All language subtitles for Being.Human.US.S04E09.Too.Far.Fast-Forward.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,771 - Previously on Being Human: 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,339 The house! The '70s! 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,108 - (Donna): You were time travelling? 4 00:00:07,141 --> 00:00:08,376 When you use our magic, 5 00:00:08,409 --> 00:00:09,610 you run the risk 6 00:00:09,643 --> 00:00:12,513 of being trapped in the past forever. 7 00:00:12,546 --> 00:00:15,749 - I'm stuck here! I'm never going home! 8 00:00:15,783 --> 00:00:18,386 I don't have to listen to you ever again! 9 00:00:18,419 --> 00:00:20,088 (Both laughing) 10 00:00:20,121 --> 00:00:21,789 - Where did you come from? 11 00:00:21,822 --> 00:00:25,393 - Josh, we can stop this now! We can stop this! 12 00:00:25,426 --> 00:00:28,196 - (Aidan): What are you doing? - Hey! Stop it! 13 00:00:28,229 --> 00:00:30,331 (Gasps) 14 00:00:30,364 --> 00:00:33,401 - Oh, baby, don't do this to me, please! 15 00:00:33,434 --> 00:00:35,303 (Crying): Please don't go! 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,412 (Crying) 17 00:00:44,445 --> 00:00:45,679 (Siren wailing) 18 00:00:45,713 --> 00:00:48,816 - Guess I was meant to die with my head bashed in. 19 00:00:48,849 --> 00:00:51,419 (Crying) 20 00:00:51,452 --> 00:00:53,687 - Sally... 21 00:00:53,721 --> 00:00:55,256 - It's OK, you can let me go. 22 00:00:55,289 --> 00:00:57,258 (Car horns honking in distance) 23 00:00:57,291 --> 00:00:58,526 - I can't! 24 00:01:00,694 --> 00:01:02,530 - Aidan, it's not me anymore! 25 00:01:02,563 --> 00:01:05,333 (Crying) 26 00:01:07,301 --> 00:01:09,803 (Crying and whimpering) 27 00:01:30,358 --> 00:01:31,525 - Are you gonna... 28 00:01:31,559 --> 00:01:33,327 (Sighing) 29 00:01:33,361 --> 00:01:35,629 ...go through your door now? 30 00:01:38,166 --> 00:01:40,168 - I don't get a door. 31 00:01:41,502 --> 00:01:43,704 - (Sobbing): Baby... 32 00:01:47,908 --> 00:01:50,344 What were you doing here? Why were you here? 33 00:01:50,378 --> 00:01:52,746 - I just thought I could stop you from drinking. 34 00:01:54,382 --> 00:01:56,850 I just wanna hold you! 35 00:01:59,787 --> 00:02:01,689 I'm gonna miss that the most. 36 00:02:01,722 --> 00:02:04,492 (Siren wailing) 37 00:02:04,525 --> 00:02:07,561 - Oh no! They made the call. 38 00:02:07,595 --> 00:02:10,498 You're not gonna wanna see what happens next. Just, please... 39 00:02:10,531 --> 00:02:12,366 - No, I wanna see-- - Go! 40 00:02:18,539 --> 00:02:21,609 - (Officer): Yeah, I got it. Stay back. 41 00:02:24,345 --> 00:02:28,516 Ah, look at this! This is quite a picture. 42 00:02:28,549 --> 00:02:31,619 (Laughing): It's very West Side Story. 43 00:02:31,652 --> 00:02:33,254 Quite the homecoming, Aidan. 44 00:02:33,287 --> 00:02:34,488 - I'm not back, Bishop! 45 00:02:34,522 --> 00:02:36,757 - No, you're just blood-drunk and high 46 00:02:36,790 --> 00:02:39,227 with a dead wolf splayed at your feet. 47 00:02:39,260 --> 00:02:40,661 I'm not animal control. 48 00:02:40,694 --> 00:02:42,796 - She is not an animal! You listen to me. 49 00:02:42,830 --> 00:02:44,798 You're going to do this, 50 00:02:44,832 --> 00:02:46,634 and you'll do it for me as a favour! 51 00:02:46,667 --> 00:02:48,769 - That's what I'm gonna do? - Yes, you are! 52 00:02:48,802 --> 00:02:51,372 - You haven't talked to me in, what, a year? More? 53 00:02:51,405 --> 00:02:54,208 What, now you need me? Now I'm your foul-weather friend? 54 00:02:54,242 --> 00:02:57,211 Like the chick you like to bang and never take to the prom? 55 00:02:57,245 --> 00:03:00,381 - Oh, I've cleaned up far worse messes for you! 56 00:03:08,389 --> 00:03:10,791 - Who killed your girlfriend, Aidan? 57 00:03:13,394 --> 00:03:14,928 - Wolves... 58 00:03:14,962 --> 00:03:16,530 (Sniffling) 59 00:03:16,564 --> 00:03:18,432 wolves... 60 00:03:18,466 --> 00:03:21,302 - You know the friends you can call at 2:00 a.m. 61 00:03:21,335 --> 00:03:23,504 who roll out of bed, no questions asked? 62 00:03:23,537 --> 00:03:25,306 They're golden. 63 00:03:32,280 --> 00:03:35,649 I'll take care of it. We'll make this right, OK? 64 00:03:35,683 --> 00:03:37,251 - OK! 65 00:03:37,285 --> 00:03:39,253 - We gotta figure out where to go. 66 00:03:39,287 --> 00:03:41,722 Boston's burned. Too many vamps know us! 67 00:03:41,755 --> 00:03:43,657 - I have to go back! I have to go back. 68 00:03:43,691 --> 00:03:45,959 I just left Aidan there. Like, I just ran away! 69 00:03:45,993 --> 00:03:48,729 - Your best buddy didn't lift a finger to stop it. 70 00:03:48,762 --> 00:03:51,265 He was drunk off his ass draining live girls. 71 00:03:51,299 --> 00:03:53,000 You saw the blood coming out of him. 72 00:03:53,033 --> 00:03:54,835 How many do you think they killed? 73 00:03:54,868 --> 00:03:57,271 - You're the only one that's killed tonight! 74 00:03:57,305 --> 00:04:00,474 - So far... Let's not put a cap on the evening. 75 00:04:02,310 --> 00:04:05,012 - We can take him, Josh. For once, it's a fair fight! 76 00:04:05,045 --> 00:04:06,547 - Ray, shut up! Enough! 77 00:04:06,580 --> 00:04:09,483 - I love a stray with personality, Aidan. 78 00:04:09,517 --> 00:04:11,385 (Bishop): I got dibs on this one. 79 00:04:12,886 --> 00:04:15,022 - Aidan... Aidan, don't do this! 80 00:04:15,055 --> 00:04:17,758 Don't do this. Josh is your friend. 81 00:04:17,791 --> 00:04:19,560 - ...and they murdered you! 82 00:04:19,593 --> 00:04:22,696 - He has been with you way longer than I have! 83 00:04:22,730 --> 00:04:24,498 Do not go back to the way he is! 84 00:04:24,532 --> 00:04:26,500 If you do that, what we have is over. 85 00:04:26,534 --> 00:04:30,504 - Aidan, it was over when they opened her head on the pavement. 86 00:04:30,538 --> 00:04:33,974 - Aidan, listen to me. It was an accident. It was a mistake! 87 00:04:34,007 --> 00:04:36,744 It was never meant to be like this! 88 00:04:36,777 --> 00:04:40,481 Please, please understand! 89 00:04:42,816 --> 00:04:44,385 (Grunting) 90 00:04:44,418 --> 00:04:46,654 - Aidan, no, stop! Please stop! 91 00:04:46,687 --> 00:04:48,021 (Screaming and groaning) 92 00:04:48,055 --> 00:04:50,724 (Grunting) 93 00:04:50,758 --> 00:04:52,560 (Screaming) 94 00:04:58,432 --> 00:04:59,967 - (Josh): No! 95 00:05:02,035 --> 00:05:03,337 No! No! 96 00:05:03,371 --> 00:05:05,373 (Aidan grunting, Ray groaning) 97 00:05:06,907 --> 00:05:08,509 (Josh panting) 98 00:05:10,944 --> 00:05:13,046 (Panting and screaming) 99 00:05:14,848 --> 00:05:16,817 - You're a monster. 100 00:05:16,850 --> 00:05:18,386 - Get outta here! 101 00:05:20,454 --> 00:05:23,424 - You know, when I first met you, I made a mistake. 102 00:05:23,457 --> 00:05:26,560 I really think I should've let Marcus finish you off. 103 00:05:26,594 --> 00:05:29,397 - Stop it! - Shut up for a second! 104 00:05:29,430 --> 00:05:33,867 If I ever see you again, I'm going to kill you. 105 00:05:39,473 --> 00:05:41,575 - W-w-what, that's what you call justice? 106 00:05:41,609 --> 00:05:43,444 - No! - Avenging the one you love? 107 00:05:43,477 --> 00:05:45,779 - You don't understand! You don't know him. 108 00:05:45,813 --> 00:05:47,948 You don't know how much he hates himself. 109 00:05:47,981 --> 00:05:51,719 Killing him, that would be mercy. Ain't that right? Huh? 110 00:05:51,752 --> 00:05:54,555 (Crying): "We lost Nora! Oh! We lost Nora!" 111 00:05:54,588 --> 00:05:56,857 The one woman that you were meant to be with, 112 00:05:56,890 --> 00:05:58,125 and you couldn't land it. 113 00:05:58,158 --> 00:05:59,927 Why? Because of what you are. 114 00:05:59,960 --> 00:06:02,730 (Laughing) 115 00:06:02,763 --> 00:06:06,600 Oh, you know what else? Look! 116 00:06:06,634 --> 00:06:10,538 I took your one chance to cure yourself, to lift the curse. 117 00:06:10,571 --> 00:06:13,607 Well, you know what, you have a nice life, OK? 118 00:06:13,641 --> 00:06:18,145 - Hey, this whole thing was your idea. 119 00:06:18,178 --> 00:06:20,614 Living together, 120 00:06:20,648 --> 00:06:24,418 trying to be human was your idea! 121 00:06:24,452 --> 00:06:26,754 - OK, you don't wanna do it, I will. 122 00:06:26,787 --> 00:06:28,756 - Hey! Let him suffer. 123 00:06:28,789 --> 00:06:30,724 (Clicking tongue) 124 00:06:30,758 --> 00:06:34,595 (Aidan laughing) 125 00:06:40,200 --> 00:06:42,636 (Sobbing) 126 00:06:44,938 --> 00:06:47,575 - The eye thing was a perfect touch. 127 00:06:47,608 --> 00:06:49,510 So you got to see the world. 128 00:06:49,543 --> 00:06:52,746 You got to indulge in a totally alternative lifestyle, right? 129 00:06:52,780 --> 00:06:54,582 But there's no place like home. 130 00:06:54,615 --> 00:06:56,016 - I need a drink. 131 00:06:56,049 --> 00:07:00,754 - Of course, you do. Drinks for my favourite son! 132 00:07:22,676 --> 00:07:25,212 (* Rock on earphones ) 133 00:07:25,245 --> 00:07:30,050 (* Man singing, lyrics indistinct *) 134 00:07:36,857 --> 00:07:39,059 Who's the punctual employee? 135 00:07:40,227 --> 00:07:41,662 Who? Who raised you? 136 00:07:41,695 --> 00:07:44,832 Oh, how is our little friend? 137 00:07:44,865 --> 00:07:45,966 - Oh! 138 00:07:47,535 --> 00:07:49,970 - Mmm, yeah! Healthy as a horse! 139 00:07:50,003 --> 00:07:52,573 - But getting a little bit harder to come by 140 00:07:52,606 --> 00:07:54,107 if I'm being honest. 141 00:07:54,141 --> 00:07:57,077 - Well, we're just gonna have to raise the price 142 00:07:57,110 --> 00:07:59,046 of healthy blood just a skosh. 143 00:07:59,079 --> 00:08:01,114 - (Aidan): Oh, I see! 144 00:08:01,148 --> 00:08:04,852 So, the customer appreciates quality disease-free products. 145 00:08:04,885 --> 00:08:06,820 You know what that reminds me of: 146 00:08:06,854 --> 00:08:09,189 prohibition, slowly jack up the prices. 147 00:08:09,222 --> 00:08:12,092 - This is food, man! You can go without whiskey. 148 00:08:12,125 --> 00:08:13,727 You cannot go without your bread. 149 00:08:13,761 --> 00:08:15,563 - You know what occurred to me? 150 00:08:15,596 --> 00:08:19,132 This disease, this virus is what makes us kings. 151 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 - That is pure propheteering. Where is your conscience? 152 00:08:22,035 --> 00:08:23,737 - I think I left it inside. 153 00:08:23,771 --> 00:08:25,272 - Yeah, go get it! 154 00:08:25,305 --> 00:08:28,842 - All right. This famine is making you unbearably popular. 155 00:08:37,017 --> 00:08:38,719 (Chimes tinkling) 156 00:08:40,921 --> 00:08:42,956 (Men and women laughing) 157 00:08:42,990 --> 00:08:44,992 - Pie! 158 00:08:45,025 --> 00:08:47,595 - (Laughing): Oh, wow, is that really one slice? 159 00:08:47,628 --> 00:08:48,829 - It's a big piece, yeah! 160 00:08:48,862 --> 00:08:50,631 That's why I call it "die happy." 161 00:08:50,664 --> 00:08:53,634 - Bold to bring up death while people are eating your pie. 162 00:08:53,667 --> 00:08:55,903 You've got a sick, yet poetic sense of humour. 163 00:08:55,936 --> 00:08:57,270 - (Josh): Well! - Oh my God! 164 00:08:57,304 --> 00:09:00,307 You have to ask her out! She thinks "bleak" is a plus! 165 00:09:00,340 --> 00:09:02,976 - So, you're all good? I gotta check on the ovens. 166 00:09:03,010 --> 00:09:07,881 - Oh, yeah! That should do me for, like, a month. 167 00:09:09,216 --> 00:09:10,651 - Oh my God, Josh! 168 00:09:10,684 --> 00:09:12,653 Why did you kick that girl in the teeth? 169 00:09:12,686 --> 00:09:15,188 She was begging for it. Why didn't you ask her out? 170 00:09:15,222 --> 00:09:17,057 You haven't dated in, like, a year. 171 00:09:17,090 --> 00:09:19,860 - Because I'm a werewolf! No girl wants that. 172 00:09:19,893 --> 00:09:21,729 - If I could just... 173 00:09:21,762 --> 00:09:23,263 If I can get to Ilana... 174 00:09:23,296 --> 00:09:26,734 - Oh my God! I'm not gonna track down some storefront psychic 175 00:09:26,767 --> 00:09:28,869 so that she can sling you into the future! 176 00:09:28,902 --> 00:09:30,170 No one can do that! 177 00:09:30,203 --> 00:09:32,305 - Well, if I could just speak with Donna, 178 00:09:32,339 --> 00:09:34,041 maybe she could sling me 179 00:09:34,074 --> 00:09:36,610 into wherever the hell I'm supposed to be right now. 180 00:09:36,644 --> 00:09:39,212 If I could just get to where I'm meant to be, 181 00:09:39,246 --> 00:09:40,948 we can still all be together. 182 00:09:40,981 --> 00:09:43,183 You, me, Aidan, Nora-- - Stop! 183 00:09:43,216 --> 00:09:44,384 Listen to me. 184 00:09:44,417 --> 00:09:46,954 I've managed to cobble together a tiny existence 185 00:09:46,987 --> 00:09:49,089 of maybe not happiness, but OK-ness, 186 00:09:49,122 --> 00:09:52,359 and you keep trying to pry it out of my hands and blow it up! 187 00:09:52,392 --> 00:09:54,227 - I'm not try-- - Stop, stop! 188 00:09:54,261 --> 00:09:58,298 Your interventions don't help! 189 00:09:58,331 --> 00:10:01,201 (Door bells chiming) 190 00:10:09,743 --> 00:10:13,380 Whatever charmed life in a brownstone 191 00:10:13,413 --> 00:10:16,684 you think we had is over. 192 00:10:40,140 --> 00:10:42,009 (Exhaling sharply) 193 00:10:42,042 --> 00:10:44,678 - You scared the crap out of me. 194 00:10:44,712 --> 00:10:48,015 - It's not nice to be spied on, is it? 195 00:10:52,319 --> 00:10:56,423 - What other impossible request can I grant for you? 196 00:10:56,456 --> 00:10:58,726 - Nora, we have a very simple agreement. 197 00:10:58,759 --> 00:11:01,428 We turn a blind eye to what each other is doing. 198 00:11:01,461 --> 00:11:04,031 And you didn't exactly turn away. 199 00:11:06,767 --> 00:11:09,036 - You're taking way too much blood. 200 00:11:09,069 --> 00:11:12,706 There are fewer patients who haven't been exposed to the flu. 201 00:11:12,740 --> 00:11:15,375 And that woman that you drew from? You almost killed her! 202 00:11:15,408 --> 00:11:18,445 - How's your back, Nora? 203 00:11:18,478 --> 00:11:22,049 It's been, what, like, 5, 6 months since the surgery? 204 00:11:22,082 --> 00:11:24,151 Head nurse strung out on pain pills. 205 00:11:25,285 --> 00:11:28,455 It's not exactly protocol, is it? 206 00:11:28,488 --> 00:11:31,191 You really ought to take better care of yourself. 207 00:11:31,224 --> 00:11:32,893 I know Lynette worries. 208 00:11:34,494 --> 00:11:36,897 - Don't talk about my mother! 209 00:11:37,965 --> 00:11:39,800 - Oops! 210 00:11:44,204 --> 00:11:46,473 - One of the nurses found our blood. 211 00:11:46,506 --> 00:11:48,341 She put it in the bank. 212 00:11:48,375 --> 00:11:51,211 She thought someone had misplaced the bags. 213 00:11:51,244 --> 00:11:54,147 - Well, dammit, you better get it back! 214 00:11:54,181 --> 00:11:56,950 - It's mixed in with the general pool. 215 00:11:56,984 --> 00:11:58,451 - I don't think you understand 216 00:11:58,485 --> 00:12:00,320 how much I need that blood, Nora. 217 00:12:00,353 --> 00:12:03,456 - I'm screening new donors as fast as I can. 218 00:12:05,492 --> 00:12:08,095 If you didn't have to deliver to Bishop, 219 00:12:08,128 --> 00:12:09,963 we both could be a lot safer. 220 00:12:09,997 --> 00:12:11,198 (Grunting) 221 00:12:13,000 --> 00:12:15,235 - Never threaten Bishop. 222 00:12:15,268 --> 00:12:18,338 (Panting) 223 00:12:26,379 --> 00:12:27,948 (Crying) 224 00:12:27,981 --> 00:12:29,349 - Oh my God! 225 00:12:42,529 --> 00:12:45,265 you can put them in the container over there. 226 00:12:45,298 --> 00:12:48,335 We recycle. That's right, we do it right. Hey! 227 00:12:48,368 --> 00:12:51,204 - If there's ever anything I can do down at the courthouse. 228 00:12:51,238 --> 00:12:53,941 Seriously, we'd all be dust without you. 229 00:12:53,974 --> 00:12:55,375 - You got it, brother! Thank you! 230 00:12:55,408 --> 00:12:56,944 This is what I love to see. 231 00:12:56,977 --> 00:12:58,545 The city coming together like this. 232 00:12:58,578 --> 00:13:00,513 - What's up, Daddio? - Hey! Refills! 233 00:13:00,547 --> 00:13:03,483 - (Aidan): Wow, hell of a turnout. You got a minute? 234 00:13:03,516 --> 00:13:06,353 - Yeah! Yeah, sure! Marcus! 235 00:13:13,526 --> 00:13:15,829 - You think you got enough in there? 236 00:13:15,863 --> 00:13:17,264 - You lived through the '50s. 237 00:13:17,297 --> 00:13:19,967 A 3-month supply of food in case a bomb drops... 238 00:13:20,000 --> 00:13:21,969 - I remember it very, very well. 239 00:13:22,002 --> 00:13:23,236 - ...a bizarre apocalypse. 240 00:13:23,270 --> 00:13:25,372 - I got ice chests in the basement, 241 00:13:25,405 --> 00:13:26,573 so don't worry about it. 242 00:13:26,606 --> 00:13:28,508 - What the heck's a matter with you? 243 00:13:28,541 --> 00:13:31,011 You skip your brekkie again today? Here! 244 00:13:31,044 --> 00:13:33,046 - Um, I'm just gonna say this. 245 00:13:33,080 --> 00:13:36,016 I'm coming up a bit short on this delivery. 246 00:13:36,049 --> 00:13:37,250 - Hmm! 247 00:13:39,019 --> 00:13:41,021 - There was a mix-up at the hospital, 248 00:13:41,054 --> 00:13:42,422 but it's been taken care of. 249 00:13:42,455 --> 00:13:43,857 - Hmm! 250 00:13:43,891 --> 00:13:46,259 Everybody else seems to be pulling their weight. 251 00:13:46,293 --> 00:13:49,129 And they don't have an endless supply of humans! 252 00:13:49,162 --> 00:13:51,064 - Marcus locks girls up-- 253 00:13:51,098 --> 00:13:54,334 - Marcus doesn't complain about what he can't do! 254 00:13:54,367 --> 00:13:56,336 - OK, James, it's me, OK? 255 00:13:56,369 --> 00:13:59,339 So, what if we just borrow a little bit from the bank, 256 00:13:59,372 --> 00:14:01,274 just a couple of days, 257 00:14:01,308 --> 00:14:04,311 and I will have the blood to replace it. 258 00:14:04,344 --> 00:14:07,881 - If I had heard that, which I didn't, 259 00:14:07,915 --> 00:14:09,049 I'd have to replace you 260 00:14:09,082 --> 00:14:11,284 with someone who can keep the trains running! 261 00:14:11,318 --> 00:14:12,619 - Don't threaten me! 262 00:14:12,652 --> 00:14:15,288 We got a good thing at that hospital. We know it! 263 00:14:15,322 --> 00:14:18,058 - No. 2 always works harder than No. 1. 264 00:14:18,091 --> 00:14:20,293 - I'm sorry I even asked! - Shut up! 265 00:14:21,929 --> 00:14:23,030 Get outta here! 266 00:14:31,371 --> 00:14:34,942 - A little sweeper, huh? Sweepy little guy. 267 00:14:34,975 --> 00:14:38,178 Every job you have, just keeping everything tidy! 268 00:14:38,211 --> 00:14:39,246 (Door bells chiming) 269 00:14:39,279 --> 00:14:41,381 - Hello? 270 00:14:41,414 --> 00:14:44,184 - Ilana! Hi, um, I'm Josh. 271 00:14:44,217 --> 00:14:45,352 - Hey! 272 00:14:45,385 --> 00:14:47,587 - Uh, would you care for some pie? 273 00:14:47,620 --> 00:14:50,057 - Eee! Diabetic. 274 00:14:50,090 --> 00:14:51,491 - Oh! 275 00:14:53,961 --> 00:14:55,628 - Oh... 276 00:14:57,097 --> 00:14:59,066 I can see why you called me. 277 00:14:59,099 --> 00:15:01,001 - You can? - Yeah. 278 00:15:01,034 --> 00:15:05,205 There's a very palpable, insistent spirit here. 279 00:15:05,238 --> 00:15:07,107 - Yeah, super insistent. 280 00:15:07,140 --> 00:15:09,943 Except, like I said, she doesn't wanna be here. 281 00:15:09,977 --> 00:15:12,612 She just wants to go back where she belongs. 282 00:15:12,645 --> 00:15:14,982 - Why don't you tell me what you know, 283 00:15:15,015 --> 00:15:16,984 and I'll see if I can exorcise her. 284 00:15:17,017 --> 00:15:20,954 - Oh, no, no! There's not gonna be any exorcising necessary. 285 00:15:20,988 --> 00:15:24,691 No, I just need to find an acquaintance of yours. Donna? 286 00:15:24,724 --> 00:15:26,960 (Sighing) 287 00:15:26,994 --> 00:15:29,396 - Can't help you there! - I don't know where she is. 288 00:15:29,429 --> 00:15:31,298 She's not at the soup kitchen. 289 00:15:31,331 --> 00:15:33,266 I'll pay! I'll pay for the exorcism. 290 00:15:33,300 --> 00:15:37,004 - No! You mislead me and you wasted my time. 291 00:15:37,037 --> 00:15:39,539 - Ilana, please, there are lives at stake. 292 00:15:39,572 --> 00:15:41,641 Donna's the only one who can help. 293 00:15:43,043 --> 00:15:44,644 Please! 294 00:15:53,286 --> 00:15:55,288 What's that? 295 00:15:56,489 --> 00:15:59,559 - This is to help us find Donna 296 00:15:59,592 --> 00:16:02,395 and to protect us from her. 297 00:16:02,429 --> 00:16:05,532 OK, give me your hands. 298 00:16:10,703 --> 00:16:12,205 (Grunting) 299 00:16:18,311 --> 00:16:19,679 - Can I help you? 300 00:16:19,712 --> 00:16:21,314 - Look at me. 301 00:16:22,582 --> 00:16:25,318 Yup, your eyes are clearer. 302 00:16:25,352 --> 00:16:27,287 OK, just hear me out. 303 00:16:27,320 --> 00:16:29,722 You have been under ghost possession. 304 00:16:29,756 --> 00:16:32,425 I dragged you through salt, which ghosts cannot cross. 305 00:16:32,459 --> 00:16:33,760 - What? 306 00:16:33,793 --> 00:16:36,763 You, you possessed me? 307 00:16:36,796 --> 00:16:39,299 Are you serious? - You can see her? 308 00:16:39,332 --> 00:16:41,768 - I did it for us, so we could be where we belong. 309 00:16:41,801 --> 00:16:44,704 - No, I said "no, no, no" every time you asked! 310 00:16:44,737 --> 00:16:46,539 You raped my will! 311 00:16:47,607 --> 00:16:49,076 Oh God, yes, it's Sally. 312 00:16:49,109 --> 00:16:51,178 She's a ghost. She's right there. 313 00:16:51,211 --> 00:16:52,445 - Yeah, I don't know 314 00:16:52,479 --> 00:16:55,048 what kind of crazy, codependent partnership you-- 315 00:16:55,082 --> 00:16:57,484 - No, it's not codependent! - Come on, we need her! 316 00:16:57,517 --> 00:16:58,718 - I don't touch that stuff! 317 00:16:58,751 --> 00:17:00,253 - I don't blame you at all! 318 00:17:00,287 --> 00:17:01,588 (Door bells chiming) 319 00:17:01,621 --> 00:17:04,724 Unbelievable! 320 00:17:04,757 --> 00:17:07,160 (Man talking, indistinct) 321 00:17:09,562 --> 00:17:11,498 - (Man): Yeah, hello! - Freeze up! 322 00:17:13,500 --> 00:17:17,237 (* Gebbie Street by DZ Deathrays *) 323 00:17:17,270 --> 00:17:22,742 ** You know our bodies make the right conversation * 324 00:17:22,775 --> 00:17:25,678 What do you need, sweetheart? - Hey, where's Bishop? 325 00:17:25,712 --> 00:17:28,081 Are you in charge of the blood now? 326 00:17:28,115 --> 00:17:30,083 You, like, have your own supply? 327 00:17:30,117 --> 00:17:33,553 * I could see colour up, but I ain't blind * 328 00:17:33,586 --> 00:17:37,090 * Love to be centre up with you on sun ray's shine * 329 00:17:37,124 --> 00:17:39,092 * You ran away * 330 00:17:39,126 --> 00:17:42,229 * Still waiting for the best time of your life * 331 00:17:42,262 --> 00:17:46,099 * Burn slow, breaking up, this fire's back in your house * 332 00:17:46,133 --> 00:17:49,102 - I always have my own supply. 333 00:17:49,136 --> 00:17:51,204 - Sorry, I didn't know. 334 00:17:54,407 --> 00:17:56,075 Thanks, Mr. Waite. 335 00:17:58,678 --> 00:18:00,513 - Remember who your friends are. 336 00:18:00,547 --> 00:18:02,382 * I want to jump in * 337 00:18:02,415 --> 00:18:04,517 * I don't want to jump in ** 338 00:18:04,551 --> 00:18:08,355 - No... NO! 339 00:18:17,730 --> 00:18:19,766 I completely understand, 340 00:18:19,799 --> 00:18:23,403 and I take full responsibility. 341 00:18:23,436 --> 00:18:24,671 But on the bright side, 342 00:18:24,704 --> 00:18:27,240 you got your money, the trains run on time-- 343 00:18:27,274 --> 00:18:28,308 - Aidan, shut up! 344 00:18:31,444 --> 00:18:33,446 - I'm gonna replace your stash. 345 00:18:33,480 --> 00:18:37,417 By tomorrow, I will have all of the blood, plus a little extra. 346 00:18:37,450 --> 00:18:38,918 - Nobody else was slow this week. 347 00:18:38,951 --> 00:18:42,522 - Marcus, no one's talking to you! Wipe that grin off! 348 00:18:42,555 --> 00:18:45,825 You look like the kid about to eat everyone at Christmas. 349 00:18:45,858 --> 00:18:47,360 Wipe it off! 350 00:18:47,394 --> 00:18:49,662 OK, so let me get this straight. 351 00:18:49,696 --> 00:18:53,466 You were giving away blood at your place for me... 352 00:18:53,500 --> 00:18:56,269 - Well, I didn't exactly give it-- 353 00:18:56,303 --> 00:18:58,171 (Aidan grunting) 354 00:18:59,406 --> 00:19:00,807 - ...so the huddled masses 355 00:19:00,840 --> 00:19:03,243 would know who to thank? 356 00:19:03,276 --> 00:19:06,379 (Aidan groaning, Bishop grunting) 357 00:19:06,413 --> 00:19:07,947 Thank you, Aidan! 358 00:19:07,980 --> 00:19:09,516 (Groaning) 359 00:19:09,549 --> 00:19:11,418 You're so considerate! 360 00:19:12,619 --> 00:19:13,953 You know what your problem is? 361 00:19:13,986 --> 00:19:15,622 You're having growing pains. 362 00:19:15,655 --> 00:19:17,457 And that's OK. 363 00:19:17,490 --> 00:19:20,760 We'll get through this together! Together! 364 00:19:22,562 --> 00:19:24,197 Just the two of us. 365 00:19:25,232 --> 00:19:26,433 (Both grunting) 366 00:19:28,268 --> 00:19:30,770 (Groaning) 367 00:19:32,272 --> 00:19:34,607 You know what I love about the old country, 368 00:19:34,641 --> 00:19:37,544 the punishments always fit the crime. 369 00:19:37,577 --> 00:19:41,714 (Bishop grunting, Aidan groaning) 370 00:19:41,748 --> 00:19:44,851 And you know what the punishment was for stealing? 371 00:19:44,884 --> 00:19:47,787 (Panting, whimpering) 372 00:19:52,392 --> 00:19:54,894 (Laughing) 373 00:19:54,927 --> 00:19:57,364 I would never do that to you. 374 00:19:57,397 --> 00:19:58,831 You're my best boy! 375 00:19:58,865 --> 00:20:00,567 (Laughing) 376 00:20:00,600 --> 00:20:03,470 Sometimes, you need a little theatre to make your point. 377 00:20:03,503 --> 00:20:04,804 - I'd pay to see that show. 378 00:20:04,837 --> 00:20:07,740 - (Laughing): Wallace! 379 00:20:07,774 --> 00:20:11,378 (Bishop grunting, Wallace groaning) 380 00:20:11,411 --> 00:20:12,645 (Screaming) 381 00:20:12,679 --> 00:20:14,514 This degenerate, on the other hand, 382 00:20:14,547 --> 00:20:16,683 has been skimming off the top, haven't you? 383 00:20:16,716 --> 00:20:19,319 - What? I make my quota! - Seriously? Look at us! 384 00:20:19,352 --> 00:20:23,022 We are rationing ounces, and you are practically glowing. 385 00:20:23,055 --> 00:20:25,492 You look like you're swimming in it! 386 00:20:25,525 --> 00:20:27,327 I can smell the fresh on you. 387 00:20:27,360 --> 00:20:29,796 - I give you everything I get, I swear! 388 00:20:29,829 --> 00:20:31,764 - It's still my turn. 389 00:20:31,798 --> 00:20:33,633 You know what I'm gonna do? 390 00:20:33,666 --> 00:20:37,003 I'm gonna teach you a little lesson in gluttony. 391 00:20:37,036 --> 00:20:38,571 - No, Bishop! 392 00:20:49,449 --> 00:20:50,850 (Screaming) 393 00:20:50,883 --> 00:20:52,785 (Horns honking) 394 00:20:54,020 --> 00:20:56,323 - Are you really still mad at me? 395 00:20:56,356 --> 00:20:57,990 It's been 24 hours! 396 00:20:59,726 --> 00:21:02,395 Come on, would you just yell at me, at least? 397 00:21:02,429 --> 00:21:06,333 Because the silent treatment is driving me bat-crunk. 398 00:21:06,366 --> 00:21:08,301 You're the only person I have to talk to. 399 00:21:08,335 --> 00:21:10,537 - Yeah, I know. You're my only friend. 400 00:21:10,570 --> 00:21:13,340 And you completely betrayed my trust, Sally. 401 00:21:13,373 --> 00:21:14,774 - I'm sorry! I'm sorry! 402 00:21:14,807 --> 00:21:17,444 - No, I mean, I--I just can't trust you anymore. 403 00:21:17,477 --> 00:21:20,547 - Are you happy right now? Answer me! Are you happy? 404 00:21:20,580 --> 00:21:22,749 Because in the other life, it was better! 405 00:21:22,782 --> 00:21:25,585 - You know what? Pie makes things better. You? 406 00:21:25,618 --> 00:21:27,954 - Don't iron me. - I'm tempted. 407 00:21:31,023 --> 00:21:33,860 - Josh, stop adding up maple syrup in your head. 408 00:21:33,893 --> 00:21:36,363 I have a job now. - I'm not! I know! 409 00:21:36,396 --> 00:21:37,830 - I'm kicking in for groceries. 410 00:21:41,634 --> 00:21:43,636 - Did you just possess me again? 411 00:21:43,670 --> 00:21:46,573 - No! You just had some weird, like, non-shaking seizure. 412 00:21:46,606 --> 00:21:48,908 The left side of your face is moving. 413 00:21:48,941 --> 00:21:51,644 - I--I had a memory. 414 00:21:51,678 --> 00:21:55,582 It was us, the three of us in the kitchen: you, me and Nora. 415 00:21:55,615 --> 00:21:57,484 But that never happened. 416 00:21:58,685 --> 00:22:01,454 - OK, yeah, um... 417 00:22:01,488 --> 00:22:04,591 It's one of the side effects of me possessing you. 418 00:22:04,624 --> 00:22:05,992 I leave memories behind. 419 00:22:06,025 --> 00:22:08,728 - Oh, great! Great! 420 00:22:08,761 --> 00:22:12,131 So now I have little bits of your head in my brain. 421 00:22:12,164 --> 00:22:13,866 Is that--Is that right? 422 00:22:13,900 --> 00:22:16,536 So how long does that stick around? 423 00:22:16,569 --> 00:22:19,005 - I don't-- - Oh, forever? Forever, then? 424 00:22:19,038 --> 00:22:20,006 - I'm not sure! 425 00:22:20,039 --> 00:22:21,474 - It's not bad enough 426 00:22:21,508 --> 00:22:23,910 I have my own tortured memories of Nora. 427 00:22:23,943 --> 00:22:25,578 Now, I have yours too! 428 00:22:25,612 --> 00:22:26,746 (Door bells chiming) 429 00:22:26,779 --> 00:22:28,648 Ma'am, we're closed. I'm sorry. 430 00:22:28,681 --> 00:22:30,016 I thought I locked the door! 431 00:22:30,049 --> 00:22:32,552 - Josh! JOSH! 432 00:22:32,585 --> 00:22:36,355 - Sorry about that! Huge bug back there. 433 00:22:38,625 --> 00:22:41,828 (Women hissing, Josh grunting) 434 00:22:44,931 --> 00:22:48,100 (Both grunting) 435 00:22:54,541 --> 00:22:56,576 (Both grunting) 436 00:22:58,010 --> 00:22:59,646 (Woman hissing, Josh screaming) 437 00:23:02,715 --> 00:23:04,517 (Josh grunting, woman groaning) 438 00:23:06,919 --> 00:23:09,756 - Oh my God! Thank God! Are you OK? 439 00:23:09,789 --> 00:23:11,658 (Panting) 440 00:23:11,691 --> 00:23:14,794 - I just killed a vampire. I'm nowhere near a full moon! 441 00:23:14,827 --> 00:23:16,563 Did you see that? - Settle down! 442 00:23:16,596 --> 00:23:18,998 She was on her deathbed and a teenager. 443 00:23:19,031 --> 00:23:20,867 You didn't even see it, Sally! 444 00:23:20,900 --> 00:23:23,470 - I saw it and I wish you hadn't ironed me, 445 00:23:23,503 --> 00:23:26,005 because I was trying to tell you she had the virus. 446 00:23:26,038 --> 00:23:27,940 - What are you talking about? 447 00:23:27,974 --> 00:23:29,842 - Oh my God! Aidan! 448 00:23:30,943 --> 00:23:33,480 (Crickets chirping) 449 00:23:35,648 --> 00:23:39,752 (Car horns honking, men shouting in distance) 450 00:23:39,786 --> 00:23:42,755 Glad to see your face isn't falling off. 451 00:23:42,789 --> 00:23:45,124 - That's a hell of a thing to joke about. 452 00:23:46,726 --> 00:23:48,027 - Nice jacket. 453 00:23:48,060 --> 00:23:49,128 - What do you want? 454 00:23:49,161 --> 00:23:50,830 - I just need to talk to you. 455 00:23:50,863 --> 00:23:52,532 Could we go in? 456 00:23:52,565 --> 00:23:55,434 - I thought I was a monster. 457 00:23:56,769 --> 00:23:58,104 - Let's go inside. 458 00:24:01,608 --> 00:24:04,777 - Wait, wait, wait! Hold on! Hold on for a second. 459 00:24:04,811 --> 00:24:06,813 What is this about? 460 00:24:06,846 --> 00:24:08,114 (Sighing) 461 00:24:08,147 --> 00:24:09,248 (Sighing) 462 00:24:09,281 --> 00:24:11,017 - It's about you. 463 00:24:11,050 --> 00:24:14,020 - It's about me? What does that mean? 464 00:24:14,053 --> 00:24:16,455 - Well, both of you, actually. 465 00:24:19,826 --> 00:24:22,595 - What the hell is this? You know something? 466 00:24:22,629 --> 00:24:24,263 I seem to recall I told you 467 00:24:24,296 --> 00:24:26,666 that the next time I saw you, I'd kill you, 468 00:24:26,699 --> 00:24:28,735 so what's to stop me from killing you-- 469 00:24:28,768 --> 00:24:30,737 - You wanna rumble? By the recycling bins? 470 00:24:30,770 --> 00:24:33,205 I got a pretty big stick. - But mine's bigger. 471 00:24:33,239 --> 00:24:38,044 - Boys, boys! Penises down. You need Josh, you psycho. 472 00:24:38,077 --> 00:24:39,912 You need his blood. 473 00:24:39,946 --> 00:24:41,548 (Scoffs) 474 00:24:52,959 --> 00:24:54,527 Mr. Butin, dial the operator. 475 00:24:54,561 --> 00:24:56,796 (Women chattering) 476 00:25:01,167 --> 00:25:03,936 - (Woman): All right. You're gonna be OK. 477 00:25:05,137 --> 00:25:06,839 - Nora? 478 00:25:09,576 --> 00:25:11,844 Hi, I just saw you, and I thought-- 479 00:25:11,878 --> 00:25:13,112 I wanted to say hi. 480 00:25:13,145 --> 00:25:15,882 - Didn't you move away from Boston? 481 00:25:15,915 --> 00:25:19,686 - Yeah, I did. I did. I'm just here, uh... 482 00:25:19,719 --> 00:25:21,554 I'm here visiting Aidan. 483 00:25:23,122 --> 00:25:26,626 Who, apparently, you're not a fan of. 484 00:25:26,659 --> 00:25:29,829 - How can you be friends with someone like that? 485 00:25:29,862 --> 00:25:32,098 You know what he is? 486 00:25:32,131 --> 00:25:34,967 Are you one too? 487 00:25:35,001 --> 00:25:36,836 - No. No, no, no, no. I-- 488 00:25:38,137 --> 00:25:39,839 I'm--I'm sorry. 489 00:25:39,872 --> 00:25:42,174 I didn't mean to upset you. I-- 490 00:25:44,777 --> 00:25:48,581 How's Dr. Reed? 491 00:25:50,883 --> 00:25:53,786 - Divorce goes through next month. 492 00:25:53,820 --> 00:25:56,055 - I'm sorry to hear that. 493 00:25:56,088 --> 00:25:58,124 - Turns out marrying a serial cheater 494 00:25:58,157 --> 00:26:00,159 isn't the way to happily ever after. 495 00:26:02,629 --> 00:26:04,997 - 'Cause you are just so, so awesome. 496 00:26:05,031 --> 00:26:06,599 (Laughing) 497 00:26:06,633 --> 00:26:08,200 - I kissed him too soon. 498 00:26:08,234 --> 00:26:09,201 (Laughing) 499 00:26:09,235 --> 00:26:11,203 And I didn't write any vows. 500 00:26:11,237 --> 00:26:12,605 - That's all right. 501 00:26:12,639 --> 00:26:13,873 - Oh God, I love you! 502 00:26:13,906 --> 00:26:15,241 - That'll do. 503 00:26:21,313 --> 00:26:24,150 Sorry, I just blanked out for a second. 504 00:26:24,183 --> 00:26:29,088 You ever have those, uh, intense pangs of déjà-vu? 505 00:26:30,957 --> 00:26:32,859 - Yeah. 506 00:26:35,728 --> 00:26:37,697 Anyway, I should get back. 507 00:26:37,730 --> 00:26:39,766 - Yeah, yeah. 508 00:26:43,936 --> 00:26:45,772 Nora... 509 00:26:48,374 --> 00:26:49,776 Take care of yourself, 510 00:26:49,809 --> 00:26:51,277 no matter what... 511 00:26:53,279 --> 00:26:56,315 'cause you are so, so awesome. 512 00:27:09,962 --> 00:27:12,999 - Glad you straightened out your supply chain. 513 00:27:14,967 --> 00:27:16,235 - I told you I would. 514 00:27:16,268 --> 00:27:18,805 - I knew you were good for it. 515 00:27:18,838 --> 00:27:20,206 (Chuckling) 516 00:27:20,239 --> 00:27:23,275 - Well, then I suppose I ought to be thankful 517 00:27:23,309 --> 00:27:26,345 that you didn't carve my fangs out of my head. 518 00:27:26,378 --> 00:27:27,747 (Chuckling) 519 00:27:28,981 --> 00:27:30,216 - I'll tell you what: 520 00:27:30,249 --> 00:27:33,219 Let's just put aside this Shakespearean crap 521 00:27:33,252 --> 00:27:34,987 once and for all, shall we? 522 00:27:35,021 --> 00:27:36,388 - Well, do we have a choice? 523 00:27:36,422 --> 00:27:38,290 You can't pick who your family is. 524 00:27:38,324 --> 00:27:39,325 Well, you can. 525 00:27:40,326 --> 00:27:43,062 (Siren wailing in distance) 526 00:27:45,732 --> 00:27:46,833 - Guest first. 527 00:27:46,866 --> 00:27:47,967 - Really? 528 00:27:48,000 --> 00:27:50,737 You think I'm gonna drag an entire case 529 00:27:50,770 --> 00:27:52,772 of tainted blood into your-- 530 00:27:52,805 --> 00:27:53,973 - Apparently. 531 00:27:55,274 --> 00:27:59,411 - Mmm, hot damn! That's fresh! 532 00:27:59,445 --> 00:28:02,014 Still feel kind of a quiver in it. 533 00:28:12,091 --> 00:28:13,425 - Salut. 534 00:28:14,426 --> 00:28:16,128 More! 535 00:28:16,162 --> 00:28:18,130 - Here, have another. - Ah, OK. 536 00:28:18,164 --> 00:28:20,266 - Double fist it. Have you dated a werewolf? 537 00:28:20,299 --> 00:28:23,135 That ever happen to you? Can we get some more of this? 538 00:28:23,169 --> 00:28:24,370 What's that mean? 539 00:28:26,172 --> 00:28:27,907 (Both laughing) 540 00:28:27,940 --> 00:28:30,142 ...wiped her ass 'cause she took a shit, but... 541 00:28:30,176 --> 00:28:32,344 (Both laughing) 542 00:28:43,990 --> 00:28:45,257 - Hey. 543 00:28:47,059 --> 00:28:48,828 How are you feeling? 544 00:28:48,861 --> 00:28:50,863 - I'm all right. 545 00:28:51,998 --> 00:28:53,966 - Where have you been? 546 00:28:55,201 --> 00:28:57,036 - Just tying up some loose ends. 547 00:28:57,069 --> 00:28:59,305 - Well, you don't have to be so creepy about it. 548 00:28:59,338 --> 00:29:00,339 But good. 549 00:29:01,841 --> 00:29:05,177 - Thank you, both of you. 550 00:29:05,211 --> 00:29:07,847 - You saved me once, the night we met. 551 00:29:07,880 --> 00:29:10,783 What's a slug or two of my blood, you know? 552 00:29:10,817 --> 00:29:12,018 Let's call it even. 553 00:29:14,020 --> 00:29:15,922 - You guys can go now. 554 00:29:15,955 --> 00:29:18,825 - Wait! I thought you'd come with us. 555 00:29:18,858 --> 00:29:22,795 - I am about to get everything that I have worked for. 556 00:29:22,829 --> 00:29:27,499 228 years, and I'm finally free of Bishop. 557 00:29:30,236 --> 00:29:32,939 So, I guess that makes me king of the hill. 558 00:29:32,972 --> 00:29:34,941 (Laughing) 559 00:29:41,413 --> 00:29:44,450 - Let's go, Sally, there's no one here anymore. 560 00:29:46,318 --> 00:29:48,520 - This is who we came back to save? 561 00:29:50,322 --> 00:29:52,825 You were better off dead. 562 00:30:10,076 --> 00:30:12,811 (Bishop vomiting) 563 00:30:23,956 --> 00:30:27,093 - Is there anything that you need me to take care of? 564 00:30:27,126 --> 00:30:28,928 (Coughing) 565 00:30:31,497 --> 00:30:33,065 Bishop... 566 00:30:35,201 --> 00:30:37,436 you never once turned your back on me. 567 00:30:37,469 --> 00:30:40,306 - Spare me the minuet of grief. 568 00:30:42,274 --> 00:30:44,076 You're here to gloat. 569 00:30:45,611 --> 00:30:48,948 Welcome to your coronation. 570 00:30:48,981 --> 00:30:51,317 I do have a question, though. 571 00:30:51,350 --> 00:30:53,385 How did you poison me... 572 00:30:54,553 --> 00:30:56,989 and not one blemish on you? 573 00:30:57,023 --> 00:31:02,861 - It was a crazy fluke. I think some of us are immune. 574 00:31:03,695 --> 00:31:06,265 (Laughing) 575 00:31:06,298 --> 00:31:09,235 Bishop, you've got it wrong. 576 00:31:09,268 --> 00:31:11,403 (Bishop coughing) 577 00:31:11,437 --> 00:31:14,106 - I know you killed me, Aidan. 578 00:31:14,140 --> 00:31:16,943 Half of Boston knows. 579 00:31:18,978 --> 00:31:22,248 You think Marcus is gonna come busting through that door? 580 00:31:22,281 --> 00:31:24,283 Nobody, not even Marcus, 581 00:31:24,316 --> 00:31:29,388 is gonna stand up for a dying king and piss on the new one. 582 00:31:29,421 --> 00:31:31,623 - Oh my God! 583 00:31:33,525 --> 00:31:35,027 Bishop... 584 00:31:36,662 --> 00:31:39,966 are you afraid of what's on the other side? 585 00:31:39,999 --> 00:31:42,701 I don't know. Maybe we got it wrong. 586 00:31:42,734 --> 00:31:45,304 Maybe there's something waiting for us. Maybe-- 587 00:31:46,305 --> 00:31:48,540 - I am the other side. 588 00:31:50,409 --> 00:31:54,313 When you died, I was waiting for you on that battlefield. 589 00:31:56,015 --> 00:31:57,416 I was. 590 00:31:57,449 --> 00:32:01,520 I hope you're this lucky when it's your turn. 591 00:32:01,553 --> 00:32:06,292 You don't get taken out by some stray stake... 592 00:32:08,360 --> 00:32:11,663 but by someone who fed from your blood, 593 00:32:11,697 --> 00:32:14,466 who you nourished for centuries. 594 00:32:14,500 --> 00:32:17,569 A father never kills his son... 595 00:32:19,438 --> 00:32:22,308 but always wants his son to surpass him. 596 00:32:26,612 --> 00:32:31,050 - I'm sorry that I didn't arrange it sooner then. 597 00:32:32,451 --> 00:32:35,287 - I knew you wanted to take credit. 598 00:32:36,488 --> 00:32:38,257 (Sighing) 599 00:32:40,759 --> 00:32:43,429 You know, a year ago, 600 00:32:43,462 --> 00:32:47,299 you were laying with wolves and blubbering about ghosts. 601 00:32:47,333 --> 00:32:48,634 And now, look at you. 602 00:32:49,735 --> 00:32:51,703 You've killed your maker. 603 00:32:53,339 --> 00:32:56,475 You've banished your lover and your friends. 604 00:32:56,508 --> 00:33:00,179 And now, you're going to be Adam. 605 00:33:00,212 --> 00:33:02,081 After this plague, 606 00:33:02,114 --> 00:33:05,551 rebuild our race with your blood. 607 00:33:07,086 --> 00:33:09,121 My blood. 608 00:33:09,155 --> 00:33:12,724 I said you couldn't stand where I stand. 609 00:33:14,293 --> 00:33:15,461 You can. 610 00:33:15,494 --> 00:33:17,029 You... 611 00:33:18,764 --> 00:33:22,734 are my perfect son. 612 00:33:22,768 --> 00:33:24,736 (Exhaling) 613 00:33:28,107 --> 00:33:31,510 (* We Are the Wild Ones by Nina *) 614 00:33:37,516 --> 00:33:40,719 ** Find what you love * 615 00:33:42,388 --> 00:33:46,492 * And let it kill you * 616 00:33:46,525 --> 00:33:50,629 * That place between sleep and a dream * 617 00:33:52,164 --> 00:33:54,566 * Is where I'll wait for you * 618 00:33:54,600 --> 00:33:57,136 * Let's stretch across the highways * 619 00:33:57,169 --> 00:34:00,139 (Aidan laughing) 620 00:34:00,172 --> 00:34:04,310 * Until our voices echo through the dunes * 621 00:34:04,343 --> 00:34:08,414 * Life takes no prisoners, babe * 622 00:34:08,447 --> 00:34:13,685 * We have to do all our living soon * 623 00:34:13,719 --> 00:34:17,656 * We are the lost souls * 624 00:34:17,689 --> 00:34:23,195 * We might as well drive unto the edge ** 625 00:34:32,171 --> 00:34:34,406 - This is your life. 626 00:34:34,440 --> 00:34:38,210 Invisible security guard to a middling pie shop. 627 00:34:44,883 --> 00:34:48,154 Did you come here to get a booster dose already? 628 00:34:48,187 --> 00:34:51,157 You're gonna have to roofie some wolf chick, 629 00:34:51,190 --> 00:34:52,824 'cause Josh is not gonna put out again. 630 00:34:52,858 --> 00:34:54,193 - Sally, I... 631 00:34:54,226 --> 00:34:55,761 (Sighing) 632 00:34:55,794 --> 00:34:57,829 Listen, when you died, 633 00:34:57,863 --> 00:35:00,432 I was the reason why you were there. 634 00:35:01,667 --> 00:35:03,702 I-- I couldn't look at you. 635 00:35:03,735 --> 00:35:05,904 I--I can't even look at you now. 636 00:35:05,937 --> 00:35:07,806 I couldn't look at Josh. 637 00:35:08,874 --> 00:35:10,842 - Yeah, it really got messed up. 638 00:35:10,876 --> 00:35:14,146 - That's what I'm talking about. I messed it up. Me. 639 00:35:16,282 --> 00:35:20,919 We were happy, weren't we? 640 00:35:20,952 --> 00:35:26,124 - You're this power-crazed tornado of self-destruction. 641 00:35:27,959 --> 00:35:30,829 - Well, at least I got to be with you. 642 00:35:31,897 --> 00:35:33,332 (Gasping) 643 00:35:33,365 --> 00:35:34,500 - Sally? 644 00:35:34,533 --> 00:35:36,335 Sally, Sally, what's happening? 645 00:35:36,368 --> 00:35:37,336 Oh my-- 646 00:35:37,369 --> 00:35:38,870 What do I do? 647 00:35:38,904 --> 00:35:40,806 Tell me what to do! 648 00:35:40,839 --> 00:35:41,907 (Gasping) 649 00:35:41,940 --> 00:35:43,742 (Grunting) 650 00:35:43,775 --> 00:35:46,612 - Finally! I have been trying to summon you for months! 651 00:35:46,645 --> 00:35:47,879 - Donna? 652 00:35:47,913 --> 00:35:50,249 - What the hell kind of a thing are you? 653 00:35:50,282 --> 00:35:52,484 That's a sprite? - I'm a ghost! 654 00:35:52,518 --> 00:35:54,486 We're friends, sort of. 655 00:35:54,520 --> 00:35:58,624 I'm from the future, and I just need your help to return. 656 00:35:58,657 --> 00:35:59,658 So, here's the thing: 657 00:35:59,691 --> 00:36:00,826 In the other timeline, 658 00:36:00,859 --> 00:36:01,893 you ate my soul. 659 00:36:01,927 --> 00:36:03,495 Then, you kind of blew up, 660 00:36:03,529 --> 00:36:06,765 and we've been, like, spiritual Siamese twins ever since. 661 00:36:06,798 --> 00:36:09,235 - So, that's what that--that pulling! 662 00:36:09,268 --> 00:36:11,370 You have been tapping into my juice! 663 00:36:11,403 --> 00:36:12,638 - Well, not intentionally. 664 00:36:12,671 --> 00:36:14,640 I just need to go where I belong. 665 00:36:14,673 --> 00:36:15,807 Can you do that? 666 00:36:15,841 --> 00:36:17,776 - You want me to send you to the future 667 00:36:17,809 --> 00:36:19,511 so you can blow me up and steal my-- 668 00:36:19,545 --> 00:36:22,714 - No, that's not what happened! I'm not doing that! 669 00:36:22,748 --> 00:36:25,251 Hey, what the hell? 670 00:36:25,284 --> 00:36:26,685 We're linked! 671 00:36:26,718 --> 00:36:29,255 Would you just listen to me? 672 00:36:31,290 --> 00:36:32,524 I saw you in Andover. 673 00:36:32,558 --> 00:36:34,293 I saw you hanging. 674 00:36:34,326 --> 00:36:36,328 It was never your choice to eat souls 675 00:36:36,362 --> 00:36:38,664 or be the Wicked Witch of the East. 676 00:36:38,697 --> 00:36:41,667 - I'm not into pop-psychology! 677 00:36:41,700 --> 00:36:44,270 Especially from an unhinged parasite! 678 00:36:44,303 --> 00:36:46,272 - All right, what about this, then? 679 00:36:46,305 --> 00:36:47,873 In the future, you change. 680 00:36:47,906 --> 00:36:50,676 You don't do magic anymore. 681 00:36:50,709 --> 00:36:54,280 You ask me to release you, and I do. 682 00:36:54,313 --> 00:36:55,681 - You. 683 00:36:55,714 --> 00:36:59,718 - You actually turn out to be kind of a badass, cool lady, 684 00:36:59,751 --> 00:37:01,620 surprisingly. 685 00:37:06,792 --> 00:37:09,428 - You can't trust a witch! Black magic inevitably-- 686 00:37:09,461 --> 00:37:11,563 - It's not black magic, for God's sake! 687 00:37:11,597 --> 00:37:12,964 - But does it involve Satan? 688 00:37:12,998 --> 00:37:14,700 'Cause I'm not down with that. 689 00:37:14,733 --> 00:37:16,702 - Guys, look. Donna and I 690 00:37:16,735 --> 00:37:18,604 have an intense history together. 691 00:37:18,637 --> 00:37:20,972 Like, "a been to hell and back" history. 692 00:37:21,006 --> 00:37:23,975 Now, she can reset our lives to how they're supposed to be, 693 00:37:24,009 --> 00:37:25,711 but we each have to agree. 694 00:37:25,744 --> 00:37:28,046 - I mean, vampire, werewolf, ghost... 695 00:37:28,079 --> 00:37:29,748 I'd reroll the dice if I were you. 696 00:37:29,781 --> 00:37:30,782 (Laughing) 697 00:37:30,816 --> 00:37:32,451 Aidan, look, like, your life 698 00:37:32,484 --> 00:37:35,387 is a terrible, rotten cesspool, so there's that. 699 00:37:35,421 --> 00:37:37,055 But Josh, you have the most to lose. 700 00:37:37,088 --> 00:37:39,891 As much as I make fun of you, you have pie, regulars. 701 00:37:39,925 --> 00:37:42,928 - You know, that still sounds like you're making fun of me. 702 00:37:42,961 --> 00:37:45,764 - You've built this quiet little cocoon of a life 703 00:37:45,797 --> 00:37:47,999 into which a cute crust enthusiast may wander, 704 00:37:48,033 --> 00:37:49,335 if you let her. 705 00:37:49,368 --> 00:37:52,304 - I just wanna know one thing. 706 00:37:55,707 --> 00:37:57,343 I marry Nora, right? 707 00:37:57,376 --> 00:37:59,010 - And she's not a Vicodin addict? 708 00:37:59,044 --> 00:38:00,078 - No. 709 00:38:00,111 --> 00:38:01,747 Yes. 710 00:38:01,780 --> 00:38:02,814 - OxyContin? 711 00:38:02,848 --> 00:38:03,815 - No! 712 00:38:03,849 --> 00:38:04,850 - OK. 713 00:38:06,117 --> 00:38:07,919 - That's what I want. I want that. 714 00:38:07,953 --> 00:38:09,955 I want the future that I saw, with Nora. 715 00:38:09,988 --> 00:38:11,357 That's where I belong. 716 00:38:11,390 --> 00:38:13,359 - OK, none of this time 717 00:38:13,392 --> 00:38:15,661 before Sally got here will have happened. 718 00:38:15,694 --> 00:38:18,029 Who you think you are, you'll have no memory of. 719 00:38:18,063 --> 00:38:21,967 You are casting your lines into an unknown sea. 720 00:38:35,714 --> 00:38:38,350 you may bounce around in time a little bit first. 721 00:38:38,384 --> 00:38:41,019 It's not like punching a reset button. 722 00:38:41,052 --> 00:38:42,888 It's like tying a bungee cord to you 723 00:38:42,921 --> 00:38:44,690 and kind of hurling you out. 724 00:38:44,723 --> 00:38:47,759 You're gonna overshoot before you stop. 725 00:38:47,793 --> 00:38:50,095 - Well, that doesn't sound great. 726 00:38:50,128 --> 00:38:52,030 - What if the tether snaps? 727 00:38:52,063 --> 00:38:53,432 - It's a metaphor. 728 00:38:53,465 --> 00:38:54,866 You'll settle at the right time. 729 00:38:54,900 --> 00:38:56,968 Look, I need her to even more than you do. 730 00:38:57,002 --> 00:38:58,670 (Sighing) 731 00:39:03,475 --> 00:39:04,876 - I'll see you. 732 00:39:04,910 --> 00:39:06,912 - Oh no, are we really gonna have 733 00:39:06,945 --> 00:39:09,748 some epic Casablanca goodbye? 734 00:39:09,781 --> 00:39:14,019 - So, um, if I forget... 735 00:39:15,421 --> 00:39:18,690 and I'm different, make me remember. 736 00:39:22,661 --> 00:39:24,663 I love you. 737 00:39:27,032 --> 00:39:29,701 - I think I've loved you for a while now. 738 00:39:30,802 --> 00:39:32,938 I just didn't realize it. 739 00:39:32,971 --> 00:39:35,073 - Then make me remember. 740 00:39:35,106 --> 00:39:36,608 I have to know. 741 00:39:39,044 --> 00:39:41,146 - OK, people! 742 00:39:41,179 --> 00:39:42,848 It's time. 743 00:39:45,851 --> 00:39:47,786 (Exhaling) 744 00:39:50,221 --> 00:39:52,424 (Speaking Latin) 745 00:39:57,796 --> 00:40:00,632 (Latin continues) 746 00:40:13,679 --> 00:40:15,814 (Aidan sobbing) 747 00:40:17,816 --> 00:40:18,784 - Aidan, Aidan! 748 00:40:18,817 --> 00:40:19,785 - Listen. 749 00:40:19,818 --> 00:40:20,919 - Hey! 750 00:40:20,952 --> 00:40:23,555 - What's the one thing that gave me any hope? 751 00:40:23,589 --> 00:40:25,056 - Josh, hey! 752 00:40:25,090 --> 00:40:27,826 - I know you're confused, but I can explain this, pal. 753 00:40:27,859 --> 00:40:28,827 All right? 754 00:40:28,860 --> 00:40:30,562 - This is on you. 755 00:40:33,098 --> 00:40:35,667 (Screaming) 756 00:40:35,701 --> 00:40:36,868 (All screaming) 757 00:40:36,902 --> 00:40:39,605 - Josh! Oh my God! 758 00:40:39,638 --> 00:40:41,006 - Oh no! 759 00:40:43,875 --> 00:40:45,677 - Josh! 760 00:40:48,246 --> 00:40:49,681 (Woman): Roger that. 761 00:40:49,715 --> 00:40:51,483 (Man talking, indistinct) 762 00:40:51,517 --> 00:40:52,918 - Oh my God! 763 00:40:54,119 --> 00:40:55,554 Oh my God! 764 00:40:55,587 --> 00:40:57,556 ** As the night falls * 765 00:40:57,589 --> 00:40:59,124 What did you do? 766 00:41:00,526 --> 00:41:01,560 Josh... 767 00:41:01,593 --> 00:41:03,094 * I lie awake for hours * 768 00:41:03,128 --> 00:41:04,262 * And it won't stop * 769 00:41:04,295 --> 00:41:05,964 - Sally, I am so sorry. 770 00:41:05,997 --> 00:41:07,833 - Hey! You're back. 771 00:41:07,866 --> 00:41:09,968 * This buzzing in my eardrum * 772 00:41:10,001 --> 00:41:11,570 - Who is that? 773 00:41:11,603 --> 00:41:14,105 - We called the police for Robbie. 774 00:41:14,139 --> 00:41:16,107 I'm so sorry, we didn't know what to do. 775 00:41:16,141 --> 00:41:17,976 You were gone all night, and we just... 776 00:41:18,009 --> 00:41:19,978 We didn't wanna leave him. 777 00:41:20,011 --> 00:41:22,648 - Did we...do the right thing? 778 00:41:24,315 --> 00:41:29,487 - Yeah. Oh my God, I'm back to where I belong. 779 00:41:33,892 --> 00:41:36,127 Please tell me you remember. 780 00:41:36,161 --> 00:41:38,630 * We lost control * 781 00:41:38,664 --> 00:41:42,000 - Uh, is this about the showerhead? 782 00:41:42,033 --> 00:41:46,071 * In the end * 783 00:41:48,840 --> 00:41:50,776 * It falls apart * 784 00:41:50,809 --> 00:41:52,177 - Sally. 785 00:41:52,210 --> 00:41:53,645 * In the end * 786 00:41:53,679 --> 00:41:54,646 Sally... 787 00:41:54,680 --> 00:41:56,782 * It breaks my heart * 788 00:41:56,815 --> 00:41:58,750 Where did you go? 789 00:41:58,784 --> 00:42:00,552 - Oh my... 790 00:42:02,654 --> 00:42:05,957 I went to the past a couple years ago, 791 00:42:05,991 --> 00:42:07,826 and then the future. 792 00:42:07,859 --> 00:42:10,562 * I cannot seem to make sense * 793 00:42:10,596 --> 00:42:12,063 - Wow. 794 00:42:12,097 --> 00:42:16,902 Like, next year the future or, like, 2085 the future? 795 00:42:16,935 --> 00:42:20,305 - No, it felt really close. 796 00:42:20,338 --> 00:42:24,042 * And I search for a friendly face among the memories * 797 00:42:24,075 --> 00:42:27,345 * But I'm scared as hell * 798 00:42:27,378 --> 00:42:31,316 * There's nothing left here for us * 799 00:42:31,349 --> 00:42:35,186 * Ooh * 800 00:42:35,220 --> 00:42:39,290 * We lost control * 801 00:42:43,629 --> 00:42:47,966 * In the end * 802 00:42:49,300 --> 00:42:51,870 * It falls apart * 803 00:42:51,903 --> 00:42:55,340 * In the end ** 804 00:42:57,709 --> 00:43:00,846 Closed Captions: Vision Globale 56734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.