Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,205
- Previously on Being Human.
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,373
(Sally gasping)
3
00:00:05,406 --> 00:00:06,640
- Sally?
4
00:00:06,674 --> 00:00:07,775
Dad thinks you're dead!
5
00:00:07,808 --> 00:00:09,243
- I know, Robbie.
6
00:00:09,277 --> 00:00:12,080
Please, just don't
say anything to Dad.
7
00:00:12,113 --> 00:00:13,614
- Why did you
come back to Boston?
8
00:00:13,647 --> 00:00:16,650
- To kill vampires
before they kill people.
9
00:00:16,684 --> 00:00:17,751
- Does that include me?
10
00:00:17,785 --> 00:00:19,420
- Not if you help me.
11
00:00:19,453 --> 00:00:21,122
- God!
12
00:00:21,155 --> 00:00:23,257
The house! The '70s!
13
00:00:23,291 --> 00:00:24,525
I'm travelling through time.
14
00:00:24,558 --> 00:00:25,693
- Things are quiet now.
15
00:00:25,726 --> 00:00:28,262
- How long do you think
the peace will last?
16
00:00:28,296 --> 00:00:29,497
I'm joining the pack.
17
00:00:31,165 --> 00:00:32,133
(Screaming)
18
00:00:32,166 --> 00:00:33,767
- Kenny!
19
00:00:33,801 --> 00:00:34,768
(Groaning)
20
00:00:36,737 --> 00:00:38,839
- He's a time bomb, Josh.
21
00:00:38,872 --> 00:00:40,574
- We need to
stick together.
22
00:00:40,608 --> 00:00:42,143
- These people need us.
23
00:00:42,176 --> 00:00:44,145
We can do this.
24
00:00:47,848 --> 00:00:49,717
(Birds chirping)
25
00:01:08,169 --> 00:01:10,171
- Nora, are you up?
26
00:01:12,440 --> 00:01:14,208
(Moaning)
27
00:01:17,911 --> 00:01:20,080
- Josh?
28
00:01:21,349 --> 00:01:23,151
- Wendy!
29
00:01:24,885 --> 00:01:26,720
Where is everybody?
30
00:01:28,589 --> 00:01:30,324
- I'm not sure.
31
00:01:30,358 --> 00:01:34,295
- Um, well,
this is, uh...
32
00:01:34,328 --> 00:01:35,863
- This is crazy, right?
33
00:01:35,896 --> 00:01:37,431
- Yeah!
34
00:01:37,465 --> 00:01:39,600
What do we think
happened last night?
35
00:01:39,633 --> 00:01:43,604
- I think our
animals took over.
36
00:01:43,637 --> 00:01:47,841
I mean, I don't remember
everything, but I feel--
37
00:01:47,875 --> 00:01:49,210
- Oh my God!
38
00:01:51,645 --> 00:01:53,747
- Relax!
39
00:01:53,781 --> 00:01:56,784
Wolves are wolves, Josh.
40
00:01:56,817 --> 00:01:58,619
(Panting)
41
00:01:58,652 --> 00:02:01,121
- We gotta find
everyone else.
42
00:02:07,361 --> 00:02:09,430
(Sighing)
43
00:02:11,365 --> 00:02:13,634
- (Caroline):
Oh, little April did great
44
00:02:13,667 --> 00:02:15,336
for her first change, right?
45
00:02:15,369 --> 00:02:18,339
- (Andrew): She's beautiful,
just like her mother.
46
00:02:20,541 --> 00:02:22,510
- I'm sorry,
baby werewolf?
47
00:02:22,543 --> 00:02:24,512
Beats a dancing-cat
video anytime.
48
00:02:24,545 --> 00:02:27,481
Look at this!
- Yeah, she's cute.
49
00:02:27,515 --> 00:02:29,483
- Where are you
coming from, anyway?
50
00:02:29,517 --> 00:02:31,685
I thought we were
all in the same hollow.
51
00:02:31,719 --> 00:02:34,422
- Yeah, I woke up way
far away from you. I, um...
52
00:02:34,455 --> 00:02:36,957
And I think my wolf
was tracking some big--
53
00:02:36,990 --> 00:02:38,426
I think it was a moose.
54
00:02:38,459 --> 00:02:39,660
- A moose!
- I think so.
55
00:02:39,693 --> 00:02:40,794
- This close
to the city?
56
00:02:40,828 --> 00:02:43,297
- Yeah, it's
crazy. I know.
57
00:02:43,331 --> 00:02:45,299
- (Nora):
Did you eat it?
58
00:02:45,333 --> 00:02:47,268
- (Josh): Um...
59
00:02:47,301 --> 00:02:48,269
No.
60
00:02:48,302 --> 00:02:49,803
- You don't remember.
61
00:02:49,837 --> 00:02:51,772
- I don't know.
Yeah, I don't know.
62
00:02:51,805 --> 00:02:54,542
- I thought you were
more aware of your wolf now,
63
00:02:54,575 --> 00:02:55,576
after everything.
64
00:02:55,609 --> 00:02:57,578
- I am, but
sometimes I'm not.
65
00:02:57,611 --> 00:02:59,547
Like, I don't
remember anything.
66
00:02:59,580 --> 00:03:00,948
- Is your wolf hungover?
67
00:03:00,981 --> 00:03:02,416
- (Wendy):
Oh yes!
68
00:03:02,450 --> 00:03:04,518
That is what we need,
a hangover breakfast.
69
00:03:04,552 --> 00:03:05,519
I'm starving.
70
00:03:05,553 --> 00:03:07,255
That change felt
like a marathon.
71
00:03:07,288 --> 00:03:10,558
- You guys wanna do the sausage-
French-toast sandwich place?
72
00:03:10,591 --> 00:03:11,992
- (Nora): Yeah!
73
00:03:12,025 --> 00:03:15,796
- For Josh, maybe they've got
a moose burger or something.
74
00:03:15,829 --> 00:03:17,831
- Yeah, I would love to.
Should we go?
75
00:03:17,865 --> 00:03:20,734
- Uh, I would normally love to,
as well, but we can't.
76
00:03:20,768 --> 00:03:22,470
We have that--
We have a thing.
77
00:03:22,503 --> 00:03:23,671
We have a thing today.
78
00:03:23,704 --> 00:03:24,938
- (Nora): Well...
79
00:03:24,972 --> 00:03:26,740
Right! Yes!
80
00:03:26,774 --> 00:03:28,576
We have a thing
today. I forgot.
81
00:03:28,609 --> 00:03:30,811
Um, so, I guess,
next time?
82
00:03:30,844 --> 00:03:31,945
- Bye, guys!
- Bye!
83
00:03:31,979 --> 00:03:32,946
- All right!
84
00:03:32,980 --> 00:03:33,947
- Bye!
85
00:03:36,484 --> 00:03:38,719
(Car honking)
86
00:03:38,752 --> 00:03:40,954
- I don't believe this!
- You OK, rock star?
87
00:03:40,988 --> 00:03:44,425
- How could I have gone through
my whole stock that quickly?
88
00:03:44,458 --> 00:03:46,460
Me and Kenny
didn't drink that much!
89
00:03:46,494 --> 00:03:47,728
- Bah! Are you serious?
90
00:03:47,761 --> 00:03:49,963
You was tore up
from the floor up!
91
00:03:49,997 --> 00:03:53,867
You lived, like, the
10 spring breaks I never had.
92
00:03:53,901 --> 00:03:57,471
Are you OK? You don't really
need that much blood, right?
93
00:03:57,505 --> 00:03:59,973
So couldn't you just look
at this as like a detox?
94
00:04:00,007 --> 00:04:02,610
- I'll figure something out.
- Something safe?
95
00:04:02,643 --> 00:04:05,579
- I'm just trying to see
where you're coming from.
96
00:04:05,613 --> 00:04:09,016
You can get naked and turn into
a supernatural beast with them,
97
00:04:09,049 --> 00:04:11,719
but you don't wanna eat
a short stack with them?
98
00:04:11,752 --> 00:04:13,787
- I just wanted
to come home with you.
99
00:04:13,821 --> 00:04:15,356
Why is that
so weird? Hey!
100
00:04:15,389 --> 00:04:16,457
- (Both): Hey!
101
00:04:16,490 --> 00:04:17,725
(Groaning)
102
00:04:17,758 --> 00:04:20,394
- We have the refrigerator
of a depressed bachelor.
103
00:04:20,428 --> 00:04:21,495
- Tell me about it.
104
00:04:21,529 --> 00:04:23,030
- There's food
at the restaurant
105
00:04:23,063 --> 00:04:24,064
with Wendy and Mark.
106
00:04:24,097 --> 00:04:25,065
- I'm sorry!
107
00:04:25,098 --> 00:04:26,066
(Doorbell buzzing)
108
00:04:26,099 --> 00:04:27,501
- You expecting someone?
109
00:04:27,535 --> 00:04:28,502
- Are we ever?
110
00:04:28,536 --> 00:04:30,237
- I'll get it.
111
00:04:33,441 --> 00:04:35,075
- What's up?
112
00:04:35,108 --> 00:04:36,644
Aidan, right?
113
00:04:36,677 --> 00:04:38,512
- Josh, actually.
And yeah, right.
114
00:04:38,546 --> 00:04:39,513
- Yeah.
115
00:04:39,547 --> 00:04:40,548
- Come on in, Robbie!
116
00:04:40,581 --> 00:04:41,782
- (Sally):
Whoa! Robbie?
117
00:04:41,815 --> 00:04:42,783
- Hey!
118
00:04:42,816 --> 00:04:44,385
- Hi!
119
00:04:44,418 --> 00:04:46,487
- What's he doing here?
Aidan, ask him what--
120
00:04:46,520 --> 00:04:47,888
- What brings
you here, RoRobbie?
121
00:04:47,921 --> 00:04:48,922
- Business!
122
00:04:48,956 --> 00:04:50,391
- Ask him
what kind--
123
00:04:50,424 --> 00:04:51,892
- What kind of business?
- Family.
124
00:04:51,925 --> 00:04:53,794
I'm helping my dad out
with the house,
125
00:04:53,827 --> 00:04:55,062
taking it off his hands.
126
00:04:55,095 --> 00:04:57,398
- I thought you
already did that.
127
00:04:57,431 --> 00:04:58,566
- No, that was rent.
128
00:04:58,599 --> 00:05:00,934
This is more of
a whole-house scenario.
129
00:05:00,968 --> 00:05:04,071
I'm selling
the place,
130
00:05:04,104 --> 00:05:07,074
so you have
30 days
131
00:05:07,107 --> 00:05:11,645
to either buy it
or vacate.
132
00:05:13,146 --> 00:05:15,082
Sorry.
133
00:05:26,860 --> 00:05:30,097
- Look, Robbie, this is
all kind of sudden.
134
00:05:30,130 --> 00:05:34,101
I mean, 30 days
to just leave our home?
135
00:05:34,134 --> 00:05:35,803
- I feel you.
136
00:05:35,836 --> 00:05:39,072
I do. Except 30 days
is actually the law.
137
00:05:39,106 --> 00:05:40,974
- It's actually
the bare minimum!
138
00:05:41,008 --> 00:05:42,710
- Yeah!
139
00:05:42,743 --> 00:05:46,480
- I don't buy that my dad would
wanna sell the house right now.
140
00:05:46,514 --> 00:05:47,981
There's something.
Is it drugs?
141
00:05:48,015 --> 00:05:49,583
- Why is he selling
so suddenly?
142
00:05:49,617 --> 00:05:51,719
- Drug money for Robbie?
For cancer treatment?
143
00:05:51,752 --> 00:05:52,986
- Oh my God!
- No one's sick?
144
00:05:53,020 --> 00:05:54,622
Right? Like,
no one has cancer?
145
00:05:54,655 --> 00:05:56,156
- Who are you?
Do you live here?
146
00:05:56,189 --> 00:05:57,591
- Yes, I live here.
147
00:05:57,625 --> 00:05:59,593
- This is Nora.
She's my wife.
148
00:05:59,627 --> 00:06:00,728
- (Robbie): Oh.
149
00:06:00,761 --> 00:06:02,463
- Why is he
selling the house?
150
00:06:02,496 --> 00:06:04,131
- Honestly?
151
00:06:04,164 --> 00:06:05,433
- That'd be nice.
152
00:06:05,466 --> 00:06:07,501
- I'm advising him to.
153
00:06:07,535 --> 00:06:11,505
It just makes the most sense
right now, financially.
154
00:06:11,539 --> 00:06:14,442
I had some work in Florida
that didn't really pan out.
155
00:06:14,475 --> 00:06:15,709
- (Sally):
You don't say!
156
00:06:15,743 --> 00:06:18,111
- This place is kind of
depressing to my dad.
157
00:06:18,145 --> 00:06:20,614
I mean, he thinks my sister...
158
00:06:20,648 --> 00:06:22,182
It's just, there's
no good reason
159
00:06:22,215 --> 00:06:24,117
for him to hold
onto it right now.
160
00:06:24,151 --> 00:06:26,620
If I can help him unload it,
then everybody wins.
161
00:06:26,654 --> 00:06:27,755
- Everyone except us!
162
00:06:27,788 --> 00:06:29,022
- I haven't
told my dad
163
00:06:29,056 --> 00:06:31,592
that my sister's
a fugitive or whatever.
164
00:06:31,625 --> 00:06:33,661
I know that you're
friends with her,
165
00:06:33,694 --> 00:06:35,629
so I'd appreciate it
if you let her know
166
00:06:35,663 --> 00:06:36,897
that I'm selling
the place.
167
00:06:36,930 --> 00:06:38,165
- Yeah.
168
00:06:38,198 --> 00:06:39,733
- Oh yeah!
I got it.
169
00:06:39,767 --> 00:06:41,502
I appreciate that.
Thank you so much!
170
00:06:41,535 --> 00:06:43,070
- We'll tell her--
- Robbie, thanks!
171
00:06:43,103 --> 00:06:44,738
- We'll tell her
when we see her.
172
00:06:44,772 --> 00:06:46,073
- Cool! Thanks!
173
00:06:46,106 --> 00:06:48,809
I've already set up
a few viewing appointments.
174
00:06:48,842 --> 00:06:50,177
- What?
175
00:06:50,210 --> 00:06:53,046
- If you wouldn't mind
cleaning up the place a bit...
176
00:06:53,080 --> 00:06:55,516
- Hell no! You come in here,
tell us to vacate
177
00:06:55,549 --> 00:06:57,084
and start making
domestic demands?
178
00:06:57,117 --> 00:06:59,086
- Cleaning is the least
of your worries.
179
00:06:59,119 --> 00:07:00,153
- Aidan,
yell at him!
180
00:07:00,187 --> 00:07:01,789
- The plumbing
is substandard!
181
00:07:01,822 --> 00:07:03,824
Everyone expects
full copper these days.
182
00:07:03,857 --> 00:07:05,158
- Aidan, aim higher!
183
00:07:05,192 --> 00:07:06,660
- I figured as much,
184
00:07:06,694 --> 00:07:08,962
so I'll be in and out
over the next few days
185
00:07:08,996 --> 00:07:11,231
trying to fix up the house
as best as I can.
186
00:07:11,264 --> 00:07:13,801
Unless you buy it,
then nothing has to change.
187
00:07:13,834 --> 00:07:16,203
I'll take $300,000
for it as it is.
188
00:07:16,236 --> 00:07:17,805
- There it is. OK.
189
00:07:17,838 --> 00:07:18,972
- Just think
about it!
190
00:07:19,006 --> 00:07:21,542
Just let that stew.
191
00:07:21,575 --> 00:07:24,111
Right? Cool!
192
00:07:31,284 --> 00:07:33,120
- (Nora):
Thank you.
193
00:07:33,153 --> 00:07:34,955
- Thanks.
194
00:07:38,158 --> 00:07:40,794
- Hey!
195
00:07:40,828 --> 00:07:42,796
I know what
you're thinking.
196
00:07:42,830 --> 00:07:45,098
You're not ready
to leave the house.
197
00:07:45,132 --> 00:07:46,534
(Nora sighing)
198
00:07:46,567 --> 00:07:48,101
- No, I guess not.
199
00:07:48,135 --> 00:07:52,072
But I mean, it's not like any
of us can afford to buy it.
200
00:07:52,105 --> 00:07:54,207
Half of us don't
even really exist.
201
00:07:54,241 --> 00:07:55,576
(Chuckling)
202
00:07:55,609 --> 00:07:58,211
- I know.
203
00:07:58,245 --> 00:08:01,014
Part of me isn't
ready to leave either.
204
00:08:02,282 --> 00:08:04,084
- But?
205
00:08:04,117 --> 00:08:05,485
- No "but".
206
00:08:06,720 --> 00:08:09,022
I just wish you
didn't have to deal
207
00:08:09,056 --> 00:08:11,625
with this much
change right now.
208
00:08:11,659 --> 00:08:14,962
But it's not like
we have much of a choice.
209
00:08:19,900 --> 00:08:23,837
- What if there
was a choice?
210
00:08:23,871 --> 00:08:28,642
Just, what if we were going
on the normal timeline
211
00:08:28,676 --> 00:08:31,845
of normal
married people?
212
00:08:31,879 --> 00:08:35,048
I mean, would you wanna
get our own place?
213
00:08:35,082 --> 00:08:37,250
- No, Josh,
not right now,
214
00:08:37,284 --> 00:08:40,888
not with the way that
things are going with you.
215
00:08:40,921 --> 00:08:42,289
We talked
about this, OK?
216
00:08:42,322 --> 00:08:44,291
And I meant
what I said.
217
00:08:44,324 --> 00:08:46,594
Sally and Aidan
are our family,
218
00:08:46,627 --> 00:08:50,764
no matter how much time we end
up spending with this new pack.
219
00:08:53,200 --> 00:08:54,902
- OK, but?
220
00:08:54,935 --> 00:08:56,770
(Chuckling)
221
00:08:56,804 --> 00:08:58,806
- But...
222
00:09:01,041 --> 00:09:04,812
I see Andrew
and Caroline,
223
00:09:04,845 --> 00:09:06,647
April,
224
00:09:06,680 --> 00:09:10,150
Mark and Wendy,
making it work,
225
00:09:10,183 --> 00:09:13,621
and I want that
for us someday.
226
00:09:14,822 --> 00:09:19,092
But for you,
I can wait.
227
00:09:23,797 --> 00:09:25,599
- Maybe--
228
00:09:26,967 --> 00:09:29,036
Maybe you
shouldn't have to.
229
00:09:29,069 --> 00:09:30,804
- What do you mean?
230
00:09:30,838 --> 00:09:33,373
- Maybe we should just move out
on our own, by ourselves.
231
00:09:33,406 --> 00:09:36,043
Isn't that what
you're saying you want?
232
00:09:36,076 --> 00:09:39,680
- Yeah, but we can hardly afford
to get a place of our own.
233
00:09:39,713 --> 00:09:40,948
- I'll get another job.
234
00:09:40,981 --> 00:09:42,983
We shouldn't have to
put our lives on hold
235
00:09:43,016 --> 00:09:44,985
after everything
I've put you through.
236
00:09:45,018 --> 00:09:46,954
I just wanna
make you happy.
237
00:09:46,987 --> 00:09:49,589
I wanna do
this for you.
238
00:09:50,824 --> 00:09:52,726
You deserve it.
239
00:09:52,760 --> 00:09:56,363
- The first couple
that comes in to see the house,
240
00:09:56,396 --> 00:09:58,966
you just, like,
slaughter them, right?
241
00:09:58,999 --> 00:10:01,134
You just eat them like
it's Sunday brunch.
242
00:10:01,168 --> 00:10:02,970
Then I come and
bust all the pipes,
243
00:10:03,003 --> 00:10:04,337
and it's crazy town in here,
244
00:10:04,371 --> 00:10:06,139
and then no one ever
buys the house!
245
00:10:06,173 --> 00:10:08,375
- Listen, please stop
coming up with scenarios
246
00:10:08,408 --> 00:10:09,943
where I eat people, OK?
247
00:10:09,977 --> 00:10:11,344
- I forgot
you were hungry.
248
00:10:11,378 --> 00:10:13,714
Are you OK?
- Yeah!
249
00:10:13,747 --> 00:10:15,883
- Here's another one.
I bust all the pipes.
250
00:10:15,916 --> 00:10:17,718
You create a
strange diversion and--
251
00:10:17,751 --> 00:10:19,286
- That's good. Hey!
252
00:10:19,319 --> 00:10:20,688
- Hey! Guys!
Amazing.
253
00:10:20,721 --> 00:10:22,823
We have a plan
to save the house.
254
00:10:22,856 --> 00:10:23,891
Many solid plans.
255
00:10:23,924 --> 00:10:25,625
Watch.
Check this out.
256
00:10:29,296 --> 00:10:31,398
Except imagine
you can't see me.
257
00:10:31,431 --> 00:10:32,866
- It's a
floating lamp.
258
00:10:32,900 --> 00:10:34,401
Yeah, I get it.
259
00:10:34,434 --> 00:10:36,704
- OK, but we got others.
260
00:10:36,737 --> 00:10:38,906
For example, there was
this fire here once.
261
00:10:38,939 --> 00:10:40,307
- Once there
was a fire here.
262
00:10:40,340 --> 00:10:42,309
- Hold on. There were
a couple fires --
263
00:10:42,342 --> 00:10:44,845
the one where Danny
tried to burn us down,
264
00:10:44,878 --> 00:10:47,380
and where Bishop came
bursting through that window
265
00:10:47,414 --> 00:10:48,716
like the Kool-Aid guy.
266
00:10:48,749 --> 00:10:50,150
- Thanks for the reminder.
267
00:10:50,183 --> 00:10:52,920
- Is that what you're planning
on telling the realtor?
268
00:10:52,953 --> 00:10:54,421
- What have you
come up with?
269
00:10:54,454 --> 00:10:56,289
- What's your plan?
What you got?
270
00:10:56,323 --> 00:10:59,059
- We got nothing.
271
00:10:59,092 --> 00:11:00,994
- OK, well,
then family meeting.
272
00:11:01,028 --> 00:11:05,132
- No, no. What I mean is
maybe there isn't a plan,
273
00:11:05,165 --> 00:11:08,869
at least not one that
works for all of us.
274
00:11:10,070 --> 00:11:11,438
- Hold on for
a second.
275
00:11:11,471 --> 00:11:13,741
What exactly are
we saying here?
276
00:11:13,774 --> 00:11:17,310
- Listen, this house has
saved us all many times,
277
00:11:17,344 --> 00:11:21,014
but the reason you
and I moved in here
278
00:11:21,048 --> 00:11:23,951
was to find a place
where we could be normal.
279
00:11:23,984 --> 00:11:26,186
And against all odds,
I did that.
280
00:11:26,219 --> 00:11:27,888
We got married.
281
00:11:27,921 --> 00:11:32,459
And so, now, it just seems
like the next logical step
282
00:11:32,492 --> 00:11:34,461
is for us to move out,
283
00:11:34,494 --> 00:11:37,030
to find a place
of our own.
284
00:11:41,368 --> 00:11:43,336
(Sighing)
285
00:11:52,045 --> 00:11:55,415
(* ON AN ON singing Ghosts *)
286
00:11:55,448 --> 00:12:00,220
** There are spirits coming *
287
00:12:00,253 --> 00:12:02,289
* To find me *
288
00:12:02,322 --> 00:12:07,494
* They're not stopping
until it's do * e
289
00:12:07,527 --> 00:12:09,830
* And I can feel them *
290
00:12:09,863 --> 00:12:13,300
- (Suzanna):
Black-market blood?
291
00:12:13,333 --> 00:12:14,434
* Taking me ov **
292
00:12:14,467 --> 00:12:16,837
Come on, you're
better than that.
293
00:12:16,870 --> 00:12:18,839
At least,
you used to be.
294
00:12:18,872 --> 00:12:19,840
(Scoffing)
295
00:12:19,873 --> 00:12:21,041
No, don't go
in there.
296
00:12:21,074 --> 00:12:22,275
The blood is putrid!
297
00:12:22,309 --> 00:12:24,244
- Oh! I thought
I told you
298
00:12:24,277 --> 00:12:25,779
to get the hell
out of town!
299
00:12:25,813 --> 00:12:27,047
- The last time
I checked,
300
00:12:27,080 --> 00:12:30,283
you were no longer my lord
and master, Aidan Waite.
301
00:12:30,317 --> 00:12:32,886
- I mean that you're not
safe here, milady.
302
00:12:32,920 --> 00:12:34,788
There are people
looking for you.
303
00:12:34,822 --> 00:12:38,125
- I just don't feel ready to
leave Boston yet, but thank you.
304
00:12:38,158 --> 00:12:40,460
- I've warned you that
they'd stop at nothing,
305
00:12:40,493 --> 00:12:42,262
but neither
apparently will you.
306
00:12:42,295 --> 00:12:44,898
- I never really pegged you
for the type of guy
307
00:12:44,932 --> 00:12:47,200
to nurse your heartbreak
with a blood binge.
308
00:12:47,234 --> 00:12:50,270
Then again, you couldn't
even stomach my father's mead.
309
00:12:50,303 --> 00:12:53,273
- Well, I guess I'm a thirstier
vampire than I was a human,
310
00:12:53,306 --> 00:12:54,875
and your father's mead sucked.
311
00:12:54,908 --> 00:12:56,409
- Well...
312
00:12:56,443 --> 00:12:59,012
- So how the hell do
you know about Kat?
313
00:12:59,046 --> 00:13:01,548
- You're gonna have
to accept the fact
314
00:13:01,581 --> 00:13:04,084
that I know pretty
much everything.
315
00:13:04,117 --> 00:13:06,053
- Oh yeah, how
soon I forget.
316
00:13:06,086 --> 00:13:09,189
- Look, let's get
you out of here.
317
00:13:10,590 --> 00:13:12,459
(Scoffing)
318
00:13:12,492 --> 00:13:15,028
(Door opening)
319
00:13:15,062 --> 00:13:18,331
- It's a great neighbourhood,
lots of charm.
320
00:13:18,365 --> 00:13:21,902
I really think this kitchen
has great bones,
321
00:13:21,935 --> 00:13:24,604
exactly the type of
charm you don't find
322
00:13:24,637 --> 00:13:26,940
in those cookie-cutter condos.
323
00:13:26,974 --> 00:13:29,943
- When did you become
Robbie Realtor?
324
00:13:29,977 --> 00:13:33,246
Come on, Sally, fix this!
Scare the crap out of them!
325
00:13:33,280 --> 00:13:36,316
- I think there's a lot
to work with here.
326
00:13:36,349 --> 00:13:37,484
- Dammit!
327
00:13:37,517 --> 00:13:39,853
- Could we have
a contractor come in?
328
00:13:39,887 --> 00:13:41,354
- You can do
whatever you want.
329
00:13:41,388 --> 00:13:42,956
The seller is
very motivated.
330
00:13:42,990 --> 00:13:45,458
- Do you think they'd be
flexible on the 30 days?
331
00:13:45,492 --> 00:13:48,195
- We could work something out.
- Shut up, Robbie!
332
00:13:48,228 --> 00:13:51,331
- It would be nice to be settled
in by the end of the month.
333
00:13:51,364 --> 00:13:53,233
- Then I'm happy to
talk numbers today.
334
00:13:53,266 --> 00:13:54,935
- No, no, no!
335
00:13:54,968 --> 00:13:56,236
Screw it!
336
00:13:56,269 --> 00:13:57,971
(Muttering in foreign language)
337
00:13:58,005 --> 00:14:00,273
(Exhaling)
338
00:14:00,307 --> 00:14:01,474
(Coughing)
339
00:14:01,508 --> 00:14:02,509
- Oh!
340
00:14:02,542 --> 00:14:04,344
- Oh my God!
341
00:14:04,377 --> 00:14:05,645
I--I apologize!
342
00:14:05,678 --> 00:14:09,883
That--that smell is
not a normal thing here.
343
00:14:09,917 --> 00:14:11,118
(Groaning)
344
00:14:11,151 --> 00:14:13,620
You know, I'm sure
it's just the trash.
345
00:14:13,653 --> 00:14:16,523
- Or your badass sister!
Suck it, Robbie!
346
00:14:19,659 --> 00:14:21,228
Oh God!
347
00:14:21,261 --> 00:14:23,163
What year am I in now?
348
00:14:23,196 --> 00:14:25,365
Wait a sec!
349
00:14:25,398 --> 00:14:27,134
2009. Yep!
350
00:14:27,167 --> 00:14:30,103
I can tell by
Danny's stupid deep-V.
351
00:14:30,137 --> 00:14:32,505
- You guys gonna fix it up
before the wedding?
352
00:14:32,539 --> 00:14:34,374
- Don't!
- Excuse me? Don't what?
353
00:14:34,407 --> 00:14:36,143
- Chat me up
about the house.
354
00:14:36,176 --> 00:14:38,245
We're not exactly friends.
- Wonder why!
355
00:14:38,278 --> 00:14:41,314
- Because you think your
sister's too good for me.
356
00:14:41,348 --> 00:14:42,682
- I think you're paranoid,
357
00:14:42,715 --> 00:14:44,551
and I think you've
done a good job
358
00:14:44,584 --> 00:14:46,653
of keeping my sister
away from her family.
359
00:14:46,686 --> 00:14:48,521
- What did you want her to do,
360
00:14:48,555 --> 00:14:51,658
mooch off of them the rest
of her life like you do?
361
00:14:51,691 --> 00:14:53,193
- Hey! Robbie!
362
00:14:53,226 --> 00:14:54,661
This place is awesome, right?
363
00:14:54,694 --> 00:14:57,397
Do you wanna come over
this weekend to help paint?
364
00:14:57,430 --> 00:14:59,199
- It needs more
than a paint job.
365
00:14:59,232 --> 00:15:01,568
- It needs a lot of work,
but it's part of the fun.
366
00:15:01,601 --> 00:15:04,537
- I just don't know
why you waste your time.
367
00:15:04,571 --> 00:15:05,538
- Robbie, relax.
368
00:15:05,572 --> 00:15:07,274
- Are you kidding
me right now?
369
00:15:07,307 --> 00:15:10,010
- Can you please spare me
your drama on the day
370
00:15:10,043 --> 00:15:12,612
that I move into my first house
with my fiancé?
371
00:15:12,645 --> 00:15:15,048
- Hey, come inside.
372
00:15:15,082 --> 00:15:17,584
- OK, just give me a sec.
373
00:15:18,618 --> 00:15:20,020
Are you day-drinking?
374
00:15:20,053 --> 00:15:21,554
Danny and I are
getting married.
375
00:15:21,588 --> 00:15:24,557
I don't need you to buy me,
like, a stand mixer,
376
00:15:24,591 --> 00:15:27,294
but I also don't need you
to piss all over the house.
377
00:15:27,327 --> 00:15:28,361
- He's a creep!
378
00:15:28,395 --> 00:15:30,563
Why am I the only
one who can see that?
379
00:15:30,597 --> 00:15:32,065
- Because you're delusional!
380
00:15:33,333 --> 00:15:35,468
OK, Mom and Dad
are coming soon,
381
00:15:35,502 --> 00:15:38,171
and I really don't want it
to be weird for them.
382
00:15:38,205 --> 00:15:40,673
- Yeah, don't worry.
I'm out of here.
383
00:15:44,244 --> 00:15:47,380
- (Suzanna): Sorry about
what happened with Kat.
384
00:15:47,414 --> 00:15:49,082
She seemed
like a nice girl.
385
00:15:49,116 --> 00:15:50,717
- Well, you told me
it would happen.
386
00:15:50,750 --> 00:15:52,519
- Oh! Well, just
because I'm right,
387
00:15:52,552 --> 00:15:54,254
doesn't mean I'm
not sympathetic.
388
00:15:54,287 --> 00:15:56,056
(Chuckling)
389
00:15:56,089 --> 00:15:59,059
- See, now, I get it. This is
why you can't leave Boston.
390
00:15:59,092 --> 00:16:01,394
It's because my life is
an amazing soap opera.
391
00:16:01,428 --> 00:16:03,596
- Well, you do live
with 2 wolves and a ghost.
392
00:16:03,630 --> 00:16:05,065
What kind of
freak are you?
393
00:16:05,098 --> 00:16:06,066
- A homeless one.
394
00:16:06,099 --> 00:16:07,534
The wolves
are moving out.
395
00:16:07,567 --> 00:16:10,370
- Surely you've been
on your own before.
396
00:16:10,403 --> 00:16:14,474
- Yeah, but not
with great success.
397
00:16:14,507 --> 00:16:17,277
It helps having
someone who worries
398
00:16:17,310 --> 00:16:20,113
when you don't come
home at night.
399
00:16:20,147 --> 00:16:23,083
Living with them, being
with Kat, it helped me.
400
00:16:23,116 --> 00:16:25,485
I wanna be
something better.
401
00:16:25,518 --> 00:16:29,122
- I see why we married so young.
You're just afraid to be alone.
402
00:16:29,156 --> 00:16:32,492
(Chuckling, groaning)
403
00:16:32,525 --> 00:16:35,095
(Exhaling sharply)
404
00:16:35,128 --> 00:16:38,698
- No, I think
you're right.
405
00:16:38,731 --> 00:16:42,635
I was clearly no great
shakes when I lost you.
406
00:16:42,669 --> 00:16:45,105
Look, um, I really
appreciate you saving me
407
00:16:45,138 --> 00:16:47,107
from another bender,
408
00:16:47,140 --> 00:16:49,509
but honestly,
I need to eat something.
409
00:16:49,542 --> 00:16:51,578
- You ate
yesterday, didn't you?
410
00:16:51,611 --> 00:16:55,248
- Yeah, well, it looks like
I've built up an appetite.
411
00:16:55,282 --> 00:16:57,317
- Well, let's
break it down.
412
00:16:57,350 --> 00:16:59,319
(Groaning)
413
00:17:01,554 --> 00:17:04,457
(Seagulls squawking)
414
00:17:08,628 --> 00:17:10,130
- Hi!
415
00:17:10,163 --> 00:17:11,531
- Thanks for meeting me.
416
00:17:11,564 --> 00:17:13,733
I--I only have a
little bit of time.
417
00:17:13,766 --> 00:17:16,669
Nora and I are supposed
to go look at a place.
418
00:17:16,703 --> 00:17:18,271
- Oh! You guys are moving?
419
00:17:18,305 --> 00:17:20,807
- Yeah, maybe.
I don't know.
420
00:17:20,840 --> 00:17:22,442
Just, yeah, thanks.
421
00:17:22,475 --> 00:17:25,078
- And thanks for
making me feel
422
00:17:25,112 --> 00:17:27,180
like we're in
a Russian-spy novel.
423
00:17:27,214 --> 00:17:28,815
Why are you
acting so weird?
424
00:17:28,848 --> 00:17:30,750
We didn't do
anything wrong!
425
00:17:30,783 --> 00:17:35,155
- We're both married
to other people.
426
00:17:35,188 --> 00:17:37,690
- Yeah, and we're animals.
427
00:17:37,724 --> 00:17:41,194
Look, I know you've been
a wolf longer than I have,
428
00:17:41,228 --> 00:17:43,830
but it just feels right.
429
00:17:43,863 --> 00:17:47,734
During the change, I feel
more connected with myself,
430
00:17:47,767 --> 00:17:50,570
and it's a pretty sensual
experience, don't you think?
431
00:17:50,603 --> 00:17:53,773
- No. No, I've never
looked at it like that.
432
00:17:53,806 --> 00:17:57,210
- Really? 'Cause it
was last night.
433
00:17:57,244 --> 00:18:01,381
I mean, isn't some part
of you open to that?
434
00:18:01,414 --> 00:18:04,717
To the pack?
To new possibilities?
435
00:18:04,751 --> 00:18:07,354
It could be so freeing
for you to just--
436
00:18:07,387 --> 00:18:09,889
- Are you and Mark, like,
swingers or something?
437
00:18:09,922 --> 00:18:11,591
- No!
438
00:18:11,624 --> 00:18:13,593
Mark doesn't
know what happened.
439
00:18:13,626 --> 00:18:15,362
I haven't told
him yet, but--
440
00:18:15,395 --> 00:18:17,630
- Yet? You're
gonna tell him?
441
00:18:17,664 --> 00:18:20,733
- We are forward-thinkers,
a new kind of pack.
442
00:18:20,767 --> 00:18:24,371
We accept the wolf.
We give in to it.
443
00:18:24,404 --> 00:18:28,775
- No, we're accountable for what
our wolves do to some degree.
444
00:18:28,808 --> 00:18:31,478
What we did last
night was wrong,
445
00:18:31,511 --> 00:18:35,482
and it affects me and it sure
as hell affects my wife.
446
00:18:35,515 --> 00:18:38,251
- I get what
you're saying.
447
00:18:38,285 --> 00:18:40,487
I do, but I also
love my husband,
448
00:18:40,520 --> 00:18:43,823
and our relationship
is based on honesty.
449
00:18:43,856 --> 00:18:45,425
- Listen to me.
450
00:18:45,458 --> 00:18:48,828
You obviously know Mark
way better than I do,
451
00:18:48,861 --> 00:18:51,498
but I know that Mark
would not be OK with this.
452
00:18:51,531 --> 00:18:52,799
- So what are
you saying?
453
00:18:52,832 --> 00:18:55,568
It's better they
find out some other way?
454
00:18:55,602 --> 00:18:57,370
- We're the only
ones who know!
455
00:18:57,404 --> 00:18:58,905
Don't do this.
456
00:18:58,938 --> 00:19:01,841
- OK, well, even if
I don't say anything,
457
00:19:01,874 --> 00:19:03,810
and you don't
say anything,
458
00:19:03,843 --> 00:19:07,280
who's to say they won't
know from our wolves?
459
00:19:07,314 --> 00:19:12,719
Listen, I may not be a wolf sage
like you think you are,
460
00:19:12,752 --> 00:19:15,422
but I do know one thing:
461
00:19:15,455 --> 00:19:18,591
Sooner or later, you're
gonna have to make peace
462
00:19:18,625 --> 00:19:20,793
with whatever
your wolf wants
463
00:19:20,827 --> 00:19:22,662
before it eats you alive.
464
00:19:22,695 --> 00:19:25,798
- Yeah, thanks
for meeting me.
465
00:19:30,437 --> 00:19:32,405
- Huh?
466
00:19:32,439 --> 00:19:33,673
- It stinks in here.
467
00:19:33,706 --> 00:19:35,675
- I know! I'm so sorry
about the smell.
468
00:19:35,708 --> 00:19:38,811
It's only a temporary glitch
while we replace the plumbing.
469
00:19:38,845 --> 00:19:40,713
- Jackson, honey,
don't be rude.
470
00:19:40,747 --> 00:19:42,882
- I need to go
to the bathroom.
471
00:19:42,915 --> 00:19:44,351
- Sorry, do you mind?
472
00:19:44,384 --> 00:19:45,585
- Of course, yeah.
473
00:19:45,618 --> 00:19:47,987
It's just right up
the stairs, straight to the--
474
00:19:48,020 --> 00:19:48,988
Oh! There he goes!
475
00:19:49,021 --> 00:19:50,690
(Chuckling)
476
00:19:51,891 --> 00:19:53,293
Cute kid.
477
00:19:53,326 --> 00:19:54,461
- Thank you.
478
00:19:54,494 --> 00:19:57,997
(Girl whispering, indistinct)
479
00:19:58,030 --> 00:20:00,967
- You know, I just read
an article in the Herald
480
00:20:01,000 --> 00:20:04,404
about how great the schools
are in this neighbourhood.
481
00:20:06,773 --> 00:20:08,608
(Girl whispering, indistinct)
482
00:20:08,641 --> 00:20:09,842
(Giggling)
483
00:20:09,876 --> 00:20:13,246
- (Girl): Jackson...
484
00:20:13,280 --> 00:20:14,347
(Giggling)
485
00:20:22,889 --> 00:20:26,993
- And you know, this is
all original woodwork.
486
00:20:27,026 --> 00:20:30,463
I really find it adds to
the property's classic charm.
487
00:20:30,497 --> 00:20:32,465
- That is nice.
- Yeah.
488
00:20:32,499 --> 00:20:33,733
- Hey, is that
fireplace--
489
00:20:33,766 --> 00:20:35,535
(Jackson screaming)
490
00:20:39,806 --> 00:20:42,775
- I heard something
in the closet.
491
00:20:42,809 --> 00:20:44,911
The door slammed on my hand,
and--and I fell.
492
00:20:44,944 --> 00:20:47,480
- How did the door
just slam on you?
493
00:20:47,514 --> 00:20:50,717
- Look at his forehead, Matthew.
He's bleeding.
494
00:20:50,750 --> 00:20:52,919
We should go.
495
00:20:52,952 --> 00:20:55,855
- Really? I mean,
I'm pretty sure he had that
496
00:20:55,888 --> 00:20:57,390
before he came in here.
497
00:20:57,424 --> 00:21:00,327
Are you sure you don't wanna
check out the stained glass?
498
00:21:00,360 --> 00:21:01,994
It's my favourite
part of the---
499
00:21:02,028 --> 00:21:03,830
(Door closing)
500
00:21:10,102 --> 00:21:12,339
Well, here goes nothing.
501
00:21:15,508 --> 00:21:16,676
- That place
was a bust.
502
00:21:16,709 --> 00:21:17,944
- We have to
face the fact
503
00:21:17,977 --> 00:21:20,079
that there's not
a lot in our price range.
504
00:21:20,112 --> 00:21:22,415
- Well, we can't live
in a dump like that!
505
00:21:22,449 --> 00:21:23,816
- You already do, dude.
506
00:21:23,850 --> 00:21:26,353
- Oh my God!
What died in here?
507
00:21:26,386 --> 00:21:27,487
- I don't know.
508
00:21:27,520 --> 00:21:28,788
One minute, it's fine.
509
00:21:28,821 --> 00:21:31,558
The next, it's all
Bog of Eternal Stench.
510
00:21:31,591 --> 00:21:33,893
Like I said before,
the plumbing is a little iffy.
511
00:21:33,926 --> 00:21:36,062
- Yeah, I'd say it's
a bit more than--
512
00:21:36,095 --> 00:21:38,030
- Whoa!
513
00:21:38,064 --> 00:21:39,899
(Garbage disposal unit whirring)
514
00:21:39,932 --> 00:21:41,368
(Whirring stops)
515
00:21:41,401 --> 00:21:43,536
(Light crackling)
516
00:21:43,570 --> 00:21:44,704
Oh!
517
00:21:44,737 --> 00:21:47,640
- The electricity's
iffy too.
518
00:21:47,674 --> 00:21:50,743
- I'll get my tools.
519
00:21:51,978 --> 00:21:54,647
(Chuckling)
520
00:21:54,681 --> 00:21:56,783
- Sally's pissed!
521
00:21:56,816 --> 00:22:00,119
- Yep! We probably should've
talked it through more,
522
00:22:00,152 --> 00:22:03,055
the whole "uprooting
everyone's lives" thing.
523
00:22:03,089 --> 00:22:07,059
- No, we just started talking
about it. They'll come around.
524
00:22:07,093 --> 00:22:10,096
Sally will come around.
Aidan will come around.
525
00:22:10,129 --> 00:22:13,833
And listen, we haven't even
found a place yet, you know?
526
00:22:13,866 --> 00:22:16,068
It's not like we're
leaving Boston.
527
00:22:19,472 --> 00:22:21,874
Although, what if...
528
00:22:24,511 --> 00:22:29,716
What if we did? What if we did
just leave Boston entirely?
529
00:22:29,749 --> 00:22:30,950
- What?
- No, I'm--
530
00:22:30,983 --> 00:22:32,952
- What are you
talking about?
531
00:22:32,985 --> 00:22:35,622
You literally just said
we weren't doing that.
532
00:22:35,655 --> 00:22:37,990
- I know I said that,
533
00:22:38,024 --> 00:22:41,428
but I'm just saying, wouldn't it
be nice, like a fresh start,
534
00:22:41,461 --> 00:22:44,431
like a clean, white room that
no one's been murdered in?
535
00:22:44,464 --> 00:22:45,865
- Where is this
coming from?
536
00:22:45,898 --> 00:22:47,567
- Don't look at
me like that.
537
00:22:47,600 --> 00:22:50,703
- No, but seriously, what's
so bad here all of a sudden
538
00:22:50,737 --> 00:22:53,973
that we need to abandon our
lives and all of our friends?
539
00:22:54,006 --> 00:22:57,176
- No, no, no! I'm just
throwing out options, Nora.
540
00:22:57,209 --> 00:23:00,913
- OK, well, let's dial
it back a bit here.
541
00:23:02,048 --> 00:23:04,517
I don't think
we're ready.
542
00:23:04,551 --> 00:23:08,721
All I care about right
now is getting you back.
543
00:23:08,755 --> 00:23:10,457
The old you.
544
00:23:10,490 --> 00:23:11,858
All of you.
545
00:23:11,891 --> 00:23:14,794
I just think that you're
getting ahead of yourself.
546
00:23:14,827 --> 00:23:16,062
Look, obviously,
547
00:23:16,095 --> 00:23:19,666
I think that this is a good
idea for us some day,
548
00:23:19,699 --> 00:23:22,134
but do I think it's a good
idea for us right now,
549
00:23:22,168 --> 00:23:25,104
the way that things
are going with you?
550
00:23:26,573 --> 00:23:28,475
I don't know, Josh.
551
00:23:28,508 --> 00:23:29,809
(Sighing)
552
00:23:29,842 --> 00:23:33,045
I went along with it
to make you happy.
553
00:23:35,948 --> 00:23:37,650
- I'm going
for a run.
554
00:23:40,186 --> 00:23:42,655
- Yeah, of course you are.
555
00:23:44,123 --> 00:23:47,760
- So, you wanna
keep me sober
556
00:23:47,794 --> 00:23:50,029
by taking me to a bar?
557
00:23:50,062 --> 00:23:52,899
It just seems
counterintuitive.
558
00:23:52,932 --> 00:23:55,668
- Everywhere I go, this is
the perfect job for me.
559
00:23:55,702 --> 00:23:57,169
I work nights,
I stop brawls,
560
00:23:57,203 --> 00:24:00,907
I'm an old soul, so the
drunks like to talk to me,
561
00:24:00,940 --> 00:24:03,810
and everyone tips me in cash.
562
00:24:03,843 --> 00:24:05,912
Makes taxes easier.
563
00:24:05,945 --> 00:24:08,214
- Wow! I mean,
don't get me wrong.
564
00:24:08,247 --> 00:24:10,249
You were always smart.
565
00:24:10,282 --> 00:24:14,654
But seeing you like this,
it's something else.
566
00:24:14,687 --> 00:24:17,724
It'd be a shame
to waste it all
567
00:24:17,757 --> 00:24:19,959
by declaring war
on your own kind.
568
00:24:19,992 --> 00:24:23,062
A girl could get
herself killed.
569
00:24:23,095 --> 00:24:25,231
- Try not to be
so condescending.
570
00:24:25,264 --> 00:24:27,867
(Cell phone vibrating)
571
00:24:33,640 --> 00:24:37,209
- So, yeah, so now, having
made the worst mistake
572
00:24:37,243 --> 00:24:39,111
of my short married life,
573
00:24:39,145 --> 00:24:42,849
when the chance
to move out came up,
574
00:24:42,882 --> 00:24:44,584
I jumped on it.
575
00:24:44,617 --> 00:24:47,119
I thought it would
make Nora happy.
576
00:24:47,153 --> 00:24:51,090
Just move away from this
new pack, move forward.
577
00:24:51,123 --> 00:24:53,693
I know, I know.
578
00:24:53,726 --> 00:24:56,996
- I think that you're trading
one problem for another.
579
00:24:57,029 --> 00:24:59,566
Trust me,
I'm an authority
580
00:24:59,599 --> 00:25:01,634
on the consequences
of the quick fix.
581
00:25:01,668 --> 00:25:02,835
- Well, I know.
582
00:25:02,869 --> 00:25:05,237
- Hope you're a whiskey guy.
583
00:25:05,271 --> 00:25:06,606
- That's Suzanna.
584
00:25:06,639 --> 00:25:08,107
She's your guardian angel.
585
00:25:08,140 --> 00:25:11,177
- Yeah, I hate whiskey.
586
00:25:12,879 --> 00:25:15,114
Oh, I get it.
- You get what?
587
00:25:15,147 --> 00:25:17,183
- Well, hanging out
at a new bar,
588
00:25:17,216 --> 00:25:19,652
first-name basis with
the hot bartender.
589
00:25:19,686 --> 00:25:21,654
Things are a little
fresh still with Kat.
590
00:25:21,688 --> 00:25:22,989
- It's not like that.
591
00:25:23,022 --> 00:25:24,624
- Oh, are you
scoping dinner?
592
00:25:24,657 --> 00:25:26,125
(Stammering)
593
00:25:26,158 --> 00:25:27,994
- Nothing like
that either, OK?
594
00:25:28,027 --> 00:25:29,762
- All right.
That was my guess.
595
00:25:29,796 --> 00:25:31,130
- Why did you
bring it up?
596
00:25:31,163 --> 00:25:33,332
No, Suzanna is
my long-dead wife
597
00:25:33,365 --> 00:25:37,169
who I just found has been living
the past 200 years as a vampire.
598
00:25:38,771 --> 00:25:40,740
Kind of thing.
599
00:25:45,645 --> 00:25:46,813
- Sure.
600
00:25:46,846 --> 00:25:49,048
- Yeah.
That's not weird.
601
00:25:49,081 --> 00:25:50,182
- Mm-mmm.
602
00:25:50,216 --> 00:25:51,618
- It's not
a big deal.
603
00:25:51,651 --> 00:25:53,953
Actually, it's
a very big deal,
604
00:25:53,986 --> 00:25:56,956
but my point is I remember
what it's like to be married,
605
00:25:56,989 --> 00:25:59,692
to have someone
who knows you
606
00:25:59,726 --> 00:26:04,196
and knows the monster that
you are better than anyone.
607
00:26:04,230 --> 00:26:05,898
(Groaning)
608
00:26:05,932 --> 00:26:08,034
Oh God! B-negative.
609
00:26:08,067 --> 00:26:10,970
Anyway, listen.
610
00:26:11,003 --> 00:26:15,207
Telling Nora the truth,
it might relieve your guilt,
611
00:26:15,241 --> 00:26:18,945
but it won't do anything
but hurt your wife.
612
00:26:20,112 --> 00:26:22,114
- Isaac! No!
613
00:26:22,148 --> 00:26:24,150
(Screaming)
614
00:26:29,155 --> 00:26:31,924
- Sorry, man. This is
just one of those things.
615
00:26:31,958 --> 00:26:33,926
Yeah, one of those things
616
00:26:33,960 --> 00:26:38,865
that you have to keep from the
person you love to protect them.
617
00:26:45,171 --> 00:26:48,107
2009 is my own personal
Seventh Circle of Hell.
618
00:26:48,140 --> 00:26:50,877
It's all Danny making
sandwiches all the time.
619
00:26:50,910 --> 00:26:52,278
(Grunting)
620
00:26:53,746 --> 00:26:55,147
- Beer's in the fridge.
621
00:26:56,983 --> 00:26:59,285
- The place looks great.
Thanks for the invite.
622
00:26:59,318 --> 00:27:02,054
- I didn't invite you.
Your sister did.
623
00:27:02,088 --> 00:27:05,124
- Please let this be a moment
I never knew about
624
00:27:05,157 --> 00:27:06,859
where you
bitch-slapped Danny.
625
00:27:06,893 --> 00:27:08,427
- I don't wanna
fight with you.
626
00:27:08,460 --> 00:27:10,663
It's not fair to Sally,
so you win.
627
00:27:10,697 --> 00:27:12,799
- No, you win.
Bitch-slap!
628
00:27:12,832 --> 00:27:14,333
- Just be good
to my sister.
629
00:27:14,366 --> 00:27:16,736
- I don't need to
fight you to win.
630
00:27:16,769 --> 00:27:18,671
Sally's fed up
of your drama,
631
00:27:18,705 --> 00:27:21,941
so give up trying to get her
to feel sorry for you,
632
00:27:21,974 --> 00:27:23,442
because it's not working.
633
00:27:23,475 --> 00:27:25,411
- Why are you
taking this crap?
634
00:27:25,444 --> 00:27:27,179
- It's not
about me, Danny.
635
00:27:27,213 --> 00:27:30,817
Look, Sally loves you
for some reason,
636
00:27:30,850 --> 00:27:32,384
so make her happy, OK?
637
00:27:32,418 --> 00:27:36,122
'Cause if you hurt her,
I swear I will kill you.
638
00:27:36,155 --> 00:27:39,425
- All right, here we go!
Casual death threat.
639
00:27:39,458 --> 00:27:40,727
Now bitch-slap!
640
00:27:40,760 --> 00:27:42,328
(Chuckling)
641
00:27:42,361 --> 00:27:45,765
- How do you think Sally would
feel if she heard you say that?
642
00:27:45,798 --> 00:27:47,433
- I'm willing to have
Sally hate me,
643
00:27:47,466 --> 00:27:50,236
if it means protecting her
from a dick like you.
644
00:27:50,269 --> 00:27:52,171
- Oh, nice!
645
00:27:57,476 --> 00:28:01,113
Now, why don't you just run
along like you always do,
646
00:28:01,147 --> 00:28:02,849
save us all some trouble?
647
00:28:06,452 --> 00:28:08,320
Oh! Hey, baby!
648
00:28:08,354 --> 00:28:10,723
Can you believe it's
already been a month?
649
00:28:10,757 --> 00:28:11,924
Oh!
650
00:28:11,958 --> 00:28:13,325
(Giggling)
651
00:28:13,359 --> 00:28:14,426
I love this place!
652
00:28:14,460 --> 00:28:16,262
- What I love is you.
653
00:28:18,064 --> 00:28:21,033
(Both snickering)
654
00:28:21,067 --> 00:28:24,771
- Don't look now, but I think
you've got some admirers.
655
00:28:24,804 --> 00:28:27,273
(Chuckling)
656
00:28:27,306 --> 00:28:29,508
- Boys, wanna finish up?
We're closing.
657
00:28:29,541 --> 00:28:31,243
- No! Come on, sweetie!
658
00:28:31,277 --> 00:28:33,980
One more drink,
and one for you too, huh?
659
00:28:34,013 --> 00:28:35,347
What do you say?
660
00:28:35,381 --> 00:28:37,784
- Why not? I mean,
you lose this guy,
661
00:28:37,817 --> 00:28:39,385
we'll have the place
to ourselves.
662
00:28:39,418 --> 00:28:42,154
- That is very sweet.
So flattering.
663
00:28:42,188 --> 00:28:44,390
Unfortunately,
I'm already spoken for.
664
00:28:44,423 --> 00:28:45,992
Isn't that right, Aidan?
665
00:28:46,025 --> 00:28:48,995
Yes. What?
I do speak for her.
666
00:28:49,028 --> 00:28:51,397
- Told you, dumbass!
- Shut up!
667
00:28:52,431 --> 00:28:54,066
- Boys, look at me.
668
00:28:54,100 --> 00:28:57,336
Now, this bar is closing,
669
00:28:57,369 --> 00:28:59,338
and you're both very tired.
670
00:28:59,371 --> 00:29:02,842
You just can't wait to get out
of here and go home, can you?
671
00:29:02,875 --> 00:29:04,777
You're gonna leave
this place right now.
672
00:29:04,811 --> 00:29:07,980
You're gonna walk home without
stopping and get into bed.
673
00:29:08,014 --> 00:29:10,116
Once there, you are going
to think about
674
00:29:10,149 --> 00:29:12,451
all the stupid things
you ever said to a girl
675
00:29:12,484 --> 00:29:14,120
in your whole life,
676
00:29:14,153 --> 00:29:17,123
and it's probably gonna make
you cry till you fall asleep.
677
00:29:17,156 --> 00:29:18,257
OK? What do you say?
678
00:29:18,290 --> 00:29:19,258
- Soft hair.
679
00:29:19,291 --> 00:29:20,492
- You're pretty.
680
00:29:20,526 --> 00:29:22,394
- Thank you! And?
681
00:29:22,428 --> 00:29:24,496
- Good night?
- Good night.
682
00:29:24,530 --> 00:29:26,165
- Thank you.
683
00:29:26,198 --> 00:29:28,968
(Aidan chuckling)
684
00:29:29,001 --> 00:29:30,870
"I do speak for her"?
685
00:29:30,903 --> 00:29:33,105
- Well, you caught me off guard.
686
00:29:33,139 --> 00:29:34,240
- Oh, you're sharp.
687
00:29:34,273 --> 00:29:35,341
- Yeah.
688
00:29:54,293 --> 00:29:58,230
(* Woman singing rock,
lyrics indistinct *)
689
00:30:04,136 --> 00:30:05,504
- Hey!
690
00:30:07,473 --> 00:30:08,841
We're better
than that.
691
00:30:08,875 --> 00:30:10,843
(Exhaling sharply)
692
00:30:14,113 --> 00:30:16,248
(Moaning)
693
00:30:38,404 --> 00:30:40,539
(Door closing)
694
00:30:42,408 --> 00:30:44,643
- Hey!
695
00:30:44,676 --> 00:30:46,412
That was a long run.
696
00:30:52,251 --> 00:30:55,454
- Nora, I'm--
697
00:30:55,487 --> 00:30:58,424
I'm sorry. I'm all
over the place.
698
00:31:00,459 --> 00:31:02,028
(Sighing)
699
00:31:02,061 --> 00:31:03,529
- I get that.
700
00:31:03,562 --> 00:31:05,531
That's what
I was trying to say.
701
00:31:05,564 --> 00:31:08,901
I don't think you're ready
to leave what we have here.
702
00:31:08,935 --> 00:31:10,169
(Sighing)
703
00:31:10,202 --> 00:31:12,404
Josh, what's going on?
704
00:31:14,606 --> 00:31:16,142
- Nora, I--
705
00:31:18,978 --> 00:31:20,546
- What? What?
706
00:31:20,579 --> 00:31:22,281
- Not a good time, man!
707
00:31:22,314 --> 00:31:24,250
- How long are you
planning on staying?
708
00:31:24,283 --> 00:31:26,452
- Until this place
stops reeking!
709
00:31:26,485 --> 00:31:28,520
I'm digging through the drains.
710
00:31:28,554 --> 00:31:30,189
Oh, before I forget,
711
00:31:30,222 --> 00:31:33,960
I know it's late, but there's
a couple that might stop by.
712
00:31:33,993 --> 00:31:36,162
So just come get me
if they show.
713
00:31:42,434 --> 00:31:46,105
- What's going on, Josh?
714
00:31:46,138 --> 00:31:48,074
I want the truth.
715
00:31:50,709 --> 00:31:52,611
(Doorbell buzzing)
716
00:31:52,644 --> 00:31:54,013
(Sighing)
717
00:31:54,046 --> 00:31:55,347
Seriously?
718
00:31:55,381 --> 00:31:56,382
(Sniffling)
719
00:31:56,415 --> 00:31:58,350
- I'll get it.
720
00:31:58,384 --> 00:32:01,620
They'll take one whiff of
this place and be on their way.
721
00:32:08,127 --> 00:32:09,428
(Josh groaning)
722
00:32:11,197 --> 00:32:12,464
(Wendy gasping)
723
00:32:18,437 --> 00:32:20,072
I was wrong.
I'm so sorry!
724
00:32:20,106 --> 00:32:22,408
- Not as sorry
as he's about to be.
725
00:32:22,441 --> 00:32:23,475
- It's not
his fault!
726
00:32:23,509 --> 00:32:25,477
- What's not
his fault? Stop!
727
00:32:25,511 --> 00:32:28,580
(Thudding and shouting
in distance)
728
00:32:28,614 --> 00:32:30,282
- Married people
are the worst!
729
00:32:30,316 --> 00:32:32,051
(* Muffled music
in headphones *)
730
00:32:32,084 --> 00:32:34,053
- Stop it!
- It was just our wolves!
731
00:32:34,086 --> 00:32:37,189
- What was just your wolves?
What's the hell's going on?
732
00:32:37,223 --> 00:32:38,424
- What do you think?
733
00:32:38,457 --> 00:32:40,326
Apparently,
Joshy Boy's wolf thought
734
00:32:40,359 --> 00:32:43,729
it would be OK to sleep with
my wife during the change!
735
00:32:43,762 --> 00:32:44,730
(Groaning)
736
00:32:44,763 --> 00:32:45,731
- What?
737
00:32:45,764 --> 00:32:47,466
- Nora, I'm so sorry!
738
00:32:47,499 --> 00:32:50,436
- Stop it!
Oh my God!
739
00:32:50,469 --> 00:32:52,204
Stop that now!
740
00:32:52,238 --> 00:32:53,739
(Nora grunting)
741
00:32:53,772 --> 00:32:55,341
- NORA!
742
00:32:55,374 --> 00:32:57,009
(Growling)
743
00:33:01,413 --> 00:33:04,083
* *
744
00:33:10,789 --> 00:33:15,227
- No, stop it! Please!
Just stop it!
745
00:33:20,799 --> 00:33:22,168
(Crying)
746
00:33:26,138 --> 00:33:28,640
(Both exhaling sharply)
747
00:33:28,674 --> 00:33:31,143
(Both chuckling)
748
00:33:31,177 --> 00:33:36,315
- This--this is not how
I thought this night would end.
749
00:33:37,549 --> 00:33:39,618
- You needed
a distraction.
750
00:33:39,651 --> 00:33:40,752
- Oh, ha ha ha!
751
00:33:40,786 --> 00:33:42,188
(Giggling)
752
00:33:45,557 --> 00:33:49,228
- I wouldn't give you any
more blood even if I had it.
753
00:33:49,261 --> 00:33:51,130
- OK, OK, OK.
754
00:33:51,163 --> 00:33:53,499
- You can do this,
Aidan, you know?
755
00:33:53,532 --> 00:33:57,403
You're really close, and I can
talk you through the rest of it.
756
00:33:57,436 --> 00:33:58,404
- Really?
757
00:33:58,437 --> 00:33:59,505
- Yeah.
758
00:33:59,538 --> 00:34:02,141
- So I can end up
just like you, huh?
759
00:34:02,174 --> 00:34:05,577
So I can just go around
killing my own kind, huh?
760
00:34:05,611 --> 00:34:07,646
- Oh! Yes, like
you never have.
761
00:34:07,679 --> 00:34:08,714
- Yeah, I have,
762
00:34:08,747 --> 00:34:10,549
only when I've
had no choice.
763
00:34:10,582 --> 00:34:14,320
Look, you kill a human being,
it's awful, it's horrifying,
764
00:34:14,353 --> 00:34:15,721
but then there's a door.
765
00:34:15,754 --> 00:34:18,190
You kill one of us,
there's nothing,
766
00:34:18,224 --> 00:34:19,658
and that's
unconscionable.
767
00:34:19,691 --> 00:34:21,560
You want us to be
in this together?
768
00:34:21,593 --> 00:34:23,295
You want me
to quit blood?
769
00:34:23,329 --> 00:34:26,298
Well, then I want you
to quit what you're doing.
770
00:34:26,332 --> 00:34:28,400
- I'm doing work that
needs to be done, OK?
771
00:34:28,434 --> 00:34:29,735
I cannot change
every vampire,
772
00:34:29,768 --> 00:34:31,470
but I'd feel a hell
of a lot better
773
00:34:31,503 --> 00:34:34,440
if I knew at least some of them
didn't have to kill humans.
774
00:34:34,473 --> 00:34:36,842
- Then why don't you
let me be your test case?
775
00:34:36,875 --> 00:34:39,345
- Look at yourself.
You're not ready.
776
00:34:39,378 --> 00:34:41,847
You're afraid of
what'll happen to you
777
00:34:41,880 --> 00:34:43,582
if you lose
your roommates.
778
00:34:43,615 --> 00:34:45,451
- OK, that's fair,
779
00:34:45,484 --> 00:34:48,854
but all these years, I have been
clinging to a shred of humanity,
780
00:34:48,887 --> 00:34:51,323
the shred that
I lost when you died.
781
00:34:51,357 --> 00:34:55,361
Now, you, you've maintained
control. You have been strong.
782
00:34:55,394 --> 00:34:57,463
I'm ready to do
that too.
783
00:34:57,496 --> 00:35:00,199
I am. I need to.
784
00:35:00,232 --> 00:35:02,468
- Do you think
you're stronger than me?
785
00:35:02,501 --> 00:35:04,703
Please, you're faster, maybe.
786
00:35:04,736 --> 00:35:07,639
But if you slip,
I will be ruthless.
787
00:35:07,673 --> 00:35:11,877
- And if you kill again, I'm not
gonna protect you anymore.
788
00:35:11,910 --> 00:35:15,781
- Well, I guess we have
to try, then, don't we?
789
00:35:35,967 --> 00:35:37,669
- How can you
live in a house
790
00:35:37,703 --> 00:35:39,905
that has a Saw kill room
for a basement.
791
00:35:39,938 --> 00:35:42,208
- Why are you so mean?
792
00:35:42,241 --> 00:35:44,810
What is so wrong with me
that you feel the need
793
00:35:44,843 --> 00:35:47,679
to cut me down all the time?
794
00:35:47,713 --> 00:35:49,381
- It's not you.
795
00:35:49,415 --> 00:35:51,617
I just feel like
I'm the only one
796
00:35:51,650 --> 00:35:54,420
who sees this place
for what it really is.
797
00:35:54,453 --> 00:35:56,822
I mean, somebody's
gotta be realistic.
798
00:35:56,855 --> 00:35:59,391
- Yeah, it's always
been your strong suit.
799
00:35:59,425 --> 00:36:02,394
- Look, you tell me that this
is what you really want,
800
00:36:02,428 --> 00:36:03,762
and I'll back off.
801
00:36:03,795 --> 00:36:06,265
I just don't believe it is.
802
00:36:06,298 --> 00:36:10,436
- I've never been more sure
about anything in my life.
803
00:36:14,806 --> 00:36:17,543
- I guess I'll just stop
getting in your way.
804
00:36:18,744 --> 00:36:21,447
It's cool. I got some
buddies in Seattle
805
00:36:21,480 --> 00:36:23,449
that need help
with a startup.
806
00:36:23,482 --> 00:36:24,816
Thing's gonna be huge.
807
00:36:26,585 --> 00:36:28,287
Guess I better get going.
808
00:36:28,320 --> 00:36:30,422
- Yeah, you should.
809
00:36:32,891 --> 00:36:34,793
- Yeah.
810
00:36:40,999 --> 00:36:43,302
- I'm so sorry!
811
00:36:43,335 --> 00:36:46,938
I wasn't gonna tell you.
I knew it would only hurt you.
812
00:36:46,972 --> 00:36:48,840
- Being lied to
feels great.
813
00:36:48,874 --> 00:36:50,342
- I screwed up, OK?
814
00:36:50,376 --> 00:36:53,712
But it was during a turn.
I didn't want it to happen!
815
00:36:53,745 --> 00:36:56,448
- On some level, you did.
- No!
816
00:36:56,482 --> 00:36:58,950
- You said you're more
connected to your wolf now.
817
00:36:58,984 --> 00:37:00,886
Does that mean that
you made a choice?
818
00:37:00,919 --> 00:37:03,322
- None of what I am now
was a choice, Nora!
819
00:37:03,355 --> 00:37:05,691
- All this "let's get
out of Boston,"
820
00:37:05,724 --> 00:37:08,594
live like we're in the
Sunday style section.
821
00:37:08,627 --> 00:37:09,861
- Please stop. No.
822
00:37:09,895 --> 00:37:11,630
- It was all just
you covering.
823
00:37:11,663 --> 00:37:13,599
- No, I want
those things too!
824
00:37:13,632 --> 00:37:15,434
I'm not--
Listen, listen.
825
00:37:15,467 --> 00:37:17,703
You know I'm not
that kind of guy!
826
00:37:17,736 --> 00:37:19,838
- But you are that
kind of wolf!
827
00:37:19,871 --> 00:37:20,972
- No, I'm not!
828
00:37:21,006 --> 00:37:22,341
- Your wolf is winning!
829
00:37:23,909 --> 00:37:25,644
Has he already won?
830
00:37:25,677 --> 00:37:28,614
- No! This will
never happen again.
831
00:37:28,647 --> 00:37:30,849
- How can I believe you?
832
00:37:30,882 --> 00:37:32,984
Is that what
it was like,
833
00:37:33,018 --> 00:37:34,753
when you got jumped?
834
00:37:34,786 --> 00:37:37,456
You would've
killed him, Josh.
835
00:37:37,489 --> 00:37:38,524
- No, no.
836
00:37:38,557 --> 00:37:40,492
- I saw it in
your eyes!
837
00:37:40,526 --> 00:37:41,627
- No, no.
838
00:37:41,660 --> 00:37:43,529
- And you said
you liked it.
839
00:37:43,562 --> 00:37:45,063
You liked
feeling strong.
840
00:37:45,096 --> 00:37:47,366
That was not strength
or control!
841
00:37:47,399 --> 00:37:49,901
That was a vicious killer!
842
00:37:51,102 --> 00:37:53,038
I see that now.
843
00:37:54,440 --> 00:37:56,342
Do you?
844
00:37:57,543 --> 00:37:59,378
(Nora sobs)
845
00:37:59,411 --> 00:38:02,681
Let me know when you're ready
to do something about it,
846
00:38:02,714 --> 00:38:07,285
because this,
I can't do this anymore.
847
00:38:12,691 --> 00:38:14,560
(Grunting)
848
00:38:14,593 --> 00:38:19,531
(* Muffled music
in headphones *)
849
00:38:19,565 --> 00:38:22,834
- This house better
freakin' sell.
850
00:38:22,868 --> 00:38:25,504
(Grunting)
851
00:38:25,537 --> 00:38:28,073
(Groaning)
852
00:38:34,713 --> 00:38:38,417
(* Guards singing Nightmare *)
853
00:38:38,450 --> 00:38:41,820
** I'll lose you *
854
00:38:41,853 --> 00:38:44,956
* Oh, it's hot *
855
00:38:44,990 --> 00:38:47,092
* Yeah, it's hot there *
856
00:38:47,125 --> 00:38:48,794
* Oh, it's hot *
857
00:38:48,827 --> 00:38:51,397
* Feels like a nightmare *
858
00:38:51,430 --> 00:38:52,931
* Oh, it's hot *
859
00:38:52,964 --> 00:38:54,966
* It's hot there *
860
00:38:55,000 --> 00:38:57,569
* Nobody knows *
861
00:38:57,603 --> 00:39:01,072
* Oh, it's hot *
862
00:39:01,106 --> 00:39:02,708
* It's hot there.. *
863
00:39:02,741 --> 00:39:04,075
(Whirring)
864
00:39:04,109 --> 00:39:06,412
(Crackling)
865
00:39:06,445 --> 00:39:09,147
(Screaming, grunting)
866
00:39:09,180 --> 00:39:11,016
* It's hot there *
867
00:39:11,049 --> 00:39:15,654
* Nobody knows *
868
00:39:27,533 --> 00:39:30,936
* Just close to shore **
869
00:39:32,170 --> 00:39:34,406
(Water dripping)
870
00:39:44,650 --> 00:39:46,518
- Hey!
871
00:39:47,786 --> 00:39:50,622
Shouldn't we talk more?
872
00:39:50,656 --> 00:39:53,158
- I don't wanna say
or do something
873
00:39:53,191 --> 00:39:54,926
that I can't take back.
874
00:39:56,061 --> 00:39:57,128
- Nora.
875
00:40:03,134 --> 00:40:04,636
- (Whispering):
I know.
876
00:40:04,670 --> 00:40:06,472
Get some sleep.
877
00:40:11,209 --> 00:40:13,779
(* My Jerusalem singing
This Tim *)
878
00:40:13,812 --> 00:40:17,649
(Man): ** Well, kiss me
one more time *
879
00:40:17,683 --> 00:40:21,052
(Woman): * Well, kiss me
one more time *
880
00:40:21,086 --> 00:40:24,490
* Before the
sun goes down *
881
00:40:24,523 --> 00:40:28,594
* Before the
sun goes down *
882
00:40:28,627 --> 00:40:32,798
* And all the
creatures of the night *
883
00:40:32,831 --> 00:40:36,668
* And all the
creatures of the nig * t
884
00:40:36,702 --> 00:40:39,805
* Crawl all
over this town *
885
00:40:39,838 --> 00:40:45,076
* Crawl all
over this to * n
886
00:40:45,110 --> 00:40:48,179
(Man):
* We're lost in the city *
887
00:40:48,213 --> 00:40:50,215
* The City of Angel *
888
00:40:50,248 --> 00:40:51,750
* Down in the valle *
889
00:40:51,783 --> 00:40:53,652
* The Valley of Death *
890
00:40:53,685 --> 00:40:57,556
* Somebody save
Somebody save *
891
00:40:57,589 --> 00:41:00,659
* Somebody save us *
892
00:41:00,692 --> 00:41:01,960
* Somebody save *
893
00:41:01,993 --> 00:41:03,829
* We're lost in the city *
894
00:41:03,862 --> 00:41:05,697
* The City of Angel *
895
00:41:05,731 --> 00:41:07,533
* Down in the valle *
896
00:41:07,566 --> 00:41:09,234
* The Valley of Death *
897
00:41:09,267 --> 00:41:12,137
* O *
898
00:41:13,672 --> 00:41:15,473
* Oh **
899
00:41:19,745 --> 00:41:21,780
(Grunting)
900
00:41:21,813 --> 00:41:25,717
(Cell beeping, line ringing)
901
00:41:25,751 --> 00:41:28,720
- (Man):
Sapp & Sons Mortuary.
902
00:41:28,754 --> 00:41:32,023
- Hey, it's me.
I need your help.
903
00:41:35,126 --> 00:41:38,964
(* My Jerusalem vocalizing )
904
00:41:47,973 --> 00:41:50,108
- She's better
off without me.
905
00:41:57,883 --> 00:41:59,718
(Car honking in distance)
906
00:42:03,655 --> 00:42:05,624
- Robbie,
that's not true.
907
00:42:05,657 --> 00:42:06,992
That was never true!
908
00:42:07,025 --> 00:42:09,595
(Gasping)
909
00:42:13,298 --> 00:42:15,000
I'm back.
910
00:42:15,033 --> 00:42:16,868
Am I back?
I'm back.
911
00:42:16,902 --> 00:42:18,904
Oh thank God!
912
00:42:18,937 --> 00:42:22,941
Robbie, I'm gonna make it
up to you, I promise.
913
00:42:24,943 --> 00:42:26,612
- Sally?
914
00:42:26,645 --> 00:42:27,979
- You can see me?
915
00:42:28,013 --> 00:42:30,048
- What's going on?
916
00:42:30,081 --> 00:42:34,285
(* Imaginary War singing
To Die Tonig *)
917
00:42:34,319 --> 00:42:36,922
** The strange ways
of our minds *
918
00:42:36,955 --> 00:42:38,289
(Sally gasping)
919
00:42:38,323 --> 00:42:39,190
* Impossible to combine *
64315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.