Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,171
- Oh yeah!
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,173
- Previously, on Being Human...
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,508
- How long have you
been in this room, Ramona?
4
00:00:07,541 --> 00:00:08,776
- I'm always here.
5
00:00:08,809 --> 00:00:10,378
- Ramona's not a ghost.
6
00:00:10,411 --> 00:00:11,579
Why are you doing this?
7
00:00:11,612 --> 00:00:14,048
I've been trying to help you!
8
00:00:14,082 --> 00:00:16,250
She's the evil of
this house, personified.
9
00:00:16,284 --> 00:00:18,352
And she's not
letting us out alive.
10
00:00:18,386 --> 00:00:21,655
- Look at that. I'll have help.
11
00:00:21,689 --> 00:00:23,391
- Aidan, it's me.
12
00:00:23,424 --> 00:00:25,659
- Look, what happened
to Astrid, I'm heartbroken.
13
00:00:25,693 --> 00:00:27,361
- I know Josh killed her.
14
00:00:27,395 --> 00:00:29,230
Now, it's my turn.
15
00:00:29,263 --> 00:00:30,464
- It's happening.
16
00:00:30,498 --> 00:00:31,765
(Grunting)
17
00:00:31,799 --> 00:00:34,102
- Sally's gone,
and Josh destroyed her.
18
00:00:36,437 --> 00:00:37,671
- Oh!
19
00:00:41,542 --> 00:00:44,512
- (Sally): The day they
moved in was the best day.
20
00:00:44,545 --> 00:00:48,116
It felt like the start of
something new, something good.
21
00:00:51,285 --> 00:00:54,222
After everything that had
gone so wrong with my life,
22
00:00:54,255 --> 00:00:57,391
they walked through that door
and they brought possibility.
23
00:00:57,425 --> 00:00:59,293
- Ah!
24
00:00:59,327 --> 00:01:00,694
- Look at you, Julia Child.
25
00:01:00,728 --> 00:01:02,296
- If you're alone
in the kitchen
26
00:01:02,330 --> 00:01:03,531
and you make a mistake...
27
00:01:03,564 --> 00:01:05,166
(High-pitched):
...who will know?
28
00:01:05,199 --> 00:01:06,400
(Laughing)
29
00:01:08,336 --> 00:01:10,371
Someone's
in the house!
30
00:01:10,404 --> 00:01:13,307
- When you look back at your
life with a person,
31
00:01:13,341 --> 00:01:14,708
sometimes you wonder:
32
00:01:14,742 --> 00:01:17,578
"Would we be friends
if we met now...
33
00:01:17,611 --> 00:01:19,180
(Laughing)
34
00:01:19,213 --> 00:01:21,282
"or did the path that
we went on together
35
00:01:21,315 --> 00:01:23,284
"lead us to this place?
36
00:01:23,317 --> 00:01:25,853
"Did every triumph
or mistake along the way
37
00:01:25,886 --> 00:01:27,188
"make us fall in love?"
38
00:01:27,221 --> 00:01:28,389
- I kissed him too soon!
39
00:01:28,422 --> 00:01:30,258
- I think that everything
40
00:01:30,291 --> 00:01:31,725
happens for a reason:
41
00:01:31,759 --> 00:01:33,594
love, life...
42
00:01:33,627 --> 00:01:35,196
- Josh, Josh!
43
00:01:35,229 --> 00:01:36,530
- ...even death.
44
00:01:38,432 --> 00:01:42,870
I hold on to this place for a
reason, and that reason is now.
45
00:01:42,903 --> 00:01:44,338
Aidan!
46
00:01:44,372 --> 00:01:48,176
- I lied for you,
and now my son is dead.
47
00:01:48,209 --> 00:01:49,177
And Sally?
48
00:01:49,210 --> 00:01:51,179
- Aidan,
I'm right here!
49
00:01:51,212 --> 00:01:53,281
- It was the one thing...
50
00:01:53,314 --> 00:01:54,448
- Aidan, no!
51
00:01:54,482 --> 00:01:56,150
- ...that gave
me any hope!
52
00:01:56,184 --> 00:01:57,351
- (Josh):
OK, listen.
53
00:01:57,385 --> 00:01:58,852
- No, this is on you.
54
00:01:59,887 --> 00:02:01,289
- (Josh):
Listen, I...
55
00:02:01,322 --> 00:02:03,191
- Aidan, no! Don't do this!
56
00:02:03,224 --> 00:02:04,692
Aidan, back up right now!
57
00:02:04,725 --> 00:02:06,760
- I can explain this!
- This is on you!
58
00:02:06,794 --> 00:02:08,462
- Stop!
59
00:02:11,199 --> 00:02:12,766
This isn't happening!
60
00:02:12,800 --> 00:02:15,603
Oh God, this isn't happening!
61
00:02:15,636 --> 00:02:17,638
This is just some
crazy accident.
62
00:02:17,671 --> 00:02:19,473
- It's never an accident.
63
00:02:20,808 --> 00:02:23,777
- SHUT THE HELL UP!
64
00:02:23,811 --> 00:02:25,779
- What? How did you do...
65
00:02:25,813 --> 00:02:27,315
- What the hell
just happened?
66
00:02:27,348 --> 00:02:28,449
- I bought us some time.
67
00:02:28,482 --> 00:02:30,218
- (Aidan): Josh!
68
00:02:31,285 --> 00:02:33,254
Open this door!
69
00:02:33,287 --> 00:02:34,488
Open this door!
70
00:02:34,522 --> 00:02:36,224
- Oh my G--
- Open this door!
71
00:02:36,257 --> 00:02:39,360
- There's gotta be some way
we can snap him out of this!
72
00:02:39,393 --> 00:02:41,629
It's Aidan!
- He's in some kind of trance!
73
00:02:41,662 --> 00:02:43,397
- I think it's
what Kenny did.
74
00:02:43,431 --> 00:02:44,398
- What?
75
00:02:44,432 --> 00:02:45,533
- Oh my God!
76
00:02:45,566 --> 00:02:47,935
- Open this door!
77
00:02:47,968 --> 00:02:50,204
- He's gonna break down
the goddamn door!
78
00:02:50,238 --> 00:02:51,905
- Oh my God!
- No, I sealed it for now.
79
00:02:51,939 --> 00:02:54,942
I sealed it, but, Josh, he's not
gonna stop until he kills you.
80
00:02:54,975 --> 00:02:56,810
- What?
- What?
81
00:02:56,844 --> 00:02:58,279
- I said
open this door!
82
00:02:58,312 --> 00:03:00,414
- This has happened
before, all of it.
83
00:03:00,448 --> 00:03:02,550
I've seen it.
- You saw this?
84
00:03:02,583 --> 00:03:04,818
- I saw him come after you.
- You saw Josh die?
85
00:03:04,852 --> 00:03:06,920
(Glass shattering in distance)
86
00:03:06,954 --> 00:03:08,556
(Nora): We have
do something!
87
00:03:08,589 --> 00:03:11,692
- Yeah, we gotta find a way
for him to be himself again.
88
00:03:11,725 --> 00:03:13,627
- And how the
hell do we do that?
89
00:03:13,661 --> 00:03:15,829
- Sally, you
can't do magic.
90
00:03:15,863 --> 00:03:17,698
If that's what
you're thinking, stop!
91
00:03:17,731 --> 00:03:18,832
We'll figure it out!
92
00:03:18,866 --> 00:03:20,668
- Nora's right!
It's too dangerous!
93
00:03:20,701 --> 00:03:22,236
- So what am I supposed to do?
94
00:03:22,270 --> 00:03:23,671
- I don't know!
- Just leave you?
95
00:03:23,704 --> 00:03:26,807
That's not happening!
I can't do that to you!
96
00:03:26,840 --> 00:03:29,310
- (Aidan): Open the door!
Open this door!
97
00:03:29,343 --> 00:03:30,578
- So what, then?
98
00:03:30,611 --> 00:03:32,780
(Aidan screaming)
99
00:03:32,813 --> 00:03:35,916
- What if he wasn't a vampire?
- (Nora): What?
100
00:03:35,949 --> 00:03:38,552
- Right! What if we were in
Paris right now, Sally?
101
00:03:38,586 --> 00:03:41,355
- I feel like it's all been
leading up to this moment.
102
00:03:42,756 --> 00:03:44,825
It's all been leading
up to stopping this.
103
00:03:44,858 --> 00:03:46,627
(Aidan screaming)
104
00:03:48,496 --> 00:03:51,332
Guys, I love you.
105
00:03:51,365 --> 00:03:52,533
- Sally...
106
00:03:52,566 --> 00:03:54,234
- I'm making the decision.
107
00:03:55,369 --> 00:03:56,870
- Sally, what are you doing?
108
00:03:56,904 --> 00:03:58,939
Sally, don't...
- Sally!
109
00:03:58,972 --> 00:04:00,574
(Door opening)
110
00:04:13,354 --> 00:04:14,955
- Josh...
111
00:04:14,988 --> 00:04:17,458
Hey, pal, I just wanna talk.
- Aidan!
112
00:04:19,059 --> 00:04:20,994
- Oh my God!
113
00:04:21,028 --> 00:04:23,030
That was your plan?
114
00:04:23,063 --> 00:04:24,732
What did--
Did you kill him?
115
00:04:24,765 --> 00:04:26,700
- Can guys get him
on the bed? Come on!
116
00:04:26,734 --> 00:04:27,901
- Oh my...
117
00:04:29,403 --> 00:04:30,404
(Grunting)
118
00:04:39,079 --> 00:04:43,050
(Speaking Latin)
119
00:04:45,553 --> 00:04:47,655
Sally, what
are you doing?
120
00:04:47,688 --> 00:04:49,957
(Speaking Latin)
121
00:04:55,529 --> 00:04:57,297
Sally, what
did you do?
122
00:04:58,799 --> 00:05:00,901
- There's always a sacrifice.
123
00:05:04,538 --> 00:05:05,673
(Speaking Latin)
124
00:05:05,706 --> 00:05:06,774
(Gasping)
125
00:05:08,509 --> 00:05:11,645
(Gasping)
126
00:05:11,679 --> 00:05:13,547
- I can feel my heartbeat.
127
00:05:13,581 --> 00:05:14,648
- Sally...
128
00:05:17,117 --> 00:05:20,388
- Oh my God, Sally...
129
00:05:20,421 --> 00:05:21,389
(Moaning)
130
00:05:21,422 --> 00:05:22,590
Oh!
131
00:05:26,660 --> 00:05:30,431
- Nora, I want you to know
that I'm gonna be watching.
132
00:05:30,464 --> 00:05:33,767
All the beautiful moments,
I'm gonna be watching.
133
00:05:33,801 --> 00:05:35,969
You're gonna be so good at it!
134
00:05:36,003 --> 00:05:37,805
(Sighing)
135
00:05:38,806 --> 00:05:39,973
Josh...
136
00:05:41,141 --> 00:05:42,710
listen.
137
00:05:42,743 --> 00:05:44,745
It's worth it.
138
00:05:46,079 --> 00:05:47,681
(Chuckling)
139
00:05:47,715 --> 00:05:49,883
(Breathing heavily)
140
00:05:51,485 --> 00:05:53,987
I want you to have
the life you deserve.
141
00:05:59,026 --> 00:06:00,694
I love you.
142
00:06:05,466 --> 00:06:06,467
- Ah!
143
00:06:07,768 --> 00:06:08,802
- No!
144
00:06:08,836 --> 00:06:10,538
- (Aidan): Sally...
145
00:06:10,571 --> 00:06:12,139
(Exhaling)
146
00:06:12,172 --> 00:06:14,708
(Ramona screaming)
147
00:06:16,910 --> 00:06:18,111
- Ramona.
148
00:06:24,151 --> 00:06:26,119
(Josh screaming)
149
00:06:31,124 --> 00:06:33,026
- She was mine.
150
00:06:34,762 --> 00:06:36,764
It wasn't supposed
to happen like this.
151
00:06:36,797 --> 00:06:38,566
None of this
should have happened!
152
00:06:38,599 --> 00:06:39,600
She was my favourite!
153
00:06:40,734 --> 00:06:42,736
- Ah!
- She brought me back!
154
00:06:42,770 --> 00:06:45,906
And we were gonna be here
forever, and you ruined it!
155
00:06:45,939 --> 00:06:47,475
You ruined it all!
156
00:06:47,508 --> 00:06:48,742
(Screaming)
157
00:07:04,692 --> 00:07:07,060
- She...
What just happened?
158
00:07:07,094 --> 00:07:09,997
Does that mean she's gone?
- I don't know.
159
00:07:10,030 --> 00:07:12,132
But we need to get
out of here right away.
160
00:07:12,165 --> 00:07:13,133
Are you OK?
161
00:07:13,166 --> 00:07:14,468
- Come on.
162
00:07:14,502 --> 00:07:16,036
- OK, come on,
come on, come on.
163
00:07:16,069 --> 00:07:17,104
Let's go, let's go.
164
00:07:19,540 --> 00:07:21,509
(Siren wailing in distance)
165
00:07:29,983 --> 00:07:32,820
- (Nora): Somewhere
along the way, we grew up,
166
00:07:32,853 --> 00:07:35,055
and the idea of
what was home changed.
167
00:07:36,924 --> 00:07:39,927
It wasn't what our
parents built for us.
168
00:07:39,960 --> 00:07:42,596
It was what we
made for ourselves,
169
00:07:44,665 --> 00:07:49,503
those small moments of who buys
the milk and who gets the mail,
170
00:07:49,537 --> 00:07:53,240
who makes you smile
on a terrible day.
171
00:07:53,273 --> 00:07:57,110
Where we were, that
was home, that was family...
172
00:07:59,112 --> 00:08:02,683
a place where we could shut the
door and keep the world at bay.
173
00:08:05,218 --> 00:08:06,920
(Sighing)
174
00:08:06,954 --> 00:08:09,990
I know, now,
what a ghost truly is:
175
00:08:10,023 --> 00:08:11,992
a thick silence in a room
176
00:08:12,025 --> 00:08:15,629
that fills up the space
of someone you love.
177
00:08:19,166 --> 00:08:20,834
We can all stay here.
178
00:08:22,636 --> 00:08:25,072
- No, no, I wanna
give you guys some space.
179
00:08:25,105 --> 00:08:26,874
- We don't need s-space.
180
00:08:26,907 --> 00:08:29,076
- Aidan, after
everything that's happened...
181
00:08:29,109 --> 00:08:31,879
- Yeah, you do.
It's OK. It is.
182
00:08:33,914 --> 00:08:35,549
I'm gonna go to the trailer,
183
00:08:35,583 --> 00:08:37,618
like we planned,
like--like I planned.
184
00:08:37,651 --> 00:08:39,519
- All the times we...
185
00:08:40,788 --> 00:08:42,222
found her,
186
00:08:42,255 --> 00:08:44,725
all the times she
clawed her way back
187
00:08:44,758 --> 00:08:46,093
from whatever was happening--
188
00:08:46,126 --> 00:08:48,228
- No, not this time.
189
00:08:48,261 --> 00:08:50,798
I felt her go.
190
00:08:53,901 --> 00:08:56,036
- Although, it would
be just like Sally
191
00:08:56,069 --> 00:08:57,838
to do something epic right now
192
00:08:57,871 --> 00:08:59,773
and rip her way
out of your chest.
193
00:08:59,807 --> 00:09:01,174
- Oh God, that
would be awesome!
194
00:09:01,208 --> 00:09:02,610
- I'd love that so much.
195
00:09:02,643 --> 00:09:04,544
(Both laughing)
196
00:09:09,349 --> 00:09:11,184
- I don't know
what to do.
197
00:09:16,356 --> 00:09:19,660
- I know I'm invoking
my grandmother here
198
00:09:19,693 --> 00:09:20,861
when I say this,
199
00:09:20,894 --> 00:09:23,631
but when was
the last time you ate...
200
00:09:25,198 --> 00:09:26,266
food?
201
00:09:26,299 --> 00:09:28,201
(Nora chuckling)
202
00:09:28,235 --> 00:09:30,938
(* Country playing on stereo )
203
00:09:32,806 --> 00:09:34,141
- Oh my God!
204
00:09:34,174 --> 00:09:35,142
- Right?
205
00:09:35,175 --> 00:09:36,143
- Are you sure?
206
00:09:36,176 --> 00:09:37,210
- Yeah.
207
00:09:37,244 --> 00:09:39,647
- It really, suddenly,
tastes good?
208
00:09:39,680 --> 00:09:41,615
'Cause it's not like
you haven't eaten.
209
00:09:41,649 --> 00:09:43,684
I've seen you nibble
your way through meals.
210
00:09:43,717 --> 00:09:45,653
- Yes, and it all
tastes like dirt!
211
00:09:45,686 --> 00:09:49,022
Look, I spent 200 years
drinking nothing but blood,
212
00:09:49,056 --> 00:09:50,223
so, I don't know,
213
00:09:50,257 --> 00:09:52,793
half-cooked beef, seems
like a good segue to me.
214
00:09:52,826 --> 00:09:54,828
Mmm!
- We should get you chili fries.
215
00:09:54,862 --> 00:09:56,897
- Oh my God,
he just became human.
216
00:09:56,930 --> 00:09:58,899
He's already
trying to kill you!
217
00:09:58,932 --> 00:10:00,200
- No, I'm not!
218
00:10:00,233 --> 00:10:01,201
- No! Listen to me!
219
00:10:01,234 --> 00:10:02,836
I want those. I want them badly.
220
00:10:02,870 --> 00:10:04,972
I want them in my mouth now.
Make it happen!
221
00:10:05,005 --> 00:10:06,106
Can you make it happen?
222
00:10:06,139 --> 00:10:07,841
- OK, I'll order.
- Thank you!
223
00:10:07,875 --> 00:10:10,243
- But I'm not holding your
hair back when you vomit.
224
00:10:10,277 --> 00:10:11,378
(Laughing)
225
00:10:11,411 --> 00:10:14,114
(Sighing)
226
00:10:14,147 --> 00:10:16,984
- It's just
so strange.
227
00:10:17,017 --> 00:10:19,252
Even if my eyes are
just a little bit weaker,
228
00:10:19,286 --> 00:10:21,221
and even if I'm moving
a little slower,
229
00:10:21,254 --> 00:10:24,124
even if there aren't enough
cheeseburgers on this planet
230
00:10:24,157 --> 00:10:25,659
to fill the hunger,
231
00:10:25,693 --> 00:10:27,695
I mean, just, to just be...
232
00:10:29,262 --> 00:10:31,364
it's spectacular.
233
00:10:31,398 --> 00:10:32,632
(Sighing)
234
00:10:35,769 --> 00:10:37,304
And Sally had to miss it...
235
00:10:41,274 --> 00:10:43,243
and so, it's wasted on me.
236
00:10:45,779 --> 00:10:47,147
(Clears throat)
237
00:10:49,449 --> 00:10:53,120
- I'm gonna have Nora get you
the Sriracha chili fries.
238
00:10:56,189 --> 00:10:57,791
(Sighing)
239
00:11:00,861 --> 00:11:03,764
(* Comfortable with Silence
by Andy Shauf *)
240
00:11:03,797 --> 00:11:07,267
- (Slurred): Come here, buddy!
Come here!
241
00:11:07,300 --> 00:11:08,769
You're a good guy.
242
00:11:08,802 --> 00:11:11,171
(Howling)
243
00:11:11,204 --> 00:11:16,176
** The memories of family
send others by your side *
244
00:11:16,209 --> 00:11:18,245
(Sighing)
245
00:11:18,278 --> 00:11:22,015
* When the words are gone
246
00:11:22,049 --> 00:11:25,218
* Will quiet be a friend...
247
00:11:26,453 --> 00:11:27,888
Sally...
248
00:11:31,091 --> 00:11:33,794
I thought that you'd be here.
249
00:11:33,827 --> 00:11:35,763
OK...
250
00:11:36,964 --> 00:11:39,733
* Will you be comfortable
251
00:11:39,767 --> 00:11:43,303
* With silence in the end?
252
00:11:43,336 --> 00:11:45,172
* Will you sing... *
253
00:11:46,974 --> 00:11:50,043
(Grunting)
254
00:11:51,211 --> 00:11:53,046
(Screaming)
255
00:11:54,247 --> 00:11:57,184
(Sobbing)
256
00:12:01,955 --> 00:12:03,323
(Panting)
257
00:12:05,859 --> 00:12:07,227
(Grunting)
258
00:12:08,461 --> 00:12:10,330
(Birds chirping)
259
00:12:11,331 --> 00:12:13,066
(Grunting)
260
00:12:56,844 --> 00:12:58,879
- Oh! What are you
doing in here, miss?
261
00:13:00,513 --> 00:13:03,383
Uh, do you have some parents
or something I should call?
262
00:13:03,416 --> 00:13:06,286
'Cause, um...
- They left a long time ago.
263
00:13:06,319 --> 00:13:08,889
- You shouldn't be in here.
This is really dangerous.
264
00:13:08,922 --> 00:13:11,424
There's broken glass
everywhere, there's nails...
265
00:13:11,458 --> 00:13:13,026
- Wanna see my room?
- No!
266
00:13:13,060 --> 00:13:16,129
I--I don't wanna
see your room. What--
267
00:13:16,163 --> 00:13:18,265
Miss, I've got work to do!
268
00:13:21,134 --> 00:13:22,302
Miss!
269
00:13:22,335 --> 00:13:24,537
(Man sighing)
270
00:13:26,406 --> 00:13:28,275
Miss?
271
00:13:35,215 --> 00:13:36,884
Hello?
272
00:13:52,465 --> 00:13:54,434
This isn't in the plans!
273
00:13:54,467 --> 00:13:56,336
- (Ramona): It's my secret.
274
00:13:57,370 --> 00:13:58,471
- What is this?
275
00:13:58,505 --> 00:13:59,940
Ah!
276
00:13:59,973 --> 00:14:03,143
(Gasping, grunting)
277
00:14:03,176 --> 00:14:04,878
(Thudding)
278
00:14:04,912 --> 00:14:06,947
- They shouldn't have
left me alone.
279
00:14:06,980 --> 00:14:09,082
But that's OK.
280
00:14:09,116 --> 00:14:11,318
We can send them a message.
281
00:14:19,359 --> 00:14:21,061
I've seen it,
282
00:14:21,094 --> 00:14:23,596
but never
quite experienced
283
00:14:23,630 --> 00:14:26,333
the anxiety of worrying
about a test result.
284
00:14:28,335 --> 00:14:30,938
- I just don't understand
how this is happening.
285
00:14:30,971 --> 00:14:33,941
- Really? I mean, after
everything we've been through,
286
00:14:33,974 --> 00:14:36,043
this--this is
what surprises you?
287
00:14:36,076 --> 00:14:37,210
Really?
288
00:14:43,150 --> 00:14:45,052
Oh...
289
00:14:46,553 --> 00:14:50,123
I'm not meant to be alive.
290
00:14:50,157 --> 00:14:52,192
- (Whispering):
But you are!
291
00:14:52,225 --> 00:14:56,196
I saw it happen,
what Sally did.
292
00:14:56,229 --> 00:14:58,665
She gave you life.
- Yes, she did.
293
00:14:59,699 --> 00:15:01,935
She made me
mortal, but, um,
294
00:15:03,003 --> 00:15:05,072
I think it's
about that time.
295
00:15:05,105 --> 00:15:06,940
Hmm?
296
00:15:06,974 --> 00:15:08,375
I mean, look at this.
297
00:15:08,408 --> 00:15:11,244
I've got the heart of
a 90-year-old man,
298
00:15:11,278 --> 00:15:14,381
which ain't bad,
all things considered.
299
00:15:14,414 --> 00:15:18,385
- It's everything, Aidan.
Your liver, kidneys...
300
00:15:18,418 --> 00:15:19,652
(Clearing throat)
301
00:15:19,686 --> 00:15:21,989
Your body's shutting down.
302
00:15:22,022 --> 00:15:24,657
- Yeah. You didn't need to
smile at Larry the lab guy.
303
00:15:24,691 --> 00:15:26,259
I could've told you that.
304
00:15:29,562 --> 00:15:32,299
How long you figure I've got?
305
00:15:33,700 --> 00:15:36,436
- I'm amazed you're
standing here right now.
306
00:15:41,441 --> 00:15:44,144
- See, I was thinking
about a week.
307
00:15:44,177 --> 00:15:46,179
Come on, Nora,
What do you say?
308
00:15:46,213 --> 00:15:48,315
Can I talk
you into a week?
309
00:15:48,348 --> 00:15:50,650
(Chuckling)
310
00:15:50,683 --> 00:15:52,185
(Horn blaring)
311
00:15:52,219 --> 00:15:54,421
- (Josh):
I think it might be good.
312
00:15:54,454 --> 00:15:56,023
I know it's
kind of a weird thing
313
00:15:56,056 --> 00:15:58,291
to circle back around
to restaurant work, but...
314
00:15:58,325 --> 00:16:00,293
- Well, it's not
bussing tables.
315
00:16:00,327 --> 00:16:03,130
You'd be cooking, right?
- Yeah, that's right.
316
00:16:03,163 --> 00:16:04,597
I'd be on the line.
317
00:16:04,631 --> 00:16:06,733
It'd give me something
to focus on, you know?
318
00:16:06,766 --> 00:16:08,568
- That's great.
319
00:16:08,601 --> 00:16:10,437
- (Laughing): Oh yeah?
320
00:16:10,470 --> 00:16:13,140
You don't seem
super enthused!
321
00:16:13,173 --> 00:16:16,043
I mean, I know you didn't wanna
marry the onion guy, but--
322
00:16:16,076 --> 00:16:17,444
- It's not that.
323
00:16:17,477 --> 00:16:19,312
I think it's great
for you, honestly.
324
00:16:19,346 --> 00:16:21,448
- Yeah. And you love
cooking, so it's...
325
00:16:21,481 --> 00:16:23,116
- Exactly.
It'll ground you.
326
00:16:24,517 --> 00:16:26,619
- OK, so why do I feel
like we're living in
327
00:16:26,653 --> 00:16:28,721
an Eastern European
silent film right now?
328
00:16:28,755 --> 00:16:31,191
- Hey, hey, it's OK.
- It's not OK.
329
00:16:31,224 --> 00:16:33,326
Josh is making plans,
which is great,
330
00:16:33,360 --> 00:16:35,462
but we should all
be making plans!
331
00:16:35,495 --> 00:16:36,763
- Guys!
332
00:16:36,796 --> 00:16:38,365
What the hell's going on?
333
00:16:39,799 --> 00:16:41,634
Guys!
334
00:16:43,503 --> 00:16:45,472
- I got a week to live.
335
00:16:47,740 --> 00:16:49,476
- That's...
336
00:16:49,509 --> 00:16:51,744
That's not something
people say in real life.
337
00:16:51,778 --> 00:16:54,414
- Yeah, but I'm
saying it to you.
338
00:16:55,415 --> 00:16:57,584
- I don't understand.
339
00:16:57,617 --> 00:17:00,620
- Did we really think
that I would just come back
340
00:17:00,653 --> 00:17:02,655
and be human with
no consequences?
341
00:17:02,689 --> 00:17:04,491
What has ever
led us to believe
342
00:17:04,524 --> 00:17:05,792
that life is
that simple?
343
00:17:07,660 --> 00:17:09,496
- Is it something
in Sally's spell?
344
00:17:09,529 --> 00:17:11,664
- No, it's the years
that I cheated.
345
00:17:11,698 --> 00:17:13,633
They're all catching up with me.
346
00:17:13,666 --> 00:17:15,202
That's all.
347
00:17:15,235 --> 00:17:17,770
- (Nora): "That's all."
Like it's nothing!
348
00:17:17,804 --> 00:17:20,107
- No, it's-- That's not
what I mean, Nora.
349
00:17:20,140 --> 00:17:21,274
I mean...
350
00:17:21,308 --> 00:17:22,475
(Sighs)
351
00:17:22,509 --> 00:17:24,344
...if I've got a week,
352
00:17:24,377 --> 00:17:27,080
well, then let's
live that week, you know?
353
00:17:27,114 --> 00:17:28,248
Let's be together!
354
00:17:28,281 --> 00:17:30,350
Let's find something
to laugh about.
355
00:17:30,383 --> 00:17:32,119
Let's eat
a little less meat.
356
00:17:32,152 --> 00:17:33,653
Or let's celebrate your baby!
357
00:17:33,686 --> 00:17:35,222
That's what
I care about!
358
00:17:35,255 --> 00:17:37,557
- What?
- I never said anything to you.
359
00:17:37,590 --> 00:17:42,529
- OK-- I thought that you knew
and you just weren't telling me.
360
00:17:42,562 --> 00:17:44,497
I just... OK, look.
361
00:17:44,531 --> 00:17:46,666
What happened is,
I smelled it, you know,
362
00:17:46,699 --> 00:17:47,767
when I was still me,
363
00:17:47,800 --> 00:17:49,436
and I--I smelled
the extra blood.
364
00:17:49,469 --> 00:17:51,371
The heartbeat...
I could hear the...
365
00:17:51,404 --> 00:17:54,507
- Heartbeat?
- And it's a good heartbeat!
366
00:17:57,710 --> 00:18:00,580
Come on! This is
a good thing, isn't it?
367
00:18:02,449 --> 00:18:04,317
I'm just gonna
give you guys a minute!
368
00:18:11,758 --> 00:18:15,128
- This is why I didn't know
how to tell you.
369
00:18:19,232 --> 00:18:21,268
- How are you feeling?
Are you OK?
370
00:18:22,335 --> 00:18:24,471
- I am.
371
00:18:24,504 --> 00:18:27,574
I wasn't sure
this was what I wanted,
372
00:18:27,607 --> 00:18:30,143
after everything.
373
00:18:30,177 --> 00:18:31,711
- Yeah.
374
00:18:31,744 --> 00:18:33,746
- But I do.
375
00:18:35,215 --> 00:18:37,284
It's intense!
376
00:18:37,317 --> 00:18:40,187
It's like this primal
feeling just took over,
377
00:18:40,220 --> 00:18:41,754
and I know that
I could do this.
378
00:18:42,755 --> 00:18:45,158
Are you OK?
379
00:18:45,192 --> 00:18:47,194
I know that it's crazy.
380
00:18:47,227 --> 00:18:49,596
- Yeah...
381
00:18:49,629 --> 00:18:51,364
We should be
institutionalized!
382
00:18:51,398 --> 00:18:54,201
(Both laughing)
383
00:18:54,234 --> 00:18:57,470
We're having a baby?
384
00:18:57,504 --> 00:19:00,607
(* The Sun Will
Shine Again Someday
by Anders & Kendall *)
385
00:19:00,640 --> 00:19:05,445
** Times are hard
for dreaming eyes *
386
00:19:12,219 --> 00:19:15,522
* Times are hard
for dreaming eyes *
387
00:19:17,657 --> 00:19:22,629
* I'd like to sit
and watch it all go by *
388
00:19:26,666 --> 00:19:29,636
* Dark
389
00:19:29,669 --> 00:19:34,674
* And trying are these days
390
00:19:39,779 --> 00:19:43,783
* Dark and trying
are these days *
391
00:19:45,652 --> 00:19:50,590
* I'd like to
see them all blown away **
392
00:20:20,453 --> 00:20:22,689
(* Rock on stereo )
393
00:20:22,722 --> 00:20:24,524
- (Woman):
You're very good at this.
394
00:20:24,557 --> 00:20:27,427
- (Man): Well, no, it's you!
I don't have to do anything.
395
00:20:27,460 --> 00:20:28,595
(Woman giggling)
396
00:20:28,628 --> 00:20:29,962
Bartender!
397
00:20:29,996 --> 00:20:32,299
Can we get another
one over here?
398
00:20:32,332 --> 00:20:34,301
- I couldn't.
- Yeah, you can!
399
00:20:34,334 --> 00:20:36,469
- Last one, all right?
And then...
400
00:20:37,737 --> 00:20:39,506
I'm coming back.
401
00:20:40,740 --> 00:20:43,310
(Sighing)
402
00:20:54,387 --> 00:20:56,756
- So, what's
the plan, chief?
403
00:20:58,891 --> 00:21:00,593
What's the plan
for cleaning up?
404
00:21:00,627 --> 00:21:02,862
What are you gonna do
with the body, all that?
405
00:21:02,895 --> 00:21:03,863
- Excuse me?
406
00:21:03,896 --> 00:21:05,765
- Look, junior,
40 minutes from now,
407
00:21:05,798 --> 00:21:09,336
you're gonna find yourself
crumpled on her bedroom floor,
408
00:21:09,369 --> 00:21:11,338
every drop of
her blood in your belly,
409
00:21:11,371 --> 00:21:14,273
no idea how you got there,
no idea what to do next.
410
00:21:16,042 --> 00:21:17,744
- What are you?
411
00:21:20,747 --> 00:21:22,515
- I'm you,
412
00:21:23,883 --> 00:21:25,718
give or take 200 years.
413
00:21:28,521 --> 00:21:29,522
Are you
serious?
414
00:21:29,556 --> 00:21:30,523
- Yeah.
415
00:21:30,557 --> 00:21:32,625
- Oh my God,
humans are stupid!
416
00:21:32,659 --> 00:21:34,026
OK, listen,
listen, listen.
417
00:21:34,060 --> 00:21:37,530
You need someone to check in
with, and get on bagged blood.
418
00:21:37,564 --> 00:21:38,898
You hear me?
Bagged blood.
419
00:21:38,931 --> 00:21:41,868
It tastes like ass, and you're
not gonna want it as much,
420
00:21:41,901 --> 00:21:43,636
but it will dial
down your intake.
421
00:21:43,670 --> 00:21:44,771
- That worked for you?
422
00:21:44,804 --> 00:21:47,374
- Nothing worked for me.
423
00:21:47,407 --> 00:21:50,677
- So, seriously, how do I skip
all this and get to be you?
424
00:21:50,710 --> 00:21:52,545
(Chuckling)
425
00:21:52,579 --> 00:21:55,382
No, because I already know
I can't do this.
426
00:21:55,415 --> 00:21:56,549
I'm not a monster.
427
00:21:56,583 --> 00:21:59,886
How can I become
human again?
428
00:21:59,919 --> 00:22:02,889
- It is something that
I've wanted for decades,
429
00:22:02,922 --> 00:22:04,056
for centuries.
430
00:22:04,090 --> 00:22:05,925
That's all
I could think about.
431
00:22:05,958 --> 00:22:09,529
"How can I be
the man that I was?"
432
00:22:09,562 --> 00:22:10,930
- Yeah.
433
00:22:10,963 --> 00:22:12,465
- And now...
434
00:22:13,700 --> 00:22:15,768
(Sighing)
435
00:22:15,802 --> 00:22:19,439
All I can think
about is, uh,
436
00:22:19,472 --> 00:22:21,040
going back.
437
00:22:29,416 --> 00:22:30,983
(Groaning)
438
00:22:31,017 --> 00:22:31,984
Very, very good!
439
00:22:32,018 --> 00:22:32,985
- What the hell?
440
00:22:33,019 --> 00:22:34,954
- Yeah! Now,
listen to me, Son.
441
00:22:34,987 --> 00:22:37,056
You're going to turn me.
442
00:22:44,564 --> 00:22:45,965
- Why?
443
00:22:45,998 --> 00:22:49,035
- Ah, it's just, uh,
working in a restaurant is...
444
00:22:49,068 --> 00:22:50,570
We're having a baby.
445
00:22:50,603 --> 00:22:52,705
I can't pull
restaurant hours.
446
00:22:52,739 --> 00:22:55,842
- Well, we'll figure it out.
It's what you wanna do.
447
00:22:55,875 --> 00:22:58,177
- Yeah, I know, but
I can find another job.
448
00:22:58,210 --> 00:23:00,447
- But it's not
just about the job.
449
00:23:00,480 --> 00:23:02,949
This was something that
was gonna make you happy.
450
00:23:02,982 --> 00:23:05,452
- Yeah, but, I mean,
451
00:23:05,485 --> 00:23:08,588
well, we're having a baby!
452
00:23:08,621 --> 00:23:12,459
- And does that
make you happy?
453
00:23:12,492 --> 00:23:13,460
- What?
454
00:23:13,493 --> 00:23:14,961
Of course, it does.
455
00:23:14,994 --> 00:23:19,466
I'm elated. I just wanna
think about this practically.
456
00:23:19,499 --> 00:23:21,000
I mean, I can't
take a job
457
00:23:21,033 --> 00:23:24,003
that takes me away from the
house for 18 hours a day.
458
00:23:24,036 --> 00:23:27,874
Besides, you know,
I was thinking, um...
459
00:23:27,907 --> 00:23:31,611
I was thinking about maybe
trying some kind of medication.
460
00:23:31,644 --> 00:23:32,979
Whatever the closest--
461
00:23:33,012 --> 00:23:35,748
- Josh, you and Sally
already talked about this.
462
00:23:37,049 --> 00:23:40,620
You can do
this yourself.
463
00:23:40,653 --> 00:23:42,555
You can
already do this.
464
00:23:42,589 --> 00:23:43,756
- Nora...
465
00:23:43,790 --> 00:23:45,024
- You don't
need medication.
466
00:23:45,057 --> 00:23:46,058
- Nora...
467
00:23:49,529 --> 00:23:52,131
I killed 9 people
last week.
468
00:23:52,164 --> 00:23:55,868
- You did it
to protect me.
469
00:23:55,902 --> 00:23:57,737
- Aren't you scared?
470
00:24:00,139 --> 00:24:01,741
Doesn't that scare you?
471
00:24:01,774 --> 00:24:04,043
I mean, you are gonna be
this amazing force,
472
00:24:04,076 --> 00:24:05,578
this incredible mom!
473
00:24:05,612 --> 00:24:08,481
Aren't you scared?
474
00:24:08,515 --> 00:24:10,182
I mean, what if
I freak out?
475
00:24:10,216 --> 00:24:12,051
What if I--
What if I panic?
476
00:24:12,084 --> 00:24:13,720
What if I
hurt the baby?
477
00:24:13,753 --> 00:24:14,721
- No, Josh.
478
00:24:14,754 --> 00:24:16,589
- You can't
just say no.
479
00:24:16,623 --> 00:24:18,925
- None of that
scares me,
480
00:24:18,958 --> 00:24:21,060
'cause I know
who you are.
481
00:24:21,093 --> 00:24:22,061
(Sighing)
482
00:24:22,094 --> 00:24:23,530
And I trust you.
483
00:24:25,097 --> 00:24:28,635
But I need to know
that you can trust yourself.
484
00:24:32,905 --> 00:24:35,775
- Aidan wanted me to
meet him at this bar.
485
00:24:35,808 --> 00:24:38,511
- You do what
you need to do.
486
00:24:44,216 --> 00:24:46,719
(Siren wailing)
487
00:25:07,974 --> 00:25:10,042
- Hey!
488
00:25:10,076 --> 00:25:12,712
Hey, hey!
Get off him!
489
00:25:12,745 --> 00:25:14,313
- Hey, hey! Whoa!
490
00:25:14,346 --> 00:25:15,682
Whoa, whoa, whoa!
491
00:25:15,715 --> 00:25:17,249
Josh, let him go.
Let him go!
492
00:25:17,283 --> 00:25:18,250
(Grunting)
493
00:25:18,284 --> 00:25:20,853
Ow!
494
00:25:20,887 --> 00:25:22,722
- Well, I didn't
ask for this.
495
00:25:22,755 --> 00:25:24,591
- You weren't
even fighting!
496
00:25:24,624 --> 00:25:26,258
- It's OK, Jeremy.
497
00:25:26,292 --> 00:25:28,828
Go on, take off.
498
00:25:31,363 --> 00:25:33,132
- Want to explain?
499
00:25:33,165 --> 00:25:35,968
- Not particularly, no.
I don't think you'd understand.
500
00:25:36,002 --> 00:25:37,269
- Oh, don't
start with that.
501
00:25:37,303 --> 00:25:39,238
- Everything's gonna be fine.
502
00:25:39,271 --> 00:25:41,708
- It's not gonna be fine!
It's not gonna be fine!
503
00:25:41,741 --> 00:25:43,976
You have a week
left to live!
504
00:25:44,010 --> 00:25:46,679
You've got the insides
of a geriatric.
505
00:25:46,713 --> 00:25:48,881
You can't just go
spilling your blood
506
00:25:48,915 --> 00:25:51,984
like it's 1955 and
you're king of the world!
507
00:25:52,018 --> 00:25:53,686
You fought for this!
508
00:25:53,720 --> 00:25:56,856
You fought for this,
and Sally gave it to you,
509
00:25:56,889 --> 00:25:58,691
you selfish
son of a bitch!
510
00:25:58,725 --> 00:26:01,160
- I'm afraid
to die, Josh!
511
00:26:01,193 --> 00:26:03,162
I'm afraid to die.
512
00:26:03,195 --> 00:26:05,898
I have one week, Josh.
One week, if that.
513
00:26:05,932 --> 00:26:08,835
And do you wanna know what
happens after that, Josh?
514
00:26:08,868 --> 00:26:10,770
Nothing!
Nothing happens!
515
00:26:10,803 --> 00:26:14,741
Because vampires don't get
doors. No happy endings for us!
516
00:26:14,774 --> 00:26:18,310
I am afraid to die!
517
00:26:18,344 --> 00:26:20,179
(Panting)
518
00:26:20,212 --> 00:26:21,981
(Groaning)
519
00:26:22,014 --> 00:26:23,650
- You're not
a vampire anymore.
520
00:26:23,683 --> 00:26:25,051
- Are you kidding me?
521
00:26:25,084 --> 00:26:26,318
- You're not a vampire.
522
00:26:26,352 --> 00:26:29,055
- Are you kidding me?
Listen to what you're saying!
523
00:26:29,088 --> 00:26:31,924
You really think that
a blip of humanity
524
00:26:31,958 --> 00:26:35,061
is gonna wipe the slate clean
after centuries of monstrosity?
525
00:26:35,094 --> 00:26:36,929
No! No!
526
00:26:36,963 --> 00:26:38,798
(Sighing)
527
00:26:38,831 --> 00:26:43,235
So I saw my chance,
and I took it!
528
00:26:48,340 --> 00:26:51,077
It turns out that
I'm a coward.
529
00:26:51,110 --> 00:26:54,346
(Crying)
530
00:26:54,380 --> 00:26:56,716
- No, you're not.
531
00:26:57,950 --> 00:27:00,219
You're a human.
532
00:27:00,252 --> 00:27:01,854
(Laughing)
533
00:27:04,724 --> 00:27:06,358
(Sobbing)
534
00:27:06,392 --> 00:27:09,195
It's gonna be OK!
It's gonna be OK!
535
00:27:15,201 --> 00:27:17,236
(Exhaling sharply)
536
00:27:17,269 --> 00:27:18,537
(Grunting)
537
00:27:21,741 --> 00:27:23,409
- Yeah!
538
00:27:28,014 --> 00:27:29,982
- Hey, buddy!
539
00:27:30,016 --> 00:27:31,383
- Hello.
540
00:27:31,417 --> 00:27:33,720
- I got you your favourite,
triple everything.
541
00:27:33,753 --> 00:27:36,122
- Oh, no. I can't handle
one more triple everything.
542
00:27:36,155 --> 00:27:38,257
Actually, screw it.
Give me triple everything.
543
00:27:38,290 --> 00:27:40,392
- I know you.
Man, you want this.
544
00:27:40,426 --> 00:27:41,861
- Absolutely!
545
00:27:41,894 --> 00:27:43,930
(Grunting)
546
00:27:43,963 --> 00:27:47,133
Now, where is that
neighbourhood section?
547
00:27:47,166 --> 00:27:49,869
I'm looking for
something like:
548
00:27:49,902 --> 00:27:52,404
"Top 10 Historical
Gems in Boston".
549
00:27:52,438 --> 00:27:54,373
That would be
fun, right?
550
00:27:54,406 --> 00:27:55,875
- I don't know, would it?
551
00:27:55,908 --> 00:27:57,109
- Come on!
552
00:27:57,143 --> 00:27:58,745
- I would think most people,
553
00:27:58,778 --> 00:28:01,380
if they're told they
have a week left to live,
554
00:28:01,413 --> 00:28:04,150
they might wanna, you know,
travel the world, get laid.
555
00:28:04,183 --> 00:28:06,953
(Coughing)
556
00:28:06,986 --> 00:28:08,721
(Chuckling)
557
00:28:13,292 --> 00:28:16,095
- Oh no.
558
00:28:16,128 --> 00:28:18,097
- What?
559
00:28:18,130 --> 00:28:20,900
- There was a murder of
a construction worker.
560
00:28:20,933 --> 00:28:21,901
- OK.
561
00:28:21,934 --> 00:28:22,935
- In our house.
562
00:28:31,811 --> 00:28:33,179
- I don't know,
563
00:28:33,212 --> 00:28:36,983
but it never felt
right running away.
564
00:28:37,016 --> 00:28:38,885
We gotta go back
to that house.
565
00:28:38,918 --> 00:28:40,319
- No, you're right.
- Yeah.
566
00:28:40,352 --> 00:28:42,121
- Let's do it.
567
00:28:42,154 --> 00:28:45,057
- Yeah, except why don't
you let me do it?
568
00:28:46,558 --> 00:28:48,795
- What the hell are
you talking about?
569
00:28:48,828 --> 00:28:49,862
Would you stop that?
570
00:28:49,896 --> 00:28:51,463
- I've been
thinking about it.
571
00:28:51,497 --> 00:28:54,266
I've got nothing to lose.
You've got everything to lose.
572
00:28:54,300 --> 00:28:55,935
- Yeah, and you're
part of that!
573
00:28:55,968 --> 00:28:57,870
- Yeah, but
you've got Nora.
574
00:28:57,904 --> 00:29:00,006
You've got a baby coming.
You've got a life.
575
00:29:00,039 --> 00:29:01,340
That's a lot, Josh.
576
00:29:01,373 --> 00:29:03,442
- I'm not gonna value
my life over yours.
577
00:29:03,475 --> 00:29:05,144
- And I'm not
asking you to,
578
00:29:05,177 --> 00:29:07,213
but someone's gonna
make it out of this.
579
00:29:07,246 --> 00:29:09,315
It wasn't Sally,
580
00:29:09,348 --> 00:29:12,084
and it ain't gonna be me.
581
00:29:12,118 --> 00:29:14,020
It's you and Nora.
582
00:29:14,053 --> 00:29:16,789
You have a chance.
583
00:29:16,823 --> 00:29:19,491
- You know you're not
gonna win this, right?
584
00:29:19,525 --> 00:29:21,928
I'm not gonna let you
do this alone, OK?
585
00:29:21,961 --> 00:29:23,429
I'm not gonna
let you do it!
586
00:29:23,462 --> 00:29:25,231
- All right,
all right, all right.
587
00:29:25,264 --> 00:29:27,466
(Inhaling deeply)
588
00:29:27,499 --> 00:29:30,837
But if we really wanna win this,
we gotta go in prepared.
589
00:29:30,870 --> 00:29:32,471
So when we get in town,
590
00:29:32,504 --> 00:29:34,941
just drop me off
at the nearest corner.
591
00:29:34,974 --> 00:29:36,442
I'm gonna find some stuff.
592
00:29:36,475 --> 00:29:38,845
Meet me at the
house in an hour.
593
00:29:38,878 --> 00:29:41,914
You better talk to Nora,
because she's gonna wanna--
594
00:29:41,948 --> 00:29:43,582
- Don't worry
about it. I got it.
595
00:29:43,615 --> 00:29:45,117
One hour.
596
00:29:45,151 --> 00:29:46,418
- Mm-hmm.
597
00:29:53,125 --> 00:29:55,862
(Car honking)
598
00:30:03,435 --> 00:30:05,337
(Sighing)
599
00:30:05,371 --> 00:30:08,107
Sorry, Josh.
600
00:30:13,179 --> 00:30:15,281
(Sighing)
601
00:30:25,657 --> 00:30:28,460
(Running footsteps)
602
00:30:30,662 --> 00:30:33,165
(Clearing throat, sighing)
603
00:30:33,199 --> 00:30:34,967
(Door closing)
604
00:30:35,001 --> 00:30:36,168
Ramona.
605
00:30:36,202 --> 00:30:38,370
(Door slamming)
606
00:30:48,314 --> 00:30:50,516
(Rumbling)
607
00:30:50,549 --> 00:30:52,651
(Ramona giggling, echoing)
608
00:30:52,684 --> 00:30:55,087
(Grunting, sighing)
609
00:31:11,703 --> 00:31:15,007
(Coughing)
610
00:31:17,576 --> 00:31:21,280
Well, there you are.
611
00:31:21,313 --> 00:31:24,083
- I see you got my message.
612
00:31:24,116 --> 00:31:25,684
- Yep!
613
00:31:25,717 --> 00:31:26,953
(Grunting)
614
00:31:26,986 --> 00:31:28,154
I did.
615
00:31:28,187 --> 00:31:29,555
But you gotta know
616
00:31:29,588 --> 00:31:32,624
there ain't nothing left
for you to win.
617
00:31:32,658 --> 00:31:34,160
I'm mortal.
618
00:31:34,193 --> 00:31:36,963
I'm just an old man
with a few days to live.
619
00:31:36,996 --> 00:31:39,565
And let me tell you
something, little girl.
620
00:31:39,598 --> 00:31:43,302
I ain't gonna be draining
anyone's blood anytime soon.
621
00:31:43,335 --> 00:31:47,106
- You did a pretty good job
while you had the chance.
622
00:31:47,139 --> 00:31:48,174
(Chuckling)
623
00:31:49,375 --> 00:31:51,610
- I want you to know
624
00:31:51,643 --> 00:31:55,381
that Josh and Nora and
their baby are gonna be moving
625
00:31:55,414 --> 00:31:56,949
far away from here.
626
00:31:56,983 --> 00:31:59,585
They're going
to live a life.
627
00:31:59,618 --> 00:32:03,189
And Sally,
Sally is gone.
628
00:32:03,222 --> 00:32:06,725
And you, well, this old house,
your hold over it,
629
00:32:06,758 --> 00:32:09,595
well, it certainly
can't last forever, can it?
630
00:32:09,628 --> 00:32:12,131
- Someone else will move in,
631
00:32:12,164 --> 00:32:16,535
and as you can see,
accidents happen.
632
00:32:16,568 --> 00:32:19,505
- Hmm, maybe.
633
00:32:20,706 --> 00:32:23,609
Or maybe the four of us,
634
00:32:23,642 --> 00:32:27,646
supernaturally
cursed as we were,
635
00:32:27,679 --> 00:32:30,516
moved under this roof
636
00:32:30,549 --> 00:32:33,685
for one sole reason:
637
00:32:35,521 --> 00:32:38,624
to bring you down.
638
00:32:38,657 --> 00:32:40,492
(Chuckling)
639
00:32:40,526 --> 00:32:43,629
- And you think
it's gonna be you?
640
00:32:43,662 --> 00:32:48,767
You like to think of
yourself as some kind of hero,
641
00:32:48,800 --> 00:32:51,637
but really, you're
the worst of them all.
642
00:32:51,670 --> 00:32:55,507
All this tragedy,
it's on you.
643
00:32:55,541 --> 00:32:58,244
Sally was the one
who brought me back.
644
00:32:58,277 --> 00:33:00,246
But you're the one
that fed me,
645
00:33:00,279 --> 00:33:02,681
with all the
blood you shed.
646
00:33:02,714 --> 00:33:04,516
You're the real
monster here.
647
00:33:04,550 --> 00:33:07,053
- I've lived with my regret.
648
00:33:07,086 --> 00:33:08,720
- And so that's enough?
649
00:33:08,754 --> 00:33:11,590
I'm not Catholic, Aidan.
650
00:33:11,623 --> 00:33:15,261
A few Hail Marys won't
get you out of this.
651
00:33:23,202 --> 00:33:24,436
(Groaning)
652
00:33:24,470 --> 00:33:26,372
(Chuckling)
653
00:33:26,405 --> 00:33:28,040
- That's a real neat trick.
654
00:33:28,074 --> 00:33:30,442
(Groaning)
655
00:33:30,476 --> 00:33:33,011
- And now,
you can choke on it.
656
00:33:34,280 --> 00:33:37,283
This won't take
long at all, old man.
657
00:33:42,088 --> 00:33:44,156
(Groaning)
658
00:33:50,696 --> 00:33:52,531
You really think
you'll be saved
659
00:33:52,564 --> 00:33:55,067
just because you'll
die a mortal death?
660
00:33:55,101 --> 00:33:57,536
- I assume nothing
at this point.
661
00:33:57,569 --> 00:33:59,305
- But you're hoping.
662
00:33:59,338 --> 00:34:00,606
Maybe you're
just a man now,
663
00:34:00,639 --> 00:34:02,741
but you were a serial
killer for centuries.
664
00:34:02,774 --> 00:34:05,577
You think there's a door
leading to some kind of heaven
665
00:34:05,611 --> 00:34:08,180
after the blood
you've shed.
666
00:34:08,214 --> 00:34:10,082
- I've lived my life.
667
00:34:10,116 --> 00:34:11,817
And this is my death.
668
00:34:11,850 --> 00:34:15,621
I've died for
my family before.
669
00:34:15,654 --> 00:34:17,823
I'm happy to
do it again.
670
00:34:17,856 --> 00:34:21,059
(Rumbling, grunting)
671
00:34:30,269 --> 00:34:34,773
** Close your eyes *
672
00:34:34,806 --> 00:34:38,210
* See what is missing *
673
00:34:39,411 --> 00:34:41,513
(Gasping)
674
00:34:41,547 --> 00:34:43,349
* Gone before its time *
675
00:34:46,618 --> 00:34:50,522
* No goodbyes *
676
00:34:50,556 --> 00:34:54,092
* No new beginnings *
677
00:34:55,794 --> 00:34:58,264
* I'll be left behind *
678
00:34:58,297 --> 00:35:06,772
(Ramona screaming)
679
00:35:14,713 --> 00:35:17,883
- (Aidan): When the end comes
* Irushing up at you, *
680
00:35:17,916 --> 00:35:22,221
and everything that you thought
was real starts to fall away,
681
00:35:22,254 --> 00:35:26,525
you consider the meaning
of the life that you lived,
682
00:35:26,558 --> 00:35:28,294
and you realize
683
00:35:28,327 --> 00:35:32,431
that the only thing that means
a damn thing at the end
684
00:35:32,464 --> 00:35:33,799
is what you loved.
685
00:35:33,832 --> 00:35:36,302
And you think of who you love,
686
00:35:36,335 --> 00:35:38,737
and you let it take you home.
687
00:35:56,355 --> 00:35:58,457
(Siren wailing)
688
00:36:00,292 --> 00:36:02,794
- (Woman on police radio):
We need a car over
689
00:36:02,828 --> 00:36:04,296
to make a pick up at...
690
00:36:12,238 --> 00:36:14,440
- (Officer): Sir, step back
a little bit.
691
00:36:16,242 --> 00:36:19,445
(Woman on police
radio, indistinct)
692
00:36:26,252 --> 00:36:27,753
- (Whispering):
Oh my God!
693
00:36:38,264 --> 00:36:39,931
Oh my God!
694
00:36:49,541 --> 00:36:51,377
There's nothing left.
695
00:37:04,790 --> 00:37:09,661
- I don't want you-- I don't
want you to ever question.
696
00:37:09,695 --> 00:37:11,797
I never want
you to worry.
697
00:37:14,065 --> 00:37:17,369
I'm always gonna
be there for you.
698
00:37:18,670 --> 00:37:19,905
For us.
699
00:37:22,541 --> 00:37:23,709
For the baby.
700
00:37:23,742 --> 00:37:27,746
- Let's just hope that
you two don't screw it up.
701
00:37:27,779 --> 00:37:28,747
- Oh, Aidan!
702
00:37:28,780 --> 00:37:31,417
- You know,
historically speaking...
703
00:37:31,450 --> 00:37:32,618
- Oh my God!
704
00:37:32,651 --> 00:37:34,353
- ...the children
of psychiatrists
705
00:37:34,386 --> 00:37:35,954
put a lot of issues
on their kids.
706
00:37:35,987 --> 00:37:37,423
(Josh and Nora chuckling)
707
00:37:37,456 --> 00:37:38,957
- How did
you do this?
708
00:37:38,990 --> 00:37:40,659
How was this
possible?
709
00:37:40,692 --> 00:37:42,628
- I don't know. Um...
710
00:37:42,661 --> 00:37:44,430
(Aidan exhaling sharply)
711
00:37:44,463 --> 00:37:45,497
It's such a weird...
712
00:37:45,531 --> 00:37:47,299
(Moaning like ghost)
713
00:37:47,333 --> 00:37:48,300
...thing.
714
00:37:48,334 --> 00:37:49,835
But you know what?
It's OK.
715
00:37:49,868 --> 00:37:53,305
It's worth it,
because we won.
716
00:37:53,339 --> 00:37:54,706
(Josh and Aidan laughing)
717
00:37:54,740 --> 00:37:57,709
- So, this is what that
looks like, huh? Winning?
718
00:37:57,743 --> 00:37:59,778
- Yeah! This is us winning.
- This is it?
719
00:37:59,811 --> 00:38:01,580
(Chuckling)
720
00:38:01,613 --> 00:38:04,416
- No, but it is,
because look at you two.
721
00:38:04,450 --> 00:38:07,319
I mean, this is what
we talked about, right?
722
00:38:07,353 --> 00:38:08,587
- So, then, what now?
723
00:38:08,620 --> 00:38:11,823
Are you gonna come haunt us
at our house or what?
724
00:38:11,857 --> 00:38:14,393
- Uh, no, because
that's weird.
725
00:38:14,426 --> 00:38:15,561
- Oh, that's weird?
726
00:38:15,594 --> 00:38:16,728
- I'm not
doing it!
727
00:38:16,762 --> 00:38:19,331
- Now that you're dead,
it's weird now?
728
00:38:19,365 --> 00:38:20,966
- Yes, it is,
because, look,
729
00:38:20,999 --> 00:38:24,536
the place that you're living
in is kind of small, Josh,
730
00:38:24,570 --> 00:38:25,871
and I need space.
731
00:38:25,904 --> 00:38:28,674
I need to, like, spread out.
I need to move around.
732
00:38:28,707 --> 00:38:31,577
And come on, I can't go soft,
just because I'm dead.
733
00:38:33,044 --> 00:38:35,914
- I don't think you can
come with us anyway.
734
00:38:37,649 --> 00:38:39,618
(Gasps)
735
00:38:39,651 --> 00:38:40,819
(Exhaling slowly)
736
00:38:40,852 --> 00:38:42,888
- Well, hey, this
can't be for me.
737
00:38:42,921 --> 00:38:44,122
- It's for you, man!
738
00:38:44,155 --> 00:38:45,491
(Crying)
739
00:38:45,524 --> 00:38:47,759
And don't think
for a second
740
00:38:47,793 --> 00:38:49,528
that you don't deserve it.
741
00:38:57,736 --> 00:39:00,372
- OK, listen to me.
742
00:39:00,406 --> 00:39:02,508
Um, all of the years
that I've been alive,
743
00:39:02,541 --> 00:39:04,376
these last few,
they were the best.
744
00:39:04,410 --> 00:39:06,645
- There was some
rough stuff in there.
745
00:39:06,678 --> 00:39:08,480
- No, no, no.
They were the best.
746
00:39:13,151 --> 00:39:15,487
- We love you.
747
00:39:15,521 --> 00:39:17,856
(* I'm Not Falling Asleep
by Andy Shauf *)
748
00:39:17,889 --> 00:39:23,061
We will live a ridiculous life
749
00:39:23,094 --> 00:39:25,764
in your honour.
750
00:39:25,797 --> 00:39:29,601
** When will I ever be
safe from myself *
751
00:39:29,635 --> 00:39:30,736
(Exhaling slowly)
752
00:39:30,769 --> 00:39:32,037
(Sniffling)
753
00:39:32,070 --> 00:39:34,540
* If the danger all lies *
754
00:39:34,573 --> 00:39:38,076
* Between heaven and hell... *
755
00:39:38,109 --> 00:39:39,678
(Crying)
756
00:39:48,454 --> 00:39:50,422
(Breathing unevenly)
757
00:39:50,456 --> 00:39:53,091
- Aidan!
758
00:39:53,124 --> 00:39:56,094
Finally!
759
00:39:56,127 --> 00:39:59,565
- (Whispering):
She's there!
760
00:39:59,598 --> 00:40:01,032
(Exhaling sharply)
761
00:40:01,066 --> 00:40:02,701
- (Whispering):
How are you?
762
00:40:02,734 --> 00:40:06,705
- You're seriously gonna ask me
that question right now?
763
00:40:06,738 --> 00:40:08,440
(Chuckling)
764
00:40:08,474 --> 00:40:10,509
* When I close my eyes *
765
00:40:10,542 --> 00:40:12,778
* I'm not falling asleep *
766
00:40:12,811 --> 00:40:16,648
* I'm not falling asleep *
767
00:40:16,682 --> 00:40:18,984
* I'm not falling asleep **
768
00:40:22,120 --> 00:40:23,855
Is there really
nothing I can do?
769
00:40:23,889 --> 00:40:26,992
- You can sit there and let us
cook you dinner for once.
770
00:40:27,025 --> 00:40:29,194
- I can't do that!
- I know it's killing you.
771
00:40:29,227 --> 00:40:30,862
- Look, you're
making a mess!
772
00:40:30,896 --> 00:40:32,664
- I know what I'm doing.
773
00:40:32,698 --> 00:40:35,701
It's a mistake to let a Jewish
werewolf loose on a crustacean.
774
00:40:35,734 --> 00:40:36,968
- That's racist!
775
00:40:37,002 --> 00:40:39,871
(All talking)
776
00:40:39,905 --> 00:40:44,009
- (Josh): The day we moved in
was the first day of my life.
777
00:40:44,042 --> 00:40:48,580
Before then, before them,
I had no chance.
778
00:40:48,614 --> 00:40:53,485
I didn't think
I could feel human, feel love,
779
00:40:53,519 --> 00:40:55,120
The little things --
780
00:40:55,153 --> 00:40:59,558
coffee grounds, laundry day,
sleeping late, living life --
781
00:40:59,591 --> 00:41:05,063
thank you for every
small moment of this world.
782
00:41:05,096 --> 00:41:08,099
No, the lobster lives!
Not on my watch!
783
00:41:08,133 --> 00:41:10,068
- Oh, the lobster lives!
784
00:41:10,101 --> 00:41:13,204
(Birds chirping)
785
00:41:15,841 --> 00:41:17,576
- Hmm...
786
00:41:20,779 --> 00:41:24,583
I just had an amazing dream.
787
00:41:24,616 --> 00:41:26,051
- Yeah?
788
00:41:26,084 --> 00:41:28,887
- Yeah.
789
00:41:28,920 --> 00:41:30,856
- I dreamt of them.
790
00:41:30,889 --> 00:41:32,057
(Sighing)
791
00:41:32,090 --> 00:41:33,592
- Me too.
792
00:41:33,625 --> 00:41:35,060
(Chuckling)
793
00:41:35,093 --> 00:41:38,597
The four of us
all together.
794
00:41:38,630 --> 00:41:40,131
It was nice.
795
00:41:43,234 --> 00:41:45,871
- Do you think
it's actually them?
796
00:41:48,574 --> 00:41:52,210
Do you think we just dream
about them because we miss them?
797
00:41:52,243 --> 00:41:55,280
- No, I think
it's 100% them.
798
00:41:55,313 --> 00:42:00,752
They're sitting on a cloud
somewhere, dream-weaving.
799
00:42:00,786 --> 00:42:02,087
(Chuckling)
800
00:42:02,120 --> 00:42:03,288
- Dream-weaving.
801
00:42:03,321 --> 00:42:04,756
- Yeah.
802
00:42:04,790 --> 00:42:06,157
(Both chuckling)
803
00:42:07,626 --> 00:42:09,628
- What time is it, anyway?
804
00:42:09,661 --> 00:42:11,129
- I don't know.
805
00:42:11,162 --> 00:42:13,298
- We left the pies
in the oven.
806
00:42:13,331 --> 00:42:18,003
- Oh God! And our children
are running wild.
807
00:42:19,237 --> 00:42:21,807
(Both chuckling)
808
00:42:21,840 --> 00:42:26,211
- Sally! What are you
doing, honey? Huh?
809
00:42:26,244 --> 00:42:27,613
Huh?
810
00:42:27,646 --> 00:42:28,714
- Aidan!
811
00:42:28,747 --> 00:42:29,915
Oh, oh, oh!
812
00:42:29,948 --> 00:42:31,282
(Aidan laughing)
813
00:42:31,316 --> 00:42:34,352
Oh, you wanna play tag?
You spying on me, you crazy kid?
814
00:42:34,385 --> 00:42:35,854
- Look!
You want pie now?
815
00:42:35,887 --> 00:42:36,855
- You crazy kid!
816
00:42:36,888 --> 00:42:38,089
What are you doing, man?
817
00:42:38,123 --> 00:42:39,090
(Aidan laughing)
818
00:42:39,124 --> 00:42:40,859
Aidan!
819
00:42:40,892 --> 00:42:43,929
(* You Can't Go Back
by Royal Wood *)
820
00:42:43,962 --> 00:42:48,634
** In you, well,
I have uncovered *
821
00:42:48,667 --> 00:42:53,171
* Everything I need to be *
822
00:42:54,940 --> 00:42:59,277
* No conjuring the past... **
55534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.