All language subtitles for Candice.Renoir.S09E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,982 --> 00:00:07,797 I miss you, Leo. 2 00:00:13,050 --> 00:00:15,050 I think of you Martin. 3 00:00:16,605 --> 00:00:18,433 Can you explain to me why you come in every morning... 4 00:00:18,733 --> 00:00:20,562 ...in the boys' rooms, even though they're gone? 5 00:00:20,862 --> 00:00:22,818 They went to study. They can come back. 6 00:00:23,118 --> 00:00:24,096 You came back. 7 00:00:24,396 --> 00:00:30,007 Jules, I'm a mom who loves you. You have a good day. 8 00:00:30,307 --> 00:00:31,750 Mom, Jules is in Japan. 9 00:00:32,050 --> 00:00:35,120 Sorry. Good reflexes, commander. 10 00:00:38,503 --> 00:00:39,713 What? 11 00:00:40,013 --> 00:00:42,433 I live at home again. Aren't you glad? 12 00:01:47,952 --> 00:01:51,351 GREAT EVIL IS BORN FROM A SMALL NEGLIGENCE 13 00:01:58,181 --> 00:02:00,315 - Hello. - Commander. 14 00:02:17,318 --> 00:02:20,527 - Who is it? - The number 2 of the BSU. 15 00:02:20,827 --> 00:02:23,215 Commander Renoir. She was the star of the investigators. 16 00:02:23,515 --> 00:02:25,904 - Lost license. -What did he do? 17 00:02:26,204 --> 00:02:28,432 The commissioner had memory problems... 18 00:02:28,732 --> 00:02:29,696 ...and she did shenanigans to cover it up. 19 00:02:29,996 --> 00:02:30,961 Internal Affairs demoted her. 20 00:02:31,261 --> 00:02:34,064 He is now in charge of the Coordination and Communication office... 21 00:02:34,364 --> 00:02:35,486 ...of statistics. 22 00:02:35,786 --> 00:02:38,032 - They don't let her investigate anymore? - No, not for now. 23 00:02:38,332 --> 00:02:40,314 And the commissioner? 24 00:02:40,349 --> 00:02:42,599 He passed the medical check. It's perfect. 25 00:02:42,899 --> 00:02:45,229 He kept his position. She was the one who paid for him. 26 00:02:45,529 --> 00:02:46,887 How awful. 27 00:03:02,633 --> 00:03:05,717 - Please. - Yes? 28 00:03:07,017 --> 00:03:09,792 Sir, please go ahead. 29 00:03:13,967 --> 00:03:15,321 You have to decide now. I can't disturb... 30 00:03:15,621 --> 00:03:16,976 ...to the prosecutor if you don't want to file a complaint. 31 00:03:17,776 --> 00:03:21,446 - It's not that I don't want to... - Are you being bullied or not? 32 00:03:21,746 --> 00:03:25,884 But, if I give them your name, what will happen? 33 00:03:26,184 --> 00:03:27,922 Are they going to say that I was the one who denounced him? 34 00:03:28,222 --> 00:03:30,010 That's how it works. 35 00:03:30,310 --> 00:03:32,176 What if I can't prove it? 36 00:03:32,476 --> 00:03:34,136 Yes on complaint no if sustenta, ... 37 00:03:34,436 --> 00:03:36,096 ...he can sue you for slander. 38 00:03:36,396 --> 00:03:38,655 So if you're not sure, it's best to leave it. 39 00:03:38,955 --> 00:03:42,944 Stay here. And think about what to do while you wait. 40 00:03:49,177 --> 00:03:51,223 Good morning, has Commander Renoir arrived? 41 00:03:51,523 --> 00:03:53,569 Major, I have the information you requested. 42 00:04:00,641 --> 00:04:01,936 Drop them off at Commissioner Dumas's desk . 43 00:04:02,236 --> 00:04:05,025 Very well thanks. 44 00:04:08,544 --> 00:04:10,790 Commander? 45 00:04:16,251 --> 00:04:19,092 Doesn't that seem weird to you? It's Candice's office. 46 00:04:19,392 --> 00:04:21,517 It was from Candice. We'll have to get used to it. 47 00:04:21,817 --> 00:04:23,891 Vengo a ver a Penelope. A case of Drugs. 48 00:04:28,467 --> 00:04:32,677 That one did well to go to Drugs. They understand snitches there. 49 00:04:32,977 --> 00:04:36,652 Traitor. 50 00:04:36,952 --> 00:04:42,711 - How are you? - Hey. Hello. 51 00:04:46,224 --> 00:04:48,068 What is Penelope doing in my office? 52 00:04:48,368 --> 00:04:49,806 Take it easy. It's temporary. 53 00:04:50,106 --> 00:04:52,984 The prosecutor is pressuring me to replace you. 54 00:04:53,284 --> 00:04:55,838 I asked Pénélope to supervise her group and yours. 55 00:04:56,138 --> 00:04:57,029 Just to buy time. 56 00:04:57,329 --> 00:04:58,766 You know it's going to start with my office... 57 00:04:59,066 --> 00:05:00,504 ...and will end up taking my place! 58 00:05:00,804 --> 00:05:02,620 He wants to stay on Drugs, he doesn't want your job. 59 00:05:02,920 --> 00:05:06,601 Trust me, I got you into this mess and I'm going to get you out of it. 60 00:05:06,901 --> 00:05:09,446 Trust me. 61 00:05:09,746 --> 00:05:11,046 In agreement? 62 00:05:11,081 --> 00:05:14,948 Yes. It's been a long time since we spent a night together. 63 00:05:18,774 --> 00:05:22,506 It's very kind of you to make all this... 64 00:05:22,806 --> 00:05:26,538 ...it's easier for me with flowers, with macaroons. 65 00:05:26,838 --> 00:05:32,353 - But... - But, professionally. 66 00:05:32,653 --> 00:05:34,939 I need to understand what is happening to me... 67 00:05:35,239 --> 00:05:37,525 ...to adapt to this new situation. 68 00:05:37,825 --> 00:05:39,294 So I need time. 69 00:05:39,594 --> 00:05:42,534 Is for me. It's normal for you to hold a grudge against me. 70 00:05:42,834 --> 00:05:45,952 No not at all. Don't imagine things. I'm the one who decided to help you. 71 00:05:46,252 --> 00:05:49,518 - So you shouldn't feel guilty. - It's okay. 72 00:05:49,818 --> 00:05:53,531 Tell me what priorities there are. 73 00:05:53,831 --> 00:05:56,037 There is an uptick in robberies in markets. 74 00:05:56,337 --> 00:05:58,543 A new security plan must be designed . 75 00:06:02,061 --> 00:06:05,861 Well, I'm leaving. 76 00:06:08,312 --> 00:06:09,454 I can tell you... 77 00:06:09,754 --> 00:06:12,039 ...that I find you sexy dressed like that? 78 00:06:12,777 --> 00:06:15,197 Yes? No, I think so. 79 00:06:23,875 --> 00:06:26,675 Good morning, commander. We had a meeting. 80 00:06:26,710 --> 00:06:29,623 The evidence warehouse inventory . Didn't you forget? 81 00:06:30,364 --> 00:06:33,676 Nerd. Just give me 2 minutes. 82 00:06:37,451 --> 00:06:39,438 Brigadier, a while ago a woman came... 83 00:06:39,738 --> 00:06:41,726 ...to file a complaint for harassment. 84 00:06:42,026 --> 00:06:44,546 Could have shown a little finesse. 85 00:06:44,846 --> 00:06:48,644 He had to reassure her, accompany her, not discourage her like this. 86 00:06:48,944 --> 00:06:50,390 I'm sorry, but that's not my job. 87 00:06:50,690 --> 00:06:54,044 And I'm not complaining. They demand too much of us. 88 00:06:54,344 --> 00:06:55,737 That is why we are working to regulations. 89 00:06:56,037 --> 00:06:57,430 Do you remember the conditions in which we work? 90 00:06:57,730 --> 00:07:00,505 Give me your name. 91 00:07:00,540 --> 00:07:03,522 Agnès Lario. 92 00:07:09,578 --> 00:07:12,193 We should start now, because we have work. 93 00:07:12,493 --> 00:07:14,292 You have to check that everything in the deposit... 94 00:07:14,592 --> 00:07:16,392 ...of evidence matches the record. 95 00:07:16,692 --> 00:07:21,919 You already know the place. So he knows where the evidence and the record are. 96 00:07:22,219 --> 00:07:24,048 I will go later. 97 00:07:27,214 --> 00:07:29,437 - The code? -1218. 98 00:07:37,661 --> 00:07:40,875 - Incorrect. - Bad luck. 99 00:07:54,823 --> 00:07:56,279 1496. 100 00:08:38,934 --> 00:08:42,113 Guys, come out reluctantly. Let's go! 101 00:08:47,472 --> 00:08:52,672 Let's go. They are very loose, very loose. 102 00:08:52,972 --> 00:08:54,465 Let's repeat it. 103 00:08:54,765 --> 00:08:56,632 - Hello. - Hello. 104 00:08:56,932 --> 00:08:58,799 I can help you? I am the director. 105 00:08:59,099 --> 00:09:02,603 I'm looking for Agnes. Agnes Lario. I am her cousin. 106 00:09:02,903 --> 00:09:05,393 Aren't you an acrobatics teacher here? 107 00:09:05,693 --> 00:09:10,751 Yeah, but he only works a few hours a week. This is not well paid. 108 00:09:11,051 --> 00:09:12,292 He has another job. 109 00:09:12,592 --> 00:09:15,832 I need to locate her urgently. We have a family problem. 110 00:09:16,132 --> 00:09:19,017 Don't have the details of your other job? 111 00:09:19,317 --> 00:09:21,265 Yes. I'm going to call Lucas. 112 00:09:21,565 --> 00:09:23,813 Lucas! Lucas! 113 00:09:25,126 --> 00:09:27,070 Lucas, the company Agnès works for,... 114 00:09:27,370 --> 00:09:29,314 ...Do you know where it is? It's for her cousin. 115 00:09:29,614 --> 00:09:31,298 - It is urgent. - I must have it around here. 116 00:09:38,075 --> 00:09:40,275 Agnès does temporary jobs for him. 117 00:09:40,575 --> 00:09:45,751 Mr Laval. You. also works for him? 118 00:09:46,051 --> 00:09:48,544 No. He gave me his card for a friend who was looking for a job. 119 00:09:48,844 --> 00:09:53,205 Thanks. to both 120 00:09:53,505 --> 00:09:56,228 - Bye. - Bye. 121 00:10:07,327 --> 00:10:09,516 Hello, Mr. Laval. I am the cousin of Agnès Lario. 122 00:10:14,539 --> 00:10:17,489 - Are you well installed? - Yes very good. 123 00:10:17,789 --> 00:10:19,750 It was a shame to leave such a nice office empty. 124 00:10:20,050 --> 00:10:24,240 - Is it Candice's things? - Yes, I kept them all there. 125 00:10:24,540 --> 00:10:25,713 For when I come back. 126 00:10:26,013 --> 00:10:29,610 And the matter of the dealers, how is it going? 127 00:10:29,910 --> 00:10:31,598 Gouging out informants. 128 00:10:31,898 --> 00:10:33,188 They will end up talking. 129 00:10:33,488 --> 00:10:36,802 Commissar. A fatal accident at the Saint Louis lighthouse. 130 00:10:39,852 --> 00:10:42,997 My hands are up and I'm on the ropes. 131 00:10:43,297 --> 00:10:46,443 I don't know what to do anymore and he sets up a right hook, and what do I do? 132 00:10:46,743 --> 00:10:48,243 Boom. I dodge, rotate and I'm behind him. 133 00:10:48,543 --> 00:10:52,437 I know, Mehdi, it was there. 134 00:10:52,737 --> 00:10:55,755 Yes, I know. Yes Antoine? 135 00:10:56,055 --> 00:10:59,423 There was a deadly accident at the Saint Louis lighthouse. 136 00:10:59,723 --> 00:11:01,435 Well, here we go. 137 00:11:01,735 --> 00:11:03,994 To the Saint Louis lighthouse. There was an accident. 138 00:11:14,610 --> 00:11:16,975 No, don't touch anything. No doubt. 139 00:11:17,275 --> 00:11:19,641 - It's a crime scene. -Candice? 140 00:11:19,941 --> 00:11:23,741 But what are you doing here? 141 00:11:24,041 --> 00:11:28,347 Her name is Agnes Lario. She today she went to file a complaint for harassment. 142 00:11:28,382 --> 00:11:31,445 And now this drop must not be a coincidence. 143 00:11:31,745 --> 00:11:33,411 We'll take care of it. 144 00:11:33,711 --> 00:11:36,347 Candice, I'm sorry, I have to ask you... 145 00:11:36,647 --> 00:11:39,283 ...that you go, because if you stay... 146 00:11:39,583 --> 00:11:44,242 Yes, my name will appear on the report and the prosecutor will be on me. 147 00:11:44,542 --> 00:11:46,946 Leave. Anyway, I wasn't going to stay. 148 00:11:49,779 --> 00:11:52,847 Wait, I'll go with her. 149 00:11:53,133 --> 00:11:54,333 ¡Candice! 150 00:11:55,672 --> 00:11:58,608 - The stalker, do you have his name? - No. 151 00:11:58,908 --> 00:12:01,745 He didn't mean it. But you're right. 152 00:12:02,045 --> 00:12:04,882 That is where you have to start. 153 00:12:05,182 --> 00:12:08,795 Talk to Penelope. 154 00:12:26,773 --> 00:12:30,612 - Hi beautiful. - Hello. Yes, 126 steps. 155 00:12:30,912 --> 00:12:33,255 You are in good shape. 156 00:12:35,430 --> 00:12:37,970 Your first corpse off Drugs. Make a wish. 157 00:12:42,940 --> 00:12:44,731 From what height did he fall? 158 00:12:45,631 --> 00:12:47,484 Some 30 m. 159 00:12:47,784 --> 00:12:49,941 You can imagine the internal damage. 160 00:12:50,241 --> 00:12:53,498 Mashed organs, multiple fractures. 161 00:12:53,798 --> 00:12:57,640 Vascular ruptures. I wouldn't want to be the coroner. 162 00:12:57,940 --> 00:13:01,345 Me neither. External traces of violence? 163 00:13:01,645 --> 00:13:04,484 No. The jumpsuit is not torn. There are no signs... 164 00:13:04,784 --> 00:13:07,624 ...defense. The strings are in perfect condition. 165 00:13:07,924 --> 00:13:11,364 I see. No friction wear . I don't understand. 166 00:13:11,664 --> 00:13:15,047 How tall is it! I have news. I can not anymore. 167 00:13:15,347 --> 00:13:17,028 The council hired a company... 168 00:13:17,328 --> 00:13:19,010 ...to restore the northern façade of the lighthouse. 169 00:13:19,310 --> 00:13:21,080 They sent 2 technicians in rope access,... 170 00:13:21,380 --> 00:13:23,150 ...they gave them the keys and left them here. 171 00:13:23,450 --> 00:13:25,942 Love, breathe, that's how it goes. 172 00:13:26,242 --> 00:13:28,855 It wasn't worth going up. She was about to go down. 173 00:13:29,155 --> 00:13:32,039 I am in very good shape. 174 00:13:32,339 --> 00:13:37,114 - Good bye baby. You come? - I have to go. 175 00:13:38,439 --> 00:13:40,135 What exactly does your job consist of? 176 00:13:41,435 --> 00:13:43,854 We had to remove the moss from the north façade. 177 00:13:44,154 --> 00:13:48,453 And how do they do it? Do they rappel down from the top of the lighthouse? 178 00:13:48,753 --> 00:13:51,021 If that is. We always work suspended. 179 00:13:51,321 --> 00:13:53,756 Did you see what happened? 180 00:13:54,056 --> 00:13:56,463 No. He was focused on what he was doing. 181 00:13:56,763 --> 00:14:01,530 I heard her scream and saw her fall. 182 00:14:01,830 --> 00:14:03,134 It was horrible. 183 00:14:03,434 --> 00:14:06,075 I heard the noise of the impact. 184 00:14:06,375 --> 00:14:11,710 I imagine. Do you think you made a tampering error? 185 00:14:12,010 --> 00:14:13,947 I could not tell. 186 00:14:14,247 --> 00:14:15,498 Did you know her well? 187 00:14:15,798 --> 00:14:18,300 No, it was the first time we worked together. 188 00:14:18,600 --> 00:14:22,254 And did you see someone hanging around the lighthouse? 189 00:14:22,554 --> 00:14:24,694 No. It was closed while we were working. 190 00:14:24,994 --> 00:14:27,102 How long have you had this job? 191 00:14:27,402 --> 00:14:30,856 One year. Part time. Actually, I'm a mountain climber. 192 00:14:32,974 --> 00:14:36,267 He told me he did stunts. It's all I know about her. 193 00:14:36,567 --> 00:14:39,557 Maybe he loosened the strings to make it easier... 194 00:14:39,857 --> 00:14:41,651 ...the job. That prevents the lifeline from working. 195 00:14:41,951 --> 00:14:42,848 That only occurs to me. 196 00:14:43,148 --> 00:14:45,919 You. did you provide the equipment? 197 00:14:46,219 --> 00:14:48,725 Yes, and I care a lot about its quality. For security. 198 00:14:49,025 --> 00:14:51,552 He would not be the first to save at the expense of workers. 199 00:14:51,852 --> 00:14:53,812 Yes but not me. 10 years ago I created... 200 00:14:54,112 --> 00:14:56,073 ...my company and never had an accident. 201 00:14:56,373 --> 00:14:58,925 - Did you often work with her? -Yes, she was not a beginner. 202 00:14:59,225 --> 00:14:59,921 Cleaned out the water tank. 203 00:15:00,221 --> 00:15:01,613 He changed the roof of the church of Sainte-Anne. 204 00:15:01,913 --> 00:15:03,604 He put up the cliff fence. 205 00:15:03,904 --> 00:15:05,523 But it was his first historical monument. 206 00:15:05,823 --> 00:15:06,633 Did you know her well? 207 00:15:06,933 --> 00:15:08,780 There are not many who do suspension work in Sète. 208 00:15:09,080 --> 00:15:11,745 And outside of work? Did they have personal contact? 209 00:15:11,780 --> 00:15:14,312 No. I appreciated her very much, she was very serious,... 210 00:15:14,612 --> 00:15:17,145 ...but our relationship was only professional. 211 00:15:17,445 --> 00:15:19,874 We go. 212 00:15:28,977 --> 00:15:29,834 We also. Fed up. 213 00:15:30,134 --> 00:15:31,849 They've been squeezing us like lemons for 2 years . 214 00:15:32,149 --> 00:15:33,960 Between the demonstrations and the Covid. 215 00:15:34,260 --> 00:15:35,781 Do you know how many hours I should make up? 216 00:15:36,081 --> 00:15:37,356 I will not live long enough. 217 00:15:37,656 --> 00:15:38,932 And what the hell do unions do? 218 00:15:39,232 --> 00:15:42,118 Did you talk to the commissioner? 219 00:15:42,418 --> 00:15:43,549 It can't do anything for us. 220 00:15:43,849 --> 00:15:44,981 We have to aim higher. 221 00:15:45,281 --> 00:15:47,671 Commander. 222 00:15:51,761 --> 00:15:53,413 I wanted to apologize. 223 00:15:53,713 --> 00:15:58,328 - I haven't been able to talk to you since... - Since I downgraded? 224 00:15:58,628 --> 00:16:01,309 I didn't want this. 225 00:16:01,609 --> 00:16:03,823 I didn't think my report would go this far. 226 00:16:04,123 --> 00:16:05,625 You have to think before acting. 227 00:16:05,925 --> 00:16:08,585 You have to take action. I take mine. 228 00:16:08,885 --> 00:16:11,653 Brigadier Monge, when you finish arguing,... 229 00:16:11,953 --> 00:16:14,721 ...meet me at the sheriff's office. 230 00:16:21,090 --> 00:16:23,271 What exactly did that woman tell you? 231 00:16:24,050 --> 00:16:25,830 Any. Precisely, she didn't say anything. 232 00:16:26,130 --> 00:16:29,576 - What could I do? - Start by being patient. 233 00:16:29,876 --> 00:16:33,933 Do you know that it takes courage for a woman to walk into a police station? 234 00:16:34,233 --> 00:16:36,575 Especially to tell that. The least is to listen to her. 235 00:16:36,875 --> 00:16:40,383 I wonder if this strike didn't affect his judgment. 236 00:16:40,683 --> 00:16:42,486 It's not because I didn't know how to listen to her that she's dead. 237 00:16:42,786 --> 00:16:44,284 I have nothing to do with what happened to him. 238 00:16:44,584 --> 00:16:47,230 That's not what I'm saying, but in the meantime... 239 00:16:47,530 --> 00:16:48,977 ...I'm going to pick it up from the reception. 240 00:16:49,277 --> 00:16:51,569 Do they blame me for his death? 241 00:16:53,420 --> 00:16:56,241 - I refuse to... - Monge, I think your talent... 242 00:16:56,276 --> 00:16:58,427 ...is more appropriate for going on patrol. 243 00:16:58,727 --> 00:16:59,506 For example. 244 00:16:59,541 --> 00:17:00,972 You can withdraw, thank you. 245 00:17:08,881 --> 00:17:11,130 Can you explain to me what you were doing at the lighthouse? 246 00:17:12,612 --> 00:17:13,518 I wanted to see Agnes. 247 00:17:13,818 --> 00:17:15,632 Encourage her to file a complaint. 248 00:17:15,932 --> 00:17:17,995 You would have seen her today. She was very scared. 249 00:17:20,207 --> 00:17:22,142 I do everything to get your job back. So,... 250 00:17:22,442 --> 00:17:24,378 ...please, do not get involved in the investigation. 251 00:17:24,678 --> 00:17:27,649 Yes do not worry. 252 00:17:27,949 --> 00:17:30,441 But we would have to train the agents at the reception... 253 00:17:30,476 --> 00:17:32,953 ...to welcome victims of violence. 254 00:17:33,253 --> 00:17:35,765 What we saw must not happen again. 255 00:17:36,065 --> 00:17:37,362 It's okay. take care of yourself 256 00:17:39,506 --> 00:17:41,321 - Okay. - Good. 257 00:17:50,384 --> 00:17:52,204 - Hi, Candice. - Hello. 258 00:17:52,504 --> 00:17:54,324 I wanted to tell you I'm sorry. 259 00:17:54,624 --> 00:17:56,449 It's unfair what happens to you. 260 00:17:56,749 --> 00:18:01,665 Withdraw your authorization. If we had to respect the rules... 261 00:18:01,965 --> 00:18:04,713 We would not achieve the same results, right? 262 00:18:06,520 --> 00:18:10,488 Thank you, you're kind, substituting for me. 263 00:18:10,788 --> 00:18:13,403 - You have a fantastic group. - Yes. 264 00:18:13,703 --> 00:18:16,410 You left some things. Do you want to pick them up? 265 00:18:16,710 --> 00:18:18,537 No. I don't have room downstairs. 266 00:18:18,572 --> 00:18:20,431 But it does not matter. I'm coming back soon. 267 00:18:20,731 --> 00:18:23,475 I hope so. 268 00:18:23,775 --> 00:18:28,573 You know, Pénélope, I left the profession for 10 years. 269 00:18:28,873 --> 00:18:30,504 Then, for purely personal reasons ,... 270 00:18:30,804 --> 00:18:32,436 ...I found myself alone with 4 children. 271 00:18:32,736 --> 00:18:35,395 The only thing that allowed me to stay afloat was work. 272 00:18:35,695 --> 00:18:39,990 But I fought and came back. 273 00:18:53,967 --> 00:18:56,643 - Major, are you there? - Yes. 274 00:18:56,790 --> 00:18:58,302 At E3. 275 00:19:08,946 --> 00:19:10,715 - Oh, finally. - Everything's fine? 276 00:19:11,015 --> 00:19:15,267 Nothing, but nothing at all is ordered. 277 00:19:17,203 --> 00:19:19,137 What are you looking for? 278 00:19:21,781 --> 00:19:24,480 Dunois case against Ligier. 279 00:19:24,780 --> 00:19:28,306 Underwear deposited. 280 00:19:28,606 --> 00:19:32,590 Yes, Aurélie Dunois' panties. 281 00:19:36,401 --> 00:19:39,698 Here. She was raped in a parking lot. 282 00:19:39,998 --> 00:19:43,999 Her rapist poured brake fluid on her face and threatened to burn her. 283 00:19:44,299 --> 00:19:48,477 And I found your DNA here. She left it by ripping it off. 284 00:19:50,097 --> 00:19:51,937 Tidy. 285 00:19:52,237 --> 00:19:54,702 Thanks for the precision, commander. 286 00:19:56,580 --> 00:19:58,774 The case 2017-3218,... 287 00:19:59,074 --> 00:20:03,464 ...Gustave against Gustave, we have... 288 00:20:03,764 --> 00:20:06,208 - A piece of liver? - Yes. 289 00:20:06,508 --> 00:20:10,375 A sample of dear Mr. Gustave 's liver . 290 00:20:10,675 --> 00:20:13,883 I remember that one. 291 00:20:14,183 --> 00:20:17,228 Is this. 292 00:20:17,528 --> 00:20:19,610 Thanks to your bolus I discovered... 293 00:20:19,910 --> 00:20:21,993 ...that 3h before he had eaten a stew. 294 00:20:22,293 --> 00:20:25,255 But his wife, who from the beginning... 295 00:20:25,555 --> 00:20:27,531 ...didn't give me a good impression... 296 00:20:27,831 --> 00:20:32,910 Impressive, but at this rate, we wo n't be done for the whole week. 297 00:20:35,049 --> 00:20:37,851 Those were the good times. 298 00:20:38,151 --> 00:20:40,229 I went through the victim's material. For some unknown reason,... 299 00:20:40,529 --> 00:20:42,607 ...your descender was left in the open position. 300 00:20:42,907 --> 00:20:45,376 And, of course, it did not fulfill its braking function. 301 00:20:45,676 --> 00:20:46,560 Namely? 302 00:20:46,860 --> 00:20:48,628 Workers work on a rope. 303 00:20:48,928 --> 00:20:50,428 They move vertically with their descender. 304 00:20:50,728 --> 00:20:54,473 They are connected by a safety system to another rescue rope. 305 00:20:54,773 --> 00:20:58,460 If they do slip, the lifeline stops them in their tracks. 306 00:20:58,760 --> 00:21:00,260 - It didn't work. - I did not find it. 307 00:21:00,560 --> 00:21:04,940 The victim said she was harassed. What about that? 308 00:21:05,240 --> 00:21:08,922 His cell phone is blocked. I have your calls. Nothing suspicious. 309 00:21:09,222 --> 00:21:10,021 There are no repeated calls. 310 00:21:10,321 --> 00:21:12,377 Your partner's number does not appear. I think he told the truth... 311 00:21:12,677 --> 00:21:14,733 ...and it was the first time they worked together. 312 00:21:15,033 --> 00:21:17,132 - And the employer? - Nothing suspicious. 313 00:21:17,432 --> 00:21:19,108 The last call received was from Canada,... 314 00:21:19,408 --> 00:21:21,085 ...right after he left here. 315 00:21:21,385 --> 00:21:23,110 I had just given up filing a complaint,... 316 00:21:23,410 --> 00:21:25,135 ...perhaps he told his interlocutor. 317 00:21:25,435 --> 00:21:28,192 - I left him a message. - Very efficient, Lieutenant Atger. 318 00:21:28,492 --> 00:21:29,267 Gracias. 319 00:21:29,567 --> 00:21:31,118 Her parents are coming from the Alps tomorrow. 320 00:21:31,418 --> 00:21:33,248 According to them, he never had problems with anyone. 321 00:21:33,548 --> 00:21:35,415 Did you check social media? 322 00:21:35,715 --> 00:21:37,792 There are also no suspicious comments. 323 00:21:38,092 --> 00:21:42,534 Val, go to the Stunt School, see if he told his colleagues anything. 324 00:21:42,834 --> 00:21:47,015 - Anything else? - No, that's fine with that. 325 00:21:47,315 --> 00:21:51,329 - Penelope, can I talk to you? - I'm going. 326 00:21:54,465 --> 00:21:56,111 There is news about the dealer. 327 00:21:56,411 --> 00:21:59,434 He calls himself Snoop. Do you know him? 328 00:21:59,734 --> 00:22:02,698 Yes that's how it is. It won't cost us to evict him. 329 00:22:02,998 --> 00:22:05,689 Don't worry. We'll go in the morning, with croissants. 330 00:22:05,989 --> 00:22:07,867 Get everyone together and we'll have a meeting. 331 00:22:08,167 --> 00:22:11,121 We come from Agnès's house. She was not swimming in money. 332 00:22:11,421 --> 00:22:14,375 We found many reminders of your bank. 333 00:22:14,675 --> 00:22:17,138 We also find antidepressants. 334 00:22:17,438 --> 00:22:19,901 The box is not started, so it had to be a replacement. 335 00:22:20,201 --> 00:22:22,412 - We're leaning toward suicide. - Yes. 336 00:22:22,712 --> 00:22:24,828 In his work it is easy. You just have to release the rope. 337 00:22:25,128 --> 00:22:27,822 If she was depressed, she might have been distracted. 338 00:22:28,122 --> 00:22:31,488 And, in that case, it is true that heights do not forgive. 339 00:22:31,788 --> 00:22:33,288 - Sure. - Awful. 340 00:22:33,588 --> 00:22:35,375 Some doctor must have prescribed them. 341 00:22:35,675 --> 00:22:37,462 - Sure. - Quote it here. 342 00:22:37,762 --> 00:22:41,636 When a patient dies, medical secrecy is lifted. 343 00:22:41,936 --> 00:22:44,490 I'm in charge. 344 00:22:54,388 --> 00:22:57,008 Thank you, Brigadier. 345 00:23:05,321 --> 00:23:08,810 - Mehdi. - Hola. 346 00:23:09,110 --> 00:23:11,217 Did they find the stalker? 347 00:23:11,517 --> 00:23:17,862 No, not yet, but we found antidepressants in his house. 348 00:23:18,162 --> 00:23:20,128 We think it was suicide. 349 00:23:20,428 --> 00:23:23,846 They were able to make him commit suicide. Harassment goes that far. 350 00:23:24,146 --> 00:23:27,576 It's a crime. Did you talk to the neighbors? 351 00:23:27,876 --> 00:23:29,538 Is Penelope looking for the stalker? 352 00:23:29,838 --> 00:23:36,147 Do not tell me anything. I'm not supposed to get involved. 353 00:23:36,447 --> 00:23:39,159 - I am sorry. - Nothing happens. Go Go. 354 00:24:16,277 --> 00:24:19,153 Good morning, sorry to bother you. 355 00:24:19,453 --> 00:24:20,891 I am the cousin of Agnès Lario. 356 00:24:21,191 --> 00:24:24,969 - I wanted to talk to you. - My hearing aid doesn't work. 357 00:24:25,269 --> 00:24:26,914 The battery is damaged. 358 00:24:27,214 --> 00:24:29,051 I did not understand anything. 359 00:24:49,448 --> 00:24:51,992 My condolences. 360 00:25:00,786 --> 00:25:01,786 ¿Vodka? 361 00:25:02,086 --> 00:25:03,417 It's the strongest thing I have. 362 00:25:03,717 --> 00:25:06,229 I didn't know he lived across the street from my cousin. 363 00:25:06,529 --> 00:25:07,785 Is it coincidence? 364 00:25:08,085 --> 00:25:10,546 No, she was the one who found the apartment for me. 365 00:25:10,846 --> 00:25:13,305 I came to Sète to work at the school. She didn't know anyone. 366 00:25:13,605 --> 00:25:16,479 When the police questioned me, they asked me... 367 00:25:16,779 --> 00:25:19,654 ...whether she had a boyfriend or not. I didn't know what to answer. 368 00:25:19,954 --> 00:25:24,627 But you worked with her. They even lived almost together. 369 00:25:24,927 --> 00:25:26,760 Nerd. 370 00:25:27,060 --> 00:25:30,726 I detect a touch of bitterness in his no. 371 00:25:31,026 --> 00:25:33,541 You never told him about me? 372 00:25:33,841 --> 00:25:38,087 No, but the last time we saw each other... 373 00:25:38,387 --> 00:25:40,510 ...it was at grandfather's funeral. 374 00:25:40,810 --> 00:25:42,108 So we couldn't talk. 375 00:25:42,408 --> 00:25:46,660 We dated 8 months, last year. 376 00:25:46,960 --> 00:25:49,671 It was an amazing summer. 377 00:25:49,971 --> 00:25:56,302 And at Christmas he left me. He told me the classic: "it's not you, it's me". 378 00:25:58,413 --> 00:26:00,260 I'd rather we were friends. 379 00:26:05,148 --> 00:26:07,426 It's hard to break. 380 00:26:07,726 --> 00:26:12,053 We are afraid of hurting, we are afraid of causing pain. 381 00:26:12,353 --> 00:26:16,704 Con Antoine... Antoine es... 382 00:26:17,004 --> 00:26:19,294 Our love is toxic. 383 00:26:19,594 --> 00:26:22,482 As soon as we get together we know that,... 384 00:26:22,782 --> 00:26:25,670 ...right after, let's do the shit. 385 00:26:25,970 --> 00:26:27,997 - It's hard. - Yeah, yeah, it's hard. 386 00:26:28,297 --> 00:26:31,459 So in the meantime... 387 00:26:31,759 --> 00:26:34,922 ...we, well, I... 388 00:26:35,222 --> 00:26:40,925 I'd have to tell Antoine it's over. 389 00:26:41,225 --> 00:26:44,200 It doesn't last. 390 00:26:44,500 --> 00:26:45,851 No, it doesn't last, yes. 391 00:26:46,151 --> 00:26:49,371 With my ex-husband I was a disaster. 392 00:26:49,671 --> 00:26:51,281 My ex-husband is Max. 393 00:26:51,581 --> 00:26:56,169 Is incredible. We parted well, now we are friends. 394 00:26:56,469 --> 00:26:59,591 What Agnès told him makes sense. 395 00:27:05,360 --> 00:27:07,578 Friendship is a good thing. When you know how to live it... 396 00:27:07,878 --> 00:27:10,905 ...is less painful than love. 397 00:27:11,396 --> 00:27:14,771 The hard part is working together and seeing each other every day. 398 00:27:15,071 --> 00:27:19,029 - I mean Agnès and you. - Yes. 399 00:27:24,063 --> 00:27:25,413 Maybe there was another. 400 00:27:25,713 --> 00:27:28,415 At least he had the grace not to tell me. 401 00:27:28,715 --> 00:27:31,431 But he came home late, he left every weekend. 402 00:27:34,503 --> 00:27:36,222 That drove me crazy. 403 00:27:56,203 --> 00:27:58,361 Good night, Leo. 404 00:28:04,464 --> 00:28:06,546 Good evening, Martin. 405 00:28:20,887 --> 00:28:22,887 Good night Jules. 406 00:28:24,717 --> 00:28:27,329 I hope you think of me. 407 00:28:27,364 --> 00:28:31,895 Because I think a lot about you. 408 00:28:38,954 --> 00:28:40,954 Quiet, they are sleeping. 409 00:28:44,006 --> 00:28:44,925 Hello, is that you? 410 00:28:45,225 --> 00:28:46,145 Yes, it's me. 411 00:28:46,445 --> 00:28:48,814 I'm calling to say goodnight. 412 00:28:50,563 --> 00:28:54,552 I remembered you. I discovered a new series of spies, very good. 413 00:28:54,852 --> 00:28:59,466 Antoine, I need to talk to you. 414 00:28:59,766 --> 00:29:03,338 Sorry. You're weird. You drank? 415 00:29:03,638 --> 00:29:06,274 A little. A little. 416 00:29:06,574 --> 00:29:09,134 With who? 417 00:29:09,434 --> 00:29:12,932 - I can not tell you. - With a guy, right? 418 00:29:14,735 --> 00:29:17,283 It can be said yes. 419 00:29:17,583 --> 00:29:19,491 And can you find out who he is? 420 00:29:23,069 --> 00:29:25,122 You said you were watching a spy series? 421 00:29:25,422 --> 00:29:27,339 If that. Change the subject. 422 00:29:27,639 --> 00:29:31,403 No no no. I love spy series. 423 00:29:31,703 --> 00:29:33,712 Tell me. 424 00:30:31,276 --> 00:30:33,732 That's it. It is what it is. They are all the unemployment papers. 425 00:30:35,032 --> 00:30:36,394 Sir, I'm overwhelmed. 426 00:30:36,694 --> 00:30:38,739 Go see my fellow receptionist. 427 00:30:39,039 --> 00:30:41,755 - I come from there. - Listen, I can't take care of you. 428 00:30:42,055 --> 00:30:43,413 He told me to come see him. 429 00:30:44,576 --> 00:30:47,418 Loic, come here. 430 00:30:51,123 --> 00:30:54,168 Tell me, weren't you at reception when Agnès Lario... 431 00:30:54,468 --> 00:30:57,513 ...did you want to file a complaint with Brigadier Monge? 432 00:30:57,813 --> 00:30:59,313 - Yes. - Very well. 433 00:30:59,613 --> 00:31:04,795 What if I told you that you might have the name of your stalker? 434 00:31:05,095 --> 00:31:07,200 Lucas Pollard. He works at the School of Acrobatics. 435 00:31:07,815 --> 00:31:09,337 Actually, it's your ex. She couldn't stand... 436 00:31:09,637 --> 00:31:11,159 ...that I would have left it. He harassed her. 437 00:31:11,459 --> 00:31:15,006 - But you could have told us. - It's not so easy to talk about it. 438 00:31:15,306 --> 00:31:17,143 Go tell Commissioner Dumas. 439 00:31:17,443 --> 00:31:19,281 Don't tell him I told him. 440 00:31:19,581 --> 00:31:21,152 And why me? 441 00:31:21,452 --> 00:31:26,478 I want to give him a chance to redeem himself in his eyes. 442 00:31:26,778 --> 00:31:29,994 Thank you, commander. You can count on me. 443 00:31:30,294 --> 00:31:33,348 - As soon as he arrives, I'll tell him. - Perfect. 444 00:31:33,648 --> 00:31:35,148 - Thank you. - No problem. 445 00:31:40,690 --> 00:31:44,466 Dr. Roland, have you been prescribing antidepressants for Lario for a long time? 446 00:31:44,766 --> 00:31:46,316 It was not the first time. 447 00:31:46,616 --> 00:31:49,839 He came here for a crescent-shaped tattoo ... 448 00:31:50,139 --> 00:31:51,818 ...which had just been done behind a shoulder. 449 00:31:52,118 --> 00:31:54,284 I was already sorry. 450 00:31:54,584 --> 00:31:58,917 He wanted to know if he could take it off. 451 00:31:59,217 --> 00:32:01,122 And suddenly she began to cry. 452 00:32:01,422 --> 00:32:02,967 Did he tell you why? 453 00:32:03,267 --> 00:32:06,123 I had trouble sleeping... 454 00:32:06,423 --> 00:32:09,280 ...and was tense because of difficulties at work. 455 00:32:09,580 --> 00:32:11,091 What kind of difficulties? 456 00:32:11,391 --> 00:32:13,690 Mainly cheap. 457 00:32:13,990 --> 00:32:17,937 I was juggling two jobs and barely making ends meet. 458 00:32:18,237 --> 00:32:22,846 I was an acrobat. Her job was her passion and she refused to change that. 459 00:32:23,146 --> 00:32:28,049 And did she tell you if someone pressured you at work? 460 00:32:29,509 --> 00:32:31,490 - No. - We all know... 461 00:32:31,790 --> 00:32:33,771 ...the side effects of antidepressants. 462 00:32:34,071 --> 00:32:37,305 You the first. Drowsiness, loss of attention... 463 00:32:37,605 --> 00:32:40,718 Given his job, it was not wise to prescribe them. 464 00:32:41,018 --> 00:32:42,478 I warned him and also recommended... 465 00:32:42,778 --> 00:32:44,239 ...ask for a leave of absence from work. 466 00:32:44,539 --> 00:32:46,720 He obviously ignored it. 467 00:32:49,271 --> 00:32:52,914 Did you take antidepressants? misses me 468 00:32:54,945 --> 00:32:58,002 She would never have taken risks if she had felt fragile. 469 00:32:58,302 --> 00:33:04,600 She was an excellent acrobat and... 470 00:33:04,900 --> 00:33:07,246 She was used to heights. 471 00:33:07,546 --> 00:33:09,676 She was extremely careful. 472 00:33:09,976 --> 00:33:12,121 Didn't you notice anything in his behavior... 473 00:33:12,421 --> 00:33:16,713 ...that suggested you were having a difficult time with someone? 474 00:33:17,013 --> 00:33:19,799 No. Did you ask your cousin? 475 00:33:20,099 --> 00:33:21,343 Up first? 476 00:33:21,643 --> 00:33:24,131 He came in yesterday morning, trying to locate her. 477 00:33:24,431 --> 00:33:26,289 Do you have his number? 478 00:33:26,589 --> 00:33:29,750 - No. - We're going to find out. 479 00:33:30,050 --> 00:33:31,726 Gracias. 480 00:33:36,130 --> 00:33:40,129 Let go. I tell you to let me go. You are hurting me. 481 00:33:40,429 --> 00:33:42,801 - Take it easy. - Lieutenant Ndongo,... 482 00:33:43,101 --> 00:33:45,473 - we can talk? - Yes I'm going. 483 00:33:45,773 --> 00:33:48,895 It's about the woman who came yesterday... 484 00:33:49,195 --> 00:33:52,318 ...to file a complaint for harassment. 485 00:33:52,618 --> 00:33:54,113 What if she killed herself because I didn't listen to her? 486 00:33:54,413 --> 00:33:55,908 Don't imagine things. He would have his reasons. 487 00:33:56,208 --> 00:33:58,068 He came to ask for help. I did not sleep all night. 488 00:33:58,368 --> 00:34:01,261 He did not refuse to take a statement. She was the one who resigned. 489 00:34:01,561 --> 00:34:03,991 - He's not responsible. - Hello. 490 00:34:04,291 --> 00:34:05,506 Sirs. 491 00:34:05,806 --> 00:34:09,160 It seems that the commissioner does not think the same. 492 00:34:09,460 --> 00:34:11,511 He took me out of reception. It is unfair. 493 00:34:11,888 --> 00:34:14,017 With what he did last year, he was not sanctioned. 494 00:34:14,317 --> 00:34:15,817 And you weren't punished either. 495 00:34:16,117 --> 00:34:16,736 He sends me on patrol. 496 00:34:17,036 --> 00:34:18,276 Is the same. I don't want to be outside. 497 00:34:18,576 --> 00:34:20,124 Could you speak for me if I can't? 498 00:34:20,424 --> 00:34:21,198 Clear. 499 00:34:21,498 --> 00:34:23,882 I know it. We'll see what we can do. 500 00:34:31,643 --> 00:34:33,373 - Commissioner! Hello. - Hello. 501 00:34:33,673 --> 00:34:34,792 - Loic. - Si, Loïc. 502 00:34:34,827 --> 00:34:35,912 I have information... 503 00:34:36,212 --> 00:34:38,922 ...that might interest you about Agnès's death. 504 00:34:39,222 --> 00:34:40,909 And how did he get it? 505 00:34:41,209 --> 00:34:44,402 By an anonymous informant. 506 00:34:44,702 --> 00:34:46,515 An anonymous informant. 507 00:34:46,815 --> 00:34:49,461 Come on, tell me. 508 00:34:51,806 --> 00:34:55,172 Nothing interesting at the stunt school. 509 00:34:55,472 --> 00:34:57,535 Nothing with Agnès's serology either. 510 00:34:57,835 --> 00:34:59,533 I got the autopsy report. There was not... 511 00:34:59,833 --> 00:35:01,531 ...taken antidepressants while working at the lighthouse. 512 00:35:01,831 --> 00:35:02,837 - She was quite lucid. - Okay. 513 00:35:03,137 --> 00:35:05,557 The director told me that, due to the crisis,... 514 00:35:05,857 --> 00:35:08,277 ...they were going to have to do without a teacher. 515 00:35:08,577 --> 00:35:11,414 If you allow me, I would say that this is already done. 516 00:35:11,714 --> 00:35:14,234 - Very elegant, Marquez, bravo. - I know. 517 00:35:19,861 --> 00:35:22,641 Hello? No, he went out for a minute. 518 00:35:22,941 --> 00:35:25,282 let it rise 519 00:35:27,520 --> 00:35:29,389 Mehdi, they come to see you. 520 00:35:29,689 --> 00:35:32,545 What is Penelope's opinion? 521 00:35:32,845 --> 00:35:36,618 To be in charge of Drogas you have to have a certain level. 522 00:35:36,918 --> 00:35:39,119 Nathalie, who often works with her,... 523 00:35:39,419 --> 00:35:41,621 ...she told me that, in her own thing, she is the best. 524 00:35:41,921 --> 00:35:44,436 I like working with her. 525 00:35:44,736 --> 00:35:46,966 It is sincere. You know where she's going. 526 00:35:47,266 --> 00:35:49,837 With Candice you never knew what she was thinking. 527 00:35:50,137 --> 00:35:53,517 He often presented us with the fait accompli, didn't he? 528 00:35:53,817 --> 00:35:57,639 - But you already talk about her in the past tense. - Mehdi! 529 00:35:57,939 --> 00:36:00,865 Mehdi, I lost my keys again. 530 00:36:04,261 --> 00:36:07,957 - It's Justine, remember? - Sure, from the boxing match, right? 531 00:36:08,257 --> 00:36:11,227 Yes Yes. 532 00:36:12,561 --> 00:36:14,605 Can you lend me your keys or not? 533 00:36:14,905 --> 00:36:17,657 Mine are in the apartment. I went out slamming the door. 534 00:36:17,957 --> 00:36:20,709 I got into a fight with the neighbor for listening to loud music. 535 00:36:21,009 --> 00:36:24,877 Be careful. If you keep this up, they're going to kick me out. 536 00:36:25,177 --> 00:36:27,314 Here, but you have to be when I get back. 537 00:36:27,614 --> 00:36:31,465 With your job, I never know when you're going to come back. 538 00:36:31,765 --> 00:36:33,676 Text me when you get out of here. 539 00:36:33,976 --> 00:36:35,476 - Okay, yes. - Thank you. 540 00:36:35,776 --> 00:36:37,276 - Bye. - Bye. 541 00:36:42,575 --> 00:36:43,438 What? 542 00:36:44,338 --> 00:36:46,064 You're with a girl and we didn't know it. 543 00:36:46,364 --> 00:36:48,265 Isn't that the one sleeping in your car? 544 00:36:48,565 --> 00:36:50,691 I couldn't just leave her lying there during the lockdown. 545 00:36:50,991 --> 00:36:54,061 Yes of course. That's why. Blame it on the lockdown. 546 00:36:54,361 --> 00:36:56,845 You are very reserved. You didn't tell us anything. 547 00:36:57,145 --> 00:36:58,101 You are in love. 548 00:36:58,401 --> 00:36:59,836 - Nerd. - You are in love. 549 00:37:00,136 --> 00:37:01,578 I'm going to get a coffee. 550 00:37:01,878 --> 00:37:03,321 - Do you want one? - Yes. 551 00:37:03,621 --> 00:37:08,068 - With sugar? - Yes please. 552 00:37:13,754 --> 00:37:16,020 - Good morning, Commander. - Hello. 553 00:37:23,198 --> 00:37:25,643 I'm sorry about what happened to you. 554 00:37:25,943 --> 00:37:28,067 Oh thank you. 555 00:37:28,367 --> 00:37:29,999 Do you want to talk about it? 556 00:37:30,299 --> 00:37:33,615 No, I have nothing to say. And besides, I avoided the worst. 557 00:37:35,860 --> 00:37:37,420 What's worse than pushing her away? 558 00:37:44,754 --> 00:37:46,973 They wanted to transfer me. 559 00:37:47,273 --> 00:37:50,287 But you already know me. I resisted. 560 00:37:50,587 --> 00:37:53,047 A sanction is not resisted. It is negotiated. 561 00:37:53,347 --> 00:37:55,122 What did he offer in return? 562 00:37:57,752 --> 00:38:00,747 I agreed to go back on the diet. 563 00:38:01,047 --> 00:38:03,194 I am more operational with a few kilos less,... 564 00:38:03,494 --> 00:38:05,641 ...so no more ice cream or cake. 565 00:38:07,292 --> 00:38:09,426 And the pastry chef, what do you think? 566 00:38:10,700 --> 00:38:15,268 He doesn't quite understand why I change lanes as I approach. 567 00:38:15,568 --> 00:38:17,510 You have to resist the temptation. 568 00:38:17,810 --> 00:38:20,079 - Did you discuss it with him? - Nerd. 569 00:38:20,379 --> 00:38:23,094 It's a decision I made on my own. 570 00:38:23,394 --> 00:38:25,450 And I accept it. 571 00:38:28,063 --> 00:38:29,588 I know what you're thinking. 572 00:38:30,488 --> 00:38:33,441 He thinks I'm my own worst enemy. 573 00:38:33,741 --> 00:38:35,885 And that I'm on call every Thursday. 574 00:38:38,113 --> 00:38:39,833 - Until next Thursday? - No. 575 00:38:40,356 --> 00:38:41,278 I'm not going to lie to you. 576 00:38:41,578 --> 00:38:43,423 Agnès was not going through a good streak. 577 00:38:43,723 --> 00:38:46,760 I was tired. She made mistakes that she had never made. 578 00:38:47,060 --> 00:38:49,293 They were in competition, right? Did you know... 579 00:38:49,593 --> 00:38:51,826 ...one of us was going to lose his job. 580 00:38:52,126 --> 00:38:52,828 - It was good for him. Do you think she wanted... 581 00:38:53,128 --> 00:38:53,831 ...that he fell so that he lost his job? 582 00:38:54,131 --> 00:38:56,490 - She's crazy. -He was furious because she left him, ... 583 00:38:56,790 --> 00:38:58,163 ...and wanted revenge. And she came to present... 584 00:38:58,463 --> 00:38:59,150 ...a harassment complaint. 585 00:38:59,450 --> 00:39:01,084 Did she tell you he was stalking her? 586 00:39:01,384 --> 00:39:03,835 Is telling a woman that she is pretty harassing her? 587 00:39:04,135 --> 00:39:05,589 Is expressing your feelings harassment? 588 00:39:05,889 --> 00:39:07,258 When it's a bit systematic, yes. 589 00:39:07,558 --> 00:39:10,297 And especially when he pushes a woman to suicide. 590 00:39:10,597 --> 00:39:12,501 It is punishable by €150,000 and 10 years in prison. 591 00:39:12,801 --> 00:39:13,964 Everything I did and said... 592 00:39:14,264 --> 00:39:15,427 ...it was to show her that I missed her. 593 00:39:15,727 --> 00:39:17,277 I was insistent, but only because I expected... 594 00:39:17,577 --> 00:39:18,352 ...that one day he would come back. 595 00:39:18,652 --> 00:39:19,698 It was love. 596 00:39:19,998 --> 00:39:22,091 But if I had gotten heavy, I would have told. 597 00:39:22,391 --> 00:39:23,726 And he never told anyone about me. 598 00:39:24,026 --> 00:39:25,132 Ask your cousin. 599 00:39:25,432 --> 00:39:28,108 The school principal also told me about a cousin,... 600 00:39:28,408 --> 00:39:31,084 ...but the parents have no idea who it could be. 601 00:39:31,384 --> 00:39:33,786 Can you describe it to us? 602 00:39:34,086 --> 00:39:36,693 Blonde, forties. Sensual. 603 00:39:36,993 --> 00:39:38,197 A very pretty woman. 604 00:39:38,497 --> 00:39:40,905 She wore a black skirt and a pink bag. 605 00:39:41,205 --> 00:39:44,090 The stalker vampirizes his victim which ends... 606 00:39:44,390 --> 00:39:47,275 ...for thinking that he is responsible for what happens to him. 607 00:39:47,575 --> 00:39:49,937 The women who come here are extremely vulnerable. 608 00:39:50,237 --> 00:39:52,400 They come to ask for help but, at the same time,... 609 00:39:52,700 --> 00:39:53,782 ...fear retaliation. 610 00:39:54,082 --> 00:39:55,811 What do we do if they don't want to say anything? 611 00:39:56,111 --> 00:39:57,604 Start with the context. 612 00:39:57,904 --> 00:40:00,891 Find out if they are under pressure at home or at work. 613 00:40:01,191 --> 00:40:03,240 In your partner, in your family. 614 00:40:03,540 --> 00:40:05,015 With his partners. 615 00:40:05,315 --> 00:40:08,267 Try to define if it is moral or sexual harassment. 616 00:40:08,567 --> 00:40:10,527 Moral harassment is also punished. 617 00:40:10,827 --> 00:40:12,788 It is 2 years in prison and a €30,000 fine. 618 00:40:13,088 --> 00:40:14,853 Except it's harder to prove. 619 00:40:15,153 --> 00:40:16,431 Exactly, it's complicated. 620 00:40:16,731 --> 00:40:17,807 In my office I receive... 621 00:40:18,107 --> 00:40:20,259 ...to many people harassed by their employers... 622 00:40:20,559 --> 00:40:22,059 ...to push them to resign. 623 00:40:22,359 --> 00:40:24,601 Severance payments are avoided . 624 00:40:24,901 --> 00:40:26,397 There is also cyber bullying. 625 00:40:26,697 --> 00:40:28,966 In social networks, it is serious. 626 00:40:29,266 --> 00:40:32,579 Thanks. That's it. 627 00:40:32,879 --> 00:40:34,544 He pushed her to quit. 628 00:40:34,844 --> 00:40:38,175 You are very good, with others you are very good. 629 00:41:40,123 --> 00:41:41,323 ¡Loïc! 630 00:41:45,075 --> 00:41:49,992 - Yes? - Excuse me, commissioner. 631 00:41:50,203 --> 00:41:51,091 Yes, Loic? 632 00:41:51,291 --> 00:41:53,068 I have new information on the Lario case. 633 00:41:53,468 --> 00:41:55,751 I don't hear it. I don't know what's wrong with me. Among. 634 00:41:59,783 --> 00:42:02,023 I have new information on the Lario case. 635 00:42:02,707 --> 00:42:04,422 I'm looking forward to hearing it. Ahead. 636 00:42:04,722 --> 00:42:08,217 It seems that Rodriguez, the director of the School of Acrobatics... 637 00:42:08,517 --> 00:42:12,013 ...would have pressured Ms. Lario for sexual favors. 638 00:42:14,642 --> 00:42:16,971 And where does he get that from? 639 00:42:17,271 --> 00:42:19,811 In social networks you can see videos... 640 00:42:20,111 --> 00:42:21,866 ...where she had the same tattoo... 641 00:42:22,166 --> 00:42:23,922 ...that the victim had done recently. 642 00:42:25,191 --> 00:42:27,232 - A crescent. - Exactly. 643 00:42:28,132 --> 00:42:31,257 It was Ms. Rodriguez who took Ms. Lario to Chez Tatoo. 644 00:42:31,557 --> 00:42:33,057 I confirmed it, she was the one who paid. 645 00:42:33,357 --> 00:42:35,083 Tattooing her was like branding her with a hot iron... 646 00:42:35,383 --> 00:42:36,246 ...to say "you belong to me". 647 00:42:40,162 --> 00:42:44,798 I'm impressed, Loïc. That sense of observation. 648 00:42:45,098 --> 00:42:48,014 Bravo. Where did she get it? 649 00:42:48,314 --> 00:42:50,379 Are you safe in the Circus of the Stars? 650 00:42:50,679 --> 00:42:54,057 Marquez, were you the one who questioned Agnès's doctor? 651 00:42:54,357 --> 00:42:55,502 No, he talked to me. 652 00:42:55,802 --> 00:42:59,638 She's the only one who mentioned a crescent-shaped tattoo. 653 00:42:59,938 --> 00:43:01,106 Didn't he tell you anything else? 654 00:43:01,406 --> 00:43:03,742 No, a problem you might have here. 655 00:43:04,042 --> 00:43:06,711 Nothing more? Thanks. Bye. 656 00:43:07,011 --> 00:43:08,109 I have the Canadian... 657 00:43:08,409 --> 00:43:10,605 ...that Agnès contacted on her way out of here. 658 00:43:10,905 --> 00:43:15,008 He had asked to enter a circus in Canada. 659 00:43:15,308 --> 00:43:16,808 And they had taken it. 660 00:43:17,108 --> 00:43:19,532 - What are you doing? - Any. 661 00:43:19,832 --> 00:43:22,805 A circus in Canada. But why so far? 662 00:43:22,840 --> 00:43:25,779 - He had his life project here. - It is a question... 663 00:43:26,079 --> 00:43:28,347 ...which must be answered. I count on you. 664 00:43:28,647 --> 00:43:30,147 Come on, to work. 665 00:43:36,100 --> 00:43:38,038 A tattoo is like marking her with a hot iron... 666 00:43:38,338 --> 00:43:40,276 ...to say "you belong to me". 667 00:43:40,576 --> 00:43:41,884 Of course it was you. Like the famous cousin. 668 00:43:42,184 --> 00:43:43,493 Can you imagine if Polliard recognizes you? 669 00:43:43,793 --> 00:43:45,293 They would take the case from us. 670 00:43:45,593 --> 00:43:48,127 Antoine, I need to talk to you. 671 00:43:48,427 --> 00:43:50,961 Candice, I don't know how to tell you anymore. 672 00:43:51,261 --> 00:43:53,900 If the prosecutor finds out, they'll throw you out forever. 673 00:43:54,200 --> 00:43:56,691 I'm doing everything I can to protect you. 674 00:43:56,991 --> 00:43:58,652 But you have to help me. 675 00:43:58,679 --> 00:44:01,455 So let me take care of your rehab. 676 00:44:01,755 --> 00:44:04,337 And be patient. Do you understand? 677 00:44:04,637 --> 00:44:09,659 - Be patient. - I have to tell you. 678 00:44:09,959 --> 00:44:11,616 Give me some time, please. 679 00:44:13,870 --> 00:44:17,344 It has nothing to do with my career... 680 00:44:17,644 --> 00:44:19,381 ...just that I was wrong. 681 00:44:19,681 --> 00:44:22,787 It was Amélie who pushed Agnès to suicide. 682 00:44:23,087 --> 00:44:25,048 No. Because Agnès had chosen to go to Canada... 683 00:44:25,348 --> 00:44:26,329 ...to avoid that problem. 684 00:44:26,629 --> 00:44:31,779 Did you look in your drawer? 685 00:44:37,034 --> 00:44:38,034 This? 686 00:44:38,334 --> 00:44:41,635 I wrote down everything I wanted to do with you. 687 00:44:41,935 --> 00:44:46,053 - Boss. - Yes? 688 00:44:56,772 --> 00:44:58,372 - Yes? - I have news. 689 00:44:58,672 --> 00:45:03,213 I studied the accounts, the doubtful ones. A habit I bring from Drugs. 690 00:45:03,513 --> 00:45:04,447 Did any names appear? 691 00:45:04,747 --> 00:45:08,308 Francois Julien. The one who went up to the lighthouse with Agnès. 692 00:45:08,608 --> 00:45:11,875 €15,000. He just received them from his boss. 693 00:45:12,175 --> 00:45:14,045 That is not a salary. 694 00:45:14,345 --> 00:45:18,860 When I looked at my account, I thought it was a mistake. 695 00:45:19,160 --> 00:45:22,912 And, of course, he notified his bank and his boss, Mr. Laval. 696 00:45:23,212 --> 00:45:26,380 No, €15,000 is not rejected. 697 00:45:26,680 --> 00:45:29,160 It is true. Now I understand. 698 00:45:29,460 --> 00:45:31,744 You get by with your conscience for much less than that. 699 00:45:32,044 --> 00:45:35,835 Is human. What did Mr. Laval ask for in return? 700 00:45:36,135 --> 00:45:38,579 - Any. - If they transferred that money... 701 00:45:38,879 --> 00:45:41,173 ...by mistake you will have to return it. 702 00:45:41,473 --> 00:45:43,767 Are you going to cover it up for 0 euros? 703 00:45:44,067 --> 00:45:46,036 He heard her scream as she fell. 704 00:45:46,336 --> 00:45:47,967 He saw her crash to the ground. 705 00:45:48,267 --> 00:45:52,865 Do you think that money will erase that horrible vision? 706 00:45:53,165 --> 00:45:56,475 But it could help him help justice. 707 00:45:56,775 --> 00:45:59,928 But what am I risking? 708 00:46:00,228 --> 00:46:03,349 If you cooperate with the judge, he'll be lenient. 709 00:46:03,649 --> 00:46:05,371 But if you keep lying... 710 00:46:05,671 --> 00:46:09,116 ...is going to be an accomplice, and it's not going to be the same story anymore. 711 00:46:09,416 --> 00:46:10,916 Believe me, if you want I'll tell you. 712 00:46:11,216 --> 00:46:13,033 We had no safety rope. 713 00:46:13,333 --> 00:46:16,596 Laval didn't give us any. 714 00:46:16,896 --> 00:46:18,430 He said there was no risk in the lighthouse. 715 00:46:18,730 --> 00:46:22,114 When I went up to the lighthouse, there were 4 ropes, 2 for each. 716 00:46:22,414 --> 00:46:25,667 But one was only used to upload the material. 717 00:46:25,967 --> 00:46:27,281 It wasn't a safety rope. 718 00:46:27,581 --> 00:46:30,472 That's why we couldn't find Agnès's fall arrester. 719 00:46:30,772 --> 00:46:31,965 - There was none. - No. 720 00:46:33,526 --> 00:46:36,794 I don't know what happened to his descender, but if he had had the lifeline... 721 00:46:37,026 --> 00:46:39,387 ...would still be alive. 722 00:46:39,687 --> 00:46:43,938 Laval knew it, but, still, he sent us there anyway. 723 00:46:44,238 --> 00:46:46,710 I knew we didn't have enough experience. 724 00:46:48,349 --> 00:46:50,769 If only I had the courage to say no. 725 00:47:03,791 --> 00:47:06,155 Was he stupid enough to make a transfer? 726 00:47:06,455 --> 00:47:08,284 It's easier than withdrawing cash. 727 00:47:08,584 --> 00:47:10,360 I could have passed it off as a loan... 728 00:47:10,660 --> 00:47:11,845 ...with acknowledgment of debt. 729 00:47:12,145 --> 00:47:13,695 But he is not a professional. 730 00:47:13,995 --> 00:47:14,871 Professional or not, you 're going to have to answer... 731 00:47:15,171 --> 00:47:15,609 ...for involuntary manslaughter,... 732 00:47:15,644 --> 00:47:18,805 ...for manifest violation of a safety rule. 733 00:47:19,791 --> 00:47:23,679 We also had a lead on someone who was stalking her, a former employer. 734 00:47:23,979 --> 00:47:26,367 It is important, but the complaint is not registered? 735 00:47:26,667 --> 00:47:28,321 No, but the stress caused by the bullying... 736 00:47:28,621 --> 00:47:30,276 ...was able to push Agnès into making a mistake. 737 00:47:30,576 --> 00:47:31,843 But it is impossible to test. 738 00:47:31,878 --> 00:47:35,078 And I don't want to minimize Laval's responsibility. 739 00:47:35,378 --> 00:47:36,879 It must be condemned so that he or others do not play... 740 00:47:37,179 --> 00:47:38,681 ...with the lives of temporary workers. 741 00:47:38,716 --> 00:47:42,368 Captain Valier did an excellent job. 742 00:47:42,668 --> 00:47:44,495 2 hits in 2 days. 743 00:47:44,795 --> 00:47:48,211 But I don't know if it will keep up. I would like to strengthen the troops. 744 00:47:48,511 --> 00:47:50,519 I agree. You have to hire... 745 00:47:50,819 --> 00:47:52,827 ...to a new group leader to replace Renoir. 746 00:47:53,127 --> 00:47:55,110 Or we could ask Renoir to come back. 747 00:47:55,898 --> 00:47:57,134 His sentence is for 2 years. 748 00:47:57,434 --> 00:47:59,605 Couldn't you intercede with the attorney general? 749 00:47:59,905 --> 00:48:01,341 I have no reason to. 750 00:48:01,641 --> 00:48:03,941 - Goodbye, commissioner. - Bye. 751 00:48:11,736 --> 00:48:14,713 - Hello. - Hello. 752 00:48:16,013 --> 00:48:16,967 You guys... 753 00:48:17,267 --> 00:48:20,131 I am a police commander and Agnès is not my cousin. 754 00:48:20,431 --> 00:48:22,005 I found her at the police station because she wanted... 755 00:48:22,305 --> 00:48:23,879 ...file a complaint for sexual harassment. 756 00:48:24,179 --> 00:48:28,325 I never... We had a relationship, but a consensual one. 757 00:48:28,625 --> 00:48:30,783 I was wondering why you wanted... 758 00:48:31,083 --> 00:48:33,242 ...file a complaint if he went to Canada. 759 00:48:33,542 --> 00:48:37,789 - Was it to run away from you? - Did he tell you that? 760 00:48:38,089 --> 00:48:40,951 I have the impression that I pass for a monster. 761 00:48:41,251 --> 00:48:46,519 When he told you he wanted to leave, what did you do? Did he say something to you? 762 00:48:50,196 --> 00:48:53,260 Maybe I told him I was going to call... 763 00:48:53,295 --> 00:48:57,339 ...to the person in charge of the troupe, but he was just talking. 764 00:48:57,639 --> 00:49:00,267 - What? - She must have believed it. 765 00:49:00,567 --> 00:49:03,863 Because, although she was a very good acrobat, that's why... 766 00:49:04,163 --> 00:49:07,459 ...he took a great risk at the lighthouse, neglecting his safety. 767 00:49:07,759 --> 00:49:12,563 Wait. I am not responsible for his death. 768 00:49:14,712 --> 00:49:18,403 You will know. Bye. 769 00:49:44,419 --> 00:49:45,885 did you want to see me 770 00:49:53,812 --> 00:49:56,406 Do you know Hall? An anthropologist... 771 00:49:56,706 --> 00:49:59,301 ...American who measures social distancing. 772 00:49:59,601 --> 00:50:04,015 For example, between 30 and 45 cm is the intimate distance. 773 00:50:04,315 --> 00:50:06,722 From 40 cm is the personal distance. 774 00:50:07,022 --> 00:50:09,559 And from 1.20 m is the friendly distance. 775 00:50:09,859 --> 00:50:11,899 And why do you tell me that? 776 00:50:12,199 --> 00:50:13,699 For us. 777 00:50:19,995 --> 00:50:21,195 1,20 m. 778 00:50:21,495 --> 00:50:22,831 It's the right distance. 779 00:50:23,131 --> 00:50:26,893 We're not going to lie to each other. Every time we're together... 780 00:50:27,193 --> 00:50:30,956 ...we screwed up. We don't make each other happy. 781 00:50:31,256 --> 00:50:32,994 But do not say anything. You know it too. 782 00:50:36,787 --> 00:50:39,107 Take you by the hand and walk away with you. 783 00:50:40,407 --> 00:50:43,555 That's what I wrote in the notebook. You would know if you had read it. 784 00:50:43,855 --> 00:50:45,044 But I did read it. 785 00:50:49,176 --> 00:50:51,172 I can't project. 786 00:50:51,472 --> 00:50:52,963 I only live day to day. 787 00:50:56,610 --> 00:50:59,362 When I left my husband, when I lost David,... 788 00:50:59,662 --> 00:51:02,415 ...what allowed me to get up every morning was my job. 789 00:51:02,715 --> 00:51:05,653 And now I feel like I'm drowning. 790 00:51:05,953 --> 00:51:08,487 - You understand? - I understand. 791 00:51:10,598 --> 00:51:15,155 And how are we going to do? We could never be friends. 792 00:51:17,191 --> 00:51:20,270 Let's put some rules. 793 00:51:20,570 --> 00:51:23,531 Like the distancing. 794 00:51:23,831 --> 00:51:25,706 - Like with Covid. - Exact. 795 00:51:26,006 --> 00:51:29,158 1.20m. And the ambiguity is over... 796 00:51:29,458 --> 00:51:32,610 ...in our gestures, in our words. 797 00:51:32,910 --> 00:51:35,026 We can eat together, but never have dinner,... 798 00:51:35,326 --> 00:51:36,385 ...never the two of them alone. 799 00:51:36,685 --> 00:51:38,404 That no one can imagine that we are together. 800 00:51:51,277 --> 00:51:52,904 Well, this was the last one, to finish. 801 00:51:55,390 --> 00:51:56,790 calms me down 802 00:51:59,411 --> 00:52:01,411 I don't give us even 2 days. 803 00:52:11,485 --> 00:52:14,684 I no longer expected to have the honor of his presence. 804 00:52:14,719 --> 00:52:17,598 I finished the registration of the year 2018. 805 00:52:17,898 --> 00:52:22,386 How good. Then you don't need me anymore. 806 00:52:22,686 --> 00:52:25,124 I wouldn't say that. 807 00:52:25,424 --> 00:52:28,913 You make obscure jobs amazing. 808 00:52:29,213 --> 00:52:31,125 Without you a knife is a knife. 809 00:52:31,425 --> 00:52:35,250 With you is the murder weapon that was in the oven gratin. 810 00:52:35,550 --> 00:52:38,773 It considerably changes the environment in which you work. 811 00:52:39,073 --> 00:52:40,718 Thanks, Major. 812 00:52:41,018 --> 00:52:42,516 He is very friendly. 813 00:52:42,816 --> 00:52:44,470 It doesn't matter. 814 00:52:44,770 --> 00:52:46,755 But now I can no longer find... 815 00:52:47,055 --> 00:52:50,454 ...the murder weapon because I no longer have cases. 816 00:52:50,489 --> 00:52:52,532 Neither team. 817 00:52:52,832 --> 00:52:57,882 Nor lovers. My children are older. 818 00:52:58,182 --> 00:53:00,708 I no longer serve anyone. 819 00:53:00,743 --> 00:53:04,255 I'll just stay in this office. 820 00:53:04,555 --> 00:53:08,163 Making statistics until I die. 821 00:53:08,463 --> 00:53:13,228 Blowing the dust. There is a lot here. 822 00:53:18,379 --> 00:53:20,755 I know that numbers are not your strong point. 823 00:53:21,055 --> 00:53:24,386 However, I see something very positive in your situation. 824 00:53:24,686 --> 00:53:27,692 Good that? 825 00:53:27,992 --> 00:53:30,751 He freed himself from limitations. 826 00:53:31,051 --> 00:53:33,194 Your life can start again. 827 00:53:33,494 --> 00:53:36,465 you are free. 828 00:53:47,124 --> 00:53:48,124 I am free. 829 00:53:51,064 --> 00:53:53,956 Subtitles: Oldies.65504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.