Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:03,737
- (Sally): Previously:
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,339
The house! The '70s!
3
00:00:05,373 --> 00:00:07,175
- (Donna):
You were time travelling?
4
00:00:07,208 --> 00:00:08,642
Every time you use our magic,
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,178
you run the risk
6
00:00:10,211 --> 00:00:12,613
of being trapped
in the past forever.
7
00:00:12,646 --> 00:00:14,682
- I'm stuck here!
I'm never going home!
8
00:00:16,550 --> 00:00:19,387
Oh my God!
- Dammit!
9
00:00:19,420 --> 00:00:21,622
- This is
the night I die!
10
00:00:24,358 --> 00:00:26,360
He's gonna kill you!
11
00:00:27,561 --> 00:00:29,663
- I lost my
engagement ring.
12
00:00:29,697 --> 00:00:32,533
It fell.
- What?
13
00:00:32,566 --> 00:00:35,069
- It was right here,
and I was washing my hands,
14
00:00:35,103 --> 00:00:36,404
and it slipped
down the drain.
15
00:00:36,437 --> 00:00:38,772
- Wait, why did you
take it off?
16
00:00:39,807 --> 00:00:41,409
- Tell him you took it off
17
00:00:41,442 --> 00:00:44,112
because it reminds you
of how he makes you feel.
18
00:00:44,145 --> 00:00:46,614
Like garbage!
- I didn't want it to fall off.
19
00:00:46,647 --> 00:00:48,382
- You never said
it was loose.
20
00:00:48,416 --> 00:00:50,384
- I just thought that...
21
00:00:50,418 --> 00:00:52,286
Danny, come on!
22
00:00:52,320 --> 00:00:53,687
Can you just...
- No, no, no!
23
00:00:53,721 --> 00:00:56,424
It obviously doesn't
mean anything to you.
24
00:00:56,457 --> 00:00:58,359
No, no, no!
If it's even in there!
25
00:00:58,392 --> 00:01:01,162
God, I'm starting to
feel like a real idiot here.
26
00:01:01,195 --> 00:01:02,663
- Defend yourself!
27
00:01:02,696 --> 00:01:04,532
- I'm sorry.
- DEFEND YOURSELF!
28
00:01:04,565 --> 00:01:05,833
He's gonna kill you!
29
00:01:05,866 --> 00:01:07,235
- Danny, come on!
30
00:01:07,268 --> 00:01:08,836
- When else do you
take it off?
31
00:01:08,869 --> 00:01:10,371
When you go out
with friends?
32
00:01:10,404 --> 00:01:11,505
- Of course not!
33
00:01:11,539 --> 00:01:13,107
- I can change this.
34
00:01:13,141 --> 00:01:15,276
- Maybe you left it
in some guy's bed--
35
00:01:15,309 --> 00:01:18,179
- Right there!
Right there!
36
00:01:18,212 --> 00:01:20,381
Who talks to somebody
they love like that?
37
00:01:20,414 --> 00:01:22,816
I should've never
said yes to you, Danny.
38
00:01:22,850 --> 00:01:25,553
I should've never
said yes to any of this.
39
00:01:25,586 --> 00:01:27,788
- What the hell's
gotten into you?
40
00:01:27,821 --> 00:01:31,692
- Oh my God!
I finally feel like myself!
41
00:01:31,725 --> 00:01:33,861
I'm leaving you, Danny.
- Listen to me!
42
00:01:33,894 --> 00:01:35,396
- Oh, no, no, no.
43
00:01:35,429 --> 00:01:38,732
I don't have to
listen to you, ever again.
44
00:01:40,234 --> 00:01:41,569
We're done.
45
00:01:49,377 --> 00:01:51,412
- You don't talk
to me like that.
46
00:01:51,445 --> 00:01:53,214
(Groans)
47
00:01:53,247 --> 00:01:54,348
Oh!
48
00:01:56,184 --> 00:01:57,418
You bitch!
49
00:01:57,451 --> 00:01:59,720
(Grunts)
50
00:01:59,753 --> 00:02:02,790
(Exhales sharply)
51
00:02:05,459 --> 00:02:08,196
- Call a plumber if you want
your ring back!
52
00:02:11,465 --> 00:02:14,235
(Horns honking,
sirens wailing in distance)
53
00:02:14,268 --> 00:02:16,204
(Woman coughing)
54
00:02:17,805 --> 00:02:20,241
- I can't take
this place anymore.
55
00:02:20,274 --> 00:02:22,243
I'm asking that nurse
what the holdup is.
56
00:02:22,276 --> 00:02:24,245
- (Sally): No, Bridge,
do not talk to her.
57
00:02:24,278 --> 00:02:26,747
You know what? I'm actually OK.
I think we should go.
58
00:02:26,780 --> 00:02:28,382
- "Fine"?
- Yes!
59
00:02:28,416 --> 00:02:30,451
- You punched Danny
in the face.
60
00:02:30,484 --> 00:02:31,885
You tell me to
drive to Back Bay
61
00:02:31,919 --> 00:02:33,521
'cause you don't
wanna come here.
62
00:02:33,554 --> 00:02:35,723
You tell the doctor to
incinerate your sweater.
63
00:02:35,756 --> 00:02:37,925
What's going on?
- You cherry picked that list!
64
00:02:37,958 --> 00:02:40,494
I did normal things
between all the weird things.
65
00:02:40,528 --> 00:02:42,730
I just really can't
be here right now, please.
66
00:02:42,763 --> 00:02:45,233
- You're hurt!
- Bridget, you don't understand.
67
00:02:45,266 --> 00:02:48,369
Who knows what domino effect
I could've set into motion
68
00:02:48,402 --> 00:02:49,870
even by just
walking in here.
69
00:02:49,903 --> 00:02:52,540
- OK, I'm asking what
the holdup is. Sit down.
70
00:02:52,573 --> 00:02:55,243
Sit down.
71
00:02:58,646 --> 00:02:59,813
Sorry to bother you.
72
00:02:59,847 --> 00:03:01,515
Could you just take 2 seconds
73
00:03:01,549 --> 00:03:03,284
and come see my friend?
74
00:03:03,317 --> 00:03:05,553
I think she broke her wrist.
- Um, sure.
75
00:03:05,586 --> 00:03:07,255
Hi there. Can I take a look?
76
00:03:07,288 --> 00:03:08,822
- No, it's OK.
I know you're busy.
77
00:03:08,856 --> 00:03:11,292
You should just go
and forget I was ever here.
78
00:03:11,325 --> 00:03:14,262
- It looks like
it could be fractured, so--
79
00:03:14,295 --> 00:03:16,697
- Oh my God! Bangs!
80
00:03:16,730 --> 00:03:19,633
(Stammering):
It's good on your face.
81
00:03:19,667 --> 00:03:23,404
- Um, when she hurt her wrist,
did she hit her head as well?
82
00:03:23,437 --> 00:03:25,406
- Good question.
- I'm OK.
83
00:03:25,439 --> 00:03:27,841
- If she complains about
a headache or nausea,
84
00:03:27,875 --> 00:03:29,577
come find me
or another nurse.
85
00:03:29,610 --> 00:03:31,245
I'll send over
a wrist brace.
86
00:03:31,279 --> 00:03:32,480
- Thanks.
- You're welcome.
87
00:03:35,583 --> 00:03:37,785
- You'd tell me if
you were feeling depressed
88
00:03:37,818 --> 00:03:39,953
or dementia-ey, right?
89
00:03:39,987 --> 00:03:42,256
- Yes! I feel awesome.
I'm dynamite.
90
00:03:42,290 --> 00:03:44,558
I just wanna get
the hell out of here. Please.
91
00:03:44,592 --> 00:03:46,727
- Excuse me, miss?
Let's have a look.
92
00:03:53,967 --> 00:03:57,671
OK, can you bend it back?
- I think so. Yeah.
93
00:03:57,705 --> 00:04:00,007
- OK, does it hurt
when I flex it back like this?
94
00:04:00,040 --> 00:04:02,410
- It's good. It's OK.
- OK.
95
00:04:02,443 --> 00:04:03,577
Anything?
96
00:04:03,611 --> 00:04:05,479
(Laughing)
97
00:04:05,513 --> 00:04:10,017
Well, I think you're going to
live, Miss Maleek.
98
00:04:10,050 --> 00:04:12,553
- Malik.
- Malik, OK.
99
00:04:12,586 --> 00:04:15,022
What I need you to do,
Miss Malik,
100
00:04:15,055 --> 00:04:18,359
is wear this for 2 weeks...
101
00:04:18,392 --> 00:04:19,593
(Giggling)
102
00:04:19,627 --> 00:04:20,994
...don't lift anything heavy,
103
00:04:21,028 --> 00:04:23,697
and if you have questions,
104
00:04:23,731 --> 00:04:25,366
call and ask for me.
105
00:04:25,399 --> 00:04:26,667
I'm Aidan.
106
00:04:32,673 --> 00:04:35,876
- Something you need to ask him?
- No.
107
00:04:35,909 --> 00:04:37,711
No. Now's not the right time.
108
00:04:40,748 --> 00:04:42,783
- I don't understand
why you'd buy out Danny
109
00:04:42,816 --> 00:04:45,386
if you're not gonna
do anything with the house.
110
00:04:45,419 --> 00:04:48,356
I thought we were
gonna paint today.
111
00:04:49,623 --> 00:04:51,925
- Yeah, I decided against it.
112
00:04:51,959 --> 00:04:55,396
I think I really just wanna keep
the original charm of the place.
113
00:04:55,429 --> 00:04:58,065
I feel like it's gonna appeal
to some very specific renters.
114
00:04:58,098 --> 00:04:59,533
Don't worry.
I have a plan.
115
00:04:59,567 --> 00:05:00,934
- Do you?
116
00:05:00,968 --> 00:05:02,803
Or are you just stalling?
117
00:05:04,972 --> 00:05:06,740
- What are you...
- I'm sorry.
118
00:05:06,774 --> 00:05:09,042
It feels like you're
holding on to something.
119
00:05:10,844 --> 00:05:13,614
You and Danny broke up,
like, 6 months ago.
120
00:05:13,647 --> 00:05:16,417
- This has, like,
nothing to do with Danny.
121
00:05:16,450 --> 00:05:18,886
- Great, so let's just
122
00:05:18,919 --> 00:05:20,521
slap a coat of paint
on the place
123
00:05:20,554 --> 00:05:21,955
and get out of here,
124
00:05:21,989 --> 00:05:24,792
'cause I really think that
you need to move on, Sally.
125
00:05:24,825 --> 00:05:29,096
- Bridge, why do you care
so much about moving on?
126
00:05:30,130 --> 00:05:31,832
- Because I'm dating Danny.
127
00:05:34,535 --> 00:05:36,069
I'm dating Danny.
128
00:05:37,104 --> 00:05:39,440
- Bridget, as a friend,
129
00:05:39,473 --> 00:05:43,444
I can tell you that that's
a really, really bad idea.
130
00:05:43,477 --> 00:05:46,046
- You guys broke up
6 months ago.
131
00:05:46,079 --> 00:05:47,915
- He is abusive.
132
00:05:47,948 --> 00:05:49,450
- You kneed him in the balls
133
00:05:49,483 --> 00:05:50,984
and punched him in the face.
134
00:05:51,018 --> 00:05:52,453
- That's not what happened!
135
00:05:52,486 --> 00:05:53,921
That's not all that happened!
136
00:05:53,954 --> 00:05:55,823
He was gonna kill me.
137
00:06:00,594 --> 00:06:03,864
- Look, I wanna be here
for you as a friend,
138
00:06:03,897 --> 00:06:05,833
but you're making it
really difficult.
139
00:06:11,772 --> 00:06:13,707
(Indistinct)
140
00:06:21,114 --> 00:06:23,417
- Are you ready
to move in together?
141
00:06:23,451 --> 00:06:25,719
Oh yeah!
142
00:06:25,753 --> 00:06:28,889
He's funny,
isn't he, Aidan? Yeah.
143
00:06:28,922 --> 00:06:31,859
Feel the brotherly love!
144
00:06:32,926 --> 00:06:36,730
Oh, playful nudge! What?
145
00:06:41,001 --> 00:06:42,503
- Hi.
- Hey!
146
00:06:47,475 --> 00:06:49,510
- Hey, it's me.
147
00:06:49,543 --> 00:06:51,612
I need your help.
148
00:07:09,162 --> 00:07:11,799
- (Aidan, laughing):
The look on Mr. Weidner's face.
149
00:07:11,832 --> 00:07:13,166
Utter relief.
150
00:07:13,200 --> 00:07:15,936
Release and then,
ah, ecstasy.
151
00:07:15,969 --> 00:07:18,171
- I didn't know
you were this funny.
152
00:07:18,205 --> 00:07:21,509
I see you in the break room,
and you're all dark clouds
153
00:07:21,542 --> 00:07:22,676
and faraway thoughts.
154
00:07:22,710 --> 00:07:23,911
- That's my hook.
155
00:07:23,944 --> 00:07:25,212
- Just so you know,
156
00:07:25,245 --> 00:07:28,649
the whole Byronic-hero thing
doesn't really work on me.
157
00:07:28,682 --> 00:07:29,917
- "Bionic hero"?
158
00:07:29,950 --> 00:07:31,785
- Byron?
- Byron-- Oh!
159
00:07:33,220 --> 00:07:35,088
That doesn't work on you?
- Sadly, no.
160
00:07:35,122 --> 00:07:37,090
No, I'm a nice girl
with a bright future.
161
00:07:39,660 --> 00:07:42,029
- I can see that.
162
00:07:42,062 --> 00:07:43,497
- Aidan Waite.
163
00:07:43,531 --> 00:07:45,699
I just wanted to come over
164
00:07:45,733 --> 00:07:48,068
and thank you so much
for never calling me back.
165
00:07:48,101 --> 00:07:51,939
Also, for giving me
raging genital warts.
166
00:07:51,972 --> 00:07:53,674
Have a good night!
167
00:07:57,878 --> 00:07:59,580
- She's lying!
168
00:07:59,613 --> 00:08:00,848
- Right.
169
00:08:00,881 --> 00:08:02,583
Thanks for the drinks.
- Rebecca--
170
00:08:02,616 --> 00:08:04,184
- I'm just gonna
call it a night.
171
00:08:04,217 --> 00:08:05,953
- Hold on for
a second. Hold--
172
00:08:09,757 --> 00:08:11,559
(Chuckles)
173
00:08:17,698 --> 00:08:19,933
- You'll thank me
for that some day.
174
00:08:19,967 --> 00:08:21,001
(Sighs)
175
00:08:21,034 --> 00:08:22,836
Would you just
let me explain?
176
00:08:22,870 --> 00:08:24,004
- I'm listening.
177
00:08:24,037 --> 00:08:25,806
- OK, where do I start?
178
00:08:25,839 --> 00:08:29,242
Um, first of all,
I'm from the future.
179
00:08:29,276 --> 00:08:30,811
- Oh...
180
00:08:30,844 --> 00:08:33,747
- Just wait! I came to stop you
from drinking Rebecca.
181
00:08:33,781 --> 00:08:36,884
Yeah, don't pretend you weren't
staring at her carotid artery
182
00:08:36,917 --> 00:08:39,219
like you were
just staring at mine.
183
00:08:39,252 --> 00:08:42,756
Aidan, I know
how hard you've worked
184
00:08:42,790 --> 00:08:44,558
to stay on bagged blood.
185
00:08:44,592 --> 00:08:46,293
Rebecca was
way too much temptation.
186
00:08:46,326 --> 00:08:47,561
If I hadn't shown up,
187
00:08:47,595 --> 00:08:49,630
she would've been
a crumpled Capri Sun,
188
00:08:49,663 --> 00:08:51,899
and you'd be calling
Bishop for a cleanup.
189
00:08:51,932 --> 00:08:53,767
- You're working for Bishop.
190
00:08:53,801 --> 00:08:55,102
OK, little girl,
191
00:08:55,135 --> 00:08:57,270
you have no idea
who you're dealing with.
192
00:08:57,304 --> 00:09:00,641
- Aidan, I'm not
working for anyone.
193
00:09:03,811 --> 00:09:05,278
I know Henry.
194
00:09:05,312 --> 00:09:06,980
I know Suren.
195
00:09:07,014 --> 00:09:09,316
You've told me about
Celine, your son, Isaac--
196
00:09:09,349 --> 00:09:11,051
- OK, stop!
197
00:09:11,084 --> 00:09:13,921
- I know all this
because I know you.
198
00:09:13,954 --> 00:09:16,890
We live together
for years in the future.
199
00:09:18,025 --> 00:09:20,327
I'm Sally. Hi.
200
00:09:20,360 --> 00:09:24,131
Look, I got thrown
back in time because--
201
00:09:24,164 --> 00:09:25,766
It's--it's a long story.
202
00:09:25,799 --> 00:09:27,801
It involves things
that you're not a fan of,
203
00:09:27,835 --> 00:09:29,202
like witches and blood magic.
204
00:09:29,236 --> 00:09:31,639
- I don't want
anything to do that.
205
00:09:31,672 --> 00:09:35,075
- I know how Bishop gets
his claws back into you.
206
00:09:35,108 --> 00:09:37,778
- Tell Bishop that I am
never going back to him.
207
00:09:37,811 --> 00:09:39,046
- I don't want you to.
208
00:09:39,079 --> 00:09:40,914
But you're headed
down that road.
209
00:09:40,948 --> 00:09:43,216
Why else would you
go on a date tonight?
210
00:09:43,250 --> 00:09:45,686
You're not ready.
You don't trust yourself.
211
00:09:45,719 --> 00:09:47,888
You're starting to slip.
212
00:09:47,921 --> 00:09:49,222
Just a little.
213
00:09:49,256 --> 00:09:50,858
But it's enough.
214
00:09:52,192 --> 00:09:54,594
How great would it be
if you could just stop it?
215
00:10:03,436 --> 00:10:05,005
- Yeah...
216
00:10:05,038 --> 00:10:07,107
- There's an original
prewar fireplace.
217
00:10:07,140 --> 00:10:08,308
- Doesn't surprise me.
218
00:10:08,341 --> 00:10:10,678
I can't find a single
downside to this place.
219
00:10:10,711 --> 00:10:12,279
I'm afraid to ask.
What's the rent?
220
00:10:12,312 --> 00:10:14,114
- Uh, well,
221
00:10:14,147 --> 00:10:16,817
I would really hate
to leave this place vacant,
222
00:10:16,850 --> 00:10:18,819
and you two seem like
such nice boys,
223
00:10:18,852 --> 00:10:21,254
so for you,
224
00:10:21,288 --> 00:10:23,724
I would say $800.
225
00:10:25,092 --> 00:10:27,127
Gonna let that stew.
226
00:10:27,160 --> 00:10:29,062
I'm gonna step over here.
227
00:10:32,933 --> 00:10:35,068
- OK, well...
228
00:10:35,102 --> 00:10:37,037
she's mentally ill,
or she's slow.
229
00:10:37,070 --> 00:10:39,439
Either way, it's sad,
'cause she's pretty.
230
00:10:39,472 --> 00:10:42,042
We need to rent
this place, man, OK?
231
00:10:42,075 --> 00:10:44,945
Someone else is gonna
come in here and snatch it up!
232
00:10:44,978 --> 00:10:46,980
We gotta do it!
- Yeah. I completely agree.
233
00:10:47,014 --> 00:10:49,282
- Really?
This is great, dude!
234
00:10:49,316 --> 00:10:50,884
- Sorry to interrupt.
235
00:10:50,918 --> 00:10:53,854
There is one more thing
that you should know about.
236
00:10:53,887 --> 00:10:55,723
You would have a 3rd roommate.
237
00:10:55,756 --> 00:10:57,057
I also live here.
238
00:10:57,090 --> 00:10:58,726
(Laughing)
239
00:10:58,759 --> 00:11:00,961
I'll let you two
talk it over.
240
00:11:04,497 --> 00:11:07,100
- OK, let me explain.
- No, I'm gonna talk first.
241
00:11:07,134 --> 00:11:08,468
You knew about this?
242
00:11:08,501 --> 00:11:11,004
We can't live with her.
We can't live with a human!
243
00:11:11,038 --> 00:11:12,940
I might scratch her.
You might eat her.
244
00:11:12,973 --> 00:11:15,308
We're the worst roommates ever.
- Listen to me.
245
00:11:15,342 --> 00:11:17,077
We don't have to
hide what we are.
246
00:11:17,110 --> 00:11:19,780
Sally is like us.
247
00:11:20,814 --> 00:11:22,115
- Ish...
248
00:11:24,351 --> 00:11:26,486
It would be
a lot easier to explain
249
00:11:26,519 --> 00:11:29,289
if I could unpossess myself,
but unfortunately, I can't,
250
00:11:29,322 --> 00:11:31,859
because as it turns out,
somewhere along the line,
251
00:11:31,892 --> 00:11:33,827
my past soul fused with
my future soul.
252
00:11:33,861 --> 00:11:36,263
Also, I can't do magic
when I'm untethered in time.
253
00:11:36,296 --> 00:11:38,498
So, pretty much
what's going on:
254
00:11:38,531 --> 00:11:40,167
I'm here, stuck with you guys,
255
00:11:40,200 --> 00:11:42,469
with all the knowledge
of what happens to us.
256
00:11:42,502 --> 00:11:45,138
What happened to us.
257
00:11:45,172 --> 00:11:46,807
Original us.
258
00:11:46,840 --> 00:11:48,341
- Did you give her my journal?
259
00:11:48,375 --> 00:11:50,277
You gave her my journal.
- Your journal?
260
00:11:50,310 --> 00:11:52,846
- Look, Josh,
we're friends.
261
00:11:52,880 --> 00:11:55,082
In the future, you guys
move into this house,
262
00:11:55,115 --> 00:11:56,750
only I'm a ghost.
263
00:11:56,784 --> 00:11:58,051
(Laughing)
264
00:11:58,085 --> 00:11:59,753
- She's a ghost
in the future.
265
00:11:59,787 --> 00:12:01,388
- Look, the whole ghost thing,
266
00:12:01,421 --> 00:12:02,455
it's actually real.
267
00:12:02,489 --> 00:12:04,291
- Look, Josh,
268
00:12:04,324 --> 00:12:05,926
I've done everything right.
269
00:12:05,959 --> 00:12:07,494
I wanna make things
better for us.
270
00:12:07,527 --> 00:12:10,197
Honestly, it's already
paying off. I'm alive!
271
00:12:10,230 --> 00:12:13,834
- And she saved Rebecca's life
too. I almost ate her.
272
00:12:13,867 --> 00:12:15,803
- I meant to ask you
how that date went.
273
00:12:15,836 --> 00:12:18,271
- It was OK.
Um, think about this.
274
00:12:18,305 --> 00:12:21,208
Yesterday, you were
completely into the idea
275
00:12:21,241 --> 00:12:23,476
of us moving in together
and helping each other.
276
00:12:23,510 --> 00:12:27,080
- The only difference is,
instead of 2 monsters, three!
277
00:12:27,114 --> 00:12:30,017
- So, look, a minute ago,
you loved this place.
278
00:12:30,050 --> 00:12:32,285
If anything,
you should love it even more.
279
00:12:32,319 --> 00:12:34,354
It comes with
its own guardian angel.
280
00:12:36,924 --> 00:12:39,259
And look at the
beautiful crown moulding.
281
00:12:39,292 --> 00:12:41,128
- Don't start with
the crown moulding!
282
00:12:41,161 --> 00:12:44,097
You know it's my weakness.
That's ugly.
283
00:12:44,131 --> 00:12:45,298
(Laughing)
284
00:12:45,332 --> 00:12:47,367
- Don't laugh.
285
00:12:53,173 --> 00:12:57,144
(* Oisin, my Bastard Brother
by the High Dials *)
286
00:12:59,246 --> 00:13:02,382
** Out hunting
on a beach at dawn *
287
00:13:02,415 --> 00:13:06,053
* Your arrow struck
a magic fawn *
288
00:13:06,086 --> 00:13:08,455
* Wonder and surprise
289
00:13:08,488 --> 00:13:11,258
* When it changed
before your eyes *
290
00:13:11,291 --> 00:13:15,495
* Her shipwreck eyes,
your deep-sea gaze *
291
00:13:15,528 --> 00:13:18,165
* Stirred up desire,
churned up the waves *
292
00:13:18,198 --> 00:13:21,168
* White horses,
foaming steeds *
293
00:13:21,201 --> 00:13:24,872
* Brought you down
through the deep *
294
00:13:24,905 --> 00:13:28,075
* Oisin, my bastard brother
295
00:13:28,108 --> 00:13:31,578
* It's not too late,
let's have another **
296
00:13:33,080 --> 00:13:34,614
- So, just out of curiosity,
297
00:13:34,647 --> 00:13:37,384
what were we paying
for rent in the future?
298
00:13:37,417 --> 00:13:41,354
- $750... but you were getting
a deal. I was murdered here.
299
00:13:41,388 --> 00:13:43,123
- So, this isolation room,
300
00:13:43,156 --> 00:13:46,093
if that's what we're calling it,
worst idea ever, right?
301
00:13:46,126 --> 00:13:48,095
- You're stressing
over the change.
302
00:13:48,128 --> 00:13:50,463
But let me tell you,
that basement, it's solid.
303
00:13:50,497 --> 00:13:52,866
- OK, yeah.
I am stressing about it.
304
00:13:52,900 --> 00:13:54,935
- There are other ways
you can do it.
305
00:13:54,968 --> 00:13:58,005
- Sally, we have to think
through the changes we make.
306
00:13:58,038 --> 00:14:00,440
Just giving him
the false confidence
307
00:14:00,473 --> 00:14:04,011
that something will work in the
future could make it fail now.
308
00:14:04,044 --> 00:14:05,979
It's like that
Ashton Kutcher...
309
00:14:06,013 --> 00:14:07,647
- The Butterfly Effect.
- (Aidan): Yes!
310
00:14:07,680 --> 00:14:11,051
- The change bag is safe.
I've already thought it through.
311
00:14:11,084 --> 00:14:12,552
- Change bag?
Like, a coin purse?
312
00:14:12,585 --> 00:14:14,054
- No, it's a duffel bag.
313
00:14:14,087 --> 00:14:17,024
So, change of clothes
for the morning,
314
00:14:17,057 --> 00:14:20,560
a sandwich, water,
hydrogen peroxide,
315
00:14:20,593 --> 00:14:25,132
burner phone for emergencies,
and the rump roast.
316
00:14:25,165 --> 00:14:26,666
- The wh--
317
00:14:26,699 --> 00:14:29,469
- Take a piece of meat,
run it around in circles.
318
00:14:29,502 --> 00:14:32,072
The wolf just chases it
all night, away from people.
319
00:14:33,106 --> 00:14:34,975
Boom shaka-laka!
320
00:14:36,009 --> 00:14:37,510
- (Josh): Hydrogen peroxide,
321
00:14:37,544 --> 00:14:39,046
is that for
cuts and scrapes?
322
00:14:39,079 --> 00:14:41,481
'Cause any cuts
I endure as a wolf
323
00:14:41,514 --> 00:14:43,350
just disappear
when I change back.
324
00:14:43,383 --> 00:14:45,552
- No, it's for the morning.
For your breath.
325
00:14:45,585 --> 00:14:47,687
Your wolf
definitely eats poop.
326
00:14:47,720 --> 00:14:50,223
- That's insane!
327
00:14:50,257 --> 00:14:51,658
That's in--
328
00:14:51,691 --> 00:14:54,694
My wolf doesn't
eat poop, OK?
329
00:14:54,727 --> 00:14:56,163
I wouldn't do that.
330
00:14:56,196 --> 00:14:57,664
OK? He wouldn't do it.
331
00:15:04,004 --> 00:15:06,073
- I'm--I'm glad that
you brought that up.
332
00:15:06,106 --> 00:15:08,275
- Defensive!
333
00:15:08,308 --> 00:15:10,210
(Birds calling)
334
00:15:36,436 --> 00:15:38,171
- I was hunting.
335
00:15:39,406 --> 00:15:41,308
- Where'd you learn
my rump roast trick?
336
00:15:44,044 --> 00:15:46,479
- (Sally):
Danny Angeli is a murderer!
337
00:15:46,513 --> 00:15:47,981
- Oh no!
338
00:15:48,015 --> 00:15:50,017
- He's a murderer!
339
00:15:50,050 --> 00:15:51,651
- Should we--
- I got this.
340
00:15:51,684 --> 00:15:54,421
Hey, is everything OK, officer?
341
00:15:54,454 --> 00:15:57,057
- Your friend here,
she's a little hysterical.
342
00:15:57,090 --> 00:15:59,726
- Yes, um, I really
shouldn't have left her alone.
343
00:15:59,759 --> 00:16:01,728
See, I'm her nurse.
344
00:16:04,364 --> 00:16:06,699
- Do not go to
that memorial service.
345
00:16:06,733 --> 00:16:10,237
Another scene like today
and I'll be forced to book you.
346
00:16:10,270 --> 00:16:14,074
She's lucky we're not
taking her in tonight.
347
00:16:14,107 --> 00:16:16,176
You can't just
accuse people of murder.
348
00:16:16,209 --> 00:16:18,578
- I know. I know. She doesn't
know what she's saying.
349
00:16:18,611 --> 00:16:20,713
I'm really sorry for
the trouble, officers.
350
00:16:20,747 --> 00:16:22,682
Thank you for your time.
351
00:16:26,219 --> 00:16:29,156
What was that?
- Bridget's dead.
352
00:16:29,189 --> 00:16:32,725
(Crying):
Danny, I know! I know!
353
00:16:37,130 --> 00:16:38,465
(Sniffling)
354
00:16:38,498 --> 00:16:40,600
Oh God!
355
00:16:40,633 --> 00:16:44,037
She's been my best friend
since 3rd grade.
356
00:16:48,475 --> 00:16:50,710
They said it was an accident.
357
00:16:50,743 --> 00:16:52,179
She was in the shower,
358
00:16:52,212 --> 00:16:54,414
and she slipped
and she hit her head.
359
00:16:54,447 --> 00:16:57,084
She hit her head, Aidan!
360
00:16:57,117 --> 00:16:59,119
Just like Danny
bashed my head in,
361
00:16:59,152 --> 00:17:00,720
right there, on the stairs.
362
00:17:00,753 --> 00:17:03,290
When I heard that she was dead,
I called the cops.
363
00:17:03,323 --> 00:17:05,225
- Sally, this is awful,
and I am sorry.
364
00:17:05,258 --> 00:17:06,526
But you can't...
365
00:17:06,559 --> 00:17:09,396
You can't bring
the police here.
366
00:17:09,429 --> 00:17:11,498
- I know. I'm sorry.
I just panicked.
367
00:17:11,531 --> 00:17:13,066
- It's OK.
It's all right.
368
00:17:13,100 --> 00:17:15,602
- I didn't think
they'd trace the call.
369
00:17:15,635 --> 00:17:18,305
Danny said we broke up
because I was deranged.
370
00:17:18,338 --> 00:17:20,840
He said I was dangerous.
371
00:17:20,873 --> 00:17:23,610
- Deranged, maybe,
but dangerous, no.
372
00:17:24,677 --> 00:17:26,213
I'm sorry, I'm sorry.
373
00:17:26,246 --> 00:17:28,248
That was stupid.
374
00:17:31,518 --> 00:17:33,520
I warned her.
375
00:17:36,123 --> 00:17:37,824
I should've done more.
376
00:17:39,592 --> 00:17:43,396
- I know what kind of
a person this Danny is,
377
00:17:43,430 --> 00:17:46,633
and trust me, there's no
stopping a man like that,
378
00:17:46,666 --> 00:17:48,235
so don't blame yourself.
379
00:17:48,268 --> 00:17:50,437
You can't even
think like that.
380
00:17:51,571 --> 00:17:54,141
- I have to think like that.
381
00:17:54,174 --> 00:17:55,608
Because it's true.
382
00:17:55,642 --> 00:17:57,177
- Hey...
383
00:18:01,814 --> 00:18:03,716
- Before I died the first time,
384
00:18:04,751 --> 00:18:08,488
I had this awful feeling
385
00:18:08,521 --> 00:18:10,690
that I wasn't
doing things right.
386
00:18:12,225 --> 00:18:14,294
And then now, I have
this incredible chance
387
00:18:14,327 --> 00:18:17,730
where I can
change everything!
388
00:18:17,764 --> 00:18:21,201
And that feeling's
coming back again.
389
00:18:22,735 --> 00:18:24,571
It's like there's
no version of myself
390
00:18:24,604 --> 00:18:27,207
that doesn't mess
everything up.
391
00:18:27,240 --> 00:18:29,342
- That's not true.
392
00:18:30,343 --> 00:18:31,711
(Scoffs)
393
00:18:31,744 --> 00:18:34,747
When you stopped me at the bar,
394
00:18:34,781 --> 00:18:39,752
I listened to you because
I recognized how right you were.
395
00:18:41,321 --> 00:18:42,622
And I've been there before...
396
00:18:43,756 --> 00:18:46,459
so close to slipping, but...
397
00:18:47,860 --> 00:18:50,697
I couldn't help myself.
398
00:18:51,831 --> 00:18:53,633
(Sighs)
399
00:18:53,666 --> 00:18:55,402
But you could.
400
00:18:55,435 --> 00:18:58,205
I mean, you did.
You helped me.
401
00:19:00,273 --> 00:19:03,576
And I don't think I'm ever
going to forget that.
402
00:19:04,877 --> 00:19:10,183
I am so lucky...
403
00:19:11,351 --> 00:19:13,386
to have you in my life.
404
00:19:14,687 --> 00:19:17,524
Having you here
makes me feel like I can...
405
00:19:19,726 --> 00:19:20,927
(Sighs)
406
00:19:20,960 --> 00:19:22,795
...like we can
do everything right now.
407
00:20:00,533 --> 00:20:02,635
- Oh my-- Not until
your guest gets here.
408
00:20:02,669 --> 00:20:04,537
- What does that mean,
"your guest"?
409
00:20:05,572 --> 00:20:07,874
- I invited Nora Sargeant.
410
00:20:07,907 --> 00:20:10,743
- Nora Sargeant, that's
the nurse from my hospital.
411
00:20:10,777 --> 00:20:12,879
Why did you invite
Nora Sargeant over?
412
00:20:14,414 --> 00:20:16,249
- (Whispering):
Josh marries her.
413
00:20:16,283 --> 00:20:17,550
- What?
414
00:20:17,584 --> 00:20:20,253
- Don't say anything.
He doesn't know her yet.
415
00:20:20,287 --> 00:20:23,523
- Um, why would she come over
and have dinner with us?
416
00:20:23,556 --> 00:20:24,924
You barely know her.
417
00:20:24,957 --> 00:20:26,659
- I don't know
if you know this,
418
00:20:26,693 --> 00:20:27,960
but I'm extremely charming.
419
00:20:27,994 --> 00:20:29,929
- I'm starting to suspect
420
00:20:29,962 --> 00:20:32,965
that matchmaking is
the best part of time travel.
421
00:20:32,999 --> 00:20:34,867
- Well, it's not
the best part.
422
00:20:35,935 --> 00:20:37,670
- What's the best part?
423
00:20:40,840 --> 00:20:42,642
(Both laughing)
424
00:20:42,675 --> 00:20:44,644
- Wait, wait, wait!
425
00:20:44,677 --> 00:20:46,579
Let me get this straight.
426
00:20:46,613 --> 00:20:48,047
You graduate MIT...
427
00:20:48,080 --> 00:20:50,417
- Oh God!
- Summa cum laude.
428
00:20:50,450 --> 00:20:52,785
- ...then, the first job
that you take is--
429
00:20:52,819 --> 00:20:53,920
- Bus boy!
430
00:20:53,953 --> 00:20:56,289
Railcar diner.
431
00:20:56,323 --> 00:20:57,790
Saw some action over there.
432
00:20:57,824 --> 00:21:00,660
Did time on the food prep line:
condiments, garnishes.
433
00:21:00,693 --> 00:21:02,662
- Didn't realize
that MIT had
434
00:21:02,695 --> 00:21:04,731
such an outstanding
culinary program.
435
00:21:04,764 --> 00:21:07,567
- Oh yeah, well, medicine and
the food-service industry
436
00:21:07,600 --> 00:21:09,001
are very similar, actually.
437
00:21:09,035 --> 00:21:11,604
Yeah, weird smells,
438
00:21:11,638 --> 00:21:13,573
impatient customers,
drunk staff...
439
00:21:13,606 --> 00:21:15,308
- (Aidan): Oh yeah!
440
00:21:15,342 --> 00:21:17,344
I'm drunk right now.
- No you're not.
441
00:21:17,377 --> 00:21:20,079
- (Sally): Speaking of drunk
right now, should we go?
442
00:21:20,112 --> 00:21:22,449
- Oh, right, yeah!
- I'm taking Aidan out.
443
00:21:22,482 --> 00:21:24,851
Is that OK? I don't wanna
leave you with the mess.
444
00:21:24,884 --> 00:21:27,454
- I could stay and help clean.
- That's so nice!
445
00:21:27,487 --> 00:21:28,721
- That's very nice of you.
446
00:21:28,755 --> 00:21:30,423
- (Nora): It's no problem.
447
00:21:30,457 --> 00:21:32,325
- Don't wait up.
We'll be really late.
448
00:21:32,359 --> 00:21:34,561
- Subtle, what you just did.
- (Aidan): Yeah.
449
00:21:34,594 --> 00:21:36,095
- What are you guys
gonna be doing?
450
00:21:36,128 --> 00:21:37,497
(Laughs)
451
00:21:37,530 --> 00:21:40,600
- OK, I wanna see
these bus-boy moves in action.
452
00:21:44,404 --> 00:21:47,039
(* Swing )
453
00:21:49,676 --> 00:21:51,544
(Sally giggles)
454
00:21:53,079 --> 00:21:55,014
- (Aidan): I don't get this.
455
00:21:55,047 --> 00:21:56,749
I don't get this, Sally.
456
00:21:56,783 --> 00:21:59,752
I just don't...
Where did you come from?
457
00:21:59,786 --> 00:22:02,489
- Great technique,
impressive routine,
458
00:22:02,522 --> 00:22:03,923
superb music selection.
459
00:22:03,956 --> 00:22:07,460
But your blood bag
lagged on the downbeat.
460
00:22:07,494 --> 00:22:09,762
- What the hell
are you doing here, Marcus?
461
00:22:09,796 --> 00:22:12,932
- Well, Bishop was curious
when you'd fall off the wagon,
462
00:22:12,965 --> 00:22:15,535
and by the looks of
this tasty-looking thing,
463
00:22:15,568 --> 00:22:16,869
I'd say soon.
464
00:22:16,903 --> 00:22:18,738
- Now you listen to me
very closely--
465
00:22:18,771 --> 00:22:20,006
- Marcus...
466
00:22:21,808 --> 00:22:23,910
How much longer
do you think it'll be
467
00:22:23,943 --> 00:22:27,079
till Bishop finds out you're
balls-deep with the Amish?
468
00:22:28,548 --> 00:22:30,650
- Who are you?
469
00:22:30,683 --> 00:22:33,386
- I'm the ghost
of Christmas-suck-it!
470
00:22:41,060 --> 00:22:42,662
(Laughing)
471
00:22:42,695 --> 00:22:44,096
- What does that mean?
472
00:22:44,130 --> 00:22:46,566
- It's an expression,
in reference to
473
00:22:46,599 --> 00:22:47,900
penetration so deep--
474
00:22:47,934 --> 00:22:49,802
- No, no, no.
What was that?
475
00:22:49,836 --> 00:22:52,705
- He wants you back in Bishop's
pocket. Stay away from him.
476
00:22:53,740 --> 00:22:55,074
(Sighs)
477
00:22:56,208 --> 00:22:57,844
I need a drink!
478
00:22:57,877 --> 00:22:59,879
I need a drink,
I need a drink!
479
00:23:08,721 --> 00:23:10,490
(Footsteps on stairs)
480
00:23:12,592 --> 00:23:15,662
- Hey, wipe the table down
when you're done, OK?
481
00:23:15,695 --> 00:23:18,531
- Josh, you're probably gonna
wanna be with Nora tomorrow.
482
00:23:18,565 --> 00:23:21,000
Yeah, you're gonna
have that extra wolfy
483
00:23:21,033 --> 00:23:23,736
je ne sais quoi left over
from your change tonight,
484
00:23:23,770 --> 00:23:26,706
and Nora said that it was best
around that time, so yeah.
485
00:23:26,739 --> 00:23:28,708
- She told you that.
- Yeah.
486
00:23:28,741 --> 00:23:31,110
Well, in the future,
Nora and I are galfriends,
487
00:23:31,143 --> 00:23:33,580
and now, we're on our way
to being galfriends.
488
00:23:33,613 --> 00:23:34,581
Deal with it.
489
00:23:34,614 --> 00:23:36,449
- It's been,
like, a month.
490
00:23:36,483 --> 00:23:39,118
Things must be
going pretty well.
491
00:23:39,151 --> 00:23:41,454
- I guess.
- No, don't guess!
492
00:23:41,488 --> 00:23:43,122
Guess-Josh finishes last!
493
00:23:43,155 --> 00:23:45,124
- Listen, on one hand,
I really like her.
494
00:23:45,157 --> 00:23:46,125
It's going great.
495
00:23:46,158 --> 00:23:47,894
She's really cool.
But I don't know.
496
00:23:47,927 --> 00:23:49,462
I mean, the closer we get,
497
00:23:49,496 --> 00:23:50,997
the more danger
I put her in.
498
00:23:51,030 --> 00:23:53,733
How am I gonna keep
what I am from her?
499
00:23:53,766 --> 00:23:55,167
Tonight, when she clocks out,
500
00:23:55,201 --> 00:23:57,637
she might wanna
go to a bar, or the movies.
501
00:23:57,670 --> 00:23:59,872
I'll be skulking down to
the hospital basement
502
00:23:59,906 --> 00:24:02,575
to turn into a werewolf
and grow claws, and oh my God!
503
00:24:02,609 --> 00:24:04,611
This is pointless.
I can't do this to her.
504
00:24:04,644 --> 00:24:08,014
I need to end this,
if only for her safety.
505
00:24:08,047 --> 00:24:09,882
- I'm gonna stop you
right there.
506
00:24:09,916 --> 00:24:11,484
I'm gonna stop you
right there.
507
00:24:11,518 --> 00:24:13,886
Josh! You marry her!
- (Aidan): Oh!
508
00:24:15,522 --> 00:24:16,756
- Yeah...
509
00:24:16,789 --> 00:24:18,157
- She's lying.
510
00:24:18,190 --> 00:24:19,659
- I'm not lying.
511
00:24:19,692 --> 00:24:22,595
- It's sweet of you to lie
to build my confidence.
512
00:24:22,629 --> 00:24:23,930
- I am not lying.
513
00:24:23,963 --> 00:24:26,533
You would marry Nora
regardless of this conversation.
514
00:24:26,566 --> 00:24:29,168
I'm just helping you through
some relationship hurdles.
515
00:24:29,201 --> 00:24:30,737
You marry her!
516
00:24:32,905 --> 00:24:34,040
(Scoffs)
517
00:24:34,073 --> 00:24:35,542
(Laughs)
518
00:24:38,811 --> 00:24:40,513
(Clears throat)
519
00:24:40,547 --> 00:24:41,814
- I'm, uh...
I can't do it.
520
00:24:41,848 --> 00:24:44,551
There's a full moon coming.
I can't, I can't, I can't!
521
00:24:45,718 --> 00:24:47,520
(Sighs)
522
00:24:47,554 --> 00:24:49,121
- Mazel tov, pal!
523
00:24:50,122 --> 00:24:51,157
(Sighs)
524
00:24:51,190 --> 00:24:52,859
Kids!
525
00:25:01,834 --> 00:25:03,903
- (Nora): Josh?
526
00:25:05,004 --> 00:25:06,072
Hey!
527
00:25:06,105 --> 00:25:07,707
You're on the schedule?
- No.
528
00:25:07,740 --> 00:25:08,941
No, I just...
529
00:25:08,975 --> 00:25:11,711
I forgot something,
so I'm just gonna...
530
00:25:12,845 --> 00:25:14,180
- Can we talk?
531
00:25:14,213 --> 00:25:15,815
- Now?
532
00:25:17,584 --> 00:25:19,185
- Do you wanna
just go in here?
533
00:25:28,728 --> 00:25:31,197
- I like you.
- I like you.
534
00:25:31,230 --> 00:25:33,833
- But there's
something wrong.
535
00:25:33,866 --> 00:25:36,335
You run every time we...
536
00:25:36,368 --> 00:25:37,937
- No, there's nothing wrong.
537
00:25:37,970 --> 00:25:39,238
There's nothing wrong.
538
00:25:39,271 --> 00:25:40,873
But I can't be here
right now.
539
00:25:40,907 --> 00:25:42,241
I gotta go.
540
00:25:42,274 --> 00:25:44,210
- Are you attracted to me?
541
00:25:47,747 --> 00:25:50,282
- Yeah! Yes!
542
00:25:50,316 --> 00:25:54,754
Yes! It hurts me
to even hear you say that.
543
00:25:57,890 --> 00:26:01,861
You're so beautiful.
544
00:26:30,022 --> 00:26:31,624
- Josh...
545
00:26:32,659 --> 00:26:34,193
Whoa! White butt!
546
00:26:34,226 --> 00:26:35,862
White butt!
Sorry! I'm sorry!
547
00:26:35,895 --> 00:26:38,765
The nurse said
you were in here.
548
00:26:38,798 --> 00:26:40,633
I just brought
your bag.
549
00:26:40,667 --> 00:26:42,201
Oh! But yes!
- The moon is coming!
550
00:26:42,234 --> 00:26:43,736
- What?
- Yeah.
551
00:26:43,770 --> 00:26:45,037
- Oh God!
552
00:26:45,071 --> 00:26:46,973
(Screaming)
553
00:26:48,675 --> 00:26:51,077
- (Nora): What was that?
Josh, what's going on?
554
00:26:51,110 --> 00:26:53,312
- (Sally): We gotta get you
to the basement now!
555
00:26:53,345 --> 00:26:56,082
Don't stop!
Go! Go, Josh!
556
00:26:56,115 --> 00:26:57,316
(Screaming)
557
00:26:57,349 --> 00:26:58,951
- Stay back, Nora!
Stay back!
558
00:26:58,985 --> 00:27:00,086
- What's going on?
559
00:27:01,988 --> 00:27:03,923
(Groaning and panting)
560
00:27:03,956 --> 00:27:07,059
- Aaah!
561
00:27:07,093 --> 00:27:08,427
- What's going on?
- Get out!
562
00:27:08,460 --> 00:27:09,996
Get out, Nora!
- Josh!
563
00:27:15,702 --> 00:27:17,704
(Screaming)
564
00:27:17,737 --> 00:27:19,939
- Aaah!
565
00:27:21,808 --> 00:27:22,875
(Flesh tearing)
566
00:27:24,877 --> 00:27:28,047
(Sally panting,
Josh roaring)
567
00:27:29,281 --> 00:27:31,017
(Whimpering)
568
00:27:40,092 --> 00:27:41,728
(Josh snarling)
569
00:27:49,969 --> 00:27:51,337
how did I marry Nora?
570
00:27:52,739 --> 00:27:54,673
- She was a wolf too.
571
00:27:55,875 --> 00:27:57,877
You scratched her.
572
00:27:58,978 --> 00:28:00,479
- Ha!
573
00:28:00,512 --> 00:28:02,248
She's better off
without me.
574
00:28:03,883 --> 00:28:06,819
You should kill me.
Lift your curse.
575
00:28:06,853 --> 00:28:08,254
- Hey, would you shut up?
576
00:28:08,287 --> 00:28:11,090
I'm really over the whole
moping around bit.
577
00:28:11,123 --> 00:28:13,826
My life right now is so much
better than it used to be,
578
00:28:13,860 --> 00:28:16,495
and I'm really not blaming
anyone for little hiccups.
579
00:28:16,528 --> 00:28:17,964
- Oh God!
580
00:28:17,997 --> 00:28:21,367
Changing into a wolf
581
00:28:21,400 --> 00:28:23,102
is not a little hiccup.
582
00:28:23,135 --> 00:28:24,370
- Honestly though,
583
00:28:24,403 --> 00:28:26,038
I've seen you change,
584
00:28:26,072 --> 00:28:27,974
and every month,
you hum and haw
585
00:28:28,007 --> 00:28:29,742
and hiss and
pooh-pooh on it,
586
00:28:29,776 --> 00:28:31,510
and it really doesn't
seem that bad.
587
00:28:31,543 --> 00:28:33,012
I'm just gonna say it.
588
00:28:35,815 --> 00:28:37,049
- Sally, I'm sorry.
589
00:28:37,083 --> 00:28:38,317
- Stop apologizing.
590
00:28:38,350 --> 00:28:40,319
- Let me finish.
591
00:28:40,352 --> 00:28:42,521
You don't know
what this curse is yet.
592
00:28:42,554 --> 00:28:45,024
You don't. You don't know
what I've done to you.
593
00:28:45,057 --> 00:28:48,127
The wolf doesn't
just change you physically.
594
00:28:48,160 --> 00:28:49,328
It changes who you are.
595
00:28:49,361 --> 00:28:51,931
- Well, there's strength
in numbers, right?
596
00:28:56,235 --> 00:28:58,805
- I think Aidan blames me for...
597
00:29:00,840 --> 00:29:02,541
And he should.
- Josh...
598
00:29:02,574 --> 00:29:04,811
I'm with you.
599
00:29:04,844 --> 00:29:05,945
Always.
600
00:29:09,982 --> 00:29:12,518
(Siren wailing)
601
00:29:20,059 --> 00:29:23,295
- So, coffee stain?
- Yeah, no. Feces.
602
00:29:23,329 --> 00:29:25,231
- Oh!
- Yeah, I spilled a bedpan.
603
00:29:25,264 --> 00:29:27,033
Awesome day.
604
00:29:27,066 --> 00:29:28,334
(Sighs)
605
00:29:28,367 --> 00:29:30,102
- I don't know
what she sees in him.
606
00:29:30,136 --> 00:29:32,504
- No, no. I know exactly
what she sees in him.
607
00:29:32,538 --> 00:29:34,306
She doesn't see a wolf.
608
00:29:34,340 --> 00:29:36,308
- She doesn't know
that you're a wolf.
609
00:29:36,342 --> 00:29:38,077
- No, she thinks
I'm a mental case
610
00:29:38,110 --> 00:29:39,578
who barks when
he has sex,
611
00:29:39,611 --> 00:29:41,848
then has his friend
drag him to the basement
612
00:29:41,881 --> 00:29:44,150
where she spends the rest of
the night with him.
613
00:29:45,551 --> 00:29:47,453
I hate that smug prick.
614
00:29:47,486 --> 00:29:50,122
- And I overheard in the locker
room the other day
615
00:29:50,156 --> 00:29:51,991
that Reed is going to
propose to her.
616
00:29:54,861 --> 00:29:56,195
- Good.
617
00:29:58,497 --> 00:30:00,967
A normal life.
I'm happy for her.
618
00:30:01,000 --> 00:30:02,201
- I know you're upset.
619
00:30:02,234 --> 00:30:03,369
Put it in perspective.
620
00:30:03,402 --> 00:30:05,137
You were only together a month.
621
00:30:05,171 --> 00:30:07,539
There are other girls.
- It's not just about that.
622
00:30:07,573 --> 00:30:10,877
This whole situation has
put things in perspective.
623
00:30:10,910 --> 00:30:12,478
It's made it perfectly clear
624
00:30:12,511 --> 00:30:14,613
that I will never
have a human life.
625
00:30:14,646 --> 00:30:17,850
- Oh, Josh! You could have
a normal, human life.
626
00:30:17,884 --> 00:30:20,219
Look at me and Sally.
- You guys are doing great.
627
00:30:20,252 --> 00:30:21,520
But I just--
628
00:30:21,553 --> 00:30:23,289
I wonder if...
629
00:30:25,257 --> 00:30:27,359
you couldn't use
a dose of caution.
630
00:30:27,393 --> 00:30:31,030
- Excuse me? What do you mean,
"a dose of caution"?
631
00:30:31,063 --> 00:30:34,233
We can trust Sally, Josh.
- I know you say that--
632
00:30:34,266 --> 00:30:36,035
- She's helped
me keep Bishop away.
633
00:30:36,068 --> 00:30:38,971
You've got a lot of nerve
saying that she's the problem.
634
00:30:39,005 --> 00:30:41,607
- I know she's helped you, OK?
635
00:30:42,942 --> 00:30:44,510
But, I mean, has she?
I don't know.
636
00:30:44,543 --> 00:30:45,577
We don't know!
637
00:30:45,611 --> 00:30:47,914
I just don't want
this whole thing
638
00:30:47,947 --> 00:30:49,181
to blow up in your face.
639
00:30:49,215 --> 00:30:50,549
- Mm-hmm.
640
00:31:04,296 --> 00:31:07,033
(Both panting)
641
00:31:28,354 --> 00:31:30,589
- Let me ask you something.
- What?
642
00:31:30,622 --> 00:31:33,125
- When we sleep together,
643
00:31:34,260 --> 00:31:36,295
in the future,
644
00:31:36,328 --> 00:31:38,164
where do we sleep?
645
00:31:38,197 --> 00:31:40,432
Do we sleep upstairs?
Do we sleep downstairs?
646
00:31:40,466 --> 00:31:42,368
Do we get a motel room?
What happens?
647
00:31:42,401 --> 00:31:44,503
- Um...
648
00:31:44,536 --> 00:31:46,605
We don't sleep together.
649
00:31:46,638 --> 00:31:48,975
- No, I mean, after
you got your body back.
650
00:31:49,008 --> 00:31:51,510
- Yeah, we don't sleep together.
651
00:31:51,543 --> 00:31:53,345
(Laughing)
652
00:31:53,379 --> 00:31:54,713
- But wait a second.
653
00:31:54,746 --> 00:31:57,950
I was attracted to you
the moment that I...
654
00:31:57,984 --> 00:32:00,052
I flirted with you!
- I know!
655
00:32:00,086 --> 00:32:02,488
- So, obviously,
we must've...
656
00:32:02,521 --> 00:32:04,323
- No.
657
00:32:04,356 --> 00:32:06,925
We obviously mustn't've.
658
00:32:08,127 --> 00:32:10,396
We don't sleep together.
659
00:32:11,763 --> 00:32:14,266
(Bird calling)
660
00:32:23,042 --> 00:32:25,611
- No, I don't like this.
Josh always texts me back.
661
00:32:25,644 --> 00:32:27,379
- His phone's probably
in his bag.
662
00:32:27,413 --> 00:32:30,349
He said he'd meet me
in the woods. I'm gonna go.
663
00:32:30,382 --> 00:32:32,584
- Uh, be careful, OK?
664
00:32:35,187 --> 00:32:36,522
- What's that about?
665
00:32:36,555 --> 00:32:39,758
- Well, you're going
out there alone. And, uh...
666
00:32:39,791 --> 00:32:41,260
- What?
- Nothing.
667
00:32:41,293 --> 00:32:42,494
- Tell me!
668
00:32:42,528 --> 00:32:43,662
- It's just something
669
00:32:43,695 --> 00:32:45,164
I figured out recently.
670
00:32:45,197 --> 00:32:48,000
Now's not the time.
It's not a big deal.
671
00:32:48,034 --> 00:32:51,103
- The only thing creepier than
grim Aidan is cryptic Aidan.
672
00:32:51,137 --> 00:32:52,304
And blood-drunk Aidan.
673
00:32:52,338 --> 00:32:53,372
(Shudders)
674
00:32:54,473 --> 00:32:56,542
What is it?
675
00:32:57,676 --> 00:32:59,011
- I love you.
676
00:33:02,148 --> 00:33:04,283
- I love you.
677
00:33:12,724 --> 00:33:16,162
- So, um, is this weird for you?
678
00:33:16,195 --> 00:33:17,463
Is it too much?
679
00:33:17,496 --> 00:33:19,465
- Yeah, it's super weird.
680
00:33:19,498 --> 00:33:21,433
Oh my God!
It's so weird.
681
00:33:21,467 --> 00:33:24,270
- I'm gonna bite you
on your face.
682
00:33:24,303 --> 00:33:26,238
- It's wonderfully weird.
683
00:33:30,176 --> 00:33:32,211
I'm gonna go.
- OK. Be careful. Seriously.
684
00:33:32,244 --> 00:33:33,512
- OK. Yeah.
- OK.
685
00:33:51,530 --> 00:33:53,732
- Should we check the woods?
- Oh my God!
686
00:33:53,765 --> 00:33:57,303
- (Aidan): Hey! Where were you?
- (Josh): Hey, I'm sorry, OK.
687
00:33:57,336 --> 00:33:59,505
- What the hell is
Ray doing in our home?
688
00:33:59,538 --> 00:34:01,207
- Have we met?
689
00:34:01,240 --> 00:34:03,242
- You tried to ruin
my friend's life.
690
00:34:03,275 --> 00:34:05,244
- Come on. Don't talk
to him like that.
691
00:34:05,277 --> 00:34:07,446
- What's this?
A housebroken leech?
692
00:34:07,479 --> 00:34:08,747
- Ray!
693
00:34:08,780 --> 00:34:10,716
- (Laughing):
Be careful, old man.
694
00:34:10,749 --> 00:34:13,719
- (Josh): Guys, stop it!
Come on!
695
00:34:13,752 --> 00:34:14,853
Stop it!
696
00:34:14,886 --> 00:34:16,622
Come on!
697
00:34:16,655 --> 00:34:20,459
- OK, I'm gonna circle back
when it's not so crowded.
698
00:34:20,492 --> 00:34:22,094
- Yeah, good.
699
00:34:24,530 --> 00:34:26,865
- Look, Sally,
I'm sorry I wasn't there.
700
00:34:26,898 --> 00:34:29,501
- Josh, Ray is evil.
He tries to kill Nora.
701
00:34:29,535 --> 00:34:31,103
- That's not what happened!
702
00:34:31,137 --> 00:34:33,472
That's not what happens, OK?
703
00:34:33,505 --> 00:34:34,873
I'll never have Nora.
704
00:34:34,906 --> 00:34:36,742
I'll never have
a normal life.
705
00:34:36,775 --> 00:34:39,411
I'm done pretending
that I'm not a monster!
706
00:34:39,445 --> 00:34:41,413
- You don't have to be, Josh!
707
00:34:41,447 --> 00:34:42,714
Ray is your maker!
708
00:34:44,716 --> 00:34:46,885
If you kill him,
it lifts the curse.
709
00:34:46,918 --> 00:34:49,488
- What the hell
are you talking about?
710
00:34:49,521 --> 00:34:51,657
- He's a bad man.
You have to believe me.
711
00:34:51,690 --> 00:34:54,226
If you kill him--
- I'm not gonna kill him, Sally.
712
00:34:54,260 --> 00:34:56,628
I'm not a murderer.
I'm not gonna kill the guy.
713
00:34:56,662 --> 00:34:59,631
- If what Sally says is true,
then that's the guy
714
00:34:59,665 --> 00:35:01,500
that took everything from you,
715
00:35:01,533 --> 00:35:02,801
and your life could be--
716
00:35:02,834 --> 00:35:04,536
- This is my life, man!
717
00:35:04,570 --> 00:35:07,573
THIS IS MY LIFE!
718
00:35:07,606 --> 00:35:09,775
Not your version of it, Sally!
This is it!
719
00:35:09,808 --> 00:35:11,310
Don't you understand that?
720
00:35:11,343 --> 00:35:12,678
This is it for me!
721
00:35:14,413 --> 00:35:16,182
I don't fit in here anymore!
722
00:35:16,215 --> 00:35:19,685
I don't fit in here anymore,
and the longer that I stay,
723
00:35:19,718 --> 00:35:21,453
the worse I feel
about what I am.
724
00:35:21,487 --> 00:35:23,289
It wasn't supposed to
be this way!
725
00:35:23,322 --> 00:35:24,923
It wasn't supposed to
be this way!
726
00:35:24,956 --> 00:35:28,126
- Josh, please!
- No! No.
727
00:35:31,630 --> 00:35:34,400
There's nothing left--
728
00:35:34,433 --> 00:35:36,802
There's nothing
left for me in this house
729
00:35:36,835 --> 00:35:39,771
except a failed experiment.
730
00:35:41,973 --> 00:35:43,609
I'm moving out.
731
00:35:57,889 --> 00:35:59,591
- This is all wrong.
732
00:36:02,394 --> 00:36:04,430
I messed it all up
when I changed things.
733
00:36:04,463 --> 00:36:06,698
- You didn't cause this.
734
00:36:06,732 --> 00:36:10,302
- Well, Josh is ruining his life
with Ray because of me.
735
00:36:10,336 --> 00:36:12,238
- He's not ruining his life.
736
00:36:12,271 --> 00:36:14,440
It's just different.
737
00:36:14,473 --> 00:36:16,308
Josh will recover.
738
00:36:16,342 --> 00:36:19,445
Different isn't wrong.
- It is wrong.
739
00:36:19,478 --> 00:36:20,712
(Sighs)
740
00:36:20,746 --> 00:36:21,913
It's wrong.
741
00:36:21,947 --> 00:36:24,250
This is not how
it was supposed to be.
742
00:36:24,283 --> 00:36:25,784
- Not how it's suppo--
743
00:36:25,817 --> 00:36:28,254
Sally, when are you
going to give up
744
00:36:28,287 --> 00:36:31,723
on this preconceived notion of
the way that things should be.
745
00:36:31,757 --> 00:36:34,926
Did you know that this is
the first time in over 200 years
746
00:36:34,960 --> 00:36:36,628
that I have felt human?
747
00:36:36,662 --> 00:36:39,331
What, am I supposed to
feel guilty about that?
748
00:36:39,365 --> 00:36:41,367
Are we supposed to
feel guilty
749
00:36:41,400 --> 00:36:44,736
because this guy refuses
to get his life together?
750
00:36:44,770 --> 00:36:46,438
(Sighs)
751
00:36:48,574 --> 00:36:49,908
- Oh my God!
752
00:36:53,812 --> 00:36:55,381
I changed you.
753
00:36:55,414 --> 00:36:56,915
- Oh God, Sally!
754
00:36:56,948 --> 00:36:59,551
- (Choked up):
The Aidan that I love...
755
00:37:00,819 --> 00:37:02,754
that I've always loved...
756
00:37:03,789 --> 00:37:05,824
would never give up on Josh.
757
00:37:07,293 --> 00:37:09,227
- Sally...
- (Crying): Oh my God!
758
00:37:10,796 --> 00:37:13,299
I don't think that
we're meant to be together!
759
00:37:14,666 --> 00:37:17,035
- Wait a second.
- I can't do this.
760
00:37:17,068 --> 00:37:18,704
No, we're roommates.
- Hold on.
761
00:37:18,737 --> 00:37:20,939
- We're supposed to
be roommates.
762
00:37:20,972 --> 00:37:23,542
That's all that we can be
until I fix this.
763
00:37:23,575 --> 00:37:25,711
- Please just stay here
and talk to me.
764
00:37:25,744 --> 00:37:28,347
- I'm sorry.
- Sally, don't do this.
765
00:37:48,834 --> 00:37:50,869
(Horns honking)
766
00:37:52,103 --> 00:37:54,406
(* Rock )
767
00:37:57,476 --> 00:37:59,811
- (Ray): You ever been
attacked by a leech?
768
00:37:59,845 --> 00:38:01,547
- Yeah.
769
00:38:02,781 --> 00:38:04,316
Two of them.
770
00:38:04,350 --> 00:38:07,719
They cornered me, threw me down,
beat the hell out of me.
771
00:38:09,788 --> 00:38:12,023
- That goes on
a little bit too much...
772
00:38:14,025 --> 00:38:15,994
except when the moon
is big and round,
773
00:38:16,027 --> 00:38:17,729
like it is tonight.
774
00:38:19,130 --> 00:38:20,599
You know what?
775
00:38:20,632 --> 00:38:23,034
I wanna show
you something.
776
00:38:23,068 --> 00:38:24,436
Come on!
777
00:38:24,470 --> 00:38:26,672
I wanna show you something!
778
00:38:30,809 --> 00:38:33,011
(* Woman singing rock )
779
00:38:34,613 --> 00:38:36,782
- That gentleman
sent you a drink.
780
00:38:40,151 --> 00:38:41,887
(Sighs)
781
00:38:51,897 --> 00:38:54,466
- So glad to see
782
00:38:54,500 --> 00:38:57,102
the Aidan I know
and love is back.
783
00:38:59,905 --> 00:39:01,407
- Why do we fight?
784
00:39:01,440 --> 00:39:03,809
- Because we hate each other.
785
00:39:10,916 --> 00:39:13,619
(Both laughing)
786
00:39:18,657 --> 00:39:20,692
- Hey, let me
ask you something.
787
00:39:20,726 --> 00:39:23,161
How do you like 'em aged?
I'm gonna buy you a drink.
788
00:39:23,194 --> 00:39:24,830
Huh? Ladies!
789
00:39:24,863 --> 00:39:26,097
Hello!
790
00:39:26,131 --> 00:39:27,866
(Laughing)
791
00:39:30,969 --> 00:39:33,772
- This is where
they gorge themselves.
792
00:39:33,805 --> 00:39:36,442
I once saw a funeral van
here loaded with bodies
793
00:39:36,475 --> 00:39:38,944
covered in bite marks.
794
00:39:38,977 --> 00:39:41,947
- They don't all come here.
- Think your friend's different?
795
00:39:41,980 --> 00:39:44,082
They all come here,
796
00:39:44,115 --> 00:39:46,184
so blood drunk,
they can hardly walk.
797
00:39:46,217 --> 00:39:47,819
They're ripe
for the popping.
798
00:39:49,220 --> 00:39:51,189
- What are you doing here?
799
00:39:51,222 --> 00:39:53,925
- Why are you here?
Do you know what this place is?
800
00:39:53,959 --> 00:39:57,128
- Yeah, I followed Aidan here,
then realized what it was.
801
00:39:57,162 --> 00:39:59,965
Josh, whatever Ray is
trying to get you to do,
802
00:39:59,998 --> 00:40:01,533
you don't need to do this.
803
00:40:01,567 --> 00:40:02,534
- You should go.
804
00:40:02,568 --> 00:40:03,869
- No, this isn't you.
805
00:40:03,902 --> 00:40:06,004
- You don't--
You don't know me.
806
00:40:06,037 --> 00:40:08,440
(Aidan and Marcus laughing)
807
00:40:26,558 --> 00:40:28,660
- It looks like
we got some strays in need of
808
00:40:28,694 --> 00:40:29,695
obedience training.
809
00:40:29,728 --> 00:40:30,996
- You want some of this?
810
00:40:31,029 --> 00:40:33,131
That's a nice leather jacket.
811
00:40:33,164 --> 00:40:35,534
Dead flesh, undead flesh.
812
00:40:35,567 --> 00:40:36,802
Ah!
813
00:40:36,835 --> 00:40:39,170
- Aidan!
- All right, all right!
814
00:40:39,204 --> 00:40:41,139
There's no line
in the sand here.
815
00:40:41,172 --> 00:40:42,841
- Look at the puppy.
816
00:40:44,075 --> 00:40:46,578
(Ray and Aidan grunting)
817
00:40:51,082 --> 00:40:52,518
(Sally grunts)
818
00:41:05,296 --> 00:41:06,798
- (Sally): Ray!
819
00:41:08,634 --> 00:41:11,703
Stop! Stop!
- Hey, hey, hey!
820
00:41:11,737 --> 00:41:13,138
You're one of us now, huh?
821
00:41:13,171 --> 00:41:16,074
Why don't you just enjoy it?
822
00:41:16,107 --> 00:41:18,910
Enjoy it!
And join the party! Ha ha!
823
00:41:20,779 --> 00:41:22,681
That's my boy!
824
00:41:24,115 --> 00:41:25,216
Ah!
825
00:41:25,250 --> 00:41:27,586
- (Sally): Aidan! Aidan!
826
00:41:27,619 --> 00:41:30,221
- (Aidan): Hey! What are you
doing? Are you crazy?
827
00:41:30,255 --> 00:41:32,023
- (Josh): What do you think?
828
00:41:32,057 --> 00:41:33,825
- What are you doing?
- Hey! Stop it!
829
00:41:33,859 --> 00:41:35,093
- (Josh): What do you mean?
830
00:41:35,126 --> 00:41:36,928
- (Sally): Hey!
- (Josh): Sally!
831
00:41:38,830 --> 00:41:41,533
- Oh God! Oh God!
No, no, no, no!
832
00:41:46,304 --> 00:41:47,806
I'm so sorry!
833
00:41:47,839 --> 00:41:49,074
I'm so sorry!
834
00:41:50,308 --> 00:41:52,911
- Split!
Let's go! Let's go!
835
00:42:00,151 --> 00:42:02,821
- No!
- I forgive you.
836
00:42:04,122 --> 00:42:06,558
I love you.
837
00:42:06,592 --> 00:42:09,094
- (Crying): No, baby,
don't do this to me, please!
838
00:42:09,127 --> 00:42:11,597
Please, don't go!
Don't...
839
00:42:38,790 --> 00:42:40,759
Closed Captions: Vision Globale
59164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.