All language subtitles for Being.Human.US.S04E13.There.Goes.the.Neighborhood.Part.III.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,171 - Oh yeah! 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,173 - Previously, on Being Human... 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,508 - How long have you been in this room, Ramona? 4 00:00:07,541 --> 00:00:08,776 - I'm always here. 5 00:00:08,809 --> 00:00:10,378 - Ramona's not a ghost. 6 00:00:10,411 --> 00:00:11,579 Why are you doing this? 7 00:00:11,612 --> 00:00:14,048 I've been trying to help you! 8 00:00:14,082 --> 00:00:16,250 She's the evil of this house, personified. 9 00:00:16,284 --> 00:00:18,352 And she's not letting us out alive. 10 00:00:18,386 --> 00:00:21,655 - Look at that. I'll have help. 11 00:00:21,689 --> 00:00:23,391 - Aidan, it's me. 12 00:00:23,424 --> 00:00:25,659 - Look, what happened to Astrid, I'm heartbroken. 13 00:00:25,693 --> 00:00:27,361 - I know Josh killed her. 14 00:00:27,395 --> 00:00:29,230 Now, it's my turn. 15 00:00:29,263 --> 00:00:30,464 - It's happening. 16 00:00:30,498 --> 00:00:31,765 (Grunting) 17 00:00:31,799 --> 00:00:34,102 - Sally's gone, and Josh destroyed her. 18 00:00:36,437 --> 00:00:37,671 - Oh! 19 00:00:41,542 --> 00:00:44,512 - (Sally): The day they moved in was the best day. 20 00:00:44,545 --> 00:00:48,116 It felt like the start of something new, something good. 21 00:00:51,285 --> 00:00:54,222 After everything that had gone so wrong with my life, 22 00:00:54,255 --> 00:00:57,391 they walked through that door and they brought possibility. 23 00:00:57,425 --> 00:00:59,293 - Ah! 24 00:00:59,327 --> 00:01:00,694 - Look at you, Julia Child. 25 00:01:00,728 --> 00:01:02,296 - If you're alone in the kitchen 26 00:01:02,330 --> 00:01:03,531 and you make a mistake... 27 00:01:03,564 --> 00:01:05,166 (High-pitched): ...who will know? 28 00:01:05,199 --> 00:01:06,400 (Laughing) 29 00:01:08,336 --> 00:01:10,371 Someone's in the house! 30 00:01:10,404 --> 00:01:13,307 - When you look back at your life with a person, 31 00:01:13,341 --> 00:01:14,708 sometimes you wonder: 32 00:01:14,742 --> 00:01:17,578 "Would we be friends if we met now... 33 00:01:17,611 --> 00:01:19,180 (Laughing) 34 00:01:19,213 --> 00:01:21,282 "or did the path that we went on together 35 00:01:21,315 --> 00:01:23,284 "lead us to this place? 36 00:01:23,317 --> 00:01:25,853 "Did every triumph or mistake along the way 37 00:01:25,886 --> 00:01:27,188 "make us fall in love?" 38 00:01:27,221 --> 00:01:28,389 - I kissed him too soon! 39 00:01:28,422 --> 00:01:30,258 - I think that everything 40 00:01:30,291 --> 00:01:31,725 happens for a reason: 41 00:01:31,759 --> 00:01:33,594 love, life... 42 00:01:33,627 --> 00:01:35,196 - Josh, Josh! 43 00:01:35,229 --> 00:01:36,530 - ...even death. 44 00:01:38,432 --> 00:01:42,870 I hold on to this place for a reason, and that reason is now. 45 00:01:42,903 --> 00:01:44,338 Aidan! 46 00:01:44,372 --> 00:01:48,176 - I lied for you, and now my son is dead. 47 00:01:48,209 --> 00:01:49,177 And Sally? 48 00:01:49,210 --> 00:01:51,179 - Aidan, I'm right here! 49 00:01:51,212 --> 00:01:53,281 - It was the one thing... 50 00:01:53,314 --> 00:01:54,448 - Aidan, no! 51 00:01:54,482 --> 00:01:56,150 - ...that gave me any hope! 52 00:01:56,184 --> 00:01:57,351 - (Josh): OK, listen. 53 00:01:57,385 --> 00:01:58,852 - No, this is on you. 54 00:01:59,887 --> 00:02:01,289 - (Josh): Listen, I... 55 00:02:01,322 --> 00:02:03,191 - Aidan, no! Don't do this! 56 00:02:03,224 --> 00:02:04,692 Aidan, back up right now! 57 00:02:04,725 --> 00:02:06,760 - I can explain this! - This is on you! 58 00:02:06,794 --> 00:02:08,462 - Stop! 59 00:02:11,199 --> 00:02:12,766 This isn't happening! 60 00:02:12,800 --> 00:02:15,603 Oh God, this isn't happening! 61 00:02:15,636 --> 00:02:17,638 This is just some crazy accident. 62 00:02:17,671 --> 00:02:19,473 - It's never an accident. 63 00:02:20,808 --> 00:02:23,777 - SHUT THE HELL UP! 64 00:02:23,811 --> 00:02:25,779 - What? How did you do... 65 00:02:25,813 --> 00:02:27,315 - What the hell just happened? 66 00:02:27,348 --> 00:02:28,449 - I bought us some time. 67 00:02:28,482 --> 00:02:30,218 - (Aidan): Josh! 68 00:02:31,285 --> 00:02:33,254 Open this door! 69 00:02:33,287 --> 00:02:34,488 Open this door! 70 00:02:34,522 --> 00:02:36,224 - Oh my G-- - Open this door! 71 00:02:36,257 --> 00:02:39,360 - There's gotta be some way we can snap him out of this! 72 00:02:39,393 --> 00:02:41,629 It's Aidan! - He's in some kind of trance! 73 00:02:41,662 --> 00:02:43,397 - I think it's what Kenny did. 74 00:02:43,431 --> 00:02:44,398 - What? 75 00:02:44,432 --> 00:02:45,533 - Oh my God! 76 00:02:45,566 --> 00:02:47,935 - Open this door! 77 00:02:47,968 --> 00:02:50,204 - He's gonna break down the goddamn door! 78 00:02:50,238 --> 00:02:51,905 - Oh my God! - No, I sealed it for now. 79 00:02:51,939 --> 00:02:54,942 I sealed it, but, Josh, he's not gonna stop until he kills you. 80 00:02:54,975 --> 00:02:56,810 - What? - What? 81 00:02:56,844 --> 00:02:58,279 - I said open this door! 82 00:02:58,312 --> 00:03:00,414 - This has happened before, all of it. 83 00:03:00,448 --> 00:03:02,550 I've seen it. - You saw this? 84 00:03:02,583 --> 00:03:04,818 - I saw him come after you. - You saw Josh die? 85 00:03:04,852 --> 00:03:06,920 (Glass shattering in distance) 86 00:03:06,954 --> 00:03:08,556 (Nora): We have do something! 87 00:03:08,589 --> 00:03:11,692 - Yeah, we gotta find a way for him to be himself again. 88 00:03:11,725 --> 00:03:13,627 - And how the hell do we do that? 89 00:03:13,661 --> 00:03:15,829 - Sally, you can't do magic. 90 00:03:15,863 --> 00:03:17,698 If that's what you're thinking, stop! 91 00:03:17,731 --> 00:03:18,832 We'll figure it out! 92 00:03:18,866 --> 00:03:20,668 - Nora's right! It's too dangerous! 93 00:03:20,701 --> 00:03:22,236 - So what am I supposed to do? 94 00:03:22,270 --> 00:03:23,671 - I don't know! - Just leave you? 95 00:03:23,704 --> 00:03:26,807 That's not happening! I can't do that to you! 96 00:03:26,840 --> 00:03:29,310 - (Aidan): Open the door! Open this door! 97 00:03:29,343 --> 00:03:30,578 - So what, then? 98 00:03:30,611 --> 00:03:32,780 (Aidan screaming) 99 00:03:32,813 --> 00:03:35,916 - What if he wasn't a vampire? - (Nora): What? 100 00:03:35,949 --> 00:03:38,552 - Right! What if we were in Paris right now, Sally? 101 00:03:38,586 --> 00:03:41,355 - I feel like it's all been leading up to this moment. 102 00:03:42,756 --> 00:03:44,825 It's all been leading up to stopping this. 103 00:03:44,858 --> 00:03:46,627 (Aidan screaming) 104 00:03:48,496 --> 00:03:51,332 Guys, I love you. 105 00:03:51,365 --> 00:03:52,533 - Sally... 106 00:03:52,566 --> 00:03:54,234 - I'm making the decision. 107 00:03:55,369 --> 00:03:56,870 - Sally, what are you doing? 108 00:03:56,904 --> 00:03:58,939 Sally, don't... - Sally! 109 00:03:58,972 --> 00:04:00,574 (Door opening) 110 00:04:13,354 --> 00:04:14,955 - Josh... 111 00:04:14,988 --> 00:04:17,458 Hey, pal, I just wanna talk. - Aidan! 112 00:04:19,059 --> 00:04:20,994 - Oh my God! 113 00:04:21,028 --> 00:04:23,030 That was your plan? 114 00:04:23,063 --> 00:04:24,732 What did-- Did you kill him? 115 00:04:24,765 --> 00:04:26,700 - Can guys get him on the bed? Come on! 116 00:04:26,734 --> 00:04:27,901 - Oh my... 117 00:04:29,403 --> 00:04:30,404 (Grunting) 118 00:04:39,079 --> 00:04:43,050 (Speaking Latin) 119 00:04:45,553 --> 00:04:47,655 Sally, what are you doing? 120 00:04:47,688 --> 00:04:49,957 (Speaking Latin) 121 00:04:55,529 --> 00:04:57,297 Sally, what did you do? 122 00:04:58,799 --> 00:05:00,901 - There's always a sacrifice. 123 00:05:04,538 --> 00:05:05,673 (Speaking Latin) 124 00:05:05,706 --> 00:05:06,774 (Gasping) 125 00:05:08,509 --> 00:05:11,645 (Gasping) 126 00:05:11,679 --> 00:05:13,547 - I can feel my heartbeat. 127 00:05:13,581 --> 00:05:14,648 - Sally... 128 00:05:17,117 --> 00:05:20,388 - Oh my God, Sally... 129 00:05:20,421 --> 00:05:21,389 (Moaning) 130 00:05:21,422 --> 00:05:22,590 Oh! 131 00:05:26,660 --> 00:05:30,431 - Nora, I want you to know that I'm gonna be watching. 132 00:05:30,464 --> 00:05:33,767 All the beautiful moments, I'm gonna be watching. 133 00:05:33,801 --> 00:05:35,969 You're gonna be so good at it! 134 00:05:36,003 --> 00:05:37,805 (Sighing) 135 00:05:38,806 --> 00:05:39,973 Josh... 136 00:05:41,141 --> 00:05:42,710 listen. 137 00:05:42,743 --> 00:05:44,745 It's worth it. 138 00:05:46,079 --> 00:05:47,681 (Chuckling) 139 00:05:47,715 --> 00:05:49,883 (Breathing heavily) 140 00:05:51,485 --> 00:05:53,987 I want you to have the life you deserve. 141 00:05:59,026 --> 00:06:00,694 I love you. 142 00:06:05,466 --> 00:06:06,467 - Ah! 143 00:06:07,768 --> 00:06:08,802 - No! 144 00:06:08,836 --> 00:06:10,538 - (Aidan): Sally... 145 00:06:10,571 --> 00:06:12,139 (Exhaling) 146 00:06:12,172 --> 00:06:14,708 (Ramona screaming) 147 00:06:16,910 --> 00:06:18,111 - Ramona. 148 00:06:24,151 --> 00:06:26,119 (Josh screaming) 149 00:06:31,124 --> 00:06:33,026 - She was mine. 150 00:06:34,762 --> 00:06:36,764 It wasn't supposed to happen like this. 151 00:06:36,797 --> 00:06:38,566 None of this should have happened! 152 00:06:38,599 --> 00:06:39,600 She was my favourite! 153 00:06:40,734 --> 00:06:42,736 - Ah! - She brought me back! 154 00:06:42,770 --> 00:06:45,906 And we were gonna be here forever, and you ruined it! 155 00:06:45,939 --> 00:06:47,475 You ruined it all! 156 00:06:47,508 --> 00:06:48,742 (Screaming) 157 00:07:04,692 --> 00:07:07,060 - She... What just happened? 158 00:07:07,094 --> 00:07:09,997 Does that mean she's gone? - I don't know. 159 00:07:10,030 --> 00:07:12,132 But we need to get out of here right away. 160 00:07:12,165 --> 00:07:13,133 Are you OK? 161 00:07:13,166 --> 00:07:14,468 - Come on. 162 00:07:14,502 --> 00:07:16,036 - OK, come on, come on, come on. 163 00:07:16,069 --> 00:07:17,104 Let's go, let's go. 164 00:07:19,540 --> 00:07:21,509 (Siren wailing in distance) 165 00:07:29,983 --> 00:07:32,820 - (Nora): Somewhere along the way, we grew up, 166 00:07:32,853 --> 00:07:35,055 and the idea of what was home changed. 167 00:07:36,924 --> 00:07:39,927 It wasn't what our parents built for us. 168 00:07:39,960 --> 00:07:42,596 It was what we made for ourselves, 169 00:07:44,665 --> 00:07:49,503 those small moments of who buys the milk and who gets the mail, 170 00:07:49,537 --> 00:07:53,240 who makes you smile on a terrible day. 171 00:07:53,273 --> 00:07:57,110 Where we were, that was home, that was family... 172 00:07:59,112 --> 00:08:02,683 a place where we could shut the door and keep the world at bay. 173 00:08:05,218 --> 00:08:06,920 (Sighing) 174 00:08:06,954 --> 00:08:09,990 I know, now, what a ghost truly is: 175 00:08:10,023 --> 00:08:11,992 a thick silence in a room 176 00:08:12,025 --> 00:08:15,629 that fills up the space of someone you love. 177 00:08:19,166 --> 00:08:20,834 We can all stay here. 178 00:08:22,636 --> 00:08:25,072 - No, no, I wanna give you guys some space. 179 00:08:25,105 --> 00:08:26,874 - We don't need s-space. 180 00:08:26,907 --> 00:08:29,076 - Aidan, after everything that's happened... 181 00:08:29,109 --> 00:08:31,879 - Yeah, you do. It's OK. It is. 182 00:08:33,914 --> 00:08:35,549 I'm gonna go to the trailer, 183 00:08:35,583 --> 00:08:37,618 like we planned, like--like I planned. 184 00:08:37,651 --> 00:08:39,519 - All the times we... 185 00:08:40,788 --> 00:08:42,222 found her, 186 00:08:42,255 --> 00:08:44,725 all the times she clawed her way back 187 00:08:44,758 --> 00:08:46,093 from whatever was happening-- 188 00:08:46,126 --> 00:08:48,228 - No, not this time. 189 00:08:48,261 --> 00:08:50,798 I felt her go. 190 00:08:53,901 --> 00:08:56,036 - Although, it would be just like Sally 191 00:08:56,069 --> 00:08:57,838 to do something epic right now 192 00:08:57,871 --> 00:08:59,773 and rip her way out of your chest. 193 00:08:59,807 --> 00:09:01,174 - Oh God, that would be awesome! 194 00:09:01,208 --> 00:09:02,610 - I'd love that so much. 195 00:09:02,643 --> 00:09:04,544 (Both laughing) 196 00:09:09,349 --> 00:09:11,184 - I don't know what to do. 197 00:09:16,356 --> 00:09:19,660 - I know I'm invoking my grandmother here 198 00:09:19,693 --> 00:09:20,861 when I say this, 199 00:09:20,894 --> 00:09:23,631 but when was the last time you ate... 200 00:09:25,198 --> 00:09:26,266 food? 201 00:09:26,299 --> 00:09:28,201 (Nora chuckling) 202 00:09:28,235 --> 00:09:30,938 (* Country playing on stereo ) 203 00:09:32,806 --> 00:09:34,141 - Oh my God! 204 00:09:34,174 --> 00:09:35,142 - Right? 205 00:09:35,175 --> 00:09:36,143 - Are you sure? 206 00:09:36,176 --> 00:09:37,210 - Yeah. 207 00:09:37,244 --> 00:09:39,647 - It really, suddenly, tastes good? 208 00:09:39,680 --> 00:09:41,615 'Cause it's not like you haven't eaten. 209 00:09:41,649 --> 00:09:43,684 I've seen you nibble your way through meals. 210 00:09:43,717 --> 00:09:45,653 - Yes, and it all tastes like dirt! 211 00:09:45,686 --> 00:09:49,022 Look, I spent 200 years drinking nothing but blood, 212 00:09:49,056 --> 00:09:50,223 so, I don't know, 213 00:09:50,257 --> 00:09:52,793 half-cooked beef, seems like a good segue to me. 214 00:09:52,826 --> 00:09:54,828 Mmm! - We should get you chili fries. 215 00:09:54,862 --> 00:09:56,897 - Oh my God, he just became human. 216 00:09:56,930 --> 00:09:58,899 He's already trying to kill you! 217 00:09:58,932 --> 00:10:00,200 - No, I'm not! 218 00:10:00,233 --> 00:10:01,201 - No! Listen to me! 219 00:10:01,234 --> 00:10:02,836 I want those. I want them badly. 220 00:10:02,870 --> 00:10:04,972 I want them in my mouth now. Make it happen! 221 00:10:05,005 --> 00:10:06,106 Can you make it happen? 222 00:10:06,139 --> 00:10:07,841 - OK, I'll order. - Thank you! 223 00:10:07,875 --> 00:10:10,243 - But I'm not holding your hair back when you vomit. 224 00:10:10,277 --> 00:10:11,378 (Laughing) 225 00:10:11,411 --> 00:10:14,114 (Sighing) 226 00:10:14,147 --> 00:10:16,984 - It's just so strange. 227 00:10:17,017 --> 00:10:19,252 Even if my eyes are just a little bit weaker, 228 00:10:19,286 --> 00:10:21,221 and even if I'm moving a little slower, 229 00:10:21,254 --> 00:10:24,124 even if there aren't enough cheeseburgers on this planet 230 00:10:24,157 --> 00:10:25,659 to fill the hunger, 231 00:10:25,693 --> 00:10:27,695 I mean, just, to just be... 232 00:10:29,262 --> 00:10:31,364 it's spectacular. 233 00:10:31,398 --> 00:10:32,632 (Sighing) 234 00:10:35,769 --> 00:10:37,304 And Sally had to miss it... 235 00:10:41,274 --> 00:10:43,243 and so, it's wasted on me. 236 00:10:45,779 --> 00:10:47,147 (Clears throat) 237 00:10:49,449 --> 00:10:53,120 - I'm gonna have Nora get you the Sriracha chili fries. 238 00:10:56,189 --> 00:10:57,791 (Sighing) 239 00:11:00,861 --> 00:11:03,764 (* Comfortable with Silence by Andy Shauf *) 240 00:11:03,797 --> 00:11:07,267 - (Slurred): Come here, buddy! Come here! 241 00:11:07,300 --> 00:11:08,769 You're a good guy. 242 00:11:08,802 --> 00:11:11,171 (Howling) 243 00:11:11,204 --> 00:11:16,176 ** The memories of family send others by your side * 244 00:11:16,209 --> 00:11:18,245 (Sighing) 245 00:11:18,278 --> 00:11:22,015 * When the words are gone 246 00:11:22,049 --> 00:11:25,218 * Will quiet be a friend... 247 00:11:26,453 --> 00:11:27,888 Sally... 248 00:11:31,091 --> 00:11:33,794 I thought that you'd be here. 249 00:11:33,827 --> 00:11:35,763 OK... 250 00:11:36,964 --> 00:11:39,733 * Will you be comfortable 251 00:11:39,767 --> 00:11:43,303 * With silence in the end? 252 00:11:43,336 --> 00:11:45,172 * Will you sing... * 253 00:11:46,974 --> 00:11:50,043 (Grunting) 254 00:11:51,211 --> 00:11:53,046 (Screaming) 255 00:11:54,247 --> 00:11:57,184 (Sobbing) 256 00:12:01,955 --> 00:12:03,323 (Panting) 257 00:12:05,859 --> 00:12:07,227 (Grunting) 258 00:12:08,461 --> 00:12:10,330 (Birds chirping) 259 00:12:11,331 --> 00:12:13,066 (Grunting) 260 00:12:56,844 --> 00:12:58,879 - Oh! What are you doing in here, miss? 261 00:13:00,513 --> 00:13:03,383 Uh, do you have some parents or something I should call? 262 00:13:03,416 --> 00:13:06,286 'Cause, um... - They left a long time ago. 263 00:13:06,319 --> 00:13:08,889 - You shouldn't be in here. This is really dangerous. 264 00:13:08,922 --> 00:13:11,424 There's broken glass everywhere, there's nails... 265 00:13:11,458 --> 00:13:13,026 - Wanna see my room? - No! 266 00:13:13,060 --> 00:13:16,129 I--I don't wanna see your room. What-- 267 00:13:16,163 --> 00:13:18,265 Miss, I've got work to do! 268 00:13:21,134 --> 00:13:22,302 Miss! 269 00:13:22,335 --> 00:13:24,537 (Man sighing) 270 00:13:26,406 --> 00:13:28,275 Miss? 271 00:13:35,215 --> 00:13:36,884 Hello? 272 00:13:52,465 --> 00:13:54,434 This isn't in the plans! 273 00:13:54,467 --> 00:13:56,336 - (Ramona): It's my secret. 274 00:13:57,370 --> 00:13:58,471 - What is this? 275 00:13:58,505 --> 00:13:59,940 Ah! 276 00:13:59,973 --> 00:14:03,143 (Gasping, grunting) 277 00:14:03,176 --> 00:14:04,878 (Thudding) 278 00:14:04,912 --> 00:14:06,947 - They shouldn't have left me alone. 279 00:14:06,980 --> 00:14:09,082 But that's OK. 280 00:14:09,116 --> 00:14:11,318 We can send them a message. 281 00:14:19,359 --> 00:14:21,061 I've seen it, 282 00:14:21,094 --> 00:14:23,596 but never quite experienced 283 00:14:23,630 --> 00:14:26,333 the anxiety of worrying about a test result. 284 00:14:28,335 --> 00:14:30,938 - I just don't understand how this is happening. 285 00:14:30,971 --> 00:14:33,941 - Really? I mean, after everything we've been through, 286 00:14:33,974 --> 00:14:36,043 this--this is what surprises you? 287 00:14:36,076 --> 00:14:37,210 Really? 288 00:14:43,150 --> 00:14:45,052 Oh... 289 00:14:46,553 --> 00:14:50,123 I'm not meant to be alive. 290 00:14:50,157 --> 00:14:52,192 - (Whispering): But you are! 291 00:14:52,225 --> 00:14:56,196 I saw it happen, what Sally did. 292 00:14:56,229 --> 00:14:58,665 She gave you life. - Yes, she did. 293 00:14:59,699 --> 00:15:01,935 She made me mortal, but, um, 294 00:15:03,003 --> 00:15:05,072 I think it's about that time. 295 00:15:05,105 --> 00:15:06,940 Hmm? 296 00:15:06,974 --> 00:15:08,375 I mean, look at this. 297 00:15:08,408 --> 00:15:11,244 I've got the heart of a 90-year-old man, 298 00:15:11,278 --> 00:15:14,381 which ain't bad, all things considered. 299 00:15:14,414 --> 00:15:18,385 - It's everything, Aidan. Your liver, kidneys... 300 00:15:18,418 --> 00:15:19,652 (Clearing throat) 301 00:15:19,686 --> 00:15:21,989 Your body's shutting down. 302 00:15:22,022 --> 00:15:24,657 - Yeah. You didn't need to smile at Larry the lab guy. 303 00:15:24,691 --> 00:15:26,259 I could've told you that. 304 00:15:29,562 --> 00:15:32,299 How long you figure I've got? 305 00:15:33,700 --> 00:15:36,436 - I'm amazed you're standing here right now. 306 00:15:41,441 --> 00:15:44,144 - See, I was thinking about a week. 307 00:15:44,177 --> 00:15:46,179 Come on, Nora, What do you say? 308 00:15:46,213 --> 00:15:48,315 Can I talk you into a week? 309 00:15:48,348 --> 00:15:50,650 (Chuckling) 310 00:15:50,683 --> 00:15:52,185 (Horn blaring) 311 00:15:52,219 --> 00:15:54,421 - (Josh): I think it might be good. 312 00:15:54,454 --> 00:15:56,023 I know it's kind of a weird thing 313 00:15:56,056 --> 00:15:58,291 to circle back around to restaurant work, but... 314 00:15:58,325 --> 00:16:00,293 - Well, it's not bussing tables. 315 00:16:00,327 --> 00:16:03,130 You'd be cooking, right? - Yeah, that's right. 316 00:16:03,163 --> 00:16:04,597 I'd be on the line. 317 00:16:04,631 --> 00:16:06,733 It'd give me something to focus on, you know? 318 00:16:06,766 --> 00:16:08,568 - That's great. 319 00:16:08,601 --> 00:16:10,437 - (Laughing): Oh yeah? 320 00:16:10,470 --> 00:16:13,140 You don't seem super enthused! 321 00:16:13,173 --> 00:16:16,043 I mean, I know you didn't wanna marry the onion guy, but-- 322 00:16:16,076 --> 00:16:17,444 - It's not that. 323 00:16:17,477 --> 00:16:19,312 I think it's great for you, honestly. 324 00:16:19,346 --> 00:16:21,448 - Yeah. And you love cooking, so it's... 325 00:16:21,481 --> 00:16:23,116 - Exactly. It'll ground you. 326 00:16:24,517 --> 00:16:26,619 - OK, so why do I feel like we're living in 327 00:16:26,653 --> 00:16:28,721 an Eastern European silent film right now? 328 00:16:28,755 --> 00:16:31,191 - Hey, hey, it's OK. - It's not OK. 329 00:16:31,224 --> 00:16:33,326 Josh is making plans, which is great, 330 00:16:33,360 --> 00:16:35,462 but we should all be making plans! 331 00:16:35,495 --> 00:16:36,763 - Guys! 332 00:16:36,796 --> 00:16:38,365 What the hell's going on? 333 00:16:39,799 --> 00:16:41,634 Guys! 334 00:16:43,503 --> 00:16:45,472 - I got a week to live. 335 00:16:47,740 --> 00:16:49,476 - That's... 336 00:16:49,509 --> 00:16:51,744 That's not something people say in real life. 337 00:16:51,778 --> 00:16:54,414 - Yeah, but I'm saying it to you. 338 00:16:55,415 --> 00:16:57,584 - I don't understand. 339 00:16:57,617 --> 00:17:00,620 - Did we really think that I would just come back 340 00:17:00,653 --> 00:17:02,655 and be human with no consequences? 341 00:17:02,689 --> 00:17:04,491 What has ever led us to believe 342 00:17:04,524 --> 00:17:05,792 that life is that simple? 343 00:17:07,660 --> 00:17:09,496 - Is it something in Sally's spell? 344 00:17:09,529 --> 00:17:11,664 - No, it's the years that I cheated. 345 00:17:11,698 --> 00:17:13,633 They're all catching up with me. 346 00:17:13,666 --> 00:17:15,202 That's all. 347 00:17:15,235 --> 00:17:17,770 - (Nora): "That's all." Like it's nothing! 348 00:17:17,804 --> 00:17:20,107 - No, it's-- That's not what I mean, Nora. 349 00:17:20,140 --> 00:17:21,274 I mean... 350 00:17:21,308 --> 00:17:22,475 (Sighs) 351 00:17:22,509 --> 00:17:24,344 ...if I've got a week, 352 00:17:24,377 --> 00:17:27,080 well, then let's live that week, you know? 353 00:17:27,114 --> 00:17:28,248 Let's be together! 354 00:17:28,281 --> 00:17:30,350 Let's find something to laugh about. 355 00:17:30,383 --> 00:17:32,119 Let's eat a little less meat. 356 00:17:32,152 --> 00:17:33,653 Or let's celebrate your baby! 357 00:17:33,686 --> 00:17:35,222 That's what I care about! 358 00:17:35,255 --> 00:17:37,557 - What? - I never said anything to you. 359 00:17:37,590 --> 00:17:42,529 - OK-- I thought that you knew and you just weren't telling me. 360 00:17:42,562 --> 00:17:44,497 I just... OK, look. 361 00:17:44,531 --> 00:17:46,666 What happened is, I smelled it, you know, 362 00:17:46,699 --> 00:17:47,767 when I was still me, 363 00:17:47,800 --> 00:17:49,436 and I--I smelled the extra blood. 364 00:17:49,469 --> 00:17:51,371 The heartbeat... I could hear the... 365 00:17:51,404 --> 00:17:54,507 - Heartbeat? - And it's a good heartbeat! 366 00:17:57,710 --> 00:18:00,580 Come on! This is a good thing, isn't it? 367 00:18:02,449 --> 00:18:04,317 I'm just gonna give you guys a minute! 368 00:18:11,758 --> 00:18:15,128 - This is why I didn't know how to tell you. 369 00:18:19,232 --> 00:18:21,268 - How are you feeling? Are you OK? 370 00:18:22,335 --> 00:18:24,471 - I am. 371 00:18:24,504 --> 00:18:27,574 I wasn't sure this was what I wanted, 372 00:18:27,607 --> 00:18:30,143 after everything. 373 00:18:30,177 --> 00:18:31,711 - Yeah. 374 00:18:31,744 --> 00:18:33,746 - But I do. 375 00:18:35,215 --> 00:18:37,284 It's intense! 376 00:18:37,317 --> 00:18:40,187 It's like this primal feeling just took over, 377 00:18:40,220 --> 00:18:41,754 and I know that I could do this. 378 00:18:42,755 --> 00:18:45,158 Are you OK? 379 00:18:45,192 --> 00:18:47,194 I know that it's crazy. 380 00:18:47,227 --> 00:18:49,596 - Yeah... 381 00:18:49,629 --> 00:18:51,364 We should be institutionalized! 382 00:18:51,398 --> 00:18:54,201 (Both laughing) 383 00:18:54,234 --> 00:18:57,470 We're having a baby? 384 00:18:57,504 --> 00:19:00,607 (* The Sun Will Shine Again Someday by Anders & Kendall *) 385 00:19:00,640 --> 00:19:05,445 ** Times are hard for dreaming eyes * 386 00:19:12,219 --> 00:19:15,522 * Times are hard for dreaming eyes * 387 00:19:17,657 --> 00:19:22,629 * I'd like to sit and watch it all go by * 388 00:19:26,666 --> 00:19:29,636 * Dark 389 00:19:29,669 --> 00:19:34,674 * And trying are these days 390 00:19:39,779 --> 00:19:43,783 * Dark and trying are these days * 391 00:19:45,652 --> 00:19:50,590 * I'd like to see them all blown away ** 392 00:20:20,453 --> 00:20:22,689 (* Rock on stereo ) 393 00:20:22,722 --> 00:20:24,524 - (Woman): You're very good at this. 394 00:20:24,557 --> 00:20:27,427 - (Man): Well, no, it's you! I don't have to do anything. 395 00:20:27,460 --> 00:20:28,595 (Woman giggling) 396 00:20:28,628 --> 00:20:29,962 Bartender! 397 00:20:29,996 --> 00:20:32,299 Can we get another one over here? 398 00:20:32,332 --> 00:20:34,301 - I couldn't. - Yeah, you can! 399 00:20:34,334 --> 00:20:36,469 - Last one, all right? And then... 400 00:20:37,737 --> 00:20:39,506 I'm coming back. 401 00:20:40,740 --> 00:20:43,310 (Sighing) 402 00:20:54,387 --> 00:20:56,756 - So, what's the plan, chief? 403 00:20:58,891 --> 00:21:00,593 What's the plan for cleaning up? 404 00:21:00,627 --> 00:21:02,862 What are you gonna do with the body, all that? 405 00:21:02,895 --> 00:21:03,863 - Excuse me? 406 00:21:03,896 --> 00:21:05,765 - Look, junior, 40 minutes from now, 407 00:21:05,798 --> 00:21:09,336 you're gonna find yourself crumpled on her bedroom floor, 408 00:21:09,369 --> 00:21:11,338 every drop of her blood in your belly, 409 00:21:11,371 --> 00:21:14,273 no idea how you got there, no idea what to do next. 410 00:21:16,042 --> 00:21:17,744 - What are you? 411 00:21:20,747 --> 00:21:22,515 - I'm you, 412 00:21:23,883 --> 00:21:25,718 give or take 200 years. 413 00:21:28,521 --> 00:21:29,522 Are you serious? 414 00:21:29,556 --> 00:21:30,523 - Yeah. 415 00:21:30,557 --> 00:21:32,625 - Oh my God, humans are stupid! 416 00:21:32,659 --> 00:21:34,026 OK, listen, listen, listen. 417 00:21:34,060 --> 00:21:37,530 You need someone to check in with, and get on bagged blood. 418 00:21:37,564 --> 00:21:38,898 You hear me? Bagged blood. 419 00:21:38,931 --> 00:21:41,868 It tastes like ass, and you're not gonna want it as much, 420 00:21:41,901 --> 00:21:43,636 but it will dial down your intake. 421 00:21:43,670 --> 00:21:44,771 - That worked for you? 422 00:21:44,804 --> 00:21:47,374 - Nothing worked for me. 423 00:21:47,407 --> 00:21:50,677 - So, seriously, how do I skip all this and get to be you? 424 00:21:50,710 --> 00:21:52,545 (Chuckling) 425 00:21:52,579 --> 00:21:55,382 No, because I already know I can't do this. 426 00:21:55,415 --> 00:21:56,549 I'm not a monster. 427 00:21:56,583 --> 00:21:59,886 How can I become human again? 428 00:21:59,919 --> 00:22:02,889 - It is something that I've wanted for decades, 429 00:22:02,922 --> 00:22:04,056 for centuries. 430 00:22:04,090 --> 00:22:05,925 That's all I could think about. 431 00:22:05,958 --> 00:22:09,529 "How can I be the man that I was?" 432 00:22:09,562 --> 00:22:10,930 - Yeah. 433 00:22:10,963 --> 00:22:12,465 - And now... 434 00:22:13,700 --> 00:22:15,768 (Sighing) 435 00:22:15,802 --> 00:22:19,439 All I can think about is, uh, 436 00:22:19,472 --> 00:22:21,040 going back. 437 00:22:29,416 --> 00:22:30,983 (Groaning) 438 00:22:31,017 --> 00:22:31,984 Very, very good! 439 00:22:32,018 --> 00:22:32,985 - What the hell? 440 00:22:33,019 --> 00:22:34,954 - Yeah! Now, listen to me, Son. 441 00:22:34,987 --> 00:22:37,056 You're going to turn me. 442 00:22:44,564 --> 00:22:45,965 - Why? 443 00:22:45,998 --> 00:22:49,035 - Ah, it's just, uh, working in a restaurant is... 444 00:22:49,068 --> 00:22:50,570 We're having a baby. 445 00:22:50,603 --> 00:22:52,705 I can't pull restaurant hours. 446 00:22:52,739 --> 00:22:55,842 - Well, we'll figure it out. It's what you wanna do. 447 00:22:55,875 --> 00:22:58,177 - Yeah, I know, but I can find another job. 448 00:22:58,210 --> 00:23:00,447 - But it's not just about the job. 449 00:23:00,480 --> 00:23:02,949 This was something that was gonna make you happy. 450 00:23:02,982 --> 00:23:05,452 - Yeah, but, I mean, 451 00:23:05,485 --> 00:23:08,588 well, we're having a baby! 452 00:23:08,621 --> 00:23:12,459 - And does that make you happy? 453 00:23:12,492 --> 00:23:13,460 - What? 454 00:23:13,493 --> 00:23:14,961 Of course, it does. 455 00:23:14,994 --> 00:23:19,466 I'm elated. I just wanna think about this practically. 456 00:23:19,499 --> 00:23:21,000 I mean, I can't take a job 457 00:23:21,033 --> 00:23:24,003 that takes me away from the house for 18 hours a day. 458 00:23:24,036 --> 00:23:27,874 Besides, you know, I was thinking, um... 459 00:23:27,907 --> 00:23:31,611 I was thinking about maybe trying some kind of medication. 460 00:23:31,644 --> 00:23:32,979 Whatever the closest-- 461 00:23:33,012 --> 00:23:35,748 - Josh, you and Sally already talked about this. 462 00:23:37,049 --> 00:23:40,620 You can do this yourself. 463 00:23:40,653 --> 00:23:42,555 You can already do this. 464 00:23:42,589 --> 00:23:43,756 - Nora... 465 00:23:43,790 --> 00:23:45,024 - You don't need medication. 466 00:23:45,057 --> 00:23:46,058 - Nora... 467 00:23:49,529 --> 00:23:52,131 I killed 9 people last week. 468 00:23:52,164 --> 00:23:55,868 - You did it to protect me. 469 00:23:55,902 --> 00:23:57,737 - Aren't you scared? 470 00:24:00,139 --> 00:24:01,741 Doesn't that scare you? 471 00:24:01,774 --> 00:24:04,043 I mean, you are gonna be this amazing force, 472 00:24:04,076 --> 00:24:05,578 this incredible mom! 473 00:24:05,612 --> 00:24:08,481 Aren't you scared? 474 00:24:08,515 --> 00:24:10,182 I mean, what if I freak out? 475 00:24:10,216 --> 00:24:12,051 What if I-- What if I panic? 476 00:24:12,084 --> 00:24:13,720 What if I hurt the baby? 477 00:24:13,753 --> 00:24:14,721 - No, Josh. 478 00:24:14,754 --> 00:24:16,589 - You can't just say no. 479 00:24:16,623 --> 00:24:18,925 - None of that scares me, 480 00:24:18,958 --> 00:24:21,060 'cause I know who you are. 481 00:24:21,093 --> 00:24:22,061 (Sighing) 482 00:24:22,094 --> 00:24:23,530 And I trust you. 483 00:24:25,097 --> 00:24:28,635 But I need to know that you can trust yourself. 484 00:24:32,905 --> 00:24:35,775 - Aidan wanted me to meet him at this bar. 485 00:24:35,808 --> 00:24:38,511 - You do what you need to do. 486 00:24:44,216 --> 00:24:46,719 (Siren wailing) 487 00:25:07,974 --> 00:25:10,042 - Hey! 488 00:25:10,076 --> 00:25:12,712 Hey, hey! Get off him! 489 00:25:12,745 --> 00:25:14,313 - Hey, hey! Whoa! 490 00:25:14,346 --> 00:25:15,682 Whoa, whoa, whoa! 491 00:25:15,715 --> 00:25:17,249 Josh, let him go. Let him go! 492 00:25:17,283 --> 00:25:18,250 (Grunting) 493 00:25:18,284 --> 00:25:20,853 Ow! 494 00:25:20,887 --> 00:25:22,722 - Well, I didn't ask for this. 495 00:25:22,755 --> 00:25:24,591 - You weren't even fighting! 496 00:25:24,624 --> 00:25:26,258 - It's OK, Jeremy. 497 00:25:26,292 --> 00:25:28,828 Go on, take off. 498 00:25:31,363 --> 00:25:33,132 - Want to explain? 499 00:25:33,165 --> 00:25:35,968 - Not particularly, no. I don't think you'd understand. 500 00:25:36,002 --> 00:25:37,269 - Oh, don't start with that. 501 00:25:37,303 --> 00:25:39,238 - Everything's gonna be fine. 502 00:25:39,271 --> 00:25:41,708 - It's not gonna be fine! It's not gonna be fine! 503 00:25:41,741 --> 00:25:43,976 You have a week left to live! 504 00:25:44,010 --> 00:25:46,679 You've got the insides of a geriatric. 505 00:25:46,713 --> 00:25:48,881 You can't just go spilling your blood 506 00:25:48,915 --> 00:25:51,984 like it's 1955 and you're king of the world! 507 00:25:52,018 --> 00:25:53,686 You fought for this! 508 00:25:53,720 --> 00:25:56,856 You fought for this, and Sally gave it to you, 509 00:25:56,889 --> 00:25:58,691 you selfish son of a bitch! 510 00:25:58,725 --> 00:26:01,160 - I'm afraid to die, Josh! 511 00:26:01,193 --> 00:26:03,162 I'm afraid to die. 512 00:26:03,195 --> 00:26:05,898 I have one week, Josh. One week, if that. 513 00:26:05,932 --> 00:26:08,835 And do you wanna know what happens after that, Josh? 514 00:26:08,868 --> 00:26:10,770 Nothing! Nothing happens! 515 00:26:10,803 --> 00:26:14,741 Because vampires don't get doors. No happy endings for us! 516 00:26:14,774 --> 00:26:18,310 I am afraid to die! 517 00:26:18,344 --> 00:26:20,179 (Panting) 518 00:26:20,212 --> 00:26:21,981 (Groaning) 519 00:26:22,014 --> 00:26:23,650 - You're not a vampire anymore. 520 00:26:23,683 --> 00:26:25,051 - Are you kidding me? 521 00:26:25,084 --> 00:26:26,318 - You're not a vampire. 522 00:26:26,352 --> 00:26:29,055 - Are you kidding me? Listen to what you're saying! 523 00:26:29,088 --> 00:26:31,924 You really think that a blip of humanity 524 00:26:31,958 --> 00:26:35,061 is gonna wipe the slate clean after centuries of monstrosity? 525 00:26:35,094 --> 00:26:36,929 No! No! 526 00:26:36,963 --> 00:26:38,798 (Sighing) 527 00:26:38,831 --> 00:26:43,235 So I saw my chance, and I took it! 528 00:26:48,340 --> 00:26:51,077 It turns out that I'm a coward. 529 00:26:51,110 --> 00:26:54,346 (Crying) 530 00:26:54,380 --> 00:26:56,716 - No, you're not. 531 00:26:57,950 --> 00:27:00,219 You're a human. 532 00:27:00,252 --> 00:27:01,854 (Laughing) 533 00:27:04,724 --> 00:27:06,358 (Sobbing) 534 00:27:06,392 --> 00:27:09,195 It's gonna be OK! It's gonna be OK! 535 00:27:15,201 --> 00:27:17,236 (Exhaling sharply) 536 00:27:17,269 --> 00:27:18,537 (Grunting) 537 00:27:21,741 --> 00:27:23,409 - Yeah! 538 00:27:28,014 --> 00:27:29,982 - Hey, buddy! 539 00:27:30,016 --> 00:27:31,383 - Hello. 540 00:27:31,417 --> 00:27:33,720 - I got you your favourite, triple everything. 541 00:27:33,753 --> 00:27:36,122 - Oh, no. I can't handle one more triple everything. 542 00:27:36,155 --> 00:27:38,257 Actually, screw it. Give me triple everything. 543 00:27:38,290 --> 00:27:40,392 - I know you. Man, you want this. 544 00:27:40,426 --> 00:27:41,861 - Absolutely! 545 00:27:41,894 --> 00:27:43,930 (Grunting) 546 00:27:43,963 --> 00:27:47,133 Now, where is that neighbourhood section? 547 00:27:47,166 --> 00:27:49,869 I'm looking for something like: 548 00:27:49,902 --> 00:27:52,404 "Top 10 Historical Gems in Boston". 549 00:27:52,438 --> 00:27:54,373 That would be fun, right? 550 00:27:54,406 --> 00:27:55,875 - I don't know, would it? 551 00:27:55,908 --> 00:27:57,109 - Come on! 552 00:27:57,143 --> 00:27:58,745 - I would think most people, 553 00:27:58,778 --> 00:28:01,380 if they're told they have a week left to live, 554 00:28:01,413 --> 00:28:04,150 they might wanna, you know, travel the world, get laid. 555 00:28:04,183 --> 00:28:06,953 (Coughing) 556 00:28:06,986 --> 00:28:08,721 (Chuckling) 557 00:28:13,292 --> 00:28:16,095 - Oh no. 558 00:28:16,128 --> 00:28:18,097 - What? 559 00:28:18,130 --> 00:28:20,900 - There was a murder of a construction worker. 560 00:28:20,933 --> 00:28:21,901 - OK. 561 00:28:21,934 --> 00:28:22,935 - In our house. 562 00:28:31,811 --> 00:28:33,179 - I don't know, 563 00:28:33,212 --> 00:28:36,983 but it never felt right running away. 564 00:28:37,016 --> 00:28:38,885 We gotta go back to that house. 565 00:28:38,918 --> 00:28:40,319 - No, you're right. - Yeah. 566 00:28:40,352 --> 00:28:42,121 - Let's do it. 567 00:28:42,154 --> 00:28:45,057 - Yeah, except why don't you let me do it? 568 00:28:46,558 --> 00:28:48,795 - What the hell are you talking about? 569 00:28:48,828 --> 00:28:49,862 Would you stop that? 570 00:28:49,896 --> 00:28:51,463 - I've been thinking about it. 571 00:28:51,497 --> 00:28:54,266 I've got nothing to lose. You've got everything to lose. 572 00:28:54,300 --> 00:28:55,935 - Yeah, and you're part of that! 573 00:28:55,968 --> 00:28:57,870 - Yeah, but you've got Nora. 574 00:28:57,904 --> 00:29:00,006 You've got a baby coming. You've got a life. 575 00:29:00,039 --> 00:29:01,340 That's a lot, Josh. 576 00:29:01,373 --> 00:29:03,442 - I'm not gonna value my life over yours. 577 00:29:03,475 --> 00:29:05,144 - And I'm not asking you to, 578 00:29:05,177 --> 00:29:07,213 but someone's gonna make it out of this. 579 00:29:07,246 --> 00:29:09,315 It wasn't Sally, 580 00:29:09,348 --> 00:29:12,084 and it ain't gonna be me. 581 00:29:12,118 --> 00:29:14,020 It's you and Nora. 582 00:29:14,053 --> 00:29:16,789 You have a chance. 583 00:29:16,823 --> 00:29:19,491 - You know you're not gonna win this, right? 584 00:29:19,525 --> 00:29:21,928 I'm not gonna let you do this alone, OK? 585 00:29:21,961 --> 00:29:23,429 I'm not gonna let you do it! 586 00:29:23,462 --> 00:29:25,231 - All right, all right, all right. 587 00:29:25,264 --> 00:29:27,466 (Inhaling deeply) 588 00:29:27,499 --> 00:29:30,837 But if we really wanna win this, we gotta go in prepared. 589 00:29:30,870 --> 00:29:32,471 So when we get in town, 590 00:29:32,504 --> 00:29:34,941 just drop me off at the nearest corner. 591 00:29:34,974 --> 00:29:36,442 I'm gonna find some stuff. 592 00:29:36,475 --> 00:29:38,845 Meet me at the house in an hour. 593 00:29:38,878 --> 00:29:41,914 You better talk to Nora, because she's gonna wanna-- 594 00:29:41,948 --> 00:29:43,582 - Don't worry about it. I got it. 595 00:29:43,615 --> 00:29:45,117 One hour. 596 00:29:45,151 --> 00:29:46,418 - Mm-hmm. 597 00:29:53,125 --> 00:29:55,862 (Car honking) 598 00:30:03,435 --> 00:30:05,337 (Sighing) 599 00:30:05,371 --> 00:30:08,107 Sorry, Josh. 600 00:30:13,179 --> 00:30:15,281 (Sighing) 601 00:30:25,657 --> 00:30:28,460 (Running footsteps) 602 00:30:30,662 --> 00:30:33,165 (Clearing throat, sighing) 603 00:30:33,199 --> 00:30:34,967 (Door closing) 604 00:30:35,001 --> 00:30:36,168 Ramona. 605 00:30:36,202 --> 00:30:38,370 (Door slamming) 606 00:30:48,314 --> 00:30:50,516 (Rumbling) 607 00:30:50,549 --> 00:30:52,651 (Ramona giggling, echoing) 608 00:30:52,684 --> 00:30:55,087 (Grunting, sighing) 609 00:31:11,703 --> 00:31:15,007 (Coughing) 610 00:31:17,576 --> 00:31:21,280 Well, there you are. 611 00:31:21,313 --> 00:31:24,083 - I see you got my message. 612 00:31:24,116 --> 00:31:25,684 - Yep! 613 00:31:25,717 --> 00:31:26,953 (Grunting) 614 00:31:26,986 --> 00:31:28,154 I did. 615 00:31:28,187 --> 00:31:29,555 But you gotta know 616 00:31:29,588 --> 00:31:32,624 there ain't nothing left for you to win. 617 00:31:32,658 --> 00:31:34,160 I'm mortal. 618 00:31:34,193 --> 00:31:36,963 I'm just an old man with a few days to live. 619 00:31:36,996 --> 00:31:39,565 And let me tell you something, little girl. 620 00:31:39,598 --> 00:31:43,302 I ain't gonna be draining anyone's blood anytime soon. 621 00:31:43,335 --> 00:31:47,106 - You did a pretty good job while you had the chance. 622 00:31:47,139 --> 00:31:48,174 (Chuckling) 623 00:31:49,375 --> 00:31:51,610 - I want you to know 624 00:31:51,643 --> 00:31:55,381 that Josh and Nora and their baby are gonna be moving 625 00:31:55,414 --> 00:31:56,949 far away from here. 626 00:31:56,983 --> 00:31:59,585 They're going to live a life. 627 00:31:59,618 --> 00:32:03,189 And Sally, Sally is gone. 628 00:32:03,222 --> 00:32:06,725 And you, well, this old house, your hold over it, 629 00:32:06,758 --> 00:32:09,595 well, it certainly can't last forever, can it? 630 00:32:09,628 --> 00:32:12,131 - Someone else will move in, 631 00:32:12,164 --> 00:32:16,535 and as you can see, accidents happen. 632 00:32:16,568 --> 00:32:19,505 - Hmm, maybe. 633 00:32:20,706 --> 00:32:23,609 Or maybe the four of us, 634 00:32:23,642 --> 00:32:27,646 supernaturally cursed as we were, 635 00:32:27,679 --> 00:32:30,516 moved under this roof 636 00:32:30,549 --> 00:32:33,685 for one sole reason: 637 00:32:35,521 --> 00:32:38,624 to bring you down. 638 00:32:38,657 --> 00:32:40,492 (Chuckling) 639 00:32:40,526 --> 00:32:43,629 - And you think it's gonna be you? 640 00:32:43,662 --> 00:32:48,767 You like to think of yourself as some kind of hero, 641 00:32:48,800 --> 00:32:51,637 but really, you're the worst of them all. 642 00:32:51,670 --> 00:32:55,507 All this tragedy, it's on you. 643 00:32:55,541 --> 00:32:58,244 Sally was the one who brought me back. 644 00:32:58,277 --> 00:33:00,246 But you're the one that fed me, 645 00:33:00,279 --> 00:33:02,681 with all the blood you shed. 646 00:33:02,714 --> 00:33:04,516 You're the real monster here. 647 00:33:04,550 --> 00:33:07,053 - I've lived with my regret. 648 00:33:07,086 --> 00:33:08,720 - And so that's enough? 649 00:33:08,754 --> 00:33:11,590 I'm not Catholic, Aidan. 650 00:33:11,623 --> 00:33:15,261 A few Hail Marys won't get you out of this. 651 00:33:23,202 --> 00:33:24,436 (Groaning) 652 00:33:24,470 --> 00:33:26,372 (Chuckling) 653 00:33:26,405 --> 00:33:28,040 - That's a real neat trick. 654 00:33:28,074 --> 00:33:30,442 (Groaning) 655 00:33:30,476 --> 00:33:33,011 - And now, you can choke on it. 656 00:33:34,280 --> 00:33:37,283 This won't take long at all, old man. 657 00:33:42,088 --> 00:33:44,156 (Groaning) 658 00:33:50,696 --> 00:33:52,531 You really think you'll be saved 659 00:33:52,564 --> 00:33:55,067 just because you'll die a mortal death? 660 00:33:55,101 --> 00:33:57,536 - I assume nothing at this point. 661 00:33:57,569 --> 00:33:59,305 - But you're hoping. 662 00:33:59,338 --> 00:34:00,606 Maybe you're just a man now, 663 00:34:00,639 --> 00:34:02,741 but you were a serial killer for centuries. 664 00:34:02,774 --> 00:34:05,577 You think there's a door leading to some kind of heaven 665 00:34:05,611 --> 00:34:08,180 after the blood you've shed. 666 00:34:08,214 --> 00:34:10,082 - I've lived my life. 667 00:34:10,116 --> 00:34:11,817 And this is my death. 668 00:34:11,850 --> 00:34:15,621 I've died for my family before. 669 00:34:15,654 --> 00:34:17,823 I'm happy to do it again. 670 00:34:17,856 --> 00:34:21,059 (Rumbling, grunting) 671 00:34:30,269 --> 00:34:34,773 ** Close your eyes * 672 00:34:34,806 --> 00:34:38,210 * See what is missing * 673 00:34:39,411 --> 00:34:41,513 (Gasping) 674 00:34:41,547 --> 00:34:43,349 * Gone before its time * 675 00:34:46,618 --> 00:34:50,522 * No goodbyes * 676 00:34:50,556 --> 00:34:54,092 * No new beginnings * 677 00:34:55,794 --> 00:34:58,264 * I'll be left behind * 678 00:34:58,297 --> 00:35:06,772 (Ramona screaming) 679 00:35:14,713 --> 00:35:17,883 - (Aidan): When the end comes * Irushing up at you, * 680 00:35:17,916 --> 00:35:22,221 and everything that you thought was real starts to fall away, 681 00:35:22,254 --> 00:35:26,525 you consider the meaning of the life that you lived, 682 00:35:26,558 --> 00:35:28,294 and you realize 683 00:35:28,327 --> 00:35:32,431 that the only thing that means a damn thing at the end 684 00:35:32,464 --> 00:35:33,799 is what you loved. 685 00:35:33,832 --> 00:35:36,302 And you think of who you love, 686 00:35:36,335 --> 00:35:38,737 and you let it take you home. 687 00:35:56,355 --> 00:35:58,457 (Siren wailing) 688 00:36:00,292 --> 00:36:02,794 - (Woman on police radio): We need a car over 689 00:36:02,828 --> 00:36:04,296 to make a pick up at... 690 00:36:12,238 --> 00:36:14,440 - (Officer): Sir, step back a little bit. 691 00:36:16,242 --> 00:36:19,445 (Woman on police radio, indistinct) 692 00:36:26,252 --> 00:36:27,753 - (Whispering): Oh my God! 693 00:36:38,264 --> 00:36:39,931 Oh my God! 694 00:36:49,541 --> 00:36:51,377 There's nothing left. 695 00:37:04,790 --> 00:37:09,661 - I don't want you-- I don't want you to ever question. 696 00:37:09,695 --> 00:37:11,797 I never want you to worry. 697 00:37:14,065 --> 00:37:17,369 I'm always gonna be there for you. 698 00:37:18,670 --> 00:37:19,905 For us. 699 00:37:22,541 --> 00:37:23,709 For the baby. 700 00:37:23,742 --> 00:37:27,746 - Let's just hope that you two don't screw it up. 701 00:37:27,779 --> 00:37:28,747 - Oh, Aidan! 702 00:37:28,780 --> 00:37:31,417 - You know, historically speaking... 703 00:37:31,450 --> 00:37:32,618 - Oh my God! 704 00:37:32,651 --> 00:37:34,353 - ...the children of psychiatrists 705 00:37:34,386 --> 00:37:35,954 put a lot of issues on their kids. 706 00:37:35,987 --> 00:37:37,423 (Josh and Nora chuckling) 707 00:37:37,456 --> 00:37:38,957 - How did you do this? 708 00:37:38,990 --> 00:37:40,659 How was this possible? 709 00:37:40,692 --> 00:37:42,628 - I don't know. Um... 710 00:37:42,661 --> 00:37:44,430 (Aidan exhaling sharply) 711 00:37:44,463 --> 00:37:45,497 It's such a weird... 712 00:37:45,531 --> 00:37:47,299 (Moaning like ghost) 713 00:37:47,333 --> 00:37:48,300 ...thing. 714 00:37:48,334 --> 00:37:49,835 But you know what? It's OK. 715 00:37:49,868 --> 00:37:53,305 It's worth it, because we won. 716 00:37:53,339 --> 00:37:54,706 (Josh and Aidan laughing) 717 00:37:54,740 --> 00:37:57,709 - So, this is what that looks like, huh? Winning? 718 00:37:57,743 --> 00:37:59,778 - Yeah! This is us winning. - This is it? 719 00:37:59,811 --> 00:38:01,580 (Chuckling) 720 00:38:01,613 --> 00:38:04,416 - No, but it is, because look at you two. 721 00:38:04,450 --> 00:38:07,319 I mean, this is what we talked about, right? 722 00:38:07,353 --> 00:38:08,587 - So, then, what now? 723 00:38:08,620 --> 00:38:11,823 Are you gonna come haunt us at our house or what? 724 00:38:11,857 --> 00:38:14,393 - Uh, no, because that's weird. 725 00:38:14,426 --> 00:38:15,561 - Oh, that's weird? 726 00:38:15,594 --> 00:38:16,728 - I'm not doing it! 727 00:38:16,762 --> 00:38:19,331 - Now that you're dead, it's weird now? 728 00:38:19,365 --> 00:38:20,966 - Yes, it is, because, look, 729 00:38:20,999 --> 00:38:24,536 the place that you're living in is kind of small, Josh, 730 00:38:24,570 --> 00:38:25,871 and I need space. 731 00:38:25,904 --> 00:38:28,674 I need to, like, spread out. I need to move around. 732 00:38:28,707 --> 00:38:31,577 And come on, I can't go soft, just because I'm dead. 733 00:38:33,044 --> 00:38:35,914 - I don't think you can come with us anyway. 734 00:38:37,649 --> 00:38:39,618 (Gasps) 735 00:38:39,651 --> 00:38:40,819 (Exhaling slowly) 736 00:38:40,852 --> 00:38:42,888 - Well, hey, this can't be for me. 737 00:38:42,921 --> 00:38:44,122 - It's for you, man! 738 00:38:44,155 --> 00:38:45,491 (Crying) 739 00:38:45,524 --> 00:38:47,759 And don't think for a second 740 00:38:47,793 --> 00:38:49,528 that you don't deserve it. 741 00:38:57,736 --> 00:39:00,372 - OK, listen to me. 742 00:39:00,406 --> 00:39:02,508 Um, all of the years that I've been alive, 743 00:39:02,541 --> 00:39:04,376 these last few, they were the best. 744 00:39:04,410 --> 00:39:06,645 - There was some rough stuff in there. 745 00:39:06,678 --> 00:39:08,480 - No, no, no. They were the best. 746 00:39:13,151 --> 00:39:15,487 - We love you. 747 00:39:15,521 --> 00:39:17,856 (* I'm Not Falling Asleep by Andy Shauf *) 748 00:39:17,889 --> 00:39:23,061 We will live a ridiculous life 749 00:39:23,094 --> 00:39:25,764 in your honour. 750 00:39:25,797 --> 00:39:29,601 ** When will I ever be safe from myself * 751 00:39:29,635 --> 00:39:30,736 (Exhaling slowly) 752 00:39:30,769 --> 00:39:32,037 (Sniffling) 753 00:39:32,070 --> 00:39:34,540 * If the danger all lies * 754 00:39:34,573 --> 00:39:38,076 * Between heaven and hell... * 755 00:39:38,109 --> 00:39:39,678 (Crying) 756 00:39:48,454 --> 00:39:50,422 (Breathing unevenly) 757 00:39:50,456 --> 00:39:53,091 - Aidan! 758 00:39:53,124 --> 00:39:56,094 Finally! 759 00:39:56,127 --> 00:39:59,565 - (Whispering): She's there! 760 00:39:59,598 --> 00:40:01,032 (Exhaling sharply) 761 00:40:01,066 --> 00:40:02,701 - (Whispering): How are you? 762 00:40:02,734 --> 00:40:06,705 - You're seriously gonna ask me that question right now? 763 00:40:06,738 --> 00:40:08,440 (Chuckling) 764 00:40:08,474 --> 00:40:10,509 * When I close my eyes * 765 00:40:10,542 --> 00:40:12,778 * I'm not falling asleep * 766 00:40:12,811 --> 00:40:16,648 * I'm not falling asleep * 767 00:40:16,682 --> 00:40:18,984 * I'm not falling asleep ** 768 00:40:22,120 --> 00:40:23,855 Is there really nothing I can do? 769 00:40:23,889 --> 00:40:26,992 - You can sit there and let us cook you dinner for once. 770 00:40:27,025 --> 00:40:29,194 - I can't do that! - I know it's killing you. 771 00:40:29,227 --> 00:40:30,862 - Look, you're making a mess! 772 00:40:30,896 --> 00:40:32,664 - I know what I'm doing. 773 00:40:32,698 --> 00:40:35,701 It's a mistake to let a Jewish werewolf loose on a crustacean. 774 00:40:35,734 --> 00:40:36,968 - That's racist! 775 00:40:37,002 --> 00:40:39,871 (All talking) 776 00:40:39,905 --> 00:40:44,009 - (Josh): The day we moved in was the first day of my life. 777 00:40:44,042 --> 00:40:48,580 Before then, before them, I had no chance. 778 00:40:48,614 --> 00:40:53,485 I didn't think I could feel human, feel love, 779 00:40:53,519 --> 00:40:55,120 The little things -- 780 00:40:55,153 --> 00:40:59,558 coffee grounds, laundry day, sleeping late, living life -- 781 00:40:59,591 --> 00:41:05,063 thank you for every small moment of this world. 782 00:41:05,096 --> 00:41:08,099 No, the lobster lives! Not on my watch! 783 00:41:08,133 --> 00:41:10,068 - Oh, the lobster lives! 784 00:41:10,101 --> 00:41:13,204 (Birds chirping) 785 00:41:15,841 --> 00:41:17,576 - Hmm... 786 00:41:20,779 --> 00:41:24,583 I just had an amazing dream. 787 00:41:24,616 --> 00:41:26,051 - Yeah? 788 00:41:26,084 --> 00:41:28,887 - Yeah. 789 00:41:28,920 --> 00:41:30,856 - I dreamt of them. 790 00:41:30,889 --> 00:41:32,057 (Sighing) 791 00:41:32,090 --> 00:41:33,592 - Me too. 792 00:41:33,625 --> 00:41:35,060 (Chuckling) 793 00:41:35,093 --> 00:41:38,597 The four of us all together. 794 00:41:38,630 --> 00:41:40,131 It was nice. 795 00:41:43,234 --> 00:41:45,871 - Do you think it's actually them? 796 00:41:48,574 --> 00:41:52,210 Do you think we just dream about them because we miss them? 797 00:41:52,243 --> 00:41:55,280 - No, I think it's 100% them. 798 00:41:55,313 --> 00:42:00,752 They're sitting on a cloud somewhere, dream-weaving. 799 00:42:00,786 --> 00:42:02,087 (Chuckling) 800 00:42:02,120 --> 00:42:03,288 - Dream-weaving. 801 00:42:03,321 --> 00:42:04,756 - Yeah. 802 00:42:04,790 --> 00:42:06,157 (Both chuckling) 803 00:42:07,626 --> 00:42:09,628 - What time is it, anyway? 804 00:42:09,661 --> 00:42:11,129 - I don't know. 805 00:42:11,162 --> 00:42:13,298 - We left the pies in the oven. 806 00:42:13,331 --> 00:42:18,003 - Oh God! And our children are running wild. 807 00:42:19,237 --> 00:42:21,807 (Both chuckling) 808 00:42:21,840 --> 00:42:26,211 - Sally! What are you doing, honey? Huh? 809 00:42:26,244 --> 00:42:27,613 Huh? 810 00:42:27,646 --> 00:42:28,714 - Aidan! 811 00:42:28,747 --> 00:42:29,915 Oh, oh, oh! 812 00:42:29,948 --> 00:42:31,282 (Aidan laughing) 813 00:42:31,316 --> 00:42:34,352 Oh, you wanna play tag? You spying on me, you crazy kid? 814 00:42:34,385 --> 00:42:35,854 - Look! You want pie now? 815 00:42:35,887 --> 00:42:36,855 - You crazy kid! 816 00:42:36,888 --> 00:42:38,089 What are you doing, man? 817 00:42:38,123 --> 00:42:39,090 (Aidan laughing) 818 00:42:39,124 --> 00:42:40,859 Aidan! 819 00:42:40,892 --> 00:42:43,929 (* You Can't Go Back by Royal Wood *) 820 00:42:43,962 --> 00:42:48,634 ** In you, well, I have uncovered * 821 00:42:48,667 --> 00:42:53,171 * Everything I need to be * 822 00:42:54,940 --> 00:42:59,277 * No conjuring the past... ** 55534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.