Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,068 --> 00:04:38,530
Jesi li provjerio torbu?
2
00:04:43,391 --> 00:04:44,807
Sad �u.
3
00:05:03,312 --> 00:05:06,439
De�ki, uhvatili smo boga za bradu!
Bogati smo!
4
00:05:07,798 --> 00:05:09,248
Najzad!
5
00:05:11,228 --> 00:05:13,140
Hajde! Hajde!
6
00:05:13,999 --> 00:05:14,999
Smiri se.
7
00:05:18,154 --> 00:05:19,154
Doktore...
8
00:05:20,727 --> 00:05:24,618
Vidi�? Nismo vi�e siroma�ni!
Najzad dolaze lijepa vremena!
9
00:05:39,131 --> 00:05:40,131
Do vraga!
10
00:05:47,180 --> 00:05:50,632
Hej, Doktore! Jebeni policajci su
nam ve� za petama!
11
00:06:00,208 --> 00:06:03,335
Daj plin, Doktore! Br�e!
Br�e!
12
00:06:11,917 --> 00:06:13,390
Nestalo je benzina!
13
00:06:14,654 --> 00:06:15,654
Bogte!
14
00:06:19,668 --> 00:06:20,668
Napolje!
15
00:06:26,627 --> 00:06:27,627
Tamo!
16
00:06:35,665 --> 00:06:37,441
Tamo! Tamo su i�li!
17
00:07:39,256 --> 00:07:40,470
Jo� jednog �ovjeka su upucali.
18
00:07:57,793 --> 00:07:59,637
Bacite oru�je!
Stani!
19
00:07:59,706 --> 00:08:03,596
Jo� jedan korak i ubit �emo kurve!
20
00:08:03,861 --> 00:08:06,886
Nemojte pri�i bli�e ili �u je ubiti!
21
00:08:07,094 --> 00:08:08,904
Ozbiljno ka�em!
22
00:08:10,128 --> 00:08:13,682
Prokleti �andari! Nek idu u pakao!
23
00:08:13,855 --> 00:08:16,520
Bje�ite odavde, prokletnici!
24
00:08:16,692 --> 00:08:19,031
Ho�ete da joj prere�em grlo?
To ho�ete?
25
00:08:19,562 --> 00:08:21,438
Molim!
26
00:08:26,817 --> 00:08:28,197
Pazite!
27
00:08:50,565 --> 00:08:52,477
Taj prokletnik je stvarno uradio!
28
00:08:52,743 --> 00:08:56,139
Nazad! Nazad, ili �emo ubiti
i drugu!
29
00:08:59,768 --> 00:09:01,612
Brzo! Nazad, brzo!
30
00:09:01,681 --> 00:09:03,851
Nazad, nazad ili �emo je ubiti!
31
00:09:05,144 --> 00:09:06,257
Upadaj u kola!
32
00:09:29,486 --> 00:09:31,397
Sad ve� znaju sa kakvim smo kolima.
33
00:09:32,718 --> 00:09:34,427
Gotovi smo, uhvati�e nas!
34
00:09:34,532 --> 00:09:36,736
Jes klinac! Jo� mo�emo uraditi.
35
00:09:41,029 --> 00:09:43,863
Pustite me! Pustite me!
36
00:09:44,987 --> 00:09:47,619
Umukni, kurvo!
37
00:09:47,824 --> 00:09:49,601
UBit �u te ako ne u�uti�!
38
00:09:51,750 --> 00:09:52,896
Za petama su nam!
39
00:10:09,065 --> 00:10:10,842
Br�e! Br�e!
40
00:10:31,626 --> 00:10:33,335
Prokletnici su zaostali!
41
00:10:55,505 --> 00:10:57,012
Ne mi�i se!
42
00:10:57,649 --> 00:11:01,101
Ne mi�i se ili �u te ubiti!
Ako se pomjeri�, mrtav si!
43
00:11:01,377 --> 00:11:02,377
Upadaj!
44
00:11:02,729 --> 00:11:03,729
Hajde!
45
00:11:03,983 --> 00:11:05,433
Hej, tu je jedno dijete.
46
00:11:16,846 --> 00:11:18,263
�to je sa djetetom?
47
00:11:18,660 --> 00:11:19,976
Bolestan je.
48
00:11:20,474 --> 00:11:23,139
Da, ali �to mu je?
Beo je kao zid.
49
00:11:24,398 --> 00:11:26,367
Dobio je sedative.
50
00:11:27,038 --> 00:11:29,995
Sad ga nosim u bolnicu.
51
00:11:32,051 --> 00:11:35,448
Treba ga brzo operisati.
Nemamo vremena za gubljenje!
52
00:11:35,547 --> 00:11:37,390
Prati put.
53
00:11:37,460 --> 00:11:41,115
Sad ne mo�e� odnijeti dijete u bolnicu.
54
00:11:41,220 --> 00:11:43,682
Prvo nas mora� izneti iz grada.
55
00:11:44,222 --> 00:11:45,830
Ovdje skreni desno.
56
00:11:45,970 --> 00:11:48,500
Ne, molim vas ne. �ivot mu
je u opasnosti.
57
00:11:48,609 --> 00:11:50,025
I na�i �ivoti su u opasnosti!
58
00:11:50,125 --> 00:11:53,577
A svoj �ivot me vi�e interesira
nego dijetetovo.
59
00:11:53,820 --> 00:11:57,767
Ti prokletnici su jednog na�eg ve�
uhvatili. Ho�e da nas sve pobiju!
60
00:11:58,174 --> 00:12:00,805
A pare nije ni njihovo.
61
00:12:01,472 --> 00:12:03,440
�to sad gledate?
62
00:12:04,540 --> 00:12:08,689
Slu�ajte. Za�to me ne pustite
sa djetetom?
63
00:12:08,794 --> 00:12:10,706
Odne�u ga u bolnicu.
64
00:12:11,103 --> 00:12:14,061
�asna rije�, ne�u nikome kazati
ni rije�!
65
00:12:14,336 --> 00:12:17,563
�ak ni registracijsku tablicu
nisam vidjela.
66
00:12:17,667 --> 00:12:20,231
Molim vas! Preklinjem vas!
67
00:12:20,338 --> 00:12:23,633
Molim vas, pustite me!
68
00:12:23,834 --> 00:12:27,455
Umukni! Pucaju na nas kao na
golubove og gline,
69
00:12:27,528 --> 00:12:31,048
i ti ho�e� da te pustimo?
70
00:12:31,883 --> 00:12:35,932
Zna� li tko je bio s nama prije pet minuta?
Zna�?
71
00:12:36,006 --> 00:12:39,166
Zvao se Fa�o i jebeno je dobro vozio.
72
00:12:39,271 --> 00:12:43,353
Zna� li �to su radili s njim
ovi prokletnici?
73
00:12:43,426 --> 00:12:46,788
Sa jednim metkom su mu prosvirali mozak.
74
00:12:46,857 --> 00:12:48,993
Mozak mu se prosuo na sve strane!
75
00:12:49,099 --> 00:12:51,832
Pokrio je sve! Jadni Fa�o!
76
00:12:53,717 --> 00:12:55,190
Dosta! Smiri se.
77
00:12:55,399 --> 00:12:57,367
Gledaj put.
78
00:13:09,813 --> 00:13:11,044
Poku�aj da se smiri�, u redu?
79
00:13:13,606 --> 00:13:15,180
Bi�e bolje ako ga slu�a�!
80
00:13:17,729 --> 00:13:20,034
Dobar momak, pona�a� se pedantno.
81
00:13:21,753 --> 00:13:25,374
Slu�aj, kad stignemo, idi na autoput.
82
00:13:25,843 --> 00:13:29,926
Pona�aj se normalno i pusti�emo
vas zajedno sa djetetom.
83
00:13:30,328 --> 00:13:34,309
Ne smijem, poku�ajte da shvatite.
84
00:13:34,418 --> 00:13:36,881
Ako dijete umre, bi�e va�a gre�ka.
85
00:13:38,179 --> 00:13:40,979
Ve� smo ubili �etiri �ovjeka.
86
00:13:41,081 --> 00:13:43,386
Jedan vi�e nam ne zna�i ni�ta.
87
00:13:43,489 --> 00:13:46,851
Svakako �emo dobiti do�ivotnu.
88
00:13:47,018 --> 00:13:49,222
Za�to ho�e� da se imamo probleme
jo� i asa djetetom?
89
00:13:51,635 --> 00:13:55,425
Tko zna, ako ubijemo jednog maloletnog,
mo�da �emo dobiti specijalnu presudu...
90
00:13:55,528 --> 00:13:58,126
Umukni, Bisturi. Pusti ga da vozi.
91
00:14:00,277 --> 00:14:05,213
Tridesetdvojka, ubio bi jedno dijete
da spase� svoju ko�u?
92
00:14:05,885 --> 00:14:09,011
Naravno da bi ubio! U to mo�e�
da se opkladi�!
93
00:14:10,601 --> 00:14:12,569
Kakvo je ovo glupo pitanje?
94
00:14:21,782 --> 00:14:23,884
Ne�ete time posti�i ni�ta
ako nas ubijete.
95
00:14:25,080 --> 00:14:29,759
U pravu si. Vi�e nam vrijedite �ivi.
96
00:14:29,929 --> 00:14:33,089
Pustite nas, molim vas!
�to smo mi vama grije�ili?
97
00:14:33,228 --> 00:14:35,071
Pustite nas!
98
00:14:35,899 --> 00:14:38,204
Mo�ete zadr�ati kola!
99
00:14:39,131 --> 00:14:41,762
Mogu da zadr�e kola, zar ne?
100
00:14:49,983 --> 00:14:53,177
Hej, momci! dijete hr�e.
�to to zna�i?
101
00:14:57,998 --> 00:15:01,292
�to bi zna�io, do vraga?
To zna�i da spava.
102
00:15:02,879 --> 00:15:05,904
Kako se zove dijete?
103
00:15:09,410 --> 00:15:10,410
Agostino.
104
00:15:11,191 --> 00:15:12,698
Lijepo ime.
105
00:15:12,774 --> 00:15:16,260
Kako ga zove�, Agostino ili Tino?
106
00:15:16,402 --> 00:15:17,402
Tino.
107
00:15:18,513 --> 00:15:21,414
Dobro je �to Tino spava, zar ne?
108
00:15:22,273 --> 00:15:26,716
Ina�e bi se sigurno upla�io.
Sla�e� se?
109
00:15:28,276 --> 00:15:31,728
Naravno. Mislim da je ovako bolje.
110
00:15:31,970 --> 00:15:34,107
Misli� da je ovako bolje?
111
00:15:34,213 --> 00:15:35,529
Slu�aj ovamo!
112
00:15:36,192 --> 00:15:38,531
Ti se previ�e mirno pona�a�, po meni.
113
00:15:39,622 --> 00:15:42,187
Ne�e� da nas zajebe�, zar ne?
114
00:15:42,327 --> 00:15:45,779
Uop�e ne. Samo ho�u �to pre
ovo u�initim.
115
00:15:47,341 --> 00:15:48,791
Bi�e ti i bolje ovako.
116
00:15:49,979 --> 00:15:51,429
Bez trikova!
117
00:15:52,684 --> 00:15:55,214
Mo�da ti i vjerujem... za sad.
118
00:15:56,972 --> 00:15:59,344
Tu smo. Idi na autoput.
119
00:16:13,694 --> 00:16:18,013
Hej, ljepotice! Ne raduje� se �to mora�
provesti netko vrijeme s nama?
120
00:16:20,389 --> 00:16:22,358
Za�to me gleda� tako?
121
00:16:22,467 --> 00:16:24,435
Ho�e� da mi da� do znanja da
ti se svi�am?
122
00:16:25,073 --> 00:16:27,142
Prekini, seronjo!
123
00:16:27,250 --> 00:16:30,114
Nije vam dovoljno to �to se
dosad dogodilo?
124
00:16:30,218 --> 00:16:32,186
�to ti ja sad mogu?
125
00:17:01,223 --> 00:17:03,168
Zove� se Rikardo, zar ne?
126
00:17:07,291 --> 00:17:09,259
Bi�e bolje ako ovo zadr�im.
127
00:17:09,798 --> 00:17:11,766
A kako se ti zove�?
128
00:17:11,975 --> 00:17:13,020
Marija.
129
00:17:13,492 --> 00:17:15,730
Marija! Kao djevica Marija!
130
00:17:16,196 --> 00:17:18,929
Ma hajde, ovo ti ne�emo povjerovati.
131
00:17:19,825 --> 00:17:23,615
Li�i� prije na tu glumi�u iz televizije.
132
00:17:23,717 --> 00:17:26,123
Na tu koja se nikad ne smije.
Kako se zove?
133
00:17:26,224 --> 00:17:27,303
Greta Garbo.
134
00:17:27,906 --> 00:17:31,325
Greta Garbo!
�to je pjevala...?
135
00:17:31,435 --> 00:17:33,077
Bisturi, ti se Sje�a�?
136
00:17:40,208 --> 00:17:42,018
Kakva lijepa pjesma.
137
00:18:26,880 --> 00:18:30,534
Slu�aj Rikardo.
138
00:18:32,387 --> 00:18:33,860
Ubrzo �emo sti�i.
139
00:18:35,356 --> 00:18:38,314
Samo ostani i dalje smiren.
140
00:18:39,249 --> 00:18:42,273
Ho�u da ne pravi� nikakve gluposti.
141
00:18:46,010 --> 00:18:49,001
Seti se da je i Tino tu.
142
00:18:49,110 --> 00:18:52,562
Ja i Tridesetdvojka dr�imo
prste na obara�u.
143
00:18:56,399 --> 00:18:58,367
I puca�ete i na nas?
144
00:18:58,940 --> 00:19:01,638
Bravo! Dobro razmi�ljanje.
145
00:19:02,765 --> 00:19:04,901
Bisturi je odmah iza vas.
146
00:19:05,701 --> 00:19:10,311
On ne pravi nikakvu buku.
U tome je jako dobar.
147
00:19:11,176 --> 00:19:12,323
Da, to je istina.
148
00:19:13,353 --> 00:19:17,570
Nevjerovatno da se ljudi koliko dugo
opiraju prije nego �to umru.
149
00:19:18,432 --> 00:19:21,850
To stoji za odrasle ali i za...
150
00:19:23,512 --> 00:19:24,985
...djecu.
151
00:19:25,953 --> 00:19:28,787
Naro�ito za djecu.
152
00:19:30,438 --> 00:19:33,396
Djeca su u stanju da dugo istraju.
153
00:19:34,561 --> 00:19:36,237
Krv im je sve�a.
154
00:19:37,365 --> 00:19:38,377
Da poka�em?
155
00:19:38,519 --> 00:19:40,488
Ne! Za ime boga!
156
00:19:40,597 --> 00:19:42,306
Umukni, Greta Garbo!
157
00:19:44,184 --> 00:19:47,201
Ovo nije tvoje dijete, ha?
158
00:19:47,311 --> 00:19:50,634
O �emu pri�a�? Ostavite dijete na miru!
159
00:19:50,737 --> 00:19:53,029
�to je on skrivio?
160
00:19:54,031 --> 00:19:55,654
Ovako je ve� bolje, Rikardo.
161
00:19:56,426 --> 00:20:02,245
Ranije sam se ve� brinuo, jer se tako �inilo
da vas uop�e ne interesira sudbina djeteta.
162
00:20:02,347 --> 00:20:04,332
Rekao sam vam da je ostavite na miru.
163
00:20:05,242 --> 00:20:06,727
Pa naravno.
164
00:20:07,138 --> 00:20:11,388
Meni je ovako jo� zabavnije.
Sve zavisi samo od tebe.
165
00:20:11,463 --> 00:20:16,711
Dotle ne�e biti nikakvih problema
dok se ti brine�. Siguran sam u to.
166
00:20:16,985 --> 00:20:21,104
Samo oprezno, sti�emo do kontrole puteva.
Uklju�i radio.
167
00:21:17,995 --> 00:21:23,610
Vesti. Stra�ni val nasilja je
pokrio grad jutros.
168
00:21:23,717 --> 00:21:25,838
Oko pola dvanaest �etiri kriminalca
169
00:21:25,979 --> 00:21:29,994
su izvr�ili jednu krvavu plja�ku
u apoteci Bulgredi.
170
00:21:30,104 --> 00:21:34,550
Krivci su ukrali radnicima sve plate.
171
00:21:34,662 --> 00:21:39,550
Slu�aj se zavr�io tragi�no za blagajnika
Armando Vanzetija, koji je usmr�en.
172
00:21:39,618 --> 00:21:40,619
Prokletnik!
173
00:21:40,750 --> 00:21:42,023
...ko se suprostavio sa kriminalcima.
174
00:21:42,047 --> 00:21:45,336
Druga �rtva je iz osiguranja,
Salvatore Kapone,
175
00:21:45,441 --> 00:21:46,631
Drugi prokletnik!
176
00:21:46,738 --> 00:21:48,860
Koga su onda ubili kad je poku�ao
da sprije�i plja�ku.
177
00:21:48,966 --> 00:21:53,390
Jedan od plja�ka�a, tko jo� nije
Identificiran, je isto ubijen.
178
00:21:53,490 --> 00:21:56,349
Policija radi na skici ostala
tri plja�ka�a.
179
00:21:56,451 --> 00:21:59,536
Tridesetdvojka, �uje� ovo?
Napravi�e crte�e o nama.
180
00:22:00,643 --> 00:22:03,126
- Ne raduje� se zbog ovoga?
- Jebi se!
181
00:22:03,238 --> 00:22:05,721
Jebi se, jebi se, jebi se.
182
00:22:05,832 --> 00:22:08,815
Ne zna� ni�ta drugo re�i?
183
00:22:08,960 --> 00:22:11,443
Ne zaboravi da ima i jedna �ena s nama.
184
00:22:11,554 --> 00:22:15,569
Kriminalci su odveli sa sobom i
jednog taoca, jednu �enu.
185
00:22:15,679 --> 00:22:17,369
Jednu drugu �enu su brutalno ubili.
186
00:22:17,675 --> 00:22:22,859
Da mi mama zna da o meni pri�aju u radiju,
187
00:22:23,131 --> 00:22:26,117
ko zna mo�da bi se i radovala jadna �ena.
188
00:22:26,191 --> 00:22:29,376
Premijer je odmah poslao telegraf.
189
00:22:29,518 --> 00:22:34,338
Premijer je izrazio su�ut
obiteljma �rtava.
190
00:22:34,475 --> 00:22:35,960
Bi�e im osigurano...
191
00:22:40,263 --> 00:22:41,420
Umukni!
192
00:22:50,176 --> 00:22:52,161
Slu�aj! Ne �urimo nigdje.
193
00:22:52,272 --> 00:22:53,791
�to ho�ete? i�i sporije?
194
00:22:53,969 --> 00:22:55,454
Da, uspori.
195
00:22:56,664 --> 00:23:00,883
Imamo vremena koliko ho�emo.
Kako se to ka�e?
196
00:23:00,988 --> 00:23:02,473
Vrijeme je novac!
197
00:23:03,117 --> 00:23:06,271
Pa, mi imamo puno vremena, a
imamo i puo novaca.
198
00:23:07,109 --> 00:23:08,436
Koliko ste ukrali?
199
00:23:10,270 --> 00:23:13,751
Ovo je jedna apoteka.
Nije toliko velika, ali je danas petak.
200
00:23:13,962 --> 00:23:17,580
Zna� �to je petkom?
201
00:23:17,687 --> 00:23:18,688
�to?
202
00:23:19,018 --> 00:23:22,240
Petkom donose plate sa Fijatom 500.
203
00:23:22,811 --> 00:23:24,636
I zna� �to to zna�i?
204
00:23:24,740 --> 00:23:26,997
Brdo para!
205
00:23:27,535 --> 00:23:29,520
Zna�i, to je u torbi, ha?
206
00:23:30,661 --> 00:23:35,380
Ne, u torbi dr�imo paste za zube.
207
00:23:36,716 --> 00:23:38,043
I koliko?
208
00:23:39,145 --> 00:23:41,368
Otprilike 100 tisu�a lira.
209
00:23:44,301 --> 00:23:45,492
To nije puno.
210
00:23:45,631 --> 00:23:47,026
O �emu ti pri�a� u moj klinac?
211
00:23:47,161 --> 00:23:51,642
Jednog od nas su ve� ubili i
svi smo u opasnosti zbog para,
212
00:23:51,753 --> 00:23:56,074
a ti ka�e� da nije puno?
213
00:23:57,806 --> 00:24:01,232
Prekini! Koji ti je klinac?
Poludio si?
214
00:24:01,333 --> 00:24:03,090
Ho�e� da sletimo sa puta?
215
00:24:03,196 --> 00:24:05,555
Tip poku�ava biti jako pametan.
216
00:24:05,658 --> 00:24:09,809
Samo ho�e da me nervira
kad ovakve stvari ka�e.
217
00:24:09,916 --> 00:24:11,901
Jebena usrana budala!
218
00:24:12,910 --> 00:24:16,131
Doktore, nemojmo ga pustiti vi�e da pri�a!
219
00:24:17,168 --> 00:24:20,684
Za�to me ne pustite zajedno sa djetetom?
220
00:24:20,794 --> 00:24:22,722
Kola me ne interesuju.
221
00:24:22,823 --> 00:24:25,306
Ako ne zavr�i� ovo sranje,
222
00:24:25,418 --> 00:24:27,709
kaza�u Bisturiju da
odse�e klikere dijetetu.
223
00:24:27,813 --> 00:24:29,037
Dosta je bilo!
224
00:24:29,144 --> 00:24:32,036
Odse�i �u i kao poklon da�u
u ruke Greti Garbo,
225
00:24:32,105 --> 00:24:33,761
i mo�e od njih da napravi min�u�e.
226
00:24:33,868 --> 00:24:36,193
A svoj mali pimpek
mo�e da nosi kao bro�uru.
227
00:24:46,775 --> 00:24:49,066
Doktore, tu je policija!
Uhvati�e nas!
228
00:24:49,170 --> 00:24:52,527
Ne Sje�a� se �to sam ti rekao? Smiri se.
Nema� �ega da se brine�.
229
00:24:53,827 --> 00:24:58,047
Ako nas zaustave, ti �e� biti prvi
ko �e da za�ali.
230
00:24:59,084 --> 00:25:03,202
Ne�e� da ti se ovako brzo zavr�i
�ivot, zar ne ljepotico?
231
00:25:06,136 --> 00:25:08,360
Poznavao si drugu �enu? Bila ti je ro�aka?
232
00:25:08,464 --> 00:25:12,751
Kom�inica. Zajedno smo i�li da pazarimo.
233
00:25:17,380 --> 00:25:19,864
To vam ne poma�e ako je ubijete.
234
00:25:20,174 --> 00:25:23,826
�uje� ovog tipa, Doktore?
235
00:25:25,098 --> 00:25:28,681
Uvijek treba da ka�e
svoje jebeno mi�ljenje!
236
00:25:29,489 --> 00:25:32,449
Grije�i� ako misli� da smo
to radili samo onako.
237
00:25:32,550 --> 00:25:34,909
Samo zato mo�emo bitio tu.
238
00:25:35,011 --> 00:25:38,992
Ako ne ubijemo curu,
ve� bi bili svi mrtvi.
239
00:25:39,269 --> 00:25:42,128
Ova djevojka ina�e nije kriva
ni za �to.
240
00:25:42,330 --> 00:25:44,814
I ona je samo toliko kriva, kao i ti.
241
00:25:45,457 --> 00:25:48,281
Slu�aj ovamo, ovo je jako jednostavno.
242
00:25:48,784 --> 00:25:52,174
Sa jedne strane smo mi tu, koji ho�e pare,
243
00:25:52,276 --> 00:25:54,238
sa druge strane ste vi ostali,
244
00:25:54,339 --> 00:25:56,426
koji ho�ete to da sprije�ite.
245
00:25:56,534 --> 00:25:58,463
Ovo je jako jednostavno, ne misli�?
246
00:26:01,158 --> 00:26:05,139
Mene apsolutno ne interesuju pare
�to ste oplja�kali.
247
00:26:05,350 --> 00:26:08,900
Sad to ka�e� jer se boji�,
248
00:26:09,010 --> 00:26:13,830
ali siguran sam kad bi imao �anse,
odmah bi nas ubio.
249
00:26:13,933 --> 00:26:16,621
Zato da bude� heroj na naslovnim stranama.
250
00:26:16,727 --> 00:26:18,712
I da pokazuje� orden djeci.
251
00:26:18,990 --> 00:26:23,073
Jedina stvar �to me interesira je to
da odnesem dijete u bolnicu.
252
00:26:23,214 --> 00:26:26,866
A nas to interesira da pobjegnemo!
253
00:26:27,173 --> 00:26:32,390
Zato zapamti, da onda mo�e� uraditi to
254
00:26:32,462 --> 00:26:35,445
�to ho�e�, kad mi uspemo da pobjegnemo.
255
00:26:40,479 --> 00:26:42,996
Rikardinjo, nema pepeljare u ovim kolima?
256
00:27:09,221 --> 00:27:10,979
Okreni se.
257
00:27:12,016 --> 00:27:14,499
Skreni sa autoputa, kod prvog izlaza.
258
00:27:15,143 --> 00:27:17,038
Ne smijem, jako je opasno.
259
00:27:17,139 --> 00:27:19,559
Ako to ka�e da mo�e� u�initi�,
onda �e� i u�initi�.
260
00:27:19,700 --> 00:27:22,122
Radi ono �to sam rekao, ali budi oprezan.
261
00:27:43,020 --> 00:27:44,449
Okreni se sad!
262
00:28:00,119 --> 00:28:03,975
�estitam, Rikardo!
Bio je jako lijep okret.
263
00:28:04,111 --> 00:28:06,866
A sad �emo skrenuti sa autoputa.
264
00:28:06,972 --> 00:28:11,657
Ako idemo prema gradu, ve�e su nam
�anse da pobjegnemo.
265
00:28:11,763 --> 00:28:14,246
�ak i ako postave blokade.
266
00:28:15,322 --> 00:28:18,645
�to �e biti sa kartom za autoput?
Na ovoj strani ne va�i.
267
00:28:25,734 --> 00:28:27,719
Sad nemamo problema s njim.
268
00:28:39,607 --> 00:28:43,225
Ne mogu da na�em kartu. �ao mi je,
sigurno sam izgubio negdje.
269
00:28:43,764 --> 00:28:44,921
Samo trenutak.
270
00:29:03,558 --> 00:29:06,541
Sje�a� se �to sam ti rekao.
Ti �e� biti prvi...
271
00:29:06,951 --> 00:29:07,952
Da, znam.
272
00:29:11,908 --> 00:29:12,909
Na�li ste?
273
00:29:13,238 --> 00:29:14,565
Na�alost, ne.
274
00:29:14,902 --> 00:29:17,828
U tom slu�aju mora�ete da isplatite
celi iznos.
275
00:29:18,461 --> 00:29:20,117
Isplati�emo. Koliko �e biti?
276
00:29:20,291 --> 00:29:23,183
Nema druge, pravila su jednostavna.
277
00:29:23,285 --> 00:29:26,268
Da mene pitate, pustio bi vas bez
pla�anja.
278
00:29:26,545 --> 00:29:28,008
Nije problem. Koliko �e biti?
279
00:29:28,141 --> 00:29:31,623
Ako sad za�murim, onda bi morao
ovo u�initim sa svima.
280
00:29:31,734 --> 00:29:33,096
A to ne smijem u�initim, zar ne?
281
00:29:33,265 --> 00:29:34,750
U redu, koliko?
282
00:29:35,194 --> 00:29:36,195
16 000.
283
00:29:36,326 --> 00:29:37,327
Izvolite.
284
00:29:37,456 --> 00:29:39,849
Kao �to sam i rekao ranije, �ao mi je.
285
00:29:41,781 --> 00:29:44,106
Samo trenutak. Donijet �u kusur.
286
00:29:44,842 --> 00:29:48,131
Hajdemo ve�. Koga interesira kusur?
287
00:29:48,966 --> 00:29:50,293
Ne! �ekaj jo�!
288
00:29:55,487 --> 00:29:57,040
Ho�ete ra�un?
289
00:29:57,150 --> 00:29:58,443
Ne, Hvala.
290
00:29:59,113 --> 00:30:00,769
- Do vi�enja!
- Do vi�enja!
291
00:30:58,759 --> 00:31:00,244
Podigni prozor.
292
00:31:21,713 --> 00:31:24,538
�ekaj samo. Sigurno imaju erkondi�n.
293
00:31:24,640 --> 00:31:28,256
Ako su podigli prozor, onda sigurno
to imaju. Nadam se da nisu ludi.
294
00:32:02,697 --> 00:32:05,782
Poludjeli ste? Gledajte �to ste radili!
295
00:32:05,891 --> 00:32:08,374
Pogledajte! Iskrivili ste mi branik.
296
00:32:09,018 --> 00:32:12,172
Hajde, iza�ite i pogledajte
�to ste radili!
297
00:32:13,409 --> 00:32:18,195
Pogledajte, Iskrivili ste mi branik.
Razbili ste mi gepek!
298
00:32:19,330 --> 00:32:22,052
Imate osiguranje?
299
00:32:22,158 --> 00:32:24,143
Imate osiguranje ili ne?
300
00:32:26,183 --> 00:32:29,665
Nadam se da vi niste od oniih koji
voze bez osiguranja.
301
00:32:29,809 --> 00:32:33,065
Pogledajte, mi �urimo i jako je toplo.
302
00:32:33,169 --> 00:32:35,064
Odmah �emo rije�iti.
303
00:32:35,165 --> 00:32:38,488
Koliko ho�ete? 50-60 tisu�a?
304
00:32:48,139 --> 00:32:50,101
Ni ne poku�avaj!
305
00:32:51,932 --> 00:32:54,415
Bi�e bolje ako ostane� tu s nama.
306
00:32:56,322 --> 00:32:59,010
Ja ka�em, 60 tisu�a je jako malo.
307
00:32:59,117 --> 00:33:04,266
Pogledajte! Slomila se lampa i
osvetljenje kod registracijske tablice.
308
00:33:04,406 --> 00:33:07,325
Tko zna �to sve se jo� nije slomilo
�to sad ne vidim?
309
00:33:07,433 --> 00:33:10,491
�ao mi je, ovo �e biti vi�e
od 60 tisu�a lira.
310
00:33:35,610 --> 00:33:36,834
Hvala.
311
00:33:59,263 --> 00:34:00,748
Ovdje skreni.
312
00:34:05,716 --> 00:34:07,202
Stani tamo.
313
00:34:14,765 --> 00:34:16,250
Ima� mapu?
314
00:34:22,283 --> 00:34:25,471
Ne znam jesi li namjerno
udario kola.
315
00:34:25,576 --> 00:34:27,561
Sljede�i put pazi bolje!
316
00:34:31,065 --> 00:34:34,388
Bolelo je? Stvarno mi je �ao.
317
00:34:35,390 --> 00:34:38,513
�im imamo mogu�nosti odmah skre�emo desno.
Treba da zaobi�emo kontrolna mjesta.
318
00:34:38,983 --> 00:34:42,034
Poslije �emo se vratiti na autoput.
Hajde, pokret!
319
00:34:42,142 --> 00:34:46,191
Slu�ajte ovamo, sve sam uradio
�to ste rekli.
320
00:34:46,335 --> 00:34:48,592
Molim vas, pustite me da ostanem
tu sa djetetom.
321
00:34:48,697 --> 00:34:50,250
Sad ve� niste u opasnosti.
322
00:34:50,360 --> 00:34:52,843
Treba da dam lijekove dijetetu, lo�e mu je.
323
00:34:53,752 --> 00:34:56,179
Pokreni motor! Hajde!
324
00:35:12,315 --> 00:35:16,296
Mo�da je u pravu, doktore.
�to raditi s njima?
325
00:35:17,805 --> 00:35:19,790
Mogli bi ih ubiti.
326
00:35:22,228 --> 00:35:24,481
I mogli bi zadr�ati kola.
327
00:35:30,812 --> 00:35:32,797
Ovo je dobra ideja, ne misli�?
328
00:35:33,572 --> 00:35:35,591
Ako ho�e�, ja �u ih srediti.
329
00:35:41,822 --> 00:35:44,306
Sad je ve� dosta! Dosta!
330
00:35:45,715 --> 00:35:50,036
Ako se ne�to desi sa djetetom, samo �u
okrenuti volan i svi �emo sleteti sa puta!
331
00:35:50,339 --> 00:35:51,733
Jasno?
332
00:35:53,832 --> 00:35:57,053
Molim vas, dajte dijete naprijed.
333
00:35:57,158 --> 00:35:58,315
Dajmo �eni.
334
00:35:59,321 --> 00:36:02,242
U redu. Daj ovamo dijete.
335
00:36:19,579 --> 00:36:20,702
Krenimo.
336
00:36:57,437 --> 00:36:59,490
Vidi, sad �e se probuditi.
337
00:37:00,763 --> 00:37:04,381
Moramo stati zbog vode.
338
00:37:04,489 --> 00:37:06,576
Treba da dam lijekove dijetetu.
339
00:37:07,151 --> 00:37:09,476
Nemamo vremena za gubljenje.
340
00:37:11,276 --> 00:37:13,101
Moramo stati odmah.
341
00:37:14,469 --> 00:37:17,055
Kasnije �emo vidjeti. Sad vozi dalje.
342
00:37:18,262 --> 00:37:21,709
Stanimo, molim vas! Treba da uzme lijekove.
343
00:37:22,121 --> 00:37:24,480
Moram iza�i...
344
00:37:24,582 --> 00:37:25,739
...da...
345
00:37:25,847 --> 00:37:27,248
Molim vas, poku�ajte da shva�ate.
346
00:37:27,443 --> 00:37:30,495
Treba pi�ati ili kakiti?
347
00:37:33,764 --> 00:37:37,518
Vi ste ludi! Ludi i nemilosrdni!
348
00:37:37,789 --> 00:37:42,541
�to ho�ete �to da radim? Da vr�im tu nu�du?
349
00:37:43,012 --> 00:37:45,031
U kolima? Na sjedi�tu?
350
00:37:45,140 --> 00:37:48,622
Doktore! U pravu je. Ne�emo da
uprlja kola, zar ne?
351
00:37:57,683 --> 00:37:58,873
Hajde, iza�i!
352
00:38:10,457 --> 00:38:12,249
Idi tamo iza.
353
00:38:15,879 --> 00:38:19,326
Doktore,
doktore! Za�to je pusti� tako daleko?
354
00:38:19,439 --> 00:38:21,424
Ne bi trebalo da je dr�imo na oku?
355
00:38:21,535 --> 00:38:25,085
�to misli� gdje bi oti�la? Bolje ka�i
to da ho�e� da je gleda�.
356
00:38:53,270 --> 00:38:54,631
Pobjegla je!
357
00:41:53,555 --> 00:41:55,039
Pomo�!
358
00:41:58,644 --> 00:42:01,624
Molim vas, nek pomogne neko!
359
00:43:23,347 --> 00:43:27,396
Ima tu nekog? Molim vas, ima tu nekog?
360
00:43:29,902 --> 00:43:32,227
Otvorite!
361
00:43:35,457 --> 00:43:38,508
Molim vas, ho�e da me ubiju! Pomozite!
362
00:43:38,650 --> 00:43:42,370
Molim vas, ho�e da me ubiju!
363
00:44:09,688 --> 00:44:11,380
Nemoj, Tridesetdvojka!
364
00:44:12,515 --> 00:44:14,343
Ona je jedna dama, zar ne?
365
00:44:14,812 --> 00:44:16,637
Povrijedi�e� je.
366
00:44:19,269 --> 00:44:21,594
Ne�e� da pi�a�?
367
00:44:23,227 --> 00:44:25,949
Nemoj mi re�i da si pi�ala dok si tr�ala.
368
00:44:28,617 --> 00:44:32,269
Hajde Tridesetdvojka, provjeritio.
369
00:44:33,274 --> 00:44:36,257
Ne! Ne! Molim vas, ne!
370
00:44:38,463 --> 00:44:41,084
Bisturi je u pravu.
371
00:44:41,191 --> 00:44:44,050
Jo� uvijek treba da pi�a�, zar ne?
372
00:44:45,083 --> 00:44:46,706
Hajde, radi.
373
00:44:47,745 --> 00:44:49,039
Nisi �ula?
374
00:44:49,175 --> 00:44:52,566
Ne �alim se! �to �eka�?
375
00:44:52,901 --> 00:44:54,557
Hajde, kurvo!
376
00:44:57,027 --> 00:44:58,512
Rekao sam, pi�aj!
377
00:44:59,355 --> 00:45:00,356
Stani!
378
00:45:01,817 --> 00:45:04,369
Nisam rekao da ode� dalje.
379
00:45:04,478 --> 00:45:06,735
Radi tu gdje stoji�.
380
00:45:07,539 --> 00:45:10,193
Jo� nisi probala ovako?
381
00:45:11,464 --> 00:45:12,950
Lako je, zar ne?
382
00:45:18,683 --> 00:45:21,008
Stoje�i! Dobro!
383
00:45:21,777 --> 00:45:23,104
Radi samo stoje�i.
384
00:45:26,999 --> 00:45:28,258
U redu.
385
00:45:28,363 --> 00:45:32,152
Ako si dovoljno oprezna onda
ne�e� ispi�ati sebe.
386
00:45:32,955 --> 00:45:35,847
Dobro. Sad skini ga�ice.
387
00:45:39,075 --> 00:45:41,003
Rekao sam, skini ga�ice!
388
00:46:17,864 --> 00:46:18,919
Sad...
389
00:46:21,158 --> 00:46:22,643
Ra�iri noge.
390
00:46:25,083 --> 00:46:29,064
Sad mo�e� malo da podigne� suknju.
391
00:46:29,541 --> 00:46:31,231
Tako ne�e biti mokra.
392
00:46:33,899 --> 00:46:35,827
A sad pi�aj!
393
00:47:11,889 --> 00:47:16,944
Obri�i sebe sa ga�icom, pa baci.
394
00:47:27,525 --> 00:47:28,526
Da!
395
00:47:38,835 --> 00:47:40,525
Ne�e� da baci�?
396
00:47:46,487 --> 00:47:48,381
Ne, ne, ne!
397
00:47:56,367 --> 00:47:57,762
Pustite me!
398
00:47:57,864 --> 00:48:02,843
Ne budi glupa! �to smo ti radili?
399
00:48:03,120 --> 00:48:05,603
Nismo �ak te ni dodirnuli, zar ne?
400
00:48:06,247 --> 00:48:09,899
Rekla sam da ne�u da sjedim nazad!
401
00:48:11,503 --> 00:48:15,053
Molim vas, barem vi pomozite.
402
00:48:15,163 --> 00:48:18,588
Uradite ne�to! Ne shva�ate da
�e nas sve pobiti?
403
00:48:18,689 --> 00:48:21,150
Morala sam da bje�im, shva�ate?
404
00:48:21,250 --> 00:48:24,143
Smirite se. Nema razloga za gluposti.
405
00:48:24,810 --> 00:48:26,795
Smiri se, smiri se.
406
00:48:27,338 --> 00:48:31,285
Bravo, Rikardo. Vidi� kako se smirila?
407
00:48:31,397 --> 00:48:32,724
Krenimo.
408
00:48:37,584 --> 00:48:40,669
Budi dobra djevojka. Smiri se, nemoj
da uprlja� sjedi�te.
409
00:48:40,778 --> 00:48:43,204
Rikardo pazi na svoja kola.
410
00:48:43,306 --> 00:48:49,352
Ne interesje me! Dosta! Prljave svinje!
411
00:48:49,859 --> 00:48:51,788
Momci, znate �to sam ukapirao?
412
00:48:51,888 --> 00:48:54,939
Nema na sebi ga�ice! Gledajte!
413
00:48:56,280 --> 00:48:58,605
Dosta! Zavr�ite!
414
00:49:00,671 --> 00:49:05,061
Rikardo, Za�to se pona�a� tako?
Ljubomoran si?
415
00:49:05,162 --> 00:49:07,147
Doktore, tip je ljubomoran!
416
00:49:07,724 --> 00:49:10,707
Vi ste prljave svinje.
Prekinite ve�!
417
00:49:11,217 --> 00:49:15,232
Hej, ovdje samo ja dajem nare�enja!
418
00:49:15,441 --> 00:49:18,923
Zato ti nikome ne smije� kazati
prekine! Jasno?
419
00:49:21,130 --> 00:49:24,612
Smiri se, Doktore.
Vidjet �e�, ne�e raditi vi�e ovo.
420
00:49:42,255 --> 00:49:46,645
Ma hajde ve�, nisam te dirao,
sve je bio samo vic.
421
00:49:47,444 --> 00:49:50,132
Hej, jako je tiho.
422
00:49:50,638 --> 00:49:52,963
Igrajmo se pitalica!
423
00:49:56,227 --> 00:49:59,708
To je jedna jako dobra igra!
424
00:49:59,819 --> 00:50:02,938
Upi�a�ete se. Ispri�aj ti, Bisturi,
ja ne mogu zbog smejanaja.
425
00:50:05,475 --> 00:50:06,370
U redu.
426
00:50:06,473 --> 00:50:10,954
�to je to, tvrdo kad u�e...
427
00:50:11,063 --> 00:50:14,080
i meko kad iza�e?
428
00:50:22,274 --> 00:50:24,566
Keks umo�en u kavu.
429
00:50:27,897 --> 00:50:30,120
Kladim se da si mislila na ne�to drugo.
430
00:50:30,225 --> 00:50:33,548
Vi �ene uvijek mislite samo na
najgore, zar ne?
431
00:51:35,161 --> 00:51:37,781
Pro�li smo sve blokade puteva.
432
00:51:37,889 --> 00:51:40,316
Sad �emo skrenuti
lijevo i idemo na autoput.
433
00:51:40,417 --> 00:51:42,073
Gdje idemo?
434
00:51:44,742 --> 00:51:47,666
Samo vidim ovo �ebe
i ve� se odmah znojim.
435
00:51:47,768 --> 00:51:49,892
Ne! Molim vas, ne!
436
00:51:51,062 --> 00:51:54,953
Lije�nik je rekao da
je treba uvijek pokriti.
437
00:51:55,054 --> 00:51:57,379
Ne smijemo ovo skinuti.
438
00:51:57,583 --> 00:51:58,584
U redu.
439
00:51:59,778 --> 00:52:00,779
Hej, slu�aj!
440
00:52:29,319 --> 00:52:30,805
Damo?
441
00:52:31,648 --> 00:52:33,134
Greta Garbo?
442
00:52:35,141 --> 00:52:37,126
Znam da ne spava�.
443
00:52:38,301 --> 00:52:43,054
Samo ho�u ne�to da ti ka�em.
444
00:52:45,287 --> 00:52:46,614
Hajde, okreni se ovamo.
445
00:52:58,794 --> 00:53:01,085
Samo na trenutak.
446
00:53:05,747 --> 00:53:08,072
Vi ste perverzne svinje!
447
00:53:08,241 --> 00:53:10,725
Sad ve� zna� za�to ga
zovemo Tridesetdvojka.
448
00:53:10,837 --> 00:53:13,229
Mogu da garantujem da ga �ene jako vole.
449
00:53:15,760 --> 00:53:19,151
Hajde, ne brini se. svidjet �e ti se.
450
00:53:19,352 --> 00:53:24,535
Ne znam koliko si iskusna u ovome.
451
00:53:24,809 --> 00:53:26,634
Ho�e� da ga masira�?
452
00:53:27,004 --> 00:53:28,093
Ho�e� da ga masira�?
453
00:53:28,634 --> 00:53:30,721
Ovo je sve tvoje, zlato.
454
00:53:31,262 --> 00:53:36,015
Mo�e� da bira�. Ne�u ti re�i �to da radi�.
455
00:53:36,119 --> 00:53:37,842
Mo�e� da radi� �to ho�e�.
456
00:53:39,113 --> 00:53:43,434
Mo�e� da ga uzme� u ruke
ili mo�e� tu da se sagne�.
457
00:53:43,570 --> 00:53:47,325
Vi ste proklete svinje!
458
00:53:47,430 --> 00:53:49,516
Sve smo uradili �to ste htjeli.
459
00:53:49,625 --> 00:53:54,073
Nemate razloga da se ovako bijedno
pona�ate i da mu�ite jadnu �enu!
460
00:53:55,414 --> 00:53:57,239
Hej matori, uspori malo.
461
00:53:58,009 --> 00:54:00,266
Ako vi ka�ete da stanem, onda mu za�to
462
00:54:00,371 --> 00:54:02,628
niste onda rekli kad je stvarno trebalo?
463
00:54:03,331 --> 00:54:07,119
Slu�aj ti ovamo,
ortak. promijeni ton, jasno?
464
00:54:07,722 --> 00:54:11,511
Da �ena nije htjela da pobjegne,
465
00:54:11,615 --> 00:54:15,165
ne bi je ni dirali. shva�a�?
466
00:54:15,274 --> 00:54:20,253
Ne poku�avaj vi�e ovako
da pri�ati! razumio si?
467
00:54:20,363 --> 00:54:23,146
Ina�e ne�u dvaput kazati, da...
468
00:54:24,955 --> 00:54:27,347
Slu�ajte ovamo, seronje!
469
00:54:27,449 --> 00:54:30,704
Zavr�ite ovo ve� jednom za svagda! Jasno?
470
00:54:31,807 --> 00:54:37,353
A ti ako jo� jednom dodirne� dijete,
prosvira�u ti tvoju blentavu glavu.
471
00:54:37,396 --> 00:54:40,685
Napravio si dovoljno sranja danas,
glupi idiote!
472
00:54:40,822 --> 00:54:45,075
Za�to pri�a� ovako sa mnom?
Samo sam to radio �to je trebalo.
473
00:54:45,180 --> 00:54:48,606
Da nisam ubio tu �enu
sigurno bi nas uhvatili.
474
00:54:48,706 --> 00:54:49,707
Razumio si?
475
00:54:49,838 --> 00:54:53,524
Rekao sam da za�epi�!
Ovo se odnosi na vas obojicu!
476
00:54:53,630 --> 00:54:56,886
Zavr�ite! Sad je ve� dosta! Dosta!
477
00:54:59,418 --> 00:55:01,675
Jebi se.
478
00:55:22,572 --> 00:55:26,792
Prekidamo emisiju sa vijestima o
stra�noj plja�ki.
479
00:55:26,896 --> 00:55:31,252
Policija je identifikovala
ubijenog plja�ka�a.
480
00:55:31,354 --> 00:55:35,040
Zasad jo� nema vijesti o �eni koju su
plja�ka�i uzeli za taoca.
481
00:55:35,147 --> 00:55:38,697
Jedno je sigurno imatio posla sa
takvim plja�ka�ima...
482
00:55:38,807 --> 00:55:40,924
Koje ne�ete nikad uhvatiti, zar ne?
483
00:55:41,035 --> 00:55:41,942
...najve�u plja�ku.
484
00:55:41,966 --> 00:55:45,689
Jo� nema izvje��ea o tome da su poku�ali
da probiju blokade.
485
00:55:45,793 --> 00:55:49,615
Zato se prtpostavlja da se kriminalci
jo� uvijek kriju u gradu.
486
00:55:49,718 --> 00:55:52,002
Sad opet glazba.
487
00:55:52,446 --> 00:55:55,893
Bravo, Rikardo!
488
00:55:58,966 --> 00:56:01,449
Bo�e, probudi�e se.
489
00:56:01,993 --> 00:56:03,978
Ja sam rekao, ja sam rekao!
490
00:56:04,488 --> 00:56:05,883
Treba ne�to da poduzmem.
491
00:56:06,385 --> 00:56:09,345
Molim vas,
barem da dam malo sedativa dijetetu.
492
00:56:09,877 --> 00:56:11,363
Trebat �e malo vode.
493
00:56:15,733 --> 00:56:16,753
Gledajte!
494
00:56:16,863 --> 00:56:19,816
Tamo je benzinska pumpa. Molim vas,
stanimo!
495
00:56:19,923 --> 00:56:22,906
U redu, hajde. Zaslu�io si.
496
00:56:53,656 --> 00:56:56,617
Ne, previ�e ho�e�.
497
00:56:56,716 --> 00:56:59,904
Dijete ostaje tu. Ako ho�e�, donesi
joj �a�u vode.
498
00:57:00,010 --> 00:57:03,266
Ho�u malo da ga umijem.
Jako se oznojio.
499
00:57:03,370 --> 00:57:05,854
Dijete ne ide nigdje.
500
00:57:05,964 --> 00:57:08,425
Tridesetdvojka, idi sa Rikardom.
501
00:57:09,025 --> 00:57:11,747
- Budi ljubazan i dr�i o�i na njemu.
- U redu.
502
00:57:24,229 --> 00:57:27,212
�etiri, molim.
503
00:57:27,821 --> 00:57:30,044
- Jedna fla�a...
- Ho�e� ne�to?
504
00:57:30,150 --> 00:57:33,371
Da, jednu fla�u kisele vode.
505
00:57:34,640 --> 00:57:37,067
Za�to ne skloni� fla�u?
Treba i�i na vece.
506
00:57:37,203 --> 00:57:40,855
�ekaj, treba i ja i�i. Hajdemo
zajedno, u redu?
507
00:57:40,961 --> 00:57:42,447
Idem s tobom.
508
00:57:47,482 --> 00:57:49,172
Ka�i istinu, Rikardo.
509
00:57:49,278 --> 00:57:51,831
Htio si da bude� nevaljao?
Ne isplati se, zna�?
510
00:57:51,939 --> 00:57:53,731
Samo mi se i�lo na vece.
511
00:57:53,836 --> 00:57:58,815
U redu, ali ako ho�e� i�i na vece,
treba da tra�i� dozvolu.
512
00:57:58,925 --> 00:58:01,908
Kao u �koli, Sje�a� se?
513
00:58:04,780 --> 00:58:05,970
�ekaj.
514
00:58:14,627 --> 00:58:17,610
Kupi�u i sebi jednu fla�u.
515
00:58:18,120 --> 00:58:19,878
Ne mi�i se.
516
00:58:35,851 --> 00:58:37,473
- Marisa!
- Rikardo!
517
00:58:37,548 --> 00:58:40,803
Stvarno si �udan. rekao si mi da
ne ide� nigdje da putuje�,
518
00:58:40,908 --> 00:58:43,891
da �e� prije ostati u
gradu. I sad se tu sre�emo.
519
00:58:44,035 --> 00:58:46,461
Samo jedan kratak izlet.
Tu sam sa par drugova.
520
00:58:46,563 --> 00:58:50,044
Jo� da ti povjerujem! Tako si �udan.
521
00:58:50,156 --> 00:58:52,583
- Znam je sve, zna�?
- �to sve?
522
00:58:52,684 --> 00:58:56,665
Sigurno si tu sa nekom �enom. U pravu sam?
523
00:58:57,408 --> 00:59:01,628
Dopusti da ti predstavim mog druga.
Kao �to vidi�, nije �ena.
524
00:59:03,662 --> 00:59:05,284
Ovo nije mogu�e...
525
00:59:09,850 --> 00:59:13,831
Ka�ite samo, mr. Altoviti,
poznajete Rikarda jo� od ranije?
526
00:59:15,272 --> 00:59:19,196
Ne, ne, treba da priznam
da smo se tek sad upoznali.
527
00:59:19,298 --> 00:59:20,783
Ovo je istina, Rikardo?
528
00:59:21,826 --> 00:59:26,511
Naravno. Ali sad je ve� vrijeme i�io.
529
00:59:27,348 --> 00:59:29,673
�to radi u moj klinac Tridesetdvojka?
530
00:59:30,375 --> 00:59:32,031
Znamo obojica.
531
00:59:32,538 --> 00:59:36,394
Kad vidi sise,
ni�ta ga drugo ne interesira.
532
00:59:36,595 --> 00:59:37,718
Ja �u to da sredim.
533
00:59:37,827 --> 00:59:38,828
�ekaj!
534
00:59:40,122 --> 00:59:43,877
Da sam znao da Rikardo ima
takve prelijepe prijatelje,
535
00:59:43,981 --> 00:59:46,465
�e��e bi se dru�io s njim.
536
00:59:46,709 --> 00:59:50,599
Hvala. Na�alost par drugova me �eka.
537
00:59:50,701 --> 00:59:54,648
Ne, ne smijete nas ostaviti.
Treba da ostanete s nama.
538
00:59:54,760 --> 00:59:57,414
Zdravo, Marisa. Treba i�io.
539
00:59:58,585 --> 01:00:01,307
�u�emo se. Zdravo.
540
01:00:01,413 --> 01:00:02,414
Kakva cura!
541
01:00:02,511 --> 01:00:03,701
Kenimo.
542
01:00:04,539 --> 01:00:05,725
Ova bi se jebala!
543
01:00:05,904 --> 01:00:10,351
Sreo si se sa jednim prijateljem?
Kako je svijet mali!
544
01:00:10,661 --> 01:00:11,662
Da.
545
01:00:11,792 --> 01:00:15,546
Kakvo je dupe imala! Doktore,
trebao si da vidi�!
546
01:00:15,884 --> 01:00:18,175
Kakve sise, velike i tvrde!
547
01:00:18,279 --> 01:00:22,294
Samo �to nisu ispale.
548
01:00:22,438 --> 01:00:25,522
Zato je trajalo toliko dugo?
�ekao si da ispadnu?
549
01:00:27,560 --> 01:00:30,543
Za�to ne prestane� da pije�?
Bolje daj jedan sendvi�.
550
01:00:33,050 --> 01:00:34,051
Hvala.
551
01:00:42,601 --> 01:00:46,458
Izvoli. Ho�e� jednu?
552
01:00:47,858 --> 01:00:52,248
Jedi. Koristi usta sad da bi jela.
553
01:00:52,582 --> 01:00:55,940
Ako se smr�a�, moj drug �e biti jako ljut.
554
01:00:56,042 --> 01:00:57,902
- Ne!
- Hajde.
555
01:00:59,236 --> 01:01:00,393
Isprljala si se...
556
01:01:00,500 --> 01:01:01,986
Pustite me na miru!
557
01:01:02,098 --> 01:01:07,951
Majoneza da sjaj grudima!
I treba da sijaju!
558
01:01:08,752 --> 01:01:12,200
Pustite me na miru! Dosta!
559
01:01:12,677 --> 01:01:14,572
Smiri se. Za�to si tako nervoza?
560
01:01:14,674 --> 01:01:15,675
Vi ste prljavi...
561
01:01:15,739 --> 01:01:17,724
Gledaj kako je lijepa!
562
01:01:22,792 --> 01:01:25,276
Tridesetdvojka, dosta! Prekini!
563
01:01:30,278 --> 01:01:31,279
Majoneza...
564
01:01:38,097 --> 01:01:39,492
Daj i meni!
565
01:01:39,893 --> 01:01:41,617
Ovo nije tvoje.
566
01:01:42,555 --> 01:01:45,640
Vrati!
567
01:01:45,749 --> 01:01:46,750
Dosta!
568
01:01:46,847 --> 01:01:50,170
Tridesetdvojka,
ne misli� da si dovoljno pio?
569
01:01:52,903 --> 01:01:54,127
Da, majko.
570
01:02:00,455 --> 01:02:04,607
Samo to ho�u re�i da danas nisi
obukla ga�ice.
571
01:02:15,294 --> 01:02:17,086
Pustite me na miru!
572
01:02:20,084 --> 01:02:21,275
Pustite me na miru!
573
01:02:24,875 --> 01:02:28,960
Nisi �uo? rekao sam, dosta!
Prekini, ti prljavi gade!
574
01:02:29,067 --> 01:02:32,549
Prekini ti! Prekini sa ovom pri�om!
575
01:02:32,661 --> 01:02:35,020
�to misli� tko si ti u moj klinac?
576
01:02:40,047 --> 01:02:44,528
Neko tko nema povjerenja u tebe!
577
01:02:59,877 --> 01:03:02,996
Dosta, dosta!
578
01:03:06,198 --> 01:03:07,593
Dosta, dosta!
579
01:03:12,120 --> 01:03:15,705
�to radite? Ovakve odvratne
stvari radite na autoputu?
580
01:03:15,814 --> 01:03:16,970
Nenormalni!
581
01:03:20,638 --> 01:03:23,292
Ne zna� da prekine�? Svi nas gledaju.
582
01:03:39,269 --> 01:03:42,354
Za�to blene� na mene toliko?
Gledaj ti kako vozi�.
583
01:04:21,024 --> 01:04:22,025
Do vraga!
584
01:05:14,424 --> 01:05:16,080
Ovo nisi trebao, Doktore.
585
01:05:17,551 --> 01:05:21,068
Nisam imao drugog izbora.
586
01:05:21,944 --> 01:05:23,735
Ina�e bi nas uhvatili.
587
01:05:24,572 --> 01:05:26,557
Zna� da sam u pravu, zar ne?
588
01:05:28,165 --> 01:05:30,319
Ovo je bio jedini na�in da ga zaustavimo.
589
01:05:30,793 --> 01:05:31,882
Zna� i ti.
590
01:05:33,056 --> 01:05:34,541
Nisi morao.
591
01:05:36,249 --> 01:05:38,235
Bio je moj prijatelj.
592
01:05:39,510 --> 01:05:41,994
Bisturi, razmisli malo.
593
01:05:42,106 --> 01:05:44,629
Zbog njega su nas mogli uhvatiti
ve� odavno. Morao sam u�initim.
594
01:05:47,961 --> 01:05:49,855
Mo�da si u pravu, Doktore.
595
01:05:52,353 --> 01:05:54,678
Mo�da bi nas uhvatili.
596
01:05:56,645 --> 01:05:58,630
Nije bio drugog izbora.
597
01:06:00,704 --> 01:06:02,496
Do vraga!
598
01:06:04,164 --> 01:06:06,489
Do vraga!
599
01:06:22,463 --> 01:06:24,449
Hej, za�to si stao?
600
01:06:28,452 --> 01:06:31,140
Hajde, pokreni kola.
601
01:06:33,542 --> 01:06:34,544
Kreni.
602
01:06:43,224 --> 01:06:45,209
Izvoli Bisturi, pokrij ga.
603
01:06:49,911 --> 01:06:50,912
Po�uri!
604
01:06:59,360 --> 01:07:04,080
Hajde, po�uri! �ef ka�e da
po�urim.
605
01:07:25,378 --> 01:07:26,932
Jo� je �iv, Doktore!
606
01:07:27,574 --> 01:07:28,764
�iv je!
607
01:07:28,871 --> 01:07:32,093
Prokletni�e, samo si se mangupirao,
zar ne?
608
01:07:33,263 --> 01:07:37,211
Ja sam znao! tko te mo�e ubiti?
Tko mo�e tebe ubiti?
609
01:07:37,323 --> 01:07:39,047
Znao sam da nisi umro!
610
01:07:39,153 --> 01:07:42,306
Budi dobar momak. Nemoj se glupirati!
611
01:07:42,812 --> 01:07:43,813
Prekini!
612
01:07:44,741 --> 01:07:46,727
On je ve� prije mrtav nego �iv.
613
01:07:47,636 --> 01:07:49,655
Pusti ga da umre na miru.
614
01:07:53,458 --> 01:07:57,009
Ne brini, Tridesetdvojka!
Bi�e sve u redu, vidjet �e�.
615
01:07:57,119 --> 01:07:58,446
Pokri�u te.
616
01:08:00,113 --> 01:08:01,114
Tako.
617
01:08:07,200 --> 01:08:09,684
Do vraga, Bisturi, ostavi ga.
618
01:08:10,560 --> 01:08:14,542
U redu, Doktore. Ako ti ka�e�.
619
01:08:16,948 --> 01:08:20,795
Ovako �e se plijen dijeliti na dva dela,
zar ne?
620
01:08:22,138 --> 01:08:24,123
50 milijuna po glavi.
621
01:08:30,157 --> 01:08:31,642
Jadna Tridesetdvojka.
622
01:08:33,584 --> 01:08:35,569
Uvijek te je gotivio.
623
01:09:13,308 --> 01:09:15,963
Marija, ne brinite.
624
01:09:16,969 --> 01:09:18,455
Ne brinite!
625
01:09:19,630 --> 01:09:21,616
Vjerujte mi, najgore je ve� pro�lo.
626
01:09:23,290 --> 01:09:27,771
Uskoro �emo sti�i i poslije �e nas pustiti.
627
01:09:28,280 --> 01:09:31,264
Tko ti je rekao i�io na jedno
odre�eno mjesto?
628
01:09:31,541 --> 01:09:33,027
Molim? Mislio sam...
629
01:09:33,271 --> 01:09:36,856
Jebe mi se �to ti misli�. Samo vozi!
630
01:09:37,430 --> 01:09:42,285
Slu�ajte ovamo! �asna rije�, ne�u nikome
pri�ati o tome �to se dogodilo.
631
01:09:42,388 --> 01:09:47,901
Ne�u da umrem! �asna rije�, nikome
ne�u ni�ta pri�ati.
632
01:09:48,011 --> 01:09:50,733
Preklinjem vas, ho�u �ivjeti!
633
01:09:51,570 --> 01:09:54,225
Ka�ite mu! Ka�ite mu i vi!
634
01:09:54,298 --> 01:09:57,849
Ka�ite mu, moraju da nam vjeruju!
Moraju vjerovati!
635
01:09:57,958 --> 01:09:59,750
Za�to me ne slu�ate?
636
01:10:00,520 --> 01:10:03,038
Jedina stvar koju mo�emo raditi
je bitio mirni.
637
01:10:14,527 --> 01:10:17,011
Svi�a ti se kako baratam sa no�em?
638
01:10:20,516 --> 01:10:24,097
Da bi dobro baratao s njim, treba ti
jaka ruka, o�tro oko
639
01:10:24,174 --> 01:10:26,697
i naravno puno prakse.
640
01:10:26,838 --> 01:10:29,526
Kola sa ko�nim sjedi�tima su retka.
641
01:10:31,030 --> 01:10:35,148
Nije isti osje�aj ako se zadovolji�
sa vje�ta�kom ko�om.
642
01:10:38,982 --> 01:10:42,464
Sa ljudskom ko�om je druga�ija situacija.
643
01:10:42,574 --> 01:10:45,229
�ovjeka mo�e� da oguli�
kao jednu bananu.
644
01:10:46,667 --> 01:10:49,559
Jednom sam probao u�initim na jednom le�u,
645
01:10:49,661 --> 01:10:52,850
ali nisam uradio. Nisam lud.
646
01:11:01,705 --> 01:11:03,894
�uli ste? Nestalo je benzina.
647
01:11:04,001 --> 01:11:07,018
Namjerno si uradio, ha, prokletni�e?
648
01:11:07,129 --> 01:11:11,848
Rekao sam ti da je ovaj prokletnik
htio da nas prevari.
649
01:11:12,352 --> 01:11:14,836
Lo�e razmi�lja� ako misli� da
mo�e� pobe�i!
650
01:11:14,914 --> 01:11:16,877
Ovo �e se gadno zavr�iti!
651
01:11:16,943 --> 01:11:19,337
Ne budite ludi, �ekajte!
652
01:11:19,605 --> 01:11:24,618
�im mo�emo skre�emo sa autoputa.
653
01:11:24,729 --> 01:11:27,917
Sigurno �emo na�i benzinsku pumpu.
654
01:11:28,122 --> 01:11:31,173
Nadam se da �emo imati sre�e.
Ali pazi!
655
01:11:32,780 --> 01:11:37,862
Ako kola stanu, oguli�u vas
svu trojicu, jasno?
656
01:11:41,830 --> 01:11:44,689
Tamo! Tamo je benzinska pumpa u blizini.
657
01:12:00,196 --> 01:12:02,181
Treba biti nekog tamo.
658
01:12:20,557 --> 01:12:22,111
Hej, vi tamo!
659
01:12:28,542 --> 01:12:30,266
Oprostite!
660
01:12:30,472 --> 01:12:37,381
Oprostite, ali nestalo nam je benzina
i treba da stignemo do grada �to prije.
661
01:12:37,525 --> 01:12:38,750
�to je?
662
01:12:39,921 --> 01:12:42,904
Ne vidite tablu? Zatvoreni smo.
663
01:12:44,579 --> 01:12:46,734
Otvori�u za sat vremena.
664
01:12:47,041 --> 01:12:51,522
Molim vas, kasnimo. Ne mo�emo �ekati
sat vremena.
665
01:12:51,632 --> 01:12:53,061
Ako se radi o novcu...
666
01:12:53,229 --> 01:12:57,653
Ne, radi se o vremenu. Sad ba� odmaram.
667
01:12:57,754 --> 01:13:00,238
Ako nemate ni�ta protiv, imam i
ja prava da se odmorim.
668
01:13:00,349 --> 01:13:03,831
Hajde, otvori�ete ta prokleta vrata ili ne?
669
01:13:05,074 --> 01:13:08,760
Kao prvo, nisam lud da otvorim vrata.
670
01:13:08,866 --> 01:13:15,742
Drugo, mo�e da se desi da �u slu�ajno
povu�i obara�.
671
01:13:16,519 --> 01:13:18,946
Za�to radite ovo? Ne vjerujete nam?
672
01:13:19,048 --> 01:13:20,738
Ne�u ja ni u �to da vjerujem!
673
01:13:20,844 --> 01:13:25,699
Jednom su me oplja�kali i ne�u da
se to ponovo desi.
674
01:13:26,434 --> 01:13:29,825
Iza�imo! Po�uri, iza�imo iz kola.
675
01:13:38,478 --> 01:13:40,792
Idi i ka�i mu da je dijete bolesno.
676
01:13:40,892 --> 01:13:42,587
�ekaj, o�isti mrlju od krvi.
677
01:13:47,394 --> 01:13:50,150
Molim vas,
samo ovaj put napravite izuzetak.
678
01:13:50,255 --> 01:13:53,545
�asna rije�, radi se o �ivotu ili smrti,
vjerujte mi!
679
01:13:53,649 --> 01:13:59,030
Imamo jedno jako bolesno dijete u kolima
i mora �to prije da stigne kod lije�nika.
680
01:14:01,368 --> 01:14:03,092
Ovo dosad niste rekli.
681
01:14:04,096 --> 01:14:07,080
Znate, ima pravila kojih se treba dr�ati.
682
01:14:23,127 --> 01:14:24,851
�to je sa djetetom?
683
01:14:26,920 --> 01:14:29,075
Treba ga hitno operisati.
684
01:14:30,946 --> 01:14:32,704
I vi ste mu otac?
685
01:14:32,909 --> 01:14:33,910
Ne, on je.
686
01:14:36,635 --> 01:14:38,427
Gotovo. 90 000 liri.
687
01:14:38,532 --> 01:14:39,533
Izvolite.
688
01:14:42,557 --> 01:14:46,573
Hej, �ekajte! �ekajte!
689
01:14:46,683 --> 01:14:48,168
Hej, hej!
690
01:14:50,875 --> 01:14:54,528
Hvala bogu da ima tu nekog!
Vas su slali iz neba.
691
01:14:54,801 --> 01:14:57,955
Pokvario mi se auto i ne
poznajem okolinu.
692
01:14:58,062 --> 01:15:02,883
Rekla sa mi sebi: Draga, u velikoj si
nevolji, od sad �e� morati da pe�a�i�.
693
01:15:02,986 --> 01:15:04,676
Gledajte, u ovoj cipeli.
694
01:15:04,782 --> 01:15:08,367
Nisam je ni mogla zamijeniti.
Onda sam po�ela da pe�a�im,
695
01:15:08,476 --> 01:15:10,597
i poslije tri minuta sam vas ugledala!
696
01:15:10,704 --> 01:15:14,958
Ovo je jedno �udo!
Stvarno je vru�ina, zar ne?
697
01:15:22,450 --> 01:15:28,183
�to je ova mrtva ti�ina? Mislite da sam
duh? Pored toga �to smo usred bijela dana?
698
01:15:28,283 --> 01:15:30,460
Mo�ete me odvesti do automehani�ara?
699
01:15:30,566 --> 01:15:31,907
Na�alost, ovdje ne poznajem nikog.
700
01:15:31,931 --> 01:15:35,153
�ao mi je, ali jako �urimo.
Mo�da vam on mo�e pomo�i.
701
01:15:35,259 --> 01:15:37,584
�to je problem sa va�im kolima?
702
01:15:37,687 --> 01:15:38,809
Kad bi ja to znao.
703
01:15:38,918 --> 01:15:44,064
Iz prednjeg dijela su izlazili plamenovi.
Dva plamena, ne samo jedna nego dva!
704
01:15:44,142 --> 01:15:46,695
Pa sam odmah potr�ala, mo�ete razumjeti.
705
01:15:46,771 --> 01:15:48,665
Nisam htjela da zavr�im kao tost.
706
01:15:48,767 --> 01:15:51,319
Trebat �e jedan mehani�ar tko �e
odvu�i kola i popraviti.
707
01:15:51,428 --> 01:15:55,148
Najbli�i mehani�ar je udavljen
devet milja. Samo idite pravo.
708
01:15:55,254 --> 01:15:58,237
�ujete ovo? Ovo je �udesno!
Samo...
709
01:16:04,404 --> 01:16:08,885
Tamo spava jedan �ovjek, nemojmo
ga probuditi! Sjest �u onda naprijed.
710
01:16:08,995 --> 01:16:11,218
O, kakvo divno dijete.
711
01:16:14,651 --> 01:16:16,137
Kako je sladak!
712
01:16:34,746 --> 01:16:37,707
Kako je interesantno
da se i ti zove� Marija!
713
01:16:37,808 --> 01:16:42,129
Priznajem da je ovo dosta uobi�ajeno ime,
ali sad se ve� slabo koristi.
714
01:16:42,465 --> 01:16:45,221
O, kako sam neu�tiva!
Jo� se nisam ni predstavila.
715
01:16:45,327 --> 01:16:47,618
Zovem se Marija Sbravati.
716
01:16:48,288 --> 01:16:52,939
Krenula sam na ljetovanje, jednu
prijatelji�u sam trebala pokupiti.
717
01:16:53,238 --> 01:16:56,262
Iznajmili smo jednu malu ku�u.
I sad se ovo dogodilo.
718
01:16:56,339 --> 01:16:58,732
Tko zna kad �u mo�i nastaviti putovanje.
719
01:16:58,835 --> 01:17:02,760
Nadam se da �e biti tamo jedan telefon
i mo�i �u da nazovem prijateljicu,
720
01:17:02,893 --> 01:17:04,719
ina�e �e se nervirati.
721
01:17:04,824 --> 01:17:07,081
Treba biti tamo jedan telefon, zar ne?
722
01:17:07,751 --> 01:17:10,473
Kakva je nesre�a da mi se
auto pokvario,
723
01:17:10,579 --> 01:17:14,299
takva je sre�a da sam vas srela.
724
01:17:14,405 --> 01:17:18,353
Rijetko se sre�e �ovjek sa takvima
koji mu poma�u u nevolji.
725
01:17:19,995 --> 01:17:23,046
Ovaj tip stvarno spava ili se
samo pretvara?
726
01:17:23,189 --> 01:17:27,375
Trebalo je da se probudi na
na� razgovor. Zar ne?
727
01:17:27,481 --> 01:17:30,373
Kako je dobar.
Poku�ava nas da ubijedi, da...
728
01:17:30,641 --> 01:17:33,727
Pustite ga na miru! Jako
je umoran i stvarno spava.
729
01:17:34,534 --> 01:17:37,858
Nisam je htjela probuditi,
samo sam rekla...
730
01:17:42,287 --> 01:17:48,280
Marija, samo izme�u nas,
otkrij mi tko ti je mu�?
731
01:17:52,534 --> 01:17:54,088
Ja sam.
732
01:17:55,595 --> 01:17:59,043
�estitam! Jako je ljubazan �ovjek.
733
01:17:59,155 --> 01:18:02,637
Lijepo odgajan �ovjek.
I ovo je va�e dijete? Kako je sladak!
734
01:18:02,748 --> 01:18:03,871
Bolestan je.
735
01:18:04,445 --> 01:18:09,631
Znate, ja sam u�ila za medicinsku
sestru i shva�am se u djecu.
736
01:18:09,702 --> 01:18:13,388
Prvo, ne smije se dijete ovako pokriti
jer �e se jako znojiti.
737
01:18:13,461 --> 01:18:16,388
Treba ga pustiti da slobodno di�e,
da se oslobodi otrovnih supstanca.
738
01:18:16,456 --> 01:18:17,457
Da vidimo...
739
01:18:17,587 --> 01:18:19,141
Nemojte dodirnuti dijete!
740
01:18:19,283 --> 01:18:23,571
U redu, ne�u ga dodirnuti. Samo sam
probala da pomognem.
741
01:18:23,676 --> 01:18:26,137
Za�to su svi ovdje tako nervozni?
742
01:18:26,270 --> 01:18:29,389
Da, u pravu si.
743
01:18:29,498 --> 01:18:31,256
Oprosti.
744
01:18:32,459 --> 01:18:34,013
Moj mu� je nervozan.
745
01:18:34,123 --> 01:18:36,516
Pravo re�i, svi smo nervozni.
746
01:18:36,918 --> 01:18:40,072
To je zbog djeteta. Brinemo se za
njegovo zdravlje.
747
01:18:40,244 --> 01:18:42,898
�ao mi je ako sam malo pretjerala,
748
01:18:43,039 --> 01:18:47,310
ali sam to zato radila da vam budem od
koristi, jer ste bili tako ljubazni prema meni.
749
01:18:48,229 --> 01:18:52,278
Slu�ao bi malo muzike.
Uklju�i�e� radio, Marija?
750
01:19:16,177 --> 01:19:17,968
Hajde, Pjevajte i vi!
751
01:19:30,616 --> 01:19:32,840
Prekidamo emisiju...
752
01:19:32,945 --> 01:19:36,030
najnovije vijesti u vezi plja�ke:
753
01:19:36,139 --> 01:19:39,724
Policija je saznala identitet �ene
koju su uzeli za taoca.
754
01:19:39,832 --> 01:19:40,490
�ena se...
755
01:19:40,597 --> 01:19:42,026
Dosta je od ovoga.
756
01:19:42,095 --> 01:19:45,283
Vi mo�da volite ovako ne�to da slu�ate,
ali ja ne.
757
01:19:45,356 --> 01:19:48,373
U ovim vijestima se radi o tim plja�ka�ima
koji rade u�asne stvari.
758
01:19:48,450 --> 01:19:50,967
Tu jadnu �enu su uzeli za taoca.
759
01:19:51,045 --> 01:19:54,301
Ne mogu ovakve stvari da podnosim!
760
01:19:57,433 --> 01:20:00,587
�to je problem? Za�to pla�e�, Marija?
761
01:20:00,693 --> 01:20:04,175
Ne treba da se brine� zbog djeteta.
Gledaj, jo� spava.
762
01:20:04,753 --> 01:20:09,234
Ne brinite, madam. To je samo zbog toga
jer je nervozna.
763
01:20:10,075 --> 01:20:12,559
Ne brinite, Vidjet �ete,
odmah �e se smiriti.
764
01:20:15,598 --> 01:20:17,152
Bo�e!
765
01:20:22,053 --> 01:20:23,539
�to se dogodilo s njim?
766
01:20:28,208 --> 01:20:29,694
�to je problem, damo?
767
01:20:31,103 --> 01:20:32,104
Do�ite bli�e.
768
01:20:33,298 --> 01:20:35,284
Ho�u ne�to re�i.
769
01:20:37,225 --> 01:20:38,552
Do�ite.
770
01:20:57,054 --> 01:20:58,312
Dosta je bilo!
771
01:21:02,112 --> 01:21:04,165
Treba da se rije�imo njih.
772
01:21:09,098 --> 01:21:11,287
Pri�am o le�evima.
773
01:21:16,218 --> 01:21:18,271
Ali, jo� je �iv.
774
01:21:20,543 --> 01:21:22,937
Gledaj, Tridesetdvojka jo� di�e.
775
01:22:14,343 --> 01:22:15,398
Polako!
776
01:22:16,605 --> 01:22:17,728
Polako!
777
01:22:19,732 --> 01:22:20,733
Oprezno!
778
01:25:11,243 --> 01:25:13,228
Stani! Stani!
779
01:25:38,193 --> 01:25:40,121
Stani, prokletni�e!
780
01:25:47,342 --> 01:25:50,859
Prokleti lopove, nau�i�u te ja
da ne krade�!
781
01:25:52,367 --> 01:25:53,852
Bio sam �edan.
782
01:25:53,963 --> 01:25:55,858
Nisam mogao ni od koga da tra�im dozvolu.
783
01:25:55,959 --> 01:25:58,148
Samo je trebalo ne�to da se osve�im.
784
01:26:00,451 --> 01:26:02,209
Gledajte, isplati�u.
785
01:26:03,612 --> 01:26:06,596
�ao mi je, ali bilo mi je potrebno.
786
01:26:19,316 --> 01:26:20,317
Izvolite, uzmite.
787
01:26:50,158 --> 01:26:55,581
To je sigurno da je gro��e od kojeg
prave vino sasvim je drugog ukusa.
788
01:26:56,513 --> 01:26:59,496
Naravno. Stanimo i uzmimo i par jabuka.
789
01:27:02,136 --> 01:27:04,121
Ho�u da znam �to ti je u glavi.
790
01:27:06,062 --> 01:27:08,115
Doktore, ti ne shva�a� ni�ta.
791
01:27:08,823 --> 01:27:11,806
Ono �to si tu vidio je sasvim druga�ija
kao ona iz grada.
792
01:27:12,616 --> 01:27:17,595
Primijetio si da to gro��e koju
prodaju u gradu, kakav lo� ukus ima?
793
01:27:17,806 --> 01:27:19,994
Tko zna �ime je prskaju.
794
01:27:20,434 --> 01:27:23,089
Otac mi je uvijek to rekao.
795
01:27:23,329 --> 01:27:25,314
Ovo gro��e je tu dobrog ukusa.
796
01:27:26,256 --> 01:27:29,240
To je sigurno. Platio
si 50 000 lira za njega.
797
01:27:29,783 --> 01:27:34,701
Usrao si se. Ba� tako kad je
otac vikao na tebe kad si bio dijete.
798
01:27:34,807 --> 01:27:36,992
O kakvim sranjima ti pri�a�?
799
01:27:37,902 --> 01:27:41,124
Poku�ava� biti pametan,
800
01:27:41,228 --> 01:27:45,210
a to �to ka�e� je totalna glupost!
Totalna glupost!
801
01:27:47,550 --> 01:27:50,534
Ne bojim se ubiti nikog! Jasno?
802
01:27:52,042 --> 01:27:54,867
UBit �u i oca ako treba!
803
01:27:56,267 --> 01:27:58,252
Shva�a� �to ho�u re�i?
804
01:27:58,363 --> 01:28:00,950
Okreni se! Vrati me tamo!
805
01:28:01,058 --> 01:28:04,416
Pokaza�u ti kako treba zaklati
tog jebenog prosjaka!
806
01:28:05,051 --> 01:28:06,106
Ovdje skreni.
807
01:29:11,126 --> 01:29:12,385
Stigli smo.
808
01:29:14,221 --> 01:29:16,206
Raduje� se, Rikardinjo?
809
01:29:17,381 --> 01:29:20,365
Dosad si jako �urio. Pa, stigli smo.
810
01:29:28,461 --> 01:29:32,442
Ovo su ta kola, Doktore? Stvarno su lijepa!
811
01:29:34,250 --> 01:29:36,008
Na sve si mislio, Doktore.
812
01:29:36,113 --> 01:29:38,007
Da, ali jo� nije kraj.
813
01:29:42,668 --> 01:29:43,669
Napolje!
814
01:29:43,998 --> 01:29:46,981
Hajde Rikardinjo! Brzo! Brzo!
815
01:29:47,990 --> 01:29:51,643
I ti. Hajde, napolje!
816
01:29:51,917 --> 01:29:55,637
Lijepo u red!
817
01:29:56,808 --> 01:29:58,963
Hajde, uzmi dijete.
818
01:30:03,428 --> 01:30:04,429
Sad?
819
01:30:05,225 --> 01:30:06,120
Ne.
820
01:30:06,223 --> 01:30:08,741
Za�to, Doktore? Tu nema nikog.
821
01:30:08,851 --> 01:30:11,607
Kako misli�? Tamo unutra je sigurnije.
822
01:30:12,278 --> 01:30:14,002
Hajde ljepoto! Hajde!
823
01:30:24,123 --> 01:30:26,913
Molim vas, pustite me!
824
01:30:27,583 --> 01:30:29,738
Nismo opasni za vas.
825
01:30:31,043 --> 01:30:34,764
Pustite dijete na miru. On nema
nikakve veze sa ovim.
826
01:30:35,036 --> 01:30:38,587
On ne�e prepoznati nijednog od vas.
Ne zna ni�ta o svemu ovome.
827
01:30:39,627 --> 01:30:41,850
Izvadi dijete iz kola!
828
01:30:42,621 --> 01:30:45,208
Za�to? Za�to?
829
01:30:47,812 --> 01:30:51,669
Radi �to sam rekao, Rikardo.
Nemamo puno vremena. Pokret!
830
01:31:00,688 --> 01:31:02,275
Doktore, klju�eve!
831
01:31:29,334 --> 01:31:32,123
Gdje? �to ho�ete, gdje i�i?
832
01:31:32,261 --> 01:31:33,262
Tamo unutra!
833
01:34:13,958 --> 01:34:15,319
Misis Deroto?
834
01:34:18,117 --> 01:34:21,168
Najzad. Ho�u da vam ka�em ne�to
jako bitno.
835
01:34:21,643 --> 01:34:23,629
Pa, dobro slu�ajte.
836
01:34:24,405 --> 01:34:26,391
Da, radi se o va�em sinu.
837
01:34:27,366 --> 01:34:30,349
Naravno, znam.
Da, tu je sa mnom.
838
01:34:31,791 --> 01:34:34,650
Ako ga �elite vidjeti �ivog,
839
01:34:35,119 --> 01:34:38,442
nabavite tri milijuna lira
za tri dana.
840
01:34:40,109 --> 01:34:42,264
Tri milijuna! razumjeli ste?
841
01:34:43,270 --> 01:34:44,756
Do sutra.
842
01:34:47,739 --> 01:34:52,739
SVR�ETAK
62391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.