All language subtitles for Bulworth.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,647 --> 00:00:29,487
Maaliskuun puoliv�li 1996.
Kaliforniassa on esivaalit.
2
00:00:29,778 --> 00:00:34,992
Robert Dole on
republikaanien presidenttiehdokas.
3
00:00:35,159 --> 00:00:40,372
Yksik��n demokraatti ei kilpaile
presidentti Clintonin kanssa.
4
00:00:40,539 --> 00:00:44,001
Kansa ei ole innostunut.
5
00:00:46,128 --> 00:00:53,010
Fanfaareja ei juuri kuulu,
eik� kukaan huomioi sit�-
6
00:00:53,177 --> 00:01:00,059
- ett� demokraattien istuva senaattori
Jay Billington Bulworth-
7
00:01:00,226 --> 00:01:07,107
- valmistautuu vaalikampanjansa
viimeiseen viikonloppuun-
8
00:01:07,274 --> 00:01:14,156
- ja yritt�� p��st� senaattiin
viel� yhdeksi kaudeksi.
9
00:01:21,539 --> 00:01:26,377
Min� olen Jay Bulworth.
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
10
00:01:26,544 --> 00:01:33,843
Hallituksen menoja on leikattava,
mutta sen luovuus pit�� s�ilytt��.
11
00:01:35,594 --> 00:01:42,643
Min� olen Jay Bulworth.
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
12
00:01:42,810 --> 00:01:46,730
Perheiden,
jotka maksavat veronsa-
13
00:01:46,897 --> 00:01:49,358
- ei tarvitse
el�tt�� vapaamatkustajia.
14
00:01:49,525 --> 00:01:55,364
Min� olen Jay Bulworth
ja tarvitsen tiistaina tukeasi.
15
00:01:55,823 --> 00:01:57,616
Kalifornialaiset Bulworthin puolesta
16
00:01:57,783 --> 00:02:01,537
Min� olen Jay Bulworth.
17
00:02:01,704 --> 00:02:05,040
Vastustan turhia sosiaalimenoja.
18
00:02:05,207 --> 00:02:10,296
Min� olen Jay Bulworth.
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
19
00:02:10,462 --> 00:02:13,883
Min� olen Jay Bulworth.
20
00:02:14,049 --> 00:02:17,511
Hyvinvointivaltio
on paisunut liikaa.
21
00:02:17,678 --> 00:02:21,474
Min� olen Jay Bulworth.
22
00:02:21,640 --> 00:02:24,518
Connie on ollut vaimoni 24 vuotta.
23
00:02:24,685 --> 00:02:29,064
H�n on ollut
rakastava kumppani ja yst�v�ni.
24
00:02:29,231 --> 00:02:35,196
Jay on ollut hyv� senaattori
ja ennen kaikkea rakastava is�.
25
00:02:35,362 --> 00:02:40,133
Uskon rehellisyyteen,
s��dyllisyyteen ja uskollisuuteen.
26
00:02:40,320 --> 00:02:44,371
Tue minua, kun yrit�n
lujittaa Kalifornian perheit�.
27
00:02:44,538 --> 00:02:46,499
Kalifornialaiset Bulworthin puolesta
28
00:02:46,665 --> 00:02:52,213
Min� olen Jay Bulworth.
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
29
00:02:52,379 --> 00:02:56,509
Min� olen Jay Bulworth.
30
00:02:56,675 --> 00:03:00,471
Emme voi antaa
etuoikeuksia rodun perusteella.
31
00:03:00,638 --> 00:03:06,185
Mennyt syrjint�
ei oikeuta nykyist� syrjint��.
32
00:03:06,352 --> 00:03:11,414
Min� olen Jay Bulworth.
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
33
00:03:11,492 --> 00:03:15,970
Hyvinvointivaltio on paisunut
liikaa. Jotkut tarvitsevat apua.
34
00:03:16,153 --> 00:03:22,660
Yleens� tuemme ihmisi�, joiden
pit�isi selvit� ominkin voimin.
35
00:03:23,288 --> 00:03:26,504
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
36
00:03:26,570 --> 00:03:29,909
Hallituksen menoja on leikattava.
37
00:03:30,084 --> 00:03:33,712
Min� olen Jay Bulworth.
38
00:03:33,879 --> 00:03:36,507
Mennyt syrjint�...
39
00:03:36,674 --> 00:03:42,429
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
Jotkut tarvitsevat apua.
40
00:03:42,596 --> 00:03:48,894
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
Hallituksen menoja on...
41
00:03:49,061 --> 00:03:53,315
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
Meill� ei ole varaa...
42
00:03:53,482 --> 00:03:59,405
rodun perusteella.
Vastustan turhia sosiaalimenoja.
43
00:03:59,572 --> 00:04:04,160
T�m� on puhelinvastaaja.
J�t� viesti ��nimerkin j�lkeen.
44
00:04:05,327 --> 00:04:08,797
Vastaa, Jay.
Tied�n, ett� olet siell�.
45
00:04:08,899 --> 00:04:14,128
Sianlihaa! Puhuin Hong Kongin
kanssa ja olen raivoissani.
46
00:04:14,295 --> 00:04:18,090
Oikeastaan min� olen vittuuntunut.
47
00:04:18,257 --> 00:04:23,578
Varoitin sinua Fennerist�
ja h�nen sianlihastaan.
48
00:04:23,719 --> 00:04:29,018
Olet kuulemma sijoittanut
siihen melkein kaikki rahasi.
49
00:04:29,098 --> 00:04:31,308
Myyt sit� polkuhintaan.
50
00:04:31,843 --> 00:04:36,556
Saimme sekkinne, ja senaattori
tapaa sulttaanin mielell��n.
51
00:04:36,597 --> 00:04:40,518
- Tuleeko sulttaani Beverly Hillsiin?
- Onko h�nest� kuulunut?
52
00:04:41,180 --> 00:04:44,158
- Onko Feldman soittanut?
- LA:sa kello on 6.15.
53
00:04:44,325 --> 00:04:49,330
- Soita Liebowitzille ja Macavoylle.
- Minulla on vain kaksi k�tt�.
54
00:04:49,497 --> 00:04:52,633
Olkoon, kunhan hoidat ne puhelut.
55
00:04:52,695 --> 00:04:56,992
Ent� mr Chow?
Hyv�ksyttiink� mr Lingin sekki?
56
00:04:59,983 --> 00:05:04,531
Huomenta, senaattori.
Kaunis aamu. Linnut laulavat.
57
00:05:04,586 --> 00:05:09,633
Lehdet...
tekev�t sit�, mit� ne nyt tekev�t.
58
00:05:09,934 --> 00:05:14,602
Oletko sy�nyt? Nyt on perjantai
ja tuo tilattiin keskiviikkona.
59
00:05:15,882 --> 00:05:17,712
Onko Fenner soittanut?
60
00:05:17,988 --> 00:05:22,289
H�n sanoi,
ett� myit sianlihan alihintaan.
61
00:05:22,711 --> 00:05:27,785
- Onko se katastrofi?
- N�yt�nk� min� silt�?
62
00:05:27,952 --> 00:05:32,122
Huomenta.
Suosio on laskenut nelj� pistett�.
63
00:05:32,523 --> 00:05:37,643
Uudet mainokset py�riv�t,
ja brunssista saadaan 900 000.
64
00:05:37,969 --> 00:05:41,757
Teilt� kysyt��n varmasti
siit� vakuutuslaista.
65
00:05:42,289 --> 00:05:47,346
Se pakottaa vakuutusyhti�t
vakuuttamaan my�s k�yhi�.
66
00:05:47,513 --> 00:05:50,599
- Yhti�t eiv�t pid� siit�.
- Teemmek� t�it� niille?
67
00:05:50,766 --> 00:05:55,354
Jos emme tee,
j��mme tiistaina ty�tt�miksi.
68
00:05:55,521 --> 00:05:59,108
Missy Berliner, Los Angeles Times.
69
00:05:59,275 --> 00:06:02,602
Viime viikolla vastustajanne sanoi-
70
00:06:02,680 --> 00:06:08,868
- ett� olette "liberaalia viini�
uudessa konservatiivisessa pullossa."
71
00:06:08,909 --> 00:06:11,495
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
72
00:06:12,872 --> 00:06:17,459
Tuo virhe voi vahingoittaa meit�.
Puhuitte molemmista puolista.
73
00:06:17,500 --> 00:06:23,840
- Hei, Constance.
- Minulla on muutakin tekemist�.
74
00:06:24,133 --> 00:06:28,804
Teen toki osani,
mutta voisit ainakin opettaa v�ellesi-
75
00:06:28,971 --> 00:06:32,558
-ett� minun aikaani pit�� kunnioittaa.
76
00:06:32,725 --> 00:06:36,937
- Ent� "molemmat puolet"?
- Se oli Bob Sheer.
77
00:06:37,104 --> 00:06:43,027
Ette kai halua l�hett��
sellaista viesti� maailmalle?
78
00:06:43,194 --> 00:06:47,907
- Miss� Becky on?
- H�n ei halunnut tulla.
79
00:06:48,073 --> 00:06:53,654
- Onko h�n vihainen minulle?
- H�n on 17. Anna h�nelle rahaa.
80
00:06:53,746 --> 00:06:58,292
- Hymyilk��.
- Valmista tuli.
81
00:06:58,459 --> 00:07:01,599
Kiitos. Jos haluatte auttaa
viel� muilla tavoilla-
82
00:07:01,633 --> 00:07:04,771
- osoittakaa sekkinne
"Bulworth '96:lle".
83
00:07:05,799 --> 00:07:09,970
Kolesteroli, maksa-arvot, verenpaine
ja EKG. Kaikki on kunnossa.
84
00:07:11,810 --> 00:07:14,975
- Sy�tk� sin�?
- Ei kiitos.
85
00:07:15,142 --> 00:07:18,615
Oletko menett�nyt ruokahalusi?
86
00:07:18,752 --> 00:07:22,638
- Nyt ei n�l�t�, kiitos.
- Milloin s�it viimeksi?
87
00:07:22,691 --> 00:07:28,572
Chungin perhe on l�htenyt.
Tulevatko Wangit Kaliforniaan?
88
00:07:28,723 --> 00:07:31,643
- Hei, Helen.
- Hei, mr Crockett.
89
00:07:32,453 --> 00:07:35,098
Vakuutusyhti�iden mr Crockett tuli.
90
00:07:35,439 --> 00:07:37,733
Jay, Jay.
91
00:07:38,121 --> 00:07:42,419
Etk� ole sy�nyt tai nukkunut
kolmeen p�iv��n?
92
00:07:43,043 --> 00:07:49,802
Sinun pit�isi puhua t�st�.
Milton Alexander on hyv� psykiatri.
93
00:07:49,969 --> 00:07:54,262
- Minulla on tapaaminen.
- Se laki tuhoaa meid�t kaikki.
94
00:07:54,473 --> 00:07:55,770
Soitan takaisin.
95
00:07:55,848 --> 00:07:59,453
- Miten h�n voi?
- Oikein hyvin.
96
00:07:59,478 --> 00:08:02,064
- Mit� sinulle kuuluu?
- Hyv��. Ent� sinulle?
97
00:08:02,231 --> 00:08:04,778
- Hyv��.
- Seh�n on hyv�.
98
00:08:05,871 --> 00:08:11,031
Se laki on aivan j�rjet�n.
Onko maailma tulossa hulluksi?
99
00:08:11,198 --> 00:08:15,828
Miettik��, miten
t�m� vaikuttaa tarkastajien ty�h�n.
100
00:08:15,995 --> 00:08:19,939
Hinnat nousevat.
T�m� laki maksaa miljardeja.
101
00:08:20,080 --> 00:08:24,211
Taas sama porukka rettel�i.
En tarkoita afroamerikkalaisia.
102
00:08:24,378 --> 00:08:28,674
Minulla ei ole mit��n heit� vastaan.
103
00:08:28,983 --> 00:08:33,863
En ole rasisti. Martin Luther King,
Colin Powell, Michael Jordan.
104
00:08:33,989 --> 00:08:36,950
Heist� ei ole haittaa.
He k�yv�t t�iss�.
105
00:08:37,158 --> 00:08:42,246
Sitten ovat n�m�
laiskat huumeita myyv�t r�pp�rit.
106
00:08:42,279 --> 00:08:45,241
Nyt heille pit�isi antaa vakuutus.
107
00:08:45,302 --> 00:08:49,506
Siksik�, ett� he voisivat polttaa
talonsa ja saada AIDS:in?
108
00:08:49,896 --> 00:08:53,093
Talon polttamisesta ei saa AIDS:ia,
mutt� ymm�rr�n tarkoituksenne.
109
00:08:57,828 --> 00:08:59,273
Vinnie!
110
00:09:01,123 --> 00:09:05,429
Vinnie,
senkin pirulainen, mit� kuuluu?
111
00:09:07,547 --> 00:09:11,921
Eturauhanen ja pumppu reistaavat,
mutta muuten menee hyvin.
112
00:09:12,023 --> 00:09:16,429
- T�m� on klisee...
- Laki on ep�amerikkalainen.
113
00:09:16,484 --> 00:09:22,144
Min� luotan siihen, ett� te saatte
lain pys�ytetty� heti alkuunsa.
114
00:09:22,311 --> 00:09:28,400
- Mit� siin� on?
- T�ss� ovat kaikki vakuutuksenne.
115
00:09:28,567 --> 00:09:31,862
Miten olisi parin
miljoonan henkivakuutus?
116
00:09:31,925 --> 00:09:36,679
Se on aina ollut kymmenen.
Kymmenen miljoonaa.
117
00:09:37,070 --> 00:09:39,787
Pesoako, senaattori?
118
00:09:40,695 --> 00:09:45,626
Me sovimme parista miljoonasta,
jotka tytt�renne saa.
119
00:09:45,793 --> 00:09:49,546
Nelj� maksuer��,
joista jokainen on 2,5 miljoonaa.
120
00:09:52,150 --> 00:09:56,978
Miten olisi viisi?
Sanotaan sitten seitsem�n.
121
00:09:57,960 --> 00:10:02,935
Kymmenen.
Se on melkoinen henkivakuutus.
122
00:10:05,771 --> 00:10:09,838
Jos autatte meit� t�ss� asiassa,
me autamme teit�.
123
00:10:11,652 --> 00:10:15,030
- Tule tervehtim��n Vinnie�.
- Hei, Vinnie.
124
00:10:15,197 --> 00:10:20,995
Oletko valmis tutkimusty�h�n?
Saammeko olla hetken kaksin?
125
00:10:21,162 --> 00:10:24,999
Min� odotan t�ss�.
126
00:10:27,668 --> 00:10:31,255
Pienin� setelein�.
Onko Davers pakko sotkea t�h�n?
127
00:10:31,422 --> 00:10:38,095
- H�n tiet��, mist� minut tavoittaa.
- Onko h�n kysellyt jotakin?
128
00:10:39,597 --> 00:10:44,518
- Vain me siis tied�mme t�st�.
- Vain me kaksi.
129
00:10:44,685 --> 00:10:49,982
T�ss� on kuvia siit� ihmisest�.
Anna ne sille, joka tekee...
130
00:10:50,149 --> 00:10:52,443
- Tutkimuksen.
- Aivan.
131
00:10:52,610 --> 00:10:59,158
Ensimm�ist� kertaa en tied�,
kuka hoidellaan pois p�ivilt�.
132
00:10:59,325 --> 00:11:03,996
Tarkoitat siis tutkimusta.
Sinun ei tarvitse tiet�� siit�.
133
00:11:04,163 --> 00:11:09,919
Min� olen vain v�lik�si.
En halua tiet��, kenest� on kyse.
134
00:11:10,085 --> 00:11:13,047
Otamme toisiimme yhteyden
Daversin kautta.
135
00:11:13,214 --> 00:11:19,220
Kukaan ei saa mit��n selville.
Haluan vain tiet��, kuka se on.
136
00:11:19,386 --> 00:11:26,435
Nyt kun on tosi kyseess�,
haluan tiet��, kuka se on tai...
137
00:11:27,394 --> 00:11:31,690
- Niin se vain on.
- Vilkaise kuvaa.
138
00:11:47,248 --> 00:11:50,918
Anteeksi, mutta mik� vitsi t�m� on?
139
00:11:51,085 --> 00:11:57,424
H�n tulee Los Angelesiin
huomenna kello 20.40.
140
00:11:58,759 --> 00:12:05,808
T�ss� on sekki. Jos en ole kuollut
maanantaina, perun sen.
141
00:12:16,318 --> 00:12:21,323
Kiitos, ett� lensitte kanssamme.
Toivottavasti viihdytte L.A:ssa.
142
00:12:21,490 --> 00:12:27,079
Henkil�kuntamme
neuvoo teid�t jatkolennoille.
143
00:12:27,246 --> 00:12:29,331
Hauskaa p�iv�n jatkoa.
144
00:12:29,707 --> 00:12:34,211
Tervetuloa Kaliforniaan.
Ohjelmassa on pari muutosta.
145
00:12:34,378 --> 00:12:39,925
Brunssista saatiin 1,1.
Vakuutusyhti�t antoivat 250.
146
00:12:40,092 --> 00:12:45,014
�ljyst� tuli 200, pankeilta 150,
l��k�reilt� ja lakimiehilt� alle 100.
147
00:12:45,181 --> 00:12:49,059
Gloria Alred piti
O.J. Simpson -kommentistanne.
148
00:12:49,226 --> 00:12:51,896
Naiset saivat kasaan noin 65.
149
00:12:52,062 --> 00:12:56,901
Menemme ensin mustien kirkkoon
ja sitten Beverly Hillsiin.
150
00:12:57,067 --> 00:13:02,490
H�n on t��ll�.
Tyyppi on t�ysin sekaisin.
151
00:13:02,656 --> 00:13:07,328
- Tervetuloa kotiin, senaattori.
- 24 tuntia vaalikampanjaa.
152
00:13:07,495 --> 00:13:14,502
T�ss� on Gary Plunkett C-SPAN:ista.
Fred Tinsdale ja Mimi Binder.
153
00:13:14,668 --> 00:13:17,796
Me seuraamme teit� pakettiautolla.
154
00:13:17,963 --> 00:13:21,801
Ovatko he mukanamme koko illan?
155
00:13:21,967 --> 00:13:25,429
Koko viikonlopun.
Ohjelma l�hetet��n huomenna.
156
00:13:25,596 --> 00:13:30,976
- Minne me menemme?
- Ensimm�iseksi South Centraliin.
157
00:13:31,143 --> 00:13:33,854
Saitteko kopion aikataulusta?
158
00:13:34,021 --> 00:13:38,108
Menemme ensin South Centraliin,
afroamerikkalaisten pariin.
159
00:13:38,275 --> 00:13:44,782
- Valitsijat muistavat teid�n apunne.
- Minne menemme?
160
00:13:44,949 --> 00:13:48,577
- Grace Churchiin, senaattori.
- Fred...
161
00:13:48,744 --> 00:13:52,498
- Oletko kuvannut Bulworthia ennen?
- H�n seuraa k�sikirjoitusta.
162
00:13:52,665 --> 00:13:57,086
Beverly Hillsiss�
tapaamme viihdealan t�hti�.
163
00:14:12,476 --> 00:14:16,981
Hei, Scotty.
Vivian ja Rwanda, en odottanut teit�.
164
00:14:21,777 --> 00:14:25,531
Miten te voitte?
Saitteko nukuttua koneessa?
165
00:14:25,698 --> 00:14:28,367
Unohtikohan mr Murphy jotakin?
166
00:14:28,534 --> 00:14:32,621
- Murphy, miss� senaattori on?
- Hupsista.
167
00:14:33,455 --> 00:14:35,499
Senaattori. Senaattori Bulworth.
168
00:14:39,128 --> 00:14:42,214
Senaattori Jay Billington Bulworth.
169
00:14:44,550 --> 00:14:47,761
H�nell� on hyv� ajoitus.
170
00:14:51,140 --> 00:14:54,351
T�ss� on teid�n puheenne, sir.
171
00:15:08,665 --> 00:15:15,206
- Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
- Uhrasin t�h�n paljon aikaa.
172
00:15:15,372 --> 00:15:18,125
Ja s�ilytt�� sen luovuus.
173
00:15:18,292 --> 00:15:21,420
Yhteiskuntaamme on vahvistettava.
174
00:15:23,756 --> 00:15:30,095
Lis�ksi meid�n t�ytyy tukea
uudenlaista demokratiaa.
175
00:15:31,597 --> 00:15:35,935
- Onko kysytt�v��?
- Tuo oli tiivis ja hyv�.
176
00:15:36,101 --> 00:15:40,105
Te lupasitte meille
taloudellista tukea.
177
00:15:40,272 --> 00:15:43,275
Minne se oikein j�i?
178
00:15:49,240 --> 00:15:54,829
Tiesimme, ett� saamme julkisuutta,
joten tulimme kaikki t�nne:
179
00:15:54,995 --> 00:15:59,375
Bush, Clinton, Wilson...
Sanoimme, mit� halusitte kuulla-
180
00:15:59,542 --> 00:16:03,712
-ja sitten unohdimme koko jutun.
181
00:16:07,550 --> 00:16:10,427
- Kuulinko min� oikein?
- Katsotaan nyt.
182
00:16:10,594 --> 00:16:17,351
Meille ei my�nnet� vakuutuksia,
ettek� te tue lakiehdotusta 2770.
183
00:16:17,518 --> 00:16:22,648
Te ette ole antaneet rahaa
minun vaalikampanjaani.
184
00:16:24,859 --> 00:16:29,280
Tied�ttek�,
paljonko vakuutusyhti�t antavat?
185
00:16:29,446 --> 00:16:35,369
Ne maksavat siit�, ett�
hautaan lain kaikessa hiljaisuudessa.
186
00:16:35,536 --> 00:16:39,290
Mit�h�n k�sikirjoitusta
sin� mahdoit �sken tarkoittaa?
187
00:16:39,456 --> 00:16:43,169
- Eiv�tk� demokraatit v�lit� meist�?
- Eiv�t.
188
00:16:43,335 --> 00:16:47,131
Puolet mustista on ty�tt�mi�,
toinen puoli vankilassa.
189
00:16:47,298 --> 00:16:51,760
Tekev�tk� demokraatit
asialle jotakin? Min� en tee.
190
00:16:53,345 --> 00:16:58,225
��nest�ttek� sitten republikaania?
Tuskinpa vain.
191
00:16:58,392 --> 00:17:01,604
Puhutaan asioista
niiden oikeilla nimill�.
192
00:17:01,770 --> 00:17:05,816
Saatte marssia vaikka kuinka,
mutta jos ette lakkaa juomasta-
193
00:17:05,983 --> 00:17:09,904
- ja tukemasta
murhanhimoisia jalkapalloilijoita-
194
00:17:10,070 --> 00:17:15,743
- ette koskaan p��se eroon
kaltaisistani.
195
00:17:16,702 --> 00:17:19,371
T��ll� palaa!
196
00:17:20,539 --> 00:17:22,958
T��ll� palaa! Min� haluan ulos.
197
00:17:29,298 --> 00:17:35,346
- T�t� tiet�. Mit� te oikein yrititte?
- Tuo tuntui hyv�lt�.
198
00:17:37,681 --> 00:17:40,142
Miss� t��ll� oikein palaa?
199
00:17:40,309 --> 00:17:43,979
Tiet��k� joku,
miss� t��ll� oikein palaa?
200
00:17:44,146 --> 00:17:49,485
On huolestuttavaa, ett� mustien
kirkkoja poltetaan viel� vuonna 1990.
201
00:17:49,652 --> 00:17:51,862
T��ll� ei haise palaneelle.
202
00:17:52,029 --> 00:17:56,992
- En tied�, miss� palaa.
- Meid�n pit�� l�hte�. Kiitos.
203
00:17:57,159 --> 00:18:01,288
Senaattori,
politiikka kiinnostaa meit�.
204
00:18:01,455 --> 00:18:07,503
Ottakaa meid�t
kampanjaan avustajiksi.
205
00:18:09,380 --> 00:18:14,885
Siirr�mme nyt vuoron
Liebowitzille Beverly Hillsiin.
206
00:18:15,052 --> 00:18:16,846
Tule t�nne, Nina.
207
00:18:21,142 --> 00:18:25,396
- Yo.
- Yo vaan. Olisin halunnut tavata.
208
00:18:25,563 --> 00:18:29,817
Mit� sanoit? Yrit�tk� systeri�ni?
209
00:18:29,984 --> 00:18:36,407
T��ll� ei yritet� ket��n.
Meid�n pit�isi l�hte�, senaattori.
210
00:18:36,574 --> 00:18:41,745
- Feldman, t�ss� on vapaaehtoisia.
- Mit� haluaisitte tehd�?
211
00:18:41,912 --> 00:18:46,584
S��li, ett� emme p��sseet
puheenne ytimeen.
212
00:18:48,669 --> 00:18:53,924
- Teill� on t��ll� vankka kannatus.
- Se Nina...
213
00:18:54,091 --> 00:18:59,180
Rehellisen vuorovaikutuksen arvoa
ei saa aliarvioida.
214
00:18:59,346 --> 00:19:05,102
Mit� se "yritt��" tarkoitti?
Macavoy, mit� se tarkoittaa?
215
00:19:05,269 --> 00:19:07,813
"Yrit�tk� systeri�ni?"
216
00:19:07,980 --> 00:19:11,108
Vastustajanne, Hugh Weldie-
217
00:19:11,275 --> 00:19:15,821
- on juuri liittynyt
neokonservatiivien riveihin.
218
00:19:20,201 --> 00:19:27,374
- Senaattori, vaivaako iskias?
- Ei, olen t�ysin kunnossa.
219
00:19:27,541 --> 00:19:32,630
Useat meist� pit�v�t
Weldien kaksinaamaisuutta...
220
00:19:32,796 --> 00:19:36,801
Senaattori,
teill� on ollut pitk� p�iv�.
221
00:19:36,967 --> 00:19:42,097
- Voisin hoitaa Liebowitzit.
- Kaiken vaivann��n j�lkeenk�?
222
00:19:42,264 --> 00:19:45,893
Saamme heilt� enemm�n rahaa
kuin kiinalaisilta.
223
00:19:46,060 --> 00:19:48,437
Pys�yt� t�h�n, Macavoy.
224
00:19:48,604 --> 00:19:53,234
Gary, sin�, min� ja kollegasi
voisimme menn� toimistolle.
225
00:19:53,400 --> 00:19:59,740
Tule, Gary.
Tavataan Beverly Hillsiss�.
226
00:19:59,907 --> 00:20:04,829
Nyt n�et,
miten vaalikampanjaa tehd��n.
227
00:20:04,995 --> 00:20:07,581
- S�ittek� koneessa, senaattori?
- En.
228
00:20:07,748 --> 00:20:11,669
- Milloin olette viimeksi sy�nyt?
- Keskiviikkona.
229
00:20:11,836 --> 00:20:16,382
Pys�yt� t�h�n.
Haetaan v�h�n kanaa.
230
00:20:16,549 --> 00:20:18,592
T�m� on hieman piinallista.
231
00:20:18,926 --> 00:20:22,513
Kolmasosa vieraista on l�htenyt,
kolmasosa on humalassa.
232
00:20:22,680 --> 00:20:26,976
- Milloinhan h�n mahtaa tulla?
- Varmasti kohta.
233
00:20:27,143 --> 00:20:33,357
Senaattori ja ulkoministeri�
neuvottelevat uusista takuista.
234
00:20:33,524 --> 00:20:37,444
- Mist� uusista takuista?
- L�nsirannasta.
235
00:20:37,611 --> 00:20:40,197
Ette sitten kuulleet t�t� minulta.
236
00:20:40,364 --> 00:20:45,786
Yo, senaattori Bulworth!
T�ss� on v�h�n vapaaehtoisia.
237
00:20:51,500 --> 00:20:54,837
Sid Sheinbergin ja
Lew Wassermanin piti l�hte�-
238
00:20:55,004 --> 00:21:00,301
- mutta L�nsirannan turvallisuus
on tietenkin etusijalla.
239
00:21:00,468 --> 00:21:05,389
- Haukkasin vain v�h�n v�lipalaa.
- Tulkaa sis��n, senaattori.
240
00:21:05,556 --> 00:21:10,352
Emme voi odottaa, ett� Liebowitzit
avaavat ovensa kameroille.
241
00:21:10,519 --> 00:21:14,773
P�ty�.
Mi casa es su casa.
Tulkaa sis��n.
242
00:21:14,940 --> 00:21:19,737
Miss... Paljon kiitoksia.
243
00:21:19,904 --> 00:21:24,492
Senaattori, uskotteko,
ett� hallituksen pit�� asettaa rajat-
244
00:21:24,658 --> 00:21:29,121
- elokuvien ja TV:n
seksille ja v�kivallalle?
245
00:21:29,288 --> 00:21:33,042
Kiintoisinta t�ss� on se...
246
00:21:39,965 --> 00:21:42,426
miten surkeita elokuvat ovat.
247
00:21:42,593 --> 00:21:48,808
Suurin osa v�kivalta-, seksi-ja
perhe-elokuvista on melko huonoja.
248
00:21:48,974 --> 00:21:55,064
Fiksut ihmiset raatavat niiden takia,
ja ne maksavat paljon.
249
00:21:55,231 --> 00:22:00,444
Miss�h�n se vika piilee?
Raha kai muuttaa kaiken roskaksi.
250
00:22:00,611 --> 00:22:05,115
Paljonko rahaa te oikein tarvitsette?
251
00:22:05,282 --> 00:22:11,288
Miss, sanokaahan suoraan,
onko teill� lis�� rapukakkuja?
252
00:22:11,455 --> 00:22:15,167
Odota nyt v�h�n.
253
00:22:16,752 --> 00:22:21,757
Mink� takia kampanjoitte
t�m�n alan edustajien luona-
254
00:22:21,924 --> 00:22:27,054
- vaikka teill� on niin huono k�sitys
alan tuotteista?
255
00:22:34,770 --> 00:22:38,899
Minun v�keni laittaa aina
juutalaiset listalle.
256
00:22:39,066 --> 00:22:43,696
- Suurin osa teist�h�n on heik�l�isi�.
- Anteeksi mit�?
257
00:22:43,863 --> 00:22:48,159
Murphy kirjoitti varmasti
ik�v�n puheen Farrakhanista.
258
00:22:48,325 --> 00:22:54,206
Kiitos, senaattori.
T�m� oli virkist�v� sananvaihto.
259
00:22:54,373 --> 00:22:59,712
Voisitko ottaa sen
rapukakkukysymyksen uudestaan?
260
00:23:03,382 --> 00:23:08,429
Tuo oli todella haastavaa
rehellisyytt�. Mitenh�n Dole vastaa?
261
00:23:08,596 --> 00:23:11,223
H�ipyk��. Saatte potkut.
262
00:23:11,390 --> 00:23:15,978
Me ollaan vapaaehtoisia.
Ei meit� voi erottaa.
263
00:23:16,228 --> 00:23:18,856
Me l�hdet��n itse.
264
00:23:19,023 --> 00:23:23,110
- Haluatteko kyydin jonnekin?
- Hakekaa kamanne.
265
00:23:24,445 --> 00:23:26,655
Mene autoon siit�, lehm�.
266
00:23:33,829 --> 00:23:36,790
- Minne menn��n?
- Minneh�n neidit haluavat?
267
00:23:36,957 --> 00:23:40,211
Menn��n La Breaan.
Bussi pys�htyy siell�.
268
00:23:40,377 --> 00:23:43,964
- Menn��n Frankie'siin.
- Viemme teid�t sinne.
269
00:23:44,131 --> 00:23:48,010
- Min� en halua Frankie'siin.
- Sinne menn��n.
270
00:23:48,177 --> 00:23:50,429
L�hdet��n, Macavoy.
271
00:23:52,473 --> 00:23:57,937
Inhottavaa,
kun joku k�ytt�� arvovaltaa v��rin.
272
00:24:02,107 --> 00:24:07,905
Senaattori, teid�n kannattaisi
ehk� menn� hotelliin nukkumaan.
273
00:24:08,072 --> 00:24:14,745
- Letterman ei ole Arsenio Hall.
- Arsenio on kuulemma minuuttimies.
274
00:24:14,912 --> 00:24:18,582
Min� kuulin,
ett� h�nen jormansa on kuin omena.
275
00:24:18,749 --> 00:24:23,504
Mit� jos katsoisimme
sit� uutta 30 sekunnin spottia?
276
00:24:23,671 --> 00:24:26,173
Mit� sin� muka tied�t
Arsenion jormasta?
277
00:24:26,340 --> 00:24:29,802
- Jormasta?
- Sanequa James on n�hnyt sen.
278
00:24:29,969 --> 00:24:32,346
Tarkoitatko h�nen kaluaan?
279
00:24:32,513 --> 00:24:37,226
Tuo perunasalaatin tarjoileminen
on hyvin dynaamista.
280
00:24:37,393 --> 00:24:41,147
H�n p��sti kaverin
oikein kunnolla kotipes�lle.
281
00:24:41,313 --> 00:24:46,026
- Kaverin jorma on 23-senttinen.
- Se akka on ruma.
282
00:24:46,193 --> 00:24:52,616
- Kotipes�. Jorma.
- T�ss� heit�tte jormaa... frisbeet�.
283
00:24:52,783 --> 00:24:54,994
Hyvinvointivaltio
on paisunut liikaa.
284
00:24:55,161 --> 00:25:00,624
Viisi minuuttia, naiset. Senaattorin
pit�� tavata aamulla kardinaali.
285
00:25:00,791 --> 00:25:05,754
- Enk� voisi unohtaa sulttaanin?
- Teen turvatarkastuksen.
286
00:25:08,591 --> 00:25:11,343
Bulworth!
287
00:25:13,804 --> 00:25:16,223
Osaatko sin� laulaa, Bulworth?
288
00:25:16,390 --> 00:25:19,393
Laula rokkia,
kunnes et en�� voi olla haamu.
289
00:25:19,560 --> 00:25:23,397
Niin nekrut joutuivat t�nne.
Haamut saivat ne-
290
00:25:23,564 --> 00:25:26,525
- kun ne koskettivat toisiaan.
Ole henki.
291
00:25:26,692 --> 00:25:30,696
Henki ei voi nousta ilman... laulua.
292
00:25:30,863 --> 00:25:36,744
Laula, typerys.
�l� en�� ole haamu, Bulworth.
293
00:25:36,911 --> 00:25:40,831
- Ei kameroita.
- T�m�p� on ik�v��, Gary.
294
00:25:40,998 --> 00:25:46,504
Kamerat hermostuttavat heit�.
T�m� on suuri pettymys.
295
00:25:46,921 --> 00:25:49,256
- Onko h�n teid�n kanssanne?
- H�n on OK.
296
00:25:49,423 --> 00:25:54,094
- J�tt�k�� aseenne t�h�n.
- Niit� ei taida olla.
297
00:25:58,974 --> 00:26:03,270
- Onko vaikeuksia tiedossa?
- Ei.
298
00:26:03,979 --> 00:26:08,275
H�nen perheell��n oli lihakauppa
viisi vuotta. Selv�n teki.
299
00:26:16,867 --> 00:26:20,538
Onpa hauska n�hd�.
Tuo on todella...
300
00:26:21,455 --> 00:26:25,209
Se, mit� sanoit kirkossa...
Se oli rohkeaa.
301
00:26:25,376 --> 00:26:28,295
Nyt voitte puhua minulle suoraan,
senaattori.
302
00:26:28,462 --> 00:26:33,676
Vaihdan pari sanaa
senaattorin kanssa. Vahdi ovea.
303
00:26:33,843 --> 00:26:36,178
Eih�n t�nne p��se kukaan.
304
00:27:05,457 --> 00:27:11,714
Senaattori. Anteeksi, mutta
haluaisin puhua senaattorin kanssa.
305
00:27:11,881 --> 00:27:15,718
Senaattori, jos teill� on ongelmia,
niist� pit�� puhua.
306
00:27:15,885 --> 00:27:19,346
Mik� sinua oikein huolestuttaa,
Murphy?
307
00:27:19,513 --> 00:27:23,726
Te sanoitte 300 mustalle,
ettei heill� ole mit��n v�li�-
308
00:27:23,893 --> 00:27:27,438
- niin kauan kuin
vakuutusyhti�t ohjailevat meit�.
309
00:27:27,605 --> 00:27:33,903
Sanoitte viihdealan v�elle,
ett� elokuvat ovat surkeita.
310
00:27:34,069 --> 00:27:39,992
Suurin osa heist� on juutalaisia,
joten p��titte pilkata heit�kin.
311
00:27:40,159 --> 00:27:45,748
Olemme comptonilaisessa
y�kerhossa kesken vaalikampanjan.
312
00:27:45,915 --> 00:27:50,336
T��ll� tehd��n laittomuuksia,
ja te poltatte marihuanaa.
313
00:27:50,503 --> 00:27:53,631
Teh�n t�ss� p��t�tte, senaattori-
314
00:27:53,797 --> 00:28:00,721
- mutta toivoisin, ett� kerrotte,
mik� teid�n uusi strategianne on.
315
00:28:00,888 --> 00:28:05,518
Ota juomista, Murphy. Ala el��.
316
00:28:05,684 --> 00:28:12,358
Mit� hittoa sin� teet t��ll�, muru?
Tule t�nne, Leroy.
317
00:28:12,525 --> 00:28:15,486
Min� tarjoan t�m�n, kulta.
318
00:28:15,653 --> 00:28:18,614
Katso kuka tuli, Leroy.
Clint Eastwood.
319
00:28:18,781 --> 00:28:21,617
Tuo ei ole Clint Eastwood.
320
00:28:21,784 --> 00:28:27,498
Tuo on George Hamilton.
H�nell� on oma TV-ohjelma.
321
00:28:27,665 --> 00:28:32,461
- Mit� kuuluu, George?
- Hitto soikoon.
322
00:28:32,628 --> 00:28:35,589
- Oletteko yhdess�?
- Kyll�.
323
00:28:35,756 --> 00:28:38,634
Miten menee?
324
00:28:46,183 --> 00:28:49,854
Aivan sama, kenet sin� tunnet,
mutta t�nne et tule.
325
00:29:05,035 --> 00:29:08,205
Mit� sin� teet?
326
00:29:08,372 --> 00:29:12,501
T��ll� on todella hauskaa, mutta
l�hdemme 5-10 minuutin kuluttua.
327
00:29:12,668 --> 00:29:16,422
Laita se pois. Lopeta.
328
00:29:21,969 --> 00:29:24,054
Onko
massa eksyksiss�?
329
00:29:24,221 --> 00:29:29,977
- Sin� et kuulu t�nne, runkku.
- Puhutaanpa v�h�n.
330
00:29:30,144 --> 00:29:34,356
Tuo ei ole meik�l�isi�.
Tuo ei ole nekru.
331
00:29:34,523 --> 00:29:37,234
- Mik� min� en ole?
- Et ole nekru.
332
00:29:37,401 --> 00:29:43,282
- Oletko sin� nekru?
- Haukutko meik�l�ist� nekruksi?
333
00:29:43,449 --> 00:29:49,663
- K�visik� sitten runkku?
- Haukutko meik�l�ist� runkuksi?
334
00:29:49,830 --> 00:29:53,042
Sinun pit�� h�ipy� t��lt�.
335
00:29:53,209 --> 00:30:00,508
- P�rj��n ilman systeri�nikin.
- Painu autoosi ja h�ivy t��lt�.
336
00:30:02,760 --> 00:30:07,723
Hoidit veljesi ulos t��lt� vauhdilla.
H�n on minulle velkaa, Nina.
337
00:30:07,890 --> 00:30:14,146
- Olisit ampunut h�net.
- Jos varastaa L.D:lt�, kuolee.
338
00:30:14,313 --> 00:30:17,358
Enk� min� muka
tarjoa kaikille turvaa?
339
00:30:17,525 --> 00:30:20,945
Voin tarjota turvaa
tai tukalat oltavat.
340
00:30:21,111 --> 00:30:26,325
On v��rin nolata minut.
Sellainen haittaa el�m�ntyyli�ni.
341
00:30:26,492 --> 00:30:29,954
Se kusip�� on minulle velkaa.
342
00:30:30,120 --> 00:30:33,457
Min� hankin sinulle rahasi.
343
00:30:34,124 --> 00:30:39,338
- Niinh�n sin� aina sanot.
- Min� hankin ne.
344
00:30:39,505 --> 00:30:44,176
Se kusip�� on kunnossa vain siksi,
ett� sattuu olemaan veljesi.
345
00:30:52,560 --> 00:30:57,648
Haluan todellakin tiet�� sen
miss� on pikku Ninanen
346
00:30:57,815 --> 00:31:03,237
Min� katson tuonne ja katson sinne
enk� en�� edes tied� minne
347
00:31:03,404 --> 00:31:05,906
Miss�, voi miss�, on pikku Nina
348
00:31:06,073 --> 00:31:08,367
Min� etsin Ninaa. Hei vaan, Nina
349
00:31:08,534 --> 00:31:12,538
Miss� on Nina? Nina, Nina
350
00:31:12,705 --> 00:31:16,250
Onko kukaan n�hnyt Ninaa
Nina kovasti mua piinaa
351
00:31:17,459 --> 00:31:23,465
- H�ivy t��lt�.
- Selv� on, muru. Min�h�n meen
352
00:31:28,804 --> 00:31:31,307
Anteeksi. P��sisink� t�st�?
353
00:31:31,474 --> 00:31:37,229
- Katso eteesi, kusip��.
- Olen kovin pahoillani, rouva.
354
00:31:37,396 --> 00:31:43,569
Saat potkun perseelle
ja viisi dollaria kunnon pukuun.
355
00:31:43,736 --> 00:31:46,947
Anteeksi.
356
00:31:47,114 --> 00:31:51,869
H�n ei halua l�hte�. H�n ei ole
tainnut nukkua viiteen p�iv��n.
357
00:31:52,036 --> 00:31:55,789
T�ss� on muutakin. H�n riimittelee.
358
00:31:55,956 --> 00:32:01,795
Puheessa on loppusoinnut.
Se on hyvin huolestuttavaa.
359
00:32:03,214 --> 00:32:05,633
Nina, Nina, olen t��ll�
360
00:32:05,799 --> 00:32:10,679
T�m� on mahtavaa, kun vain jaksaa
Tanssiminen kyll� vaivan maksaa
361
00:32:10,846 --> 00:32:16,268
Jotkut kai taitaa rytmin t��n
T�m� saa housuni repe�m��n
362
00:32:16,435 --> 00:32:20,064
Meill� oli naapuri,
joka sekosi aina v�lill�.
363
00:32:20,231 --> 00:32:24,860
Silloin h�n puhui
vain laulujen sanoilla.
364
00:32:25,027 --> 00:32:29,240
Murphy ja Feldman huonolta n�ytt��
Teid�n pit�� vatsat t�ytt��
365
00:32:29,406 --> 00:32:33,702
Sy�k��, ne hyv�lt� maistuu
Tuolla niit� lis�� paistuu
366
00:32:33,869 --> 00:32:36,080
Olen t�ysin kauhuissani.
367
00:33:23,878 --> 00:33:26,630
Tuo George Hamilton se osaa tanssia.
368
00:34:58,597 --> 00:35:01,684
Senaattori Bulworth!
Se varainkeruutilaisuus.
369
00:35:04,728 --> 00:35:08,899
Meid�n pit�� olla siell�
viiden minuutin kuluttua.
370
00:35:09,066 --> 00:35:14,780
Brunssi alkaa viiden minuutin
kuluttua. Voitteko pit�� puheen?
371
00:35:14,947 --> 00:35:18,367
- Mit� on meneill��n?
- Barbara Boxer voi puhua.
372
00:35:18,534 --> 00:35:24,832
Selvi�n siit� itsekin.
Meill� oli hauskaa, Murphy.
373
00:35:24,999 --> 00:35:29,003
- Olette hyvin v�synyt, sir.
- Anna se puhe t�nne.
374
00:35:29,170 --> 00:35:32,590
Maistuisiko aamiainen?
Menn��n Beverly Wilshireen.
375
00:35:32,756 --> 00:35:38,888
- Miss� Nina on?
- K�visik� Highland Streetin baari?
376
00:35:39,054 --> 00:35:44,018
- Miss� Nina on?
- L�hetti terveisi�, George.
377
00:35:45,728 --> 00:35:48,481
H�n taisi saada paineensa purettua.
378
00:35:48,647 --> 00:35:52,067
Min� pid�n loistavan puheen,
Murphy.
379
00:35:52,234 --> 00:35:56,238
Voitte nukkua
hotellissa tilaisuuden j�lkeen.
380
00:35:56,405 --> 00:36:00,493
Voitte siistiyty�
jatko-ohjelmaa varten.
381
00:36:00,659 --> 00:36:05,247
Beverly Wilshireen, Macavoy.
Hop, hop.
382
00:36:19,637 --> 00:36:21,889
Se mies on kuin kallio.
383
00:36:22,056 --> 00:36:26,143
H�n katsoi silmiini ja sanoi:
"Laki on ep�amerikkalainen."
384
00:36:26,310 --> 00:36:32,858
- Osakkeet ovat jo laskussa.
- Jay Bulworth hoitaa asian.
385
00:36:48,332 --> 00:36:54,255
H�n taisi vain tarvita kunnon aterian
ja hyv�t y�unet.
386
00:37:17,862 --> 00:37:22,366
T�ss� on teid�n puheenne,
senaattori. N�ytt�k�� niille.
387
00:37:23,909 --> 00:37:28,622
- Hei, Constance.
- Oliko rankka y�?
388
00:37:28,789 --> 00:37:31,083
Nyt ollaan taas oikeassa kurssissa.
389
00:37:31,250 --> 00:37:34,253
- Mit� Edwardille kuuluu?
- Edgarille.
390
00:37:34,420 --> 00:37:38,591
- Olen aina pit�nyt Edgarista.
- Lopeta.
391
00:37:38,757 --> 00:37:41,760
Sukupolvea kohden
syntyy vain yksi ihminen-
392
00:37:41,927 --> 00:37:46,640
- joka uhraa kaiken
edustamansa kansan puolesta.
393
00:37:46,807 --> 00:37:50,853
Sellainen ihminen on
Kalifornian oma mies.
394
00:37:51,020 --> 00:37:55,149
Senaattori Jay Billington Bulworth.
395
00:38:07,661 --> 00:38:11,248
Kiitos, Bill Stone.
396
00:38:12,708 --> 00:38:16,587
Matkaamme kohti uutta vuosituhatta.
397
00:38:16,754 --> 00:38:21,801
Meid�n velvollisuutemme
on v�hent��...
398
00:38:24,720 --> 00:38:27,181
P�l�, p�l�, p�l�...
399
00:38:27,348 --> 00:38:34,647
Kansa p��tt��, mit� osavaltiomme
ja kansakuntamme tekev�t.
400
00:38:34,814 --> 00:38:39,819
Mit� me puuhaamme
Miss� me luuraamme
401
00:38:43,072 --> 00:38:47,618
Teist� se riippuu,
mik� t��ll� liikkuu
402
00:38:47,785 --> 00:38:52,915
Voitte mulle aina rahanne antaa
ja kaikki ongelmat t�nne kantaa
403
00:38:53,082 --> 00:38:59,213
Kun rahaa riitt��, voit mua kiitt��
Anna rahaa, etk� k�rsi pahaa
404
00:39:01,882 --> 00:39:06,679
Sanokaa siis kaikki: Raha puhuu
405
00:39:06,846 --> 00:39:10,641
Raha puhuu, raha puhuu, raha puhuu
406
00:39:14,770 --> 00:39:19,733
��nest� ja p��t�, onko se niin
Raha t��ll� puhuu, siis kuulemiin
407
00:39:19,900 --> 00:39:22,570
Ongelmat on kaikilla
k�yhill� ja rikkailla
408
00:39:22,736 --> 00:39:29,785
Se, joka mainoksen maksaa,
minulta palvelua saa
409
00:39:29,952 --> 00:39:34,915
Amerikan pankki istuu t�ss�
my�s Citibank k�y tervehtim�ss�
410
00:39:35,082 --> 00:39:40,004
Meksikon laina ei mielt� paina
Kansa kyll� jaksaa lainan maksaa
411
00:39:40,171 --> 00:39:44,967
Kansa jaksaa lainan maksaa
Kansa jaksaa lainan maksaa
412
00:39:45,134 --> 00:39:50,014
�ljy t��ll� kassaa kartuttaa
Samalla se luonnon saastuttaa
413
00:39:50,181 --> 00:39:52,850
Ei luonnonsuojelulla
kai mit��n v�li�
414
00:39:53,017 --> 00:39:58,022
Kunhan autot kulkee
ei tunne �ljy s��li�
415
00:39:58,189 --> 00:40:02,526
Exxon, Mobil, Saudit ja Kuwait
Ei niit� voita luonnonlait
416
00:40:02,693 --> 00:40:05,362
Arabit myy �ljyn, jota ostamme
417
00:40:05,529 --> 00:40:09,700
Jos sen hinta nousee,
pommit heit�mme
418
00:40:09,867 --> 00:40:15,372
Antakaa kuulua:
Saddam Hussein, Saddam Hussein
419
00:40:17,917 --> 00:40:20,920
Hanki
tohtori Morris Fishmanin numero.
420
00:40:21,086 --> 00:40:25,341
H�n on
UCLA:n psykiatrian osaston johtaja.
421
00:40:25,508 --> 00:40:29,428
Kun joskus sairastuu
j�� kaikki muu
422
00:40:29,595 --> 00:40:34,391
Sairausvakuutus ei korvaakaan
Joudut itse maksamaan
423
00:40:34,558 --> 00:40:39,480
Maksajaa kun esiin kaivetaan
vakuutus ei mit��n katakaan
424
00:40:42,149 --> 00:40:47,321
Valtio maksaa laskun Kanadassa
Sama kai toimisi meill� USA:ssa
425
00:40:47,488 --> 00:40:51,367
Sanokaa se ruma sana: sosialismi!
426
00:40:54,829 --> 00:40:59,458
Naisia miehet aina sortaa
ei avaudu menestyksen portaat
427
00:40:59,625 --> 00:41:04,338
Siskot muhun luottaa
en voi pettymyst� tuottaa
428
00:41:04,505 --> 00:41:07,424
On naiminen hauskaa
En tied� parempaa
429
00:41:07,591 --> 00:41:10,678
Senaattorille kaikki sit� tarjoaa
430
00:41:10,845 --> 00:41:15,474
Nuoret, vanhat, kuka vain k�y
Ei halukkaille loppua n�y
431
00:41:15,641 --> 00:41:20,187
Valta kiihottaa, n�in mulle sanotaan
ja sitten menn��n kuksimaan
432
00:41:20,354 --> 00:41:23,941
Saammekohan me t�st�
Emmyn tai Peabodyn?
433
00:41:24,441 --> 00:41:27,403
Onko rap jatkossakin
osa kampanjaanne?
434
00:41:27,570 --> 00:41:30,948
Osa kampanjaa
on juoda samppanjaa
435
00:41:31,115 --> 00:41:35,744
Haluatteko puuttua poliittisten
kampanjoiden rahoitukseen?
436
00:41:35,911 --> 00:41:37,788
Totuus on aina t��
437
00:41:37,955 --> 00:41:41,292
Se, joka maksaa, ei yksin j��
438
00:41:41,458 --> 00:41:44,879
Aivan oikein, senaattori.
N�kemiin.
439
00:41:46,172 --> 00:41:52,303
Odottakaa t��ll� hetki,
niin vien teid�t kohta autoon.
440
00:42:05,941 --> 00:42:10,070
Puheesi oli makea.
Onko sinulla huone t��ll�?
441
00:42:10,237 --> 00:42:15,784
- Menn��nk� yl�kertaan?
- Huoneeseenko?
442
00:42:15,951 --> 00:42:20,372
Mit� nyt? Menn��nk� kirkkoon
ja sitten vaaliv�ittelyyn?
443
00:42:20,539 --> 00:42:23,083
Perutaanko muu paitsi v�ittely?
444
00:42:23,250 --> 00:42:28,464
Tri Fishman on Paraguayssa,
joten sinun pit�� p��tt��.
445
00:42:28,631 --> 00:42:34,178
- Min� tied�n sen varsin hyvin.
- Feldman?
446
00:42:38,182 --> 00:42:41,060
Niin, sir?
447
00:42:41,936 --> 00:42:47,399
Feldman, saisinko huoneeni avaimet?
448
00:42:47,566 --> 00:42:50,653
Totta kai.
449
00:42:50,820 --> 00:42:56,951
- Feldman, se avain.
- Anteeksi.
450
00:43:02,623 --> 00:43:06,001
- Mit� nyt?
- Se on autossa.
451
00:43:06,168 --> 00:43:11,465
- Senaattori haluaa avaimensa.
- Senaattori, meid�n pit�� l�hte�.
452
00:43:11,632 --> 00:43:14,426
Huoneen avaimet ovat autossa.
Menn��n.
453
00:43:14,593 --> 00:43:19,348
- Mit� jos nukkuisitte v�h�n?
- Nina ja min� menemme yl�kertaan.
454
00:43:19,515 --> 00:43:24,228
Se ei ole hyv� ajatus.
Minulla on parempi.
455
00:43:24,395 --> 00:43:29,024
Me kaksi menemme autoon
ja palaamme kiertotiet�.
456
00:43:29,191 --> 00:43:33,279
Suhtautuuko vakuutusala
kommentteihinne my�nteisesti?
457
00:43:36,282 --> 00:43:38,868
Mit� teette, kun "kuksitte"?
458
00:43:39,034 --> 00:43:43,706
Kun min� kuksin kunnolla
saan suorastaan runnoa
459
00:43:43,873 --> 00:43:47,042
Keit� nuo tyt�t ovat, senaattori?
460
00:43:47,209 --> 00:43:51,297
Heist� uudet yst�v�t m� sain
Feldman, anna se avain
461
00:43:51,463 --> 00:43:53,966
Avain on k�dess�si. Sin� el�t.
462
00:43:54,133 --> 00:43:58,762
Sin� el�t, eik� ole hienoa?
Sin� el�t.
463
00:44:08,606 --> 00:44:13,027
Ole henki, Bulworth. �l� ole haamu.
464
00:44:13,194 --> 00:44:18,199
Sin� el�t, Bulworth. Eik� ole hienoa?
465
00:44:18,365 --> 00:44:21,202
Sin� el�t.
466
00:44:23,120 --> 00:44:27,791
- L�hdet��n, Macavoy.
- Minun pit�� soittaa Daversille.
467
00:44:29,793 --> 00:44:32,463
Ole henki, �l� haamu.
468
00:44:32,630 --> 00:44:35,549
- Macavoy, miss� Davers on?
- En tied�, sir.
469
00:44:35,716 --> 00:44:41,138
- Ehk� h�n on kirkossa.
- Teill� on ollut raskas viikonloppu.
470
00:44:41,305 --> 00:44:44,767
- J�t� Eddie Daversille viesti.
- Nuku v�h�n.
471
00:44:44,934 --> 00:44:51,941
T��ll� on senaattori.
Soita miehelle, jolle esittelit minut-
472
00:44:52,107 --> 00:44:59,323
- ja sano, ett� tutkimus on peruttu.
T�m� on t�rke��.
473
00:44:59,490 --> 00:45:05,788
Menemme Pasadenan kirkkoon.
Vie sin� tyt�t jonnekin.
474
00:45:07,039 --> 00:45:10,251
Onpa hauska n�hd� teit�, senaattori.
475
00:45:12,044 --> 00:45:17,633
- Onko mrs Bulworth sairaana?
- Ei suinkaan. Tulen kohta.
476
00:45:22,805 --> 00:45:26,350
Etsi Davers.
Tutkimus pit�� peruuttaa.
477
00:45:26,517 --> 00:45:32,523
Tutkimus on pakko peruuttaa.
Macavoy, etsi Davers.
478
00:45:32,690 --> 00:45:36,193
Minun pit�� l�yt�� Davers.
479
00:46:19,278 --> 00:46:21,071
L�ysitk� sin� h�net?
480
00:46:21,238 --> 00:46:26,285
Meill� on t�n��n vieraanamme
senaattori Bulworth.
481
00:46:26,452 --> 00:46:33,042
Iloitkaamme h�nen l�sn�olostaan
ja laulakaamme virsi 376.
482
00:46:51,268 --> 00:46:56,440
Ulos autosta.
Minun kanssani ei ole turvallista.
483
00:46:56,607 --> 00:46:59,735
- Miten niin?
- Nouse nyt vain autosta.
484
00:46:59,902 --> 00:47:04,156
- Pelk��tk� sin� jotain?
- Kyll�.
485
00:47:19,505 --> 00:47:23,759
Is� meid�n. Kristus, veljemme
486
00:47:23,926 --> 00:47:28,264
Kaikki rakkaudessa el�v�t
ovat sinun
487
00:47:28,430 --> 00:47:33,102
Opeta meid�t rakastamaan toisiamme
488
00:47:33,269 --> 00:47:40,568
Nosta meid�t taivaan iloon
489
00:47:42,319 --> 00:47:48,367
- Mit� sin� oikein pelk��t?
- Kaverini pit�� soittaa yksi puhelu.
490
00:47:48,534 --> 00:47:52,580
- Soita itse.
- Min� en voi.
491
00:47:52,746 --> 00:47:58,419
- Menn��n takaisin hotelliin.
- Minun pit�� pysy� piilossa.
492
00:48:06,469 --> 00:48:13,601
Se on pahempaa kuin r�yhkeys.
H�n ylenkatsoo meit� kaikkia.
493
00:48:13,767 --> 00:48:17,438
Onko totta,
ett� Gephardt etsii uutta apulaista?
494
00:48:25,696 --> 00:48:29,825
Odotetaan autossa,
ett� h�n tulee kotiin.
495
00:48:30,701 --> 00:48:33,370
Hei, Mimi.
Meid�n automme taisi l�hte�.
496
00:48:33,537 --> 00:48:38,292
- P��semmek� teid�n kyytiinne?
- L�htik� h�n limusiinilla?
497
00:48:40,669 --> 00:48:45,549
Sitten sis��n tuli Huey Newton.
Tied�tk� sin�, kuka h�n on?
498
00:48:47,718 --> 00:48:53,474
Monet sinun ik�isesi mustat
eiv�t tied�, kuka h�n on.
499
00:48:55,643 --> 00:48:58,103
Huey...
500
00:49:00,439 --> 00:49:03,692
Miksi mustia johtajia ei en�� ole?
501
00:49:07,112 --> 00:49:10,366
Ehk� se johtuu siit�,
ett� heid�t tapettiin.
502
00:49:10,533 --> 00:49:14,161
Minusta se johtuu
teollisuuden v�henemisest�.
503
00:49:14,328 --> 00:49:19,917
Optimistinen ja aktiivinen kansa
synnytt�� energisi� johtajia.
504
00:49:20,084 --> 00:49:26,757
Kun tehtaat siirret��n 3. maailmaan,
musta ty�traditio tuhoutuu.
505
00:49:27,424 --> 00:49:32,638
Ongelma voi olla kulttuurinen.
Media on harvojen vallassa.
506
00:49:32,805 --> 00:49:37,393
Lis�ksi vallalla on mielihyv��
tavoitteleva kulutuskulttuuri-
507
00:49:37,560 --> 00:49:42,064
- jossa kukaan ei kaipaa johtajia,
jotka vaativat uhrauksia.
508
00:49:42,231 --> 00:49:48,529
Min� olen materialisti. Nousukausi
tiet�� t�it� afroamerikkalaisille.
509
00:49:48,696 --> 00:49:51,031
Toinen maailmansota
toi ty�t� mustille-
510
00:49:51,198 --> 00:49:55,244
- ja pani alkuun
kansalaisoikeusliikkeen.
511
00:49:55,411 --> 00:50:02,084
Aktiivinen yhteis� tuottaa johtajia,
joita kannatetaan.
512
00:50:02,251 --> 00:50:05,629
Mit� mielt� sin� olet, senaattori?
513
00:50:10,359 --> 00:50:17,158
Kuinka vanhaksi minua luulet?
"Sinun ik�isesi", sin� sanoit.
514
00:50:17,768 --> 00:50:20,771
- Olet 23.
- 26.
515
00:50:22,580 --> 00:50:25,834
Kuinka vanhaksi
sin� sitten luulet minua?
516
00:50:30,571 --> 00:50:33,616
Olet 60.
517
00:50:33,782 --> 00:50:38,621
�itini oli musta pantteri.
Huey Newton ruokki korttelini lapsia.
518
00:50:38,787 --> 00:50:44,293
Senaattori?
Etk� sin� my�h�sty vaaliv�ittelyst�?
519
00:50:44,460 --> 00:50:51,759
Olen etsinyt sinua joka paikasta.
Meid�n pit�� soittaa Vinnielle.
520
00:50:51,926 --> 00:50:56,347
Tied�tk�, mit� min� saan?
En niin yht��n mit��n.
521
00:50:57,381 --> 00:51:00,509
Puhutaan my�hemmin.
522
00:51:02,589 --> 00:51:08,089
- Nina t��ll�. En saanut h�nt� yl�s.
- Olet toivoton.
523
00:51:08,367 --> 00:51:14,331
Sinun ei tarvitse edes t�n�ist�
h�nt�. Kunhan hommaat yl�kertaan.
524
00:51:14,862 --> 00:51:18,995
- Odota v�h�n, Vinnie.
- Vaihdetaan suunnitelmaan B.
525
00:51:19,065 --> 00:51:24,667
- Mik� hitto se muka on?
- Tied�t varsin hyvin. Hoida homma.
526
00:51:25,128 --> 00:51:30,074
Minun piti vied� h�net yl�kertaan
ja saisin 10 000.
527
00:51:31,357 --> 00:51:32,733
Hemmetin bimbo.
528
00:51:32,758 --> 00:51:34,224
Vinnie?
529
00:51:37,973 --> 00:51:39,810
Vinnie, t��ll� on Davers.
530
00:51:40,266 --> 00:51:46,188
- Senaattori haluaa puhua sinulle.
- Vinnie, vanha kamu, mit� kuuluu?
531
00:51:46,355 --> 00:51:50,067
Hyv�, ett� sain sinut kiinni.
532
00:51:50,234 --> 00:51:54,321
Meid�n pit�� perua se tutkimus.
533
00:51:54,772 --> 00:51:58,025
- Miten niin perua?
- Eih�n se tuota ongelmia?
534
00:51:58,050 --> 00:52:02,731
Ohjelmaan on tullut pieni muutos.
Saat tietenkin pit�� rahat.
535
00:52:02,840 --> 00:52:09,336
Eih�n t�st� tule ongelmia?
Hienoa, hienoa, Vinnie.
536
00:52:12,565 --> 00:52:17,403
Pidet��nk� t�m�
meid�n pikku salaisuutenamme?
537
00:52:17,428 --> 00:52:20,809
T�st� tied�mme vain me ja se,
jonka piti hoitaa homma.
538
00:52:21,788 --> 00:52:26,877
T�st� tulee v�h�n lis�kuluja.
Haluan peruutusmaksun.
539
00:52:27,082 --> 00:52:31,460
- Pid� sekki, jonka annoin.
- Haluan viel� 50 000.
540
00:52:31,663 --> 00:52:37,724
Selv� on. L�het�n Daversin
tuomaan toista sekki�.
541
00:52:37,874 --> 00:52:41,156
- Onko asia siis kunnossa?
- On.
542
00:52:41,304 --> 00:52:47,416
Loistavaa, loistavaa.
Paljon kiitoksia, Vinnie.
543
00:52:47,583 --> 00:52:51,754
Ei kiitt�mist�. Helvetin sekop��.
544
00:52:54,428 --> 00:52:57,723
Mist� tutkimuksesta oli kyse?
545
00:52:57,748 --> 00:53:03,128
Se oli...
Ei se mit��n ollut. Se on peruttu.
546
00:53:04,683 --> 00:53:07,520
Se mies on sekaisin.
547
00:53:12,608 --> 00:53:16,779
- Minulla ei ole oikein hyv� olo.
- Haluatko jotain?
548
00:53:24,370 --> 00:53:27,456
Vinnie, haluatko sin� jotain?
549
00:53:31,252 --> 00:53:34,296
Minun pit�� lopettaa.
550
00:53:34,463 --> 00:53:40,469
Nyt on jo kauhea hoppu
tai palaa v�ittelij�ilt� proppu
551
00:53:40,636 --> 00:53:44,431
Kun el�m� hymyilee,
onni jossain lymyilee
552
00:53:44,598 --> 00:53:48,352
Senaattori,
haluatko puhtaita vaatteita?
553
00:53:54,150 --> 00:53:56,652
Tied�n hyv�n piilopaikan.
554
00:53:56,819 --> 00:54:03,325
Kun t�m� paska on tiistaina ohi,
voisimme vaikka hengailla...
555
00:54:03,492 --> 00:54:09,415
- Haluatko tapailla minua?
- Niin.
556
00:54:09,582 --> 00:54:15,671
- Tuletko tervehtim��n perhett�ni?
- Seh�n sopii.
557
00:54:15,838 --> 00:54:21,594
T�st� uusi el�m� alkaa
Perheesi kanssa yht� jalkaa
558
00:54:22,052 --> 00:54:26,557
H�n taisi tajuta tilanteen
ja meni v�h�ksi aikaa nukkumaan.
559
00:54:26,724 --> 00:54:29,226
Tuolla h�n on.
560
00:54:30,060 --> 00:54:36,400
H�n ei saa esiinty� TV:ss�, ennen
kuin h�n selitt�� t�m�n kaiken.
561
00:54:36,567 --> 00:54:39,278
Sanotaan, ett� h�n on sairas.
562
00:54:39,445 --> 00:54:43,699
Tukimme h�nen tiens�
vaikka v�kivalloin.
563
00:54:43,866 --> 00:54:50,915
Est�mme h�nt� tekem�st� enemp��
vahinkoa itselleen ja meille.
564
00:54:51,081 --> 00:54:55,127
- Murphy, Feldman, Macavoy.
- Hei, pomo.
565
00:54:55,294 --> 00:55:01,008
Se ei onnistunut, mutta h�n taitaa
olla kunnossa. Toitko partakoneen?
566
00:55:01,175 --> 00:55:04,595
Miten olisi pikainen parranajo,
senaattori?
567
00:55:04,762 --> 00:55:07,515
S��nn�t ovat seuraavat:
568
00:55:07,681 --> 00:55:12,478
Ehdokkailta kysyt��n vuoronper��n.
569
00:55:12,645 --> 00:55:16,565
Ehdokkaalla on
2,5 minuuttia aikaa vastata.
570
00:55:16,732 --> 00:55:23,614
Toinen ehdokas voi kommentoida
vastausta minuutin ajan.
571
00:55:23,781 --> 00:55:28,244
Lopuksi molemmat pit�v�t kolmen
minuutin loppupuheenvuoron.
572
00:55:28,410 --> 00:55:31,705
Mr Weldie
voitti arvonnan ja puhuu viimeisen�.
573
00:55:31,872 --> 00:55:37,503
Minun piti vain houkutella h�net
ansaan. Nyt en tavoita Vinnie�.
574
00:55:37,670 --> 00:55:41,799
Jann Carl kysyy ensin
senaattori Bulworthilta.
575
00:55:41,966 --> 00:55:46,554
Miksi olette yll�tt�en
muuttanut kampanjaanne?
576
00:55:46,720 --> 00:55:51,475
Miksi sin� itse olet t��ll�?
Siksi, ett� saat t�st� rahaa.
577
00:55:52,935 --> 00:55:57,314
- Anteeksi mit�?
- Etk� muka saa t�st� hyvin rahaa?
578
00:55:57,481 --> 00:56:00,693
T��ll� istuu kolme rikasta tyyppi�-
579
00:56:00,860 --> 00:56:04,071
- joille
joku eritt�in rikas maksaa siit�-
580
00:56:04,238 --> 00:56:09,660
- ett� he kyselev�t parilta rikkaalta
tyypilt� n�iden kampanjoista.
581
00:56:09,827 --> 00:56:16,750
Samat tyypit, jotka maksavat teille,
rahoittavat kampanjamme, joten...
582
00:56:16,917 --> 00:56:20,421
Tuon h�net sinne, oli miten oli.
583
00:56:20,588 --> 00:56:24,133
Voisin kertoa teille
karmeita tarinoita heist�.
584
00:56:24,300 --> 00:56:30,514
Voisin kertoa itsest�nikin.
Ent� sin�, Hugh, onko sinulla...?
585
00:56:33,893 --> 00:56:38,063
Kaikki ovat samassa veneess�.
Republikaanit ja demokraatit.
586
00:56:38,230 --> 00:56:42,568
Teid�n miehenne, minun mieheni,
meid�n miehemme... T�m� on kerho.
587
00:56:42,735 --> 00:56:48,324
Mit� jos joisimme sen kunniaksi?
Hugh?
588
00:56:50,451 --> 00:56:55,748
Jos voitat, joudut miettim��n,
mihin kouluun lapsesi laitat.
589
00:56:55,915 --> 00:57:01,045
Tytt�remme k�vi Sidwell Friendsi�
Clintonin tyt�n kanssa.
590
00:57:01,212 --> 00:57:05,216
Suokaa anteeksi, senaattori-
591
00:57:05,389 --> 00:57:08,688
- mutta halusimme kuulla
uutisia kampanjastanne.
592
00:57:08,807 --> 00:57:15,271
Uutisiako? �lk�� viitsik�.
Rahamiehet eiv�t halua uutisia.
593
00:57:15,391 --> 00:57:18,161
Yhti�t ovat
muka tehokkaampia kuin hallitus.
594
00:57:18,271 --> 00:57:21,904
Miksi sairausvakuutukset
tuottavat niin paljon?
595
00:57:22,052 --> 00:57:26,294
Vakuutusyhti�
saa 24 sentti� jokaisesta dollarista.
596
00:57:26,529 --> 00:57:30,407
Hallitus ottaa samasta ty�st�
kolme sentti� dollarilta.
597
00:57:30,574 --> 00:57:34,078
Ei siis ole totta,
ett� yhti�t ovat tehokkaita.
598
00:57:34,245 --> 00:57:36,413
Mit� t��ll� tapahtuu?
599
00:57:36,580 --> 00:57:42,837
Yhti�it� pit�� valvoa.
Ne siat eiv�t sit� itse tee.
600
00:57:43,003 --> 00:57:48,926
Valitamme keskeytyst�.
Meill� on teknisi� ongelmia.
601
00:57:49,093 --> 00:57:54,515
Mit� Hugh?
Mit� miehelle kuuluu?
602
00:57:56,809 --> 00:57:59,687
Min� tuon h�net sinne, hitto soikoon.
603
00:58:03,899 --> 00:58:08,863
- Jatketaanko vai ei?
- Teemme parhaamme.
604
00:58:23,127 --> 00:58:26,130
Hei, Davers. T��ll� on s�hk�katkos.
605
00:58:31,719 --> 00:58:36,307
Pilatkoon uransa, jos kerran haluaa.
606
00:58:39,018 --> 00:58:45,357
H�n ei kuitenkaan vie meit�
mukanaan. Olen ollut uskollinen.
607
00:58:45,524 --> 00:58:51,197
Olen saanut
paljon tarjouksia muiltakin.
608
00:58:51,363 --> 00:58:54,033
Eik� h�nell� muka ollut
kaikki mahdollinen?
609
00:58:54,200 --> 00:58:57,912
Ulkon�k��,
kohtalaiset aivot, tyylik�s vaimo...
610
00:58:58,078 --> 00:59:03,709
H�nell� oli meid�t, Bill.
Sill� kusip��ll� oli meid�t.
611
00:59:04,919 --> 00:59:09,048
H�nen olisi pit�nyt uskoa minua
vuonna 1988.
612
00:59:09,215 --> 00:59:13,344
Jos h�n ei olisi ollut
niin pimpin per��n-
613
00:59:13,511 --> 00:59:19,350
- h�n olisi p��ssyt huipulle.
Vuosi 2000 on vasta edess�.
614
00:59:19,517 --> 00:59:24,563
T�m�n jutun takia...
meill� on t�ysin paskat housuissa.
615
00:59:26,690 --> 00:59:28,943
Kusip��!
616
00:59:43,415 --> 00:59:49,171
- Hei, Larry.
- Murphy, mit� hittoa sinulle kuuluu?
617
00:59:49,338 --> 00:59:53,676
- Oletko ikin� n�hnyt vastaavaa?
- T�m� on ep�tavallista.
618
00:59:53,843 --> 00:59:59,056
- En tied�, mit� sanoa.
- Haluan tehd� t�st� ohjelman.
619
00:59:59,223 --> 01:00:06,230
Onko se todella tarpeen, Larry?
Oletko aivan tosissasi?
620
01:00:06,397 --> 01:00:09,024
Tuo kaveri on loistava.
621
01:00:09,191 --> 01:00:13,946
Ihmiset ovat kyll�styneet
paskanjauhajiin.
622
01:00:14,113 --> 01:00:19,326
Sit�h�n min�kin olen aina sanonut.
H�nell� on todellista n�kemyst�.
623
01:00:19,493 --> 01:00:23,330
Onneksi h�n lopulta uskoi minua.
624
01:00:23,497 --> 01:00:27,084
T�m� on hyvin palkitsevaa.
625
01:00:27,251 --> 01:00:29,920
- K�yk� t�n��n?
- T�n��n meill� on Clinton.
626
01:00:30,087 --> 01:00:34,341
Potki ulos. Se oli vitsi.
Miten olisi huomenna?
627
01:00:34,508 --> 01:00:36,969
- Hoida asia.
- Me soittelemme.
628
01:00:37,136 --> 01:00:41,015
- N�m� ovat aivan uusia ajatuksia.
- H�n on oikeassa.
629
01:00:41,182 --> 01:00:48,063
T�m� on historiallista, ja
sin� kerrot siit� kaikelle kansalle.
630
01:00:48,230 --> 01:00:54,612
V�ittely pit�� peruuttaa. Jerry
Springerin ohjelmaa ei voi siirt��.
631
01:00:54,778 --> 01:00:57,198
Olen pahoillani.
632
01:00:57,364 --> 01:01:03,412
Oletteko loman tarpeessa, senaattori?
Ottaako kampanja voimille?
633
01:01:03,579 --> 01:01:09,793
Pelaamme samaa peli�,
mutta teill� on todella kovat otteet.
634
01:01:09,960 --> 01:01:12,004
Min� odotan ulkona.
635
01:01:12,171 --> 01:01:15,591
- T�ss� on se vakuutus.
- Kiitos, Crockett.
636
01:01:15,758 --> 01:01:18,594
Min� en tarvitse sit�.
Onko kaikki hyvin?
637
01:01:18,761 --> 01:01:25,267
Sianlihan hinta laskee,
ja sinun osakkeesi nousevat.
638
01:01:25,434 --> 01:01:31,023
- Veitk� sin� sen sekin?
- Miesparka sai kohtauksen.
639
01:01:31,190 --> 01:01:37,404
- Mit� sin� tarkoitat?
- H�n sai syd�nkohtauksen.
640
01:01:37,571 --> 01:01:40,449
- Peruuttiko h�n tutkimuksen?
- Luulisin niin.
641
01:01:40,616 --> 01:01:44,745
- Miten niin luulisit?
- H�n on koomassa.
642
01:01:44,912 --> 01:01:47,790
- Miss� h�n on?
- Cedarsin teho-osastolla.
643
01:01:48,290 --> 01:01:51,502
Te katkaisitte s�hk�t,
koska h�n puhui totta.
644
01:01:51,669 --> 01:01:56,674
Ette halunnut kansan kuulevan,
mit� asiaa h�nell� oli.
645
01:01:56,841 --> 01:02:00,469
Mene odottamaan, ett� h�n her��.
646
01:02:00,636 --> 01:02:03,764
Kysy, peruuttiko h�n tutkimuksen.
647
01:02:03,931 --> 01:02:10,396
Jos ei peruuttanut,
kysy, kenelle siit� pit�� soittaa.
648
01:03:03,824 --> 01:03:08,829
Pois sielt�.
Tule nyt ihmeess� ulos autosta.
649
01:03:08,996 --> 01:03:13,209
Sin� olet hullu, Jay Bulworth.
650
01:03:23,844 --> 01:03:30,726
Larry King on raivoissaan.
Oletko kuullut sananvapaudesta?
651
01:03:30,893 --> 01:03:38,192
Teill� on erikoisvaalil�hetys,
ja haluan ehdokkaani siihen.
652
01:04:06,637 --> 01:04:12,184
- Min� tied�n turvallisen paikan.
- Turvallisenko?
653
01:04:32,580 --> 01:04:35,374
Onko t�m� turvallinen paikka?
654
01:04:38,419 --> 01:04:43,841
Asiat sujuvat taas, senaattori
Bulworth. Tulkaa t�nne kello 19.30.
655
01:04:44,008 --> 01:04:48,804
N politiikka t�n��n
ottaa
teid�t Dolen ja Clintonin lis�ksi.
656
01:04:48,971 --> 01:04:54,143
Olemme viisi minuuttia
suorassa l�hetyksess�.
657
01:04:54,310 --> 01:04:57,188
Olkaa t��ll� kello 19.30.
658
01:04:57,354 --> 01:05:02,026
Se, ett� ajatte itse, uppoaa kansaan.
659
01:05:02,193 --> 01:05:07,698
Ette te ole pulassa. Kansa on
kyll�stynyt paskanjauhajiin.
660
01:05:07,865 --> 01:05:13,078
Varmassa paikassako? Etteh�n te
halunnut pelata varman p��lle.
661
01:05:13,245 --> 01:05:17,708
Miss� te oikein olette?
Senaattori Bulworth?
662
01:05:18,292 --> 01:05:20,419
Yhteys taitaa katketa, senaattori.
663
01:05:37,186 --> 01:05:39,730
Odota t�ss�.
664
01:05:47,613 --> 01:05:50,908
Tule sis��n.
665
01:05:54,870 --> 01:05:56,956
Hei vain, kaikki.
666
01:06:00,209 --> 01:06:03,921
T�ss� on senaattori Jay Bulworth.
667
01:06:04,088 --> 01:06:06,882
Ja min� olen
kuvern��ri Tyrone Pinkney.
668
01:06:07,049 --> 01:06:11,762
Tuossa ovat ulkoministeri Osgood
ja oikeusministeri Denisha.
669
01:06:11,929 --> 01:06:16,308
Hei, Doll-mummi,
senaattorin pit�isi saada ruokaa.
670
01:06:16,475 --> 01:06:23,607
Tuo puku pit�� puhdistaa.
Marcus, hae miehelle housut.
671
01:06:25,109 --> 01:06:27,528
P�iv��.
672
01:06:32,867 --> 01:06:36,453
Bulworth esitteli
uuden strategiansa brunssilla-
673
01:06:36,620 --> 01:06:39,874
- jolla ker�ttiin
1,5 miljoonaa dollaria.
674
01:06:40,040 --> 01:06:46,297
Lahjoittajat eiv�t kommentoineet
Bulworthin kritiikki�.
675
01:06:46,463 --> 01:06:49,550
Doll-mummi on minun ja Tyronen �iti.
676
01:06:49,717 --> 01:06:53,929
Tyrone sai Rafeeqin Vanettan
kanssa. Vanetta kuoli 1983.
677
01:07:02,605 --> 01:07:06,859
Ninan ja Darnellin �iti on kuollut.
H�n oli meist� nuorin.
678
01:07:09,111 --> 01:07:11,614
Sanon, ett� menen pesulaan.
679
01:07:11,780 --> 01:07:14,283
Pimeys laskeutuu
680
01:07:14,450 --> 01:07:18,537
Jalkojesi v�liin m� piiloudun
681
01:07:21,624 --> 01:07:27,254
- �l� leiki ruualla, Roy.
- Min� sanon, mit� ei saa tehd�.
682
01:07:27,421 --> 01:07:31,884
K�yn katsomassa sit� pukua.
Pesu kest�� liian kauan.
683
01:07:33,886 --> 01:07:37,890
- Minne sin� menet?
- Menen pesulaan.
684
01:07:50,069 --> 01:07:54,156
Pid�ttek� vihanneksista, kenraali,
anteeksi, senaattori?
685
01:07:54,323 --> 01:07:59,161
- Lehtikaali on hyv��.
- Se on kaalia.
686
01:08:06,502 --> 01:08:09,463
H�n ei ole p��st�nyt pihahdustakaan.
687
01:08:09,630 --> 01:08:13,050
Odota siell�, kunnes h�n her��.
688
01:08:14,009 --> 01:08:18,889
Miss� se pesula olikaan?
Kahden korttelin p��ss�k�?
689
01:08:22,434 --> 01:08:25,396
Aiotko sin� menn� t��ll� ulos?
690
01:08:58,971 --> 01:09:02,558
Ostatko jotain, persl�pi?
691
01:09:04,101 --> 01:09:09,356
- Ostatko vai et?
- Olin vain menossa pesulaan.
692
01:09:14,570 --> 01:09:18,616
- Meill� on liikeasioita.
- Haluatteko j��tel��?
693
01:09:18,782 --> 01:09:22,745
Min� voin tarjota.
694
01:09:22,912 --> 01:09:27,374
- Annoitteko h�nen l�hte� yksin?
- H�n on aikuinen mies.
695
01:09:27,541 --> 01:09:33,255
- Min� k�velen t��ll� joka p�iv�.
- Kansan syviin riveihin voi luottaa.
696
01:09:50,397 --> 01:09:53,943
Onko teill� mutanaamoilla
ylim��r�ist� rahaa?
697
01:10:03,118 --> 01:10:08,624
- Haistatitko sin�, musta paska?
- En, sir.
698
01:10:11,043 --> 01:10:15,881
Min� sanoin:
"Mene naimaan �iti�si."
699
01:10:30,271 --> 01:10:34,150
Hetkinen. Antakaahan olla.
700
01:10:35,860 --> 01:10:38,779
Pysyk�� paikoillanne. Liikkumatta.
701
01:10:40,281 --> 01:10:43,033
Hei, sin� siin�. Pysy paikoillasi.
702
01:10:43,200 --> 01:10:46,745
Maahan, paskiainen,
tai ammun aivosi pihalle.
703
01:10:46,912 --> 01:10:51,458
- Mik� virkamerkkisi numero on?
- Maahan siit�! Nyt heti!
704
01:10:51,625 --> 01:10:56,589
- Sanohan minulle nimesi.
- Mene maahan siit�.
705
01:10:56,755 --> 01:11:02,052
Mene maahan siit�, tai
min� ammun sinulle kuulan kalloon.
706
01:11:02,219 --> 01:11:06,640
Mark! Tuo on Jay Bulworth.
707
01:11:06,807 --> 01:11:10,895
- H�n on senaattori Jay Bulworth.
- Paskat min� siit�...
708
01:11:11,061 --> 01:11:14,064
- Senaattori?
- Senaattori Bulworth.
709
01:11:14,231 --> 01:11:17,359
T�ss� on parini Mark.
710
01:11:18,402 --> 01:11:21,322
Mit� helvetti� t�m� on olevinaan,
sir?
711
01:11:21,489 --> 01:11:25,326
Jos l�hdette nyt,
en ehk� tunnista teit� my�hemmin.
712
01:11:25,493 --> 01:11:32,208
- Sinun kannattaisi pyyt�� anteeksi.
- T�st� min� olen uneksinut.
713
01:11:33,501 --> 01:11:35,711
Min� olen pahoillani.
714
01:11:35,878 --> 01:11:40,925
- Sano: "Ei se mit��n, konstaapeli."
- Pane �iti�si, kusip��.
715
01:11:41,091 --> 01:11:44,512
Kaipa tuokin k�y. L�htek��h�n nyt.
716
01:11:55,064 --> 01:11:59,151
- L.D. on tuolla.
- Etsitk� sin� Ninaa?
717
01:12:16,293 --> 01:12:22,341
Kaikki menee helvetin hyvin putkeen,
ja mit� h�n tekee?
718
01:12:22,508 --> 01:12:25,594
H�n ei ehk� tulekaan.
Kysyn h�nelt� miksi.
719
01:12:25,761 --> 01:12:28,013
"En halua sanoa", h�n sanoo.
720
01:12:28,180 --> 01:12:31,559
"Teill� menee putkeen!"
721
01:12:44,989 --> 01:12:50,411
Haluatko n�hd�, miten
tasapainottelen lusikkaa nen�ll�ni?
722
01:12:59,503 --> 01:13:02,756
Miss� Nina on?
723
01:13:02,923 --> 01:13:07,887
On aika harvinaista, ett�
valkoinen pelastaa pikkusotilaani.
724
01:13:08,053 --> 01:13:11,348
Pikkusotilaasiko?
725
01:13:13,934 --> 01:13:19,523
Mit� sin� mist��n tied�t?
Sin�h�n asut Beverly Hillsiss�.
726
01:13:19,690 --> 01:13:25,321
Min� huolehdin n�ist� kakaroista.
He ovat silm�ni ja korvani.
727
01:13:25,488 --> 01:13:29,116
Miss� Nina on?
728
01:13:29,283 --> 01:13:35,873
Annan heille mahdollisuuden
p��st� ammattiin.
729
01:13:36,040 --> 01:13:40,461
T�m� on jakelualaa.
Kohta he py�ritt�v�t koko puljua.
730
01:13:40,628 --> 01:13:44,507
Te ahneet poliitikot
ette v�lit� heist�.
731
01:13:44,673 --> 01:13:50,429
Te vain leikkaatte
opetus-ja ty�llist�misrahoja.
732
01:13:50,596 --> 01:13:57,770
Miten nuori mies voisi el�tt��
itsens� Burger Kingin palkalla?
733
01:13:57,937 --> 01:14:04,193
Koulutuksen saa unohtaa.
Siit� poliitikot pit�v�t huolen.
734
01:14:04,360 --> 01:14:07,238
Mit� nuoren miehen pit�isi tehd�?
735
01:14:07,404 --> 01:14:11,325
Nuoret tulevat minun luokseni,
koska min� olen liikemies.
736
01:14:11,492 --> 01:14:14,995
Varmistan selustani kakaroiden avulla.
737
01:14:15,162 --> 01:14:20,459
He eiv�t ole
juridisesti kovin haavoittuvaisia.
738
01:14:20,626 --> 01:14:24,255
Poliitikotkin
hy�dynt�v�t porsaanreiki�.
739
01:14:24,421 --> 01:14:29,051
Pennut kuolivat Irakissa
�ljyn hinnan takia.
740
01:14:29,218 --> 01:14:33,806
CIA k�rr�� huumeita
meid�n alueillemme.
741
01:14:33,973 --> 01:14:37,560
Politiikka on sit� samaa paskaa.
742
01:14:38,394 --> 01:14:41,397
T�ytyy joka mustan
oikeuksiaan puolustaa
743
01:14:41,564 --> 01:14:44,400
Ota oikeus omiin k�siin
kaikki velat maksata
744
01:14:44,567 --> 01:14:48,612
H�n ei uskalla kuolla
mutta osaa kultaa vuolla
745
01:14:48,779 --> 01:14:51,866
H�n on pelkk� paska kuten sin�kin
746
01:14:53,617 --> 01:14:55,494
Noinko valkoiset r�pp��?
747
01:15:17,475 --> 01:15:21,228
Onko teill� jotain meneill��n?
748
01:15:21,395 --> 01:15:25,774
Valkoinen mies
pilasi �itisikin el�m�n.
749
01:15:25,941 --> 01:15:30,362
Sin� olet ollut minulle kuin is�,
mutta sin� et ole �itini.
750
01:15:30,529 --> 01:15:35,743
- En halua, ett� sekaannut t�h�n.
- Et edes tied�, mihin sekaannun.
751
01:15:39,246 --> 01:15:41,707
T�m�n illan vaalil�hetyksess�-
752
01:15:41,874 --> 01:15:45,503
- esiintyv�t Bill Clinton, Bob Dole,
Jay Bulworth, Alan Simpson-
753
01:15:45,669 --> 01:15:48,631
- Bill Bradley,
Pat Buchanan ja Ross Perot.
754
01:15:48,797 --> 01:15:53,260
L�hetyksemme on suora.
755
01:15:58,974 --> 01:16:01,894
- Mit� mielt� sin� olet?
- Min�k�?
756
01:16:02,061 --> 01:16:06,690
Se sika vei sinun autosi.
Se on poissa.
757
01:16:11,987 --> 01:16:18,661
Kutsukaa kaikki kokoon.
Tehd��n v�h�n uutisia.
758
01:16:46,459 --> 01:16:53,132
- Miss� Bulworth oikein on?
- Anna h�nelle kaksi minuuttia.
759
01:16:53,487 --> 01:16:57,741
Ihmisten pit�isi
hyv�ksy� teid�n slanginne.
760
01:17:24,393 --> 01:17:29,398
Tek� siin� olette,
senaattori Bulworth?
761
01:17:29,565 --> 01:17:31,817
Pit�isik� teille
etsi� puku ja solmio?
762
01:17:31,984 --> 01:17:36,197
Miten menee, mies
tuo rusketus on saatu otsa hies
763
01:17:42,495 --> 01:17:48,876
Min� pid�n noista laseista, mutta
teill� pit�isi olla pitemm�t housut.
764
01:17:49,043 --> 01:17:53,589
Lyhyet housut
ovat jotenkin nuorekkaat.
765
01:17:53,756 --> 01:17:58,469
Lasit ovat hienot,
mutta silmienne pit�isi n�ky�.
766
01:17:58,784 --> 01:18:03,292
Budweiser mainostaa:
"Juo ja lenn� kukasta kukkaan."
767
01:18:07,228 --> 01:18:12,650
Nuo lasit ovat...
Tuohan on nyt suurta muotia.
768
01:18:13,526 --> 01:18:20,658
Tarjota henkivakuutuksia
nykyp�iv�n amerikkalaisille.
769
01:18:20,825 --> 01:18:23,828
Fidelity Providences
pit�� teist� huolta.
770
01:18:23,994 --> 01:18:31,293
Vieraanamme on nyt demokraattien
senaattori Jay Bulworth.
771
01:18:33,837 --> 01:18:37,339
Miksi valitsitte t�m�n uuden tyylin,
senaattori?
772
01:18:39,120 --> 01:18:42,917
Mist� t�m�
uusi tapa pukeutua ja puhua tuli?
773
01:18:43,870 --> 01:18:48,310
Teid�n tapanne puhua,
ja teid�n vaatteenne...
774
01:18:49,719 --> 01:18:53,306
K�yt�tte t�rke�� kielt�.
775
01:19:05,177 --> 01:19:07,513
Rikkaat ne rikastuu
776
01:19:07,538 --> 01:19:11,834
Keskiluokka k�yhtyy k�yhtymist��n
Vain miljardit ja miljardit...
777
01:19:12,001 --> 01:19:15,129
ja miljardit ne k�y
778
01:19:15,296 --> 01:19:21,594
Jos et ole rikas jo alun alkaen
ei surkeudelle loppua n�y
779
01:19:21,760 --> 01:19:27,683
Rikkain viidesosa kansasta
saa 98 prosenttia kaikesta
780
01:19:27,850 --> 01:19:30,060
Kaikki muut surkimukset...
781
01:19:30,227 --> 01:19:33,856
ihmettelee, minne kaikki menee
T�rke��k�?
782
01:19:34,023 --> 01:19:37,735
Senaattorin teht�v� on rahaa ker�t�
783
01:19:37,902 --> 01:19:41,497
En saa sit� k�yhilt�
vaan Beverly Hillsist�
784
01:19:41,560 --> 01:19:46,368
Min� ��nest�n
miten maksaja haluaa
785
01:19:46,535 --> 01:19:49,413
t��ll� kuolee lapsia
aivan niin kuin Perussa
786
01:19:49,580 --> 01:19:54,376
Meill� on kongressi,
joka on t�ysin hukassa
787
01:19:54,543 --> 01:19:57,505
Lapsilla on aseet,
ja pommit lent��
788
01:19:57,671 --> 01:20:01,050
Clinton valittaa,
ja Newt nuoria syytt��
789
01:20:01,217 --> 01:20:05,262
Tehtaita suljetaan, ei t�it� kai oo
790
01:20:05,429 --> 01:20:12,061
Rahamiehet tienaa,
kun siirt�� kaiken Meksikoon
791
01:20:12,228 --> 01:20:15,981
P��set t�ihin pikaruokalaan,
jos et muuta osaakaan
792
01:20:16,148 --> 01:20:19,151
Vanha kunnon USA
on aivan t�ysin lopussa
793
01:20:19,318 --> 01:20:23,656
Miten mies voisi el�tt�� itsens�
Burger Kingin palkalla?
794
01:20:23,823 --> 01:20:29,119
Koulutuksesta on turha uneksiakaan.
T�rke��k�?
795
01:20:29,286 --> 01:20:32,456
On mustia vankilassa
ainakin miljoonia
796
01:20:32,623 --> 01:20:35,918
Jos heill� olis rahaa,
he juoksis kaikki vapaana
797
01:20:36,085 --> 01:20:39,922
Piti saada kansalaisoikeudet
vaan kuinka sattuikaan
798
01:20:40,089 --> 01:20:43,092
Eik� olisi aika
rikkaiden jakaa omastaan
799
01:20:43,259 --> 01:20:47,263
Nuo pojat noissa kuvissa
haluaa kaikkea hallita
800
01:20:47,429 --> 01:20:53,561
He ovat ylimyst��
ja muka auttavat k�yh�list��
801
01:20:53,727 --> 01:20:56,856
El�� musta keskell� t�rkeyden
p�iv�n jokaisen
802
01:20:57,022 --> 01:21:01,152
Turha yritt�� etsi� totuutta
seasta karmeiden valheiden
803
01:21:01,318 --> 01:21:03,946
T�rke��k�?
804
01:21:04,113 --> 01:21:06,532
Nimi on Jay Bulworth
ja tulin kertomaan
805
01:21:06,699 --> 01:21:10,369
Demokraatit on jo aika
panna maksamaan
806
01:21:10,536 --> 01:21:16,292
He saavat maksaa getossa
He saavat maksaa...
807
01:21:17,418 --> 01:21:22,548
- Eiv�tk� demokraatit v�lit� mustista?
- Eik� se ole p�iv�nselv��?
808
01:21:22,715 --> 01:21:25,468
En�� ei ole suuria mustia johtajia.
809
01:21:25,837 --> 01:21:31,176
Minusta se johtuu
teollisuuden v�henemisest�.
810
01:21:31,316 --> 01:21:34,351
- Kuinka vanhaksi minua luulet?
- Nyt riitt��.
811
01:21:34,518 --> 01:21:40,698
Ohjaajasi uhkaa potkuilla
jos annat minun viel� puhua
812
01:21:41,650 --> 01:21:46,447
Raha on TV:n jumala
ja m��r��, ket� saa kuunnella
813
01:21:46,614 --> 01:21:52,161
Nyt on aika mainoksia katsella
tai et ole t��ll� en�� huomenna
814
01:21:52,328 --> 01:21:55,956
- Menn��n mainoskatkolle.
- Katso mainos, katso mainos
815
01:21:57,500 --> 01:22:02,755
Haluaisin nyt kysy� jotakin
TV:lt�, joka maksaa sullekin
816
01:22:02,922 --> 01:22:06,550
Miksi se kontrolloi uutisia
Seh�n kuuluu kansalle
817
01:22:06,717 --> 01:22:12,056
Koko hoidon arvo on miljardeja
mutta hallitus jakaa sit� ilmaisena
818
01:22:12,223 --> 01:22:16,018
Vaikka rahat riitt��
on turha kiitt��
819
01:22:16,185 --> 01:22:18,938
Jos apuna ei ole koko TV:t�
820
01:22:19,104 --> 01:22:24,360
Jos rahaa ei ole, ei kampanja luista
T��ll� myy naama, ei v�li� muista
821
01:22:24,527 --> 01:22:27,279
Ei sananvapaus kiinnosta
822
01:22:27,446 --> 01:22:30,825
Sill� ei saa TV:st� mainosta
823
01:22:30,991 --> 01:22:33,577
Jos haluatte p��tt�j�n rehellisen
824
01:22:33,744 --> 01:22:37,498
Niin annatte mainoksen ilmaisen
825
01:22:37,665 --> 01:22:44,171
Telekommunikaation peto
on maailman pahin veto
826
01:22:44,338 --> 01:22:49,593
Lehdet, radio ja elokuvat
antavat meille unelmat
827
01:22:49,760 --> 01:22:55,057
Tietotulva USA:ta lihottaa
ja yhti�t aina rahansa saa
828
01:22:55,224 --> 01:23:01,105
Perheet eiv�t voi ruokaa ostaa
Miten se maan profiilia nostaa?
829
01:23:01,272 --> 01:23:04,108
Valkoisetkin raataa
kunnes kuolema kaataa
830
01:23:04,275 --> 01:23:07,736
Vaikket ole musta
t�� tekee orjan susta
831
01:23:07,903 --> 01:23:11,657
Rikkaat pysyv�t vallassa
erottamalla valkoiset mustista-
832
01:23:11,824 --> 01:23:16,954
- vaikka heill� on enemm�n yhteist�
kesken��n kuin rikkaiden kanssa.
833
01:23:18,372 --> 01:23:22,626
- Mit�?
- Meid�n pit�� poistaa valkoiset.
834
01:23:22,793 --> 01:23:26,964
Poistetaan
mustat, ruskeat ja keltaiset.
835
01:23:27,131 --> 01:23:30,301
Meid�n pit�� perustaa hanke-
836
01:23:30,468 --> 01:23:34,430
- jonka tarkoituksena on
lis��nty� roduista riippumatta.
837
01:23:34,904 --> 01:23:39,727
Kaikki naivat kaikkia,
kunnes olemme kaikki samanv�risi�.
838
01:23:39,894 --> 01:23:43,647
Siihen menee v�h�n aikaa, mutta...
839
01:23:45,441 --> 01:23:50,321
Kiitos, senaattori Bulworth.
Seuraavana Lamar Alexander.
840
01:25:23,932 --> 01:25:30,730
- Bulworth. Sinun pit�isi nukkua.
- Mene pois. H�n on palkkamurhaaja.
841
01:25:30,921 --> 01:25:34,175
Nappaa molemmat kerralla.
842
01:25:35,134 --> 01:25:41,807
Saitko kuvan, jossa he ovat yhdess�?
Muuten sill� ei ole mit��n arvoa.
843
01:25:41,974 --> 01:25:44,977
Vie h�net tuonne.
844
01:25:45,144 --> 01:25:48,314
Sinun pit�� ottaa kuva tuossa.
845
01:25:48,481 --> 01:25:52,610
Sin� et tajunnut.
Nyt se tytt� l�htee.
846
01:25:52,776 --> 01:25:59,533
- Anna minun tehd� ty�ni rauhassa.
- Tekisit sen sitten.
847
01:26:02,995 --> 01:26:05,623
- Et saanut kuvaa.
- Sainhan.
848
01:26:31,315 --> 01:26:34,610
Se ei ollutkaan h�n.
849
01:27:35,754 --> 01:27:42,011
Pari p�iv�� sitten otin itselleni
valtavan suuren henkivakuutuksen.
850
01:27:42,178 --> 01:27:47,141
Sitten hommasin jonkun
tappamaan minut.
851
01:27:55,357 --> 01:27:59,904
Yritin saada sen perutuksi,
mutta v�litt�j� on koomassa.
852
01:28:00,070 --> 01:28:06,619
En saa yhteytt� mieheen,
joka on palkattu tappamaan minut.
853
01:28:06,785 --> 01:28:12,833
Koskaan ei saisi p��tt��
el�m�st� ja kuolemasta-
854
01:28:13,000 --> 01:28:18,464
-jos on itsetuhoinen, sill� silloin...
855
01:28:24,178 --> 01:28:26,597
Vinnie ei palkannut ket��n.
856
01:28:26,764 --> 01:28:31,310
Minun piti saada sinut yl�kertaan,
ja h�n ty�nt�isi sinut parvekkeelta.
857
01:28:31,477 --> 01:28:38,108
En saanut sinua sinne, joten
minun olisi pit�nyt tehd� se itse.
858
01:29:02,967 --> 01:29:06,512
Min� muutin mieleni.
859
01:29:21,402 --> 01:29:23,487
Mit�?
860
01:29:43,132 --> 01:29:49,305
Tajuatko nyt,
ett� kukaan ei yrit� tappaa sinua?
861
01:29:51,015 --> 01:29:54,518
Tajuatko sin�?
862
01:29:57,229 --> 01:30:00,191
Jay.
863
01:30:43,692 --> 01:30:47,738
Senaattori Bulworth ei selitt�nyt-
864
01:30:47,905 --> 01:30:53,244
- miksi h�n pukeutui
ja esiintyi niin rennosti.
865
01:30:53,410 --> 01:30:57,164
Miten Burger Kingin palkalla el��?
866
01:30:57,331 --> 01:31:04,463
Koulutuksesta on turha uneksiakaan
T�rke��k�?
867
01:31:04,630 --> 01:31:07,466
Suu kiinni.
868
01:31:07,633 --> 01:31:12,388
- Suu kiinni, Tony!
- Jos heill� olisi rahaa
869
01:31:13,848 --> 01:31:16,433
Senaattori tapaa neuvonantajansa.
870
01:31:16,600 --> 01:31:21,730
Min�kin olen neuvonantaja
ja tapaan h�net my�s.
871
01:31:21,897 --> 01:31:26,110
Hei, Sandy.
H�n tapaa neuvonantajansa.
872
01:31:31,132 --> 01:31:33,047
Miss� hitossa h�n on?
873
01:31:33,242 --> 01:31:39,456
Huomio on kiinnittynyt
Kalifornian vaaleihin.
874
01:31:39,623 --> 01:31:45,754
Senaattorin paikasta kamppaillaan.
Hugh Weldie nousi aikaisin.
875
01:31:45,921 --> 01:31:49,592
Jay Bulworth
on tapaamassa neuvonantajiaan.
876
01:31:49,758 --> 01:31:54,555
Valtio maksaa laskun Kanadassa
Kai sama toimisi meill� USA:ssa
877
01:31:54,722 --> 01:31:59,810
Sanokaa se ruma sana: sosialismi!
878
01:31:59,977 --> 01:32:03,147
Miss� senaattori Jay Bulworth on?
879
01:32:03,314 --> 01:32:05,399
Miss� senaattori Jay Bulworth on?
880
01:32:05,566 --> 01:32:09,361
Bulworthin kampanjan
viimeiset tunnit ovat k�sill�-
881
01:32:09,528 --> 01:32:12,239
- mutta
ehdokas itse pysyy taka-alalla.
882
01:32:12,406 --> 01:32:15,242
El�� musta keskell� t�t�
p�iv�n jokaisen
883
01:32:15,409 --> 01:32:20,039
Turha yritt�� etsi� totuutta
seasta karmeiden valheiden
884
01:32:20,206 --> 01:32:23,834
T�rke��k�?
Nimeni on Jay Bulworth ja...
885
01:32:24,001 --> 01:32:28,714
- Pit�isik� soittaa poliisille?
- Siit�h�n lehdist� ilahtuisi.
886
01:32:28,881 --> 01:32:32,718
Miss� on senaattori Jay Bulworth?
887
01:32:32,885 --> 01:32:37,556
"Miss� on senaattori Jay Bulworth?"
Kaikki kysyv�t sit�-
888
01:32:37,723 --> 01:32:42,853
- sill� senaattori h�mm�stytti
kaikkia katoamalla julkisuudesta.
889
01:32:43,020 --> 01:32:46,857
Kampanjap��llikk� Murphyn mukaan
h�nell� oli kokous-
890
01:32:47,024 --> 01:32:49,902
-ja h�n puhuu lehdist�lle t�n��n.
891
01:32:50,069 --> 01:32:54,949
Iltaa. Onko kukaan n�hnyt
vastaavia vaaleja?
892
01:32:55,115 --> 01:32:57,910
Suurin yll�tt�j� on
senaattori Jay Bulworth-
893
01:32:58,077 --> 01:33:03,624
- joka sai senaattorin paikan 71
prosentilla demokraattien ��nist�.
894
01:33:03,791 --> 01:33:06,627
Lis�ksi 15 % demokraateista-
895
01:33:06,794 --> 01:33:10,464
- ja 8 % republikaaneista
kannatti h�nt� presidentiksi-
896
01:33:10,631 --> 01:33:14,510
- vaikka h�n ei ollut
edes ehdokkaana.
897
01:33:14,677 --> 01:33:20,391
Politiikan asiantuntijat ovat
ymm�ll��n asioiden k��nteest�.
898
01:33:20,558 --> 01:33:26,063
Nina ei ole idiootti.
Jos h�n piilottelee senaattoria...
899
01:33:26,230 --> 01:33:29,441
Jos h�n piilottelee senaattoria,
niin mit�?
900
01:33:33,362 --> 01:33:36,407
- Nukkuuko h�n viel�kin?
- Nukkuu.
901
01:33:38,951 --> 01:33:41,787
Feldman. Feldman.
902
01:33:45,875 --> 01:33:49,211
- Mit� nyt, L.D.?
- Meill� on asiakkaita.
903
01:33:50,921 --> 01:33:57,011
Sano jo, L.D.
Mit� nyt on meneill��n?
904
01:33:57,178 --> 01:33:59,847
Talo n�ytt�� hyv�lt�, Doll-mummi.
905
01:34:00,014 --> 01:34:05,936
- Kukat eiv�t n�y.
- Ei kai, kun mies on l�hikuvassa.
906
01:34:06,103 --> 01:34:12,109
Haluan puhua senaattori Bulworthin
kanssa. Onko h�n t��ll�?
907
01:34:12,276 --> 01:34:18,532
- Odottakaa pihalla.
- Olen senaattorin oikea k�si.
908
01:34:18,699 --> 01:34:22,161
- En ole toimittaja.
- �lk�� talloko Dollin kukkia.
909
01:34:22,328 --> 01:34:27,416
Ovella pidet��n kokousta.
Ehk� saamme jotain tietoja.
910
01:34:27,583 --> 01:34:32,588
- Milloin senaattori antaa lausunnon?
- Aivan kohta.
911
01:34:32,755 --> 01:34:37,301
T�m� on pahempaa kuin r�yhkeys.
H�n ylenkatsoo meit� kaikkia.
912
01:34:37,468 --> 01:34:43,098
Tarvitaanko t�ss� salapoliisia?
Onko h�n tuossa talossa?
913
01:34:43,265 --> 01:34:47,186
- Nyt tuli ongelmia.
- Nukkuuko h�n viel�kin?
914
01:34:47,353 --> 01:34:53,567
Bulworth-demokraattien mielest�
johtaminen on voittoa t�rke�mp��.
915
01:34:53,734 --> 01:34:56,946
Pysy paikallasi.
916
01:35:02,159 --> 01:35:06,789
- Mit� nyt, L.D.?
- H�n on minulle velkaa.
917
01:35:06,956 --> 01:35:11,877
- En en�� halua niit� rahoja.
- Ei muka en�� halua rahojaan.
918
01:35:13,754 --> 01:35:17,925
Katso minuun, veli.
Saat maksaa ne ty�ll�si.
919
01:35:18,092 --> 01:35:21,095
Miten niin?
Mit� h�nen pit�� tehd�?
920
01:35:21,262 --> 01:35:26,016
Meill� on v�h�n hommia,
ja sin� autat minua niiss�.
921
01:35:26,183 --> 01:35:31,313
Jos sin� et auta minua, Darnell...
Tule t�nne, Snag.
922
01:35:31,480 --> 01:35:35,568
Minun on varjeltava mainettani,
joten k�yt�t t�t�.
923
01:35:35,734 --> 01:35:41,365
Saat itse valita, katkaistaanko
sinulta jalat oikeasti vai ei.
924
01:35:41,532 --> 01:35:47,538
K��nn�n voimasuhteet yl�salaisin.
Kauniin tytt�resi takia toivon...
925
01:35:55,129 --> 01:36:00,301
- Nukuitko hyvin?
- Hienosti, kiitos. Hauska n�hd�.
926
01:36:00,468 --> 01:36:06,891
- Mit� kuuluu, senaattori?
- Vierashuoneenne on hyvin mukava.
927
01:36:07,057 --> 01:36:12,104
- Teist� puhutaan TV:ss�.
- Voisinkohan soittaa t��lt�?
928
01:36:12,271 --> 01:36:15,024
Minua taidetaan kaivata.
929
01:36:15,191 --> 01:36:18,777
Olette olleet kovin vieraanvaraisia.
930
01:36:18,944 --> 01:36:23,532
- J�� sy�m��n. Meill� on kaalia.
- H�n pit�� lehtikaalista.
931
01:36:23,699 --> 01:36:29,038
- H�n luuli kaalia lehtikaaliksi.
- Onnea, senaattori.
932
01:36:29,205 --> 01:36:35,628
Tapasimme �skett�in toimistossasi.
Onpa hauska n�hd�.
933
01:36:35,794 --> 01:36:39,089
Senaattori Bulworth,
eik� t�m� ole mahtavaa?
934
01:36:39,256 --> 01:36:42,176
Onneksi olkoon.
Mit� teill� on p��ll�nne?
935
01:36:42,343 --> 01:36:46,931
Vaihtakaa niihin vanhoihin
vaatteisiin. Ne kuuluvat asiaan.
936
01:36:47,097 --> 01:36:51,060
- Ei se vaatteista johtunut.
- Ne olivat osatekij�.
937
01:36:51,227 --> 01:36:57,233
Olette sitoutumaton ehdokas.
Olen varma, ett�...
938
01:36:57,399 --> 01:37:04,114
Meid�n pit�� k�ytt��
tuota hullua paskiaista hyv�ksemme.
939
01:37:04,281 --> 01:37:07,451
Meid�n t�ytyy hy�dynt�� t�t�.
940
01:37:07,618 --> 01:37:13,082
Mahtavaa!
Meid�n on pakko pyrki� presidentiksi.
941
01:37:13,249 --> 01:37:19,880
Sin� olet kunnon nekru.
Sin� voitit. Min� rakastan sinua.
942
01:37:21,257 --> 01:37:27,138
Jos menemme moottoritiet�, olemme
hotellissa 23 minuutin kuluttua.
943
01:37:27,304 --> 01:37:30,891
- Olympic on nopeampi.
- Hyl�t��n limusiini.
944
01:37:31,058 --> 01:37:34,353
- Miss� limusiini on?
- Se on maksettu.
945
01:37:34,520 --> 01:37:38,732
- Taksi odottaa talon edess�.
- Hienoa.
946
01:37:38,899 --> 01:37:41,402
T��ll�h�n se sankari on.
947
01:37:41,569 --> 01:37:45,197
- Milt� nyt tuntuu?
- Oikein hyv�lt�.
948
01:37:45,364 --> 01:37:48,242
�lyk��pi�.
949
01:37:48,492 --> 01:37:55,082
Kun menette ulos, voitte sanoa:
"Taistelumme on"...
950
01:37:55,332 --> 01:37:57,751
Bulworth on oikea.
Uskokaa.
951
01:37:58,127 --> 01:38:05,301
- "Taistelumme on vasta alussa."
- Olen Bulworth-demokraatti.
952
01:38:08,679 --> 01:38:11,599
Tuletko sin� vai et?
953
01:38:14,268 --> 01:38:18,105
Senaattori Bulworth
vastaa kohta kysymyksiinne.
954
01:39:01,357 --> 01:39:05,694
Senaattori Bulworth,
oletteko tehnyt aviorikoksen?
955
01:39:25,464 --> 01:39:29,009
Ettek� ole muka ennen n�hneet
t�llaista?
956
01:39:33,305 --> 01:39:38,686
- Miksi sin� vain istuit siin�?
- Mit� muuta olisin voinut tehd�?
957
01:39:38,853 --> 01:39:44,692
- Tunsin itseni ep�varmaksi.
- Minunko takiani?
958
01:39:44,859 --> 01:39:50,990
Olen liian vanha sinulle
ja kaiken lis�ksi... olen valkoinen.
959
01:39:51,157 --> 01:39:56,704
- Oletko ep�varma rotusi takia?
- Sin� vain istuit paikallasi.
960
01:39:56,871 --> 01:40:01,750
�l� viitsi, Bulworth.
Sin� olet oma nekruni.
961
01:40:16,557 --> 01:40:19,393
Sis�lt� l�ytyy se,
mik� n�kyy ulosp�in.
962
01:40:23,147 --> 01:40:29,069
Onpa villit juhlat. L�hden kotiin,
kunhan l�yd�n alushousuni.
963
01:41:07,858 --> 01:41:13,489
Pysy autossa, Nina.
Tule t�nne, Snag.
964
01:41:15,074 --> 01:41:18,577
Mist� se laukaus tuli?
965
01:41:41,725 --> 01:41:45,646
Me emme tarvitse haamuja.
Meid�n pit�� laulaa.
966
01:41:45,813 --> 01:41:50,276
Laula, Bulworth.
�l� ole haamu, ole henki.
967
01:41:50,442 --> 01:41:57,575
Henki ei voi nousta ilman... laulua.
968
01:41:57,741 --> 01:42:03,289
Me tarvitsemme hengen, Bulworth,
emme haamua!
969
01:42:03,775 --> 01:42:09,420
Ei haamuja.
�l� anna periksi, Bulworth!
970
01:42:24,210 --> 01:42:30,163
Sinun pit�� olla henki.
Et saa olla haamu.
88266