12,643 --> 00:14:15,646 What? You're the one who said he had a dumb haircut. I'm just agreeing. 241 00:14:23,112 --> 00:14:27,908 This land was once under Japanese colonial rule. 242 00:14:28,701 --> 00:14:31,036 When I was just a boy, 243 00:14:31,120 --> 00:14:34,456 invaders try to conscript me into military, 244 00:14:34,540 --> 00:14:38,586 so I flee into forest and take shelter in cave. 245 00:14:39,253 --> 00:14:41,171 But invaders find me. 246 00:14:41,755 --> 00:14:44,884 So I fight them using my father's eunjangdo, 247 00:14:45,634 --> 00:14:47,428 ancient family knife. 248 00:14:48,095 --> 00:14:52,683 I kill a dozen men before I lose eunjangdo. 249 00:14:53,517 --> 00:14:55,686 You want to prove self, 250 00:14:56,437 --> 00:14:58,147 return knife to me. 251 00:14:58,689 --> 00:15:00,107 But be warned. 252 00:15:00,941 --> 00:15:06,614 In that darkness, you will find more than just eunjangdo. 253 00:15:26,050 --> 00:15:27,509 Eunjangdo. 254 00:15:37,436 --> 00:15:38,854 Hello, gorgeous. 255 00:15:41,023 --> 00:15:42,608 I'm gonna take that knife, 256 00:15:43,484 --> 00:15:45,110 whether you like it or not. 257 00:16:14,098 --> 00:16:17,184 Whoo! I love college! 258 00:16:17,267 --> 00:16:19,144 Woo-hoo! 259 00:16:19,228 --> 00:16:21,230 Whoo, whoo, whoo, whoo! 260 00:16:21,313 --> 00:16:23,273 Bro, you wanna see a party trick? 261 00:16:23,816 --> 00:16:28,070 I can't believe Brucks got into MIT. And was he speaking Latin earlier? 262 00:16:28,153 --> 00:16:31,532 I don't know. Maybe your fists unlocked his dormant brain. 263 00:16:32,116 --> 00:16:34,451 Hey, you... you gotta really come over to my place, man. 264 00:16:34,535 --> 00:16:36,120 I got this, like, snake with... 265 00:16:36,203 --> 00:16:38,789 Even after everything, Kyler still lands on his feet. 266 00:16:39,832 --> 00:16:40,958 Hey, Shitbreath! 267 00:16:44,753 --> 00:16:46,964 Did I tell you you could drink my beer, bitch boy? 268 00:16:47,047 --> 00:16:48,298 N-No, sir, Mr. Zenker. 269 00:16:49,425 --> 00:16:50,426 Oh. Ugh. 270 00:16:51,135 --> 00:16:52,219 That shit is stale. 271 00:16:53,387 --> 00:16:54,972 Go make me some jungle juice. 272 00:16:55,055 --> 00:16:56,306 Yes, sir, Mr. Zenker. 273 00:17:02,813 --> 00:17:04,314 Whoo! 274 00:17:05,107 --> 00:17:06,942 Got that happy juice. 275 00:17:08,318 --> 00:17:11,363 - You gonna let him talk to you like that? - Nah. What? 276 00:17:11,447 --> 00:17:14,241 That's just how they talk around here, bro. You know, we good. 277 00:17:14,324 --> 00:17:17,327 But once I get done pledging, I'm gonna run this shit. 278 00:17:17,411 --> 00:17:20,372 - Okay. - Tell... Hey... Yo, hold up. Hold up. 279 00:17:23,876 --> 00:17:24,877 Taste this, bro. 280 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 "Trash juice." 281 00:17:26,462 --> 00:17:27,796 Okay, thanks. Yeah. 282 00:17:31,091 --> 00:17:34,094 My boy! That's what I'm talking about! That's how you know it's ready. 283 00:17:34,178 --> 00:17:38,557 Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! 284 00:17:38,640 --> 00:17:41,351 Yeah, chug that shit, Spikes! 285 00:17:41,435 --> 00:17:43,812 Spikes! Spikes! Spikes! Spikes! 286 00:17:43,896 --> 00:17:46,315 Yeah! 287 00:17:46,398 --> 00:17:49,193 โ™ช I'm gonna get you closer to the... โ™ช 288 00:17:49,276 --> 00:17:51,945 I am seriously considering a new haircut. 289 00:17:53,530 --> 00:17:54,364 Hey, what's up, bro? 290 00:17:54,448 --> 00:17:57,034 - Where's Shitbreath with the jungle juice? - I don't know. 291 00:17:57,117 --> 00:17:59,953 If he wasn't doing all the bitchwork, I'd say we just ditch his ass. 292 00:18:00,037 --> 00:18:02,037 We're definitely ditching him once pledging's over. 293 00:18:02,081 --> 00:18:04,875 He gets into this frat over my dead body. 294 00:18:04,958 --> 00:18:07,836 Yeah! I like it. 295 00:18:10,172 --> 00:18:12,716 Are you blaming me for that clown douche's attitude back there? 296 00:18:12,800 --> 00:18:14,176 No, not blaming you. 297 00:18:14,259 --> 00:18:17,429 But what happened to embracing Miyagi-Do? 298 00:18:17,513 --> 00:18:19,181 I have embraced Miyagi-Do. 299 00:18:19,264 --> 00:18:23,268 I'm doing all sorts of breathing exercises and karate yoga bullshit at the dojo. 300 00:18:23,352 --> 00:18:25,395 Miyagi-Do not just for dojo. 301 00:18:26,146 --> 00:18:28,190 Miyagi-Do is a way of life. 302 00:18:28,774 --> 00:18:29,774 Sacred. 303 00:18:29,817 --> 00:18:32,611 Miyagi-Do come from here. Never here. 304 00:18:33,112 --> 00:18:34,404 Understand? 305 00:18:36,657 --> 00:18:38,784 I probably shouldn't have insulted that guy's haircut. 306 00:18:38,867 --> 00:18:41,286 Was stupid haircut. 307 00:18:41,370 --> 00:18:43,288 Come. Second chance. 308 00:18:49,920 --> 00:18:51,630 Oh man, this place is even better. 309 00:18:54,633 --> 00:18:55,633 Oh crap. 310 00:18:57,553 --> 00:18:58,846 Twice in one day. 311 00:18:59,346 --> 00:19:00,722 Look, man, I was out of line. 312 00:19:00,806 --> 00:19:03,433 Yeah. Yeah, that you were. There's the door. 313 00:19:04,184 --> 00:19:07,396 - There are other houses. - Not in South Reseda. 314 00:19:07,479 --> 00:19:12,234 Look, you wanna be a stone's throw away from Encino without paying Encino prices, 315 00:19:12,317 --> 00:19:13,443 I'm the guy you go through. 316 00:19:13,527 --> 00:19:16,321 And if you think I'm gonna rent a house to a degenerate 317 00:19:16,405 --> 00:19:19,741 with a weird car and a sketchy family, I got news for you. 318 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 It ain't happening, chief. 319 00:19:23,287 --> 00:19:26,540 If you gentlemen will excuse me, you can excuse yourselves. 320 00:19:26,623 --> 00:19:28,000 Hey, sorry about that, man. 321 00:19:36,717 --> 00:19:37,885 Hey, guys. 322 00:19:37,968 --> 00:19:39,803 I hope Baz didn't scare you off. 323 00:19:40,470 --> 00:19:42,014 Are you John Lawrence? 324 00:19:42,514 --> 00:19:46,435 Yeah. I haven't kicked your ass before, have I? 'Cause you got that look. 325 00:19:47,769 --> 00:19:50,772 No. No. I saw you fight in the All Valley in '83. 326 00:19:50,856 --> 00:19:53,137 I was in middle school. You probably wouldn't remember me. 327 00:19:53,775 --> 00:19:56,945 Unless you do. Little Stevie. Jerry's brother's friend. 328 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 I used to moonwalk to class. 329 00:19:59,114 --> 00:20:01,033 You were awesome. You had insane skills. 330 00:20:01,116 --> 00:20:03,160 - You catch '84? - No, I missed that one. 331 00:20:04,703 --> 00:20:06,997 Remember Dutch? Dutch was so fricking cool. 332 00:20:07,080 --> 00:20:09,666 - Yeah, yeah, he's in prison. - So cool, dude. 333 00:20:09,750 --> 00:20:11,960 Well, it's a great place to turn your life around. 334 00:20:12,586 --> 00:20:15,047 So what's an All Valley champ fricking prom king 335 00:20:15,130 --> 00:20:16,632 doing at Little Stevie's house? 336 00:20:16,715 --> 00:20:18,675 - I am his... - It's all right. I got this. 337 00:20:19,551 --> 00:20:22,930 Listen, man. I got off on the wrong foot with your agent. 338 00:20:23,555 --> 00:20:26,975 I'm just a guy looking to make a better life for his family. 339 00:20:27,059 --> 00:20:29,561 Teenage boys, pregnant girlfriend, her mom. 340 00:20:29,645 --> 00:20:31,313 I know I may not be the ideal tenant, 341 00:20:31,396 --> 00:20:35,192 but, uh, you know, I can really see a place like this becoming my home. 342 00:20:35,943 --> 00:20:37,778 You'd wanna rent my house for real? 343 00:20:38,612 --> 00:20:39,738 I... I'd be honored. 344 00:20:42,532 --> 00:20:43,533 How's your credit? 345 00:20:44,743 --> 00:20:46,536 Can't imagine it's any good. 346 00:20:46,620 --> 00:20:48,205 Wealthy relative who died? 347 00:20:48,288 --> 00:20:50,415 - Unfortunately, he's still alive. - That's a bummer. 348 00:20:50,916 --> 00:20:53,669 Listen, a place like this is in anybody's reach 349 00:20:53,752 --> 00:20:56,129 with a steady income and a solid deposit, stuff like that. 350 00:20:56,213 --> 00:20:58,173 I actually own a couple of houses around here, 351 00:20:58,257 --> 00:21:01,551 so if you get your financials on track, I'm sure we can work something out. 352 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 Yeah? 353 00:21:04,304 --> 00:21:05,304 Hell yeah. 354 00:21:06,515 --> 00:21:08,517 - All right. - Hell yeah, John Lawrence. 355 00:21:09,309 --> 00:21:10,309 John Lawrence. 356 00:21:11,103 --> 00:21:12,104 John Lawrence! 357 00:21:12,187 --> 00:21:13,272 See? 358 00:21:14,064 --> 00:21:15,148 Good karma. 359 00:21:34,209 --> 00:21:36,253 What is happening to me? 360 00:21:38,255 --> 00:21:39,840 You're all messed up, Johnny. 361 00:21:42,134 --> 00:21:43,844 But you did this to yourself. 362 00:21:48,724 --> 00:21:49,891 You did this to me. 363 00:21:51,351 --> 00:21:53,353 All I ever did was be your friend. 364 00:21:55,605 --> 00:21:56,605 No. 365 00:21:57,566 --> 00:22:00,360 You're the true enemy standing in my way. 366 00:22:02,154 --> 00:22:03,530 You seem to have forgotten. 367 00:22:05,240 --> 00:22:06,533 You're my weakness, 368 00:22:07,993 --> 00:22:09,328 but I'm not yours. 369 00:22:14,916 --> 00:22:16,877 You should be rotting in a cell. 370 00:22:16,960 --> 00:22:19,087 Sorry to disappoint you. 371 00:22:19,671 --> 00:22:22,215 Is that what you think I am? Disappointed? 372 00:22:22,883 --> 00:22:24,718 I think you're misguided. 373 00:22:25,260 --> 00:22:26,595 Now, whose fault is that? 374 00:22:28,680 --> 00:22:30,724 You must really hate me. 375 00:22:32,726 --> 00:22:35,604 Do you even understand how much that hurts me? 376 00:22:36,605 --> 00:22:37,689 I don't care. 377 00:22:37,773 --> 00:22:39,649 You are the only person 378 00:22:40,150 --> 00:22:41,777 to make me feel this 379 00:22:43,195 --> 00:22:44,195 pain. 380 00:22:45,947 --> 00:22:47,532 And I never feel fear 381 00:22:49,284 --> 00:22:51,036 except when I fear for you. 382 00:22:53,330 --> 00:22:55,248 And I never show mercy. 383 00:22:56,917 --> 00:22:59,461 Except... to you. 384 00:23:00,087 --> 00:23:02,672 But never again. 385 00:23:05,675 --> 00:23:07,552 So you finally understand. 386 00:23:07,636 --> 00:23:11,139 Yes. You are my weakness. 387 00:23:24,277 --> 00:23:27,739 You compromised your teachings. The teachings of your master. 388 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 For me. 389 00:23:33,578 --> 00:23:35,414 I thought you were the answer. 390 00:23:35,914 --> 00:23:36,998 My reason. 391 00:23:45,424 --> 00:23:48,093 But all you really are is just the enemy... 392 00:23:50,554 --> 00:23:52,055 standing in my way. 393 00:24:11,408 --> 00:24:13,493 Uh, excuse me, Brucks. 394 00:24:14,286 --> 00:24:15,370 Hey. 395 00:24:15,454 --> 00:24:18,623 Uh, so we hear that you go to MIT? 396 00:24:18,707 --> 00:24:19,541 Oh yeah. 397 00:24:19,624 --> 00:24:21,960 What did you get on your SATs? 398 00:24:22,043 --> 00:24:23,336 Some ketchup. 399 00:24:23,420 --> 00:24:25,213 Just kidding! 400 00:24:25,297 --> 00:24:27,924 I don't know. I mean, like, 790, 780. 401 00:24:29,176 --> 00:24:30,302 Oh shit! 402 00:24:30,385 --> 00:24:31,595 Freshie! 403 00:24:31,678 --> 00:24:34,681 - Let's go. Load it up. - 1570 SATs? 404 00:24:34,764 --> 00:24:37,058 - Load it up. - I have no words. 405 00:24:37,809 --> 00:24:42,731 I don't know nothing about Stanford, Rhea, but this place is lit! 406 00:24:42,814 --> 00:24:45,525 When you get here next year, I'm gonna have it on lockdown. 407 00:24:45,609 --> 00:24:48,195 - You sure you're getting into this frat? - "Sure?" 408 00:24:48,278 --> 00:24:50,780 Bro, does the Pope shit with a funny hat? 409 00:24:50,864 --> 00:24:52,532 Kyler, I gotta tell you something. 410 00:24:52,616 --> 00:24:54,117 Where's my vacuum? 411 00:24:54,201 --> 00:24:55,327 Oh shit. 412 00:24:55,410 --> 00:24:58,038 Yo, vacuum. Clean this up. 413 00:25:00,081 --> 00:25:01,583 - Nah, man, I'm good. - Hey! 414 00:25:04,419 --> 00:25:05,545 Listen, Shitbreath. 415 00:25:06,254 --> 00:25:07,254 You want in, 416 00:25:07,297 --> 00:25:10,175 get on the ground and be the vacuum. 417 00:25:11,384 --> 00:25:12,385 Is he getting in? 418 00:25:12,469 --> 00:25:13,762 How about you stay out of this? 419 00:25:19,059 --> 00:25:21,228 Suction mode, on. 420 00:25:28,235 --> 00:25:30,111 Oh my God! 421 00:25:32,239 --> 00:25:33,406 Enough! 422 00:25:37,077 --> 00:25:38,578 Why don't you tell him the truth? 423 00:25:39,579 --> 00:25:40,872 The truth about what, man? 424 00:25:42,040 --> 00:25:43,208 Well, we had a good run. 425 00:25:44,167 --> 00:25:49,381 The truth is that you are never, and I mean never, getting into this frat. 426 00:25:55,387 --> 00:25:56,387 Your loss. 427 00:26:10,110 --> 00:26:12,195 Bitch, don't you know I know karate? 428 00:26:13,446 --> 00:26:15,156 โ™ช Crank it up, crank it up โ™ช 429 00:26:15,240 --> 00:26:16,283 โ™ช Crank it up... โ™ช 430 00:26:16,366 --> 00:26:17,826 Who else wants some of this shit? 431 00:26:17,909 --> 00:26:20,036 โ™ช Crank it up, crank it up โ™ช 432 00:26:20,120 --> 00:26:23,665 Woo-hoo! 433 00:26:24,165 --> 00:26:25,792 โ™ช The party don't start till we come โ™ช 434 00:26:25,875 --> 00:26:27,210 โ™ช Yo, tell you what to do โ™ช 435 00:26:27,294 --> 00:26:29,629 โ™ช Stop, man, and turn up this tune! โ™ช 436 00:26:29,713 --> 00:26:31,673 โ™ช Walls are shaking, hips quaking โ™ช 437 00:26:31,756 --> 00:26:33,550 โ™ช I only like booty with a side of bacon โ™ช 438 00:26:33,633 --> 00:26:35,385 โ™ช Yo, I came to get down โ™ช 439 00:26:35,468 --> 00:26:37,262 โ™ช The noise complaints and get loud โ™ช 440 00:26:37,345 --> 00:26:39,431 โ™ช I'm a womanizer like Captain Kirk โ™ช 441 00:26:39,514 --> 00:26:41,224 โ™ช Gimme honeys and I'll go to work โ™ช 442 00:26:41,308 --> 00:26:43,351 โ™ช Girls, they see me And they go berserk... โ™ช 443 00:26:43,435 --> 00:26:45,103 - Nowhere to go. - Yeah? 444 00:26:45,186 --> 00:26:47,230 โ™ช Not here to mess around Not here to bargain โ™ช 445 00:26:47,314 --> 00:26:48,982 โ™ช I'm royalty so break out the Charmin โ™ช 446 00:26:49,065 --> 00:26:51,234 โ™ช I always wipe twice for good measure โ™ช 447 00:26:51,318 --> 00:26:53,320 โ™ช One for business and one for pleasure โ™ช 448 00:26:53,403 --> 00:26:55,030 โ™ช Crank it up, crank it up โ™ช 449 00:26:55,113 --> 00:26:57,157 โ™ช Crank it up, yeah, crank it up โ™ช 450 00:26:57,240 --> 00:26:59,034 โ™ช Crank it up, crank it up โ™ช 451 00:26:59,117 --> 00:27:00,118 โ™ช Crank it up... โ™ช 452 00:27:00,201 --> 00:27:01,745 I love this kind of party! 453 00:27:01,828 --> 00:27:03,163 โ™ช When I'm on the mic, go ham โ™ช 454 00:27:03,246 --> 00:27:05,206 โ™ช Damn, I'm only here to get slammed โ™ช 455 00:27:05,290 --> 00:27:07,208 โ™ช Young Jay-Z, I am โ™ช 456 00:27:07,292 --> 00:27:09,252 โ™ช Switch up the game, that's the plan โ™ช 457 00:27:09,336 --> 00:27:11,171 โ™ช Watch the kicks, Jordan 3s โ™ช 458 00:27:11,254 --> 00:27:12,964 โ™ช Flow like water, Bruce Lee โ™ช 459 00:27:13,048 --> 00:27:15,091 โ™ช Half yellow, half white, banana split โ™ช 460 00:27:15,175 --> 00:27:17,218 - โ™ช Spin the record โ™ช - โ™ช Oh shit โ™ช 461 00:27:17,302 --> 00:27:19,220 โ™ช Dropping riddles Like a bag of Skittles โ™ช 462 00:27:19,304 --> 00:27:21,348 โ™ช Spinning the rainbow Lower than your chain go โ™ช 463 00:27:21,431 --> 00:27:23,266 โ™ช Cut the carpet with my Reeboks โ™ช 464 00:27:23,350 --> 00:27:25,101 โ™ช Breakdance down to my socks โ™ช 465 00:27:25,185 --> 00:27:26,978 โ™ช Crank up the volume and let it bump โ™ช 466 00:27:27,062 --> 00:27:28,897 โ™ช Move and shake your body Jiggle your rump โ™ช 467 00:27:28,980 --> 00:27:31,274 โ™ช I don't make the rules, I enforce it โ™ช 468 00:27:31,358 --> 00:27:33,276 โ™ช Crank that, smack that ass and toss it โ™ช 469 00:27:33,360 --> 00:27:35,070 โ™ช Beyblade, let it rip โ™ช 470 00:27:35,153 --> 00:27:37,197 โ™ช I'm the chip and you're the dip โ™ช 471 00:27:37,280 --> 00:27:41,201 โ™ช Grab your girly by the hips and we can โ™ช 472 00:27:41,284 --> 00:27:43,161 โ™ช Crank it up, crank it up โ™ช 473 00:27:43,244 --> 00:27:45,121 โ™ช Crank it up, yeah, crank it up โ™ช 474 00:27:45,205 --> 00:27:47,123 โ™ช Crank it up, crank it up โ™ช 475 00:27:47,207 --> 00:27:49,459 โ™ช Crank it up, crank up the volume... โ™ช 476 00:27:51,961 --> 00:27:53,922 - Yeah! - Whoo! 477 00:27:54,714 --> 00:27:55,632 Let's go! 478 00:27:55,715 --> 00:27:58,551 - Let's freaking go, man! - Hey. Where's Brucks? 479 00:28:02,639 --> 00:28:03,640 Oh shit! 480 00:28:04,307 --> 00:28:05,767 Get Brucksed! 481 00:28:06,518 --> 00:28:07,435 Yeah! 482 00:28:07,519 --> 00:28:09,646 Someone should call campus security. 483 00:28:09,729 --> 00:28:11,064 Let's go, let's go, let's go. 484 00:28:11,147 --> 00:28:13,483 โ™ช Crank it up, crank up the volume โ™ช 485 00:28:14,651 --> 00:28:19,030 It's time to talk turkey, LaRusso. I know I just became an official Miyagi-Do sensei 486 00:28:19,114 --> 00:28:20,198 but I'm owed some back pay. 487 00:28:20,281 --> 00:28:22,826 And not entry-level. I want Chozen's rate. 488 00:28:22,909 --> 00:28:24,911 Huh. Deal. 489 00:28:24,994 --> 00:28:28,415 Okay, great. Should I see your girl out front to cut me a check? 490 00:28:28,498 --> 00:28:30,834 Johnny, Chozen doesn't get paid. 491 00:28:30,917 --> 00:28:31,751 What? 492 00:28:31,835 --> 00:28:34,087 So you're just using free immigrant labor? 493 00:28:34,671 --> 00:28:36,840 That's a scumbag move, even for a car dealer. 494 00:28:36,923 --> 00:28:39,759 Nobody gets paid. That's the whole spirit of Miyagi-Do. 495 00:28:39,843 --> 00:28:41,261 No salaries. No dues. 496 00:28:41,344 --> 00:28:43,596 I'm not saying it's gonna be like that forever. 497 00:28:43,680 --> 00:28:46,433 - I mean, if we win the Sekai Taikai... - That's not soon enough. 498 00:28:47,642 --> 00:28:51,104 I gotta show ongoing income if I wanna get my family into a killer house. 499 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 Something like that takes time, man. 500 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 All right. I'm trying here, man. 501 00:28:59,779 --> 00:29:02,031 I'm working the Miyagi-Do program. 502 00:29:02,657 --> 00:29:04,409 I didn't kick that guy's ass today. 503 00:29:05,869 --> 00:29:07,629 I thought that was supposed to change things. 504 00:29:07,662 --> 00:29:11,124 I'm glad you didn't beat anybody up. That's a positive step. 505 00:29:11,207 --> 00:29:14,252 - Asshole totally deserved it. - Yeah, I'm... I'm sure he did. 506 00:29:14,919 --> 00:29:17,297 Look, Johnny, Miyagi-Do is not a quick fix. 507 00:29:17,380 --> 00:29:21,426 It's a way of life. I know. I used to say the same crap about Cobra Kai. 508 00:29:21,509 --> 00:29:22,552 It's not crap. 509 00:29:22,635 --> 00:29:25,305 It actually can help you become a more centered person. 510 00:29:25,805 --> 00:29:28,349 But that doesn't mean your problems are gonna go away overnight. 511 00:29:36,566 --> 00:29:38,067 What am I supposed to do, man? 512 00:29:38,651 --> 00:29:39,861 Do what I do. 513 00:29:39,944 --> 00:29:43,948 Maybe it's time you ditch the gig work, you know, and get a real 9 to 5. 514 00:29:49,329 --> 00:29:51,206 Come on out, you son of a bitch. 515 00:29:56,586 --> 00:29:57,586 Oh. 516 00:29:58,254 --> 00:29:59,254 Round two. 517 00:30:01,758 --> 00:30:02,592 Yeah. 518 00:30:08,556 --> 00:30:11,184 This time, you're not gonna get me 519 00:30:11,267 --> 00:30:13,311 'cause I got my eyes... 520 00:30:16,189 --> 00:30:17,857 on the real prize. 521 00:30:25,323 --> 00:30:26,324 Ais! 522 00:30:31,496 --> 00:30:33,057 Oh. Oh, are you gonna... Oh. Oh! 523 00:30:33,081 --> 00:30:34,332 Oh. Damn! 524 00:30:35,083 --> 00:30:37,123 Man, why are the ghosts so fast? 525 00:30:37,585 --> 00:30:38,628 All right, enough. 526 00:30:38,711 --> 00:30:41,297 You gotta tell us what is going on with MIT. 527 00:30:41,381 --> 00:30:44,425 I mean, did you cheat on the SATs or what? 528 00:30:44,509 --> 00:30:45,969 Fine. I lied. 529 00:30:46,052 --> 00:30:49,305 I didn't get a 790. I got a 750. 530 00:30:49,389 --> 00:30:53,852 I just wanted to impress you guys 'cause you're smart and stuff. 531 00:30:53,935 --> 00:30:55,854 Five hundred of it was in English though. 532 00:30:56,354 --> 00:30:58,064 Wait. You got 750 total? 533 00:30:58,940 --> 00:31:00,024 Yeah. 534 00:31:01,109 --> 00:31:03,945 What? Why are you guys so worried about this anyway? 535 00:31:04,028 --> 00:31:06,155 Because we want to go to MIT. 536 00:31:06,239 --> 00:31:08,783 You wanna learn to fix washing machines? 537 00:31:08,867 --> 00:31:10,076 It's not that hard. 538 00:31:14,873 --> 00:31:18,543 {\an8}"Midwest Industrial Training." 539 00:31:18,626 --> 00:31:22,005 "Ad meliora." Great, man. That's... That... That's incredible. 540 00:31:22,088 --> 00:31:23,464 I'm stoked. 541 00:31:23,548 --> 00:31:27,051 So, uh, you guys want me to make a call or something? 542 00:31:29,387 --> 00:31:33,266 Yeah, my dad, he was super pissed when I didn't get into any schools. 543 00:31:33,933 --> 00:31:36,477 I agree. I slacked off. 544 00:31:36,561 --> 00:31:38,521 I'm a freaking idiot, man. 545 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 You know, I had goals. 546 00:31:40,732 --> 00:31:43,526 I had dreams. I just didn't stick with them. 547 00:31:45,695 --> 00:31:46,863 You know what I mean? 548 00:31:46,946 --> 00:31:47,946 Yeah. 549 00:31:48,406 --> 00:31:49,741 Actually, I... I... I do. 550 00:31:50,575 --> 00:31:53,620 Like, I could have gone to a great party school, 551 00:31:53,703 --> 00:31:55,246 not a safety party school. 552 00:31:58,207 --> 00:32:00,293 The safety is always gonna be there, bro. 553 00:32:01,669 --> 00:32:03,755 You gotta chase after that damn dream. 554 00:32:04,672 --> 00:32:05,672 Yeah, that's... 555 00:32:06,674 --> 00:32:09,010 that's actually some great advice, Kyler. Yeah. 556 00:32:10,136 --> 00:32:12,221 You think West Valley High will let me back in? 557 00:32:12,889 --> 00:32:13,890 Why would you... 558 00:32:13,973 --> 00:32:16,935 Hey, are you the guys that got into the fight at the Theta Omega house? 559 00:32:17,018 --> 00:32:18,102 Um... 560 00:32:18,603 --> 00:32:21,814 Hey, those guys are assholes. They deserve it. 561 00:32:21,898 --> 00:32:24,108 Did someone really knock out Zenker? 562 00:32:24,609 --> 00:32:28,071 Yeah, man. Uh, say less, man. That was me. 563 00:32:28,154 --> 00:32:30,239 Dude. Legend! 564 00:32:30,323 --> 00:32:33,952 Listen, man. If... if you're looking for another house, you're in. 565 00:32:34,035 --> 00:32:35,036 No hazing. 566 00:32:35,703 --> 00:32:38,414 Just, uh, as long as you can be that badass all the time. 567 00:32:40,208 --> 00:32:43,086 Yeah? I used to kick this guy's ass all over the Valley. 568 00:32:43,169 --> 00:32:45,588 - Tell them, Rhea. - It's... it's true. 569 00:32:46,839 --> 00:32:48,549 - You should come by tomorrow. - All right. 570 00:32:48,633 --> 00:32:49,467 Hey. 571 00:33:06,067 --> 00:33:07,568 - Excuse me one sec. - Okay. 572 00:33:08,236 --> 00:33:10,321 Hey, Johnny. What's going on? 573 00:33:10,405 --> 00:33:12,532 I've been thinking about your offer to work here. 574 00:33:13,658 --> 00:33:17,120 - I decided let's give it a whirl. - I... I... I... didn't exactly say... 575 00:33:17,203 --> 00:33:20,039 I'm all for playing the slow game. I fixed the leak at the apartment. 576 00:33:20,123 --> 00:33:22,763 Even though I didn't get that house, it got rented to someone else, 577 00:33:22,834 --> 00:33:24,669 I'm gonna be ready to pounce on the next one. 578 00:33:25,169 --> 00:33:27,130 Where do I park my briefcase? 579 00:33:27,213 --> 00:33:29,340 Uh, j-just excuse me. One... one second. 580 00:33:31,759 --> 00:33:34,846 We can give him Robby's old job filling the popcorn machine. 581 00:33:34,929 --> 00:33:37,306 He thinks I offered him my job. 582 00:33:37,390 --> 00:33:38,891 What do you think's in the briefcase? 583 00:33:38,975 --> 00:33:41,561 My money's on a bologna sandwich and a pile of junk mail. 584 00:33:41,644 --> 00:33:43,312 Not helpful. Okay? 585 00:33:43,396 --> 00:33:46,524 He's finally embracing Miyagi-Do. I gotta come up with something. 586 00:33:47,567 --> 00:33:48,567 Ooh! 587 00:33:48,985 --> 00:33:50,028 Someone sold a car. 588 00:33:51,738 --> 00:33:54,866 Congratulations. You're gonna look so hot in this. 589 00:33:54,949 --> 00:33:56,576 Oh. Thank you. 590 00:33:56,659 --> 00:33:58,161 Hi. I'm Daniel LaRusso. 591 00:33:58,244 --> 00:34:01,414 Oh, I know who you are. 592 00:34:01,497 --> 00:34:06,210 May I just say that your salesperson, John, is a real treasure. 593 00:34:06,294 --> 00:34:08,212 He made me feel so comfortable. 594 00:34:08,296 --> 00:34:11,883 You know, so many salespeople just come at you so strong. 595 00:34:11,966 --> 00:34:13,652 Sometimes you have to be aggressive, 596 00:34:13,676 --> 00:34:16,345 but it's important to listen to the customer. 597 00:34:16,929 --> 00:34:18,222 It's all about balance. 598 00:34:18,806 --> 00:34:21,642 Well, I'm gonna send my whole family here. 599 00:34:22,226 --> 00:34:25,938 Well, John here would be happy to help all of them. 600 00:34:28,816 --> 00:34:30,401 Welcome to the LaRusso family. 601 00:34:30,485 --> 00:34:31,694 Thanks, man. 602 00:34:31,778 --> 00:34:34,363 What are you waiting for? Get the lady her bonsai. 603 00:34:37,283 --> 00:34:38,284 You don't... 604 00:34:42,789 --> 00:34:46,709 You sent him to die. 605 00:34:46,793 --> 00:34:49,337 I sent him to face death. 606 00:34:49,921 --> 00:34:51,255 There is a difference. 607 00:35:12,985 --> 00:35:13,986 Mm. 608 00:35:15,113 --> 00:35:16,572 The prize. 609 00:35:16,656 --> 00:35:18,950 It's not about the prize. 610 00:35:21,244 --> 00:35:24,580 It's about eliminating what stands in the way. 611 00:35:30,211 --> 00:35:33,923 So now you understand. 612 00:35:36,134 --> 00:35:39,554 Then, finally, we are ready. 613 00:35:43,474 --> 00:35:47,937 And nothing will ever stand in our way again. 46417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.