All language subtitles for Boardwalk Empire S03 Extras 02 1080p BluRay DD5 1 x264-TayTO_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,181 --> 00:00:15,892 Siempre debatimos la narración visual 2 00:00:15,975 --> 00:00:17,352 TIM VAN PATTEN PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR 3 00:00:17,435 --> 00:00:18,520 que introducimos en la serie. 4 00:00:18,603 --> 00:00:22,440 Intentamos buscar una ambientación para la temporada. 5 00:00:22,565 --> 00:00:25,193 Esta temporada pensamos que quedaría bonito temáticamente 6 00:00:25,276 --> 00:00:28,363 hacer toda la serie más oscura, 7 00:00:28,446 --> 00:00:31,116 con más contrastes, menos cálida. 8 00:00:31,449 --> 00:00:35,370 Cuando recibo un guion, busco un tema. 9 00:00:35,453 --> 00:00:36,454 Tema 10 00:00:36,538 --> 00:00:39,708 Porque si doy con el tema, puedo crear una plantilla que sirva 11 00:00:39,791 --> 00:00:40,750 Traición 12 00:00:40,834 --> 00:00:43,044 de tejido conectivo de toda la serie. 13 00:00:43,128 --> 00:00:44,170 Redención 14 00:00:44,254 --> 00:00:45,338 EINuevo Paseo 15 00:00:45,422 --> 00:00:48,550 Encontrar un tema es esencial. 16 00:00:48,633 --> 00:00:49,634 Cambia "Resolution" 17 00:00:49,718 --> 00:00:52,262 Esto probablemente lo aprendí de Allen Coulter. 18 00:00:52,345 --> 00:00:53,847 Es muy bueno con los temas. 19 00:00:54,097 --> 00:00:58,143 No puedo rodar algo cómodamente, 20 00:00:58,226 --> 00:00:59,227 ALLEN COULTER DIRECTOR, EPISODIOS 7 Y 11 21 00:00:59,310 --> 00:01:01,312 excepto si me veo obligado, 22 00:01:02,480 --> 00:01:03,982 sin saber de qué va la serie. 23 00:01:04,607 --> 00:01:07,235 Como un alumno diligente de lengua, 24 00:01:07,318 --> 00:01:10,238 quiero saber cuáles son los temas de lo que estoy trabajando. 25 00:01:10,321 --> 00:01:15,034 Preparamos media película en cuatro días más o menos. 26 00:01:15,410 --> 00:01:18,830 Así que es bueno contar con una palabra, una frase, 27 00:01:18,955 --> 00:01:20,206 Luces y sombras 28 00:01:20,290 --> 00:01:23,293 algo que te ayude a centrar el episodio. 29 00:01:23,376 --> 00:01:24,377 todo el mundo tiene un secreto 30 00:01:24,669 --> 00:01:28,882 Cuando termino de preparar el guion, 31 00:01:28,965 --> 00:01:31,050 parece los Manuscritos del Mar Muerto. 32 00:01:31,134 --> 00:01:33,553 Hay notas por todas partes, flechas que van... 33 00:01:33,636 --> 00:01:35,764 Cada uno lo aborda de forma diferente. 34 00:01:35,847 --> 00:01:38,308 Yo suelo hacer storyboards detrás de cada página. 35 00:01:38,391 --> 00:01:42,645 Y al hacerlo, me meto en la historia. 36 00:01:42,729 --> 00:01:44,063 Yo trabajo así. 37 00:01:44,147 --> 00:01:46,357 Naturalmente, cada director tiene su propio estilo. 38 00:01:46,858 --> 00:01:50,278 Tienes que identificar qué estilo es. 39 00:01:50,361 --> 00:01:54,949 En el caso de Boardwalk, yo lo denomino clásico. 40 00:01:55,033 --> 00:01:58,703 Eso quiere decir que no hay movimientos de cámara conscientes. 41 00:01:58,787 --> 00:02:03,208 Por ejemplo, te das cuenta muy rápido de que el movimiento de la cámara 42 00:02:03,291 --> 00:02:07,670 tiene que dictar/o la esencia emocional de la escena 43 00:02:07,754 --> 00:02:09,506 o la necesidad de mover/a, 44 00:02:09,589 --> 00:02:11,883 porque los propios personajes se mueven. 45 00:02:11,966 --> 00:02:16,387 AI ver otros episodios, ves lo que hacen otros directores. 46 00:02:16,471 --> 00:02:18,181 Me digo: "Voy a ver qué hace Timmy Van Patten". 47 00:02:18,264 --> 00:02:23,770 Ypienso: ”Ha añadido esos términos al lenguaje de la serie 48 00:02:23,853 --> 00:02:29,025 Eso podría animarme a intentar algo que no habría intentado de otro modo. 49 00:02:29,108 --> 00:02:32,237 Yo lo clasificaría como una serie muy buena para los directores. 50 00:02:33,404 --> 00:02:35,448 EPISODIO 301 ESCENA 1 51 00:02:35,532 --> 00:02:38,409 CONOCER A GYP ROSETTI 52 00:02:39,577 --> 00:02:43,164 Los estrenos de la temporada son siempre un dolor de tripas. 53 00:02:43,248 --> 00:02:48,127 Y este episodio en concreto, el 301, era excepcionalmente largo 54 00:02:48,837 --> 00:02:49,963 sobre el papel. 55 00:02:50,046 --> 00:02:51,005 Excepcionalmente largo. 56 00:02:51,089 --> 00:02:53,800 Los primeros episodios son siempre más largos. 57 00:02:53,925 --> 00:02:56,970 Abarca más. Son más impactantes. 58 00:02:57,095 --> 00:02:58,972 Son como auténticos episodios pilotos. 59 00:02:59,055 --> 00:03:04,644 Este año, obviamente, introducimos un personaje importante. 60 00:03:04,769 --> 00:03:09,232 Había varias ideas sobre cómo presentar a Gyp. 61 00:03:09,315 --> 00:03:13,194 Pero al final, se nos ocurrió la idea de parodiar el inicio de la serie. 62 00:03:13,278 --> 00:03:14,362 un HOMBRE grande con sombrero 63 00:03:14,445 --> 00:03:18,074 Ves su silueta de espaldas a la cámara, 64 00:03:18,157 --> 00:03:20,118 mirando al océano, alguien parecido a Nucky, 65 00:03:20,201 --> 00:03:23,288 cuando recorres su espalda en la secuencia de título. 66 00:03:23,413 --> 00:03:24,873 Esperaba ver a Nucky girándose. 67 00:03:24,956 --> 00:03:28,126 La idea era que antes de que este hombre se gire, pienses: 68 00:03:28,209 --> 00:03:30,879 "Nucky está en la playa. No sé qué estará pasando". 69 00:03:30,962 --> 00:03:33,631 Se gira y, sorpresa, es un personaje nuevo. 70 00:03:33,756 --> 00:03:35,758 ¿Cuánto vais a tardar? 71 00:03:35,842 --> 00:03:38,136 Es una especie de avance. 72 00:03:38,344 --> 00:03:42,056 Es una persona... Es un personaje sin relación, que... Nunca Io hemos hecho. 73 00:03:42,390 --> 00:03:44,642 Así que fue divertido aprovechar esa ocasión. 74 00:03:44,726 --> 00:03:47,145 Y este hombre queda definido de inmediato. 75 00:03:47,270 --> 00:03:51,024 Instantáneamente te dice todo lo que necesitas saber sobre Gyp Rosetti. 76 00:03:51,649 --> 00:03:54,736 Así que cada vez que lo ves en escenas posteriores, 77 00:03:54,819 --> 00:03:57,113 estás tenso. Hay tensión. 78 00:03:57,196 --> 00:03:59,782 Después nos lleva 79 00:03:59,866 --> 00:04:02,827 a lo que parece una introducción más natural del episodio, 80 00:04:02,911 --> 00:04:06,039 que es el chico que ha ido a buscar un café para Nucky. 81 00:04:06,122 --> 00:04:12,128 La idea era que ese chico nos llevara a través de nuestro mundo 82 00:04:12,211 --> 00:04:13,630 antes de llegar a Nucky. 83 00:04:13,713 --> 00:04:16,966 Además de evitar dos escenas violentas seguidas. 84 00:04:17,050 --> 00:04:19,677 Nos lleva por debajo del paseo, por el paseo, 85 00:04:19,802 --> 00:04:21,846 a la cafetería de Cline, 86 00:04:21,930 --> 00:04:24,057 y luego escaleras arriba hasta una habitación. 87 00:04:24,140 --> 00:04:25,850 Vuelve a ser una revelación. 88 00:04:26,017 --> 00:04:29,395 Nos retiramos. "Ahí está Owen. Ahí está Mickey Doyle". 89 00:04:30,188 --> 00:04:33,942 Y al retirarte y empezar a oír a Nucky, 90 00:04:34,025 --> 00:04:36,069 se produce una revelación. Todo es una revelación. 91 00:04:36,152 --> 00:04:40,073 Y en esa escena, mostramos que Nucky es ahora todo un gánster. 92 00:04:40,198 --> 00:04:44,452 Nucky le saca la información y el hombre cree que le va a liberar. 93 00:04:44,535 --> 00:04:45,787 Desátalo. 94 00:04:48,164 --> 00:04:50,875 Pero antes, vuélale la puta cabeza. 95 00:04:50,959 --> 00:04:53,419 ¿Qué? ¡No! ¡No, Sr. Thompson, por favor! 96 00:04:54,754 --> 00:04:55,964 Eso es sangre fría. 97 00:04:56,047 --> 00:04:57,507 Te mete en el episodio. 98 00:04:57,590 --> 00:05:02,887 Así que esos cinco minutos iniciales establecen el desafío. 99 00:05:03,680 --> 00:05:04,639 EPISODIO 301 ESCENA 19 100 00:05:04,722 --> 00:05:05,723 FIESTA EGIPCIA 101 00:05:05,807 --> 00:05:08,726 - Está bellísima, Sra. Thompson. - Muchas gracias. 102 00:05:09,560 --> 00:05:12,563 A simple vista, juraría que estoy en Egipto. 103 00:05:12,647 --> 00:05:14,399 ¿Cómo lo han logrado? 104 00:05:14,524 --> 00:05:16,442 Nos inspiramos en fotografías. 105 00:05:16,526 --> 00:05:18,569 Este tipo de escena con esos elementos complicados 106 00:05:18,653 --> 00:05:22,323 INT. CASA DE NUCKY Y MARGARET - NOCHE Convertido en réplica de Ia tumba del rey Tut 107 00:05:22,407 --> 00:05:23,992 y diversos, es siempre alucinante. 108 00:05:24,075 --> 00:05:26,703 Estatuas doradas de faraones; coloridos paneles de jeroglíficos en las paredes. 109 00:05:26,786 --> 00:05:29,747 ¿Qué haces para que no parezca estático? 110 00:05:29,914 --> 00:05:32,875 ¿Cómo mantienes el interés? ¿Cómo mantienes la tensión? 111 00:05:32,959 --> 00:05:38,047 Después decidimos darle movimiento cuando fuera posible. 112 00:05:38,172 --> 00:05:40,049 Así que trajimos al gran Larry McConkey, 113 00:05:40,133 --> 00:05:42,010 el operador de Steadicam, 114 00:05:42,093 --> 00:05:44,345 y lo mantuvimos en movimiento. 115 00:05:44,429 --> 00:05:46,139 Incluso al aparecer los gánsteres, 116 00:05:46,222 --> 00:05:49,600 decidí mantener el movimiento de la cámara. 117 00:05:49,809 --> 00:05:52,979 Y al mostrar a Gyp entrando en la fiesta, 118 00:05:53,062 --> 00:05:54,856 se mete en la escena. 119 00:05:54,939 --> 00:05:59,318 Así descubres al auténtico Gyp al final de la fiesta. 120 00:05:59,402 --> 00:06:01,529 Los gánsteres han acudido por negocios, 121 00:06:01,612 --> 00:06:03,573 y ahí es cuando la escena se desarrolla arriba... 122 00:06:03,656 --> 00:06:07,827 La que ocurre al final era entre los invitados. 123 00:06:07,910 --> 00:06:09,746 Y pensé: ”Eso no tiene sentido. 124 00:06:09,829 --> 00:06:12,957 "Los bajaremos a la cocina, despacharemos al servicio 125 00:06:13,041 --> 00:06:15,168 ”y haremos que se sienten a la manera clásica 126 00:06:15,293 --> 00:06:16,252 Eso queda muy bien. 127 00:06:16,335 --> 00:06:19,505 Captas la idea: "A la mierda la fiesta. Hemos venido a trabajar". 128 00:06:19,589 --> 00:06:23,551 Naturalmente va fatal cuando baja Nucky 129 00:06:23,634 --> 00:06:25,094 y Gyp se lo toma mal. 130 00:06:25,178 --> 00:06:27,055 Distingue a cada personaje. 131 00:06:27,138 --> 00:06:30,725 Y fue genial ver a este personaje épico 132 00:06:30,808 --> 00:06:34,771 tratar con personajes que llevábamos desarrollando dos años. 133 00:06:34,854 --> 00:06:37,648 Después, Nucky se enfrenta a él. 134 00:06:38,649 --> 00:06:40,735 Tienen un mano a mano. No recula. 135 00:06:40,818 --> 00:06:42,862 Me pareció magnífico. 136 00:06:42,945 --> 00:06:44,906 Era como Humphrey Bogart. 137 00:06:45,031 --> 00:06:47,575 De verdad que sí. Era como Rick en Casablanca. 138 00:06:47,867 --> 00:06:49,577 Llega a ese punto. 139 00:06:49,660 --> 00:06:54,707 Se ve que Gyp estaba allí mismo 140 00:06:54,791 --> 00:06:56,918 y vuelve a acercarse. 141 00:06:57,001 --> 00:06:59,003 No saben aceptar una broma. 142 00:06:59,754 --> 00:07:01,714 Y eso te deja espacio para el resto del año. 143 00:07:02,048 --> 00:07:04,300 Es un viaje con este hombre. 144 00:07:06,177 --> 00:07:08,888 EPISODIO 305 ESCENA 31 145 00:07:09,013 --> 00:07:10,973 EL GOLPE A GYP 146 00:07:11,557 --> 00:07:14,185 Es una de esas escenas, 147 00:07:14,268 --> 00:07:15,812 que te encanta filmar. 148 00:07:15,895 --> 00:07:17,522 Es una de esas escenas a la que tienes 149 00:07:17,605 --> 00:07:18,898 Gyp como monstruo 150 00:07:18,981 --> 00:07:21,234 que volver, diseñar/a, hacer storyboard tras storyboard. 151 00:07:21,317 --> 00:07:23,820 La parte divertida es el golpe. 152 00:07:23,903 --> 00:07:28,116 Y para mí es como siempre me siento, si quieres estar con alguien, 153 00:07:28,199 --> 00:07:29,158 EI KINNERET LODGE 154 00:07:29,242 --> 00:07:30,618 tiene que ser algo vivencial. 155 00:07:30,701 --> 00:07:33,746 Quieres estar con los pista/eros, ¿ vale? 156 00:07:33,830 --> 00:07:35,414 Está Ia presentación de Bugsy, 157 00:07:35,498 --> 00:07:38,501 y él empieza a subir las escaleras y tú vas con él. 158 00:07:38,584 --> 00:07:42,046 Estás persiguiéndolo literalmente, vas detrás de el. 159 00:07:42,213 --> 00:07:46,467 Y el vigilante que está fuera de la habitación del hotel interroga a Bugsy 160 00:07:46,551 --> 00:07:49,220 y él deja caer los periódicos, saca la pistola 161 00:07:49,303 --> 00:07:50,304 y, pum, le dispara. 162 00:07:50,388 --> 00:07:53,307 Es una... Creo que funcionó porque es una auténtica sorpresa. 163 00:07:53,391 --> 00:07:57,353 Antes de captar la idea... Estar por delante del público. 164 00:07:57,436 --> 00:07:59,647 Hay un corte al interior, Gyp reacciona rápidamente. 165 00:07:59,730 --> 00:08:02,275 La puerta se abre de una patada y se desata el infierno. 166 00:08:02,358 --> 00:08:05,486 Bobby Cannavale y nuestra actriz estuvieron fantásticos. 167 00:08:05,570 --> 00:08:07,655 Entonces el dibujante del storyboard dijo: 168 00:08:07,738 --> 00:08:10,741 ”Quizá puedas hacer una toma desde arriba o algo así". 169 00:08:10,825 --> 00:08:14,745 Siempre pienso en el tiempo, y a veces me pongo en el lugar de mi productor. 170 00:08:14,829 --> 00:08:15,830 A veces en el del director. 171 00:08:15,913 --> 00:08:17,248 Y pienso: "¿Cómo voy a rodar este día?" 172 00:08:17,331 --> 00:08:20,001 Porque es una toma muy compleja. 173 00:08:20,084 --> 00:08:21,711 No es la primera vez que se ha hecho. 174 00:08:21,794 --> 00:08:24,714 Creo que se rodó de forma muy parecida en Taxi Driver. 175 00:08:24,797 --> 00:08:27,633 Ese era el espíritu de la escena. Eso es lo que quería captar. 176 00:08:27,758 --> 00:08:30,636 Solo el caos de estar en un lugar pequeño, 177 00:08:30,720 --> 00:08:33,848 disparos muy sonoros, sangre volando por todas partes, 178 00:08:33,931 --> 00:08:35,766 todo confusión. 179 00:08:36,767 --> 00:08:39,896 La toma alta pertenecía temáticamente a la escena, 180 00:08:39,979 --> 00:08:41,397 no era realmente vivencial. 181 00:08:41,480 --> 00:08:45,401 Porque obtienes un punto de vista objetivo. 182 00:08:45,484 --> 00:08:49,906 Pero en cuanto a la historia, el argumento, creo que contenía mucha información. 183 00:08:49,989 --> 00:08:55,203 Y fue efectiva para hacer que Gyp pareciera un monstruo. 184 00:08:55,870 --> 00:08:57,496 ¿ Vale? Camina por el pasillo. 185 00:08:57,580 --> 00:09:00,458 Está desnudo. Lleva un cinturón en el cuello. Está cubierto de sangre. 186 00:09:00,541 --> 00:09:04,670 Está furioso. Es como el monstruo de Frankenstein. 187 00:09:07,340 --> 00:09:09,926 EPISODIO 307 ESCENA 1 188 00:09:10,009 --> 00:09:12,303 VESTIDO DE DOMINGO 189 00:09:12,762 --> 00:09:14,013 En el caso del episodio siete, 190 00:09:14,138 --> 00:09:16,390 todo tiene lugar un día, el Domingo de Pascua. 191 00:09:16,474 --> 00:09:18,142 Howard Korder escribió el episodio 192 00:09:18,226 --> 00:09:22,396 y hay una cierta ironía en ese título. 193 00:09:22,688 --> 00:09:25,733 Te vistes de domingo, normalmente vas bien vestido para una ocasión. 194 00:09:25,816 --> 00:09:26,817 ALLEN COULTER DIRECTOR, EPISODIOS 7 Y 11 195 00:09:26,943 --> 00:09:29,320 Pero yo no diría que es el mejor día de estas personas. 196 00:09:29,445 --> 00:09:31,072 Por eso, Howard y yo hablamos de ello. 197 00:09:31,155 --> 00:09:33,282 Hablamos de: "¿ De qué va esto?” 198 00:09:33,366 --> 00:09:35,368 Y él dijo: ”Muen'e y resurrección 199 00:09:36,452 --> 00:09:40,665 Y además, hay una frase que dice Gillian cuando ella, 200 00:09:40,748 --> 00:09:43,876 hablando de su relación con su marido, 201 00:09:43,960 --> 00:09:45,419 dice: ”Luces y sombras". 202 00:09:45,503 --> 00:09:47,797 GILLIAN - Era una relación tormentosa. Llena de luces y sombras. 203 00:09:47,880 --> 00:09:52,093 Que se puede decir que tiene relevancia visual para la muerte y resurrección. 204 00:09:52,176 --> 00:09:54,512 Y eso motivó mi forma de rodar el episodio. 205 00:09:54,637 --> 00:09:56,264 B.E. "Sunday Best" Ep. 305 EXT. CASA DE ELI - PATIO - AMANECER 206 00:09:56,347 --> 00:09:59,433 Ligera luz gris. La puerta trasera de la casa se abre. Eli, en zapatos y bata, 207 00:09:59,517 --> 00:10:00,518 sale sujetando una caja de cartón. 208 00:10:00,601 --> 00:10:05,273 Y por eso comencé con la serie de tomas muy lentas de la madrugada. 209 00:10:05,356 --> 00:10:07,692 Sabía que era una forma inusual de empezar un episodio, 210 00:10:07,775 --> 00:10:10,319 hacer que la gente se pregunte: "¿ Qué puñetas es eso?" 211 00:10:10,403 --> 00:10:14,490 Aquí están esas tomas de la luz del sol sobre los paisajes. 212 00:10:14,573 --> 00:10:17,952 Me intrigó la idea de la quietud al comienzo. 213 00:10:18,035 --> 00:10:20,079 Estos encuadres formales. 214 00:10:20,162 --> 00:10:24,375 Incluso tan formales que no se inclinan cuando sale Eli, 215 00:10:26,252 --> 00:10:29,630 y se mantienen quietos, y no se ve quién es hasta que se agacha. 216 00:10:29,714 --> 00:10:32,133 Así que hay una inmovilidad formal 217 00:10:32,216 --> 00:10:36,512 y me gustó Ia idea de no cumplir las expectativas del espectador 218 00:10:36,595 --> 00:10:38,889 de que no va a hacer nada bueno. 219 00:10:39,015 --> 00:10:41,726 Qué mejor manera de atraer al público 220 00:10:41,809 --> 00:10:45,062 que hacerles pensar que algo perverso está en marcha. 221 00:10:45,146 --> 00:10:50,026 Luego acabar con la inocencia de ese huevo era una forma de lograr un par de cosas. 222 00:10:50,109 --> 00:10:51,360 Una, divertirnos. 223 00:10:51,736 --> 00:10:54,572 Pero más allá de eso, siempre me interesa 224 00:10:54,655 --> 00:10:58,284 tratar de no dar al público lo que espera. 225 00:10:58,367 --> 00:11:01,287 Entonces empiezan a relajarse y se limitan a ver el episodio, 226 00:11:01,370 --> 00:11:03,998 porque no pueden anticiparse a mí. 227 00:11:04,081 --> 00:11:07,710 Así que siempre intento... 228 00:11:07,793 --> 00:11:09,962 Como migas de camino a la casa de la abuela, una a una, 229 00:11:10,046 --> 00:11:11,630 y así les diriges adonde quieres que vayan. 230 00:11:11,714 --> 00:11:15,384 Así que en esta secuencia, intentaba hacer que el público 231 00:11:15,468 --> 00:11:17,094 se relajara y dejara llevar. 232 00:11:17,178 --> 00:11:18,804 Porque no sabes adónde va. 233 00:11:19,430 --> 00:11:22,016 EPISODIO 307 ESCENA 2 234 00:11:22,099 --> 00:11:24,560 HABITACIÓN DE GILLIAN 235 00:11:25,603 --> 00:11:28,814 Yo inicié esa secuencia, 236 00:11:29,231 --> 00:11:33,778 cuando Richard llega a su habitación, está muy quieta y es muy formal. 237 00:11:34,028 --> 00:11:35,279 Como sabía adónde iba, 238 00:11:35,363 --> 00:11:41,744 quería empezar con esta serie muy estática de escenas, un retablo de escenas. 239 00:11:42,578 --> 00:11:47,166 Había hablado con Gretchen sobre su Iasitud. 240 00:11:47,249 --> 00:11:50,836 Ella hace un leve gesto como si apenas pudiera levantar la mano. 241 00:11:50,920 --> 00:11:56,300 Todo debía contener poca energía. 242 00:11:56,384 --> 00:11:58,969 Más tarde, cuando ella empieza Ia seducción, 243 00:11:59,095 --> 00:12:02,390 la imagen que tenía en mente era una araña tejiendo su tela. 244 00:12:02,807 --> 00:12:05,351 Gran parte de esa historia con el joven 245 00:12:05,434 --> 00:12:08,896 es que ella le ha atraído a un mundo que él nunca había imaginado, 246 00:12:08,979 --> 00:12:12,525 y de repente él se da cuenta: ”Ay, Dios mío. Mi vida podría ser diferente. 247 00:12:12,608 --> 00:12:15,152 ”Si tuviera esto, y esta mujer, y este dinero 248 00:12:15,986 --> 00:12:17,863 Esa escena cuando le baña 249 00:12:17,947 --> 00:12:22,326 es el movimiento final con el que atrapa en Ia red a esta pobre criatura. 250 00:12:22,827 --> 00:12:26,122 Si consideras que ella le enreda así en la escena inicial 251 00:12:26,205 --> 00:12:27,873 cuando se mueve a su alrededor, 252 00:12:28,124 --> 00:12:29,500 porque esto no estaba escrito, obviamente. 253 00:12:29,583 --> 00:12:32,294 No dice... Solo dice que abre las cortinas. 254 00:12:32,378 --> 00:12:35,714 Después en el comedor, cuando le da de comer, 255 00:12:35,798 --> 00:12:37,675 le enreda un poco más. 256 00:12:37,758 --> 00:12:42,972 Después, rodé la escena en la que le baña como una seducción, 257 00:12:43,055 --> 00:12:45,808 porque hay cierta sensualidad 258 00:12:45,891 --> 00:12:51,772 que raya la sexualidad en cómo la cámara lo insinúa recorriéndole. 259 00:12:51,856 --> 00:12:52,898 Como hace ella. 260 00:12:52,982 --> 00:12:54,900 De nuevo, la cámara solo refleja 261 00:12:54,984 --> 00:13:00,865 cómo Gillian pasa la esponja por el bonito cuerpo de este joven. 262 00:13:00,948 --> 00:13:02,741 Yo era consciente de que la gente sabe que algo pasa. 263 00:13:02,825 --> 00:13:04,702 No puedes estar en esta habitación... 264 00:13:04,785 --> 00:13:06,454 Saben que va a hacer algo terrible. 265 00:13:06,537 --> 00:13:12,668 Pero pensé en hacerles sentir bien 266 00:13:12,751 --> 00:13:15,171 con las cámaras flotando así alrededor. 267 00:13:15,254 --> 00:13:19,091 Pensé que si lo hacía lo suficiente, el público entraría en ello despacio, 268 00:13:19,175 --> 00:13:22,052 sería algo entre: "Ay, Dios. ¿Qué va a pasar?" 269 00:13:22,136 --> 00:13:23,804 Y: "Qué buena sensación". 270 00:13:23,888 --> 00:13:25,514 Después la cámara gira y las agujas... 271 00:13:25,598 --> 00:13:27,057 Se incorpora muy rápido. 272 00:13:27,141 --> 00:13:30,519 Pensé que podía dar un buen susto al público 273 00:13:30,603 --> 00:13:32,354 con esas tomas en silencio 274 00:13:32,438 --> 00:13:35,774 que después se rompe con el chapoteo del agua y su incorporación. 275 00:13:35,858 --> 00:13:37,026 Luego Io horripilante... 276 00:13:37,109 --> 00:13:39,778 Mandé fabricar un aparejo para que pudiera colgarle la aguja. 277 00:13:39,862 --> 00:13:40,946 Que era un... 278 00:13:41,071 --> 00:13:46,619 Quería hacer algo con tan poca violencia 279 00:13:46,702 --> 00:13:48,579 que el espectador pudiera identificarse con ello. 280 00:13:48,662 --> 00:13:52,166 Todo el mundo puede imaginar que se siente con una aguja colgando del brazo. 281 00:13:52,249 --> 00:13:55,169 Creo que ese es el momento en el que la gente dice: "¡Dios!" 282 00:13:55,252 --> 00:13:58,589 EI actor lo interpreta de forma muy bonita 283 00:13:58,672 --> 00:14:00,382 cuando se desploma. 284 00:14:00,466 --> 00:14:04,094 Entonces ella puede ahogar/e tan solo con la fuerza de su mano y una esponja. 285 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 ¿Le importa ese chico? 286 00:14:08,390 --> 00:14:09,934 Un poquito. 287 00:14:10,017 --> 00:14:13,437 Lo ve brevemente como a un ser humano y luego se acabó. 288 00:14:13,521 --> 00:14:17,274 Cuando lo mata y enciende un cigarrillo, está claro cuál es su actitud. 289 00:14:17,358 --> 00:14:20,569 Es como: ”Sí. Se acabó". 290 00:14:21,111 --> 00:14:24,532 Pero cuando entra en Ia habitación de Richard Harrow, 291 00:14:24,615 --> 00:14:29,245 se sienta indefensa y desamparada en su cama 292 00:14:29,787 --> 00:14:35,376 y le hace una pregunta sobre su vida como si le importara, 293 00:14:35,459 --> 00:14:39,964 la ves más vulnerable de un modo que nunca la has visto. 294 00:14:40,047 --> 00:14:44,260 La interpretación de Gretchen Mol me pareció excelente porque era muy simple. 295 00:14:44,927 --> 00:14:47,179 Ni siquiera me di cuenta hasta que vi las tomas diarias 296 00:14:47,263 --> 00:14:50,349 de que ella se había venido abajo en el momento en el que le pregunta... 297 00:14:50,474 --> 00:14:52,601 No pude verlo porque no lo veía en el monitor. 298 00:14:52,685 --> 00:14:55,062 Por eso volví a rodar/o de una forma muy simple. 299 00:14:55,145 --> 00:15:00,317 A diferencia del trabajo de cámara más subjetivo en otras escenas, 300 00:15:00,401 --> 00:15:02,278 de repente se vuelve muy formal. 301 00:15:02,361 --> 00:15:05,197 Muy contenido. 302 00:15:05,364 --> 00:15:10,869 De ahí la toma final a través de la puerta de ella sentada ahí, esta mujer desc/ada. 303 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 EPISODIO 307 ESCENA 15 304 00:15:15,583 --> 00:15:17,710 MARGARET AND JUNE 305 00:15:18,210 --> 00:15:19,461 La escena entre Margaret y June en la cocina 306 00:15:19,545 --> 00:15:20,546 INT. CASA DE ELI - COCINA - CONTINUO 307 00:15:20,629 --> 00:15:21,839 Margaret y June preparan café y postre. 308 00:15:21,922 --> 00:15:23,674 Es probablemente mi escena favorita del episodio. 309 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 La caja del pastel de Margaret en el mostrador. 310 00:15:24,842 --> 00:15:26,302 Se filtran sonidos de la búsqueda de huevos en el exterior. 311 00:15:26,385 --> 00:15:28,512 Primero, la iluminación de David Franco es genial. 312 00:15:28,596 --> 00:15:30,764 Detrás de June hay un rayo de luz maravilloso 313 00:15:30,848 --> 00:15:33,100 justo por encima de lo que sería el frigorífico. 314 00:15:33,183 --> 00:15:37,855 Lo rodé incluso con más contención de la habitual. 315 00:15:38,022 --> 00:15:42,693 Y la razón fue que me pareció como una pequeña obra de teatro 316 00:15:43,110 --> 00:15:44,612 por cómo se escenificaba. 317 00:15:44,695 --> 00:15:48,532 Segundo, intentaba sugerir, subliminalmente, 318 00:15:48,616 --> 00:15:53,621 las emociones reprimidas que subyacen en la escena. 319 00:15:54,246 --> 00:15:58,250 Margaret, en que intenta abrirse a otra mujer, 320 00:15:59,043 --> 00:16:02,796 y la vida entera de June, 321 00:16:02,880 --> 00:16:07,134 en la que la verdad está tan silenciada 322 00:16:07,217 --> 00:16:10,721 que no puede ni admitir lo que se dice. 323 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 Estaba muy bien escrita. 324 00:16:11,889 --> 00:16:15,225 Primero, tienes que empezar con eso. Howard escribió muy bien la escena. 325 00:16:15,309 --> 00:16:19,146 Margaret dice la verdad de puntillas y June no puede oír/a 326 00:16:19,229 --> 00:16:22,399 porque tendría que abrir Ia puerta de su propia vida 327 00:16:22,483 --> 00:16:23,609 y no está dispuesta a hacerlo. 328 00:16:23,692 --> 00:16:25,611 No puede enfrentarse a su propia vida. 329 00:16:25,736 --> 00:16:28,072 No puede ni enfrentarse a la vida de esta mujer. 330 00:16:28,238 --> 00:16:32,201 Pero siente solidaridad, porque es una mujer honrada, 331 00:16:32,284 --> 00:16:33,994 para poder ofrecerle una cosa. 332 00:16:34,078 --> 00:16:36,330 Howard lo escribió así, con esa mano sobre el hombro. 333 00:16:36,413 --> 00:16:41,377 Quería ofrecerle a Margaret la intimidad que merece con su pena. 334 00:16:41,502 --> 00:16:42,795 Así que la cámara no se gira. 335 00:16:42,878 --> 00:16:48,175 Para mí, habría sido una intrusión y una violación de su intimidad. 336 00:16:48,300 --> 00:16:51,762 Así que rodé con la misma discreción de June. 337 00:16:51,845 --> 00:16:54,264 No puede mirarla a Ia cara cuando dice esto. 338 00:16:54,348 --> 00:16:56,183 Y no lo hace. No debemos hacerlo. 339 00:16:56,266 --> 00:16:59,561 Creo que hace que el público, A, quiera verle la cara, 340 00:16:59,645 --> 00:17:01,397 y, B, opine que no debe hacerlo. 341 00:17:01,480 --> 00:17:03,691 Y Ie ofrece ese momento íntimo 342 00:17:03,774 --> 00:17:06,193 cuando desvela algo que es muy doloroso para ella. 343 00:17:07,319 --> 00:17:09,905 EPISODIO 308 ESCENA 17 344 00:17:09,988 --> 00:17:12,116 VAN ALDEN PIERDE LA CALMA 345 00:17:12,783 --> 00:17:14,993 Cuando Van Alden pierde los estribos en el episodio ocho, 346 00:17:15,077 --> 00:17:16,954 me parece muy gracioso. 347 00:17:17,079 --> 00:17:20,999 Verá, si ni siquiera sabe para quién trabaja. ¿Cómo voy a fiarme de usted? 348 00:17:21,083 --> 00:17:22,668 Me he confundido... 349 00:17:22,751 --> 00:17:24,211 ...Io lamento. 350 00:17:24,294 --> 00:17:27,548 Normalmente, sobre todo si presentas a un personaje como un cretino 351 00:17:27,631 --> 00:17:28,716 TIM VAN PATTEN PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR, 352 00:17:28,799 --> 00:17:32,720 cuando después obtiene su merecido en una escena, es lo mejor. 353 00:17:32,803 --> 00:17:36,473 AI preparar estas escenas, tengo una idea general de lo que quiero hacer. 354 00:17:36,598 --> 00:17:41,019 A menos que sea algo muy específico, no me gusta fijar a Ia gente 355 00:17:41,103 --> 00:17:43,021 en las marcas o en un punto. 356 00:17:43,105 --> 00:17:45,399 Me gusta darles una referencia y después ver adónde va. 357 00:17:45,482 --> 00:17:46,525 Todos furiosos de inmediato 358 00:17:46,608 --> 00:17:48,944 Yo expongo mis ideas 359 00:17:49,027 --> 00:17:51,238 y un actor como Michael Shannon tiene ideas. 360 00:17:51,321 --> 00:17:54,533 Es un actor increíblemente disciplinado. 361 00:17:54,616 --> 00:17:57,661 Está totalmente centrado. 362 00:17:57,745 --> 00:18:01,874 El grupo de los compañeros de trabajo en esa escena 363 00:18:02,458 --> 00:18:05,294 en Farraday era excepcional. 364 00:18:05,377 --> 00:18:06,712 Eran excepcionales. 365 00:18:06,837 --> 00:18:09,089 Así que para el episodio ocho ya has establecido 366 00:18:09,173 --> 00:18:13,802 que estos gilipollas le han atormentado durante ocho horas de televisión. 367 00:18:13,886 --> 00:18:16,930 Así que es un gran momento para devolvérselo. 368 00:18:17,139 --> 00:18:19,558 Explota y parece el monstruo de Frankenstein. 369 00:18:19,641 --> 00:18:22,394 Viene transformado. 370 00:18:22,478 --> 00:18:26,440 Era una de las cosas más graciosas que he visto en la vida. 371 00:18:26,523 --> 00:18:30,194 Sinceramente, lo he visto 100 veces 372 00:18:30,277 --> 00:18:31,779 y siempre me he reído. 373 00:18:31,862 --> 00:18:33,781 Cogía las tomas diarias, corría a la oficina de Terry, 374 00:18:33,864 --> 00:18:36,700 se lo mostraba a Howard, a los actores, al equipo, 375 00:18:36,825 --> 00:18:39,620 cada vez que lo veíamos nos meábamos de risa. 376 00:18:39,703 --> 00:18:41,205 Esas escenas te hacen sudar 377 00:18:41,288 --> 00:18:44,708 porque nunca sabes cómo puñetas vas a hacerlo. 378 00:18:46,043 --> 00:18:47,711 ¿ Cuántas veces puedes hacerlo? 379 00:18:47,795 --> 00:18:49,588 ¿ Cuántas máquinas de escribir hay para destrozar? 380 00:18:49,671 --> 00:18:51,673 ¿ Cuántos de estos? ¿ Cuántos de esos? 381 00:18:51,757 --> 00:18:52,841 ¿ Cuánto vestuario? 382 00:18:52,925 --> 00:18:54,968 Si se mancha de sangre el vestuario, ¿ cuántos cambios? 383 00:18:55,052 --> 00:18:57,763 No es tan sencillo como rodar la escena y ya está. 384 00:18:57,846 --> 00:19:01,308 Hay elementos que involucran a todos los departamentos. 385 00:19:01,391 --> 00:19:07,815 La idea de una toma desde su perspectiva cuando empieza a caminar hacia el despacho 386 00:19:07,898 --> 00:19:11,401 donde todos están escondidos y retroceden al unísono, 387 00:19:11,568 --> 00:19:14,822 fue de Billy Coleman. Es genial. Genial. 388 00:19:14,905 --> 00:19:18,075 Yo dije: "Está bien Ia toma amplia. Te quedará bien". 389 00:19:18,158 --> 00:19:19,326 Porque estoy pendiente de la hora. 390 00:19:19,409 --> 00:19:23,205 ÉI dijo: "No, no. Estamos aquí iluminados. Vamos a hacerlo desde su perspectiva". 391 00:19:23,372 --> 00:19:25,332 Totalmente cierto. Quedaba perfectamente. 392 00:19:25,415 --> 00:19:28,710 Lo más gracioso de toda la escena. Fue un placer hacerlo. 393 00:19:30,254 --> 00:19:32,840 EPISODIO 308 ESCENA 27 394 00:19:32,923 --> 00:19:35,342 VOLAN DO EL PASEO 395 00:19:35,634 --> 00:19:40,389 La explosión del episodio ocho era fantástica. 396 00:19:41,014 --> 00:19:44,601 Fue lo bien que pueden ir estas cosas. 397 00:19:45,310 --> 00:19:48,772 Cuando preguntaban cómo de grande, decía: "Más grande". 398 00:19:50,107 --> 00:19:51,817 Y nuestro equipo sabe cómo hacerlo más grande. 399 00:19:52,150 --> 00:19:55,737 Obviamente, no puede haber nadie cerca de la explosión, 400 00:19:55,821 --> 00:19:59,950 así que tuvimos que rodar en un día todo nuestro fondo 401 00:20:00,033 --> 00:20:03,453 y los especialistas cayendo y con los cables. 402 00:20:03,537 --> 00:20:06,206 Un día completo con todos los elementos 403 00:20:06,290 --> 00:20:09,835 que vamos a unir en la explosión. 404 00:20:10,377 --> 00:20:13,463 La idea era intensificar el momento 405 00:20:14,798 --> 00:20:17,426 unos milisegundos antes de la explosión. 406 00:20:17,509 --> 00:20:19,720 Así que la idea era que ella estuviera al lado de la puerta, 407 00:20:19,803 --> 00:20:22,472 Baxter hablaba con Nucky de tonterías, 408 00:20:22,556 --> 00:20:26,018 Nucky mira hacia la puerta y llegas a unos 90 fotogramas. 409 00:20:26,101 --> 00:20:27,603 Y se intensifica. 410 00:20:27,686 --> 00:20:30,898 Todo va a cámara muy lenta. Ella mira, ella le mira. 411 00:20:30,981 --> 00:20:36,153 Y sientes el estallido en Ia toma, el elemento de luz, 412 00:20:36,820 --> 00:20:41,074 el pelo va hacia los lados e instantáneamente vuelves a cortar al tiempo real. 413 00:20:43,201 --> 00:20:46,121 Me parece una forma eficaz de hacer la transición. 414 00:20:46,204 --> 00:20:48,582 Que esté ahí el actor. 415 00:20:48,749 --> 00:20:51,460 No sé. Desde luego se intensificaba. Normalmente no lo hacemos. 416 00:20:51,543 --> 00:20:53,170 Pero creo que fue una transición eficaz. 417 00:20:53,253 --> 00:20:56,131 Esa es la belleza de la serie. Puedes experimentar. 418 00:20:56,214 --> 00:20:58,216 No sin hacer nuestra investigación y todo lo demás, 419 00:20:58,300 --> 00:21:00,302 y hablar mucho de eso. 420 00:21:00,844 --> 00:21:02,679 Pero creo que quedó bien. 421 00:21:04,348 --> 00:21:06,892 EPISODIO 311 ESCENA 1 422 00:21:06,975 --> 00:21:09,061 "EL TRIUNFO Y EL FRACASO" 423 00:21:09,853 --> 00:21:14,191 ”El triunfo y el fracaso Y tratar igual a estos dos impostores. ” 424 00:21:14,358 --> 00:21:18,695 Es del poema If de Rudyard Kipling. 425 00:21:19,071 --> 00:21:22,574 No puedes resumir la esencia de la vida de Nucky 426 00:21:22,658 --> 00:21:23,867 ALLEN COULTER DIRECTOR, EPISODIOS 7 Y11 427 00:21:23,951 --> 00:21:28,622 como se muestra en ese episodio 428 00:21:28,705 --> 00:21:29,957 mejor que con esas dos palabras. 429 00:21:30,248 --> 00:21:31,708 Triunfo y fracaso. 430 00:21:31,792 --> 00:21:34,878 Un hombre que ha estado en la cima y ves cómo desciende al fondo. 431 00:21:34,962 --> 00:21:36,129 Como es Boardwalk, pensé 432 00:21:36,213 --> 00:21:38,215 en empezar de forma algo engañosa. 433 00:21:38,298 --> 00:21:41,426 Ves a un hombre ahí tirado en la silla 434 00:21:41,510 --> 00:21:44,471 y si funciona como esperaba, creo que la gente pensará 435 00:21:44,554 --> 00:21:46,556 que está muerto. 436 00:21:46,640 --> 00:21:49,101 Entonces ves salir a este hombre y hay una mecedora. 437 00:21:49,184 --> 00:21:52,145 Presento ese sonido como se oirá más tarde. 438 00:21:52,229 --> 00:21:54,314 Y al pasar, le da una palmada en el hombro 439 00:21:54,398 --> 00:21:55,607 y se despierta. 440 00:21:55,732 --> 00:22:00,362 Y esa cámara... Intentaba crear una suave, 441 00:22:00,904 --> 00:22:04,199 a falta de una palabra mejor, sensación de legato de Ia cámara 442 00:22:04,282 --> 00:22:07,744 conectado con la cámara siguiente que te introduce 443 00:22:07,828 --> 00:22:09,329 y dirige directamente al cuarto de Nucky. 444 00:22:09,413 --> 00:22:10,414 Y entonces entra Eddie. 445 00:22:10,747 --> 00:22:13,625 Es todo un movimiento, aunque hay varios cortes. 446 00:22:13,709 --> 00:22:14,835 Es muy activo. 447 00:22:14,918 --> 00:22:18,422 Los hombres entran, se produce el tiroteo, después los llevo a la habitación, 448 00:22:18,505 --> 00:22:22,134 y con suerte creo algo de suspense cuando el hombre entra en la habitación, 449 00:22:22,217 --> 00:22:24,553 ve ladrar al perro y piensas: "Joder, ahí están". 450 00:22:24,636 --> 00:22:26,847 Entonces Nucky está detrás de Ia puerta y le mata. 451 00:22:26,930 --> 00:22:29,182 Fue complicado porque otro hombre sale corriendo. 452 00:22:29,266 --> 00:22:31,768 ¿Por qué no dispara a Nucky? Porque Nucky se aparta. 453 00:22:31,852 --> 00:22:33,895 Pero entonces dispara a Eddie, pero no lo sabemos. 454 00:22:33,979 --> 00:22:35,313 Era... 455 00:22:35,397 --> 00:22:39,401 Entonces Nucky cierra la puerta de una patada y dispara a través de ella. 456 00:22:39,484 --> 00:22:42,946 Fue un gran rompecabezas. 457 00:22:43,280 --> 00:22:45,198 Quería mostrar 458 00:22:46,491 --> 00:22:49,119 lo terribles que eran las cosas para Nucky. 459 00:22:49,244 --> 00:22:52,205 Y el grave peligro que corría. 460 00:22:52,789 --> 00:22:56,460 Así que se añade esa pequeña nota, que está rodeado de muerte, 461 00:22:56,626 --> 00:22:59,171 este es el resultado de Ia vida que lleva, 462 00:22:59,254 --> 00:23:04,301 pero también tiene un significado inmediato para un hombre que solo trata de sobrevivir. 463 00:23:05,343 --> 00:23:09,389 Siempre pienso en cómo dejar una escena y entrar en otra. 464 00:23:09,473 --> 00:23:13,685 Esas transiciones son la forma de contar la historia. 465 00:23:13,769 --> 00:23:16,396 Entras con una perspectiva a través del parabrisas 466 00:23:16,480 --> 00:23:17,731 mirando hacia la casa Chalky. 467 00:23:17,814 --> 00:23:19,941 Y por encima de Nucky. 468 00:23:20,025 --> 00:23:22,819 El coche llega directo a la casa y se para. 469 00:23:22,944 --> 00:23:25,072 Se hizo cámara en mano. Yluego sale Nucky. 470 00:23:25,155 --> 00:23:27,616 En cuanto al uso de la cámara en mano, 471 00:23:27,783 --> 00:23:30,118 es muy poco común en Boardwalk. 472 00:23:30,202 --> 00:23:34,081 Pero en este caso me pareció que como el mundo de Nucky se desmorona, 473 00:23:34,164 --> 00:23:35,874 como pierde cada vez más cosas 474 00:23:35,957 --> 00:23:40,670 y como su vida cada vez corre más peligro, 475 00:23:41,004 --> 00:23:43,256 el uso de la cámara en mano estaba justificado. 476 00:23:43,340 --> 00:23:45,967 AI llegar a la casa de Chalky, se utiliza mucho la cámara en mano. 477 00:23:46,051 --> 00:23:48,720 Entra y mostramos a Chalky. 478 00:23:48,804 --> 00:23:51,223 Un par de hombres se abren y ahí está sentado Chalky. 479 00:23:51,306 --> 00:23:53,642 Interpreto esta escena con gran distancia entre ellos, 480 00:23:53,725 --> 00:23:55,727 porque Nucky está en grandes apuros 481 00:23:55,811 --> 00:23:58,188 y yo intentaba mantenerlo aislado. 482 00:23:58,271 --> 00:24:01,525 Entonces, obviamente, la operación también se rodó cámara en mano. 483 00:24:01,691 --> 00:24:07,197 Lo que hice fue escenificarlo y rodar/o muchas veces desde diferentes ángulos. 484 00:24:07,280 --> 00:24:11,660 En vez de rodar un fragmento y luego rodar/o desde un ángulo diferente, 485 00:24:11,743 --> 00:24:14,704 nos pareció que era más fácil rodarlo con un estilo casi documental. 486 00:24:14,788 --> 00:24:21,294 El hecho de que Howard eligiera a Eddie como eje central del episodio 487 00:24:21,378 --> 00:24:25,215 es interesante, pero en cierto modo tiene sentido. 488 00:24:25,674 --> 00:24:29,219 YAnthony Laciura hace una interpretación genial. 489 00:24:29,302 --> 00:24:33,140 Es la primera oportunidad que ha tenido para soltarse y sé que disfrutó. 490 00:24:33,223 --> 00:24:35,851 "Si tu cabeza guardas... 491 00:24:36,560 --> 00:24:38,895 ...tranquila y en su sitio... 492 00:24:39,229 --> 00:24:41,022 ...y si tú mismo has visto... 493 00:24:41,356 --> 00:24:44,234 ...que han perdido Ia cordura... 494 00:24:45,735 --> 00:24:49,072 Le dije a Anthony 495 00:24:49,239 --> 00:24:51,992 que en ese momento Nucky se vuelve su hijo. 496 00:24:52,325 --> 00:24:54,661 Por eso le dice: ”Te lo traduciré 497 00:24:54,744 --> 00:24:58,290 con lo que está reconociendo que Nucky no sabe alemán. 498 00:24:58,415 --> 00:25:03,253 Pero además pensé que podría decírselo a su hijo que habla alemán. 499 00:25:03,920 --> 00:25:08,717 Lo dice en inglés y por eso le pido que choque la mano de Nucky 500 00:25:08,800 --> 00:25:10,260 NUCKY No te preocupes. Lo miraremos más tarde. 501 00:25:10,343 --> 00:25:11,344 En ese momento, como un niño. 502 00:25:11,428 --> 00:25:13,096 EDDIE KESSLER (dando una cabezada; a sí mismo) Cuando estemos en casa. 503 00:25:13,180 --> 00:25:15,098 Me parece la frase más conmovedora del guion, 504 00:25:15,182 --> 00:25:16,766 y dice: ”Cuando estemos en casa 505 00:25:16,850 --> 00:25:19,060 Y yo dije: ”Chócale la mano cuando lo diga 506 00:25:19,144 --> 00:25:22,606 De nuevo, un gesto del actor, 507 00:25:22,689 --> 00:25:24,441 se convierte en un momento bonito y tierno, 508 00:25:24,524 --> 00:25:30,030 porque Nucky ve a Eddie como ser humano 509 00:25:30,113 --> 00:25:32,115 por primera vez y no solo como un tío que acosa. 510 00:25:32,991 --> 00:25:35,535 EPISODIO 312 ESCENA 1 511 00:25:35,619 --> 00:25:37,996 CADÁVERES APILÁNDOSE 512 00:25:38,163 --> 00:25:40,290 Pasar todo el año en las trincheras se hace largo. 513 00:25:40,415 --> 00:25:44,211 Si dirijo cuatro episodios, he preparado cuatro episodios. 514 00:25:44,294 --> 00:25:46,171 He editado cuatro episodios, mirando otro... 515 00:25:46,254 --> 00:25:48,173 Solo he estado trabajando. 516 00:25:48,256 --> 00:25:49,507 Llegas al episodio 12, 517 00:25:49,591 --> 00:25:50,550 TIM VAN PATTEN PRODUCTOR EJECUTIVO / DIRECTOR 518 00:25:50,634 --> 00:25:51,968 y sobre todo en un año como este, 519 00:25:52,219 --> 00:25:57,474 el reto, incluso para Terry, de escribir el episodio 12 es enorme. 520 00:25:57,641 --> 00:25:59,434 Pero todo te llega muy rápido. 521 00:25:59,559 --> 00:26:03,313 Fue un gran episodio en cuanto a escenas peligrosas, 522 00:26:03,396 --> 00:26:05,106 está repleto de ellas. 523 00:26:05,190 --> 00:26:07,442 Hay un reguero de cadáveres. 524 00:26:07,609 --> 00:26:11,488 El último episodio debe tener un tono oscuro. 525 00:26:11,738 --> 00:26:12,906 Muy oscuro. 526 00:26:13,365 --> 00:26:14,699 Era el año de los gánsteres. 527 00:26:14,783 --> 00:26:17,577 ¿ Por qué no hacemos los bulliciosos años 20? 528 00:26:17,661 --> 00:26:20,664 ¿Por qué no hacemos esas grandes tomas de tiroteos...? 529 00:26:20,872 --> 00:26:23,583 La versión de 1923 de un tiroteo desde un coche. 530 00:26:23,667 --> 00:26:27,545 Todos los días intentaba inventar algo en el set, 531 00:26:27,629 --> 00:26:31,216 tener a todos allí y actuar y reaccionar rápidamente, 532 00:26:31,299 --> 00:26:33,426 si tenemos poco tiempo, 533 00:26:33,510 --> 00:26:35,762 vamos a rodar un coche que se detiene y un tío que escapa. 534 00:26:35,845 --> 00:26:39,391 Un hombre de Chalky escapando, uno de Gyp disparándole por Ia espalda 535 00:26:39,474 --> 00:26:45,105 y luego rodamos otra escena con Tonino y Gyp pegando a un tío en un callejón, 536 00:26:45,188 --> 00:26:47,357 le apuñalan en la espalda, y Gyp pasa y le rebana el cuello. 537 00:26:47,440 --> 00:26:49,859 Era como si lo hiciéramos todos los días. 538 00:26:50,026 --> 00:26:51,278 Un fragmento cada día. 539 00:26:51,361 --> 00:26:54,698 Por eso, al final, pudimos montar el montaje del inicio. 540 00:26:55,031 --> 00:26:56,700 Fue genial. Teníamos unas 10 opciones. 541 00:26:56,866 --> 00:26:58,576 Lo alternamos con el interrogatorio al alcalde Bader 542 00:26:58,660 --> 00:27:01,288 sobre la violencia creciente en Atlantic City. 543 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 Fue genial, porque puso contexto a la temporada. 544 00:27:03,248 --> 00:27:06,835 Además, fue un homenaje a las primeras películas de gánsteres. 545 00:27:08,878 --> 00:27:10,630 EPISODIO 312 ESCENA 38 546 00:27:10,714 --> 00:27:12,590 EMBOSCADA EN EL BOSQUE 547 00:27:12,716 --> 00:27:14,968 EXT. MARSH ROAD - NOCHE Oscuro; la carretera está obstruida 548 00:27:15,051 --> 00:27:17,220 por varios maderos. Tras varios golpes, vemos que se acercan FAROS. 549 00:27:17,345 --> 00:27:18,638 La emboscada de Capone y Chalky a los hombres de Masseria 550 00:27:18,722 --> 00:27:19,973 que cruzan el bosque de noche 551 00:27:20,056 --> 00:27:22,767 se realizó en muy pocas tomas. 552 00:27:22,851 --> 00:27:24,811 Fue un rodaje nocturno, así Iucharíamos con la luz del día. 553 00:27:24,894 --> 00:27:26,813 Siempre resulta difícil. 554 00:27:26,938 --> 00:27:30,233 Este convoy lo formarían unos nueve coches, 555 00:27:30,317 --> 00:27:32,736 cada uno con cuatro o cinco pistoleros. 556 00:27:32,819 --> 00:27:34,821 Nuestros especialistas en efectos se divirtieron tanto 557 00:27:34,904 --> 00:27:36,489 que utilizaron 86 bolsas de sangre. 558 00:27:36,573 --> 00:27:39,993 Ves estallar ventanas, sangre saliendo despedida de los coches, 559 00:27:40,076 --> 00:27:41,870 cortas a Capone, te acercas a él, 560 00:27:41,953 --> 00:27:44,998 lleva un puro en la boca, es como... Todo se intensifica. 561 00:27:45,332 --> 00:27:46,666 Lo disfrutaron de verdad. 562 00:27:46,750 --> 00:27:51,421 Desde una toma objetiva muy alta, se ve el paisaje. 563 00:27:51,504 --> 00:27:56,593 Se ve la línea de coches y una fila de unos 30 hombres con metralletas, 564 00:27:56,676 --> 00:28:00,221 disparos por los flancos, machacando este convoy. 565 00:28:00,305 --> 00:28:05,977 Cadáveres cayendo de los camiones, el ruido de los coches, un travel/ing por los coches, 566 00:28:06,061 --> 00:28:09,064 y nosotros... Como resultado de ver películas como Bonnie and Clyde, 567 00:28:09,147 --> 00:28:10,523 el Bonnie and Clyde de Arthur Penn, 568 00:28:10,607 --> 00:28:13,985 ponen las bolsas de sangre dentro del coche y lo mantienen silueteado 569 00:28:14,069 --> 00:28:17,155 y hacen que los hombres ejecuten una danza de muerte. 570 00:28:17,238 --> 00:28:21,409 Continuar con el travelling y que nos disparen las ametralladoras 571 00:28:21,493 --> 00:28:22,744 fue muy efectivo. 572 00:28:22,911 --> 00:28:24,621 Funcionó de verdad. Fue divertido. 573 00:28:24,704 --> 00:28:26,539 Es que tenía que desahogarme. 574 00:28:27,374 --> 00:28:29,250 Tú y yo, los dos. 575 00:28:30,668 --> 00:28:32,212 AI final de Ia temporada, 576 00:28:34,464 --> 00:28:36,216 hay un nuevo tipo de orden mundial. 577 00:28:37,092 --> 00:28:40,678 Ves a Nucky ganar la partida a mucha gente, lo cual es genial. 578 00:28:40,762 --> 00:28:43,515 Tiene que sobrevivir solo. Con su propio ingenio. 579 00:28:43,598 --> 00:28:45,433 Ves a un hombre diferente. 580 00:28:45,517 --> 00:28:49,020 Para el final de la temporada, su mundo ha cambiado. 581 00:28:49,229 --> 00:28:50,397 Margaret se ha ido. 582 00:28:50,605 --> 00:28:55,485 Está Gyp, del que había que encargarse, un fin espectacular para Gyp. 583 00:28:55,610 --> 00:28:59,072 Después tenemos que ver que Nucky y Eli vuelven a estar juntos. 584 00:28:59,280 --> 00:29:04,911 Tenemos que ver el panorama político, entre Mel/on y Esther Randolph. 585 00:29:04,994 --> 00:29:08,623 Es maravilloso que pueda hacer la próxima temporada más interesante, 586 00:29:08,706 --> 00:29:10,750 porque has visto que tiene otras facetas, 587 00:29:10,834 --> 00:29:13,711 no solo es un tipo duro que está deseando matar a gente. 588 00:29:13,962 --> 00:29:16,464 AI final, ves a un Nucky diferente. 589 00:29:16,548 --> 00:29:19,175 Se quita la máscara, se larga. 590 00:29:19,467 --> 00:29:21,845 Se mete bajo tierra. 52166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.