All language subtitles for Being.Human.US.S04E08.Rewind.Rewind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,737 - (Sally): Previously: 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,339 The house! The '70s! 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,175 - (Donna): You were time travelling? 4 00:00:07,208 --> 00:00:08,642 Every time you use our magic, 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,178 you run the risk 6 00:00:10,211 --> 00:00:12,613 of being trapped in the past forever. 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,682 - I'm stuck here! I'm never going home! 8 00:00:16,550 --> 00:00:19,387 Oh my God! - Dammit! 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,622 - This is the night I die! 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,360 He's gonna kill you! 11 00:00:27,561 --> 00:00:29,663 - I lost my engagement ring. 12 00:00:29,697 --> 00:00:32,533 It fell. - What? 13 00:00:32,566 --> 00:00:35,069 - It was right here, and I was washing my hands, 14 00:00:35,103 --> 00:00:36,404 and it slipped down the drain. 15 00:00:36,437 --> 00:00:38,772 - Wait, why did you take it off? 16 00:00:39,807 --> 00:00:41,409 - Tell him you took it off 17 00:00:41,442 --> 00:00:44,112 because it reminds you of how he makes you feel. 18 00:00:44,145 --> 00:00:46,614 Like garbage! - I didn't want it to fall off. 19 00:00:46,647 --> 00:00:48,382 - You never said it was loose. 20 00:00:48,416 --> 00:00:50,384 - I just thought that... 21 00:00:50,418 --> 00:00:52,286 Danny, come on! 22 00:00:52,320 --> 00:00:53,687 Can you just... - No, no, no! 23 00:00:53,721 --> 00:00:56,424 It obviously doesn't mean anything to you. 24 00:00:56,457 --> 00:00:58,359 No, no, no! If it's even in there! 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,162 God, I'm starting to feel like a real idiot here. 26 00:01:01,195 --> 00:01:02,663 - Defend yourself! 27 00:01:02,696 --> 00:01:04,532 - I'm sorry. - DEFEND YOURSELF! 28 00:01:04,565 --> 00:01:05,833 He's gonna kill you! 29 00:01:05,866 --> 00:01:07,235 - Danny, come on! 30 00:01:07,268 --> 00:01:08,836 - When else do you take it off? 31 00:01:08,869 --> 00:01:10,371 When you go out with friends? 32 00:01:10,404 --> 00:01:11,505 - Of course not! 33 00:01:11,539 --> 00:01:13,107 - I can change this. 34 00:01:13,141 --> 00:01:15,276 - Maybe you left it in some guy's bed-- 35 00:01:15,309 --> 00:01:18,179 - Right there! Right there! 36 00:01:18,212 --> 00:01:20,381 Who talks to somebody they love like that? 37 00:01:20,414 --> 00:01:22,816 I should've never said yes to you, Danny. 38 00:01:22,850 --> 00:01:25,553 I should've never said yes to any of this. 39 00:01:25,586 --> 00:01:27,788 - What the hell's gotten into you? 40 00:01:27,821 --> 00:01:31,692 - Oh my God! I finally feel like myself! 41 00:01:31,725 --> 00:01:33,861 I'm leaving you, Danny. - Listen to me! 42 00:01:33,894 --> 00:01:35,396 - Oh, no, no, no. 43 00:01:35,429 --> 00:01:38,732 I don't have to listen to you, ever again. 44 00:01:40,234 --> 00:01:41,569 We're done. 45 00:01:49,377 --> 00:01:51,412 - You don't talk to me like that. 46 00:01:51,445 --> 00:01:53,214 (Groans) 47 00:01:53,247 --> 00:01:54,348 Oh! 48 00:01:56,184 --> 00:01:57,418 You bitch! 49 00:01:57,451 --> 00:01:59,720 (Grunts) 50 00:01:59,753 --> 00:02:02,790 (Exhales sharply) 51 00:02:05,459 --> 00:02:08,196 - Call a plumber if you want your ring back! 52 00:02:11,465 --> 00:02:14,235 (Horns honking, sirens wailing in distance) 53 00:02:14,268 --> 00:02:16,204 (Woman coughing) 54 00:02:17,805 --> 00:02:20,241 - I can't take this place anymore. 55 00:02:20,274 --> 00:02:22,243 I'm asking that nurse what the holdup is. 56 00:02:22,276 --> 00:02:24,245 - (Sally): No, Bridge, do not talk to her. 57 00:02:24,278 --> 00:02:26,747 You know what? I'm actually OK. I think we should go. 58 00:02:26,780 --> 00:02:28,382 - "Fine"? - Yes! 59 00:02:28,416 --> 00:02:30,451 - You punched Danny in the face. 60 00:02:30,484 --> 00:02:31,885 You tell me to drive to Back Bay 61 00:02:31,919 --> 00:02:33,521 'cause you don't wanna come here. 62 00:02:33,554 --> 00:02:35,723 You tell the doctor to incinerate your sweater. 63 00:02:35,756 --> 00:02:37,925 What's going on? - You cherry picked that list! 64 00:02:37,958 --> 00:02:40,494 I did normal things between all the weird things. 65 00:02:40,528 --> 00:02:42,730 I just really can't be here right now, please. 66 00:02:42,763 --> 00:02:45,233 - You're hurt! - Bridget, you don't understand. 67 00:02:45,266 --> 00:02:48,369 Who knows what domino effect I could've set into motion 68 00:02:48,402 --> 00:02:49,870 even by just walking in here. 69 00:02:49,903 --> 00:02:52,540 - OK, I'm asking what the holdup is. Sit down. 70 00:02:52,573 --> 00:02:55,243 Sit down. 71 00:02:58,646 --> 00:02:59,813 Sorry to bother you. 72 00:02:59,847 --> 00:03:01,515 Could you just take 2 seconds 73 00:03:01,549 --> 00:03:03,284 and come see my friend? 74 00:03:03,317 --> 00:03:05,553 I think she broke her wrist. - Um, sure. 75 00:03:05,586 --> 00:03:07,255 Hi there. Can I take a look? 76 00:03:07,288 --> 00:03:08,822 - No, it's OK. I know you're busy. 77 00:03:08,856 --> 00:03:11,292 You should just go and forget I was ever here. 78 00:03:11,325 --> 00:03:14,262 - It looks like it could be fractured, so-- 79 00:03:14,295 --> 00:03:16,697 - Oh my God! Bangs! 80 00:03:16,730 --> 00:03:19,633 (Stammering): It's good on your face. 81 00:03:19,667 --> 00:03:23,404 - Um, when she hurt her wrist, did she hit her head as well? 82 00:03:23,437 --> 00:03:25,406 - Good question. - I'm OK. 83 00:03:25,439 --> 00:03:27,841 - If she complains about a headache or nausea, 84 00:03:27,875 --> 00:03:29,577 come find me or another nurse. 85 00:03:29,610 --> 00:03:31,245 I'll send over a wrist brace. 86 00:03:31,279 --> 00:03:32,480 - Thanks. - You're welcome. 87 00:03:35,583 --> 00:03:37,785 - You'd tell me if you were feeling depressed 88 00:03:37,818 --> 00:03:39,953 or dementia-ey, right? 89 00:03:39,987 --> 00:03:42,256 - Yes! I feel awesome. I'm dynamite. 90 00:03:42,290 --> 00:03:44,558 I just wanna get the hell out of here. Please. 91 00:03:44,592 --> 00:03:46,727 - Excuse me, miss? Let's have a look. 92 00:03:53,967 --> 00:03:57,671 OK, can you bend it back? - I think so. Yeah. 93 00:03:57,705 --> 00:04:00,007 - OK, does it hurt when I flex it back like this? 94 00:04:00,040 --> 00:04:02,410 - It's good. It's OK. - OK. 95 00:04:02,443 --> 00:04:03,577 Anything? 96 00:04:03,611 --> 00:04:05,479 (Laughing) 97 00:04:05,513 --> 00:04:10,017 Well, I think you're going to live, Miss Maleek. 98 00:04:10,050 --> 00:04:12,553 - Malik. - Malik, OK. 99 00:04:12,586 --> 00:04:15,022 What I need you to do, Miss Malik, 100 00:04:15,055 --> 00:04:18,359 is wear this for 2 weeks... 101 00:04:18,392 --> 00:04:19,593 (Giggling) 102 00:04:19,627 --> 00:04:20,994 ...don't lift anything heavy, 103 00:04:21,028 --> 00:04:23,697 and if you have questions, 104 00:04:23,731 --> 00:04:25,366 call and ask for me. 105 00:04:25,399 --> 00:04:26,667 I'm Aidan. 106 00:04:32,673 --> 00:04:35,876 - Something you need to ask him? - No. 107 00:04:35,909 --> 00:04:37,711 No. Now's not the right time. 108 00:04:40,748 --> 00:04:42,783 - I don't understand why you'd buy out Danny 109 00:04:42,816 --> 00:04:45,386 if you're not gonna do anything with the house. 110 00:04:45,419 --> 00:04:48,356 I thought we were gonna paint today. 111 00:04:49,623 --> 00:04:51,925 - Yeah, I decided against it. 112 00:04:51,959 --> 00:04:55,396 I think I really just wanna keep the original charm of the place. 113 00:04:55,429 --> 00:04:58,065 I feel like it's gonna appeal to some very specific renters. 114 00:04:58,098 --> 00:04:59,533 Don't worry. I have a plan. 115 00:04:59,567 --> 00:05:00,934 - Do you? 116 00:05:00,968 --> 00:05:02,803 Or are you just stalling? 117 00:05:04,972 --> 00:05:06,740 - What are you... - I'm sorry. 118 00:05:06,774 --> 00:05:09,042 It feels like you're holding on to something. 119 00:05:10,844 --> 00:05:13,614 You and Danny broke up, like, 6 months ago. 120 00:05:13,647 --> 00:05:16,417 - This has, like, nothing to do with Danny. 121 00:05:16,450 --> 00:05:18,886 - Great, so let's just 122 00:05:18,919 --> 00:05:20,521 slap a coat of paint on the place 123 00:05:20,554 --> 00:05:21,955 and get out of here, 124 00:05:21,989 --> 00:05:24,792 'cause I really think that you need to move on, Sally. 125 00:05:24,825 --> 00:05:29,096 - Bridge, why do you care so much about moving on? 126 00:05:30,130 --> 00:05:31,832 - Because I'm dating Danny. 127 00:05:34,535 --> 00:05:36,069 I'm dating Danny. 128 00:05:37,104 --> 00:05:39,440 - Bridget, as a friend, 129 00:05:39,473 --> 00:05:43,444 I can tell you that that's a really, really bad idea. 130 00:05:43,477 --> 00:05:46,046 - You guys broke up 6 months ago. 131 00:05:46,079 --> 00:05:47,915 - He is abusive. 132 00:05:47,948 --> 00:05:49,450 - You kneed him in the balls 133 00:05:49,483 --> 00:05:50,984 and punched him in the face. 134 00:05:51,018 --> 00:05:52,453 - That's not what happened! 135 00:05:52,486 --> 00:05:53,921 That's not all that happened! 136 00:05:53,954 --> 00:05:55,823 He was gonna kill me. 137 00:06:00,594 --> 00:06:03,864 - Look, I wanna be here for you as a friend, 138 00:06:03,897 --> 00:06:05,833 but you're making it really difficult. 139 00:06:11,772 --> 00:06:13,707 (Indistinct) 140 00:06:21,114 --> 00:06:23,417 - Are you ready to move in together? 141 00:06:23,451 --> 00:06:25,719 Oh yeah! 142 00:06:25,753 --> 00:06:28,889 He's funny, isn't he, Aidan? Yeah. 143 00:06:28,922 --> 00:06:31,859 Feel the brotherly love! 144 00:06:32,926 --> 00:06:36,730 Oh, playful nudge! What? 145 00:06:41,001 --> 00:06:42,503 - Hi. - Hey! 146 00:06:47,475 --> 00:06:49,510 - Hey, it's me. 147 00:06:49,543 --> 00:06:51,612 I need your help. 148 00:07:09,162 --> 00:07:11,799 - (Aidan, laughing): The look on Mr. Weidner's face. 149 00:07:11,832 --> 00:07:13,166 Utter relief. 150 00:07:13,200 --> 00:07:15,936 Release and then, ah, ecstasy. 151 00:07:15,969 --> 00:07:18,171 - I didn't know you were this funny. 152 00:07:18,205 --> 00:07:21,509 I see you in the break room, and you're all dark clouds 153 00:07:21,542 --> 00:07:22,676 and faraway thoughts. 154 00:07:22,710 --> 00:07:23,911 - That's my hook. 155 00:07:23,944 --> 00:07:25,212 - Just so you know, 156 00:07:25,245 --> 00:07:28,649 the whole Byronic-hero thing doesn't really work on me. 157 00:07:28,682 --> 00:07:29,917 - "Bionic hero"? 158 00:07:29,950 --> 00:07:31,785 - Byron? - Byron-- Oh! 159 00:07:33,220 --> 00:07:35,088 That doesn't work on you? - Sadly, no. 160 00:07:35,122 --> 00:07:37,090 No, I'm a nice girl with a bright future. 161 00:07:39,660 --> 00:07:42,029 - I can see that. 162 00:07:42,062 --> 00:07:43,497 - Aidan Waite. 163 00:07:43,531 --> 00:07:45,699 I just wanted to come over 164 00:07:45,733 --> 00:07:48,068 and thank you so much for never calling me back. 165 00:07:48,101 --> 00:07:51,939 Also, for giving me raging genital warts. 166 00:07:51,972 --> 00:07:53,674 Have a good night! 167 00:07:57,878 --> 00:07:59,580 - She's lying! 168 00:07:59,613 --> 00:08:00,848 - Right. 169 00:08:00,881 --> 00:08:02,583 Thanks for the drinks. - Rebecca-- 170 00:08:02,616 --> 00:08:04,184 - I'm just gonna call it a night. 171 00:08:04,217 --> 00:08:05,953 - Hold on for a second. Hold-- 172 00:08:09,757 --> 00:08:11,559 (Chuckles) 173 00:08:17,698 --> 00:08:19,933 - You'll thank me for that some day. 174 00:08:19,967 --> 00:08:21,001 (Sighs) 175 00:08:21,034 --> 00:08:22,836 Would you just let me explain? 176 00:08:22,870 --> 00:08:24,004 - I'm listening. 177 00:08:24,037 --> 00:08:25,806 - OK, where do I start? 178 00:08:25,839 --> 00:08:29,242 Um, first of all, I'm from the future. 179 00:08:29,276 --> 00:08:30,811 - Oh... 180 00:08:30,844 --> 00:08:33,747 - Just wait! I came to stop you from drinking Rebecca. 181 00:08:33,781 --> 00:08:36,884 Yeah, don't pretend you weren't staring at her carotid artery 182 00:08:36,917 --> 00:08:39,219 like you were just staring at mine. 183 00:08:39,252 --> 00:08:42,756 Aidan, I know how hard you've worked 184 00:08:42,790 --> 00:08:44,558 to stay on bagged blood. 185 00:08:44,592 --> 00:08:46,293 Rebecca was way too much temptation. 186 00:08:46,326 --> 00:08:47,561 If I hadn't shown up, 187 00:08:47,595 --> 00:08:49,630 she would've been a crumpled Capri Sun, 188 00:08:49,663 --> 00:08:51,899 and you'd be calling Bishop for a cleanup. 189 00:08:51,932 --> 00:08:53,767 - You're working for Bishop. 190 00:08:53,801 --> 00:08:55,102 OK, little girl, 191 00:08:55,135 --> 00:08:57,270 you have no idea who you're dealing with. 192 00:08:57,304 --> 00:09:00,641 - Aidan, I'm not working for anyone. 193 00:09:03,811 --> 00:09:05,278 I know Henry. 194 00:09:05,312 --> 00:09:06,980 I know Suren. 195 00:09:07,014 --> 00:09:09,316 You've told me about Celine, your son, Isaac-- 196 00:09:09,349 --> 00:09:11,051 - OK, stop! 197 00:09:11,084 --> 00:09:13,921 - I know all this because I know you. 198 00:09:13,954 --> 00:09:16,890 We live together for years in the future. 199 00:09:18,025 --> 00:09:20,327 I'm Sally. Hi. 200 00:09:20,360 --> 00:09:24,131 Look, I got thrown back in time because-- 201 00:09:24,164 --> 00:09:25,766 It's--it's a long story. 202 00:09:25,799 --> 00:09:27,801 It involves things that you're not a fan of, 203 00:09:27,835 --> 00:09:29,202 like witches and blood magic. 204 00:09:29,236 --> 00:09:31,639 - I don't want anything to do that. 205 00:09:31,672 --> 00:09:35,075 - I know how Bishop gets his claws back into you. 206 00:09:35,108 --> 00:09:37,778 - Tell Bishop that I am never going back to him. 207 00:09:37,811 --> 00:09:39,046 - I don't want you to. 208 00:09:39,079 --> 00:09:40,914 But you're headed down that road. 209 00:09:40,948 --> 00:09:43,216 Why else would you go on a date tonight? 210 00:09:43,250 --> 00:09:45,686 You're not ready. You don't trust yourself. 211 00:09:45,719 --> 00:09:47,888 You're starting to slip. 212 00:09:47,921 --> 00:09:49,222 Just a little. 213 00:09:49,256 --> 00:09:50,858 But it's enough. 214 00:09:52,192 --> 00:09:54,594 How great would it be if you could just stop it? 215 00:10:03,436 --> 00:10:05,005 - Yeah... 216 00:10:05,038 --> 00:10:07,107 - There's an original prewar fireplace. 217 00:10:07,140 --> 00:10:08,308 - Doesn't surprise me. 218 00:10:08,341 --> 00:10:10,678 I can't find a single downside to this place. 219 00:10:10,711 --> 00:10:12,279 I'm afraid to ask. What's the rent? 220 00:10:12,312 --> 00:10:14,114 - Uh, well, 221 00:10:14,147 --> 00:10:16,817 I would really hate to leave this place vacant, 222 00:10:16,850 --> 00:10:18,819 and you two seem like such nice boys, 223 00:10:18,852 --> 00:10:21,254 so for you, 224 00:10:21,288 --> 00:10:23,724 I would say $800. 225 00:10:25,092 --> 00:10:27,127 Gonna let that stew. 226 00:10:27,160 --> 00:10:29,062 I'm gonna step over here. 227 00:10:32,933 --> 00:10:35,068 - OK, well... 228 00:10:35,102 --> 00:10:37,037 she's mentally ill, or she's slow. 229 00:10:37,070 --> 00:10:39,439 Either way, it's sad, 'cause she's pretty. 230 00:10:39,472 --> 00:10:42,042 We need to rent this place, man, OK? 231 00:10:42,075 --> 00:10:44,945 Someone else is gonna come in here and snatch it up! 232 00:10:44,978 --> 00:10:46,980 We gotta do it! - Yeah. I completely agree. 233 00:10:47,014 --> 00:10:49,282 - Really? This is great, dude! 234 00:10:49,316 --> 00:10:50,884 - Sorry to interrupt. 235 00:10:50,918 --> 00:10:53,854 There is one more thing that you should know about. 236 00:10:53,887 --> 00:10:55,723 You would have a 3rd roommate. 237 00:10:55,756 --> 00:10:57,057 I also live here. 238 00:10:57,090 --> 00:10:58,726 (Laughing) 239 00:10:58,759 --> 00:11:00,961 I'll let you two talk it over. 240 00:11:04,497 --> 00:11:07,100 - OK, let me explain. - No, I'm gonna talk first. 241 00:11:07,134 --> 00:11:08,468 You knew about this? 242 00:11:08,501 --> 00:11:11,004 We can't live with her. We can't live with a human! 243 00:11:11,038 --> 00:11:12,940 I might scratch her. You might eat her. 244 00:11:12,973 --> 00:11:15,308 We're the worst roommates ever. - Listen to me. 245 00:11:15,342 --> 00:11:17,077 We don't have to hide what we are. 246 00:11:17,110 --> 00:11:19,780 Sally is like us. 247 00:11:20,814 --> 00:11:22,115 - Ish... 248 00:11:24,351 --> 00:11:26,486 It would be a lot easier to explain 249 00:11:26,519 --> 00:11:29,289 if I could unpossess myself, but unfortunately, I can't, 250 00:11:29,322 --> 00:11:31,859 because as it turns out, somewhere along the line, 251 00:11:31,892 --> 00:11:33,827 my past soul fused with my future soul. 252 00:11:33,861 --> 00:11:36,263 Also, I can't do magic when I'm untethered in time. 253 00:11:36,296 --> 00:11:38,498 So, pretty much what's going on: 254 00:11:38,531 --> 00:11:40,167 I'm here, stuck with you guys, 255 00:11:40,200 --> 00:11:42,469 with all the knowledge of what happens to us. 256 00:11:42,502 --> 00:11:45,138 What happened to us. 257 00:11:45,172 --> 00:11:46,807 Original us. 258 00:11:46,840 --> 00:11:48,341 - Did you give her my journal? 259 00:11:48,375 --> 00:11:50,277 You gave her my journal. - Your journal? 260 00:11:50,310 --> 00:11:52,846 - Look, Josh, we're friends. 261 00:11:52,880 --> 00:11:55,082 In the future, you guys move into this house, 262 00:11:55,115 --> 00:11:56,750 only I'm a ghost. 263 00:11:56,784 --> 00:11:58,051 (Laughing) 264 00:11:58,085 --> 00:11:59,753 - She's a ghost in the future. 265 00:11:59,787 --> 00:12:01,388 - Look, the whole ghost thing, 266 00:12:01,421 --> 00:12:02,455 it's actually real. 267 00:12:02,489 --> 00:12:04,291 - Look, Josh, 268 00:12:04,324 --> 00:12:05,926 I've done everything right. 269 00:12:05,959 --> 00:12:07,494 I wanna make things better for us. 270 00:12:07,527 --> 00:12:10,197 Honestly, it's already paying off. I'm alive! 271 00:12:10,230 --> 00:12:13,834 - And she saved Rebecca's life too. I almost ate her. 272 00:12:13,867 --> 00:12:15,803 - I meant to ask you how that date went. 273 00:12:15,836 --> 00:12:18,271 - It was OK. Um, think about this. 274 00:12:18,305 --> 00:12:21,208 Yesterday, you were completely into the idea 275 00:12:21,241 --> 00:12:23,476 of us moving in together and helping each other. 276 00:12:23,510 --> 00:12:27,080 - The only difference is, instead of 2 monsters, three! 277 00:12:27,114 --> 00:12:30,017 - So, look, a minute ago, you loved this place. 278 00:12:30,050 --> 00:12:32,285 If anything, you should love it even more. 279 00:12:32,319 --> 00:12:34,354 It comes with its own guardian angel. 280 00:12:36,924 --> 00:12:39,259 And look at the beautiful crown moulding. 281 00:12:39,292 --> 00:12:41,128 - Don't start with the crown moulding! 282 00:12:41,161 --> 00:12:44,097 You know it's my weakness. That's ugly. 283 00:12:44,131 --> 00:12:45,298 (Laughing) 284 00:12:45,332 --> 00:12:47,367 - Don't laugh. 285 00:12:53,173 --> 00:12:57,144 (* Oisin, my Bastard Brother by the High Dials *) 286 00:12:59,246 --> 00:13:02,382 ** Out hunting on a beach at dawn * 287 00:13:02,415 --> 00:13:06,053 * Your arrow struck a magic fawn * 288 00:13:06,086 --> 00:13:08,455 * Wonder and surprise 289 00:13:08,488 --> 00:13:11,258 * When it changed before your eyes * 290 00:13:11,291 --> 00:13:15,495 * Her shipwreck eyes, your deep-sea gaze * 291 00:13:15,528 --> 00:13:18,165 * Stirred up desire, churned up the waves * 292 00:13:18,198 --> 00:13:21,168 * White horses, foaming steeds * 293 00:13:21,201 --> 00:13:24,872 * Brought you down through the deep * 294 00:13:24,905 --> 00:13:28,075 * Oisin, my bastard brother 295 00:13:28,108 --> 00:13:31,578 * It's not too late, let's have another ** 296 00:13:33,080 --> 00:13:34,614 - So, just out of curiosity, 297 00:13:34,647 --> 00:13:37,384 what were we paying for rent in the future? 298 00:13:37,417 --> 00:13:41,354 - $750... but you were getting a deal. I was murdered here. 299 00:13:41,388 --> 00:13:43,123 - So, this isolation room, 300 00:13:43,156 --> 00:13:46,093 if that's what we're calling it, worst idea ever, right? 301 00:13:46,126 --> 00:13:48,095 - You're stressing over the change. 302 00:13:48,128 --> 00:13:50,463 But let me tell you, that basement, it's solid. 303 00:13:50,497 --> 00:13:52,866 - OK, yeah. I am stressing about it. 304 00:13:52,900 --> 00:13:54,935 - There are other ways you can do it. 305 00:13:54,968 --> 00:13:58,005 - Sally, we have to think through the changes we make. 306 00:13:58,038 --> 00:14:00,440 Just giving him the false confidence 307 00:14:00,473 --> 00:14:04,011 that something will work in the future could make it fail now. 308 00:14:04,044 --> 00:14:05,979 It's like that Ashton Kutcher... 309 00:14:06,013 --> 00:14:07,647 - The Butterfly Effect. - (Aidan): Yes! 310 00:14:07,680 --> 00:14:11,051 - The change bag is safe. I've already thought it through. 311 00:14:11,084 --> 00:14:12,552 - Change bag? Like, a coin purse? 312 00:14:12,585 --> 00:14:14,054 - No, it's a duffel bag. 313 00:14:14,087 --> 00:14:17,024 So, change of clothes for the morning, 314 00:14:17,057 --> 00:14:20,560 a sandwich, water, hydrogen peroxide, 315 00:14:20,593 --> 00:14:25,132 burner phone for emergencies, and the rump roast. 316 00:14:25,165 --> 00:14:26,666 - The wh-- 317 00:14:26,699 --> 00:14:29,469 - Take a piece of meat, run it around in circles. 318 00:14:29,502 --> 00:14:32,072 The wolf just chases it all night, away from people. 319 00:14:33,106 --> 00:14:34,975 Boom shaka-laka! 320 00:14:36,009 --> 00:14:37,510 - (Josh): Hydrogen peroxide, 321 00:14:37,544 --> 00:14:39,046 is that for cuts and scrapes? 322 00:14:39,079 --> 00:14:41,481 'Cause any cuts I endure as a wolf 323 00:14:41,514 --> 00:14:43,350 just disappear when I change back. 324 00:14:43,383 --> 00:14:45,552 - No, it's for the morning. For your breath. 325 00:14:45,585 --> 00:14:47,687 Your wolf definitely eats poop. 326 00:14:47,720 --> 00:14:50,223 - That's insane! 327 00:14:50,257 --> 00:14:51,658 That's in-- 328 00:14:51,691 --> 00:14:54,694 My wolf doesn't eat poop, OK? 329 00:14:54,727 --> 00:14:56,163 I wouldn't do that. 330 00:14:56,196 --> 00:14:57,664 OK? He wouldn't do it. 331 00:15:04,004 --> 00:15:06,073 - I'm--I'm glad that you brought that up. 332 00:15:06,106 --> 00:15:08,275 - Defensive! 333 00:15:08,308 --> 00:15:10,210 (Birds calling) 334 00:15:36,436 --> 00:15:38,171 - I was hunting. 335 00:15:39,406 --> 00:15:41,308 - Where'd you learn my rump roast trick? 336 00:15:44,044 --> 00:15:46,479 - (Sally): Danny Angeli is a murderer! 337 00:15:46,513 --> 00:15:47,981 - Oh no! 338 00:15:48,015 --> 00:15:50,017 - He's a murderer! 339 00:15:50,050 --> 00:15:51,651 - Should we-- - I got this. 340 00:15:51,684 --> 00:15:54,421 Hey, is everything OK, officer? 341 00:15:54,454 --> 00:15:57,057 - Your friend here, she's a little hysterical. 342 00:15:57,090 --> 00:15:59,726 - Yes, um, I really shouldn't have left her alone. 343 00:15:59,759 --> 00:16:01,728 See, I'm her nurse. 344 00:16:04,364 --> 00:16:06,699 - Do not go to that memorial service. 345 00:16:06,733 --> 00:16:10,237 Another scene like today and I'll be forced to book you. 346 00:16:10,270 --> 00:16:14,074 She's lucky we're not taking her in tonight. 347 00:16:14,107 --> 00:16:16,176 You can't just accuse people of murder. 348 00:16:16,209 --> 00:16:18,578 - I know. I know. She doesn't know what she's saying. 349 00:16:18,611 --> 00:16:20,713 I'm really sorry for the trouble, officers. 350 00:16:20,747 --> 00:16:22,682 Thank you for your time. 351 00:16:26,219 --> 00:16:29,156 What was that? - Bridget's dead. 352 00:16:29,189 --> 00:16:32,725 (Crying): Danny, I know! I know! 353 00:16:37,130 --> 00:16:38,465 (Sniffling) 354 00:16:38,498 --> 00:16:40,600 Oh God! 355 00:16:40,633 --> 00:16:44,037 She's been my best friend since 3rd grade. 356 00:16:48,475 --> 00:16:50,710 They said it was an accident. 357 00:16:50,743 --> 00:16:52,179 She was in the shower, 358 00:16:52,212 --> 00:16:54,414 and she slipped and she hit her head. 359 00:16:54,447 --> 00:16:57,084 She hit her head, Aidan! 360 00:16:57,117 --> 00:16:59,119 Just like Danny bashed my head in, 361 00:16:59,152 --> 00:17:00,720 right there, on the stairs. 362 00:17:00,753 --> 00:17:03,290 When I heard that she was dead, I called the cops. 363 00:17:03,323 --> 00:17:05,225 - Sally, this is awful, and I am sorry. 364 00:17:05,258 --> 00:17:06,526 But you can't... 365 00:17:06,559 --> 00:17:09,396 You can't bring the police here. 366 00:17:09,429 --> 00:17:11,498 - I know. I'm sorry. I just panicked. 367 00:17:11,531 --> 00:17:13,066 - It's OK. It's all right. 368 00:17:13,100 --> 00:17:15,602 - I didn't think they'd trace the call. 369 00:17:15,635 --> 00:17:18,305 Danny said we broke up because I was deranged. 370 00:17:18,338 --> 00:17:20,840 He said I was dangerous. 371 00:17:20,873 --> 00:17:23,610 - Deranged, maybe, but dangerous, no. 372 00:17:24,677 --> 00:17:26,213 I'm sorry, I'm sorry. 373 00:17:26,246 --> 00:17:28,248 That was stupid. 374 00:17:31,518 --> 00:17:33,520 I warned her. 375 00:17:36,123 --> 00:17:37,824 I should've done more. 376 00:17:39,592 --> 00:17:43,396 - I know what kind of a person this Danny is, 377 00:17:43,430 --> 00:17:46,633 and trust me, there's no stopping a man like that, 378 00:17:46,666 --> 00:17:48,235 so don't blame yourself. 379 00:17:48,268 --> 00:17:50,437 You can't even think like that. 380 00:17:51,571 --> 00:17:54,141 - I have to think like that. 381 00:17:54,174 --> 00:17:55,608 Because it's true. 382 00:17:55,642 --> 00:17:57,177 - Hey... 383 00:18:01,814 --> 00:18:03,716 - Before I died the first time, 384 00:18:04,751 --> 00:18:08,488 I had this awful feeling 385 00:18:08,521 --> 00:18:10,690 that I wasn't doing things right. 386 00:18:12,225 --> 00:18:14,294 And then now, I have this incredible chance 387 00:18:14,327 --> 00:18:17,730 where I can change everything! 388 00:18:17,764 --> 00:18:21,201 And that feeling's coming back again. 389 00:18:22,735 --> 00:18:24,571 It's like there's no version of myself 390 00:18:24,604 --> 00:18:27,207 that doesn't mess everything up. 391 00:18:27,240 --> 00:18:29,342 - That's not true. 392 00:18:30,343 --> 00:18:31,711 (Scoffs) 393 00:18:31,744 --> 00:18:34,747 When you stopped me at the bar, 394 00:18:34,781 --> 00:18:39,752 I listened to you because I recognized how right you were. 395 00:18:41,321 --> 00:18:42,622 And I've been there before... 396 00:18:43,756 --> 00:18:46,459 so close to slipping, but... 397 00:18:47,860 --> 00:18:50,697 I couldn't help myself. 398 00:18:51,831 --> 00:18:53,633 (Sighs) 399 00:18:53,666 --> 00:18:55,402 But you could. 400 00:18:55,435 --> 00:18:58,205 I mean, you did. You helped me. 401 00:19:00,273 --> 00:19:03,576 And I don't think I'm ever going to forget that. 402 00:19:04,877 --> 00:19:10,183 I am so lucky... 403 00:19:11,351 --> 00:19:13,386 to have you in my life. 404 00:19:14,687 --> 00:19:17,524 Having you here makes me feel like I can... 405 00:19:19,726 --> 00:19:20,927 (Sighs) 406 00:19:20,960 --> 00:19:22,795 ...like we can do everything right now. 407 00:20:00,533 --> 00:20:02,635 - Oh my-- Not until your guest gets here. 408 00:20:02,669 --> 00:20:04,537 - What does that mean, "your guest"? 409 00:20:05,572 --> 00:20:07,874 - I invited Nora Sargeant. 410 00:20:07,907 --> 00:20:10,743 - Nora Sargeant, that's the nurse from my hospital. 411 00:20:10,777 --> 00:20:12,879 Why did you invite Nora Sargeant over? 412 00:20:14,414 --> 00:20:16,249 - (Whispering): Josh marries her. 413 00:20:16,283 --> 00:20:17,550 - What? 414 00:20:17,584 --> 00:20:20,253 - Don't say anything. He doesn't know her yet. 415 00:20:20,287 --> 00:20:23,523 - Um, why would she come over and have dinner with us? 416 00:20:23,556 --> 00:20:24,924 You barely know her. 417 00:20:24,957 --> 00:20:26,659 - I don't know if you know this, 418 00:20:26,693 --> 00:20:27,960 but I'm extremely charming. 419 00:20:27,994 --> 00:20:29,929 - I'm starting to suspect 420 00:20:29,962 --> 00:20:32,965 that matchmaking is the best part of time travel. 421 00:20:32,999 --> 00:20:34,867 - Well, it's not the best part. 422 00:20:35,935 --> 00:20:37,670 - What's the best part? 423 00:20:40,840 --> 00:20:42,642 (Both laughing) 424 00:20:42,675 --> 00:20:44,644 - Wait, wait, wait! 425 00:20:44,677 --> 00:20:46,579 Let me get this straight. 426 00:20:46,613 --> 00:20:48,047 You graduate MIT... 427 00:20:48,080 --> 00:20:50,417 - Oh God! - Summa cum laude. 428 00:20:50,450 --> 00:20:52,785 - ...then, the first job that you take is-- 429 00:20:52,819 --> 00:20:53,920 - Bus boy! 430 00:20:53,953 --> 00:20:56,289 Railcar diner. 431 00:20:56,323 --> 00:20:57,790 Saw some action over there. 432 00:20:57,824 --> 00:21:00,660 Did time on the food prep line: condiments, garnishes. 433 00:21:00,693 --> 00:21:02,662 - Didn't realize that MIT had 434 00:21:02,695 --> 00:21:04,731 such an outstanding culinary program. 435 00:21:04,764 --> 00:21:07,567 - Oh yeah, well, medicine and the food-service industry 436 00:21:07,600 --> 00:21:09,001 are very similar, actually. 437 00:21:09,035 --> 00:21:11,604 Yeah, weird smells, 438 00:21:11,638 --> 00:21:13,573 impatient customers, drunk staff... 439 00:21:13,606 --> 00:21:15,308 - (Aidan): Oh yeah! 440 00:21:15,342 --> 00:21:17,344 I'm drunk right now. - No you're not. 441 00:21:17,377 --> 00:21:20,079 - (Sally): Speaking of drunk right now, should we go? 442 00:21:20,112 --> 00:21:22,449 - Oh, right, yeah! - I'm taking Aidan out. 443 00:21:22,482 --> 00:21:24,851 Is that OK? I don't wanna leave you with the mess. 444 00:21:24,884 --> 00:21:27,454 - I could stay and help clean. - That's so nice! 445 00:21:27,487 --> 00:21:28,721 - That's very nice of you. 446 00:21:28,755 --> 00:21:30,423 - (Nora): It's no problem. 447 00:21:30,457 --> 00:21:32,325 - Don't wait up. We'll be really late. 448 00:21:32,359 --> 00:21:34,561 - Subtle, what you just did. - (Aidan): Yeah. 449 00:21:34,594 --> 00:21:36,095 - What are you guys gonna be doing? 450 00:21:36,128 --> 00:21:37,497 (Laughs) 451 00:21:37,530 --> 00:21:40,600 - OK, I wanna see these bus-boy moves in action. 452 00:21:44,404 --> 00:21:47,039 (* Swing ) 453 00:21:49,676 --> 00:21:51,544 (Sally giggles) 454 00:21:53,079 --> 00:21:55,014 - (Aidan): I don't get this. 455 00:21:55,047 --> 00:21:56,749 I don't get this, Sally. 456 00:21:56,783 --> 00:21:59,752 I just don't... Where did you come from? 457 00:21:59,786 --> 00:22:02,489 - Great technique, impressive routine, 458 00:22:02,522 --> 00:22:03,923 superb music selection. 459 00:22:03,956 --> 00:22:07,460 But your blood bag lagged on the downbeat. 460 00:22:07,494 --> 00:22:09,762 - What the hell are you doing here, Marcus? 461 00:22:09,796 --> 00:22:12,932 - Well, Bishop was curious when you'd fall off the wagon, 462 00:22:12,965 --> 00:22:15,535 and by the looks of this tasty-looking thing, 463 00:22:15,568 --> 00:22:16,869 I'd say soon. 464 00:22:16,903 --> 00:22:18,738 - Now you listen to me very closely-- 465 00:22:18,771 --> 00:22:20,006 - Marcus... 466 00:22:21,808 --> 00:22:23,910 How much longer do you think it'll be 467 00:22:23,943 --> 00:22:27,079 till Bishop finds out you're balls-deep with the Amish? 468 00:22:28,548 --> 00:22:30,650 - Who are you? 469 00:22:30,683 --> 00:22:33,386 - I'm the ghost of Christmas-suck-it! 470 00:22:41,060 --> 00:22:42,662 (Laughing) 471 00:22:42,695 --> 00:22:44,096 - What does that mean? 472 00:22:44,130 --> 00:22:46,566 - It's an expression, in reference to 473 00:22:46,599 --> 00:22:47,900 penetration so deep-- 474 00:22:47,934 --> 00:22:49,802 - No, no, no. What was that? 475 00:22:49,836 --> 00:22:52,705 - He wants you back in Bishop's pocket. Stay away from him. 476 00:22:53,740 --> 00:22:55,074 (Sighs) 477 00:22:56,208 --> 00:22:57,844 I need a drink! 478 00:22:57,877 --> 00:22:59,879 I need a drink, I need a drink! 479 00:23:08,721 --> 00:23:10,490 (Footsteps on stairs) 480 00:23:12,592 --> 00:23:15,662 - Hey, wipe the table down when you're done, OK? 481 00:23:15,695 --> 00:23:18,531 - Josh, you're probably gonna wanna be with Nora tomorrow. 482 00:23:18,565 --> 00:23:21,000 Yeah, you're gonna have that extra wolfy 483 00:23:21,033 --> 00:23:23,736 je ne sais quoi left over from your change tonight, 484 00:23:23,770 --> 00:23:26,706 and Nora said that it was best around that time, so yeah. 485 00:23:26,739 --> 00:23:28,708 - She told you that. - Yeah. 486 00:23:28,741 --> 00:23:31,110 Well, in the future, Nora and I are galfriends, 487 00:23:31,143 --> 00:23:33,580 and now, we're on our way to being galfriends. 488 00:23:33,613 --> 00:23:34,581 Deal with it. 489 00:23:34,614 --> 00:23:36,449 - It's been, like, a month. 490 00:23:36,483 --> 00:23:39,118 Things must be going pretty well. 491 00:23:39,151 --> 00:23:41,454 - I guess. - No, don't guess! 492 00:23:41,488 --> 00:23:43,122 Guess-Josh finishes last! 493 00:23:43,155 --> 00:23:45,124 - Listen, on one hand, I really like her. 494 00:23:45,157 --> 00:23:46,125 It's going great. 495 00:23:46,158 --> 00:23:47,894 She's really cool. But I don't know. 496 00:23:47,927 --> 00:23:49,462 I mean, the closer we get, 497 00:23:49,496 --> 00:23:50,997 the more danger I put her in. 498 00:23:51,030 --> 00:23:53,733 How am I gonna keep what I am from her? 499 00:23:53,766 --> 00:23:55,167 Tonight, when she clocks out, 500 00:23:55,201 --> 00:23:57,637 she might wanna go to a bar, or the movies. 501 00:23:57,670 --> 00:23:59,872 I'll be skulking down to the hospital basement 502 00:23:59,906 --> 00:24:02,575 to turn into a werewolf and grow claws, and oh my God! 503 00:24:02,609 --> 00:24:04,611 This is pointless. I can't do this to her. 504 00:24:04,644 --> 00:24:08,014 I need to end this, if only for her safety. 505 00:24:08,047 --> 00:24:09,882 - I'm gonna stop you right there. 506 00:24:09,916 --> 00:24:11,484 I'm gonna stop you right there. 507 00:24:11,518 --> 00:24:13,886 Josh! You marry her! - (Aidan): Oh! 508 00:24:15,522 --> 00:24:16,756 - Yeah... 509 00:24:16,789 --> 00:24:18,157 - She's lying. 510 00:24:18,190 --> 00:24:19,659 - I'm not lying. 511 00:24:19,692 --> 00:24:22,595 - It's sweet of you to lie to build my confidence. 512 00:24:22,629 --> 00:24:23,930 - I am not lying. 513 00:24:23,963 --> 00:24:26,533 You would marry Nora regardless of this conversation. 514 00:24:26,566 --> 00:24:29,168 I'm just helping you through some relationship hurdles. 515 00:24:29,201 --> 00:24:30,737 You marry her! 516 00:24:32,905 --> 00:24:34,040 (Scoffs) 517 00:24:34,073 --> 00:24:35,542 (Laughs) 518 00:24:38,811 --> 00:24:40,513 (Clears throat) 519 00:24:40,547 --> 00:24:41,814 - I'm, uh... I can't do it. 520 00:24:41,848 --> 00:24:44,551 There's a full moon coming. I can't, I can't, I can't! 521 00:24:45,718 --> 00:24:47,520 (Sighs) 522 00:24:47,554 --> 00:24:49,121 - Mazel tov, pal! 523 00:24:50,122 --> 00:24:51,157 (Sighs) 524 00:24:51,190 --> 00:24:52,859 Kids! 525 00:25:01,834 --> 00:25:03,903 - (Nora): Josh? 526 00:25:05,004 --> 00:25:06,072 Hey! 527 00:25:06,105 --> 00:25:07,707 You're on the schedule? - No. 528 00:25:07,740 --> 00:25:08,941 No, I just... 529 00:25:08,975 --> 00:25:11,711 I forgot something, so I'm just gonna... 530 00:25:12,845 --> 00:25:14,180 - Can we talk? 531 00:25:14,213 --> 00:25:15,815 - Now? 532 00:25:17,584 --> 00:25:19,185 - Do you wanna just go in here? 533 00:25:28,728 --> 00:25:31,197 - I like you. - I like you. 534 00:25:31,230 --> 00:25:33,833 - But there's something wrong. 535 00:25:33,866 --> 00:25:36,335 You run every time we... 536 00:25:36,368 --> 00:25:37,937 - No, there's nothing wrong. 537 00:25:37,970 --> 00:25:39,238 There's nothing wrong. 538 00:25:39,271 --> 00:25:40,873 But I can't be here right now. 539 00:25:40,907 --> 00:25:42,241 I gotta go. 540 00:25:42,274 --> 00:25:44,210 - Are you attracted to me? 541 00:25:47,747 --> 00:25:50,282 - Yeah! Yes! 542 00:25:50,316 --> 00:25:54,754 Yes! It hurts me to even hear you say that. 543 00:25:57,890 --> 00:26:01,861 You're so beautiful. 544 00:26:30,022 --> 00:26:31,624 - Josh... 545 00:26:32,659 --> 00:26:34,193 Whoa! White butt! 546 00:26:34,226 --> 00:26:35,862 White butt! Sorry! I'm sorry! 547 00:26:35,895 --> 00:26:38,765 The nurse said you were in here. 548 00:26:38,798 --> 00:26:40,633 I just brought your bag. 549 00:26:40,667 --> 00:26:42,201 Oh! But yes! - The moon is coming! 550 00:26:42,234 --> 00:26:43,736 - What? - Yeah. 551 00:26:43,770 --> 00:26:45,037 - Oh God! 552 00:26:45,071 --> 00:26:46,973 (Screaming) 553 00:26:48,675 --> 00:26:51,077 - (Nora): What was that? Josh, what's going on? 554 00:26:51,110 --> 00:26:53,312 - (Sally): We gotta get you to the basement now! 555 00:26:53,345 --> 00:26:56,082 Don't stop! Go! Go, Josh! 556 00:26:56,115 --> 00:26:57,316 (Screaming) 557 00:26:57,349 --> 00:26:58,951 - Stay back, Nora! Stay back! 558 00:26:58,985 --> 00:27:00,086 - What's going on? 559 00:27:01,988 --> 00:27:03,923 (Groaning and panting) 560 00:27:03,956 --> 00:27:07,059 - Aaah! 561 00:27:07,093 --> 00:27:08,427 - What's going on? - Get out! 562 00:27:08,460 --> 00:27:09,996 Get out, Nora! - Josh! 563 00:27:15,702 --> 00:27:17,704 (Screaming) 564 00:27:17,737 --> 00:27:19,939 - Aaah! 565 00:27:21,808 --> 00:27:22,875 (Flesh tearing) 566 00:27:24,877 --> 00:27:28,047 (Sally panting, Josh roaring) 567 00:27:29,281 --> 00:27:31,017 (Whimpering) 568 00:27:40,092 --> 00:27:41,728 (Josh snarling) 569 00:27:49,969 --> 00:27:51,337 how did I marry Nora? 570 00:27:52,739 --> 00:27:54,673 - She was a wolf too. 571 00:27:55,875 --> 00:27:57,877 You scratched her. 572 00:27:58,978 --> 00:28:00,479 - Ha! 573 00:28:00,512 --> 00:28:02,248 She's better off without me. 574 00:28:03,883 --> 00:28:06,819 You should kill me. Lift your curse. 575 00:28:06,853 --> 00:28:08,254 - Hey, would you shut up? 576 00:28:08,287 --> 00:28:11,090 I'm really over the whole moping around bit. 577 00:28:11,123 --> 00:28:13,826 My life right now is so much better than it used to be, 578 00:28:13,860 --> 00:28:16,495 and I'm really not blaming anyone for little hiccups. 579 00:28:16,528 --> 00:28:17,964 - Oh God! 580 00:28:17,997 --> 00:28:21,367 Changing into a wolf 581 00:28:21,400 --> 00:28:23,102 is not a little hiccup. 582 00:28:23,135 --> 00:28:24,370 - Honestly though, 583 00:28:24,403 --> 00:28:26,038 I've seen you change, 584 00:28:26,072 --> 00:28:27,974 and every month, you hum and haw 585 00:28:28,007 --> 00:28:29,742 and hiss and pooh-pooh on it, 586 00:28:29,776 --> 00:28:31,510 and it really doesn't seem that bad. 587 00:28:31,543 --> 00:28:33,012 I'm just gonna say it. 588 00:28:35,815 --> 00:28:37,049 - Sally, I'm sorry. 589 00:28:37,083 --> 00:28:38,317 - Stop apologizing. 590 00:28:38,350 --> 00:28:40,319 - Let me finish. 591 00:28:40,352 --> 00:28:42,521 You don't know what this curse is yet. 592 00:28:42,554 --> 00:28:45,024 You don't. You don't know what I've done to you. 593 00:28:45,057 --> 00:28:48,127 The wolf doesn't just change you physically. 594 00:28:48,160 --> 00:28:49,328 It changes who you are. 595 00:28:49,361 --> 00:28:51,931 - Well, there's strength in numbers, right? 596 00:28:56,235 --> 00:28:58,805 - I think Aidan blames me for... 597 00:29:00,840 --> 00:29:02,541 And he should. - Josh... 598 00:29:02,574 --> 00:29:04,811 I'm with you. 599 00:29:04,844 --> 00:29:05,945 Always. 600 00:29:09,982 --> 00:29:12,518 (Siren wailing) 601 00:29:20,059 --> 00:29:23,295 - So, coffee stain? - Yeah, no. Feces. 602 00:29:23,329 --> 00:29:25,231 - Oh! - Yeah, I spilled a bedpan. 603 00:29:25,264 --> 00:29:27,033 Awesome day. 604 00:29:27,066 --> 00:29:28,334 (Sighs) 605 00:29:28,367 --> 00:29:30,102 - I don't know what she sees in him. 606 00:29:30,136 --> 00:29:32,504 - No, no. I know exactly what she sees in him. 607 00:29:32,538 --> 00:29:34,306 She doesn't see a wolf. 608 00:29:34,340 --> 00:29:36,308 - She doesn't know that you're a wolf. 609 00:29:36,342 --> 00:29:38,077 - No, she thinks I'm a mental case 610 00:29:38,110 --> 00:29:39,578 who barks when he has sex, 611 00:29:39,611 --> 00:29:41,848 then has his friend drag him to the basement 612 00:29:41,881 --> 00:29:44,150 where she spends the rest of the night with him. 613 00:29:45,551 --> 00:29:47,453 I hate that smug prick. 614 00:29:47,486 --> 00:29:50,122 - And I overheard in the locker room the other day 615 00:29:50,156 --> 00:29:51,991 that Reed is going to propose to her. 616 00:29:54,861 --> 00:29:56,195 - Good. 617 00:29:58,497 --> 00:30:00,967 A normal life. I'm happy for her. 618 00:30:01,000 --> 00:30:02,201 - I know you're upset. 619 00:30:02,234 --> 00:30:03,369 Put it in perspective. 620 00:30:03,402 --> 00:30:05,137 You were only together a month. 621 00:30:05,171 --> 00:30:07,539 There are other girls. - It's not just about that. 622 00:30:07,573 --> 00:30:10,877 This whole situation has put things in perspective. 623 00:30:10,910 --> 00:30:12,478 It's made it perfectly clear 624 00:30:12,511 --> 00:30:14,613 that I will never have a human life. 625 00:30:14,646 --> 00:30:17,850 - Oh, Josh! You could have a normal, human life. 626 00:30:17,884 --> 00:30:20,219 Look at me and Sally. - You guys are doing great. 627 00:30:20,252 --> 00:30:21,520 But I just-- 628 00:30:21,553 --> 00:30:23,289 I wonder if... 629 00:30:25,257 --> 00:30:27,359 you couldn't use a dose of caution. 630 00:30:27,393 --> 00:30:31,030 - Excuse me? What do you mean, "a dose of caution"? 631 00:30:31,063 --> 00:30:34,233 We can trust Sally, Josh. - I know you say that-- 632 00:30:34,266 --> 00:30:36,035 - She's helped me keep Bishop away. 633 00:30:36,068 --> 00:30:38,971 You've got a lot of nerve saying that she's the problem. 634 00:30:39,005 --> 00:30:41,607 - I know she's helped you, OK? 635 00:30:42,942 --> 00:30:44,510 But, I mean, has she? I don't know. 636 00:30:44,543 --> 00:30:45,577 We don't know! 637 00:30:45,611 --> 00:30:47,914 I just don't want this whole thing 638 00:30:47,947 --> 00:30:49,181 to blow up in your face. 639 00:30:49,215 --> 00:30:50,549 - Mm-hmm. 640 00:31:04,296 --> 00:31:07,033 (Both panting) 641 00:31:28,354 --> 00:31:30,589 - Let me ask you something. - What? 642 00:31:30,622 --> 00:31:33,125 - When we sleep together, 643 00:31:34,260 --> 00:31:36,295 in the future, 644 00:31:36,328 --> 00:31:38,164 where do we sleep? 645 00:31:38,197 --> 00:31:40,432 Do we sleep upstairs? Do we sleep downstairs? 646 00:31:40,466 --> 00:31:42,368 Do we get a motel room? What happens? 647 00:31:42,401 --> 00:31:44,503 - Um... 648 00:31:44,536 --> 00:31:46,605 We don't sleep together. 649 00:31:46,638 --> 00:31:48,975 - No, I mean, after you got your body back. 650 00:31:49,008 --> 00:31:51,510 - Yeah, we don't sleep together. 651 00:31:51,543 --> 00:31:53,345 (Laughing) 652 00:31:53,379 --> 00:31:54,713 - But wait a second. 653 00:31:54,746 --> 00:31:57,950 I was attracted to you the moment that I... 654 00:31:57,984 --> 00:32:00,052 I flirted with you! - I know! 655 00:32:00,086 --> 00:32:02,488 - So, obviously, we must've... 656 00:32:02,521 --> 00:32:04,323 - No. 657 00:32:04,356 --> 00:32:06,925 We obviously mustn't've. 658 00:32:08,127 --> 00:32:10,396 We don't sleep together. 659 00:32:11,763 --> 00:32:14,266 (Bird calling) 660 00:32:23,042 --> 00:32:25,611 - No, I don't like this. Josh always texts me back. 661 00:32:25,644 --> 00:32:27,379 - His phone's probably in his bag. 662 00:32:27,413 --> 00:32:30,349 He said he'd meet me in the woods. I'm gonna go. 663 00:32:30,382 --> 00:32:32,584 - Uh, be careful, OK? 664 00:32:35,187 --> 00:32:36,522 - What's that about? 665 00:32:36,555 --> 00:32:39,758 - Well, you're going out there alone. And, uh... 666 00:32:39,791 --> 00:32:41,260 - What? - Nothing. 667 00:32:41,293 --> 00:32:42,494 - Tell me! 668 00:32:42,528 --> 00:32:43,662 - It's just something 669 00:32:43,695 --> 00:32:45,164 I figured out recently. 670 00:32:45,197 --> 00:32:48,000 Now's not the time. It's not a big deal. 671 00:32:48,034 --> 00:32:51,103 - The only thing creepier than grim Aidan is cryptic Aidan. 672 00:32:51,137 --> 00:32:52,304 And blood-drunk Aidan. 673 00:32:52,338 --> 00:32:53,372 (Shudders) 674 00:32:54,473 --> 00:32:56,542 What is it? 675 00:32:57,676 --> 00:32:59,011 - I love you. 676 00:33:02,148 --> 00:33:04,283 - I love you. 677 00:33:12,724 --> 00:33:16,162 - So, um, is this weird for you? 678 00:33:16,195 --> 00:33:17,463 Is it too much? 679 00:33:17,496 --> 00:33:19,465 - Yeah, it's super weird. 680 00:33:19,498 --> 00:33:21,433 Oh my God! It's so weird. 681 00:33:21,467 --> 00:33:24,270 - I'm gonna bite you on your face. 682 00:33:24,303 --> 00:33:26,238 - It's wonderfully weird. 683 00:33:30,176 --> 00:33:32,211 I'm gonna go. - OK. Be careful. Seriously. 684 00:33:32,244 --> 00:33:33,512 - OK. Yeah. - OK. 685 00:33:51,530 --> 00:33:53,732 - Should we check the woods? - Oh my God! 686 00:33:53,765 --> 00:33:57,303 - (Aidan): Hey! Where were you? - (Josh): Hey, I'm sorry, OK. 687 00:33:57,336 --> 00:33:59,505 - What the hell is Ray doing in our home? 688 00:33:59,538 --> 00:34:01,207 - Have we met? 689 00:34:01,240 --> 00:34:03,242 - You tried to ruin my friend's life. 690 00:34:03,275 --> 00:34:05,244 - Come on. Don't talk to him like that. 691 00:34:05,277 --> 00:34:07,446 - What's this? A housebroken leech? 692 00:34:07,479 --> 00:34:08,747 - Ray! 693 00:34:08,780 --> 00:34:10,716 - (Laughing): Be careful, old man. 694 00:34:10,749 --> 00:34:13,719 - (Josh): Guys, stop it! Come on! 695 00:34:13,752 --> 00:34:14,853 Stop it! 696 00:34:14,886 --> 00:34:16,622 Come on! 697 00:34:16,655 --> 00:34:20,459 - OK, I'm gonna circle back when it's not so crowded. 698 00:34:20,492 --> 00:34:22,094 - Yeah, good. 699 00:34:24,530 --> 00:34:26,865 - Look, Sally, I'm sorry I wasn't there. 700 00:34:26,898 --> 00:34:29,501 - Josh, Ray is evil. He tries to kill Nora. 701 00:34:29,535 --> 00:34:31,103 - That's not what happened! 702 00:34:31,137 --> 00:34:33,472 That's not what happens, OK? 703 00:34:33,505 --> 00:34:34,873 I'll never have Nora. 704 00:34:34,906 --> 00:34:36,742 I'll never have a normal life. 705 00:34:36,775 --> 00:34:39,411 I'm done pretending that I'm not a monster! 706 00:34:39,445 --> 00:34:41,413 - You don't have to be, Josh! 707 00:34:41,447 --> 00:34:42,714 Ray is your maker! 708 00:34:44,716 --> 00:34:46,885 If you kill him, it lifts the curse. 709 00:34:46,918 --> 00:34:49,488 - What the hell are you talking about? 710 00:34:49,521 --> 00:34:51,657 - He's a bad man. You have to believe me. 711 00:34:51,690 --> 00:34:54,226 If you kill him-- - I'm not gonna kill him, Sally. 712 00:34:54,260 --> 00:34:56,628 I'm not a murderer. I'm not gonna kill the guy. 713 00:34:56,662 --> 00:34:59,631 - If what Sally says is true, then that's the guy 714 00:34:59,665 --> 00:35:01,500 that took everything from you, 715 00:35:01,533 --> 00:35:02,801 and your life could be-- 716 00:35:02,834 --> 00:35:04,536 - This is my life, man! 717 00:35:04,570 --> 00:35:07,573 THIS IS MY LIFE! 718 00:35:07,606 --> 00:35:09,775 Not your version of it, Sally! This is it! 719 00:35:09,808 --> 00:35:11,310 Don't you understand that? 720 00:35:11,343 --> 00:35:12,678 This is it for me! 721 00:35:14,413 --> 00:35:16,182 I don't fit in here anymore! 722 00:35:16,215 --> 00:35:19,685 I don't fit in here anymore, and the longer that I stay, 723 00:35:19,718 --> 00:35:21,453 the worse I feel about what I am. 724 00:35:21,487 --> 00:35:23,289 It wasn't supposed to be this way! 725 00:35:23,322 --> 00:35:24,923 It wasn't supposed to be this way! 726 00:35:24,956 --> 00:35:28,126 - Josh, please! - No! No. 727 00:35:31,630 --> 00:35:34,400 There's nothing left-- 728 00:35:34,433 --> 00:35:36,802 There's nothing left for me in this house 729 00:35:36,835 --> 00:35:39,771 except a failed experiment. 730 00:35:41,973 --> 00:35:43,609 I'm moving out. 731 00:35:57,889 --> 00:35:59,591 - This is all wrong. 732 00:36:02,394 --> 00:36:04,430 I messed it all up when I changed things. 733 00:36:04,463 --> 00:36:06,698 - You didn't cause this. 734 00:36:06,732 --> 00:36:10,302 - Well, Josh is ruining his life with Ray because of me. 735 00:36:10,336 --> 00:36:12,238 - He's not ruining his life. 736 00:36:12,271 --> 00:36:14,440 It's just different. 737 00:36:14,473 --> 00:36:16,308 Josh will recover. 738 00:36:16,342 --> 00:36:19,445 Different isn't wrong. - It is wrong. 739 00:36:19,478 --> 00:36:20,712 (Sighs) 740 00:36:20,746 --> 00:36:21,913 It's wrong. 741 00:36:21,947 --> 00:36:24,250 This is not how it was supposed to be. 742 00:36:24,283 --> 00:36:25,784 - Not how it's suppo-- 743 00:36:25,817 --> 00:36:28,254 Sally, when are you going to give up 744 00:36:28,287 --> 00:36:31,723 on this preconceived notion of the way that things should be. 745 00:36:31,757 --> 00:36:34,926 Did you know that this is the first time in over 200 years 746 00:36:34,960 --> 00:36:36,628 that I have felt human? 747 00:36:36,662 --> 00:36:39,331 What, am I supposed to feel guilty about that? 748 00:36:39,365 --> 00:36:41,367 Are we supposed to feel guilty 749 00:36:41,400 --> 00:36:44,736 because this guy refuses to get his life together? 750 00:36:44,770 --> 00:36:46,438 (Sighs) 751 00:36:48,574 --> 00:36:49,908 - Oh my God! 752 00:36:53,812 --> 00:36:55,381 I changed you. 753 00:36:55,414 --> 00:36:56,915 - Oh God, Sally! 754 00:36:56,948 --> 00:36:59,551 - (Choked up): The Aidan that I love... 755 00:37:00,819 --> 00:37:02,754 that I've always loved... 756 00:37:03,789 --> 00:37:05,824 would never give up on Josh. 757 00:37:07,293 --> 00:37:09,227 - Sally... - (Crying): Oh my God! 758 00:37:10,796 --> 00:37:13,299 I don't think that we're meant to be together! 759 00:37:14,666 --> 00:37:17,035 - Wait a second. - I can't do this. 760 00:37:17,068 --> 00:37:18,704 No, we're roommates. - Hold on. 761 00:37:18,737 --> 00:37:20,939 - We're supposed to be roommates. 762 00:37:20,972 --> 00:37:23,542 That's all that we can be until I fix this. 763 00:37:23,575 --> 00:37:25,711 - Please just stay here and talk to me. 764 00:37:25,744 --> 00:37:28,347 - I'm sorry. - Sally, don't do this. 765 00:37:48,834 --> 00:37:50,869 (Horns honking) 766 00:37:52,103 --> 00:37:54,406 (* Rock ) 767 00:37:57,476 --> 00:37:59,811 - (Ray): You ever been attacked by a leech? 768 00:37:59,845 --> 00:38:01,547 - Yeah. 769 00:38:02,781 --> 00:38:04,316 Two of them. 770 00:38:04,350 --> 00:38:07,719 They cornered me, threw me down, beat the hell out of me. 771 00:38:09,788 --> 00:38:12,023 - That goes on a little bit too much... 772 00:38:14,025 --> 00:38:15,994 except when the moon is big and round, 773 00:38:16,027 --> 00:38:17,729 like it is tonight. 774 00:38:19,130 --> 00:38:20,599 You know what? 775 00:38:20,632 --> 00:38:23,034 I wanna show you something. 776 00:38:23,068 --> 00:38:24,436 Come on! 777 00:38:24,470 --> 00:38:26,672 I wanna show you something! 778 00:38:30,809 --> 00:38:33,011 (* Woman singing rock ) 779 00:38:34,613 --> 00:38:36,782 - That gentleman sent you a drink. 780 00:38:40,151 --> 00:38:41,887 (Sighs) 781 00:38:51,897 --> 00:38:54,466 - So glad to see 782 00:38:54,500 --> 00:38:57,102 the Aidan I know and love is back. 783 00:38:59,905 --> 00:39:01,407 - Why do we fight? 784 00:39:01,440 --> 00:39:03,809 - Because we hate each other. 785 00:39:10,916 --> 00:39:13,619 (Both laughing) 786 00:39:18,657 --> 00:39:20,692 - Hey, let me ask you something. 787 00:39:20,726 --> 00:39:23,161 How do you like 'em aged? I'm gonna buy you a drink. 788 00:39:23,194 --> 00:39:24,830 Huh? Ladies! 789 00:39:24,863 --> 00:39:26,097 Hello! 790 00:39:26,131 --> 00:39:27,866 (Laughing) 791 00:39:30,969 --> 00:39:33,772 - This is where they gorge themselves. 792 00:39:33,805 --> 00:39:36,442 I once saw a funeral van here loaded with bodies 793 00:39:36,475 --> 00:39:38,944 covered in bite marks. 794 00:39:38,977 --> 00:39:41,947 - They don't all come here. - Think your friend's different? 795 00:39:41,980 --> 00:39:44,082 They all come here, 796 00:39:44,115 --> 00:39:46,184 so blood drunk, they can hardly walk. 797 00:39:46,217 --> 00:39:47,819 They're ripe for the popping. 798 00:39:49,220 --> 00:39:51,189 - What are you doing here? 799 00:39:51,222 --> 00:39:53,925 - Why are you here? Do you know what this place is? 800 00:39:53,959 --> 00:39:57,128 - Yeah, I followed Aidan here, then realized what it was. 801 00:39:57,162 --> 00:39:59,965 Josh, whatever Ray is trying to get you to do, 802 00:39:59,998 --> 00:40:01,533 you don't need to do this. 803 00:40:01,567 --> 00:40:02,534 - You should go. 804 00:40:02,568 --> 00:40:03,869 - No, this isn't you. 805 00:40:03,902 --> 00:40:06,004 - You don't-- You don't know me. 806 00:40:06,037 --> 00:40:08,440 (Aidan and Marcus laughing) 807 00:40:26,558 --> 00:40:28,660 - It looks like we got some strays in need of 808 00:40:28,694 --> 00:40:29,695 obedience training. 809 00:40:29,728 --> 00:40:30,996 - You want some of this? 810 00:40:31,029 --> 00:40:33,131 That's a nice leather jacket. 811 00:40:33,164 --> 00:40:35,534 Dead flesh, undead flesh. 812 00:40:35,567 --> 00:40:36,802 Ah! 813 00:40:36,835 --> 00:40:39,170 - Aidan! - All right, all right! 814 00:40:39,204 --> 00:40:41,139 There's no line in the sand here. 815 00:40:41,172 --> 00:40:42,841 - Look at the puppy. 816 00:40:44,075 --> 00:40:46,578 (Ray and Aidan grunting) 817 00:40:51,082 --> 00:40:52,518 (Sally grunts) 818 00:41:05,296 --> 00:41:06,798 - (Sally): Ray! 819 00:41:08,634 --> 00:41:11,703 Stop! Stop! - Hey, hey, hey! 820 00:41:11,737 --> 00:41:13,138 You're one of us now, huh? 821 00:41:13,171 --> 00:41:16,074 Why don't you just enjoy it? 822 00:41:16,107 --> 00:41:18,910 Enjoy it! And join the party! Ha ha! 823 00:41:20,779 --> 00:41:22,681 That's my boy! 824 00:41:24,115 --> 00:41:25,216 Ah! 825 00:41:25,250 --> 00:41:27,586 - (Sally): Aidan! Aidan! 826 00:41:27,619 --> 00:41:30,221 - (Aidan): Hey! What are you doing? Are you crazy? 827 00:41:30,255 --> 00:41:32,023 - (Josh): What do you think? 828 00:41:32,057 --> 00:41:33,825 - What are you doing? - Hey! Stop it! 829 00:41:33,859 --> 00:41:35,093 - (Josh): What do you mean? 830 00:41:35,126 --> 00:41:36,928 - (Sally): Hey! - (Josh): Sally! 831 00:41:38,830 --> 00:41:41,533 - Oh God! Oh God! No, no, no, no! 832 00:41:46,304 --> 00:41:47,806 I'm so sorry! 833 00:41:47,839 --> 00:41:49,074 I'm so sorry! 834 00:41:50,308 --> 00:41:52,911 - Split! Let's go! Let's go! 835 00:42:00,151 --> 00:42:02,821 - No! - I forgive you. 836 00:42:04,122 --> 00:42:06,558 I love you. 837 00:42:06,592 --> 00:42:09,094 - (Crying): No, baby, don't do this to me, please! 838 00:42:09,127 --> 00:42:11,597 Please, don't go! Don't... 839 00:42:38,790 --> 00:42:40,759 Closed Captions: Vision Globale 59164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.