All language subtitles for Candice.Renoir.S09E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:04,191 I wanted to put a little color. 2 00:00:04,491 --> 00:00:07,553 And, you know, flowers put you in a good mood. 3 00:00:07,853 --> 00:00:10,305 - Like chocolate. - You should not be working? 4 00:00:10,605 --> 00:00:13,214 Yes, but I noticed that I was neglecting the garden... 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,123 ...so I asked for a vacation to fix it. 6 00:00:16,423 --> 00:00:19,612 So, you stay home, right? 7 00:00:19,647 --> 00:00:22,834 What's happening? Are you afraid that I'll fight with Sacha? 8 00:00:23,134 --> 00:00:23,745 No. 9 00:00:24,045 --> 00:00:25,269 Also, it doesn't come out the house at all. 10 00:00:25,569 --> 00:00:27,725 I already explained to you that it has cabin syndrome. 11 00:00:28,025 --> 00:00:28,872 It's not your fault. 12 00:00:29,172 --> 00:00:30,866 from lockdown has been anxious to leave. 13 00:00:31,166 --> 00:00:32,765 - But how long will it last? - I dont know. 14 00:00:33,065 --> 00:00:35,525 - Hello. - What is this? 15 00:00:35,825 --> 00:00:38,449 This? It is our food. 16 00:00:38,749 --> 00:00:40,965 Potatoes. We plant them here. 17 00:00:41,265 --> 00:00:42,612 Next we will put lettuce... 18 00:00:42,912 --> 00:00:45,607 ...and in the boathouse, we're going to grow mushrooms. 19 00:00:45,907 --> 00:00:50,803 No potatoes here. 20 00:00:51,103 --> 00:00:54,450 Virginia Asters. It is your place. 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,800 However you want. But, when the system collapses,... 22 00:00:57,100 --> 00:00:58,125 ...that's not what we're going to eat. 23 00:01:03,040 --> 00:01:06,053 Not well. 24 00:01:06,353 --> 00:01:07,853 No. 25 00:01:37,429 --> 00:01:38,831 NO USE TO RUN. 26 00:01:39,131 --> 00:01:41,249 Here we go. The fourth day off... 27 00:01:41,549 --> 00:01:43,667 ...what work. They treat us well in the scientific. 28 00:01:43,967 --> 00:01:47,860 Hey, those strong arms. Can anyone help... 29 00:01:48,160 --> 00:01:50,107 ...to a poor lady in distress? 30 00:01:54,234 --> 00:01:56,099 Yeah, I haven't had a manicure in weeks... 31 00:01:56,399 --> 00:01:58,265 ...and today I didn't have time to finish it. 32 00:01:58,565 --> 00:02:00,660 I had to cancel the hairdresser for the demonstration. 33 00:02:00,960 --> 00:02:03,258 What is that smell? 34 00:02:03,293 --> 00:02:06,888 It's the engine. is burned because it accelerated too much. 35 00:02:07,188 --> 00:02:08,126 He must have hit the ground running. 36 00:02:08,426 --> 00:02:10,304 He braked late. I saw tire tracks there. 37 00:02:10,604 --> 00:02:12,397 He was already dead. I don't know if it's my fault... 38 00:02:12,697 --> 00:02:14,491 ...from alcohol or if you felt sick. 39 00:02:14,791 --> 00:02:16,599 Why I have another coach involved. 40 00:02:16,899 --> 00:02:21,901 I'll see if there are traces of contact on the bodywork. 41 00:02:22,201 --> 00:02:24,661 If I start now, maybe I can... 42 00:02:24,961 --> 00:02:27,421 ...finish the manicure before night. 43 00:02:27,721 --> 00:02:31,230 Let's see. Traces of contact, traces of contact. 44 00:02:31,530 --> 00:02:33,311 There is none there. 45 00:02:33,611 --> 00:02:35,740 Can that be moved? Do you hold it? 46 00:02:40,315 --> 00:02:42,061 What is this? 47 00:02:46,094 --> 00:02:47,724 A hiding place. 48 00:02:48,024 --> 00:02:50,851 - A dealer car. - I'd be surprised. 49 00:02:51,151 --> 00:02:52,651 Why? 50 00:02:56,264 --> 00:02:59,482 - That age had? -72. 51 00:02:59,782 --> 00:03:01,675 I was surprised too. 52 00:03:01,975 --> 00:03:05,087 Your papers are there. His name was Jacques Letourneur. 53 00:03:05,387 --> 00:03:08,059 He lived in Montpelier. Take, it's all there. 54 00:03:08,359 --> 00:03:09,794 Was the car yours? 55 00:03:10,094 --> 00:03:11,529 No, the papers are in another name. 56 00:03:11,829 --> 00:03:13,329 I found them in the glove box. 57 00:03:13,629 --> 00:03:17,778 Captain. Is positive. The hiding place is drug. 58 00:03:19,508 --> 00:03:21,739 But it's not much. It is little quantity. 59 00:03:22,039 --> 00:03:24,632 - Where did the drugs go? - Maybe he had given her up. 60 00:03:24,932 --> 00:03:27,780 He was 72 years old. She must have borrowed... 61 00:03:28,080 --> 00:03:30,928 ...the car without knowing it belonged to a dealer. 62 00:03:31,228 --> 00:03:33,510 Then he had a dizziness or a problem with the brakes. 63 00:03:33,810 --> 00:03:36,384 I didn't find anything implicating another vehicle. 64 00:03:36,684 --> 00:03:39,039 While we wait for the autopsy, Val, go to his house. 65 00:03:39,339 --> 00:03:41,154 Nathalie, tow the car to the garage,... 66 00:03:41,454 --> 00:03:43,269 ...and examine it, I'll take care of the owner. 67 00:03:43,569 --> 00:03:48,797 Brigadier, for the press, it's a traffic accident. 68 00:03:49,097 --> 00:03:51,905 If there are accomplices, it is better not to alert them, because they... 69 00:03:52,205 --> 00:03:55,056 Yes, that's what I thought. 70 00:04:08,344 --> 00:04:11,131 Commissar. Can you exempt me from the demonstration on Saturday? 71 00:04:11,431 --> 00:04:13,004 My mother is 70 years old. 72 00:04:13,304 --> 00:04:15,580 What was the last time? Her daughter's birthday. 73 00:04:15,880 --> 00:04:17,287 Just a coincidence, Commissioner. 74 00:04:17,587 --> 00:04:19,636 I can't do without you twice in a row. 75 00:04:19,936 --> 00:04:25,124 No, it's my wife. She can't stand me working weekends. 76 00:04:25,424 --> 00:04:27,112 He is afraid that this will degenerate. 77 00:04:27,412 --> 00:04:28,456 Calm her down because this time... 78 00:04:28,756 --> 00:04:30,845 ...is a peaceful demonstration for the environment. 79 00:04:31,145 --> 00:04:32,753 We will. 80 00:04:39,685 --> 00:04:40,617 What's happening? What's happening? 81 00:04:40,917 --> 00:04:42,783 Nothing, mom. The garden, is it okay? 82 00:04:43,083 --> 00:04:48,605 I heard screams. What was that? You got hurt? show me 83 00:04:48,905 --> 00:04:53,231 - What's that? - They're wives. 84 00:04:53,531 --> 00:04:56,935 Sacha wanted to try them and they got stuck in her wrists. 85 00:04:57,235 --> 00:04:59,891 Can you take them out for me, please? 86 00:05:00,191 --> 00:05:03,360 You train to work little, is that it? 87 00:05:05,659 --> 00:05:08,391 No, is not that. It's something else. 88 00:05:11,076 --> 00:05:13,060 I'll go get the keys. 89 00:05:21,735 --> 00:05:23,913 - Come. Let me see. - Watch out. 90 00:05:28,494 --> 00:05:30,494 On the other hand, this is not played with. 91 00:05:30,794 --> 00:05:34,539 It is not a toy, it is my work tool. 92 00:05:41,315 --> 00:05:42,544 - Let me see. - Hurts. 93 00:05:48,631 --> 00:05:50,333 Letourneur era el inquilino perfecto. 94 00:05:50,633 --> 00:05:52,888 In the 20 years I've been here, no problem. Very calm. 95 00:05:53,188 --> 00:05:55,180 Never a complaint from the neighbors. 96 00:05:55,480 --> 00:05:56,629 He was a very discreet man. 97 00:05:56,929 --> 00:05:59,229 Even more so after the death of his wife. 98 00:05:59,529 --> 00:06:01,363 - It's here. - Thank you. 99 00:06:01,663 --> 00:06:04,681 - Did you receive visitors? - Not that I knew of. 100 00:06:04,981 --> 00:06:09,740 It was lonely. Besides, his son rarely came. He lives in Brittany. 101 00:06:15,641 --> 00:06:17,492 Unpaid rentals. Owner notices. 102 00:06:17,792 --> 00:06:19,217 Had trouble paying rent? 103 00:06:19,517 --> 00:06:21,595 Like many people in the building. 104 00:06:21,895 --> 00:06:24,540 He only had a small metalworker's pension . 105 00:06:24,840 --> 00:06:26,423 It was not enough. People have to choose... 106 00:06:26,723 --> 00:06:28,307 ...especially when you have to take care of yourself. 107 00:06:28,607 --> 00:06:30,682 Did you have health problems? 108 00:06:30,982 --> 00:06:33,058 A cardiac one, which could explain your accident? 109 00:06:33,358 --> 00:06:35,300 No. Just a little osteoarthritis. 110 00:06:35,600 --> 00:06:37,384 I brought him his purchases when he was too sore. 111 00:06:37,684 --> 00:06:39,258 Is there a dealer here? 112 00:06:39,558 --> 00:06:42,083 There are young people who sell, but it is something very marginal. 113 00:06:42,383 --> 00:06:44,982 And Mr. Letourneur knew them? 114 00:06:45,282 --> 00:06:46,890 The? No, nothing to do with them. 115 00:06:53,210 --> 00:06:56,178 Look, Val. 500 euros. 116 00:06:56,478 --> 00:07:01,011 Jacques Letourneur, no record, no arrests. No fine. 117 00:07:01,311 --> 00:07:02,750 Do we know who the car belongs to? 118 00:07:02,785 --> 00:07:04,775 No. The papers are fake. They are a duplicate. 119 00:07:05,075 --> 00:07:08,540 The patent is from another car of the same model, color and year. 120 00:07:08,840 --> 00:07:11,259 Typical. The dealers tune the car... 121 00:07:11,559 --> 00:07:13,978 ...to transport drugs but they need a mule. 122 00:07:14,278 --> 00:07:16,229 Letourneur wears the perfecto profile. 123 00:07:16,529 --> 00:07:19,047 72 years. Only. Small pension. 124 00:07:19,347 --> 00:07:21,297 A misery. So when they offer... 125 00:07:21,597 --> 00:07:23,548 ...€500 for being a mule, he accepts them. 126 00:07:23,848 --> 00:07:25,713 But we don't know if his death was... 127 00:07:26,013 --> 00:07:27,879 ...due to natural causes or due to car failure. 128 00:07:28,179 --> 00:07:29,347 What does the coroner say? 129 00:07:29,647 --> 00:07:31,250 We still don't have the autopsy results... 130 00:07:31,550 --> 00:07:33,154 ...but yes serology. It is negative. 131 00:07:33,454 --> 00:07:34,954 No alcohol or drugs. 132 00:07:35,254 --> 00:07:36,346 No signs of heart attack. 133 00:07:36,646 --> 00:07:39,848 The car does not have any faults. 134 00:07:40,148 --> 00:07:41,793 For me it's a drug case. 135 00:07:42,093 --> 00:07:43,906 I asked Ismaël to join our group. 136 00:07:44,206 --> 00:07:47,229 - I think the drug was stolen. - It's frequent. another band. 137 00:07:47,529 --> 00:07:50,875 After they followed him, he got scared and ran off the road. 138 00:07:51,175 --> 00:07:53,844 I don't know what dealer we're talking about, in that neighborhood... 139 00:07:54,144 --> 00:07:56,814 ...there are only weed dealers and none of them are big dealers. 140 00:07:57,114 --> 00:07:59,346 So we don't need Ismaël. 141 00:07:59,646 --> 00:08:03,782 - Ismael, please. - I analyzed the GPS of the car. 142 00:08:04,082 --> 00:08:06,346 The starting point is in Montpellier... 143 00:08:06,646 --> 00:08:07,779 ...and the arrival in Aumes. 144 00:08:07,814 --> 00:08:09,890 The address indicates a grocery store. 145 00:08:10,190 --> 00:08:11,690 The Moroccan sun. 146 00:08:11,990 --> 00:08:14,812 Was it ever mentioned as a distribution center? 147 00:08:15,112 --> 00:08:19,157 No. It would be nice to put a surveillance device. 148 00:08:19,457 --> 00:08:20,516 Right now it's complicated. 149 00:08:20,816 --> 00:08:21,876 It requires a lot of time and a lot of staff. 150 00:08:22,176 --> 00:08:23,408 What other data do you have? 151 00:08:23,708 --> 00:08:25,550 The person in charge is called Naima Kadour. 152 00:08:25,850 --> 00:08:27,650 He opened the business 5 years ago with his mother. 153 00:08:27,950 --> 00:08:29,259 They are unknown to the police. 154 00:08:29,559 --> 00:08:30,483 Igual than Letourneur. 155 00:08:30,783 --> 00:08:32,633 People with non-suspicious profiles . 156 00:08:32,933 --> 00:08:34,147 What the traffickers want. 157 00:08:34,182 --> 00:08:37,432 If it is a new network, it would be good to remove it. 158 00:08:37,732 --> 00:08:41,687 You have 8 days. And an effective 4 people. Not one more. 159 00:08:41,722 --> 00:08:43,504 And Mehdi, stay with Letourneur. 160 00:09:02,747 --> 00:09:03,825 And why did you choose Drugs? 161 00:09:04,625 --> 00:09:06,781 It's just that I'm hypermnesic, it's practical for surveillance. 162 00:09:07,081 --> 00:09:12,422 Hypermnesic? Then he recites article 151 of the Penal Code. 163 00:09:12,722 --> 00:09:14,955 Easy. The letter rogatory designates the nature... 164 00:09:15,255 --> 00:09:17,261 ...of the infraction object of the action... 165 00:09:17,296 --> 00:09:19,682 ...it is dated and signed by the magistrate who issued it... 166 00:09:19,982 --> 00:09:21,044 ...and bears his seal. It's okay? 167 00:09:21,344 --> 00:09:21,875 It's okay. 168 00:09:22,175 --> 00:09:24,987 It also works for me with the cinema, if you want. 169 00:09:25,287 --> 00:09:27,056 Tell me the name of the movie... 170 00:09:27,356 --> 00:09:30,895 ...in which the policeman falls in love with the woman he is watching. 171 00:09:31,195 --> 00:09:35,918 "La casa nº 322". Richard Quine, de 1954. 172 00:09:40,993 --> 00:09:41,652 Damn! 173 00:09:41,952 --> 00:09:43,271 While you're at it, honk the horn. 174 00:09:43,571 --> 00:09:44,711 I didn't do it on purpose. 175 00:09:49,342 --> 00:09:51,936 What is the peculiarity of Minos in "Panic in the city"? 176 00:09:52,236 --> 00:09:55,347 I don't know. It's complicated. 177 00:09:58,317 --> 00:09:59,775 He has a glass eye. 178 00:10:00,075 --> 00:10:02,228 That's it. Spooky. 179 00:10:02,528 --> 00:10:03,751 She leaves without a shopping bag. 180 00:10:04,051 --> 00:10:05,551 Lea, it's for you. 181 00:10:22,414 --> 00:10:24,633 Discretion. Discretion. 182 00:10:30,492 --> 00:10:33,171 Yes! 183 00:10:38,721 --> 00:10:40,202 Hola, Antoine. 184 00:10:40,502 --> 00:10:41,984 Candice, are you okay? 185 00:10:42,019 --> 00:10:42,744 How about the holidays? 186 00:10:43,044 --> 00:10:43,769 Very well. 187 00:10:44,069 --> 00:10:45,300 I do gardening. 188 00:10:45,600 --> 00:10:48,064 I just planted my Virginia asters. 189 00:10:48,364 --> 00:10:50,256 I also planted marshmallows. 190 00:10:50,556 --> 00:10:52,908 I'm in your office. 191 00:10:52,943 --> 00:10:54,115 I need some data on drug trafficking. 192 00:10:54,415 --> 00:10:56,132 From the Aumes region. Where is it? 193 00:10:56,432 --> 00:10:58,875 It is a fairly quiet area. 194 00:10:59,175 --> 00:11:02,840 It should be in the first folders... 195 00:11:02,875 --> 00:11:04,693 ...from the third stack from the left. 196 00:11:04,728 --> 00:11:09,535 Yes, I had them before my eyes. Other than that, are you okay? 197 00:11:09,835 --> 00:11:13,090 Yes, I meet again. It makes me well... 198 00:11:13,390 --> 00:11:16,645 ...distance myself a bit from this profession. 199 00:11:16,680 --> 00:11:18,208 Aren't you going to leave the police? 200 00:11:18,508 --> 00:11:22,639 I'm thinking about it. It seems to me... 201 00:11:22,939 --> 00:11:27,071 ...that I am turning a page of my life. 202 00:11:27,371 --> 00:11:29,310 I'm also thinking about the world after,... 203 00:11:29,345 --> 00:11:31,213 ...and if you thought about it you would see that both... 204 00:11:31,513 --> 00:11:33,416 ...we have a much simpler future . 205 00:11:35,717 --> 00:11:38,108 I have to leave you. Have a nice day. 206 00:11:43,168 --> 00:11:45,384 - Yes, Mehdi? - Yes. 207 00:11:45,684 --> 00:11:47,969 - Everything's fine? - Everything's fine. 208 00:11:50,031 --> 00:11:54,231 Letourneur. He didn't get sick at the wheel, he died from the accident. 209 00:11:54,531 --> 00:11:56,253 Aortic rupture. 210 00:11:56,553 --> 00:11:58,065 But there is something strange with the car. 211 00:11:58,365 --> 00:11:59,520 Mechanic's report? 212 00:11:59,820 --> 00:12:02,755 The tire tracks on the road are yours. 213 00:12:03,055 --> 00:12:07,240 But the strange thing is that he was in first gear and accelerated and braked at the same time. 214 00:12:07,540 --> 00:12:09,040 Maybe he had a moment of panic. 215 00:12:09,340 --> 00:12:13,789 I ordered the surveillance videos from the Montpellier highway. 216 00:12:13,824 --> 00:12:14,804 To see if anyone was following him. 217 00:12:15,104 --> 00:12:18,333 I have a list of license plates, I'm going to check them. 218 00:12:18,633 --> 00:12:20,847 Mehdi, it would be good if you changed... 219 00:12:21,147 --> 00:12:23,361 ...your relationship with Ismaël. Create a bad environment. 220 00:12:23,661 --> 00:12:26,220 - Ok? - Ok. 221 00:12:46,856 --> 00:12:48,497 - Watch out, it's coming out. - Yeah, we saw it. 222 00:12:48,797 --> 00:12:50,200 Marquez, are you going? 223 00:12:50,500 --> 00:12:51,903 - Yes, I'm going. - It's okay. 224 00:13:44,117 --> 00:13:46,679 MAKE YOUR WAY 225 00:13:53,445 --> 00:13:55,701 - How about the boy? - What does it matter to you? 226 00:13:56,001 --> 00:13:59,945 I didn't ask to work with you. Stick to work. 227 00:14:00,245 --> 00:14:01,849 We are not friends. It's going to be the best. 228 00:14:02,149 --> 00:14:04,827 Okay. He never meant to hurt Candice. 229 00:14:05,127 --> 00:14:07,623 Every day we arrest people... 230 00:14:07,923 --> 00:14:10,420 ...because they break the law. The least is to set an example, right? 231 00:14:10,720 --> 00:14:13,771 You may think that I am rigid or that I am a traitor... 232 00:14:14,071 --> 00:14:15,775 ...but, at first, I didn't know her. 233 00:14:16,075 --> 00:14:17,664 I was unaware of his methods. 234 00:14:17,964 --> 00:14:19,814 I did what seemed fair. 235 00:14:20,114 --> 00:14:21,614 Wait wait. 236 00:14:36,081 --> 00:14:38,537 - Hello. How is she? - Fine thanks. 237 00:15:05,791 --> 00:15:06,571 - We'll see. - What are you doing? 238 00:15:06,871 --> 00:15:08,649 - A control. - A control of what? 239 00:15:08,684 --> 00:15:10,180 I want to know what's in the boxes. 240 00:15:10,480 --> 00:15:11,508 Let's go to the restaurant. 241 00:15:11,808 --> 00:15:13,381 Wait. They are going to catch us. 242 00:15:13,681 --> 00:15:17,055 Hope. Ishmael. 243 00:15:17,355 --> 00:15:20,538 Ishmael! 244 00:15:20,838 --> 00:15:24,753 Good morning sir. Hygiene inspection. 245 00:15:43,528 --> 00:15:45,426 Do not move! Down! Down! Down! 246 00:15:45,726 --> 00:15:50,148 But what are you doing with that gun? let her go let her go Put it here. 247 00:15:50,448 --> 00:15:52,474 You can't imagine all the accidents there are. 248 00:15:52,774 --> 00:15:53,787 I have a casting. 249 00:15:54,087 --> 00:15:56,177 I will play a young policewoman. She was rehearsing. 250 00:15:56,477 --> 00:16:00,004 - What paper? - To play the police. 251 00:16:00,304 --> 00:16:02,560 I needed accessories to get into the skin of the character. 252 00:16:02,860 --> 00:16:05,470 Why did you not tell me? 253 00:16:05,770 --> 00:16:07,937 I did not want to bother you. 254 00:16:07,972 --> 00:16:10,269 I know that now the work is not easy for you. 255 00:16:10,569 --> 00:16:12,992 But this is different, it is important. 256 00:16:13,027 --> 00:16:14,916 I am your mother, you are my daughter. I'm going to help you. 257 00:16:15,216 --> 00:16:20,714 I'm going to show you. First, to wield a weapon. Look. 258 00:16:21,014 --> 00:16:24,170 The butt, you grab it well with the palm of your hand. 259 00:16:24,470 --> 00:16:27,441 That allows you to stabilize. The index finger never on the trigger. 260 00:16:27,741 --> 00:16:30,083 But in the ranger. That's it. 261 00:16:30,383 --> 00:16:34,582 Now stand tall. With the whole body. So. So. 262 00:16:34,882 --> 00:16:37,669 I'll show you something else. Look. 263 00:16:42,144 --> 00:16:43,890 attack me. attack me. 264 00:16:44,190 --> 00:16:47,684 You're usually not that shy. Let's go. 265 00:16:50,684 --> 00:16:55,528 And there you go. You see it? Meek as a lamb. 266 00:16:55,828 --> 00:16:57,328 Give me the handcuffs, please. 267 00:16:57,628 --> 00:16:59,056 Very well. First hand. 268 00:16:59,356 --> 00:17:02,213 - You hurt me. - It's not that bad. 269 00:17:02,513 --> 00:17:06,178 Second. You're a bit lazy, huh? 270 00:17:06,478 --> 00:17:08,925 And here, between the two handcuffs, is a little chain. 271 00:17:09,225 --> 00:17:10,725 You put your hands between the two and do what you want. 272 00:17:11,025 --> 00:17:13,337 If you climb it you can break its arms,... 273 00:17:13,637 --> 00:17:14,794 ...if you want. You can bring it down. 274 00:17:14,829 --> 00:17:15,859 I think you already got it. 275 00:17:16,159 --> 00:17:18,219 If you don't shut up, it will be a crime of contempt. 276 00:17:18,519 --> 00:17:20,952 Do you know what we're going to do now? Repeat it. 277 00:17:21,252 --> 00:17:24,226 And we'll do it again, until it comes naturally to you. You will see. 278 00:17:24,526 --> 00:17:26,472 It's like riding a bike. She never forgets. 279 00:17:26,772 --> 00:17:30,658 - Do not move! - Good, dear, very good. 280 00:17:30,958 --> 00:17:33,202 You are as gifted as your mother. 281 00:17:33,502 --> 00:17:36,856 It's okay. Follow you. 282 00:18:00,546 --> 00:18:02,322 - There's a car pulling into the garage. - Yes, I saw it. 283 00:18:02,622 --> 00:18:03,801 Lea, it's your turn. 284 00:18:04,101 --> 00:18:05,750 - Did you take the tuition? - I got it. 285 00:18:06,050 --> 00:18:08,746 BJ290 JT Renault Modus. 286 00:18:08,781 --> 00:18:12,601 He has the same profile as Letourneur. 287 00:18:12,901 --> 00:18:15,502 He left the car inside. 288 00:18:15,802 --> 00:18:17,297 They must be charging it. 289 00:18:17,597 --> 00:18:21,144 Lea. Do you follow him please? 290 00:18:21,444 --> 00:18:22,944 Yes. 291 00:18:29,006 --> 00:18:31,006 It is done. It was worth the wait. 292 00:18:35,662 --> 00:18:37,029 He continued to Montpellier. 293 00:18:37,329 --> 00:18:40,063 I take the bus. He entered Rue Paul Riquet 24. 294 00:18:40,363 --> 00:18:42,099 Staircase B, floor 3, door 2, left. 295 00:18:42,399 --> 00:18:44,085 It has a scratch on the right corner... 296 00:18:44,385 --> 00:18:46,630 ...and a piece of gum stuck 20 cm below. 297 00:18:46,930 --> 00:18:49,764 The flat is in the name of Henri Desson. 298 00:18:50,064 --> 00:18:51,969 Like Letourneur, retired, no priors. 299 00:18:52,269 --> 00:18:54,437 And the license plate is also a duplicate. 300 00:18:54,737 --> 00:18:56,944 Any link to drug trafficking? 301 00:18:57,244 --> 00:18:59,808 - Yes, Dylan Grenier. - Yeah, this is it. 302 00:19:00,108 --> 00:19:03,506 He's one of the guys from the Los Alamos neighborhood. 303 00:19:03,806 --> 00:19:05,079 We already arrested him for drug trafficking. 304 00:19:05,379 --> 00:19:06,652 He has a long history like his arm. 305 00:19:07,496 --> 00:19:10,957 He arrived on foot, left by car, and had to return to his neighborhood. 306 00:19:15,475 --> 00:19:16,883 I followed him. When I did 3 laps... 307 00:19:17,183 --> 00:19:18,591 ...at the roundabout I knew he had caught me. 308 00:19:18,891 --> 00:19:20,391 And I let it go. 309 00:19:20,691 --> 00:19:23,134 The Los Alamos gang uses guys in cars... 310 00:19:23,434 --> 00:19:25,878 ...to bring drugs to distribution points. 311 00:19:26,178 --> 00:19:28,548 Naima's store is one. 312 00:19:28,848 --> 00:19:31,807 They empty the cars and send their boys to pick them up. 313 00:19:32,107 --> 00:19:34,910 The problem is that we don't know how they get the drug out of the store. 314 00:19:35,210 --> 00:19:39,113 We follow Naima in her cast and examine one in a restaurant. 315 00:19:39,413 --> 00:19:40,638 How did they do that? 316 00:19:40,938 --> 00:19:42,921 We went through Hygiene inspection. 317 00:19:43,221 --> 00:19:46,358 We check the kitchen before opening the boxes delivered by Naima. 318 00:19:46,658 --> 00:19:50,194 - But we found nothing. - Wait, we found expired sauce. 319 00:19:50,229 --> 00:19:52,379 The guy was so afraid that we would close the restaurant... 320 00:19:52,414 --> 00:19:54,530 ...who wanted to invite us to dinner so we would turn a blind eye. 321 00:19:54,830 --> 00:19:55,931 I was about to accept. 322 00:19:55,966 --> 00:19:58,452 Yes Yes. But we don't know why Letourneur died... 323 00:19:58,752 --> 00:20:01,605 ...and if the Los Alamos gang is involved. 324 00:20:01,905 --> 00:20:04,247 We would have to watch them but we don't have the means. 325 00:20:04,547 --> 00:20:06,211 The fastest to have that information... 326 00:20:06,511 --> 00:20:08,871 ...would be to listen to them. A microphone. 327 00:20:08,906 --> 00:20:09,975 They have to communicate with each other. 328 00:20:10,275 --> 00:20:11,921 Mehdi, did they ever see you at the store? 329 00:20:12,221 --> 00:20:13,045 Never. 330 00:20:13,080 --> 00:20:15,609 You're going to take care of the microphone and I'm going to call the prosecutor. 331 00:20:15,909 --> 00:20:18,241 It'll do me good to get out for a bit. 332 00:20:18,541 --> 00:20:21,709 My back is starting to hurt from sitting in front of the computer. 333 00:20:22,009 --> 00:20:23,471 I know that kind of back pain. 334 00:20:23,771 --> 00:20:25,234 Did you have a good night with Justine? 335 00:20:25,534 --> 00:20:27,536 They have to come home one night. 336 00:20:27,836 --> 00:20:28,838 No, slow down, wait. 337 00:20:29,138 --> 00:20:31,647 What's happening? Are you afraid that I will steal your girl? 338 00:20:31,947 --> 00:20:34,120 Calm down, I'm not like that. 339 00:20:34,420 --> 00:20:37,344 Of course, I will keep you informed. 340 00:20:37,644 --> 00:20:39,265 - Yes? - Can I speak to you? 341 00:20:39,565 --> 00:20:40,376 Clear. 342 00:20:43,608 --> 00:20:46,098 I am 45 years old and I would like to give... 343 00:20:46,398 --> 00:20:48,889 ...a boost to my career and my salary. 344 00:20:49,189 --> 00:20:50,819 I want to ask for a promotion. 345 00:20:51,119 --> 00:20:53,613 Sure, you want to be a commander, right? 346 00:20:53,913 --> 00:20:55,173 So thats it. 347 00:20:55,473 --> 00:20:58,087 You have good results, seniority, talent. 348 00:20:58,387 --> 00:20:59,694 I don't see why they would deny you. 349 00:21:00,847 --> 00:21:01,849 Can I count on your support? 350 00:21:02,149 --> 00:21:03,654 Sure, but in this BSU we only have... 351 00:21:03,954 --> 00:21:06,761 ...a major and it's Major Renoir. 352 00:21:07,061 --> 00:21:08,967 - And he's my assistant. - I know. 353 00:21:09,267 --> 00:21:11,679 But Candice was stripped of her license... 354 00:21:11,979 --> 00:21:14,391 ...and now it's less operational, so... 355 00:21:14,691 --> 00:21:18,382 ...you are obliged to accept candidates for the position. 356 00:21:18,682 --> 00:21:21,336 - And I'm a candidate. - Take note. 357 00:21:21,636 --> 00:21:24,573 - Hello. - Hello. 358 00:21:24,873 --> 00:21:29,125 - Any problem? - No. Tell me. 359 00:21:29,425 --> 00:21:31,037 We are not in science. 360 00:21:31,229 --> 00:21:34,237 I anticipate that there will be a strike. They can't stop us. 361 00:21:34,537 --> 00:21:36,627 We do not have the status of police officers. 362 00:21:36,927 --> 00:21:39,554 It had to happen. What if there is an emergency? 363 00:21:39,854 --> 00:21:41,532 Calm. I haven't joined the movement yet. 364 00:21:41,832 --> 00:21:42,669 But don't be surprised... 365 00:21:42,969 --> 00:21:44,644 ...if there is a small delay in the result of the analysis. 366 00:21:44,944 --> 00:21:47,241 - Thank you. - Bye. 367 00:21:52,935 --> 00:21:56,412 We agreed that we wouldn't see each other outside of work, Antoine. 368 00:21:56,712 --> 00:21:59,564 - It has to do with work. - But I don't want to talk about work. 369 00:21:59,864 --> 00:22:02,302 I want to free myself from this. I want to disconnect. 370 00:22:02,602 --> 00:22:05,048 Reading Commissioner Le Berre's investigations? 371 00:22:05,348 --> 00:22:08,185 Yes, but it is to disconnect me. 372 00:22:08,485 --> 00:22:12,400 What do you want to drink? Water, an infusion, tea, coffee? 373 00:22:12,700 --> 00:22:13,863 Something stronger. 374 00:22:14,163 --> 00:22:18,706 Penelope wants your job. He wants to be a commander. 375 00:22:19,006 --> 00:22:20,893 - What? - I see you didn't log out. 376 00:22:22,260 --> 00:22:25,382 Listen, Candice. 377 00:22:25,682 --> 00:22:27,768 1,20 m. 378 00:22:28,068 --> 00:22:31,227 Come on, tell me. 379 00:22:46,764 --> 00:22:48,888 I thought the meters were read remotely. 380 00:22:49,188 --> 00:22:53,787 The new ones, yes, but this one is old. 381 00:22:54,087 --> 00:22:58,566 Don't worry. It's 5 minutes. You can take care of the store. 382 00:22:58,866 --> 00:23:03,645 Is strong. Do you play sports? 383 00:23:03,945 --> 00:23:06,531 A bit of boxing. 384 00:23:06,831 --> 00:23:09,093 It's a shame. She's going to mess up her face. 385 00:23:09,393 --> 00:23:12,015 - What origin is it? - My father is Moroccan. 386 00:23:32,107 --> 00:23:33,603 Damn! What the fuck is he doing here? 387 00:23:39,759 --> 00:23:41,759 Is Renoir part of the device? 388 00:23:45,740 --> 00:23:48,415 If it wasn't, now it is. 389 00:23:54,693 --> 00:23:56,213 What the hell is he doing? 390 00:24:05,601 --> 00:24:06,820 - Hello. - Hello. 391 00:24:07,120 --> 00:24:09,338 Microphone placed. Candy in the store. 392 00:24:09,638 --> 00:24:10,487 I feel like cooking. 393 00:24:10,787 --> 00:24:12,487 I have good products. What do you need? 394 00:24:12,522 --> 00:24:15,357 It's done, ma'am. I finished. 395 00:24:15,657 --> 00:24:16,979 Like I told you, 5 minutes. 396 00:24:17,279 --> 00:24:18,061 Take. For you. 397 00:24:18,361 --> 00:24:19,925 The best cornes de gazelle in the region. 398 00:24:20,225 --> 00:24:23,557 - For him to come back. - Very friendly. Thank Mrs. 399 00:24:23,857 --> 00:24:25,918 - Bye. - Bye. 400 00:24:28,439 --> 00:24:32,721 A charming young man. 401 00:24:35,999 --> 00:24:37,169 You want? 402 00:24:37,469 --> 00:24:40,982 I come because I would like to make a tagine. 403 00:24:41,687 --> 00:24:44,178 I had prepared a list of ingredients... 404 00:24:44,478 --> 00:24:45,724 ...but I forgot it at home. 405 00:24:48,101 --> 00:24:52,422 I think it has aubergines. 406 00:24:53,636 --> 00:24:55,748 Have you ever made a tagine? 407 00:24:55,783 --> 00:24:59,419 Well, no. Its the first time. I saw it on TV. 408 00:24:59,454 --> 00:25:02,394 Those cooking shows, chef contests... 409 00:25:02,429 --> 00:25:04,608 It looked good and I thought, I can do it myself. 410 00:25:04,908 --> 00:25:08,578 No, not on TV. The best recipe is my mother's. 411 00:25:08,613 --> 00:25:10,073 And since I'm kind I'm going to share it... 412 00:25:10,373 --> 00:25:11,833 ...with you. She's going to tell me how it is. 413 00:25:11,868 --> 00:25:15,897 - Let's go. Give me your basket. - How good. 414 00:25:15,932 --> 00:25:17,927 I'll put turmeric, almonds. 415 00:25:18,227 --> 00:25:22,218 You sure love almonds. 416 00:25:22,253 --> 00:25:26,836 Candied olives and lemons. 417 00:25:26,871 --> 00:25:29,978 - Your shop is very nice. - Thank you. 418 00:25:30,278 --> 00:25:32,276 I settled here 5 years ago. 419 00:25:32,576 --> 00:25:35,486 I like my new job. Nice people. 420 00:25:35,786 --> 00:25:38,527 What did you do before? 421 00:25:38,562 --> 00:25:40,243 He was an assistant manager at a bank. 422 00:25:40,543 --> 00:25:43,811 At 40, I was fired. It was too expensive for them. 423 00:25:44,111 --> 00:25:45,511 I couldn't find a job. 424 00:25:45,811 --> 00:25:48,613 She was too old for the job market. 425 00:25:48,648 --> 00:25:50,032 And I had to reinvent myself. 426 00:25:50,332 --> 00:25:53,382 What happens? 427 00:25:53,682 --> 00:25:58,258 I'm a little dizzy. 428 00:25:58,558 --> 00:26:03,598 I think it's a hypoglycemic attack. It must be the stress. 429 00:26:03,898 --> 00:26:08,455 Come with me. Lean on me. 430 00:26:08,755 --> 00:26:13,578 - Lean on me. - My legs are weak. 431 00:26:13,878 --> 00:26:18,383 Mom, give the customer a corne de gazelle . 432 00:26:18,683 --> 00:26:20,796 With pleasure, of course. I'm going to give it to you. 433 00:26:24,812 --> 00:26:26,838 Actually, when I heard her speak... 434 00:26:27,138 --> 00:26:29,164 ...of his difficulties at work, I thought of mine... 435 00:26:29,199 --> 00:26:32,098 ...because I have a colleague who wants to take my position. 436 00:26:32,398 --> 00:26:37,149 And since my other colleagues like him very much,... 437 00:26:37,184 --> 00:26:39,129 ...it is clear that he has many chances. 438 00:26:39,164 --> 00:26:41,734 So I guess I'm going to have to do like you. 439 00:26:41,769 --> 00:26:43,914 Reinventarme. 440 00:26:49,221 --> 00:26:50,464 Excellent. 441 00:26:50,764 --> 00:26:53,250 - It's good, huh? - Yes. 442 00:26:53,285 --> 00:26:56,832 It's delicious. How does orange blossom smell? 443 00:26:56,867 --> 00:26:58,988 - Are you the one who makes them? - It's the chef. 444 00:26:59,023 --> 00:27:00,633 Yes, it's mom. 445 00:27:00,933 --> 00:27:02,433 Good job, mom. 446 00:27:08,415 --> 00:27:11,151 It's better? 447 00:27:11,451 --> 00:27:14,187 I'm fine. 448 00:27:25,359 --> 00:27:27,933 I think I have the right to buy vegetables, right? 449 00:27:28,233 --> 00:27:29,521 Do you take us for fools? 450 00:27:29,556 --> 00:27:32,741 That business is a long, long way from your house. 451 00:27:32,776 --> 00:27:35,399 - And we're watching him. - Oh yeah? 452 00:27:35,434 --> 00:27:37,088 - I did not know, I did not know it. - Yes, we suspect... 453 00:27:37,388 --> 00:27:39,529 ...that its owner is involved in drug trafficking. 454 00:27:39,564 --> 00:27:42,540 - Yes? She didn't know. - Do you take me for a fool? 455 00:27:42,840 --> 00:27:44,943 No, i did not know. 456 00:27:45,243 --> 00:27:46,639 What did you see? 457 00:27:47,839 --> 00:27:52,045 Any. But I think if they had something to hide,... 458 00:27:52,080 --> 00:27:53,034 ...they would never have accepted... 459 00:27:53,069 --> 00:27:55,311 ...for a stranger to enter his back room. 460 00:27:55,346 --> 00:27:56,783 Because if they had something to hide... 461 00:27:57,083 --> 00:27:59,042 ...they would have put it in the garage, in the basement. 462 00:27:59,342 --> 00:28:02,237 The priority is not drug trafficking, it is Letourneur's death. 463 00:28:02,272 --> 00:28:04,388 That's precisely why we put a microphone. 464 00:28:04,423 --> 00:28:06,023 Soon there will be a new delivery date... 465 00:28:06,323 --> 00:28:07,924 ...and we can intercept a vehicle... 466 00:28:08,224 --> 00:28:10,889 ...and we'll have something to make Naima Kadour talk. 467 00:28:10,924 --> 00:28:12,200 Well, organize that. 468 00:28:12,500 --> 00:28:16,937 - That's mine. - Yes? I did not know, I did not know it. 469 00:28:20,316 --> 00:28:23,466 - What bug bit you? -You told me he wanted... 470 00:28:23,501 --> 00:28:24,892 ...my position, what did you expect me to do? 471 00:28:24,927 --> 00:28:27,460 I wanted to make you react. I was afraid that you would give up... 472 00:28:27,495 --> 00:28:29,469 ...but I never asked you to interfere with his investigation. 473 00:28:29,504 --> 00:28:30,710 Y? You know I'm still here. 474 00:28:31,010 --> 00:28:33,478 What you're going to do is irritate the prosecutor. 475 00:28:33,513 --> 00:28:35,691 I swear I'm doing everything I can to get you back to your job. 476 00:28:35,991 --> 00:28:37,081 Let me handle it. 477 00:28:37,116 --> 00:28:40,387 As my grandmother used to say, you are never better cared for than by yourself. 478 00:28:40,422 --> 00:28:43,540 And cheer up. I finished my vacation. 479 00:28:58,058 --> 00:29:01,727 - Hello. - Hello. Are you hot? 480 00:29:02,027 --> 00:29:03,674 - Yeah. - I'm hot too. 481 00:29:03,974 --> 00:29:06,731 - Yes? - Yes. 482 00:29:20,062 --> 00:29:21,894 We can change, if you want. It doesn't bother me. 483 00:29:22,194 --> 00:29:23,406 Nerd. Are you kidding? 484 00:29:23,706 --> 00:29:25,365 Don't worry. The police officers... 485 00:29:25,665 --> 00:29:27,324 ...we are used to discomfort. 486 00:29:27,624 --> 00:29:31,058 Sometimes we hide in cars, in the woods, in the brambles. 487 00:29:31,093 --> 00:29:33,999 - Nothing happens. - You have a tendril left here. 488 00:29:39,975 --> 00:29:41,361 - Good evening, Mehdi. - Goodnight. 489 00:29:48,597 --> 00:29:50,690 Sure sure? 490 00:30:01,348 --> 00:30:04,381 We found the car. They are checking everything. 491 00:30:04,416 --> 00:30:05,476 Gracias. 492 00:30:07,556 --> 00:30:10,165 - Mr Robin? - Yes. 493 00:30:10,465 --> 00:30:11,520 Commissioner Dumas. 494 00:30:11,820 --> 00:30:13,965 - Is that your car? - No. 495 00:30:14,265 --> 00:30:17,869 - Nerd. I don't know what's there. -Why is he so nervous? 496 00:30:18,169 --> 00:30:20,826 Do you think there is something illegal inside ? 497 00:30:20,861 --> 00:30:23,754 They did not call me. I was told... 498 00:30:24,054 --> 00:30:26,947 ...to take the car to Sète, with the GPS. 499 00:30:27,247 --> 00:30:29,374 Who told you? 500 00:30:29,381 --> 00:30:34,219 A woman. She sent me an envelope with €500. 501 00:30:34,254 --> 00:30:35,775 And the car keys inside. 502 00:30:35,810 --> 00:30:37,046 And I didn't see anyone. 503 00:30:39,787 --> 00:30:41,978 Let's go. Come with me. 504 00:30:42,278 --> 00:30:45,769 - And good? - I see nothing. 505 00:30:46,069 --> 00:30:48,403 We didn't find the hiding place. 506 00:30:48,438 --> 00:30:49,319 We have to disarm it and call the scientist. 507 00:30:49,619 --> 00:30:51,822 I'll take care of it. 508 00:30:56,984 --> 00:30:57,670 Hola. 509 00:30:57,970 --> 00:30:59,342 Nathalie, I need you to check a car. 510 00:30:59,642 --> 00:31:01,287 Give me the address and I'll go. 511 00:31:01,419 --> 00:31:02,897 Aren't you on strike? Wasn't it today? 512 00:31:03,197 --> 00:31:05,159 I'm not on strike because, I already told you... 513 00:31:05,459 --> 00:31:06,959 It's okay to fight for your working conditions... 514 00:31:07,259 --> 00:31:08,197 ...even if that means standing me up. 515 00:31:08,497 --> 00:31:09,461 Wait, I don't understand. 516 00:31:09,761 --> 00:31:11,689 Do you want me to go on strike? 517 00:31:11,989 --> 00:31:13,893 What do you want me to say? We'll manage. 518 00:31:14,193 --> 00:31:15,937 If you're on strike, you're on strike. 519 00:31:16,237 --> 00:31:18,414 It is done. Bye. 520 00:31:18,714 --> 00:31:20,418 Bye. 521 00:31:22,092 --> 00:31:23,962 - Can not come. - And how do we do? 522 00:31:24,262 --> 00:31:29,439 There's an expert I can call. 523 00:31:29,739 --> 00:31:32,701 I'll take care of it. 524 00:31:45,780 --> 00:31:48,017 ON STRIKE 525 00:31:59,203 --> 00:32:01,115 - She's the car expert? - You are right. 526 00:32:01,415 --> 00:32:02,774 The father was a mechanic. 527 00:32:03,074 --> 00:32:04,583 - Mechanic. - Okay. 528 00:32:04,883 --> 00:32:08,263 Thanks for coming. 529 00:32:20,547 --> 00:32:23,249 What are you hiding from us? 530 00:32:48,243 --> 00:32:49,976 - See that cylinder? - Yes. What's wrong with him? 531 00:32:50,276 --> 00:32:51,771 Out of place. 532 00:33:12,992 --> 00:33:14,449 - Here it is, Commissioner. - Thank you. 533 00:33:14,749 --> 00:33:19,165 There is no drug, but there is a lot of money. 534 00:33:19,465 --> 00:33:22,812 However, the dog smelled cannabis in Letourneur's car. 535 00:33:23,112 --> 00:33:24,641 And if there are drug traces on the bills... 536 00:33:24,941 --> 00:33:26,471 ...that is enough for the dog to detect them. 537 00:33:26,771 --> 00:33:28,289 At least €50,000. 538 00:33:28,589 --> 00:33:30,719 More than drug trafficking , it is money laundering. 539 00:33:31,019 --> 00:33:33,241 The bleach is Naima. 540 00:33:33,541 --> 00:33:35,738 As a former banker, she knows all the circuits... 541 00:33:36,038 --> 00:33:38,236 ...to turn dirty money into clean money. 542 00:33:38,536 --> 00:33:40,765 But they shouldn't stop her... 543 00:33:41,065 --> 00:33:43,294 ...if not, they'll never find out how he does it. 544 00:33:43,594 --> 00:33:47,451 - You have to leave the money. - We have a problem. 545 00:33:47,751 --> 00:33:49,823 You won't be able to deliver it. He is terrified. 546 00:33:50,123 --> 00:33:52,046 - Is trembling. - No one saw him in Marrakesh. 547 00:33:52,346 --> 00:33:56,163 We'll send someone from the team. 548 00:33:56,463 --> 00:33:57,769 To someone his age. 549 00:33:58,069 --> 00:34:01,452 An old. 550 00:34:01,752 --> 00:34:05,136 What? What's happening? 551 00:34:05,436 --> 00:34:07,941 Do I look like a retiree? 552 00:34:26,171 --> 00:34:27,797 - It is not easy to get into your garage. - What's happening? 553 00:34:28,097 --> 00:34:30,598 - I expected it earlier. - There was a roadblock. 554 00:34:30,898 --> 00:34:32,435 - The police were looking for a fugitive. - Okay. 555 00:34:32,735 --> 00:34:34,316 Here you go. 556 00:34:34,616 --> 00:34:39,283 Thanks. Will they call me for another job? 557 00:34:39,318 --> 00:34:40,082 No. Never twice. 558 00:34:40,382 --> 00:34:42,171 go home 559 00:34:50,308 --> 00:34:53,308 Do you have any idea who the woman is who called you? 560 00:34:53,608 --> 00:34:55,570 It was the first time he called me on the phone. 561 00:34:55,870 --> 00:34:57,723 But he was aware of my money problems. 562 00:34:58,023 --> 00:34:59,446 And who else is aware? 563 00:34:59,746 --> 00:35:02,295 I never talk to anyone about my financial problems. 564 00:35:02,595 --> 00:35:04,658 But you can tell I'm not swimming in gold. 565 00:35:07,422 --> 00:35:09,072 - And you know this one? - No. 566 00:35:09,372 --> 00:35:11,353 - I've never seen him. - Okay. 567 00:35:11,653 --> 00:35:14,912 And do you recognize anyone among these photos? 568 00:35:15,212 --> 00:35:16,850 This young man, for example? 569 00:35:17,150 --> 00:35:19,649 - No, I do not know it. - Take your time, please. 570 00:35:19,949 --> 00:35:22,379 I'm looking at them. 571 00:35:22,679 --> 00:35:25,109 - And these two women? - Either. 572 00:35:25,409 --> 00:35:26,565 - Are you sure? - Sure. 573 00:35:26,865 --> 00:35:28,707 - Take your time, please. - To nobody. 574 00:35:29,007 --> 00:35:31,151 - This lady? - Either. 575 00:35:31,451 --> 00:35:34,117 - This man? - Either. 576 00:35:34,417 --> 00:35:39,170 Nothing at all? This man? 577 00:35:39,470 --> 00:35:41,847 Nerd. 578 00:35:42,147 --> 00:35:44,946 Make an effort. We can't spend the day here. 579 00:35:45,246 --> 00:35:46,447 I don't know either. 580 00:35:49,988 --> 00:35:54,772 - Nephew. You don't come often. - I told you. It's for work. 581 00:35:55,072 --> 00:35:56,971 The job. 582 00:35:57,271 --> 00:36:01,071 Do you know the business El sol de Marrakesh? 583 00:36:01,371 --> 00:36:04,173 Yes. I know him well. Why? 584 00:36:04,208 --> 00:36:09,576 By any chance, you have not given money to the owner? 585 00:36:09,876 --> 00:36:11,932 How do you know? You are following me? 586 00:36:12,232 --> 00:36:16,498 Nerd. It's just, since we're looking into it... 587 00:36:16,798 --> 00:36:21,184 - We saw you come in. - What's wrong with that? 588 00:36:21,484 --> 00:36:24,681 I'm going to send money to my country. It's my saraf. 589 00:36:24,981 --> 00:36:26,481 - What about you? - My saraf. 590 00:36:26,781 --> 00:36:30,441 Mehdi, I don't have the means here and I'm building there. 591 00:36:39,092 --> 00:36:41,135 The contractor has already started the work. 592 00:36:41,435 --> 00:36:43,046 - She's cute. - Yes. 593 00:36:43,346 --> 00:36:45,063 Are you building it with your money? 594 00:36:45,363 --> 00:36:47,358 whose will it be? 595 00:36:47,658 --> 00:36:49,419 But why do you go to that business? 596 00:36:49,719 --> 00:36:51,621 I already told you, it's my saraf. 597 00:36:51,921 --> 00:36:55,497 I give her my money here, and the contractor picks it up there. 598 00:36:55,797 --> 00:36:57,851 It is much cheaper than the bank. 599 00:36:58,151 --> 00:37:00,689 Naima keeps 3%. 600 00:37:00,989 --> 00:37:02,129 And the bank keeps the 10. 601 00:37:02,429 --> 00:37:06,328 But how can you send the money without going through a bank? 602 00:37:06,628 --> 00:37:08,537 It is the Hawala system. 603 00:37:08,837 --> 00:37:10,337 But you don't need money. 604 00:37:10,637 --> 00:37:13,745 He contacts someone in Morocco and asks him to pay the contractor... 605 00:37:14,045 --> 00:37:15,545 ...the sum I gave you. 606 00:37:15,845 --> 00:37:16,802 And refund the money. 607 00:37:17,102 --> 00:37:21,685 You understand? It is like a network. It is based on trust. 608 00:37:21,985 --> 00:37:24,097 Naima is a good woman. 609 00:37:24,397 --> 00:37:26,340 I hope you haven't gotten into trouble. 610 00:37:26,640 --> 00:37:28,722 I don't know. I could be using this system... 611 00:37:29,022 --> 00:37:31,105 ...to launder drug money. 612 00:37:31,405 --> 00:37:36,013 And there was a death. That's why we're investigating. 613 00:37:45,902 --> 00:37:49,806 It's me. I bring something sweet. 614 00:37:51,345 --> 00:37:53,424 - Thank you, Mehdi. - No problem. 615 00:37:58,048 --> 00:38:03,318 If you knew that a relative... 616 00:38:03,353 --> 00:38:05,791 ...committed a misdemeanor,... 617 00:38:05,826 --> 00:38:08,216 ...at the time I didn't know it was,... 618 00:38:08,516 --> 00:38:10,378 ...at the same time he thought they were providing him a service,... 619 00:38:10,678 --> 00:38:14,973 And, at the same time, you questioned her, and she gave you such important information... 620 00:38:15,273 --> 00:38:18,511 ...that if you shared it with your team you could solve a case,... 621 00:38:18,811 --> 00:38:21,667 ...what would you do? 622 00:38:24,689 --> 00:38:28,184 I got a little lost with so many at once, that I got confused. 623 00:38:28,484 --> 00:38:30,431 What do you want to ask? 624 00:38:32,387 --> 00:38:34,393 My aunt is a client of Naima Kadour. 625 00:38:37,892 --> 00:38:40,458 The saraf is like a hidden banker. It always existed. 626 00:38:40,758 --> 00:38:42,495 Immigrants use it to send... 627 00:38:42,795 --> 00:38:44,532 ...money to their relatives in their country. 628 00:38:44,832 --> 00:38:48,470 Most of those who use it do so using the traditional system. 629 00:38:48,770 --> 00:38:52,258 But the narcos have noticed and are using it on a large scale. 630 00:38:52,558 --> 00:38:55,823 Yes, they use collectors like Robin or Letourneur... 631 00:38:56,123 --> 00:38:58,510 ...and other elders who take the money to Naima. 632 00:38:58,545 --> 00:39:00,367 And we are talking about a lot of money. 633 00:39:00,667 --> 00:39:02,445 €50,000 minimum per shipment. 634 00:39:02,745 --> 00:39:05,208 Naima keeps 3% and calls an accomplice banker... 635 00:39:05,508 --> 00:39:07,972 ...in Morocco that credits the money to an account. 636 00:39:08,272 --> 00:39:09,991 The next day, the money is available. 637 00:39:10,026 --> 00:39:10,806 Naima gives her client... 638 00:39:11,106 --> 00:39:12,668 ...the account number and the access code. 639 00:39:12,968 --> 00:39:14,018 And what does he do with that money? 640 00:39:14,318 --> 00:39:16,418 We ignore it. It 's hundreds of thousands of euros. 641 00:39:16,718 --> 00:39:18,405 We listened to him. 642 00:39:18,705 --> 00:39:20,198 He never talks about it with his mother. 643 00:39:20,498 --> 00:39:22,926 When I gave him the car keys , he gave me the money,... 644 00:39:23,226 --> 00:39:25,919 ...pulled out a red notebook and wrote down the transaction. 645 00:39:25,954 --> 00:39:28,550 - There you have your accounts. - Let's look. 646 00:39:28,585 --> 00:39:32,166 I accompany you. We don't confiscate sums like that every day. 647 00:39:32,466 --> 00:39:33,758 Good job, captain. 648 00:39:37,888 --> 00:39:40,322 Mehdi, your aunt will be considered an informer. 649 00:40:24,479 --> 00:40:27,141 - Hello. I have to... - Yeah, come in. 650 00:40:27,441 --> 00:40:28,941 Gracias. 651 00:40:48,818 --> 00:40:51,396 Nope! Stop! They are messing everything up. 652 00:40:51,696 --> 00:40:53,196 Can not be. 653 00:40:55,391 --> 00:40:56,926 Where is the notebook? 654 00:40:56,961 --> 00:40:58,502 What notebook? I don't know what they're doing here. 655 00:40:58,537 --> 00:41:01,235 I am sorry. I'm late. She was shopping. 656 00:41:01,535 --> 00:41:03,355 Who asked you to come? 657 00:41:03,390 --> 00:41:06,797 I was at a construction site, on Fabre Street. 658 00:41:07,097 --> 00:41:09,970 With a customer of this store, and Mrs. Kadour... 659 00:41:10,270 --> 00:41:13,144 ...supply the coconut milk. 660 00:41:13,179 --> 00:41:15,499 And you must love it, because I went through your trash can... 661 00:41:15,799 --> 00:41:19,106 ...and I saw a lot of cans of coconut milk. 662 00:41:22,128 --> 00:41:24,532 There's the coconut milk. 663 00:41:30,636 --> 00:41:34,440 And then I said to myself: think about it. 664 00:41:34,475 --> 00:41:39,014 That's weird. The coconut milk... 665 00:41:39,314 --> 00:41:41,804 ...is not really a Moroccan product. 666 00:42:00,457 --> 00:42:02,775 How did you find out? 667 00:42:02,810 --> 00:42:05,652 You see it? It's a can sealer. 668 00:42:05,952 --> 00:42:07,373 I know because my son... 669 00:42:07,408 --> 00:42:10,401 ...he is a cook and uses it to make preserves. 670 00:42:10,436 --> 00:42:14,837 Only here they do not need to make preserves. 671 00:42:17,278 --> 00:42:20,044 It is done. I found the notebook. She was in the garage. 672 00:42:20,079 --> 00:42:21,419 It is encrypted. 673 00:42:21,454 --> 00:42:25,297 Jacques Letourneur, his mule, was 72 years old. 674 00:42:25,332 --> 00:42:28,063 The age of his mother. What happened? 675 00:42:28,098 --> 00:42:31,613 They told me he had an accident. It is all that I know. I swear. 676 00:42:31,648 --> 00:42:34,200 I don't ask questions. Those people scare me. 677 00:42:34,235 --> 00:42:36,403 It was the dealers who forced her to act as saraf. 678 00:42:36,703 --> 00:42:40,363 She did not want. But they threatened to burn down the store. 679 00:42:40,398 --> 00:42:42,801 It's them they have to stop. Not us. 680 00:42:42,836 --> 00:42:46,017 We'll take care of that. Now he is going to interrogate them... 681 00:42:46,052 --> 00:42:47,848 ...the Economic Brigade of the Montpellier regional office. 682 00:42:47,883 --> 00:42:50,498 And there he will explain to them what is in his little notebook. 683 00:42:54,716 --> 00:42:59,124 The money from the work was to be used to pay the workers. 684 00:42:59,159 --> 00:43:00,736 The contractor reimbursed the dealers,... 685 00:43:01,036 --> 00:43:02,614 ...selling them an apartment for next to nothing. 686 00:43:02,914 --> 00:43:05,971 They would resell it for much more and get their money back. 687 00:43:06,006 --> 00:43:07,797 And he must not be his only client. 688 00:43:07,832 --> 00:43:09,753 And to think that a simple accident gives us... 689 00:43:10,053 --> 00:43:11,974 ...one of the biggest cases of the year. 690 00:43:12,274 --> 00:43:15,491 Captain, I can't congratulate you enough. 691 00:43:15,526 --> 00:43:18,260 Not forgetting Major Renoir. 692 00:43:18,295 --> 00:43:21,198 Of course, by suerte I had a breat. 693 00:43:21,233 --> 00:43:24,487 He also found the money stashed in the car. 694 00:43:24,522 --> 00:43:28,280 Oh yeah? She seems like she has a passion for cars. 695 00:43:28,315 --> 00:43:30,975 It should deal with road safety. 696 00:43:31,010 --> 00:43:34,849 Please continue to investigate Letourneur's death. Keep me informed. 697 00:43:56,723 --> 00:44:00,114 Breast. Breast. they took me 698 00:44:00,414 --> 00:44:02,726 they took me 699 00:44:03,026 --> 00:44:05,947 This is Brigadier Luisine de Noyer. 700 00:44:06,247 --> 00:44:10,178 Excellent! I can't believe it! They gave the role to my little girl! 701 00:44:12,421 --> 00:44:13,854 I put an arm lock on him... 702 00:44:14,154 --> 00:44:15,587 ...to the guy who auditioned with me. 703 00:44:15,887 --> 00:44:18,677 They were reimpressed. They thought she was a real cop.. 704 00:44:18,977 --> 00:44:21,917 - ... looking for another job. - Chiquita, let's celebrate. 705 00:44:22,217 --> 00:44:25,424 The occasion deserves it. 2 cops at home. 706 00:44:25,724 --> 00:44:29,609 Sacha, why don't you go to a casting too? 707 00:44:34,071 --> 00:44:35,746 I'm going to get the champagne. 708 00:44:39,925 --> 00:44:43,159 - It's not easy for him. - Nothing is ever easy for him. 709 00:44:43,459 --> 00:44:46,505 I'm proud of you, sweetheart. 710 00:44:46,805 --> 00:44:49,927 - Yes! You got the part! - Yes! 711 00:44:56,632 --> 00:45:00,229 And the house is on a small island by the beach. 712 00:45:00,264 --> 00:45:01,784 We will celebrate our fourth anniversary there. 713 00:45:01,819 --> 00:45:04,624 We'll take Tom with us. 714 00:45:04,659 --> 00:45:05,795 I really want to. It's going to be fantastic. 715 00:45:06,095 --> 00:45:08,113 - It's magnificent, precious. - You were there? 716 00:45:10,022 --> 00:45:13,175 Yes, I visited her backpacking, camping. 717 00:45:13,210 --> 00:45:14,959 I can't camp anymore. I need amenities. 718 00:45:15,259 --> 00:45:18,359 Not much different from your stakeout nights, is it? 719 00:45:18,659 --> 00:45:22,889 He always wants to sleep on the floor. 720 00:45:22,924 --> 00:45:24,416 He wants his mattress. She doesn't want the bed. 721 00:45:24,451 --> 00:45:25,500 It speaks of forests, of brambles. 722 00:45:25,800 --> 00:45:30,397 So I say. So I say. 723 00:45:33,803 --> 00:45:37,726 Didn't they know the news? Antoine, I think there is someone. 724 00:45:38,026 --> 00:45:42,539 I heard it on the phone. You have to prepare for the future, don't you think? 725 00:45:42,574 --> 00:45:45,345 With who? No idea. 726 00:45:54,906 --> 00:45:57,752 - Hello. - Hello. Do you have something to say? 727 00:45:58,018 --> 00:46:00,030 - No. - No? 728 00:46:00,330 --> 00:46:06,615 Yes. Do you know what the common point is between Letourneur, Desson and Robin? 729 00:46:06,650 --> 00:46:11,166 No no I dont know. They are 3 retirees who act as mules. 730 00:46:11,201 --> 00:46:12,086 They have the same locator. 731 00:46:12,386 --> 00:46:15,529 They all live in social housing managed by Occitanie Habitat. 732 00:46:15,564 --> 00:46:18,327 I found a common phone number among your calls. 733 00:46:18,362 --> 00:46:21,722 From the person who deals with unpaid rent notices. 734 00:46:21,757 --> 00:46:23,393 And it is waiting for us. There. 735 00:46:23,693 --> 00:46:26,276 Okay. Good work. 736 00:46:26,576 --> 00:46:29,170 - Hello. - Hello. 737 00:46:29,470 --> 00:46:30,970 - Hello. - Hello. 738 00:46:31,270 --> 00:46:33,904 If I understood correctly, were you... 739 00:46:34,204 --> 00:46:36,838 ...the one who recruited retirees for Los Alamos dealers? 740 00:46:36,873 --> 00:46:38,765 Yes. I called tenants with problems... 741 00:46:39,065 --> 00:46:40,939 ...to pay the rent. 742 00:46:40,974 --> 00:46:43,338 He didn't do anything wrong. 743 00:46:43,373 --> 00:46:45,956 He made them proposals, they were free to reject them. 744 00:46:47,694 --> 00:46:49,821 I just wanted to make ends meet. 745 00:46:50,121 --> 00:46:52,677 And how much did they pay you to do that? 746 00:46:52,712 --> 00:46:54,422 €100 per contract. 747 00:46:54,457 --> 00:46:57,316 ¿Sabe que Letourneur matured during a reparto? 748 00:46:57,351 --> 00:46:59,810 When I found out, I was so scared... 749 00:46:59,845 --> 00:47:01,765 ...but my contact told me it was an accident. 750 00:47:01,800 --> 00:47:03,402 So they couldn't trace it back to me. 751 00:47:03,437 --> 00:47:05,988 - Well, they lied to him. - Okay. 752 00:47:06,023 --> 00:47:10,433 For starters, he's going to give us the list... 753 00:47:10,468 --> 00:47:12,387 ...of all the calls to drive that car. 754 00:47:12,422 --> 00:47:14,403 And then we'll talk about your contact. 755 00:47:26,121 --> 00:47:29,603 Candice, it's nothing personal. 756 00:47:29,903 --> 00:47:33,769 Your position is available, and I have to progress. 757 00:47:33,804 --> 00:47:36,367 Penelope, it's nothing personal. 758 00:47:36,667 --> 00:47:39,989 But I don't want to lose what I built for 10 years. 759 00:47:42,943 --> 00:47:46,820 You know about mechanics. 760 00:47:46,855 --> 00:47:50,636 And Letourneur, when he accelerated, was in first. 761 00:47:50,671 --> 00:47:53,138 I couldn't go more than 30 or 40 an hour. 762 00:47:53,173 --> 00:47:54,945 Why did you brake at the same time? 763 00:47:55,245 --> 00:47:59,473 Hizo patinar el coche. Se llama "burn out". 764 00:47:59,773 --> 00:48:05,400 Overheat the engine until it burns out. 765 00:48:08,161 --> 00:48:10,280 So, it didn't fail to turn. 766 00:48:10,580 --> 00:48:11,896 He caused the accident. 767 00:48:12,196 --> 00:48:14,595 But why? 768 00:48:17,075 --> 00:48:20,123 To steal the money. 769 00:48:20,158 --> 00:48:22,872 Only he lost control. 770 00:48:22,907 --> 00:48:27,480 And if the money is missing, it means he has an accomplice. 771 00:48:27,780 --> 00:48:31,015 Exact. That's it. 772 00:48:32,060 --> 00:48:33,901 - Thank you. - No problem. 773 00:48:34,201 --> 00:48:37,979 I understand our commissioner. 774 00:48:40,170 --> 00:48:43,234 Because I know there was something between Dumas and you. 775 00:48:43,269 --> 00:48:47,422 And I know that, between the two of you, it will always favor you. 776 00:49:03,318 --> 00:49:07,532 622, 623. It's here. 777 00:49:07,567 --> 00:49:08,834 Just below Letourneur. 778 00:49:10,944 --> 00:49:13,862 - Shall I knock-knock or pum-pum? - Hit it, Mehdi. 779 00:49:14,162 --> 00:49:17,068 So. 780 00:49:17,368 --> 00:49:22,491 - Policeman. - Good morning sir. 781 00:49:22,791 --> 00:49:25,392 We're investigating the death of your neighbor, Mr. Letourneur. 782 00:49:25,692 --> 00:49:27,182 Are you Jerome Blain? 783 00:49:27,482 --> 00:49:31,729 - Yes. - Can we come in? 784 00:49:34,722 --> 00:49:36,101 Where did this come from? 785 00:49:37,453 --> 00:49:42,281 Mr. Blain, you were recruited by the same people as Letourneur, 6 months earlier. 786 00:49:42,581 --> 00:49:44,056 He knew what was in the car. 787 00:49:44,356 --> 00:49:47,358 I thought it was cannabis. 788 00:49:47,393 --> 00:49:50,288 And when Jacques told me that he had been called... 789 00:49:50,588 --> 00:49:51,886 ...para traer un coche a Sète,... 790 00:49:52,186 --> 00:49:53,484 ...I told him that I had already done it. 791 00:49:53,519 --> 00:49:56,501 It occurred to us to steal the drug and resell it. 792 00:49:58,391 --> 00:50:00,410 ¿Y? 793 00:50:00,445 --> 00:50:02,988 We had everything planned, find the hiding place,... 794 00:50:03,288 --> 00:50:04,716 ...simulate an accident to make it look like... 795 00:50:05,016 --> 00:50:05,731 ...which had opened by itself. 796 00:50:07,606 --> 00:50:13,973 How was I going to justify the disappearance of the envelope? 797 00:50:15,551 --> 00:50:17,623 There are many people involved in an accident. 798 00:50:18,148 --> 00:50:20,364 But when I saw Jacques run away... 799 00:50:20,664 --> 00:50:23,480 ...I realized that we had done a great stupidity. 800 00:50:23,515 --> 00:50:27,722 I wanted to help him, but it was too late. He died instantly. 801 00:50:27,757 --> 00:50:30,173 And you preferred to leave with the money and not ask for help? 802 00:50:30,208 --> 00:50:34,138 Was dead. He had to get the money back. 803 00:50:34,173 --> 00:50:36,608 In tribute to Jacques. 804 00:50:36,643 --> 00:50:39,033 I didn't even touch it. 805 00:50:39,333 --> 00:50:43,004 I haven't left the house since his death. 806 00:50:43,039 --> 00:50:46,699 And I'm afraid the dealers will kill me. 807 00:50:46,734 --> 00:50:52,649 You're under arrest for drug money and for neglect of relief duty. 808 00:50:54,488 --> 00:50:55,620 Stand up. 809 00:51:02,717 --> 00:51:04,780 Toma. 810 00:51:16,190 --> 00:51:18,212 ¡Sra. Fiscal! 811 00:51:20,107 --> 00:51:23,530 I know your input on this case, Commander. 812 00:51:23,565 --> 00:51:25,459 And I know your efforts are aimed at... 813 00:51:25,759 --> 00:51:27,653 ...regain his license as a police officer. 814 00:51:27,688 --> 00:51:29,931 I just came from Dumas's office... 815 00:51:29,966 --> 00:51:33,678 ...and I know you care that you return to your post. 816 00:51:33,713 --> 00:51:36,750 But I'm not sure... 817 00:51:36,785 --> 00:51:41,269 ...that the benefit of his return outweighs the problems that result. 818 00:51:42,542 --> 00:51:45,757 Problems? But what problems? 819 00:51:47,943 --> 00:51:51,721 I thought a lot about what happened, and I think,... 820 00:51:51,756 --> 00:51:52,919 ...if it had been a man,... 821 00:51:52,954 --> 00:51:55,669 ...they would never have reproached me for supporting my commissioner. 822 00:51:55,704 --> 00:51:58,475 If it had been a man, it would have seemed good to them,... 823 00:51:58,775 --> 00:52:02,067 ...and caring, and virile, but I'm a woman. 824 00:52:02,102 --> 00:52:05,782 Right away they thought: "it's a woman. Then there will be feelings." 825 00:52:05,817 --> 00:52:09,313 It is not a normal situation. There must be a cat locked up. 826 00:52:09,348 --> 00:52:12,679 And they also reproach me for my methods. They say they are troublesome. 827 00:52:12,714 --> 00:52:16,028 But thanks to my methods I solved many cases here. 828 00:52:16,063 --> 00:52:18,732 My methods are not a problem for those who know how to take advantage of them. 829 00:52:19,032 --> 00:52:22,485 It would be a pity if justice were deprived of my methods. 830 00:52:35,744 --> 00:52:38,477 Subtitles: Oldies.65860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.