Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,181 --> 00:00:15,892
Siempre debatimos la narración visual
2
00:00:15,975 --> 00:00:17,352
TIM VAN PATTEN
PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR
3
00:00:17,435 --> 00:00:18,520
que introducimos en la serie.
4
00:00:18,603 --> 00:00:22,440
Intentamos buscar
una ambientación para la temporada.
5
00:00:22,565 --> 00:00:25,193
Esta temporada pensamos
que quedaría bonito temáticamente
6
00:00:25,276 --> 00:00:28,363
hacer toda la serie más oscura,
7
00:00:28,446 --> 00:00:31,116
con más contrastes, menos cálida.
8
00:00:31,449 --> 00:00:35,370
Cuando recibo un guion, busco un tema.
9
00:00:35,453 --> 00:00:36,454
Tema
10
00:00:36,538 --> 00:00:39,708
Porque si doy con el tema,
puedo crear una plantilla que sirva
11
00:00:39,791 --> 00:00:40,750
Traición
12
00:00:40,834 --> 00:00:43,044
de tejido conectivo de toda la serie.
13
00:00:43,128 --> 00:00:44,170
Redención
14
00:00:44,254 --> 00:00:45,338
EINuevo
Paseo
15
00:00:45,422 --> 00:00:48,550
Encontrar un tema es esencial.
16
00:00:48,633 --> 00:00:49,634
Cambia "Resolution"
17
00:00:49,718 --> 00:00:52,262
Esto probablemente lo aprendí
de Allen Coulter.
18
00:00:52,345 --> 00:00:53,847
Es muy bueno con los temas.
19
00:00:54,097 --> 00:00:58,143
No puedo rodar algo cómodamente,
20
00:00:58,226 --> 00:00:59,227
ALLEN COULTER
DIRECTOR, EPISODIOS 7 Y 11
21
00:00:59,310 --> 00:01:01,312
excepto si me veo obligado,
22
00:01:02,480 --> 00:01:03,982
sin saber de qué va la serie.
23
00:01:04,607 --> 00:01:07,235
Como un alumno diligente de lengua,
24
00:01:07,318 --> 00:01:10,238
quiero saber cuáles son los temas
de lo que estoy trabajando.
25
00:01:10,321 --> 00:01:15,034
Preparamos media película
en cuatro días más o menos.
26
00:01:15,410 --> 00:01:18,830
Así que es bueno contar con una palabra,
una frase,
27
00:01:18,955 --> 00:01:20,206
Luces y sombras
28
00:01:20,290 --> 00:01:23,293
algo que te ayude a centrar el episodio.
29
00:01:23,376 --> 00:01:24,377
todo el mundo tiene un secreto
30
00:01:24,669 --> 00:01:28,882
Cuando termino de preparar el guion,
31
00:01:28,965 --> 00:01:31,050
parece los Manuscritos del Mar Muerto.
32
00:01:31,134 --> 00:01:33,553
Hay notas por todas partes,
flechas que van...
33
00:01:33,636 --> 00:01:35,764
Cada uno lo aborda de forma diferente.
34
00:01:35,847 --> 00:01:38,308
Yo suelo hacer storyboards
detrás de cada página.
35
00:01:38,391 --> 00:01:42,645
Y al hacerlo, me meto en la historia.
36
00:01:42,729 --> 00:01:44,063
Yo trabajo así.
37
00:01:44,147 --> 00:01:46,357
Naturalmente, cada director
tiene su propio estilo.
38
00:01:46,858 --> 00:01:50,278
Tienes que identificar qué estilo es.
39
00:01:50,361 --> 00:01:54,949
En el caso de Boardwalk,
yo lo denomino clásico.
40
00:01:55,033 --> 00:01:58,703
Eso quiere decir que no hay
movimientos de cámara conscientes.
41
00:01:58,787 --> 00:02:03,208
Por ejemplo, te das cuenta muy rápido
de que el movimiento de la cámara
42
00:02:03,291 --> 00:02:07,670
tiene que dictar/o
la esencia emocional de la escena
43
00:02:07,754 --> 00:02:09,506
o la necesidad de mover/a,
44
00:02:09,589 --> 00:02:11,883
porque los propios personajes se mueven.
45
00:02:11,966 --> 00:02:16,387
AI ver otros episodios,
ves lo que hacen otros directores.
46
00:02:16,471 --> 00:02:18,181
Me digo: "Voy a ver
qué hace Timmy Van Patten".
47
00:02:18,264 --> 00:02:23,770
Ypienso: ”Ha añadido esos términos
al lenguaje de la serie
48
00:02:23,853 --> 00:02:29,025
Eso podría animarme a intentar algo
que no habría intentado de otro modo.
49
00:02:29,108 --> 00:02:32,237
Yo lo clasificaría como una serie
muy buena para los directores.
50
00:02:33,404 --> 00:02:35,448
EPISODIO 301
ESCENA 1
51
00:02:35,532 --> 00:02:38,409
CONOCER A GYP ROSETTI
52
00:02:39,577 --> 00:02:43,164
Los estrenos de la temporada
son siempre un dolor de tripas.
53
00:02:43,248 --> 00:02:48,127
Y este episodio en concreto, el 301,
era excepcionalmente largo
54
00:02:48,837 --> 00:02:49,963
sobre el papel.
55
00:02:50,046 --> 00:02:51,005
Excepcionalmente largo.
56
00:02:51,089 --> 00:02:53,800
Los primeros episodios
son siempre más largos.
57
00:02:53,925 --> 00:02:56,970
Abarca más. Son más impactantes.
58
00:02:57,095 --> 00:02:58,972
Son como auténticos episodios pilotos.
59
00:02:59,055 --> 00:03:04,644
Este año, obviamente,
introducimos un personaje importante.
60
00:03:04,769 --> 00:03:09,232
Había varias ideas
sobre cómo presentar a Gyp.
61
00:03:09,315 --> 00:03:13,194
Pero al final, se nos ocurrió la idea
de parodiar el inicio de la serie.
62
00:03:13,278 --> 00:03:14,362
un HOMBRE grande con sombrero
63
00:03:14,445 --> 00:03:18,074
Ves su silueta de espaldas a la cámara,
64
00:03:18,157 --> 00:03:20,118
mirando al océano,
alguien parecido a Nucky,
65
00:03:20,201 --> 00:03:23,288
cuando recorres su espalda
en la secuencia de título.
66
00:03:23,413 --> 00:03:24,873
Esperaba ver a Nucky girándose.
67
00:03:24,956 --> 00:03:28,126
La idea era que antes
de que este hombre se gire, pienses:
68
00:03:28,209 --> 00:03:30,879
"Nucky está en la playa.
No sé qué estará pasando".
69
00:03:30,962 --> 00:03:33,631
Se gira y, sorpresa, es un personaje nuevo.
70
00:03:33,756 --> 00:03:35,758
¿Cuánto vais a tardar?
71
00:03:35,842 --> 00:03:38,136
Es una especie de avance.
72
00:03:38,344 --> 00:03:42,056
Es una persona... Es un personaje
sin relación, que... Nunca Io hemos hecho.
73
00:03:42,390 --> 00:03:44,642
Así que fue divertido
aprovechar esa ocasión.
74
00:03:44,726 --> 00:03:47,145
Y este hombre queda definido de inmediato.
75
00:03:47,270 --> 00:03:51,024
Instantáneamente te dice todo
lo que necesitas saber sobre Gyp Rosetti.
76
00:03:51,649 --> 00:03:54,736
Así que cada vez
que lo ves en escenas posteriores,
77
00:03:54,819 --> 00:03:57,113
estás tenso. Hay tensión.
78
00:03:57,196 --> 00:03:59,782
Después nos lleva
79
00:03:59,866 --> 00:04:02,827
a lo que parece
una introducción más natural del episodio,
80
00:04:02,911 --> 00:04:06,039
que es el chico
que ha ido a buscar un café para Nucky.
81
00:04:06,122 --> 00:04:12,128
La idea era que ese chico nos llevara
a través de nuestro mundo
82
00:04:12,211 --> 00:04:13,630
antes de llegar a Nucky.
83
00:04:13,713 --> 00:04:16,966
Además de evitar
dos escenas violentas seguidas.
84
00:04:17,050 --> 00:04:19,677
Nos lleva por debajo del paseo,
por el paseo,
85
00:04:19,802 --> 00:04:21,846
a la cafetería de Cline,
86
00:04:21,930 --> 00:04:24,057
y luego escaleras arriba
hasta una habitación.
87
00:04:24,140 --> 00:04:25,850
Vuelve a ser una revelación.
88
00:04:26,017 --> 00:04:29,395
Nos retiramos.
"Ahí está Owen. Ahí está Mickey Doyle".
89
00:04:30,188 --> 00:04:33,942
Y al retirarte y empezar a oír a Nucky,
90
00:04:34,025 --> 00:04:36,069
se produce una revelación.
Todo es una revelación.
91
00:04:36,152 --> 00:04:40,073
Y en esa escena, mostramos
que Nucky es ahora todo un gánster.
92
00:04:40,198 --> 00:04:44,452
Nucky le saca la información
y el hombre cree que le va a liberar.
93
00:04:44,535 --> 00:04:45,787
Desátalo.
94
00:04:48,164 --> 00:04:50,875
Pero antes, vuélale la puta cabeza.
95
00:04:50,959 --> 00:04:53,419
¿Qué? ¡No!
¡No, Sr. Thompson, por favor!
96
00:04:54,754 --> 00:04:55,964
Eso es sangre fría.
97
00:04:56,047 --> 00:04:57,507
Te mete en el episodio.
98
00:04:57,590 --> 00:05:02,887
Así que esos cinco minutos iniciales
establecen el desafío.
99
00:05:03,680 --> 00:05:04,639
EPISODIO 301
ESCENA 19
100
00:05:04,722 --> 00:05:05,723
FIESTA EGIPCIA
101
00:05:05,807 --> 00:05:08,726
- Está bellísima, Sra. Thompson.
- Muchas gracias.
102
00:05:09,560 --> 00:05:12,563
A simple vista,
juraría que estoy en Egipto.
103
00:05:12,647 --> 00:05:14,399
¿Cómo lo han logrado?
104
00:05:14,524 --> 00:05:16,442
Nos inspiramos en fotografías.
105
00:05:16,526 --> 00:05:18,569
Este tipo de escena
con esos elementos complicados
106
00:05:18,653 --> 00:05:22,323
INT. CASA DE NUCKY Y MARGARET - NOCHE
Convertido en réplica de Ia tumba del rey Tut
107
00:05:22,407 --> 00:05:23,992
y diversos, es siempre alucinante.
108
00:05:24,075 --> 00:05:26,703
Estatuas doradas de faraones; coloridos
paneles de jeroglíficos en las paredes.
109
00:05:26,786 --> 00:05:29,747
¿Qué haces para que no parezca estático?
110
00:05:29,914 --> 00:05:32,875
¿Cómo mantienes el interés?
¿Cómo mantienes la tensión?
111
00:05:32,959 --> 00:05:38,047
Después decidimos darle movimiento
cuando fuera posible.
112
00:05:38,172 --> 00:05:40,049
Así que trajimos al gran Larry McConkey,
113
00:05:40,133 --> 00:05:42,010
el operador de Steadicam,
114
00:05:42,093 --> 00:05:44,345
y lo mantuvimos en movimiento.
115
00:05:44,429 --> 00:05:46,139
Incluso al aparecer los gánsteres,
116
00:05:46,222 --> 00:05:49,600
decidí mantener el movimiento de la cámara.
117
00:05:49,809 --> 00:05:52,979
Y al mostrar a Gyp entrando en la fiesta,
118
00:05:53,062 --> 00:05:54,856
se mete en la escena.
119
00:05:54,939 --> 00:05:59,318
Así descubres al auténtico Gyp
al final de la fiesta.
120
00:05:59,402 --> 00:06:01,529
Los gánsteres han acudido por negocios,
121
00:06:01,612 --> 00:06:03,573
y ahí es cuando la escena
se desarrolla arriba...
122
00:06:03,656 --> 00:06:07,827
La que ocurre al final era entre los invitados.
123
00:06:07,910 --> 00:06:09,746
Y pensé: ”Eso no tiene sentido.
124
00:06:09,829 --> 00:06:12,957
"Los bajaremos a la cocina,
despacharemos al servicio
125
00:06:13,041 --> 00:06:15,168
”y haremos que se sienten
a la manera clásica
126
00:06:15,293 --> 00:06:16,252
Eso queda muy bien.
127
00:06:16,335 --> 00:06:19,505
Captas la idea: "A la mierda la fiesta.
Hemos venido a trabajar".
128
00:06:19,589 --> 00:06:23,551
Naturalmente va fatal cuando baja Nucky
129
00:06:23,634 --> 00:06:25,094
y Gyp se lo toma mal.
130
00:06:25,178 --> 00:06:27,055
Distingue a cada personaje.
131
00:06:27,138 --> 00:06:30,725
Y fue genial ver a este personaje épico
132
00:06:30,808 --> 00:06:34,771
tratar con personajes que llevábamos
desarrollando dos años.
133
00:06:34,854 --> 00:06:37,648
Después, Nucky se enfrenta a él.
134
00:06:38,649 --> 00:06:40,735
Tienen un mano a mano. No recula.
135
00:06:40,818 --> 00:06:42,862
Me pareció magnífico.
136
00:06:42,945 --> 00:06:44,906
Era como Humphrey Bogart.
137
00:06:45,031 --> 00:06:47,575
De verdad que sí.
Era como Rick en Casablanca.
138
00:06:47,867 --> 00:06:49,577
Llega a ese punto.
139
00:06:49,660 --> 00:06:54,707
Se ve que Gyp estaba allí mismo
140
00:06:54,791 --> 00:06:56,918
y vuelve a acercarse.
141
00:06:57,001 --> 00:06:59,003
No saben aceptar una broma.
142
00:06:59,754 --> 00:07:01,714
Y eso te deja espacio para el resto del año.
143
00:07:02,048 --> 00:07:04,300
Es un viaje con este hombre.
144
00:07:06,177 --> 00:07:08,888
EPISODIO 305
ESCENA 31
145
00:07:09,013 --> 00:07:10,973
EL GOLPE A GYP
146
00:07:11,557 --> 00:07:14,185
Es una de esas escenas,
147
00:07:14,268 --> 00:07:15,812
que te encanta filmar.
148
00:07:15,895 --> 00:07:17,522
Es una de esas escenas a la que tienes
149
00:07:17,605 --> 00:07:18,898
Gyp como monstruo
150
00:07:18,981 --> 00:07:21,234
que volver, diseñar/a,
hacer storyboard tras storyboard.
151
00:07:21,317 --> 00:07:23,820
La parte divertida es el golpe.
152
00:07:23,903 --> 00:07:28,116
Y para mí es como siempre me siento,
si quieres estar con alguien,
153
00:07:28,199 --> 00:07:29,158
EI KINNERET LODGE
154
00:07:29,242 --> 00:07:30,618
tiene que ser algo vivencial.
155
00:07:30,701 --> 00:07:33,746
Quieres estar con los pista/eros, ¿ vale?
156
00:07:33,830 --> 00:07:35,414
Está Ia presentación de Bugsy,
157
00:07:35,498 --> 00:07:38,501
y él empieza a subir las escaleras
y tú vas con él.
158
00:07:38,584 --> 00:07:42,046
Estás persiguiéndolo literalmente,
vas detrás de el.
159
00:07:42,213 --> 00:07:46,467
Y el vigilante que está fuera de la habitación
del hotel interroga a Bugsy
160
00:07:46,551 --> 00:07:49,220
y él deja caer los periódicos, saca la pistola
161
00:07:49,303 --> 00:07:50,304
y, pum, le dispara.
162
00:07:50,388 --> 00:07:53,307
Es una... Creo que funcionó
porque es una auténtica sorpresa.
163
00:07:53,391 --> 00:07:57,353
Antes de captar la idea...
Estar por delante del público.
164
00:07:57,436 --> 00:07:59,647
Hay un corte al interior,
Gyp reacciona rápidamente.
165
00:07:59,730 --> 00:08:02,275
La puerta se abre de una patada
y se desata el infierno.
166
00:08:02,358 --> 00:08:05,486
Bobby Cannavale y nuestra actriz
estuvieron fantásticos.
167
00:08:05,570 --> 00:08:07,655
Entonces el dibujante del storyboard dijo:
168
00:08:07,738 --> 00:08:10,741
”Quizá puedas hacer
una toma desde arriba o algo así".
169
00:08:10,825 --> 00:08:14,745
Siempre pienso en el tiempo, y a veces
me pongo en el lugar de mi productor.
170
00:08:14,829 --> 00:08:15,830
A veces en el del director.
171
00:08:15,913 --> 00:08:17,248
Y pienso: "¿Cómo voy a rodar este día?"
172
00:08:17,331 --> 00:08:20,001
Porque es una toma muy compleja.
173
00:08:20,084 --> 00:08:21,711
No es la primera vez que se ha hecho.
174
00:08:21,794 --> 00:08:24,714
Creo que se rodó de forma muy parecida
en Taxi Driver.
175
00:08:24,797 --> 00:08:27,633
Ese era el espíritu de la escena.
Eso es lo que quería captar.
176
00:08:27,758 --> 00:08:30,636
Solo el caos de estar en un lugar pequeño,
177
00:08:30,720 --> 00:08:33,848
disparos muy sonoros,
sangre volando por todas partes,
178
00:08:33,931 --> 00:08:35,766
todo confusión.
179
00:08:36,767 --> 00:08:39,896
La toma alta pertenecía temáticamente
a la escena,
180
00:08:39,979 --> 00:08:41,397
no era realmente vivencial.
181
00:08:41,480 --> 00:08:45,401
Porque obtienes un punto de vista objetivo.
182
00:08:45,484 --> 00:08:49,906
Pero en cuanto a la historia, el argumento,
creo que contenía mucha información.
183
00:08:49,989 --> 00:08:55,203
Y fue efectiva para hacer que Gyp
pareciera un monstruo.
184
00:08:55,870 --> 00:08:57,496
¿ Vale? Camina por el pasillo.
185
00:08:57,580 --> 00:09:00,458
Está desnudo. Lleva un cinturón en el cuello.
Está cubierto de sangre.
186
00:09:00,541 --> 00:09:04,670
Está furioso.
Es como el monstruo de Frankenstein.
187
00:09:07,340 --> 00:09:09,926
EPISODIO 307
ESCENA 1
188
00:09:10,009 --> 00:09:12,303
VESTIDO DE DOMINGO
189
00:09:12,762 --> 00:09:14,013
En el caso del episodio siete,
190
00:09:14,138 --> 00:09:16,390
todo tiene lugar un día,
el Domingo de Pascua.
191
00:09:16,474 --> 00:09:18,142
Howard Korder escribió el episodio
192
00:09:18,226 --> 00:09:22,396
y hay una cierta ironía en ese título.
193
00:09:22,688 --> 00:09:25,733
Te vistes de domingo, normalmente
vas bien vestido para una ocasión.
194
00:09:25,816 --> 00:09:26,817
ALLEN COULTER
DIRECTOR, EPISODIOS 7 Y 11
195
00:09:26,943 --> 00:09:29,320
Pero yo no diría que es el mejor día
de estas personas.
196
00:09:29,445 --> 00:09:31,072
Por eso, Howard y yo hablamos de ello.
197
00:09:31,155 --> 00:09:33,282
Hablamos de: "¿ De qué va esto?”
198
00:09:33,366 --> 00:09:35,368
Y él dijo: ”Muen'e y resurrección
199
00:09:36,452 --> 00:09:40,665
Y además, hay una frase
que dice Gillian cuando ella,
200
00:09:40,748 --> 00:09:43,876
hablando de su relación con su marido,
201
00:09:43,960 --> 00:09:45,419
dice: ”Luces y sombras".
202
00:09:45,503 --> 00:09:47,797
GILLIAN - Era una relación tormentosa.
Llena de luces y sombras.
203
00:09:47,880 --> 00:09:52,093
Que se puede decir que tiene relevancia
visual para la muerte y resurrección.
204
00:09:52,176 --> 00:09:54,512
Y eso motivó mi forma de rodar el episodio.
205
00:09:54,637 --> 00:09:56,264
B.E. "Sunday Best" Ep. 305
EXT. CASA DE ELI - PATIO - AMANECER
206
00:09:56,347 --> 00:09:59,433
Ligera luz gris. La puerta trasera de la casa
se abre. Eli, en zapatos y bata,
207
00:09:59,517 --> 00:10:00,518
sale sujetando una caja de cartón.
208
00:10:00,601 --> 00:10:05,273
Y por eso comencé con la serie de tomas
muy lentas de la madrugada.
209
00:10:05,356 --> 00:10:07,692
Sabía que era una forma inusual
de empezar un episodio,
210
00:10:07,775 --> 00:10:10,319
hacer que la gente se pregunte:
"¿ Qué puñetas es eso?"
211
00:10:10,403 --> 00:10:14,490
Aquí están esas tomas de la luz del sol
sobre los paisajes.
212
00:10:14,573 --> 00:10:17,952
Me intrigó la idea de la quietud
al comienzo.
213
00:10:18,035 --> 00:10:20,079
Estos encuadres formales.
214
00:10:20,162 --> 00:10:24,375
Incluso tan formales que no se inclinan
cuando sale Eli,
215
00:10:26,252 --> 00:10:29,630
y se mantienen quietos, y no se ve quién es
hasta que se agacha.
216
00:10:29,714 --> 00:10:32,133
Así que hay una inmovilidad formal
217
00:10:32,216 --> 00:10:36,512
y me gustó Ia idea de no cumplir
las expectativas del espectador
218
00:10:36,595 --> 00:10:38,889
de que no va a hacer nada bueno.
219
00:10:39,015 --> 00:10:41,726
Qué mejor manera de atraer al público
220
00:10:41,809 --> 00:10:45,062
que hacerles pensar
que algo perverso está en marcha.
221
00:10:45,146 --> 00:10:50,026
Luego acabar con la inocencia de ese huevo
era una forma de lograr un par de cosas.
222
00:10:50,109 --> 00:10:51,360
Una, divertirnos.
223
00:10:51,736 --> 00:10:54,572
Pero más allá de eso, siempre me interesa
224
00:10:54,655 --> 00:10:58,284
tratar de no dar al público lo que espera.
225
00:10:58,367 --> 00:11:01,287
Entonces empiezan a relajarse
y se limitan a ver el episodio,
226
00:11:01,370 --> 00:11:03,998
porque no pueden anticiparse a mí.
227
00:11:04,081 --> 00:11:07,710
Así que siempre intento...
228
00:11:07,793 --> 00:11:09,962
Como migas de camino
a la casa de la abuela, una a una,
229
00:11:10,046 --> 00:11:11,630
y así les diriges adonde quieres que vayan.
230
00:11:11,714 --> 00:11:15,384
Así que en esta secuencia,
intentaba hacer que el público
231
00:11:15,468 --> 00:11:17,094
se relajara y dejara llevar.
232
00:11:17,178 --> 00:11:18,804
Porque no sabes adónde va.
233
00:11:19,430 --> 00:11:22,016
EPISODIO 307
ESCENA 2
234
00:11:22,099 --> 00:11:24,560
HABITACIÓN DE GILLIAN
235
00:11:25,603 --> 00:11:28,814
Yo inicié esa secuencia,
236
00:11:29,231 --> 00:11:33,778
cuando Richard llega a su habitación,
está muy quieta y es muy formal.
237
00:11:34,028 --> 00:11:35,279
Como sabía adónde iba,
238
00:11:35,363 --> 00:11:41,744
quería empezar con esta serie muy estática
de escenas, un retablo de escenas.
239
00:11:42,578 --> 00:11:47,166
Había hablado con Gretchen
sobre su Iasitud.
240
00:11:47,249 --> 00:11:50,836
Ella hace un leve gesto
como si apenas pudiera levantar la mano.
241
00:11:50,920 --> 00:11:56,300
Todo debía contener poca energía.
242
00:11:56,384 --> 00:11:58,969
Más tarde, cuando ella empieza Ia seducción,
243
00:11:59,095 --> 00:12:02,390
la imagen que tenía en mente
era una araña tejiendo su tela.
244
00:12:02,807 --> 00:12:05,351
Gran parte de esa historia con el joven
245
00:12:05,434 --> 00:12:08,896
es que ella le ha atraído a un mundo
que él nunca había imaginado,
246
00:12:08,979 --> 00:12:12,525
y de repente él se da cuenta:
”Ay, Dios mío. Mi vida podría ser diferente.
247
00:12:12,608 --> 00:12:15,152
”Si tuviera esto, y esta mujer, y este dinero
248
00:12:15,986 --> 00:12:17,863
Esa escena cuando le baña
249
00:12:17,947 --> 00:12:22,326
es el movimiento final con el que atrapa
en Ia red a esta pobre criatura.
250
00:12:22,827 --> 00:12:26,122
Si consideras que ella le enreda así
en la escena inicial
251
00:12:26,205 --> 00:12:27,873
cuando se mueve a su alrededor,
252
00:12:28,124 --> 00:12:29,500
porque esto no estaba escrito, obviamente.
253
00:12:29,583 --> 00:12:32,294
No dice... Solo dice que abre las cortinas.
254
00:12:32,378 --> 00:12:35,714
Después en el comedor,
cuando le da de comer,
255
00:12:35,798 --> 00:12:37,675
le enreda un poco más.
256
00:12:37,758 --> 00:12:42,972
Después, rodé la escena
en la que le baña como una seducción,
257
00:12:43,055 --> 00:12:45,808
porque hay cierta sensualidad
258
00:12:45,891 --> 00:12:51,772
que raya la sexualidad en cómo
la cámara lo insinúa recorriéndole.
259
00:12:51,856 --> 00:12:52,898
Como hace ella.
260
00:12:52,982 --> 00:12:54,900
De nuevo, la cámara solo refleja
261
00:12:54,984 --> 00:13:00,865
cómo Gillian pasa la esponja
por el bonito cuerpo de este joven.
262
00:13:00,948 --> 00:13:02,741
Yo era consciente de que la gente
sabe que algo pasa.
263
00:13:02,825 --> 00:13:04,702
No puedes estar en esta habitación...
264
00:13:04,785 --> 00:13:06,454
Saben que va a hacer algo terrible.
265
00:13:06,537 --> 00:13:12,668
Pero pensé en hacerles sentir bien
266
00:13:12,751 --> 00:13:15,171
con las cámaras flotando así alrededor.
267
00:13:15,254 --> 00:13:19,091
Pensé que si lo hacía lo suficiente,
el público entraría en ello despacio,
268
00:13:19,175 --> 00:13:22,052
sería algo entre:
"Ay, Dios. ¿Qué va a pasar?"
269
00:13:22,136 --> 00:13:23,804
Y: "Qué buena sensación".
270
00:13:23,888 --> 00:13:25,514
Después la cámara gira y las agujas...
271
00:13:25,598 --> 00:13:27,057
Se incorpora muy rápido.
272
00:13:27,141 --> 00:13:30,519
Pensé que podía dar
un buen susto al público
273
00:13:30,603 --> 00:13:32,354
con esas tomas en silencio
274
00:13:32,438 --> 00:13:35,774
que después se rompe
con el chapoteo del agua y su incorporación.
275
00:13:35,858 --> 00:13:37,026
Luego Io horripilante...
276
00:13:37,109 --> 00:13:39,778
Mandé fabricar un aparejo
para que pudiera colgarle la aguja.
277
00:13:39,862 --> 00:13:40,946
Que era un...
278
00:13:41,071 --> 00:13:46,619
Quería hacer algo con tan poca violencia
279
00:13:46,702 --> 00:13:48,579
que el espectador
pudiera identificarse con ello.
280
00:13:48,662 --> 00:13:52,166
Todo el mundo puede imaginar que se siente
con una aguja colgando del brazo.
281
00:13:52,249 --> 00:13:55,169
Creo que ese es el momento
en el que la gente dice: "¡Dios!"
282
00:13:55,252 --> 00:13:58,589
EI actor lo interpreta de forma muy bonita
283
00:13:58,672 --> 00:14:00,382
cuando se desploma.
284
00:14:00,466 --> 00:14:04,094
Entonces ella puede ahogar/e tan solo
con la fuerza de su mano y una esponja.
285
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
¿Le importa ese chico?
286
00:14:08,390 --> 00:14:09,934
Un poquito.
287
00:14:10,017 --> 00:14:13,437
Lo ve brevemente como a un ser humano
y luego se acabó.
288
00:14:13,521 --> 00:14:17,274
Cuando lo mata y enciende un cigarrillo,
está claro cuál es su actitud.
289
00:14:17,358 --> 00:14:20,569
Es como: ”Sí. Se acabó".
290
00:14:21,111 --> 00:14:24,532
Pero cuando entra en Ia habitación
de Richard Harrow,
291
00:14:24,615 --> 00:14:29,245
se sienta indefensa y desamparada
en su cama
292
00:14:29,787 --> 00:14:35,376
y le hace una pregunta sobre su vida
como si le importara,
293
00:14:35,459 --> 00:14:39,964
la ves más vulnerable de un modo
que nunca la has visto.
294
00:14:40,047 --> 00:14:44,260
La interpretación de Gretchen Mol
me pareció excelente porque era muy simple.
295
00:14:44,927 --> 00:14:47,179
Ni siquiera me di cuenta
hasta que vi las tomas diarias
296
00:14:47,263 --> 00:14:50,349
de que ella se había venido abajo
en el momento en el que le pregunta...
297
00:14:50,474 --> 00:14:52,601
No pude verlo
porque no lo veía en el monitor.
298
00:14:52,685 --> 00:14:55,062
Por eso volví a rodar/o
de una forma muy simple.
299
00:14:55,145 --> 00:15:00,317
A diferencia del trabajo de cámara
más subjetivo en otras escenas,
300
00:15:00,401 --> 00:15:02,278
de repente se vuelve muy formal.
301
00:15:02,361 --> 00:15:05,197
Muy contenido.
302
00:15:05,364 --> 00:15:10,869
De ahí la toma final a través de la puerta
de ella sentada ahí, esta mujer desc/ada.
303
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
EPISODIO 307
ESCENA 15
304
00:15:15,583 --> 00:15:17,710
MARGARET AND JUNE
305
00:15:18,210 --> 00:15:19,461
La escena entre Margaret y June en la cocina
306
00:15:19,545 --> 00:15:20,546
INT. CASA DE ELI - COCINA - CONTINUO
307
00:15:20,629 --> 00:15:21,839
Margaret y June preparan
café y postre.
308
00:15:21,922 --> 00:15:23,674
Es probablemente mi escena favorita
del episodio.
309
00:15:23,757 --> 00:15:24,758
La caja del pastel de Margaret
en el mostrador.
310
00:15:24,842 --> 00:15:26,302
Se filtran sonidos de la búsqueda
de huevos en el exterior.
311
00:15:26,385 --> 00:15:28,512
Primero, la iluminación
de David Franco es genial.
312
00:15:28,596 --> 00:15:30,764
Detrás de June hay
un rayo de luz maravilloso
313
00:15:30,848 --> 00:15:33,100
justo por encima
de lo que sería el frigorífico.
314
00:15:33,183 --> 00:15:37,855
Lo rodé incluso con más contención
de la habitual.
315
00:15:38,022 --> 00:15:42,693
Y la razón fue que me pareció
como una pequeña obra de teatro
316
00:15:43,110 --> 00:15:44,612
por cómo se escenificaba.
317
00:15:44,695 --> 00:15:48,532
Segundo, intentaba sugerir,
subliminalmente,
318
00:15:48,616 --> 00:15:53,621
las emociones reprimidas
que subyacen en la escena.
319
00:15:54,246 --> 00:15:58,250
Margaret, en que intenta abrirse a otra mujer,
320
00:15:59,043 --> 00:16:02,796
y la vida entera de June,
321
00:16:02,880 --> 00:16:07,134
en la que la verdad está tan silenciada
322
00:16:07,217 --> 00:16:10,721
que no puede ni admitir lo que se dice.
323
00:16:10,804 --> 00:16:11,805
Estaba muy bien escrita.
324
00:16:11,889 --> 00:16:15,225
Primero, tienes que empezar con eso.
Howard escribió muy bien la escena.
325
00:16:15,309 --> 00:16:19,146
Margaret dice la verdad de puntillas
y June no puede oír/a
326
00:16:19,229 --> 00:16:22,399
porque tendría que abrir Ia puerta
de su propia vida
327
00:16:22,483 --> 00:16:23,609
y no está dispuesta a hacerlo.
328
00:16:23,692 --> 00:16:25,611
No puede enfrentarse a su propia vida.
329
00:16:25,736 --> 00:16:28,072
No puede ni enfrentarse a la vida
de esta mujer.
330
00:16:28,238 --> 00:16:32,201
Pero siente solidaridad,
porque es una mujer honrada,
331
00:16:32,284 --> 00:16:33,994
para poder ofrecerle una cosa.
332
00:16:34,078 --> 00:16:36,330
Howard lo escribió así,
con esa mano sobre el hombro.
333
00:16:36,413 --> 00:16:41,377
Quería ofrecerle a Margaret la intimidad
que merece con su pena.
334
00:16:41,502 --> 00:16:42,795
Así que la cámara no se gira.
335
00:16:42,878 --> 00:16:48,175
Para mí, habría sido una intrusión
y una violación de su intimidad.
336
00:16:48,300 --> 00:16:51,762
Así que rodé
con la misma discreción de June.
337
00:16:51,845 --> 00:16:54,264
No puede mirarla a Ia cara cuando dice esto.
338
00:16:54,348 --> 00:16:56,183
Y no lo hace. No debemos hacerlo.
339
00:16:56,266 --> 00:16:59,561
Creo que hace que el público,
A, quiera verle la cara,
340
00:16:59,645 --> 00:17:01,397
y, B, opine que no debe hacerlo.
341
00:17:01,480 --> 00:17:03,691
Y Ie ofrece ese momento íntimo
342
00:17:03,774 --> 00:17:06,193
cuando desvela algo
que es muy doloroso para ella.
343
00:17:07,319 --> 00:17:09,905
EPISODIO 308
ESCENA 17
344
00:17:09,988 --> 00:17:12,116
VAN ALDEN PIERDE LA CALMA
345
00:17:12,783 --> 00:17:14,993
Cuando Van Alden pierde los estribos
en el episodio ocho,
346
00:17:15,077 --> 00:17:16,954
me parece muy gracioso.
347
00:17:17,079 --> 00:17:20,999
Verá, si ni siquiera sabe para quién trabaja.
¿Cómo voy a fiarme de usted?
348
00:17:21,083 --> 00:17:22,668
Me he confundido...
349
00:17:22,751 --> 00:17:24,211
...Io lamento.
350
00:17:24,294 --> 00:17:27,548
Normalmente, sobre todo si presentas
a un personaje como un cretino
351
00:17:27,631 --> 00:17:28,716
TIM VAN PATTEN
PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR,
352
00:17:28,799 --> 00:17:32,720
cuando después obtiene su merecido
en una escena, es lo mejor.
353
00:17:32,803 --> 00:17:36,473
AI preparar estas escenas, tengo
una idea general de lo que quiero hacer.
354
00:17:36,598 --> 00:17:41,019
A menos que sea algo muy específico,
no me gusta fijar a Ia gente
355
00:17:41,103 --> 00:17:43,021
en las marcas o en un punto.
356
00:17:43,105 --> 00:17:45,399
Me gusta darles una referencia
y después ver adónde va.
357
00:17:45,482 --> 00:17:46,525
Todos furiosos de inmediato
358
00:17:46,608 --> 00:17:48,944
Yo expongo mis ideas
359
00:17:49,027 --> 00:17:51,238
y un actor como Michael Shannon
tiene ideas.
360
00:17:51,321 --> 00:17:54,533
Es un actor increíblemente disciplinado.
361
00:17:54,616 --> 00:17:57,661
Está totalmente centrado.
362
00:17:57,745 --> 00:18:01,874
El grupo de los compañeros de trabajo
en esa escena
363
00:18:02,458 --> 00:18:05,294
en Farraday era excepcional.
364
00:18:05,377 --> 00:18:06,712
Eran excepcionales.
365
00:18:06,837 --> 00:18:09,089
Así que para el episodio ocho
ya has establecido
366
00:18:09,173 --> 00:18:13,802
que estos gilipollas le han atormentado
durante ocho horas de televisión.
367
00:18:13,886 --> 00:18:16,930
Así que es un gran momento
para devolvérselo.
368
00:18:17,139 --> 00:18:19,558
Explota y parece
el monstruo de Frankenstein.
369
00:18:19,641 --> 00:18:22,394
Viene transformado.
370
00:18:22,478 --> 00:18:26,440
Era una de las cosas más graciosas
que he visto en la vida.
371
00:18:26,523 --> 00:18:30,194
Sinceramente, lo he visto 100 veces
372
00:18:30,277 --> 00:18:31,779
y siempre me he reído.
373
00:18:31,862 --> 00:18:33,781
Cogía las tomas diarias,
corría a la oficina de Terry,
374
00:18:33,864 --> 00:18:36,700
se lo mostraba a Howard,
a los actores, al equipo,
375
00:18:36,825 --> 00:18:39,620
cada vez que lo veíamos
nos meábamos de risa.
376
00:18:39,703 --> 00:18:41,205
Esas escenas te hacen sudar
377
00:18:41,288 --> 00:18:44,708
porque nunca sabes
cómo puñetas vas a hacerlo.
378
00:18:46,043 --> 00:18:47,711
¿ Cuántas veces puedes hacerlo?
379
00:18:47,795 --> 00:18:49,588
¿ Cuántas máquinas de escribir
hay para destrozar?
380
00:18:49,671 --> 00:18:51,673
¿ Cuántos de estos? ¿ Cuántos de esos?
381
00:18:51,757 --> 00:18:52,841
¿ Cuánto vestuario?
382
00:18:52,925 --> 00:18:54,968
Si se mancha de sangre el vestuario,
¿ cuántos cambios?
383
00:18:55,052 --> 00:18:57,763
No es tan sencillo
como rodar la escena y ya está.
384
00:18:57,846 --> 00:19:01,308
Hay elementos que involucran
a todos los departamentos.
385
00:19:01,391 --> 00:19:07,815
La idea de una toma desde su perspectiva
cuando empieza a caminar hacia el despacho
386
00:19:07,898 --> 00:19:11,401
donde todos están escondidos
y retroceden al unísono,
387
00:19:11,568 --> 00:19:14,822
fue de Billy Coleman. Es genial. Genial.
388
00:19:14,905 --> 00:19:18,075
Yo dije: "Está bien Ia toma amplia.
Te quedará bien".
389
00:19:18,158 --> 00:19:19,326
Porque estoy pendiente de la hora.
390
00:19:19,409 --> 00:19:23,205
ÉI dijo: "No, no. Estamos aquí iluminados.
Vamos a hacerlo desde su perspectiva".
391
00:19:23,372 --> 00:19:25,332
Totalmente cierto.
Quedaba perfectamente.
392
00:19:25,415 --> 00:19:28,710
Lo más gracioso de toda la escena.
Fue un placer hacerlo.
393
00:19:30,254 --> 00:19:32,840
EPISODIO 308
ESCENA 27
394
00:19:32,923 --> 00:19:35,342
VOLAN DO EL PASEO
395
00:19:35,634 --> 00:19:40,389
La explosión del episodio ocho
era fantástica.
396
00:19:41,014 --> 00:19:44,601
Fue lo bien que pueden ir estas cosas.
397
00:19:45,310 --> 00:19:48,772
Cuando preguntaban cómo de grande,
decía: "Más grande".
398
00:19:50,107 --> 00:19:51,817
Y nuestro equipo sabe
cómo hacerlo más grande.
399
00:19:52,150 --> 00:19:55,737
Obviamente, no puede haber nadie
cerca de la explosión,
400
00:19:55,821 --> 00:19:59,950
así que tuvimos que rodar en un día
todo nuestro fondo
401
00:20:00,033 --> 00:20:03,453
y los especialistas cayendo y con los cables.
402
00:20:03,537 --> 00:20:06,206
Un día completo con todos los elementos
403
00:20:06,290 --> 00:20:09,835
que vamos a unir en la explosión.
404
00:20:10,377 --> 00:20:13,463
La idea era intensificar el momento
405
00:20:14,798 --> 00:20:17,426
unos milisegundos antes de la explosión.
406
00:20:17,509 --> 00:20:19,720
Así que la idea era que ella estuviera
al lado de la puerta,
407
00:20:19,803 --> 00:20:22,472
Baxter hablaba con Nucky de tonterías,
408
00:20:22,556 --> 00:20:26,018
Nucky mira hacia la puerta
y llegas a unos 90 fotogramas.
409
00:20:26,101 --> 00:20:27,603
Y se intensifica.
410
00:20:27,686 --> 00:20:30,898
Todo va a cámara muy lenta.
Ella mira, ella le mira.
411
00:20:30,981 --> 00:20:36,153
Y sientes el estallido en Ia toma,
el elemento de luz,
412
00:20:36,820 --> 00:20:41,074
el pelo va hacia los lados e instantáneamente
vuelves a cortar al tiempo real.
413
00:20:43,201 --> 00:20:46,121
Me parece una forma eficaz
de hacer la transición.
414
00:20:46,204 --> 00:20:48,582
Que esté ahí el actor.
415
00:20:48,749 --> 00:20:51,460
No sé. Desde luego se intensificaba.
Normalmente no lo hacemos.
416
00:20:51,543 --> 00:20:53,170
Pero creo que fue una transición eficaz.
417
00:20:53,253 --> 00:20:56,131
Esa es la belleza de la serie.
Puedes experimentar.
418
00:20:56,214 --> 00:20:58,216
No sin hacer nuestra investigación
y todo lo demás,
419
00:20:58,300 --> 00:21:00,302
y hablar mucho de eso.
420
00:21:00,844 --> 00:21:02,679
Pero creo que quedó bien.
421
00:21:04,348 --> 00:21:06,892
EPISODIO 311
ESCENA 1
422
00:21:06,975 --> 00:21:09,061
"EL TRIUNFO Y EL FRACASO"
423
00:21:09,853 --> 00:21:14,191
”El triunfo y el fracaso
Y tratar igual a estos dos impostores. ”
424
00:21:14,358 --> 00:21:18,695
Es del poema If de Rudyard Kipling.
425
00:21:19,071 --> 00:21:22,574
No puedes resumir la esencia
de la vida de Nucky
426
00:21:22,658 --> 00:21:23,867
ALLEN COULTER
DIRECTOR, EPISODIOS 7 Y11
427
00:21:23,951 --> 00:21:28,622
como se muestra en ese episodio
428
00:21:28,705 --> 00:21:29,957
mejor que con esas dos palabras.
429
00:21:30,248 --> 00:21:31,708
Triunfo y fracaso.
430
00:21:31,792 --> 00:21:34,878
Un hombre que ha estado en la cima
y ves cómo desciende al fondo.
431
00:21:34,962 --> 00:21:36,129
Como es Boardwalk, pensé
432
00:21:36,213 --> 00:21:38,215
en empezar de forma algo engañosa.
433
00:21:38,298 --> 00:21:41,426
Ves a un hombre ahí tirado en la silla
434
00:21:41,510 --> 00:21:44,471
y si funciona como esperaba,
creo que la gente pensará
435
00:21:44,554 --> 00:21:46,556
que está muerto.
436
00:21:46,640 --> 00:21:49,101
Entonces ves salir a este hombre
y hay una mecedora.
437
00:21:49,184 --> 00:21:52,145
Presento ese sonido
como se oirá más tarde.
438
00:21:52,229 --> 00:21:54,314
Y al pasar, le da una palmada en el hombro
439
00:21:54,398 --> 00:21:55,607
y se despierta.
440
00:21:55,732 --> 00:22:00,362
Y esa cámara... Intentaba crear una suave,
441
00:22:00,904 --> 00:22:04,199
a falta de una palabra mejor,
sensación de legato de Ia cámara
442
00:22:04,282 --> 00:22:07,744
conectado con la cámara siguiente
que te introduce
443
00:22:07,828 --> 00:22:09,329
y dirige directamente al cuarto de Nucky.
444
00:22:09,413 --> 00:22:10,414
Y entonces entra Eddie.
445
00:22:10,747 --> 00:22:13,625
Es todo un movimiento,
aunque hay varios cortes.
446
00:22:13,709 --> 00:22:14,835
Es muy activo.
447
00:22:14,918 --> 00:22:18,422
Los hombres entran, se produce el tiroteo,
después los llevo a la habitación,
448
00:22:18,505 --> 00:22:22,134
y con suerte creo algo de suspense
cuando el hombre entra en la habitación,
449
00:22:22,217 --> 00:22:24,553
ve ladrar al perro y piensas:
"Joder, ahí están".
450
00:22:24,636 --> 00:22:26,847
Entonces Nucky está detrás de Ia puerta
y le mata.
451
00:22:26,930 --> 00:22:29,182
Fue complicado
porque otro hombre sale corriendo.
452
00:22:29,266 --> 00:22:31,768
¿Por qué no dispara a Nucky?
Porque Nucky se aparta.
453
00:22:31,852 --> 00:22:33,895
Pero entonces dispara a Eddie,
pero no lo sabemos.
454
00:22:33,979 --> 00:22:35,313
Era...
455
00:22:35,397 --> 00:22:39,401
Entonces Nucky cierra la puerta
de una patada y dispara a través de ella.
456
00:22:39,484 --> 00:22:42,946
Fue un gran rompecabezas.
457
00:22:43,280 --> 00:22:45,198
Quería mostrar
458
00:22:46,491 --> 00:22:49,119
lo terribles que eran las cosas para Nucky.
459
00:22:49,244 --> 00:22:52,205
Y el grave peligro que corría.
460
00:22:52,789 --> 00:22:56,460
Así que se añade esa pequeña nota,
que está rodeado de muerte,
461
00:22:56,626 --> 00:22:59,171
este es el resultado de Ia vida que lleva,
462
00:22:59,254 --> 00:23:04,301
pero también tiene un significado inmediato
para un hombre que solo trata de sobrevivir.
463
00:23:05,343 --> 00:23:09,389
Siempre pienso en cómo dejar
una escena y entrar en otra.
464
00:23:09,473 --> 00:23:13,685
Esas transiciones
son la forma de contar la historia.
465
00:23:13,769 --> 00:23:16,396
Entras con una perspectiva
a través del parabrisas
466
00:23:16,480 --> 00:23:17,731
mirando hacia la casa Chalky.
467
00:23:17,814 --> 00:23:19,941
Y por encima de Nucky.
468
00:23:20,025 --> 00:23:22,819
El coche llega directo a la casa y se para.
469
00:23:22,944 --> 00:23:25,072
Se hizo cámara en mano. Yluego sale Nucky.
470
00:23:25,155 --> 00:23:27,616
En cuanto al uso de la cámara en mano,
471
00:23:27,783 --> 00:23:30,118
es muy poco común en Boardwalk.
472
00:23:30,202 --> 00:23:34,081
Pero en este caso me pareció
que como el mundo de Nucky se desmorona,
473
00:23:34,164 --> 00:23:35,874
como pierde cada vez más cosas
474
00:23:35,957 --> 00:23:40,670
y como su vida cada vez corre más peligro,
475
00:23:41,004 --> 00:23:43,256
el uso de la cámara en mano
estaba justificado.
476
00:23:43,340 --> 00:23:45,967
AI llegar a la casa de Chalky,
se utiliza mucho la cámara en mano.
477
00:23:46,051 --> 00:23:48,720
Entra y mostramos a Chalky.
478
00:23:48,804 --> 00:23:51,223
Un par de hombres se abren
y ahí está sentado Chalky.
479
00:23:51,306 --> 00:23:53,642
Interpreto esta escena
con gran distancia entre ellos,
480
00:23:53,725 --> 00:23:55,727
porque Nucky está en grandes apuros
481
00:23:55,811 --> 00:23:58,188
y yo intentaba mantenerlo aislado.
482
00:23:58,271 --> 00:24:01,525
Entonces, obviamente, la operación
también se rodó cámara en mano.
483
00:24:01,691 --> 00:24:07,197
Lo que hice fue escenificarlo y rodar/o
muchas veces desde diferentes ángulos.
484
00:24:07,280 --> 00:24:11,660
En vez de rodar un fragmento y luego rodar/o
desde un ángulo diferente,
485
00:24:11,743 --> 00:24:14,704
nos pareció que era más fácil rodarlo
con un estilo casi documental.
486
00:24:14,788 --> 00:24:21,294
El hecho de que Howard eligiera a Eddie
como eje central del episodio
487
00:24:21,378 --> 00:24:25,215
es interesante,
pero en cierto modo tiene sentido.
488
00:24:25,674 --> 00:24:29,219
YAnthony Laciura
hace una interpretación genial.
489
00:24:29,302 --> 00:24:33,140
Es la primera oportunidad que ha tenido
para soltarse y sé que disfrutó.
490
00:24:33,223 --> 00:24:35,851
"Si tu cabeza guardas...
491
00:24:36,560 --> 00:24:38,895
...tranquila y en su sitio...
492
00:24:39,229 --> 00:24:41,022
...y si tú mismo has visto...
493
00:24:41,356 --> 00:24:44,234
...que han perdido
Ia cordura...
494
00:24:45,735 --> 00:24:49,072
Le dije a Anthony
495
00:24:49,239 --> 00:24:51,992
que en ese momento Nucky se vuelve su hijo.
496
00:24:52,325 --> 00:24:54,661
Por eso le dice: ”Te lo traduciré
497
00:24:54,744 --> 00:24:58,290
con lo que está reconociendo
que Nucky no sabe alemán.
498
00:24:58,415 --> 00:25:03,253
Pero además pensé que podría decírselo
a su hijo que habla alemán.
499
00:25:03,920 --> 00:25:08,717
Lo dice en inglés y por eso le pido
que choque la mano de Nucky
500
00:25:08,800 --> 00:25:10,260
NUCKY
No te preocupes. Lo miraremos más tarde.
501
00:25:10,343 --> 00:25:11,344
En ese momento, como un niño.
502
00:25:11,428 --> 00:25:13,096
EDDIE KESSLER (dando una cabezada;
a sí mismo) Cuando estemos en casa.
503
00:25:13,180 --> 00:25:15,098
Me parece la frase
más conmovedora del guion,
504
00:25:15,182 --> 00:25:16,766
y dice: ”Cuando estemos en casa
505
00:25:16,850 --> 00:25:19,060
Y yo dije: ”Chócale la mano cuando lo diga
506
00:25:19,144 --> 00:25:22,606
De nuevo, un gesto del actor,
507
00:25:22,689 --> 00:25:24,441
se convierte en un momento bonito y tierno,
508
00:25:24,524 --> 00:25:30,030
porque Nucky ve a Eddie como ser humano
509
00:25:30,113 --> 00:25:32,115
por primera vez
y no solo como un tío que acosa.
510
00:25:32,991 --> 00:25:35,535
EPISODIO 312
ESCENA 1
511
00:25:35,619 --> 00:25:37,996
CADÁVERES APILÁNDOSE
512
00:25:38,163 --> 00:25:40,290
Pasar todo el año en las trincheras
se hace largo.
513
00:25:40,415 --> 00:25:44,211
Si dirijo cuatro episodios,
he preparado cuatro episodios.
514
00:25:44,294 --> 00:25:46,171
He editado cuatro episodios, mirando otro...
515
00:25:46,254 --> 00:25:48,173
Solo he estado trabajando.
516
00:25:48,256 --> 00:25:49,507
Llegas al episodio 12,
517
00:25:49,591 --> 00:25:50,550
TIM VAN PATTEN
PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR
518
00:25:50,634 --> 00:25:51,968
y sobre todo en un año como este,
519
00:25:52,219 --> 00:25:57,474
el reto, incluso para Terry,
de escribir el episodio 12 es enorme.
520
00:25:57,641 --> 00:25:59,434
Pero todo te llega muy rápido.
521
00:25:59,559 --> 00:26:03,313
Fue un gran episodio
en cuanto a escenas peligrosas,
522
00:26:03,396 --> 00:26:05,106
está repleto de ellas.
523
00:26:05,190 --> 00:26:07,442
Hay un reguero de cadáveres.
524
00:26:07,609 --> 00:26:11,488
El último episodio
debe tener un tono oscuro.
525
00:26:11,738 --> 00:26:12,906
Muy oscuro.
526
00:26:13,365 --> 00:26:14,699
Era el año de los gánsteres.
527
00:26:14,783 --> 00:26:17,577
¿ Por qué no hacemos
los bulliciosos años 20?
528
00:26:17,661 --> 00:26:20,664
¿Por qué no hacemos esas grandes
tomas de tiroteos...?
529
00:26:20,872 --> 00:26:23,583
La versión de 1923
de un tiroteo desde un coche.
530
00:26:23,667 --> 00:26:27,545
Todos los días intentaba
inventar algo en el set,
531
00:26:27,629 --> 00:26:31,216
tener a todos allí
y actuar y reaccionar rápidamente,
532
00:26:31,299 --> 00:26:33,426
si tenemos poco tiempo,
533
00:26:33,510 --> 00:26:35,762
vamos a rodar un coche que se detiene
y un tío que escapa.
534
00:26:35,845 --> 00:26:39,391
Un hombre de Chalky escapando,
uno de Gyp disparándole por Ia espalda
535
00:26:39,474 --> 00:26:45,105
y luego rodamos otra escena con Tonino
y Gyp pegando a un tío en un callejón,
536
00:26:45,188 --> 00:26:47,357
le apuñalan en la espalda,
y Gyp pasa y le rebana el cuello.
537
00:26:47,440 --> 00:26:49,859
Era como si lo hiciéramos todos los días.
538
00:26:50,026 --> 00:26:51,278
Un fragmento cada día.
539
00:26:51,361 --> 00:26:54,698
Por eso, al final,
pudimos montar el montaje del inicio.
540
00:26:55,031 --> 00:26:56,700
Fue genial. Teníamos unas 10 opciones.
541
00:26:56,866 --> 00:26:58,576
Lo alternamos con el interrogatorio
al alcalde Bader
542
00:26:58,660 --> 00:27:01,288
sobre la violencia creciente en Atlantic City.
543
00:27:01,371 --> 00:27:02,998
Fue genial, porque puso contexto
a la temporada.
544
00:27:03,248 --> 00:27:06,835
Además, fue un homenaje
a las primeras películas de gánsteres.
545
00:27:08,878 --> 00:27:10,630
EPISODIO 312
ESCENA 38
546
00:27:10,714 --> 00:27:12,590
EMBOSCADA EN EL BOSQUE
547
00:27:12,716 --> 00:27:14,968
EXT. MARSH ROAD - NOCHE
Oscuro; la carretera está obstruida
548
00:27:15,051 --> 00:27:17,220
por varios maderos. Tras varios golpes,
vemos que se acercan FAROS.
549
00:27:17,345 --> 00:27:18,638
La emboscada de Capone y Chalky
a los hombres de Masseria
550
00:27:18,722 --> 00:27:19,973
que cruzan el bosque de noche
551
00:27:20,056 --> 00:27:22,767
se realizó en muy pocas tomas.
552
00:27:22,851 --> 00:27:24,811
Fue un rodaje nocturno,
así Iucharíamos con la luz del día.
553
00:27:24,894 --> 00:27:26,813
Siempre resulta difícil.
554
00:27:26,938 --> 00:27:30,233
Este convoy lo formarían
unos nueve coches,
555
00:27:30,317 --> 00:27:32,736
cada uno con cuatro o cinco pistoleros.
556
00:27:32,819 --> 00:27:34,821
Nuestros especialistas en efectos
se divirtieron tanto
557
00:27:34,904 --> 00:27:36,489
que utilizaron 86 bolsas de sangre.
558
00:27:36,573 --> 00:27:39,993
Ves estallar ventanas,
sangre saliendo despedida de los coches,
559
00:27:40,076 --> 00:27:41,870
cortas a Capone, te acercas a él,
560
00:27:41,953 --> 00:27:44,998
lleva un puro en la boca, es como...
Todo se intensifica.
561
00:27:45,332 --> 00:27:46,666
Lo disfrutaron de verdad.
562
00:27:46,750 --> 00:27:51,421
Desde una toma objetiva muy alta,
se ve el paisaje.
563
00:27:51,504 --> 00:27:56,593
Se ve la línea de coches y una fila
de unos 30 hombres con metralletas,
564
00:27:56,676 --> 00:28:00,221
disparos por los flancos,
machacando este convoy.
565
00:28:00,305 --> 00:28:05,977
Cadáveres cayendo de los camiones, el ruido
de los coches, un travel/ing por los coches,
566
00:28:06,061 --> 00:28:09,064
y nosotros... Como resultado de ver
películas como Bonnie and Clyde,
567
00:28:09,147 --> 00:28:10,523
el Bonnie and Clyde de Arthur Penn,
568
00:28:10,607 --> 00:28:13,985
ponen las bolsas de sangre dentro del coche
y lo mantienen silueteado
569
00:28:14,069 --> 00:28:17,155
y hacen que los hombres ejecuten
una danza de muerte.
570
00:28:17,238 --> 00:28:21,409
Continuar con el travelling
y que nos disparen las ametralladoras
571
00:28:21,493 --> 00:28:22,744
fue muy efectivo.
572
00:28:22,911 --> 00:28:24,621
Funcionó de verdad. Fue divertido.
573
00:28:24,704 --> 00:28:26,539
Es que tenía que desahogarme.
574
00:28:27,374 --> 00:28:29,250
Tú y yo, los dos.
575
00:28:30,668 --> 00:28:32,212
AI final de Ia temporada,
576
00:28:34,464 --> 00:28:36,216
hay un nuevo tipo de orden mundial.
577
00:28:37,092 --> 00:28:40,678
Ves a Nucky ganar la partida
a mucha gente, lo cual es genial.
578
00:28:40,762 --> 00:28:43,515
Tiene que sobrevivir solo.
Con su propio ingenio.
579
00:28:43,598 --> 00:28:45,433
Ves a un hombre diferente.
580
00:28:45,517 --> 00:28:49,020
Para el final de la temporada,
su mundo ha cambiado.
581
00:28:49,229 --> 00:28:50,397
Margaret se ha ido.
582
00:28:50,605 --> 00:28:55,485
Está Gyp, del que había que encargarse,
un fin espectacular para Gyp.
583
00:28:55,610 --> 00:28:59,072
Después tenemos que ver que Nucky y Eli
vuelven a estar juntos.
584
00:28:59,280 --> 00:29:04,911
Tenemos que ver el panorama político,
entre Mel/on y Esther Randolph.
585
00:29:04,994 --> 00:29:08,623
Es maravilloso que pueda hacer
la próxima temporada más interesante,
586
00:29:08,706 --> 00:29:10,750
porque has visto que tiene otras facetas,
587
00:29:10,834 --> 00:29:13,711
no solo es un tipo duro
que está deseando matar a gente.
588
00:29:13,962 --> 00:29:16,464
AI final, ves a un Nucky diferente.
589
00:29:16,548 --> 00:29:19,175
Se quita la máscara, se larga.
590
00:29:19,467 --> 00:29:21,845
Se mete bajo tierra.
52166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.