Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,982 --> 00:00:07,797
I miss you, Leo.
2
00:00:13,050 --> 00:00:15,050
I think of you Martin.
3
00:00:16,605 --> 00:00:18,433
Can you explain
to me why you come in every morning...
4
00:00:18,733 --> 00:00:20,562
...in
the boys' rooms, even though they're gone?
5
00:00:20,862 --> 00:00:22,818
They went to study.
They can come back.
6
00:00:23,118 --> 00:00:24,096
You came back.
7
00:00:24,396 --> 00:00:30,007
Jules, I'm a mom who loves you.
You have a good day.
8
00:00:30,307 --> 00:00:31,750
Mom, Jules is in Japan.
9
00:00:32,050 --> 00:00:35,120
Sorry. Good reflexes,
commander.
10
00:00:38,503 --> 00:00:39,713
What?
11
00:00:40,013 --> 00:00:42,433
I live at home again.
Aren't you glad?
12
00:01:47,952 --> 00:01:51,351
GREAT EVIL IS BORN FROM A SMALL NEGLIGENCE
13
00:01:58,181 --> 00:02:00,315
- Hello.
- Commander.
14
00:02:17,318 --> 00:02:20,527
- Who is it?
- The number 2 of the BSU.
15
00:02:20,827 --> 00:02:23,215
Commander Renoir.
She was the star of the investigators.
16
00:02:23,515 --> 00:02:25,904
- Lost license.
-What did he do?
17
00:02:26,204 --> 00:02:28,432
The commissioner had
memory problems...
18
00:02:28,732 --> 00:02:29,696
...and she did shenanigans
to cover it up.
19
00:02:29,996 --> 00:02:30,961
Internal Affairs demoted her.
20
00:02:31,261 --> 00:02:34,064
He is now in charge of the
Coordination and Communication office...
21
00:02:34,364 --> 00:02:35,486
...of statistics.
22
00:02:35,786 --> 00:02:38,032
- They don't let her investigate anymore?
- No, not for now.
23
00:02:38,332 --> 00:02:40,314
And the commissioner?
24
00:02:40,349 --> 00:02:42,599
He passed the medical check.
It's perfect.
25
00:02:42,899 --> 00:02:45,229
He kept his position.
She was the one who paid for him.
26
00:02:45,529 --> 00:02:46,887
How awful.
27
00:03:02,633 --> 00:03:05,717
- Please.
- Yes?
28
00:03:07,017 --> 00:03:09,792
Sir, please go ahead.
29
00:03:13,967 --> 00:03:15,321
You have to decide now.
I can't disturb...
30
00:03:15,621 --> 00:03:16,976
...to the prosecutor
if you don't want to file a complaint.
31
00:03:17,776 --> 00:03:21,446
- It's not that I don't want to...
- Are you being bullied or not?
32
00:03:21,746 --> 00:03:25,884
But, if I give them your name,
what will happen?
33
00:03:26,184 --> 00:03:27,922
Are they going to say that I was
the one who denounced him?
34
00:03:28,222 --> 00:03:30,010
That's how it works.
35
00:03:30,310 --> 00:03:32,176
What if I can't prove it?
36
00:03:32,476 --> 00:03:34,136
Yes on complaint
no if sustenta, ...
37
00:03:34,436 --> 00:03:36,096
...he can sue
you for slander.
38
00:03:36,396 --> 00:03:38,655
So if you're not sure,
it's best to leave it.
39
00:03:38,955 --> 00:03:42,944
Stay here. And think about what to do
while you wait.
40
00:03:49,177 --> 00:03:51,223
Good morning, has
Commander Renoir arrived?
41
00:03:51,523 --> 00:03:53,569
Major, I have
the information you requested.
42
00:04:00,641 --> 00:04:01,936
Drop them off at Commissioner Dumas's desk .
43
00:04:02,236 --> 00:04:05,025
Very well thanks.
44
00:04:08,544 --> 00:04:10,790
Commander?
45
00:04:16,251 --> 00:04:19,092
Doesn't that seem weird to you?
It's Candice's office.
46
00:04:19,392 --> 00:04:21,517
It was from Candice.
We'll have to get used to it.
47
00:04:21,817 --> 00:04:23,891
Vengo a ver a Penelope.
A case of Drugs.
48
00:04:28,467 --> 00:04:32,677
That one did well to go to Drugs.
They understand snitches there.
49
00:04:32,977 --> 00:04:36,652
Traitor.
50
00:04:36,952 --> 00:04:42,711
- How are you?
- Hey. Hello.
51
00:04:46,224 --> 00:04:48,068
What is Penelope doing
in my office?
52
00:04:48,368 --> 00:04:49,806
Take it easy. It's temporary.
53
00:04:50,106 --> 00:04:52,984
The prosecutor is
pressuring me to replace you.
54
00:04:53,284 --> 00:04:55,838
I asked Pénélope to supervise
her group and yours.
55
00:04:56,138 --> 00:04:57,029
Just to buy time.
56
00:04:57,329 --> 00:04:58,766
You know it's going to start
with my office...
57
00:04:59,066 --> 00:05:00,504
...and will end
up taking my place!
58
00:05:00,804 --> 00:05:02,620
He wants to stay on Drugs,
he doesn't want your job.
59
00:05:02,920 --> 00:05:06,601
Trust me, I got you into
this mess and I'm going to get you out of it.
60
00:05:06,901 --> 00:05:09,446
Trust me.
61
00:05:09,746 --> 00:05:11,046
In agreement?
62
00:05:11,081 --> 00:05:14,948
Yes. It's been a long time since we
spent a night together.
63
00:05:18,774 --> 00:05:22,506
It's very kind
of you to make all this...
64
00:05:22,806 --> 00:05:26,538
...it's easier for me with flowers,
with macaroons.
65
00:05:26,838 --> 00:05:32,353
- But...
- But, professionally.
66
00:05:32,653 --> 00:05:34,939
I need to understand
what is happening to me...
67
00:05:35,239 --> 00:05:37,525
...to adapt
to this new situation.
68
00:05:37,825 --> 00:05:39,294
So I need time.
69
00:05:39,594 --> 00:05:42,534
Is for me. It's normal
for you to hold a grudge against me.
70
00:05:42,834 --> 00:05:45,952
No not at all. Don't imagine things.
I'm the one who decided to help you.
71
00:05:46,252 --> 00:05:49,518
- So you shouldn't feel guilty.
- It's okay.
72
00:05:49,818 --> 00:05:53,531
Tell me what priorities there are.
73
00:05:53,831 --> 00:05:56,037
There is an uptick
in robberies in markets.
74
00:05:56,337 --> 00:05:58,543
A new security plan must be designed .
75
00:06:02,061 --> 00:06:05,861
Well, I'm leaving.
76
00:06:08,312 --> 00:06:09,454
I can tell you...
77
00:06:09,754 --> 00:06:12,039
...that I find you
sexy dressed like that?
78
00:06:12,777 --> 00:06:15,197
Yes? No, I think so.
79
00:06:23,875 --> 00:06:26,675
Good morning, commander.
We had a meeting.
80
00:06:26,710 --> 00:06:29,623
The evidence warehouse inventory . Didn't you forget?
81
00:06:30,364 --> 00:06:33,676
Nerd. Just give me 2 minutes.
82
00:06:37,451 --> 00:06:39,438
Brigadier, a while ago
a woman came...
83
00:06:39,738 --> 00:06:41,726
...to file
a complaint for harassment.
84
00:06:42,026 --> 00:06:44,546
Could have shown
a little finesse.
85
00:06:44,846 --> 00:06:48,644
He had to reassure her, accompany her,
not discourage her like this.
86
00:06:48,944 --> 00:06:50,390
I'm sorry,
but that's not my job.
87
00:06:50,690 --> 00:06:54,044
And I'm not complaining.
They demand too much of us.
88
00:06:54,344 --> 00:06:55,737
That is why we are
working to regulations.
89
00:06:56,037 --> 00:06:57,430
Do you remember the conditions
in which we work?
90
00:06:57,730 --> 00:07:00,505
Give me your name.
91
00:07:00,540 --> 00:07:03,522
Agnès Lario.
92
00:07:09,578 --> 00:07:12,193
We should start now,
because we have work.
93
00:07:12,493 --> 00:07:14,292
You have to check
that everything in the deposit...
94
00:07:14,592 --> 00:07:16,392
...of evidence matches
the record.
95
00:07:16,692 --> 00:07:21,919
You already know the place. So he knows
where the evidence and the record are.
96
00:07:22,219 --> 00:07:24,048
I will go later.
97
00:07:27,214 --> 00:07:29,437
- The code?
-1218.
98
00:07:37,661 --> 00:07:40,875
- Incorrect.
- Bad luck.
99
00:07:54,823 --> 00:07:56,279
1496.
100
00:08:38,934 --> 00:08:42,113
Guys, come out reluctantly.
Let's go!
101
00:08:47,472 --> 00:08:52,672
Let's go. They are very loose,
very loose.
102
00:08:52,972 --> 00:08:54,465
Let's repeat it.
103
00:08:54,765 --> 00:08:56,632
- Hello.
- Hello.
104
00:08:56,932 --> 00:08:58,799
I can help you?
I am the director.
105
00:08:59,099 --> 00:09:02,603
I'm looking for Agnes.
Agnes Lario. I am her cousin.
106
00:09:02,903 --> 00:09:05,393
Aren't you an acrobatics teacher here?
107
00:09:05,693 --> 00:09:10,751
Yeah, but he only works a few hours a
week. This is not well paid.
108
00:09:11,051 --> 00:09:12,292
He has another job.
109
00:09:12,592 --> 00:09:15,832
I need to locate her urgently.
We have a family problem.
110
00:09:16,132 --> 00:09:19,017
Don't have the details
of your other job?
111
00:09:19,317 --> 00:09:21,265
Yes. I'm going to call Lucas.
112
00:09:21,565 --> 00:09:23,813
Lucas!
Lucas!
113
00:09:25,126 --> 00:09:27,070
Lucas, the company
Agnès works for,...
114
00:09:27,370 --> 00:09:29,314
...Do you know where it is?
It's for her cousin.
115
00:09:29,614 --> 00:09:31,298
- It is urgent.
- I must have it around here.
116
00:09:38,075 --> 00:09:40,275
Agnès does
temporary jobs for him.
117
00:09:40,575 --> 00:09:45,751
Mr Laval. You. also
works for him?
118
00:09:46,051 --> 00:09:48,544
No. He gave me his card
for a friend who was looking for a job.
119
00:09:48,844 --> 00:09:53,205
Thanks. to both
120
00:09:53,505 --> 00:09:56,228
- Bye.
- Bye.
121
00:10:07,327 --> 00:10:09,516
Hello, Mr. Laval.
I am the cousin of Agnès Lario.
122
00:10:14,539 --> 00:10:17,489
- Are you well installed?
- Yes very good.
123
00:10:17,789 --> 00:10:19,750
It was a shame to leave
such a nice office empty.
124
00:10:20,050 --> 00:10:24,240
- Is it Candice's things?
- Yes, I kept them all there.
125
00:10:24,540 --> 00:10:25,713
For when I come back.
126
00:10:26,013 --> 00:10:29,610
And the matter of the dealers,
how is it going?
127
00:10:29,910 --> 00:10:31,598
Gouging out informants.
128
00:10:31,898 --> 00:10:33,188
They will end up talking.
129
00:10:33,488 --> 00:10:36,802
Commissar. A fatal accident
at the Saint Louis lighthouse.
130
00:10:39,852 --> 00:10:42,997
My hands are up
and I'm on the ropes.
131
00:10:43,297 --> 00:10:46,443
I don't know what to do anymore and he sets up
a right hook, and what do I do?
132
00:10:46,743 --> 00:10:48,243
Boom. I dodge, rotate
and I'm behind him.
133
00:10:48,543 --> 00:10:52,437
I know, Mehdi, it was there.
134
00:10:52,737 --> 00:10:55,755
Yes, I know. Yes Antoine?
135
00:10:56,055 --> 00:10:59,423
There was a deadly accident
at the Saint Louis lighthouse.
136
00:10:59,723 --> 00:11:01,435
Well, here we go.
137
00:11:01,735 --> 00:11:03,994
To the Saint Louis lighthouse.
There was an accident.
138
00:11:14,610 --> 00:11:16,975
No, don't touch anything.
No doubt.
139
00:11:17,275 --> 00:11:19,641
- It's a crime scene.
-Candice?
140
00:11:19,941 --> 00:11:23,741
But what are you doing here?
141
00:11:24,041 --> 00:11:28,347
Her name is Agnes Lario. She today she went to
file a complaint for harassment.
142
00:11:28,382 --> 00:11:31,445
And now this drop
must not be a coincidence.
143
00:11:31,745 --> 00:11:33,411
We'll take care of it.
144
00:11:33,711 --> 00:11:36,347
Candice, I'm sorry,
I have to ask you...
145
00:11:36,647 --> 00:11:39,283
...that you go,
because if you stay...
146
00:11:39,583 --> 00:11:44,242
Yes, my name will appear on the report
and the prosecutor will be on me.
147
00:11:44,542 --> 00:11:46,946
Leave. Anyway,
I wasn't going to stay.
148
00:11:49,779 --> 00:11:52,847
Wait, I'll go with her.
149
00:11:53,133 --> 00:11:54,333
¡Candice!
150
00:11:55,672 --> 00:11:58,608
- The stalker, do you have his name?
- No.
151
00:11:58,908 --> 00:12:01,745
He didn't mean it.
But you're right.
152
00:12:02,045 --> 00:12:04,882
That is where
you have to start.
153
00:12:05,182 --> 00:12:08,795
Talk to Penelope.
154
00:12:26,773 --> 00:12:30,612
- Hi beautiful.
- Hello. Yes, 126 steps.
155
00:12:30,912 --> 00:12:33,255
You are in good shape.
156
00:12:35,430 --> 00:12:37,970
Your first corpse off Drugs.
Make a wish.
157
00:12:42,940 --> 00:12:44,731
From what height did he fall?
158
00:12:45,631 --> 00:12:47,484
Some 30 m.
159
00:12:47,784 --> 00:12:49,941
You can imagine
the internal damage.
160
00:12:50,241 --> 00:12:53,498
Mashed organs,
multiple fractures.
161
00:12:53,798 --> 00:12:57,640
Vascular ruptures.
I wouldn't want to be the coroner.
162
00:12:57,940 --> 00:13:01,345
Me neither.
External traces of violence?
163
00:13:01,645 --> 00:13:04,484
No. The jumpsuit is not
torn. There are no signs...
164
00:13:04,784 --> 00:13:07,624
...defense. The strings
are in perfect condition.
165
00:13:07,924 --> 00:13:11,364
I see.
No friction wear . I don't understand.
166
00:13:11,664 --> 00:13:15,047
How tall is it! I have news.
I can not anymore.
167
00:13:15,347 --> 00:13:17,028
The council hired
a company...
168
00:13:17,328 --> 00:13:19,010
...to restore
the northern façade of the lighthouse.
169
00:13:19,310 --> 00:13:21,080
They sent 2 technicians
in rope access,...
170
00:13:21,380 --> 00:13:23,150
...they gave them the keys
and left them here.
171
00:13:23,450 --> 00:13:25,942
Love, breathe, that's how it goes.
172
00:13:26,242 --> 00:13:28,855
It wasn't worth going up.
She was about to go down.
173
00:13:29,155 --> 00:13:32,039
I am in very good shape.
174
00:13:32,339 --> 00:13:37,114
- Good bye baby. You come?
- I have to go.
175
00:13:38,439 --> 00:13:40,135
What
exactly does your job consist of?
176
00:13:41,435 --> 00:13:43,854
We had to remove the moss
from the north façade.
177
00:13:44,154 --> 00:13:48,453
And how do they do it?
Do they rappel down from the top of the lighthouse?
178
00:13:48,753 --> 00:13:51,021
If that is. We
always work suspended.
179
00:13:51,321 --> 00:13:53,756
Did you see what happened?
180
00:13:54,056 --> 00:13:56,463
No. He was focused
on what he was doing.
181
00:13:56,763 --> 00:14:01,530
I heard her scream and saw her fall.
182
00:14:01,830 --> 00:14:03,134
It was horrible.
183
00:14:03,434 --> 00:14:06,075
I heard the noise of the impact.
184
00:14:06,375 --> 00:14:11,710
I imagine. Do you think you made
a tampering error?
185
00:14:12,010 --> 00:14:13,947
I could not tell.
186
00:14:14,247 --> 00:14:15,498
Did you know her well?
187
00:14:15,798 --> 00:14:18,300
No, it was the first time
we worked together.
188
00:14:18,600 --> 00:14:22,254
And did you see someone hanging around
the lighthouse?
189
00:14:22,554 --> 00:14:24,694
No. It was closed
while we were working.
190
00:14:24,994 --> 00:14:27,102
How long
have you had this job?
191
00:14:27,402 --> 00:14:30,856
One year. Part time.
Actually, I'm a mountain climber.
192
00:14:32,974 --> 00:14:36,267
He told me he did stunts.
It's all I know about her.
193
00:14:36,567 --> 00:14:39,557
Maybe he loosened the strings
to make it easier...
194
00:14:39,857 --> 00:14:41,651
...the job. That prevents
the lifeline from working.
195
00:14:41,951 --> 00:14:42,848
That only occurs to me.
196
00:14:43,148 --> 00:14:45,919
You. did you provide
the equipment?
197
00:14:46,219 --> 00:14:48,725
Yes, and I care a lot about its quality.
For security.
198
00:14:49,025 --> 00:14:51,552
He would not be the first
to save at the expense of workers.
199
00:14:51,852 --> 00:14:53,812
Yes but not me.
10 years ago I created...
200
00:14:54,112 --> 00:14:56,073
...my company and never had
an accident.
201
00:14:56,373 --> 00:14:58,925
- Did you often work with her?
-Yes, she was not a beginner.
202
00:14:59,225 --> 00:14:59,921
Cleaned out the water tank.
203
00:15:00,221 --> 00:15:01,613
He changed the roof
of the church of Sainte-Anne.
204
00:15:01,913 --> 00:15:03,604
He put up the cliff fence.
205
00:15:03,904 --> 00:15:05,523
But it was his first
historical monument.
206
00:15:05,823 --> 00:15:06,633
Did you know her well?
207
00:15:06,933 --> 00:15:08,780
There are not many who do
suspension work in Sète.
208
00:15:09,080 --> 00:15:11,745
And outside of work?
Did they have personal contact?
209
00:15:11,780 --> 00:15:14,312
No. I appreciated her very much,
she was very serious,...
210
00:15:14,612 --> 00:15:17,145
...but our relationship
was only professional.
211
00:15:17,445 --> 00:15:19,874
We go.
212
00:15:28,977 --> 00:15:29,834
We also. Fed up.
213
00:15:30,134 --> 00:15:31,849
They've been squeezing us like lemons for 2 years .
214
00:15:32,149 --> 00:15:33,960
Between the demonstrations
and the Covid.
215
00:15:34,260 --> 00:15:35,781
Do you know how many hours
I should make up?
216
00:15:36,081 --> 00:15:37,356
I will not live long enough.
217
00:15:37,656 --> 00:15:38,932
And what
the hell do unions do?
218
00:15:39,232 --> 00:15:42,118
Did you talk to the commissioner?
219
00:15:42,418 --> 00:15:43,549
It can't do anything
for us.
220
00:15:43,849 --> 00:15:44,981
We have
to aim higher.
221
00:15:45,281 --> 00:15:47,671
Commander.
222
00:15:51,761 --> 00:15:53,413
I wanted to apologize.
223
00:15:53,713 --> 00:15:58,328
- I haven't been able to talk to you since...
- Since I downgraded?
224
00:15:58,628 --> 00:16:01,309
I didn't want this.
225
00:16:01,609 --> 00:16:03,823
I didn't think my report
would go this far.
226
00:16:04,123 --> 00:16:05,625
You have to think before acting.
227
00:16:05,925 --> 00:16:08,585
You have to take action.
I take mine.
228
00:16:08,885 --> 00:16:11,653
Brigadier Monge,
when you finish arguing,...
229
00:16:11,953 --> 00:16:14,721
...meet me
at the sheriff's office.
230
00:16:21,090 --> 00:16:23,271
What exactly did
that woman tell you?
231
00:16:24,050 --> 00:16:25,830
Any. Precisely,
she didn't say anything.
232
00:16:26,130 --> 00:16:29,576
- What could I do?
- Start by being patient.
233
00:16:29,876 --> 00:16:33,933
Do you know that it takes courage for
a woman to walk into a police station?
234
00:16:34,233 --> 00:16:36,575
Especially to tell that.
The least is to listen to her.
235
00:16:36,875 --> 00:16:40,383
I wonder if this strike
didn't affect his judgment.
236
00:16:40,683 --> 00:16:42,486
It's not because I didn't know
how to listen to her that she's dead.
237
00:16:42,786 --> 00:16:44,284
I have nothing to do
with what happened to him.
238
00:16:44,584 --> 00:16:47,230
That's not what I'm saying,
but in the meantime...
239
00:16:47,530 --> 00:16:48,977
...I'm going to pick it up from the reception.
240
00:16:49,277 --> 00:16:51,569
Do they blame me for his death?
241
00:16:53,420 --> 00:16:56,241
- I refuse to...
- Monge, I think your talent...
242
00:16:56,276 --> 00:16:58,427
...is more appropriate
for going on patrol.
243
00:16:58,727 --> 00:16:59,506
For example.
244
00:16:59,541 --> 00:17:00,972
You can withdraw, thank you.
245
00:17:08,881 --> 00:17:11,130
Can you explain
to me what you were doing at the lighthouse?
246
00:17:12,612 --> 00:17:13,518
I wanted to see Agnes.
247
00:17:13,818 --> 00:17:15,632
Encourage her to file
a complaint.
248
00:17:15,932 --> 00:17:17,995
You would have seen her today.
She was very scared.
249
00:17:20,207 --> 00:17:22,142
I do everything to get
your job back. So,...
250
00:17:22,442 --> 00:17:24,378
...please, do not get involved
in the investigation.
251
00:17:24,678 --> 00:17:27,649
Yes do not worry.
252
00:17:27,949 --> 00:17:30,441
But we would have to train
the agents at the reception...
253
00:17:30,476 --> 00:17:32,953
...to welcome
victims of violence.
254
00:17:33,253 --> 00:17:35,765
What we saw
must not happen again.
255
00:17:36,065 --> 00:17:37,362
It's okay. take care of yourself
256
00:17:39,506 --> 00:17:41,321
- Okay.
- Good.
257
00:17:50,384 --> 00:17:52,204
- Hi, Candice.
- Hello.
258
00:17:52,504 --> 00:17:54,324
I wanted to tell
you I'm sorry.
259
00:17:54,624 --> 00:17:56,449
It's unfair what happens to you.
260
00:17:56,749 --> 00:18:01,665
Withdraw your authorization.
If we had to respect the rules...
261
00:18:01,965 --> 00:18:04,713
We would not achieve
the same results, right?
262
00:18:06,520 --> 00:18:10,488
Thank you, you're kind,
substituting for me.
263
00:18:10,788 --> 00:18:13,403
- You have a fantastic group.
- Yes.
264
00:18:13,703 --> 00:18:16,410
You left some things.
Do you want to pick them up?
265
00:18:16,710 --> 00:18:18,537
No. I don't have room downstairs.
266
00:18:18,572 --> 00:18:20,431
But it does not matter.
I'm coming back soon.
267
00:18:20,731 --> 00:18:23,475
I hope so.
268
00:18:23,775 --> 00:18:28,573
You know, Pénélope, I left the profession
for 10 years.
269
00:18:28,873 --> 00:18:30,504
Then, for purely personal reasons
,...
270
00:18:30,804 --> 00:18:32,436
...I found myself alone
with 4 children.
271
00:18:32,736 --> 00:18:35,395
The only thing that allowed me
to stay afloat was work.
272
00:18:35,695 --> 00:18:39,990
But I fought and came back.
273
00:18:53,967 --> 00:18:56,643
- Major, are you there?
- Yes.
274
00:18:56,790 --> 00:18:58,302
At E3.
275
00:19:08,946 --> 00:19:10,715
- Oh, finally.
- Everything's fine?
276
00:19:11,015 --> 00:19:15,267
Nothing, but nothing at all
is ordered.
277
00:19:17,203 --> 00:19:19,137
What are you looking for?
278
00:19:21,781 --> 00:19:24,480
Dunois case against Ligier.
279
00:19:24,780 --> 00:19:28,306
Underwear deposited.
280
00:19:28,606 --> 00:19:32,590
Yes, Aurélie Dunois' panties.
281
00:19:36,401 --> 00:19:39,698
Here. She was raped
in a parking lot.
282
00:19:39,998 --> 00:19:43,999
Her rapist poured brake fluid
on her face and threatened to burn her.
283
00:19:44,299 --> 00:19:48,477
And I found your DNA here.
She left it by ripping it off.
284
00:19:50,097 --> 00:19:51,937
Tidy.
285
00:19:52,237 --> 00:19:54,702
Thanks for the precision,
commander.
286
00:19:56,580 --> 00:19:58,774
The case 2017-3218,...
287
00:19:59,074 --> 00:20:03,464
...Gustave against Gustave,
we have...
288
00:20:03,764 --> 00:20:06,208
- A piece of liver?
- Yes.
289
00:20:06,508 --> 00:20:10,375
A sample of dear Mr. Gustave 's liver .
290
00:20:10,675 --> 00:20:13,883
I remember that one.
291
00:20:14,183 --> 00:20:17,228
Is this.
292
00:20:17,528 --> 00:20:19,610
Thanks to your bolus I discovered...
293
00:20:19,910 --> 00:20:21,993
...that 3h before he
had eaten a stew.
294
00:20:22,293 --> 00:20:25,255
But his wife,
who from the beginning...
295
00:20:25,555 --> 00:20:27,531
...didn't give me a good impression...
296
00:20:27,831 --> 00:20:32,910
Impressive, but at this rate, we wo
n't be done for the whole week.
297
00:20:35,049 --> 00:20:37,851
Those were the good times.
298
00:20:38,151 --> 00:20:40,229
I went through the victim's material.
For some unknown reason,...
299
00:20:40,529 --> 00:20:42,607
...your descender
was left in the open position.
300
00:20:42,907 --> 00:20:45,376
And,
of course, it did not fulfill its braking function.
301
00:20:45,676 --> 00:20:46,560
Namely?
302
00:20:46,860 --> 00:20:48,628
Workers
work on a rope.
303
00:20:48,928 --> 00:20:50,428
They move vertically
with their descender.
304
00:20:50,728 --> 00:20:54,473
They are connected by a
safety system to another rescue rope.
305
00:20:54,773 --> 00:20:58,460
If they do slip, the lifeline
stops them in their tracks.
306
00:20:58,760 --> 00:21:00,260
- It didn't work.
- I did not find it.
307
00:21:00,560 --> 00:21:04,940
The victim said
she was harassed. What about that?
308
00:21:05,240 --> 00:21:08,922
His cell phone is blocked. I have
your calls. Nothing suspicious.
309
00:21:09,222 --> 00:21:10,021
There are no repeated calls.
310
00:21:10,321 --> 00:21:12,377
Your partner's number does not appear.
I think he told the truth...
311
00:21:12,677 --> 00:21:14,733
...and it was the first time
they worked together.
312
00:21:15,033 --> 00:21:17,132
- And the employer?
- Nothing suspicious.
313
00:21:17,432 --> 00:21:19,108
The last call received
was from Canada,...
314
00:21:19,408 --> 00:21:21,085
...right after
he left here.
315
00:21:21,385 --> 00:21:23,110
I had just given
up filing a complaint,...
316
00:21:23,410 --> 00:21:25,135
...perhaps he told
his interlocutor.
317
00:21:25,435 --> 00:21:28,192
- I left him a message.
- Very efficient, Lieutenant Atger.
318
00:21:28,492 --> 00:21:29,267
Gracias.
319
00:21:29,567 --> 00:21:31,118
Her parents are coming
from the Alps tomorrow.
320
00:21:31,418 --> 00:21:33,248
According to them, he never had
problems with anyone.
321
00:21:33,548 --> 00:21:35,415
Did you check social media?
322
00:21:35,715 --> 00:21:37,792
There are also no suspicious comments.
323
00:21:38,092 --> 00:21:42,534
Val, go to the Stunt School,
see if he told his colleagues anything.
324
00:21:42,834 --> 00:21:47,015
- Anything else?
- No, that's fine with that.
325
00:21:47,315 --> 00:21:51,329
- Penelope, can I talk to you?
- I'm going.
326
00:21:54,465 --> 00:21:56,111
There is news about the dealer.
327
00:21:56,411 --> 00:21:59,434
He calls himself Snoop.
Do you know him?
328
00:21:59,734 --> 00:22:02,698
Yes that's how it is.
It won't cost us to evict him.
329
00:22:02,998 --> 00:22:05,689
Don't worry.
We'll go in the morning, with croissants.
330
00:22:05,989 --> 00:22:07,867
Get everyone together
and we'll have a meeting.
331
00:22:08,167 --> 00:22:11,121
We come from Agnès's house.
She was not swimming in money.
332
00:22:11,421 --> 00:22:14,375
We found many
reminders of your bank.
333
00:22:14,675 --> 00:22:17,138
We also find antidepressants.
334
00:22:17,438 --> 00:22:19,901
The box is not started,
so it had to be a replacement.
335
00:22:20,201 --> 00:22:22,412
- We're leaning toward suicide.
- Yes.
336
00:22:22,712 --> 00:22:24,828
In his work it is easy.
You just have to release the rope.
337
00:22:25,128 --> 00:22:27,822
If she was depressed,
she might have been distracted.
338
00:22:28,122 --> 00:22:31,488
And, in that case, it is true
that heights do not forgive.
339
00:22:31,788 --> 00:22:33,288
- Sure.
- Awful.
340
00:22:33,588 --> 00:22:35,375
Some doctor
must have prescribed them.
341
00:22:35,675 --> 00:22:37,462
- Sure.
- Quote it here.
342
00:22:37,762 --> 00:22:41,636
When a patient dies,
medical secrecy is lifted.
343
00:22:41,936 --> 00:22:44,490
I'm in charge.
344
00:22:54,388 --> 00:22:57,008
Thank you, Brigadier.
345
00:23:05,321 --> 00:23:08,810
- Mehdi.
- Hola.
346
00:23:09,110 --> 00:23:11,217
Did they find the stalker?
347
00:23:11,517 --> 00:23:17,862
No, not yet, but
we found antidepressants in his house.
348
00:23:18,162 --> 00:23:20,128
We think it was suicide.
349
00:23:20,428 --> 00:23:23,846
They were able to make him commit suicide.
Harassment goes that far.
350
00:23:24,146 --> 00:23:27,576
It's a crime.
Did you talk to the neighbors?
351
00:23:27,876 --> 00:23:29,538
Is Penelope looking for the stalker?
352
00:23:29,838 --> 00:23:36,147
Do not tell me anything.
I'm not supposed to get involved.
353
00:23:36,447 --> 00:23:39,159
- I am sorry.
- Nothing happens. Go Go.
354
00:24:16,277 --> 00:24:19,153
Good morning,
sorry to bother you.
355
00:24:19,453 --> 00:24:20,891
I am the cousin of Agnès Lario.
356
00:24:21,191 --> 00:24:24,969
- I wanted to talk to you.
- My hearing aid doesn't work.
357
00:24:25,269 --> 00:24:26,914
The battery is damaged.
358
00:24:27,214 --> 00:24:29,051
I did not understand anything.
359
00:24:49,448 --> 00:24:51,992
My condolences.
360
00:25:00,786 --> 00:25:01,786
¿Vodka?
361
00:25:02,086 --> 00:25:03,417
It's the strongest thing I have.
362
00:25:03,717 --> 00:25:06,229
I didn't know he lived
across the street from my cousin.
363
00:25:06,529 --> 00:25:07,785
Is it coincidence?
364
00:25:08,085 --> 00:25:10,546
No, she was the one who
found the apartment for me.
365
00:25:10,846 --> 00:25:13,305
I came to Sète to work
at the school. She didn't know anyone.
366
00:25:13,605 --> 00:25:16,479
When the police
questioned me, they asked me...
367
00:25:16,779 --> 00:25:19,654
...whether she had a boyfriend or not.
I didn't know what to answer.
368
00:25:19,954 --> 00:25:24,627
But you worked with her.
They even lived almost together.
369
00:25:24,927 --> 00:25:26,760
Nerd.
370
00:25:27,060 --> 00:25:30,726
I detect a touch
of bitterness in his no.
371
00:25:31,026 --> 00:25:33,541
You never told him about me?
372
00:25:33,841 --> 00:25:38,087
No, but the last time
we saw each other...
373
00:25:38,387 --> 00:25:40,510
...it was at grandfather's funeral.
374
00:25:40,810 --> 00:25:42,108
So we couldn't talk.
375
00:25:42,408 --> 00:25:46,660
We dated 8 months,
last year.
376
00:25:46,960 --> 00:25:49,671
It was an amazing summer.
377
00:25:49,971 --> 00:25:56,302
And at Christmas he left me. He told me
the classic: "it's not you, it's me".
378
00:25:58,413 --> 00:26:00,260
I'd rather we were friends.
379
00:26:05,148 --> 00:26:07,426
It's hard to break.
380
00:26:07,726 --> 00:26:12,053
We are afraid of hurting,
we are afraid of causing pain.
381
00:26:12,353 --> 00:26:16,704
Con Antoine...
Antoine es...
382
00:26:17,004 --> 00:26:19,294
Our love is toxic.
383
00:26:19,594 --> 00:26:22,482
As soon as we get together we
know that,...
384
00:26:22,782 --> 00:26:25,670
...right after,
let's do the shit.
385
00:26:25,970 --> 00:26:27,997
- It's hard.
- Yeah, yeah, it's hard.
386
00:26:28,297 --> 00:26:31,459
So in the meantime...
387
00:26:31,759 --> 00:26:34,922
...we, well, I...
388
00:26:35,222 --> 00:26:40,925
I'd have to tell
Antoine it's over.
389
00:26:41,225 --> 00:26:44,200
It doesn't last.
390
00:26:44,500 --> 00:26:45,851
No, it doesn't last, yes.
391
00:26:46,151 --> 00:26:49,371
With my ex-husband
I was a disaster.
392
00:26:49,671 --> 00:26:51,281
My ex-husband is Max.
393
00:26:51,581 --> 00:26:56,169
Is incredible. We parted well,
now we are friends.
394
00:26:56,469 --> 00:26:59,591
What Agnès told him makes sense.
395
00:27:05,360 --> 00:27:07,578
Friendship is a good thing.
When you know how to live it...
396
00:27:07,878 --> 00:27:10,905
...is less painful
than love.
397
00:27:11,396 --> 00:27:14,771
The hard part is working together
and seeing each other every day.
398
00:27:15,071 --> 00:27:19,029
- I mean Agnès and you.
- Yes.
399
00:27:24,063 --> 00:27:25,413
Maybe there was another.
400
00:27:25,713 --> 00:27:28,415
At least he had the grace
not to tell me.
401
00:27:28,715 --> 00:27:31,431
But he came home late,
he left every weekend.
402
00:27:34,503 --> 00:27:36,222
That drove me crazy.
403
00:27:56,203 --> 00:27:58,361
Good night, Leo.
404
00:28:04,464 --> 00:28:06,546
Good evening, Martin.
405
00:28:20,887 --> 00:28:22,887
Good night Jules.
406
00:28:24,717 --> 00:28:27,329
I hope you think of me.
407
00:28:27,364 --> 00:28:31,895
Because I think a lot
about you.
408
00:28:38,954 --> 00:28:40,954
Quiet, they are sleeping.
409
00:28:44,006 --> 00:28:44,925
Hello, is that you?
410
00:28:45,225 --> 00:28:46,145
Yes, it's me.
411
00:28:46,445 --> 00:28:48,814
I'm calling to say
goodnight.
412
00:28:50,563 --> 00:28:54,552
I remembered you. I discovered a
new series of spies, very good.
413
00:28:54,852 --> 00:28:59,466
Antoine,
I need to talk to you.
414
00:28:59,766 --> 00:29:03,338
Sorry.
You're weird. You drank?
415
00:29:03,638 --> 00:29:06,274
A little.
A little.
416
00:29:06,574 --> 00:29:09,134
With who?
417
00:29:09,434 --> 00:29:12,932
- I can not tell you.
- With a guy, right?
418
00:29:14,735 --> 00:29:17,283
It can be said yes.
419
00:29:17,583 --> 00:29:19,491
And can you find out who he is?
420
00:29:23,069 --> 00:29:25,122
You said you were watching
a spy series?
421
00:29:25,422 --> 00:29:27,339
If that. Change the subject.
422
00:29:27,639 --> 00:29:31,403
No no no. I love
spy series.
423
00:29:31,703 --> 00:29:33,712
Tell me.
424
00:30:31,276 --> 00:30:33,732
That's it. It is what it is.
They are all the unemployment papers.
425
00:30:35,032 --> 00:30:36,394
Sir, I'm overwhelmed.
426
00:30:36,694 --> 00:30:38,739
Go see
my fellow receptionist.
427
00:30:39,039 --> 00:30:41,755
- I come from there.
- Listen, I can't take care of you.
428
00:30:42,055 --> 00:30:43,413
He told me to come see him.
429
00:30:44,576 --> 00:30:47,418
Loic, come here.
430
00:30:51,123 --> 00:30:54,168
Tell me, weren't you
at reception when Agnès Lario...
431
00:30:54,468 --> 00:30:57,513
...did you want to file a
complaint with Brigadier Monge?
432
00:30:57,813 --> 00:30:59,313
- Yes.
- Very well.
433
00:30:59,613 --> 00:31:04,795
What if I told you that you might
have the name of your stalker?
434
00:31:05,095 --> 00:31:07,200
Lucas Pollard.
He works at the School of Acrobatics.
435
00:31:07,815 --> 00:31:09,337
Actually, it's your ex.
She couldn't stand...
436
00:31:09,637 --> 00:31:11,159
...that I would have left it.
He harassed her.
437
00:31:11,459 --> 00:31:15,006
- But you could have told us.
- It's not so easy to talk about it.
438
00:31:15,306 --> 00:31:17,143
Go tell
Commissioner Dumas.
439
00:31:17,443 --> 00:31:19,281
Don't tell
him I told him.
440
00:31:19,581 --> 00:31:21,152
And why me?
441
00:31:21,452 --> 00:31:26,478
I want to give him a chance
to redeem himself in his eyes.
442
00:31:26,778 --> 00:31:29,994
Thank you, commander.
You can count on me.
443
00:31:30,294 --> 00:31:33,348
- As soon as he arrives, I'll tell him.
- Perfect.
444
00:31:33,648 --> 00:31:35,148
- Thank you.
- No problem.
445
00:31:40,690 --> 00:31:44,466
Dr. Roland, have you been
prescribing antidepressants for Lario for a long time?
446
00:31:44,766 --> 00:31:46,316
It was not the first time.
447
00:31:46,616 --> 00:31:49,839
He came here for a crescent-shaped tattoo ...
448
00:31:50,139 --> 00:31:51,818
...which had just been done
behind a shoulder.
449
00:31:52,118 --> 00:31:54,284
I was already sorry.
450
00:31:54,584 --> 00:31:58,917
He wanted to know
if he could take it off.
451
00:31:59,217 --> 00:32:01,122
And suddenly she began to cry.
452
00:32:01,422 --> 00:32:02,967
Did he tell you why?
453
00:32:03,267 --> 00:32:06,123
I had trouble sleeping...
454
00:32:06,423 --> 00:32:09,280
...and was tense
because of difficulties at work.
455
00:32:09,580 --> 00:32:11,091
What kind of difficulties?
456
00:32:11,391 --> 00:32:13,690
Mainly cheap.
457
00:32:13,990 --> 00:32:17,937
I was juggling two jobs
and barely making ends meet.
458
00:32:18,237 --> 00:32:22,846
I was an acrobat. Her job was her passion
and she refused to change that.
459
00:32:23,146 --> 00:32:28,049
And did she tell you if someone
pressured you at work?
460
00:32:29,509 --> 00:32:31,490
- No.
- We all know...
461
00:32:31,790 --> 00:32:33,771
...the side effects
of antidepressants.
462
00:32:34,071 --> 00:32:37,305
You the first.
Drowsiness, loss of attention...
463
00:32:37,605 --> 00:32:40,718
Given his job, it was not
wise to prescribe them.
464
00:32:41,018 --> 00:32:42,478
I warned
him and also recommended...
465
00:32:42,778 --> 00:32:44,239
...ask for a leave of absence
from work.
466
00:32:44,539 --> 00:32:46,720
He obviously ignored it.
467
00:32:49,271 --> 00:32:52,914
Did you take antidepressants?
misses me
468
00:32:54,945 --> 00:32:58,002
She would never have taken risks
if she had felt fragile.
469
00:32:58,302 --> 00:33:04,600
She was an excellent acrobat and...
470
00:33:04,900 --> 00:33:07,246
She was used
to heights.
471
00:33:07,546 --> 00:33:09,676
She was extremely careful.
472
00:33:09,976 --> 00:33:12,121
Didn't you notice anything in his behavior...
473
00:33:12,421 --> 00:33:16,713
...that suggested you were having a
difficult time with someone?
474
00:33:17,013 --> 00:33:19,799
No. Did you ask your cousin?
475
00:33:20,099 --> 00:33:21,343
Up first?
476
00:33:21,643 --> 00:33:24,131
He came in yesterday morning,
trying to locate her.
477
00:33:24,431 --> 00:33:26,289
Do you have his number?
478
00:33:26,589 --> 00:33:29,750
- No.
- We're going to find out.
479
00:33:30,050 --> 00:33:31,726
Gracias.
480
00:33:36,130 --> 00:33:40,129
Let go. I tell you to let me go.
You are hurting me.
481
00:33:40,429 --> 00:33:42,801
- Take it easy.
- Lieutenant Ndongo,...
482
00:33:43,101 --> 00:33:45,473
- we can talk?
- Yes I'm going.
483
00:33:45,773 --> 00:33:48,895
It's about the woman
who came yesterday...
484
00:33:49,195 --> 00:33:52,318
...to file
a complaint for harassment.
485
00:33:52,618 --> 00:33:54,113
What if she killed herself
because I didn't listen to her?
486
00:33:54,413 --> 00:33:55,908
Don't imagine things.
He would have his reasons.
487
00:33:56,208 --> 00:33:58,068
He came to ask for help.
I did not sleep all night.
488
00:33:58,368 --> 00:34:01,261
He did not refuse to take a statement.
She was the one who resigned.
489
00:34:01,561 --> 00:34:03,991
- He's not responsible.
- Hello.
490
00:34:04,291 --> 00:34:05,506
Sirs.
491
00:34:05,806 --> 00:34:09,160
It seems that the commissioner
does not think the same.
492
00:34:09,460 --> 00:34:11,511
He took me out of reception.
It is unfair.
493
00:34:11,888 --> 00:34:14,017
With what he did last year,
he was not sanctioned.
494
00:34:14,317 --> 00:34:15,817
And you
weren't punished either.
495
00:34:16,117 --> 00:34:16,736
He sends me on patrol.
496
00:34:17,036 --> 00:34:18,276
Is the same.
I don't want to be outside.
497
00:34:18,576 --> 00:34:20,124
Could you speak for me
if I can't?
498
00:34:20,424 --> 00:34:21,198
Clear.
499
00:34:21,498 --> 00:34:23,882
I know it. We'll see
what we can do.
500
00:34:31,643 --> 00:34:33,373
- Commissioner! Hello.
- Hello.
501
00:34:33,673 --> 00:34:34,792
- Loic.
- Si, Loïc.
502
00:34:34,827 --> 00:34:35,912
I have information...
503
00:34:36,212 --> 00:34:38,922
...that might interest you
about Agnès's death.
504
00:34:39,222 --> 00:34:40,909
And how did he get it?
505
00:34:41,209 --> 00:34:44,402
By an anonymous informant.
506
00:34:44,702 --> 00:34:46,515
An anonymous informant.
507
00:34:46,815 --> 00:34:49,461
Come on, tell me.
508
00:34:51,806 --> 00:34:55,172
Nothing interesting
at the stunt school.
509
00:34:55,472 --> 00:34:57,535
Nothing
with Agnès's serology either.
510
00:34:57,835 --> 00:34:59,533
I got
the autopsy report. There was not...
511
00:34:59,833 --> 00:35:01,531
...taken antidepressants
while working at the lighthouse.
512
00:35:01,831 --> 00:35:02,837
- She was quite lucid.
- Okay.
513
00:35:03,137 --> 00:35:05,557
The director told me that,
due to the crisis,...
514
00:35:05,857 --> 00:35:08,277
...they were going to have to
do without a teacher.
515
00:35:08,577 --> 00:35:11,414
If you allow me, I would say
that this is already done.
516
00:35:11,714 --> 00:35:14,234
- Very elegant, Marquez, bravo.
- I know.
517
00:35:19,861 --> 00:35:22,641
Hello? No, he went out for a minute.
518
00:35:22,941 --> 00:35:25,282
let it rise
519
00:35:27,520 --> 00:35:29,389
Mehdi, they come to see you.
520
00:35:29,689 --> 00:35:32,545
What is Penelope's opinion?
521
00:35:32,845 --> 00:35:36,618
To be in charge of Drogas
you have to have a certain level.
522
00:35:36,918 --> 00:35:39,119
Nathalie, who often
works with her,...
523
00:35:39,419 --> 00:35:41,621
...she told me that, in her own thing, she
is the best.
524
00:35:41,921 --> 00:35:44,436
I like working with her.
525
00:35:44,736 --> 00:35:46,966
It is sincere.
You know where she's going.
526
00:35:47,266 --> 00:35:49,837
With Candice you never knew
what she was thinking.
527
00:35:50,137 --> 00:35:53,517
He often presented us with
the fait accompli, didn't he?
528
00:35:53,817 --> 00:35:57,639
- But you already talk about her in the past tense.
- Mehdi!
529
00:35:57,939 --> 00:36:00,865
Mehdi, I lost my keys again.
530
00:36:04,261 --> 00:36:07,957
- It's Justine, remember?
- Sure, from the boxing match, right?
531
00:36:08,257 --> 00:36:11,227
Yes Yes.
532
00:36:12,561 --> 00:36:14,605
Can you lend me
your keys or not?
533
00:36:14,905 --> 00:36:17,657
Mine are in the apartment.
I went out slamming the door.
534
00:36:17,957 --> 00:36:20,709
I got into a fight with the neighbor
for listening to loud music.
535
00:36:21,009 --> 00:36:24,877
Be careful. If you keep this up,
they're going to kick me out.
536
00:36:25,177 --> 00:36:27,314
Here, but you have to be
when I get back.
537
00:36:27,614 --> 00:36:31,465
With your job, I never know
when you're going to come back.
538
00:36:31,765 --> 00:36:33,676
Text me
when you get out of here.
539
00:36:33,976 --> 00:36:35,476
- Okay, yes.
- Thank you.
540
00:36:35,776 --> 00:36:37,276
- Bye.
- Bye.
541
00:36:42,575 --> 00:36:43,438
What?
542
00:36:44,338 --> 00:36:46,064
You're with a girl
and we didn't know it.
543
00:36:46,364 --> 00:36:48,265
Isn't that the one sleeping
in your car?
544
00:36:48,565 --> 00:36:50,691
I couldn't just leave her lying there
during the lockdown.
545
00:36:50,991 --> 00:36:54,061
Yes of course. That's why.
Blame it on the lockdown.
546
00:36:54,361 --> 00:36:56,845
You are very reserved.
You didn't tell us anything.
547
00:36:57,145 --> 00:36:58,101
You are in love.
548
00:36:58,401 --> 00:36:59,836
- Nerd.
- You are in love.
549
00:37:00,136 --> 00:37:01,578
I'm going to get a coffee.
550
00:37:01,878 --> 00:37:03,321
- Do you want one?
- Yes.
551
00:37:03,621 --> 00:37:08,068
- With sugar?
- Yes please.
552
00:37:13,754 --> 00:37:16,020
- Good morning, Commander.
- Hello.
553
00:37:23,198 --> 00:37:25,643
I'm sorry about what happened to you.
554
00:37:25,943 --> 00:37:28,067
Oh thank you.
555
00:37:28,367 --> 00:37:29,999
Do you want to talk about it?
556
00:37:30,299 --> 00:37:33,615
No, I have nothing to say.
And besides, I avoided the worst.
557
00:37:35,860 --> 00:37:37,420
What's worse than pushing her away?
558
00:37:44,754 --> 00:37:46,973
They wanted to transfer me.
559
00:37:47,273 --> 00:37:50,287
But you already know me.
I resisted.
560
00:37:50,587 --> 00:37:53,047
A sanction is not resisted.
It is negotiated.
561
00:37:53,347 --> 00:37:55,122
What did he offer in return?
562
00:37:57,752 --> 00:38:00,747
I agreed to go back on the diet.
563
00:38:01,047 --> 00:38:03,194
I am more operational
with a few kilos less,...
564
00:38:03,494 --> 00:38:05,641
...so no more ice cream
or cake.
565
00:38:07,292 --> 00:38:09,426
And the pastry chef, what do you think?
566
00:38:10,700 --> 00:38:15,268
He doesn't quite understand why I
change lanes as I approach.
567
00:38:15,568 --> 00:38:17,510
You have to resist the temptation.
568
00:38:17,810 --> 00:38:20,079
- Did you discuss it with him?
- Nerd.
569
00:38:20,379 --> 00:38:23,094
It's a decision I made on my own.
570
00:38:23,394 --> 00:38:25,450
And I accept it.
571
00:38:28,063 --> 00:38:29,588
I know what you're thinking.
572
00:38:30,488 --> 00:38:33,441
He thinks I'm
my own worst enemy.
573
00:38:33,741 --> 00:38:35,885
And that I'm on call
every Thursday.
574
00:38:38,113 --> 00:38:39,833
- Until next Thursday?
- No.
575
00:38:40,356 --> 00:38:41,278
I'm not going to lie to you.
576
00:38:41,578 --> 00:38:43,423
Agnès was not going
through a good streak.
577
00:38:43,723 --> 00:38:46,760
I was tired. She made mistakes
that she had never made.
578
00:38:47,060 --> 00:38:49,293
They were in competition, right?
Did you know...
579
00:38:49,593 --> 00:38:51,826
...one of
us was going to lose his job.
580
00:38:52,126 --> 00:38:52,828
- It was good for him.
Do you think she wanted...
581
00:38:53,128 --> 00:38:53,831
...that he fell so
that he lost his job?
582
00:38:54,131 --> 00:38:56,490
- She's crazy.
-He was furious because she left him, ...
583
00:38:56,790 --> 00:38:58,163
...and wanted revenge.
And she came to present...
584
00:38:58,463 --> 00:38:59,150
...a harassment complaint.
585
00:38:59,450 --> 00:39:01,084
Did she tell you he was stalking her?
586
00:39:01,384 --> 00:39:03,835
Is telling a woman
that she is pretty harassing her?
587
00:39:04,135 --> 00:39:05,589
Is expressing your feelings
harassment?
588
00:39:05,889 --> 00:39:07,258
When it's a bit systematic, yes.
589
00:39:07,558 --> 00:39:10,297
And especially when he pushes
a woman to suicide.
590
00:39:10,597 --> 00:39:12,501
It is punishable by €150,000
and 10 years in prison.
591
00:39:12,801 --> 00:39:13,964
Everything I did and said...
592
00:39:14,264 --> 00:39:15,427
...it was to show
her that I missed her.
593
00:39:15,727 --> 00:39:17,277
I was insistent, but
only because I expected...
594
00:39:17,577 --> 00:39:18,352
...that one day he would come back.
595
00:39:18,652 --> 00:39:19,698
It was love.
596
00:39:19,998 --> 00:39:22,091
But if I had gotten
heavy, I would have told.
597
00:39:22,391 --> 00:39:23,726
And he never told anyone about me.
598
00:39:24,026 --> 00:39:25,132
Ask your cousin.
599
00:39:25,432 --> 00:39:28,108
The school principal
also told me about a cousin,...
600
00:39:28,408 --> 00:39:31,084
...but the parents have
no idea who it could be.
601
00:39:31,384 --> 00:39:33,786
Can you describe it to us?
602
00:39:34,086 --> 00:39:36,693
Blonde, forties. Sensual.
603
00:39:36,993 --> 00:39:38,197
A very pretty woman.
604
00:39:38,497 --> 00:39:40,905
She wore a black skirt
and a pink bag.
605
00:39:41,205 --> 00:39:44,090
The stalker vampirizes
his victim which ends...
606
00:39:44,390 --> 00:39:47,275
...for thinking that he is responsible
for what happens to him.
607
00:39:47,575 --> 00:39:49,937
The women who come here
are extremely vulnerable.
608
00:39:50,237 --> 00:39:52,400
They come to ask for help
but, at the same time,...
609
00:39:52,700 --> 00:39:53,782
...fear retaliation.
610
00:39:54,082 --> 00:39:55,811
What do we do
if they don't want to say anything?
611
00:39:56,111 --> 00:39:57,604
Start with the context.
612
00:39:57,904 --> 00:40:00,891
Find out if they are under pressure
at home or at work.
613
00:40:01,191 --> 00:40:03,240
In your partner, in your family.
614
00:40:03,540 --> 00:40:05,015
With his partners.
615
00:40:05,315 --> 00:40:08,267
Try to define if it is
moral or sexual harassment.
616
00:40:08,567 --> 00:40:10,527
Moral harassment
is also punished.
617
00:40:10,827 --> 00:40:12,788
It is 2 years in prison
and a €30,000 fine.
618
00:40:13,088 --> 00:40:14,853
Except it's harder
to prove.
619
00:40:15,153 --> 00:40:16,431
Exactly, it's complicated.
620
00:40:16,731 --> 00:40:17,807
In my office I receive...
621
00:40:18,107 --> 00:40:20,259
...to many people
harassed by their employers...
622
00:40:20,559 --> 00:40:22,059
...to push them
to resign.
623
00:40:22,359 --> 00:40:24,601
Severance payments are avoided
.
624
00:40:24,901 --> 00:40:26,397
There is also cyber bullying.
625
00:40:26,697 --> 00:40:28,966
In social networks, it is serious.
626
00:40:29,266 --> 00:40:32,579
Thanks. That's it.
627
00:40:32,879 --> 00:40:34,544
He pushed her to quit.
628
00:40:34,844 --> 00:40:38,175
You are very good,
with others you are very good.
629
00:41:40,123 --> 00:41:41,323
¡Loïc!
630
00:41:45,075 --> 00:41:49,992
- Yes?
- Excuse me, commissioner.
631
00:41:50,203 --> 00:41:51,091
Yes, Loic?
632
00:41:51,291 --> 00:41:53,068
I have new information
on the Lario case.
633
00:41:53,468 --> 00:41:55,751
I don't hear it. I don't know
what's wrong with me. Among.
634
00:41:59,783 --> 00:42:02,023
I have new information
on the Lario case.
635
00:42:02,707 --> 00:42:04,422
I'm looking forward to hearing it.
Ahead.
636
00:42:04,722 --> 00:42:08,217
It seems that Rodriguez, the director
of the School of Acrobatics...
637
00:42:08,517 --> 00:42:12,013
...would have pressured Ms. Lario
for sexual favors.
638
00:42:14,642 --> 00:42:16,971
And where does he get that from?
639
00:42:17,271 --> 00:42:19,811
In social networks
you can see videos...
640
00:42:20,111 --> 00:42:21,866
...where she had
the same tattoo...
641
00:42:22,166 --> 00:42:23,922
...that the victim
had done recently.
642
00:42:25,191 --> 00:42:27,232
- A crescent.
- Exactly.
643
00:42:28,132 --> 00:42:31,257
It was Ms. Rodriguez who took
Ms. Lario to Chez Tatoo.
644
00:42:31,557 --> 00:42:33,057
I confirmed it, she was the one who paid.
645
00:42:33,357 --> 00:42:35,083
Tattooing her was like branding her
with a hot iron...
646
00:42:35,383 --> 00:42:36,246
...to say "you belong to me".
647
00:42:40,162 --> 00:42:44,798
I'm impressed, Loïc.
That sense of observation.
648
00:42:45,098 --> 00:42:48,014
Bravo. Where did she get it?
649
00:42:48,314 --> 00:42:50,379
Are you safe
in the Circus of the Stars?
650
00:42:50,679 --> 00:42:54,057
Marquez, were you the one who questioned
Agnès's doctor?
651
00:42:54,357 --> 00:42:55,502
No, he talked to me.
652
00:42:55,802 --> 00:42:59,638
She's the only one who mentioned
a crescent-shaped tattoo.
653
00:42:59,938 --> 00:43:01,106
Didn't he tell you anything else?
654
00:43:01,406 --> 00:43:03,742
No, a problem
you might have here.
655
00:43:04,042 --> 00:43:06,711
Nothing more? Thanks.
Bye.
656
00:43:07,011 --> 00:43:08,109
I have the Canadian...
657
00:43:08,409 --> 00:43:10,605
...that Agnès
contacted on her way out of here.
658
00:43:10,905 --> 00:43:15,008
He had asked to enter
a circus in Canada.
659
00:43:15,308 --> 00:43:16,808
And they had taken it.
660
00:43:17,108 --> 00:43:19,532
- What are you doing?
- Any.
661
00:43:19,832 --> 00:43:22,805
A circus in Canada.
But why so far?
662
00:43:22,840 --> 00:43:25,779
- He had his life project here.
- It is a question...
663
00:43:26,079 --> 00:43:28,347
...which must be answered.
I count on you.
664
00:43:28,647 --> 00:43:30,147
Come on, to work.
665
00:43:36,100 --> 00:43:38,038
A tattoo is like marking her
with a hot iron...
666
00:43:38,338 --> 00:43:40,276
...to say "you belong to me".
667
00:43:40,576 --> 00:43:41,884
Of course it was you.
Like the famous cousin.
668
00:43:42,184 --> 00:43:43,493
Can you imagine
if Polliard recognizes you?
669
00:43:43,793 --> 00:43:45,293
They would take the case from us.
670
00:43:45,593 --> 00:43:48,127
Antoine,
I need to talk to you.
671
00:43:48,427 --> 00:43:50,961
Candice,
I don't know how to tell you anymore.
672
00:43:51,261 --> 00:43:53,900
If the prosecutor finds out,
they'll throw you out forever.
673
00:43:54,200 --> 00:43:56,691
I'm doing everything I can
to protect you.
674
00:43:56,991 --> 00:43:58,652
But you have to help me.
675
00:43:58,679 --> 00:44:01,455
So let me take care
of your rehab.
676
00:44:01,755 --> 00:44:04,337
And be patient. Do you understand?
677
00:44:04,637 --> 00:44:09,659
- Be patient.
- I have to tell you.
678
00:44:09,959 --> 00:44:11,616
Give me some time,
please.
679
00:44:13,870 --> 00:44:17,344
It has nothing to do
with my career...
680
00:44:17,644 --> 00:44:19,381
...just that I was wrong.
681
00:44:19,681 --> 00:44:22,787
It was Amélie who pushed
Agnès to suicide.
682
00:44:23,087 --> 00:44:25,048
No. Because Agnès had
chosen to go to Canada...
683
00:44:25,348 --> 00:44:26,329
...to avoid that problem.
684
00:44:26,629 --> 00:44:31,779
Did you look in your drawer?
685
00:44:37,034 --> 00:44:38,034
This?
686
00:44:38,334 --> 00:44:41,635
I wrote down everything I wanted
to do with you.
687
00:44:41,935 --> 00:44:46,053
- Boss.
- Yes?
688
00:44:56,772 --> 00:44:58,372
- Yes?
- I have news.
689
00:44:58,672 --> 00:45:03,213
I studied the accounts, the doubtful ones.
A habit I bring from Drugs.
690
00:45:03,513 --> 00:45:04,447
Did any names appear?
691
00:45:04,747 --> 00:45:08,308
Francois Julien.
The one who went up to the lighthouse with Agnès.
692
00:45:08,608 --> 00:45:11,875
€15,000. He just received them
from his boss.
693
00:45:12,175 --> 00:45:14,045
That is not a salary.
694
00:45:14,345 --> 00:45:18,860
When I looked at my account,
I thought it was a mistake.
695
00:45:19,160 --> 00:45:22,912
And, of course, he notified his bank
and his boss, Mr. Laval.
696
00:45:23,212 --> 00:45:26,380
No, €15,000 is not rejected.
697
00:45:26,680 --> 00:45:29,160
It is true. Now I understand.
698
00:45:29,460 --> 00:45:31,744
You get by with your conscience
for much less than that.
699
00:45:32,044 --> 00:45:35,835
Is human. What did
Mr. Laval ask for in return?
700
00:45:36,135 --> 00:45:38,579
- Any.
- If they transferred that money...
701
00:45:38,879 --> 00:45:41,173
...by mistake
you will have to return it.
702
00:45:41,473 --> 00:45:43,767
Are you going to cover it up for 0 euros?
703
00:45:44,067 --> 00:45:46,036
He heard her scream as she fell.
704
00:45:46,336 --> 00:45:47,967
He saw her crash
to the ground.
705
00:45:48,267 --> 00:45:52,865
Do you think that money will
erase that horrible vision?
706
00:45:53,165 --> 00:45:56,475
But it could help him
help justice.
707
00:45:56,775 --> 00:45:59,928
But what am I risking?
708
00:46:00,228 --> 00:46:03,349
If you cooperate with the judge,
he'll be lenient.
709
00:46:03,649 --> 00:46:05,371
But if you keep lying...
710
00:46:05,671 --> 00:46:09,116
...is going to be an accomplice, and it's not
going to be the same story anymore.
711
00:46:09,416 --> 00:46:10,916
Believe me, if you want I'll tell you.
712
00:46:11,216 --> 00:46:13,033
We had no
safety rope.
713
00:46:13,333 --> 00:46:16,596
Laval didn't give us any.
714
00:46:16,896 --> 00:46:18,430
He said there was no risk
in the lighthouse.
715
00:46:18,730 --> 00:46:22,114
When I went up to the lighthouse,
there were 4 ropes, 2 for each.
716
00:46:22,414 --> 00:46:25,667
But one was
only used to upload the material.
717
00:46:25,967 --> 00:46:27,281
It wasn't a safety rope.
718
00:46:27,581 --> 00:46:30,472
That's why we couldn't find
Agnès's fall arrester.
719
00:46:30,772 --> 00:46:31,965
- There was none.
- No.
720
00:46:33,526 --> 00:46:36,794
I don't know what happened to his descender,
but if he had had the lifeline...
721
00:46:37,026 --> 00:46:39,387
...would still be alive.
722
00:46:39,687 --> 00:46:43,938
Laval knew it, but, still,
he sent us there anyway.
723
00:46:44,238 --> 00:46:46,710
I knew we didn't have
enough experience.
724
00:46:48,349 --> 00:46:50,769
If only I had the courage
to say no.
725
00:47:03,791 --> 00:47:06,155
Was he stupid enough
to make a transfer?
726
00:47:06,455 --> 00:47:08,284
It's easier than withdrawing cash.
727
00:47:08,584 --> 00:47:10,360
I could have passed it off
as a loan...
728
00:47:10,660 --> 00:47:11,845
...with acknowledgment of debt.
729
00:47:12,145 --> 00:47:13,695
But he is not a professional.
730
00:47:13,995 --> 00:47:14,871
Professional or not, you
're going to have to answer...
731
00:47:15,171 --> 00:47:15,609
...for involuntary manslaughter,...
732
00:47:15,644 --> 00:47:18,805
...for manifest violation
of a safety rule.
733
00:47:19,791 --> 00:47:23,679
We also had a lead on someone
who was stalking her, a former employer.
734
00:47:23,979 --> 00:47:26,367
It is important, but the complaint
is not registered?
735
00:47:26,667 --> 00:47:28,321
No, but the stress caused
by the bullying...
736
00:47:28,621 --> 00:47:30,276
...was able to push
Agnès into making a mistake.
737
00:47:30,576 --> 00:47:31,843
But it is impossible to test.
738
00:47:31,878 --> 00:47:35,078
And I don't want to minimize
Laval's responsibility.
739
00:47:35,378 --> 00:47:36,879
It must be condemned so
that he or others do not play...
740
00:47:37,179 --> 00:47:38,681
...with the lives of
temporary workers.
741
00:47:38,716 --> 00:47:42,368
Captain Valier did
an excellent job.
742
00:47:42,668 --> 00:47:44,495
2 hits in 2 days.
743
00:47:44,795 --> 00:47:48,211
But I don't know if it will keep up.
I would like to strengthen the troops.
744
00:47:48,511 --> 00:47:50,519
I agree.
You have to hire...
745
00:47:50,819 --> 00:47:52,827
...to a new group leader
to replace Renoir.
746
00:47:53,127 --> 00:47:55,110
Or we could ask
Renoir to come back.
747
00:47:55,898 --> 00:47:57,134
His sentence is for 2 years.
748
00:47:57,434 --> 00:47:59,605
Couldn't you intercede
with the attorney general?
749
00:47:59,905 --> 00:48:01,341
I have no reason
to.
750
00:48:01,641 --> 00:48:03,941
- Goodbye, commissioner.
- Bye.
751
00:48:11,736 --> 00:48:14,713
- Hello.
- Hello.
752
00:48:16,013 --> 00:48:16,967
You guys...
753
00:48:17,267 --> 00:48:20,131
I am a police commander
and Agnès is not my cousin.
754
00:48:20,431 --> 00:48:22,005
I found
her at the police station because she wanted...
755
00:48:22,305 --> 00:48:23,879
...file a complaint
for sexual harassment.
756
00:48:24,179 --> 00:48:28,325
I never... We had a
relationship, but a consensual one.
757
00:48:28,625 --> 00:48:30,783
I was wondering
why you wanted...
758
00:48:31,083 --> 00:48:33,242
...file a complaint
if he went to Canada.
759
00:48:33,542 --> 00:48:37,789
- Was it to run away from you?
- Did he tell you that?
760
00:48:38,089 --> 00:48:40,951
I have the impression that I
pass for a monster.
761
00:48:41,251 --> 00:48:46,519
When he told you he wanted to leave,
what did you do? Did he say something to you?
762
00:48:50,196 --> 00:48:53,260
Maybe I told him I was going to call...
763
00:48:53,295 --> 00:48:57,339
...to the person in charge of the troupe,
but he was just talking.
764
00:48:57,639 --> 00:49:00,267
- What?
- She must have believed it.
765
00:49:00,567 --> 00:49:03,863
Because, although she was a
very good acrobat, that's why...
766
00:49:04,163 --> 00:49:07,459
...he took a great risk at the lighthouse,
neglecting his safety.
767
00:49:07,759 --> 00:49:12,563
Wait. I am not
responsible for his death.
768
00:49:14,712 --> 00:49:18,403
You will know. Bye.
769
00:49:44,419 --> 00:49:45,885
did you want to see me
770
00:49:53,812 --> 00:49:56,406
Do you know Hall?
An anthropologist...
771
00:49:56,706 --> 00:49:59,301
...American who measures
social distancing.
772
00:49:59,601 --> 00:50:04,015
For example, between 30 and 45 cm
is the intimate distance.
773
00:50:04,315 --> 00:50:06,722
From 40 cm
is the personal distance.
774
00:50:07,022 --> 00:50:09,559
And from 1.20 m
is the friendly distance.
775
00:50:09,859 --> 00:50:11,899
And why do you tell me that?
776
00:50:12,199 --> 00:50:13,699
For us.
777
00:50:19,995 --> 00:50:21,195
1,20 m.
778
00:50:21,495 --> 00:50:22,831
It's the right distance.
779
00:50:23,131 --> 00:50:26,893
We're not going to lie to each other.
Every time we're together...
780
00:50:27,193 --> 00:50:30,956
...we screwed up. We don't make
each other happy.
781
00:50:31,256 --> 00:50:32,994
But do not say anything.
You know it too.
782
00:50:36,787 --> 00:50:39,107
Take you by the hand
and walk away with you.
783
00:50:40,407 --> 00:50:43,555
That's what I wrote in the notebook.
You would know if you had read it.
784
00:50:43,855 --> 00:50:45,044
But I did read it.
785
00:50:49,176 --> 00:50:51,172
I can't project.
786
00:50:51,472 --> 00:50:52,963
I only live day to day.
787
00:50:56,610 --> 00:50:59,362
When I left my husband,
when I lost David,...
788
00:50:59,662 --> 00:51:02,415
...what allowed me to get up
every morning was my job.
789
00:51:02,715 --> 00:51:05,653
And now I feel
like I'm drowning.
790
00:51:05,953 --> 00:51:08,487
- You understand?
- I understand.
791
00:51:10,598 --> 00:51:15,155
And how are we going to do?
We could never be friends.
792
00:51:17,191 --> 00:51:20,270
Let's put some rules.
793
00:51:20,570 --> 00:51:23,531
Like the distancing.
794
00:51:23,831 --> 00:51:25,706
- Like with Covid.
- Exact.
795
00:51:26,006 --> 00:51:29,158
1.20m. And
the ambiguity is over...
796
00:51:29,458 --> 00:51:32,610
...in our gestures,
in our words.
797
00:51:32,910 --> 00:51:35,026
We can eat together,
but never have dinner,...
798
00:51:35,326 --> 00:51:36,385
...never the two of them alone.
799
00:51:36,685 --> 00:51:38,404
That no one can imagine
that we are together.
800
00:51:51,277 --> 00:51:52,904
Well, this was the last one,
to finish.
801
00:51:55,390 --> 00:51:56,790
calms me down
802
00:51:59,411 --> 00:52:01,411
I don't give us even 2 days.
803
00:52:11,485 --> 00:52:14,684
I no longer expected
to have the honor of his presence.
804
00:52:14,719 --> 00:52:17,598
I finished the registration of the year 2018.
805
00:52:17,898 --> 00:52:22,386
How good.
Then you don't need me anymore.
806
00:52:22,686 --> 00:52:25,124
I wouldn't say that.
807
00:52:25,424 --> 00:52:28,913
You make obscure jobs
amazing.
808
00:52:29,213 --> 00:52:31,125
Without you a knife is a knife.
809
00:52:31,425 --> 00:52:35,250
With you is the murder weapon
that was in the oven gratin.
810
00:52:35,550 --> 00:52:38,773
It considerably changes
the environment in which you work.
811
00:52:39,073 --> 00:52:40,718
Thanks, Major.
812
00:52:41,018 --> 00:52:42,516
He is very friendly.
813
00:52:42,816 --> 00:52:44,470
It doesn't matter.
814
00:52:44,770 --> 00:52:46,755
But now I can no longer find...
815
00:52:47,055 --> 00:52:50,454
...the murder weapon
because I no longer have cases.
816
00:52:50,489 --> 00:52:52,532
Neither team.
817
00:52:52,832 --> 00:52:57,882
Nor lovers.
My children are older.
818
00:52:58,182 --> 00:53:00,708
I no longer serve anyone.
819
00:53:00,743 --> 00:53:04,255
I'll just stay
in this office.
820
00:53:04,555 --> 00:53:08,163
Making statistics
until I die.
821
00:53:08,463 --> 00:53:13,228
Blowing the dust.
There is a lot here.
822
00:53:18,379 --> 00:53:20,755
I know that numbers
are not your strong point.
823
00:53:21,055 --> 00:53:24,386
However, I see something very positive
in your situation.
824
00:53:24,686 --> 00:53:27,692
Good that?
825
00:53:27,992 --> 00:53:30,751
He freed himself from limitations.
826
00:53:31,051 --> 00:53:33,194
Your life can start again.
827
00:53:33,494 --> 00:53:36,465
you are free.
828
00:53:47,124 --> 00:53:48,124
I am free.
829
00:53:51,064 --> 00:53:53,956
Subtitles: Oldies.65504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.