Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:03,771
- Previously on Being Human:
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,339
The house! The '70s!
3
00:00:05,373 --> 00:00:07,108
- (Donna):
You were time travelling?
4
00:00:07,141 --> 00:00:08,376
When you use our magic,
5
00:00:08,409 --> 00:00:09,610
you run the risk
6
00:00:09,643 --> 00:00:12,513
of being trapped
in the past forever.
7
00:00:12,546 --> 00:00:15,749
- I'm stuck here!
I'm never going home!
8
00:00:15,783 --> 00:00:18,386
I don't have to listen
to you ever again!
9
00:00:18,419 --> 00:00:20,088
(Both laughing)
10
00:00:20,121 --> 00:00:21,789
- Where did
you come from?
11
00:00:21,822 --> 00:00:25,393
- Josh, we can stop this
now! We can stop this!
12
00:00:25,426 --> 00:00:28,196
- (Aidan): What are you doing?
- Hey! Stop it!
13
00:00:28,229 --> 00:00:30,331
(Gasps)
14
00:00:30,364 --> 00:00:33,401
- Oh, baby, don't
do this to me, please!
15
00:00:33,434 --> 00:00:35,303
(Crying):
Please don't go!
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,412
(Crying)
17
00:00:44,445 --> 00:00:45,679
(Siren wailing)
18
00:00:45,713 --> 00:00:48,816
- Guess I was meant to die
with my head bashed in.
19
00:00:48,849 --> 00:00:51,419
(Crying)
20
00:00:51,452 --> 00:00:53,687
- Sally...
21
00:00:53,721 --> 00:00:55,256
- It's OK, you can let me go.
22
00:00:55,289 --> 00:00:57,258
(Car horns honking in distance)
23
00:00:57,291 --> 00:00:58,526
- I can't!
24
00:01:00,694 --> 00:01:02,530
- Aidan, it's not me anymore!
25
00:01:02,563 --> 00:01:05,333
(Crying)
26
00:01:07,301 --> 00:01:09,803
(Crying and
whimpering)
27
00:01:30,358 --> 00:01:31,525
- Are you gonna...
28
00:01:31,559 --> 00:01:33,327
(Sighing)
29
00:01:33,361 --> 00:01:35,629
...go through
your door now?
30
00:01:38,166 --> 00:01:40,168
- I don't get a door.
31
00:01:41,502 --> 00:01:43,704
- (Sobbing): Baby...
32
00:01:47,908 --> 00:01:50,344
What were you doing here?
Why were you here?
33
00:01:50,378 --> 00:01:52,746
- I just thought I could
stop you from drinking.
34
00:01:54,382 --> 00:01:56,850
I just wanna
hold you!
35
00:01:59,787 --> 00:02:01,689
I'm gonna miss
that the most.
36
00:02:01,722 --> 00:02:04,492
(Siren wailing)
37
00:02:04,525 --> 00:02:07,561
- Oh no! They made the call.
38
00:02:07,595 --> 00:02:10,498
You're not gonna wanna see what
happens next. Just, please...
39
00:02:10,531 --> 00:02:12,366
- No, I wanna see--
- Go!
40
00:02:18,539 --> 00:02:21,609
- (Officer):
Yeah, I got it. Stay back.
41
00:02:24,345 --> 00:02:28,516
Ah, look at this!
This is quite a picture.
42
00:02:28,549 --> 00:02:31,619
(Laughing):
It's very West Side Story.
43
00:02:31,652 --> 00:02:33,254
Quite the
homecoming, Aidan.
44
00:02:33,287 --> 00:02:34,488
- I'm not back, Bishop!
45
00:02:34,522 --> 00:02:36,757
- No, you're just
blood-drunk and high
46
00:02:36,790 --> 00:02:39,227
with a dead wolf
splayed at your feet.
47
00:02:39,260 --> 00:02:40,661
I'm not animal control.
48
00:02:40,694 --> 00:02:42,796
- She is not an animal!
You listen to me.
49
00:02:42,830 --> 00:02:44,798
You're going to do this,
50
00:02:44,832 --> 00:02:46,634
and you'll do it
for me as a favour!
51
00:02:46,667 --> 00:02:48,769
- That's what I'm gonna do?
- Yes, you are!
52
00:02:48,802 --> 00:02:51,372
- You haven't talked to
me in, what, a year? More?
53
00:02:51,405 --> 00:02:54,208
What, now you need me? Now
I'm your foul-weather friend?
54
00:02:54,242 --> 00:02:57,211
Like the chick you like to bang
and never take to the prom?
55
00:02:57,245 --> 00:03:00,381
- Oh, I've cleaned up
far worse messes for you!
56
00:03:08,389 --> 00:03:10,791
- Who killed your
girlfriend, Aidan?
57
00:03:13,394 --> 00:03:14,928
- Wolves...
58
00:03:14,962 --> 00:03:16,530
(Sniffling)
59
00:03:16,564 --> 00:03:18,432
wolves...
60
00:03:18,466 --> 00:03:21,302
- You know the friends
you can call at 2:00 a.m.
61
00:03:21,335 --> 00:03:23,504
who roll out of bed,
no questions asked?
62
00:03:23,537 --> 00:03:25,306
They're golden.
63
00:03:32,280 --> 00:03:35,649
I'll take care of it.
We'll make this right, OK?
64
00:03:35,683 --> 00:03:37,251
- OK!
65
00:03:37,285 --> 00:03:39,253
- We gotta figure
out where to go.
66
00:03:39,287 --> 00:03:41,722
Boston's burned.
Too many vamps know us!
67
00:03:41,755 --> 00:03:43,657
- I have to go back!
I have to go back.
68
00:03:43,691 --> 00:03:45,959
I just left Aidan there.
Like, I just ran away!
69
00:03:45,993 --> 00:03:48,729
- Your best buddy didn't
lift a finger to stop it.
70
00:03:48,762 --> 00:03:51,265
He was drunk off his ass
draining live girls.
71
00:03:51,299 --> 00:03:53,000
You saw the blood
coming out of him.
72
00:03:53,033 --> 00:03:54,835
How many do you
think they killed?
73
00:03:54,868 --> 00:03:57,271
- You're the only one
that's killed tonight!
74
00:03:57,305 --> 00:04:00,474
- So far... Let's not put
a cap on the evening.
75
00:04:02,310 --> 00:04:05,012
- We can take him, Josh.
For once, it's a fair fight!
76
00:04:05,045 --> 00:04:06,547
- Ray, shut up! Enough!
77
00:04:06,580 --> 00:04:09,483
- I love a stray with
personality, Aidan.
78
00:04:09,517 --> 00:04:11,385
(Bishop):
I got dibs on this one.
79
00:04:12,886 --> 00:04:15,022
- Aidan... Aidan,
don't do this!
80
00:04:15,055 --> 00:04:17,758
Don't do this.
Josh is your friend.
81
00:04:17,791 --> 00:04:19,560
- ...and they
murdered you!
82
00:04:19,593 --> 00:04:22,696
- He has been with you
way longer than I have!
83
00:04:22,730 --> 00:04:24,498
Do not go back
to the way he is!
84
00:04:24,532 --> 00:04:26,500
If you do that,
what we have is over.
85
00:04:26,534 --> 00:04:30,504
- Aidan, it was over when they
opened her head on the pavement.
86
00:04:30,538 --> 00:04:33,974
- Aidan, listen to me. It was
an accident. It was a mistake!
87
00:04:34,007 --> 00:04:36,744
It was never meant
to be like this!
88
00:04:36,777 --> 00:04:40,481
Please, please understand!
89
00:04:42,816 --> 00:04:44,385
(Grunting)
90
00:04:44,418 --> 00:04:46,654
- Aidan, no, stop!
Please stop!
91
00:04:46,687 --> 00:04:48,021
(Screaming
and groaning)
92
00:04:48,055 --> 00:04:50,724
(Grunting)
93
00:04:50,758 --> 00:04:52,560
(Screaming)
94
00:04:58,432 --> 00:04:59,967
- (Josh): No!
95
00:05:02,035 --> 00:05:03,337
No! No!
96
00:05:03,371 --> 00:05:05,373
(Aidan grunting,
Ray groaning)
97
00:05:06,907 --> 00:05:08,509
(Josh panting)
98
00:05:10,944 --> 00:05:13,046
(Panting and screaming)
99
00:05:14,848 --> 00:05:16,817
- You're a monster.
100
00:05:16,850 --> 00:05:18,386
- Get outta here!
101
00:05:20,454 --> 00:05:23,424
- You know, when I first
met you, I made a mistake.
102
00:05:23,457 --> 00:05:26,560
I really think I should've
let Marcus finish you off.
103
00:05:26,594 --> 00:05:29,397
- Stop it!
- Shut up for a second!
104
00:05:29,430 --> 00:05:33,867
If I ever see you again,
I'm going to kill you.
105
00:05:39,473 --> 00:05:41,575
- W-w-what, that's
what you call justice?
106
00:05:41,609 --> 00:05:43,444
- No!
- Avenging the one you love?
107
00:05:43,477 --> 00:05:45,779
- You don't understand!
You don't know him.
108
00:05:45,813 --> 00:05:47,948
You don't know how much
he hates himself.
109
00:05:47,981 --> 00:05:51,719
Killing him, that would be
mercy. Ain't that right? Huh?
110
00:05:51,752 --> 00:05:54,555
(Crying): "We lost Nora!
Oh! We lost Nora!"
111
00:05:54,588 --> 00:05:56,857
The one woman that you
were meant to be with,
112
00:05:56,890 --> 00:05:58,125
and you couldn't land it.
113
00:05:58,158 --> 00:05:59,927
Why? Because of what you are.
114
00:05:59,960 --> 00:06:02,730
(Laughing)
115
00:06:02,763 --> 00:06:06,600
Oh, you know what else? Look!
116
00:06:06,634 --> 00:06:10,538
I took your one chance to cure
yourself, to lift the curse.
117
00:06:10,571 --> 00:06:13,607
Well, you know what,
you have a nice life, OK?
118
00:06:13,641 --> 00:06:18,145
- Hey, this whole
thing was your idea.
119
00:06:18,178 --> 00:06:20,614
Living together,
120
00:06:20,648 --> 00:06:24,418
trying to be human
was your idea!
121
00:06:24,452 --> 00:06:26,754
- OK, you don't wanna
do it, I will.
122
00:06:26,787 --> 00:06:28,756
- Hey! Let him suffer.
123
00:06:28,789 --> 00:06:30,724
(Clicking tongue)
124
00:06:30,758 --> 00:06:34,595
(Aidan laughing)
125
00:06:40,200 --> 00:06:42,636
(Sobbing)
126
00:06:44,938 --> 00:06:47,575
- The eye thing
was a perfect touch.
127
00:06:47,608 --> 00:06:49,510
So you got to
see the world.
128
00:06:49,543 --> 00:06:52,746
You got to indulge in a totally
alternative lifestyle, right?
129
00:06:52,780 --> 00:06:54,582
But there's no
place like home.
130
00:06:54,615 --> 00:06:56,016
- I need a drink.
131
00:06:56,049 --> 00:07:00,754
- Of course, you do.
Drinks for my favourite son!
132
00:07:22,676 --> 00:07:25,212
(* Rock on earphones )
133
00:07:25,245 --> 00:07:30,050
(* Man singing,
lyrics indistinct *)
134
00:07:36,857 --> 00:07:39,059
Who's the punctual employee?
135
00:07:40,227 --> 00:07:41,662
Who? Who raised you?
136
00:07:41,695 --> 00:07:44,832
Oh, how is our little friend?
137
00:07:44,865 --> 00:07:45,966
- Oh!
138
00:07:47,535 --> 00:07:49,970
- Mmm, yeah!
Healthy as a horse!
139
00:07:50,003 --> 00:07:52,573
- But getting a little
bit harder to come by
140
00:07:52,606 --> 00:07:54,107
if I'm being honest.
141
00:07:54,141 --> 00:07:57,077
- Well, we're just gonna
have to raise the price
142
00:07:57,110 --> 00:07:59,046
of healthy blood
just a skosh.
143
00:07:59,079 --> 00:08:01,114
- (Aidan):
Oh, I see!
144
00:08:01,148 --> 00:08:04,852
So, the customer appreciates
quality disease-free products.
145
00:08:04,885 --> 00:08:06,820
You know what
that reminds me of:
146
00:08:06,854 --> 00:08:09,189
prohibition, slowly
jack up the prices.
147
00:08:09,222 --> 00:08:12,092
- This is food, man!
You can go without whiskey.
148
00:08:12,125 --> 00:08:13,727
You cannot go
without your bread.
149
00:08:13,761 --> 00:08:15,563
- You know what
occurred to me?
150
00:08:15,596 --> 00:08:19,132
This disease, this virus
is what makes us kings.
151
00:08:19,166 --> 00:08:22,002
- That is pure propheteering.
Where is your conscience?
152
00:08:22,035 --> 00:08:23,737
- I think I left it inside.
153
00:08:23,771 --> 00:08:25,272
- Yeah, go get it!
154
00:08:25,305 --> 00:08:28,842
- All right. This famine is
making you unbearably popular.
155
00:08:37,017 --> 00:08:38,719
(Chimes tinkling)
156
00:08:40,921 --> 00:08:42,956
(Men and women laughing)
157
00:08:42,990 --> 00:08:44,992
- Pie!
158
00:08:45,025 --> 00:08:47,595
- (Laughing): Oh, wow,
is that really one slice?
159
00:08:47,628 --> 00:08:48,829
- It's a big piece, yeah!
160
00:08:48,862 --> 00:08:50,631
That's why I call
it "die happy."
161
00:08:50,664 --> 00:08:53,634
- Bold to bring up death while
people are eating your pie.
162
00:08:53,667 --> 00:08:55,903
You've got a sick,
yet poetic sense of humour.
163
00:08:55,936 --> 00:08:57,270
- (Josh): Well!
- Oh my God!
164
00:08:57,304 --> 00:09:00,307
You have to ask her out!
She thinks "bleak" is a plus!
165
00:09:00,340 --> 00:09:02,976
- So, you're all good?
I gotta check on the ovens.
166
00:09:03,010 --> 00:09:07,881
- Oh, yeah! That should
do me for, like, a month.
167
00:09:09,216 --> 00:09:10,651
- Oh my God, Josh!
168
00:09:10,684 --> 00:09:12,653
Why did you kick
that girl in the teeth?
169
00:09:12,686 --> 00:09:15,188
She was begging for it.
Why didn't you ask her out?
170
00:09:15,222 --> 00:09:17,057
You haven't dated
in, like, a year.
171
00:09:17,090 --> 00:09:19,860
- Because I'm a werewolf!
No girl wants that.
172
00:09:19,893 --> 00:09:21,729
- If I could just...
173
00:09:21,762 --> 00:09:23,263
If I can get to Ilana...
174
00:09:23,296 --> 00:09:26,734
- Oh my God! I'm not gonna track
down some storefront psychic
175
00:09:26,767 --> 00:09:28,869
so that she can sling
you into the future!
176
00:09:28,902 --> 00:09:30,170
No one can do that!
177
00:09:30,203 --> 00:09:32,305
- Well, if I could just
speak with Donna,
178
00:09:32,339 --> 00:09:34,041
maybe she could sling me
179
00:09:34,074 --> 00:09:36,610
into wherever the hell
I'm supposed to be right now.
180
00:09:36,644 --> 00:09:39,212
If I could just get to
where I'm meant to be,
181
00:09:39,246 --> 00:09:40,948
we can still all be together.
182
00:09:40,981 --> 00:09:43,183
You, me, Aidan, Nora--
- Stop!
183
00:09:43,216 --> 00:09:44,384
Listen to me.
184
00:09:44,417 --> 00:09:46,954
I've managed to cobble
together a tiny existence
185
00:09:46,987 --> 00:09:49,089
of maybe not happiness,
but OK-ness,
186
00:09:49,122 --> 00:09:52,359
and you keep trying to pry it
out of my hands and blow it up!
187
00:09:52,392 --> 00:09:54,227
- I'm not try--
- Stop, stop!
188
00:09:54,261 --> 00:09:58,298
Your interventions don't help!
189
00:09:58,331 --> 00:10:01,201
(Door bells chiming)
190
00:10:09,743 --> 00:10:13,380
Whatever charmed life
in a brownstone
191
00:10:13,413 --> 00:10:16,684
you think we had is over.
192
00:10:40,140 --> 00:10:42,009
(Exhaling sharply)
193
00:10:42,042 --> 00:10:44,678
- You scared the
crap out of me.
194
00:10:44,712 --> 00:10:48,015
- It's not nice
to be spied on, is it?
195
00:10:52,319 --> 00:10:56,423
- What other impossible
request can I grant for you?
196
00:10:56,456 --> 00:10:58,726
- Nora, we have
a very simple agreement.
197
00:10:58,759 --> 00:11:01,428
We turn a blind eye to
what each other is doing.
198
00:11:01,461 --> 00:11:04,031
And you didn't
exactly turn away.
199
00:11:06,767 --> 00:11:09,036
- You're taking
way too much blood.
200
00:11:09,069 --> 00:11:12,706
There are fewer patients who
haven't been exposed to the flu.
201
00:11:12,740 --> 00:11:15,375
And that woman that you drew
from? You almost killed her!
202
00:11:15,408 --> 00:11:18,445
- How's your back, Nora?
203
00:11:18,478 --> 00:11:22,049
It's been, what, like,
5, 6 months since the surgery?
204
00:11:22,082 --> 00:11:24,151
Head nurse strung
out on pain pills.
205
00:11:25,285 --> 00:11:28,455
It's not exactly
protocol, is it?
206
00:11:28,488 --> 00:11:31,191
You really ought to take
better care of yourself.
207
00:11:31,224 --> 00:11:32,893
I know Lynette worries.
208
00:11:34,494 --> 00:11:36,897
- Don't talk
about my mother!
209
00:11:37,965 --> 00:11:39,800
- Oops!
210
00:11:44,204 --> 00:11:46,473
- One of the nurses
found our blood.
211
00:11:46,506 --> 00:11:48,341
She put it in the bank.
212
00:11:48,375 --> 00:11:51,211
She thought someone
had misplaced the bags.
213
00:11:51,244 --> 00:11:54,147
- Well, dammit, you
better get it back!
214
00:11:54,181 --> 00:11:56,950
- It's mixed in
with the general pool.
215
00:11:56,984 --> 00:11:58,451
- I don't think
you understand
216
00:11:58,485 --> 00:12:00,320
how much I need
that blood, Nora.
217
00:12:00,353 --> 00:12:03,456
- I'm screening new donors
as fast as I can.
218
00:12:05,492 --> 00:12:08,095
If you didn't have
to deliver to Bishop,
219
00:12:08,128 --> 00:12:09,963
we both could be a lot safer.
220
00:12:09,997 --> 00:12:11,198
(Grunting)
221
00:12:13,000 --> 00:12:15,235
- Never threaten Bishop.
222
00:12:15,268 --> 00:12:18,338
(Panting)
223
00:12:26,379 --> 00:12:27,948
(Crying)
224
00:12:27,981 --> 00:12:29,349
- Oh my God!
225
00:12:42,529 --> 00:12:45,265
you can put them in
the container over there.
226
00:12:45,298 --> 00:12:48,335
We recycle. That's right,
we do it right. Hey!
227
00:12:48,368 --> 00:12:51,204
- If there's ever anything
I can do down at the courthouse.
228
00:12:51,238 --> 00:12:53,941
Seriously, we'd all
be dust without you.
229
00:12:53,974 --> 00:12:55,375
- You got it, brother!
Thank you!
230
00:12:55,408 --> 00:12:56,944
This is what
I love to see.
231
00:12:56,977 --> 00:12:58,545
The city coming
together like this.
232
00:12:58,578 --> 00:13:00,513
- What's up, Daddio?
- Hey! Refills!
233
00:13:00,547 --> 00:13:03,483
- (Aidan): Wow, hell of
a turnout. You got a minute?
234
00:13:03,516 --> 00:13:06,353
- Yeah! Yeah, sure! Marcus!
235
00:13:13,526 --> 00:13:15,829
- You think you
got enough in there?
236
00:13:15,863 --> 00:13:17,264
- You lived through the '50s.
237
00:13:17,297 --> 00:13:19,967
A 3-month supply of food
in case a bomb drops...
238
00:13:20,000 --> 00:13:21,969
- I remember it
very, very well.
239
00:13:22,002 --> 00:13:23,236
- ...a bizarre apocalypse.
240
00:13:23,270 --> 00:13:25,372
- I got ice chests
in the basement,
241
00:13:25,405 --> 00:13:26,573
so don't worry about it.
242
00:13:26,606 --> 00:13:28,508
- What the heck's
a matter with you?
243
00:13:28,541 --> 00:13:31,011
You skip your brekkie
again today? Here!
244
00:13:31,044 --> 00:13:33,046
- Um, I'm just
gonna say this.
245
00:13:33,080 --> 00:13:36,016
I'm coming up a bit
short on this delivery.
246
00:13:36,049 --> 00:13:37,250
- Hmm!
247
00:13:39,019 --> 00:13:41,021
- There was a mix-up
at the hospital,
248
00:13:41,054 --> 00:13:42,422
but it's been
taken care of.
249
00:13:42,455 --> 00:13:43,857
- Hmm!
250
00:13:43,891 --> 00:13:46,259
Everybody else seems
to be pulling their weight.
251
00:13:46,293 --> 00:13:49,129
And they don't have
an endless supply of humans!
252
00:13:49,162 --> 00:13:51,064
- Marcus locks girls up--
253
00:13:51,098 --> 00:13:54,334
- Marcus doesn't complain
about what he can't do!
254
00:13:54,367 --> 00:13:56,336
- OK, James, it's me, OK?
255
00:13:56,369 --> 00:13:59,339
So, what if we just borrow
a little bit from the bank,
256
00:13:59,372 --> 00:14:01,274
just a couple of days,
257
00:14:01,308 --> 00:14:04,311
and I will have
the blood to replace it.
258
00:14:04,344 --> 00:14:07,881
- If I had heard that,
which I didn't,
259
00:14:07,915 --> 00:14:09,049
I'd have to replace you
260
00:14:09,082 --> 00:14:11,284
with someone who can
keep the trains running!
261
00:14:11,318 --> 00:14:12,619
- Don't threaten me!
262
00:14:12,652 --> 00:14:15,288
We got a good thing
at that hospital. We know it!
263
00:14:15,322 --> 00:14:18,058
- No. 2 always works
harder than No. 1.
264
00:14:18,091 --> 00:14:20,293
- I'm sorry I even asked!
- Shut up!
265
00:14:21,929 --> 00:14:23,030
Get outta here!
266
00:14:31,371 --> 00:14:34,942
- A little sweeper, huh?
Sweepy little guy.
267
00:14:34,975 --> 00:14:38,178
Every job you have,
just keeping everything tidy!
268
00:14:38,211 --> 00:14:39,246
(Door bells chiming)
269
00:14:39,279 --> 00:14:41,381
- Hello?
270
00:14:41,414 --> 00:14:44,184
- Ilana! Hi, um, I'm Josh.
271
00:14:44,217 --> 00:14:45,352
- Hey!
272
00:14:45,385 --> 00:14:47,587
- Uh, would you
care for some pie?
273
00:14:47,620 --> 00:14:50,057
- Eee! Diabetic.
274
00:14:50,090 --> 00:14:51,491
- Oh!
275
00:14:53,961 --> 00:14:55,628
- Oh...
276
00:14:57,097 --> 00:14:59,066
I can see why you called me.
277
00:14:59,099 --> 00:15:01,001
- You can?
- Yeah.
278
00:15:01,034 --> 00:15:05,205
There's a very palpable,
insistent spirit here.
279
00:15:05,238 --> 00:15:07,107
- Yeah, super insistent.
280
00:15:07,140 --> 00:15:09,943
Except, like I said,
she doesn't wanna be here.
281
00:15:09,977 --> 00:15:12,612
She just wants to go
back where she belongs.
282
00:15:12,645 --> 00:15:14,982
- Why don't you tell
me what you know,
283
00:15:15,015 --> 00:15:16,984
and I'll see if
I can exorcise her.
284
00:15:17,017 --> 00:15:20,954
- Oh, no, no! There's not gonna
be any exorcising necessary.
285
00:15:20,988 --> 00:15:24,691
No, I just need to find an
acquaintance of yours. Donna?
286
00:15:24,724 --> 00:15:26,960
(Sighing)
287
00:15:26,994 --> 00:15:29,396
- Can't help you there!
- I don't know where she is.
288
00:15:29,429 --> 00:15:31,298
She's not at
the soup kitchen.
289
00:15:31,331 --> 00:15:33,266
I'll pay! I'll pay
for the exorcism.
290
00:15:33,300 --> 00:15:37,004
- No! You mislead me
and you wasted my time.
291
00:15:37,037 --> 00:15:39,539
- Ilana, please, there
are lives at stake.
292
00:15:39,572 --> 00:15:41,641
Donna's the only
one who can help.
293
00:15:43,043 --> 00:15:44,644
Please!
294
00:15:53,286 --> 00:15:55,288
What's that?
295
00:15:56,489 --> 00:15:59,559
- This is to help
us find Donna
296
00:15:59,592 --> 00:16:02,395
and to protect us from her.
297
00:16:02,429 --> 00:16:05,532
OK, give me your hands.
298
00:16:10,703 --> 00:16:12,205
(Grunting)
299
00:16:18,311 --> 00:16:19,679
- Can I help you?
300
00:16:19,712 --> 00:16:21,314
- Look at me.
301
00:16:22,582 --> 00:16:25,318
Yup, your eyes
are clearer.
302
00:16:25,352 --> 00:16:27,287
OK, just hear me out.
303
00:16:27,320 --> 00:16:29,722
You have been under
ghost possession.
304
00:16:29,756 --> 00:16:32,425
I dragged you through salt,
which ghosts cannot cross.
305
00:16:32,459 --> 00:16:33,760
- What?
306
00:16:33,793 --> 00:16:36,763
You, you possessed me?
307
00:16:36,796 --> 00:16:39,299
Are you serious?
- You can see her?
308
00:16:39,332 --> 00:16:41,768
- I did it for us, so we
could be where we belong.
309
00:16:41,801 --> 00:16:44,704
- No, I said "no, no, no"
every time you asked!
310
00:16:44,737 --> 00:16:46,539
You raped my will!
311
00:16:47,607 --> 00:16:49,076
Oh God, yes, it's Sally.
312
00:16:49,109 --> 00:16:51,178
She's a ghost.
She's right there.
313
00:16:51,211 --> 00:16:52,445
- Yeah, I don't know
314
00:16:52,479 --> 00:16:55,048
what kind of crazy,
codependent partnership you--
315
00:16:55,082 --> 00:16:57,484
- No, it's not codependent!
- Come on, we need her!
316
00:16:57,517 --> 00:16:58,718
- I don't touch
that stuff!
317
00:16:58,751 --> 00:17:00,253
- I don't blame you at all!
318
00:17:00,287 --> 00:17:01,588
(Door bells chiming)
319
00:17:01,621 --> 00:17:04,724
Unbelievable!
320
00:17:04,757 --> 00:17:07,160
(Man talking, indistinct)
321
00:17:09,562 --> 00:17:11,498
- (Man): Yeah, hello!
- Freeze up!
322
00:17:13,500 --> 00:17:17,237
(* Gebbie Street
by DZ Deathrays *)
323
00:17:17,270 --> 00:17:22,742
** You know our bodies
make the right conversation *
324
00:17:22,775 --> 00:17:25,678
What do you need, sweetheart?
- Hey, where's Bishop?
325
00:17:25,712 --> 00:17:28,081
Are you in charge
of the blood now?
326
00:17:28,115 --> 00:17:30,083
You, like, have
your own supply?
327
00:17:30,117 --> 00:17:33,553
* I could see colour up,
but I ain't blind *
328
00:17:33,586 --> 00:17:37,090
* Love to be centre up with
you on sun ray's shine *
329
00:17:37,124 --> 00:17:39,092
* You ran away *
330
00:17:39,126 --> 00:17:42,229
* Still waiting for
the best time of your life *
331
00:17:42,262 --> 00:17:46,099
* Burn slow, breaking up, this
fire's back in your house *
332
00:17:46,133 --> 00:17:49,102
- I always have
my own supply.
333
00:17:49,136 --> 00:17:51,204
- Sorry,
I didn't know.
334
00:17:54,407 --> 00:17:56,075
Thanks, Mr. Waite.
335
00:17:58,678 --> 00:18:00,513
- Remember who
your friends are.
336
00:18:00,547 --> 00:18:02,382
* I want to jump in *
337
00:18:02,415 --> 00:18:04,517
* I don't want to jump in **
338
00:18:04,551 --> 00:18:08,355
- No... NO!
339
00:18:17,730 --> 00:18:19,766
I completely understand,
340
00:18:19,799 --> 00:18:23,403
and I take full
responsibility.
341
00:18:23,436 --> 00:18:24,671
But on the bright side,
342
00:18:24,704 --> 00:18:27,240
you got your money,
the trains run on time--
343
00:18:27,274 --> 00:18:28,308
- Aidan, shut up!
344
00:18:31,444 --> 00:18:33,446
- I'm gonna
replace your stash.
345
00:18:33,480 --> 00:18:37,417
By tomorrow, I will have all of
the blood, plus a little extra.
346
00:18:37,450 --> 00:18:38,918
- Nobody else was
slow this week.
347
00:18:38,951 --> 00:18:42,522
- Marcus, no one's talking to
you! Wipe that grin off!
348
00:18:42,555 --> 00:18:45,825
You look like the kid about
to eat everyone at Christmas.
349
00:18:45,858 --> 00:18:47,360
Wipe it off!
350
00:18:47,394 --> 00:18:49,662
OK, so let me get this straight.
351
00:18:49,696 --> 00:18:53,466
You were giving away blood
at your place for me...
352
00:18:53,500 --> 00:18:56,269
- Well, I didn't
exactly give it--
353
00:18:56,303 --> 00:18:58,171
(Aidan grunting)
354
00:18:59,406 --> 00:19:00,807
- ...so the huddled masses
355
00:19:00,840 --> 00:19:03,243
would know who to thank?
356
00:19:03,276 --> 00:19:06,379
(Aidan groaning,
Bishop grunting)
357
00:19:06,413 --> 00:19:07,947
Thank you, Aidan!
358
00:19:07,980 --> 00:19:09,516
(Groaning)
359
00:19:09,549 --> 00:19:11,418
You're so considerate!
360
00:19:12,619 --> 00:19:13,953
You know what
your problem is?
361
00:19:13,986 --> 00:19:15,622
You're having
growing pains.
362
00:19:15,655 --> 00:19:17,457
And that's OK.
363
00:19:17,490 --> 00:19:20,760
We'll get through
this together! Together!
364
00:19:22,562 --> 00:19:24,197
Just the two of us.
365
00:19:25,232 --> 00:19:26,433
(Both grunting)
366
00:19:28,268 --> 00:19:30,770
(Groaning)
367
00:19:32,272 --> 00:19:34,607
You know what I love
about the old country,
368
00:19:34,641 --> 00:19:37,544
the punishments
always fit the crime.
369
00:19:37,577 --> 00:19:41,714
(Bishop grunting,
Aidan groaning)
370
00:19:41,748 --> 00:19:44,851
And you know what the
punishment was for stealing?
371
00:19:44,884 --> 00:19:47,787
(Panting, whimpering)
372
00:19:52,392 --> 00:19:54,894
(Laughing)
373
00:19:54,927 --> 00:19:57,364
I would never do that to you.
374
00:19:57,397 --> 00:19:58,831
You're my best boy!
375
00:19:58,865 --> 00:20:00,567
(Laughing)
376
00:20:00,600 --> 00:20:03,470
Sometimes, you need a little
theatre to make your point.
377
00:20:03,503 --> 00:20:04,804
- I'd pay to
see that show.
378
00:20:04,837 --> 00:20:07,740
- (Laughing):
Wallace!
379
00:20:07,774 --> 00:20:11,378
(Bishop grunting,
Wallace groaning)
380
00:20:11,411 --> 00:20:12,645
(Screaming)
381
00:20:12,679 --> 00:20:14,514
This degenerate,
on the other hand,
382
00:20:14,547 --> 00:20:16,683
has been skimming
off the top, haven't you?
383
00:20:16,716 --> 00:20:19,319
- What? I make my quota!
- Seriously? Look at us!
384
00:20:19,352 --> 00:20:23,022
We are rationing ounces,
and you are practically glowing.
385
00:20:23,055 --> 00:20:25,492
You look like you're
swimming in it!
386
00:20:25,525 --> 00:20:27,327
I can smell the fresh on you.
387
00:20:27,360 --> 00:20:29,796
- I give you everything
I get, I swear!
388
00:20:29,829 --> 00:20:31,764
- It's still my turn.
389
00:20:31,798 --> 00:20:33,633
You know what I'm gonna do?
390
00:20:33,666 --> 00:20:37,003
I'm gonna teach you a
little lesson in gluttony.
391
00:20:37,036 --> 00:20:38,571
- No, Bishop!
392
00:20:49,449 --> 00:20:50,850
(Screaming)
393
00:20:50,883 --> 00:20:52,785
(Horns honking)
394
00:20:54,020 --> 00:20:56,323
- Are you really
still mad at me?
395
00:20:56,356 --> 00:20:57,990
It's been 24 hours!
396
00:20:59,726 --> 00:21:02,395
Come on, would you
just yell at me, at least?
397
00:21:02,429 --> 00:21:06,333
Because the silent treatment
is driving me bat-crunk.
398
00:21:06,366 --> 00:21:08,301
You're the only person
I have to talk to.
399
00:21:08,335 --> 00:21:10,537
- Yeah, I know.
You're my only friend.
400
00:21:10,570 --> 00:21:13,340
And you completely
betrayed my trust, Sally.
401
00:21:13,373 --> 00:21:14,774
- I'm sorry! I'm sorry!
402
00:21:14,807 --> 00:21:17,444
- No, I mean, I--I just
can't trust you anymore.
403
00:21:17,477 --> 00:21:20,547
- Are you happy right now?
Answer me! Are you happy?
404
00:21:20,580 --> 00:21:22,749
Because in the other
life, it was better!
405
00:21:22,782 --> 00:21:25,585
- You know what? Pie
makes things better. You?
406
00:21:25,618 --> 00:21:27,954
- Don't iron me.
- I'm tempted.
407
00:21:31,023 --> 00:21:33,860
- Josh, stop adding up
maple syrup in your head.
408
00:21:33,893 --> 00:21:36,363
I have a job now.
- I'm not! I know!
409
00:21:36,396 --> 00:21:37,830
- I'm kicking
in for groceries.
410
00:21:41,634 --> 00:21:43,636
- Did you just possess me again?
411
00:21:43,670 --> 00:21:46,573
- No! You just had some weird,
like, non-shaking seizure.
412
00:21:46,606 --> 00:21:48,908
The left side of
your face is moving.
413
00:21:48,941 --> 00:21:51,644
- I--I had a memory.
414
00:21:51,678 --> 00:21:55,582
It was us, the three of us in
the kitchen: you, me and Nora.
415
00:21:55,615 --> 00:21:57,484
But that never happened.
416
00:21:58,685 --> 00:22:01,454
- OK, yeah, um...
417
00:22:01,488 --> 00:22:04,591
It's one of the side effects
of me possessing you.
418
00:22:04,624 --> 00:22:05,992
I leave memories behind.
419
00:22:06,025 --> 00:22:08,728
- Oh, great! Great!
420
00:22:08,761 --> 00:22:12,131
So now I have little bits
of your head in my brain.
421
00:22:12,164 --> 00:22:13,866
Is that--Is that right?
422
00:22:13,900 --> 00:22:16,536
So how long does
that stick around?
423
00:22:16,569 --> 00:22:19,005
- I don't--
- Oh, forever? Forever, then?
424
00:22:19,038 --> 00:22:20,006
- I'm not sure!
425
00:22:20,039 --> 00:22:21,474
- It's not bad enough
426
00:22:21,508 --> 00:22:23,910
I have my own
tortured memories of Nora.
427
00:22:23,943 --> 00:22:25,578
Now, I have yours too!
428
00:22:25,612 --> 00:22:26,746
(Door bells chiming)
429
00:22:26,779 --> 00:22:28,648
Ma'am, we're closed.
I'm sorry.
430
00:22:28,681 --> 00:22:30,016
I thought I locked the door!
431
00:22:30,049 --> 00:22:32,552
- Josh! JOSH!
432
00:22:32,585 --> 00:22:36,355
- Sorry about that!
Huge bug back there.
433
00:22:38,625 --> 00:22:41,828
(Women hissing, Josh grunting)
434
00:22:44,931 --> 00:22:48,100
(Both grunting)
435
00:22:54,541 --> 00:22:56,576
(Both grunting)
436
00:22:58,010 --> 00:22:59,646
(Woman hissing, Josh screaming)
437
00:23:02,715 --> 00:23:04,517
(Josh grunting, woman groaning)
438
00:23:06,919 --> 00:23:09,756
- Oh my God! Thank
God! Are you OK?
439
00:23:09,789 --> 00:23:11,658
(Panting)
440
00:23:11,691 --> 00:23:14,794
- I just killed a vampire.
I'm nowhere near a full moon!
441
00:23:14,827 --> 00:23:16,563
Did you see that?
- Settle down!
442
00:23:16,596 --> 00:23:18,998
She was on her deathbed
and a teenager.
443
00:23:19,031 --> 00:23:20,867
You didn't even see it, Sally!
444
00:23:20,900 --> 00:23:23,470
- I saw it and I wish
you hadn't ironed me,
445
00:23:23,503 --> 00:23:26,005
because I was trying to
tell you she had the virus.
446
00:23:26,038 --> 00:23:27,940
- What are you talking about?
447
00:23:27,974 --> 00:23:29,842
- Oh my God! Aidan!
448
00:23:30,943 --> 00:23:33,480
(Crickets chirping)
449
00:23:35,648 --> 00:23:39,752
(Car horns honking,
men shouting in distance)
450
00:23:39,786 --> 00:23:42,755
Glad to see your face
isn't falling off.
451
00:23:42,789 --> 00:23:45,124
- That's a hell of
a thing to joke about.
452
00:23:46,726 --> 00:23:48,027
- Nice jacket.
453
00:23:48,060 --> 00:23:49,128
- What do you want?
454
00:23:49,161 --> 00:23:50,830
- I just need
to talk to you.
455
00:23:50,863 --> 00:23:52,532
Could we go in?
456
00:23:52,565 --> 00:23:55,434
- I thought I was a monster.
457
00:23:56,769 --> 00:23:58,104
- Let's go inside.
458
00:24:01,608 --> 00:24:04,777
- Wait, wait, wait! Hold on!
Hold on for a second.
459
00:24:04,811 --> 00:24:06,813
What is this about?
460
00:24:06,846 --> 00:24:08,114
(Sighing)
461
00:24:08,147 --> 00:24:09,248
(Sighing)
462
00:24:09,281 --> 00:24:11,017
- It's about you.
463
00:24:11,050 --> 00:24:14,020
- It's about me?
What does that mean?
464
00:24:14,053 --> 00:24:16,455
- Well, both of
you, actually.
465
00:24:19,826 --> 00:24:22,595
- What the hell is this?
You know something?
466
00:24:22,629 --> 00:24:24,263
I seem to recall I told you
467
00:24:24,296 --> 00:24:26,666
that the next time I
saw you, I'd kill you,
468
00:24:26,699 --> 00:24:28,735
so what's to stop me
from killing you--
469
00:24:28,768 --> 00:24:30,737
- You wanna rumble?
By the recycling bins?
470
00:24:30,770 --> 00:24:33,205
I got a pretty big stick.
- But mine's bigger.
471
00:24:33,239 --> 00:24:38,044
- Boys, boys! Penises down.
You need Josh, you psycho.
472
00:24:38,077 --> 00:24:39,912
You need his blood.
473
00:24:39,946 --> 00:24:41,548
(Scoffs)
474
00:24:52,959 --> 00:24:54,527
Mr. Butin, dial the operator.
475
00:24:54,561 --> 00:24:56,796
(Women chattering)
476
00:25:01,167 --> 00:25:03,936
- (Woman): All right.
You're gonna be OK.
477
00:25:05,137 --> 00:25:06,839
- Nora?
478
00:25:09,576 --> 00:25:11,844
Hi, I just saw you,
and I thought--
479
00:25:11,878 --> 00:25:13,112
I wanted to say hi.
480
00:25:13,145 --> 00:25:15,882
- Didn't you move
away from Boston?
481
00:25:15,915 --> 00:25:19,686
- Yeah, I did. I did.
I'm just here, uh...
482
00:25:19,719 --> 00:25:21,554
I'm here visiting Aidan.
483
00:25:23,122 --> 00:25:26,626
Who, apparently,
you're not a fan of.
484
00:25:26,659 --> 00:25:29,829
- How can you be friends
with someone like that?
485
00:25:29,862 --> 00:25:32,098
You know what he is?
486
00:25:32,131 --> 00:25:34,967
Are you one too?
487
00:25:35,001 --> 00:25:36,836
- No. No, no, no, no. I--
488
00:25:38,137 --> 00:25:39,839
I'm--I'm sorry.
489
00:25:39,872 --> 00:25:42,174
I didn't mean to upset you. I--
490
00:25:44,777 --> 00:25:48,581
How's Dr. Reed?
491
00:25:50,883 --> 00:25:53,786
- Divorce goes through
next month.
492
00:25:53,820 --> 00:25:56,055
- I'm sorry to hear that.
493
00:25:56,088 --> 00:25:58,124
- Turns out marrying
a serial cheater
494
00:25:58,157 --> 00:26:00,159
isn't the way to
happily ever after.
495
00:26:02,629 --> 00:26:04,997
- 'Cause you are
just so, so awesome.
496
00:26:05,031 --> 00:26:06,599
(Laughing)
497
00:26:06,633 --> 00:26:08,200
- I kissed him too soon.
498
00:26:08,234 --> 00:26:09,201
(Laughing)
499
00:26:09,235 --> 00:26:11,203
And I didn't
write any vows.
500
00:26:11,237 --> 00:26:12,605
- That's all right.
501
00:26:12,639 --> 00:26:13,873
- Oh God, I love you!
502
00:26:13,906 --> 00:26:15,241
- That'll do.
503
00:26:21,313 --> 00:26:24,150
Sorry, I just
blanked out for a second.
504
00:26:24,183 --> 00:26:29,088
You ever have those, uh,
intense pangs of déjà-vu?
505
00:26:30,957 --> 00:26:32,859
- Yeah.
506
00:26:35,728 --> 00:26:37,697
Anyway, I should get back.
507
00:26:37,730 --> 00:26:39,766
- Yeah, yeah.
508
00:26:43,936 --> 00:26:45,772
Nora...
509
00:26:48,374 --> 00:26:49,776
Take care
of yourself,
510
00:26:49,809 --> 00:26:51,277
no matter what...
511
00:26:53,279 --> 00:26:56,315
'cause you are
so, so awesome.
512
00:27:09,962 --> 00:27:12,999
- Glad you straightened out
your supply chain.
513
00:27:14,967 --> 00:27:16,235
- I told you I would.
514
00:27:16,268 --> 00:27:18,805
- I knew you were
good for it.
515
00:27:18,838 --> 00:27:20,206
(Chuckling)
516
00:27:20,239 --> 00:27:23,275
- Well, then I suppose
I ought to be thankful
517
00:27:23,309 --> 00:27:26,345
that you didn't carve
my fangs out of my head.
518
00:27:26,378 --> 00:27:27,747
(Chuckling)
519
00:27:28,981 --> 00:27:30,216
- I'll tell you what:
520
00:27:30,249 --> 00:27:33,219
Let's just put aside
this Shakespearean crap
521
00:27:33,252 --> 00:27:34,987
once and for all, shall we?
522
00:27:35,021 --> 00:27:36,388
- Well, do we
have a choice?
523
00:27:36,422 --> 00:27:38,290
You can't pick
who your family is.
524
00:27:38,324 --> 00:27:39,325
Well, you can.
525
00:27:40,326 --> 00:27:43,062
(Siren wailing in distance)
526
00:27:45,732 --> 00:27:46,833
- Guest first.
527
00:27:46,866 --> 00:27:47,967
- Really?
528
00:27:48,000 --> 00:27:50,737
You think I'm gonna
drag an entire case
529
00:27:50,770 --> 00:27:52,772
of tainted blood
into your--
530
00:27:52,805 --> 00:27:53,973
- Apparently.
531
00:27:55,274 --> 00:27:59,411
- Mmm, hot damn!
That's fresh!
532
00:27:59,445 --> 00:28:02,014
Still feel kind of
a quiver in it.
533
00:28:12,091 --> 00:28:13,425
- Salut.
534
00:28:14,426 --> 00:28:16,128
More!
535
00:28:16,162 --> 00:28:18,130
- Here, have another.
- Ah, OK.
536
00:28:18,164 --> 00:28:20,266
- Double fist it.
Have you dated a werewolf?
537
00:28:20,299 --> 00:28:23,135
That ever happen to you?
Can we get some more of this?
538
00:28:23,169 --> 00:28:24,370
What's that mean?
539
00:28:26,172 --> 00:28:27,907
(Both laughing)
540
00:28:27,940 --> 00:28:30,142
...wiped her ass 'cause
she took a shit, but...
541
00:28:30,176 --> 00:28:32,344
(Both laughing)
542
00:28:43,990 --> 00:28:45,257
- Hey.
543
00:28:47,059 --> 00:28:48,828
How are you feeling?
544
00:28:48,861 --> 00:28:50,863
- I'm all right.
545
00:28:51,998 --> 00:28:53,966
- Where have you been?
546
00:28:55,201 --> 00:28:57,036
- Just tying up
some loose ends.
547
00:28:57,069 --> 00:28:59,305
- Well, you don't have
to be so creepy about it.
548
00:28:59,338 --> 00:29:00,339
But good.
549
00:29:01,841 --> 00:29:05,177
- Thank you,
both of you.
550
00:29:05,211 --> 00:29:07,847
- You saved me once,
the night we met.
551
00:29:07,880 --> 00:29:10,783
What's a slug or two
of my blood, you know?
552
00:29:10,817 --> 00:29:12,018
Let's call it even.
553
00:29:14,020 --> 00:29:15,922
- You guys can go now.
554
00:29:15,955 --> 00:29:18,825
- Wait! I thought
you'd come with us.
555
00:29:18,858 --> 00:29:22,795
- I am about to get everything
that I have worked for.
556
00:29:22,829 --> 00:29:27,499
228 years, and I'm
finally free of Bishop.
557
00:29:30,236 --> 00:29:32,939
So, I guess that
makes me king of the hill.
558
00:29:32,972 --> 00:29:34,941
(Laughing)
559
00:29:41,413 --> 00:29:44,450
- Let's go, Sally, there's
no one here anymore.
560
00:29:46,318 --> 00:29:48,520
- This is who we
came back to save?
561
00:29:50,322 --> 00:29:52,825
You were better off dead.
562
00:30:10,076 --> 00:30:12,811
(Bishop vomiting)
563
00:30:23,956 --> 00:30:27,093
- Is there anything that
you need me to take care of?
564
00:30:27,126 --> 00:30:28,928
(Coughing)
565
00:30:31,497 --> 00:30:33,065
Bishop...
566
00:30:35,201 --> 00:30:37,436
you never once
turned your back on me.
567
00:30:37,469 --> 00:30:40,306
- Spare me the minuet of grief.
568
00:30:42,274 --> 00:30:44,076
You're here to gloat.
569
00:30:45,611 --> 00:30:48,948
Welcome to
your coronation.
570
00:30:48,981 --> 00:30:51,317
I do have
a question, though.
571
00:30:51,350 --> 00:30:53,385
How did you poison me...
572
00:30:54,553 --> 00:30:56,989
and not one
blemish on you?
573
00:30:57,023 --> 00:31:02,861
- It was a crazy fluke.
I think some of us are immune.
574
00:31:03,695 --> 00:31:06,265
(Laughing)
575
00:31:06,298 --> 00:31:09,235
Bishop, you've
got it wrong.
576
00:31:09,268 --> 00:31:11,403
(Bishop coughing)
577
00:31:11,437 --> 00:31:14,106
- I know you
killed me, Aidan.
578
00:31:14,140 --> 00:31:16,943
Half of Boston knows.
579
00:31:18,978 --> 00:31:22,248
You think Marcus is gonna
come busting through that door?
580
00:31:22,281 --> 00:31:24,283
Nobody, not even Marcus,
581
00:31:24,316 --> 00:31:29,388
is gonna stand up for a dying
king and piss on the new one.
582
00:31:29,421 --> 00:31:31,623
- Oh my God!
583
00:31:33,525 --> 00:31:35,027
Bishop...
584
00:31:36,662 --> 00:31:39,966
are you afraid of
what's on the other side?
585
00:31:39,999 --> 00:31:42,701
I don't know.
Maybe we got it wrong.
586
00:31:42,734 --> 00:31:45,304
Maybe there's something
waiting for us. Maybe--
587
00:31:46,305 --> 00:31:48,540
- I am the other side.
588
00:31:50,409 --> 00:31:54,313
When you died, I was waiting
for you on that battlefield.
589
00:31:56,015 --> 00:31:57,416
I was.
590
00:31:57,449 --> 00:32:01,520
I hope you're this lucky
when it's your turn.
591
00:32:01,553 --> 00:32:06,292
You don't get taken out
by some stray stake...
592
00:32:08,360 --> 00:32:11,663
but by someone who
fed from your blood,
593
00:32:11,697 --> 00:32:14,466
who you nourished
for centuries.
594
00:32:14,500 --> 00:32:17,569
A father never
kills his son...
595
00:32:19,438 --> 00:32:22,308
but always wants his
son to surpass him.
596
00:32:26,612 --> 00:32:31,050
- I'm sorry that I didn't
arrange it sooner then.
597
00:32:32,451 --> 00:32:35,287
- I knew you wanted
to take credit.
598
00:32:36,488 --> 00:32:38,257
(Sighing)
599
00:32:40,759 --> 00:32:43,429
You know, a year ago,
600
00:32:43,462 --> 00:32:47,299
you were laying with wolves
and blubbering about ghosts.
601
00:32:47,333 --> 00:32:48,634
And now, look at you.
602
00:32:49,735 --> 00:32:51,703
You've killed your maker.
603
00:32:53,339 --> 00:32:56,475
You've banished your
lover and your friends.
604
00:32:56,508 --> 00:33:00,179
And now, you're
going to be Adam.
605
00:33:00,212 --> 00:33:02,081
After this plague,
606
00:33:02,114 --> 00:33:05,551
rebuild our race
with your blood.
607
00:33:07,086 --> 00:33:09,121
My blood.
608
00:33:09,155 --> 00:33:12,724
I said you couldn't
stand where I stand.
609
00:33:14,293 --> 00:33:15,461
You can.
610
00:33:15,494 --> 00:33:17,029
You...
611
00:33:18,764 --> 00:33:22,734
are my perfect son.
612
00:33:22,768 --> 00:33:24,736
(Exhaling)
613
00:33:28,107 --> 00:33:31,510
(* We Are the
Wild Ones by Nina *)
614
00:33:37,516 --> 00:33:40,719
** Find what you love *
615
00:33:42,388 --> 00:33:46,492
* And let it kill you *
616
00:33:46,525 --> 00:33:50,629
* That place between
sleep and a dream *
617
00:33:52,164 --> 00:33:54,566
* Is where I'll wait for you *
618
00:33:54,600 --> 00:33:57,136
* Let's stretch
across the highways *
619
00:33:57,169 --> 00:34:00,139
(Aidan laughing)
620
00:34:00,172 --> 00:34:04,310
* Until our voices echo
through the dunes *
621
00:34:04,343 --> 00:34:08,414
* Life takes
no prisoners, babe *
622
00:34:08,447 --> 00:34:13,685
* We have to do
all our living soon *
623
00:34:13,719 --> 00:34:17,656
* We are the lost souls *
624
00:34:17,689 --> 00:34:23,195
* We might as well
drive unto the edge **
625
00:34:32,171 --> 00:34:34,406
- This is your life.
626
00:34:34,440 --> 00:34:38,210
Invisible security guard
to a middling pie shop.
627
00:34:44,883 --> 00:34:48,154
Did you come here to get
a booster dose already?
628
00:34:48,187 --> 00:34:51,157
You're gonna have to
roofie some wolf chick,
629
00:34:51,190 --> 00:34:52,824
'cause Josh is not
gonna put out again.
630
00:34:52,858 --> 00:34:54,193
- Sally, I...
631
00:34:54,226 --> 00:34:55,761
(Sighing)
632
00:34:55,794 --> 00:34:57,829
Listen, when you died,
633
00:34:57,863 --> 00:35:00,432
I was the reason
why you were there.
634
00:35:01,667 --> 00:35:03,702
I-- I couldn't look at you.
635
00:35:03,735 --> 00:35:05,904
I--I can't even
look at you now.
636
00:35:05,937 --> 00:35:07,806
I couldn't look at Josh.
637
00:35:08,874 --> 00:35:10,842
- Yeah, it really
got messed up.
638
00:35:10,876 --> 00:35:14,146
- That's what I'm talking
about. I messed it up. Me.
639
00:35:16,282 --> 00:35:20,919
We were happy, weren't we?
640
00:35:20,952 --> 00:35:26,124
- You're this power-crazed
tornado of self-destruction.
641
00:35:27,959 --> 00:35:30,829
- Well, at least
I got to be with you.
642
00:35:31,897 --> 00:35:33,332
(Gasping)
643
00:35:33,365 --> 00:35:34,500
- Sally?
644
00:35:34,533 --> 00:35:36,335
Sally, Sally,
what's happening?
645
00:35:36,368 --> 00:35:37,336
Oh my--
646
00:35:37,369 --> 00:35:38,870
What do I do?
647
00:35:38,904 --> 00:35:40,806
Tell me what to do!
648
00:35:40,839 --> 00:35:41,907
(Gasping)
649
00:35:41,940 --> 00:35:43,742
(Grunting)
650
00:35:43,775 --> 00:35:46,612
- Finally! I have been
trying to summon you for months!
651
00:35:46,645 --> 00:35:47,879
- Donna?
652
00:35:47,913 --> 00:35:50,249
- What the hell
kind of a thing are you?
653
00:35:50,282 --> 00:35:52,484
That's a sprite?
- I'm a ghost!
654
00:35:52,518 --> 00:35:54,486
We're friends, sort of.
655
00:35:54,520 --> 00:35:58,624
I'm from the future, and
I just need your help to return.
656
00:35:58,657 --> 00:35:59,658
So, here's the thing:
657
00:35:59,691 --> 00:36:00,826
In the other timeline,
658
00:36:00,859 --> 00:36:01,893
you ate my soul.
659
00:36:01,927 --> 00:36:03,495
Then, you kind of blew up,
660
00:36:03,529 --> 00:36:06,765
and we've been, like, spiritual
Siamese twins ever since.
661
00:36:06,798 --> 00:36:09,235
- So, that's what
that--that pulling!
662
00:36:09,268 --> 00:36:11,370
You have been
tapping into my juice!
663
00:36:11,403 --> 00:36:12,638
- Well, not intentionally.
664
00:36:12,671 --> 00:36:14,640
I just need to go
where I belong.
665
00:36:14,673 --> 00:36:15,807
Can you do that?
666
00:36:15,841 --> 00:36:17,776
- You want me to
send you to the future
667
00:36:17,809 --> 00:36:19,511
so you can blow me up
and steal my--
668
00:36:19,545 --> 00:36:22,714
- No, that's not what happened!
I'm not doing that!
669
00:36:22,748 --> 00:36:25,251
Hey, what the hell?
670
00:36:25,284 --> 00:36:26,685
We're linked!
671
00:36:26,718 --> 00:36:29,255
Would you just listen to me?
672
00:36:31,290 --> 00:36:32,524
I saw you in Andover.
673
00:36:32,558 --> 00:36:34,293
I saw you hanging.
674
00:36:34,326 --> 00:36:36,328
It was never your
choice to eat souls
675
00:36:36,362 --> 00:36:38,664
or be the Wicked Witch
of the East.
676
00:36:38,697 --> 00:36:41,667
- I'm not into pop-psychology!
677
00:36:41,700 --> 00:36:44,270
Especially from
an unhinged parasite!
678
00:36:44,303 --> 00:36:46,272
- All right,
what about this, then?
679
00:36:46,305 --> 00:36:47,873
In the future, you change.
680
00:36:47,906 --> 00:36:50,676
You don't do magic anymore.
681
00:36:50,709 --> 00:36:54,280
You ask me to
release you, and I do.
682
00:36:54,313 --> 00:36:55,681
- You.
683
00:36:55,714 --> 00:36:59,718
- You actually turn out to be
kind of a badass, cool lady,
684
00:36:59,751 --> 00:37:01,620
surprisingly.
685
00:37:06,792 --> 00:37:09,428
- You can't trust a witch!
Black magic inevitably--
686
00:37:09,461 --> 00:37:11,563
- It's not black magic,
for God's sake!
687
00:37:11,597 --> 00:37:12,964
- But does it
involve Satan?
688
00:37:12,998 --> 00:37:14,700
'Cause I'm not
down with that.
689
00:37:14,733 --> 00:37:16,702
- Guys, look.
Donna and I
690
00:37:16,735 --> 00:37:18,604
have an intense
history together.
691
00:37:18,637 --> 00:37:20,972
Like, "a been to
hell and back" history.
692
00:37:21,006 --> 00:37:23,975
Now, she can reset our lives
to how they're supposed to be,
693
00:37:24,009 --> 00:37:25,711
but we each have to agree.
694
00:37:25,744 --> 00:37:28,046
- I mean, vampire,
werewolf, ghost...
695
00:37:28,079 --> 00:37:29,748
I'd reroll the dice
if I were you.
696
00:37:29,781 --> 00:37:30,782
(Laughing)
697
00:37:30,816 --> 00:37:32,451
Aidan, look,
like, your life
698
00:37:32,484 --> 00:37:35,387
is a terrible, rotten
cesspool, so there's that.
699
00:37:35,421 --> 00:37:37,055
But Josh, you have
the most to lose.
700
00:37:37,088 --> 00:37:39,891
As much as I make fun of you,
you have pie, regulars.
701
00:37:39,925 --> 00:37:42,928
- You know, that still sounds
like you're making fun of me.
702
00:37:42,961 --> 00:37:45,764
- You've built this
quiet little cocoon of a life
703
00:37:45,797 --> 00:37:47,999
into which a cute
crust enthusiast may wander,
704
00:37:48,033 --> 00:37:49,335
if you let her.
705
00:37:49,368 --> 00:37:52,304
- I just wanna know one thing.
706
00:37:55,707 --> 00:37:57,343
I marry Nora, right?
707
00:37:57,376 --> 00:37:59,010
- And she's not
a Vicodin addict?
708
00:37:59,044 --> 00:38:00,078
- No.
709
00:38:00,111 --> 00:38:01,747
Yes.
710
00:38:01,780 --> 00:38:02,814
- OxyContin?
711
00:38:02,848 --> 00:38:03,815
- No!
712
00:38:03,849 --> 00:38:04,850
- OK.
713
00:38:06,117 --> 00:38:07,919
- That's what I want.
I want that.
714
00:38:07,953 --> 00:38:09,955
I want the future
that I saw, with Nora.
715
00:38:09,988 --> 00:38:11,357
That's where I belong.
716
00:38:11,390 --> 00:38:13,359
- OK, none of this time
717
00:38:13,392 --> 00:38:15,661
before Sally got here
will have happened.
718
00:38:15,694 --> 00:38:18,029
Who you think you are,
you'll have no memory of.
719
00:38:18,063 --> 00:38:21,967
You are casting your lines
into an unknown sea.
720
00:38:35,714 --> 00:38:38,350
you may bounce around
in time a little bit first.
721
00:38:38,384 --> 00:38:41,019
It's not like punching
a reset button.
722
00:38:41,052 --> 00:38:42,888
It's like tying
a bungee cord to you
723
00:38:42,921 --> 00:38:44,690
and kind of hurling you out.
724
00:38:44,723 --> 00:38:47,759
You're gonna overshoot
before you stop.
725
00:38:47,793 --> 00:38:50,095
- Well, that doesn't
sound great.
726
00:38:50,128 --> 00:38:52,030
- What if the
tether snaps?
727
00:38:52,063 --> 00:38:53,432
- It's a metaphor.
728
00:38:53,465 --> 00:38:54,866
You'll settle at the right time.
729
00:38:54,900 --> 00:38:56,968
Look, I need her to
even more than you do.
730
00:38:57,002 --> 00:38:58,670
(Sighing)
731
00:39:03,475 --> 00:39:04,876
- I'll see you.
732
00:39:04,910 --> 00:39:06,912
- Oh no, are we
really gonna have
733
00:39:06,945 --> 00:39:09,748
some epic Casablanca goodbye?
734
00:39:09,781 --> 00:39:14,019
- So, um, if I forget...
735
00:39:15,421 --> 00:39:18,690
and I'm different,
make me remember.
736
00:39:22,661 --> 00:39:24,663
I love you.
737
00:39:27,032 --> 00:39:29,701
- I think I've loved you
for a while now.
738
00:39:30,802 --> 00:39:32,938
I just didn't realize it.
739
00:39:32,971 --> 00:39:35,073
- Then make me remember.
740
00:39:35,106 --> 00:39:36,608
I have to know.
741
00:39:39,044 --> 00:39:41,146
- OK, people!
742
00:39:41,179 --> 00:39:42,848
It's time.
743
00:39:45,851 --> 00:39:47,786
(Exhaling)
744
00:39:50,221 --> 00:39:52,424
(Speaking Latin)
745
00:39:57,796 --> 00:40:00,632
(Latin continues)
746
00:40:13,679 --> 00:40:15,814
(Aidan sobbing)
747
00:40:17,816 --> 00:40:18,784
- Aidan, Aidan!
748
00:40:18,817 --> 00:40:19,785
- Listen.
749
00:40:19,818 --> 00:40:20,919
- Hey!
750
00:40:20,952 --> 00:40:23,555
- What's the one thing
that gave me any hope?
751
00:40:23,589 --> 00:40:25,056
- Josh, hey!
752
00:40:25,090 --> 00:40:27,826
- I know you're confused,
but I can explain this, pal.
753
00:40:27,859 --> 00:40:28,827
All right?
754
00:40:28,860 --> 00:40:30,562
- This is on you.
755
00:40:33,098 --> 00:40:35,667
(Screaming)
756
00:40:35,701 --> 00:40:36,868
(All screaming)
757
00:40:36,902 --> 00:40:39,605
- Josh!
Oh my God!
758
00:40:39,638 --> 00:40:41,006
- Oh no!
759
00:40:43,875 --> 00:40:45,677
- Josh!
760
00:40:48,246 --> 00:40:49,681
(Woman): Roger that.
761
00:40:49,715 --> 00:40:51,483
(Man talking, indistinct)
762
00:40:51,517 --> 00:40:52,918
- Oh my God!
763
00:40:54,119 --> 00:40:55,554
Oh my God!
764
00:40:55,587 --> 00:40:57,556
** As the night falls *
765
00:40:57,589 --> 00:40:59,124
What did you do?
766
00:41:00,526 --> 00:41:01,560
Josh...
767
00:41:01,593 --> 00:41:03,094
* I lie awake for hours *
768
00:41:03,128 --> 00:41:04,262
* And it won't stop *
769
00:41:04,295 --> 00:41:05,964
- Sally, I am so sorry.
770
00:41:05,997 --> 00:41:07,833
- Hey! You're back.
771
00:41:07,866 --> 00:41:09,968
* This buzzing in my eardrum *
772
00:41:10,001 --> 00:41:11,570
- Who is that?
773
00:41:11,603 --> 00:41:14,105
- We called the police
for Robbie.
774
00:41:14,139 --> 00:41:16,107
I'm so sorry, we didn't
know what to do.
775
00:41:16,141 --> 00:41:17,976
You were gone all
night, and we just...
776
00:41:18,009 --> 00:41:19,978
We didn't wanna leave him.
777
00:41:20,011 --> 00:41:22,648
- Did we...do
the right thing?
778
00:41:24,315 --> 00:41:29,487
- Yeah. Oh my God,
I'm back to where I belong.
779
00:41:33,892 --> 00:41:36,127
Please tell me
you remember.
780
00:41:36,161 --> 00:41:38,630
* We lost control *
781
00:41:38,664 --> 00:41:42,000
- Uh, is this about
the showerhead?
782
00:41:42,033 --> 00:41:46,071
* In the end *
783
00:41:48,840 --> 00:41:50,776
* It falls apart *
784
00:41:50,809 --> 00:41:52,177
- Sally.
785
00:41:52,210 --> 00:41:53,645
* In the end *
786
00:41:53,679 --> 00:41:54,646
Sally...
787
00:41:54,680 --> 00:41:56,782
* It breaks my heart *
788
00:41:56,815 --> 00:41:58,750
Where did you go?
789
00:41:58,784 --> 00:42:00,552
- Oh my...
790
00:42:02,654 --> 00:42:05,957
I went to the past
a couple years ago,
791
00:42:05,991 --> 00:42:07,826
and then the future.
792
00:42:07,859 --> 00:42:10,562
* I cannot seem to make sense *
793
00:42:10,596 --> 00:42:12,063
- Wow.
794
00:42:12,097 --> 00:42:16,902
Like, next year the future
or, like, 2085 the future?
795
00:42:16,935 --> 00:42:20,305
- No, it felt really close.
796
00:42:20,338 --> 00:42:24,042
* And I search for a friendly
face among the memories *
797
00:42:24,075 --> 00:42:27,345
* But I'm scared as hell *
798
00:42:27,378 --> 00:42:31,316
* There's nothing
left here for us *
799
00:42:31,349 --> 00:42:35,186
* Ooh *
800
00:42:35,220 --> 00:42:39,290
* We lost control *
801
00:42:43,629 --> 00:42:47,966
* In the end *
802
00:42:49,300 --> 00:42:51,870
* It falls apart *
803
00:42:51,903 --> 00:42:55,340
* In the end **
804
00:42:57,709 --> 00:43:00,846
Closed Captions: Vision Globale
56734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.