All language subtitles for Batman S01E11 A Riddle a Day Keeps the Riddler Away

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,308 --> 00:00:11,975 Gotham �ehri Uluslararas� Havaliman� 2 00:00:11,977 --> 00:00:16,846 Gelen m�him bir yolcu i�in keyifli bir g�n. 3 00:00:25,390 --> 00:00:28,058 Beyler l�tfen. Kral i�in k���k bir oda. 4 00:00:28,060 --> 00:00:29,793 Gotham �ehri'ne ho� geldiniz ekselanslar�. 5 00:00:29,795 --> 00:00:31,461 Benim i�in epeydir bekleyen bir zevkti. 6 00:00:31,463 --> 00:00:35,565 Te�ekk�r ederim dostlar. O zevk tamam�yla bana ait. 7 00:00:35,567 --> 00:00:38,868 �ehriniz hakk�nda harika �eyler duydum. 8 00:00:38,870 --> 00:00:41,071 U�u�unuz nas�ld� majesteleri? 9 00:00:41,073 --> 00:00:42,505 Sert bir u�u�tu. 10 00:00:42,908 --> 00:00:45,675 Tabi Amerika b�lgesine ge�inceki k�s�m hari�. 11 00:00:45,677 --> 00:00:47,644 O zaman �ok rahatt�. 12 00:00:48,847 --> 00:00:49,679 Sormak isterim ki... 13 00:00:49,681 --> 00:00:51,081 Majesteleri, limuzin bekliyor. 14 00:00:51,083 --> 00:00:54,117 Eminim otele ge�mek istersiniz. 15 00:00:54,119 --> 00:00:54,884 G�zel, g�zel. 16 00:00:54,886 --> 00:00:57,053 Bunu sizin i�in alabilir miyim? 17 00:00:57,055 --> 00:00:57,987 Hay�r hay�r te�ekk�rler. Olmaz. 18 00:00:57,989 --> 00:01:00,090 G�cenme ama bu �ok m�him bir �ey. 19 00:01:00,092 --> 00:01:04,060 Sunuma kadar bende kalsa iyi olur. 20 00:01:04,062 --> 00:01:04,894 Majesteleri... 21 00:01:04,896 --> 00:01:06,496 ...kar��lama heyeti ad�na 22 00:01:06,498 --> 00:01:08,431 ...bu g�lleri size takdim etmek isterim. 23 00:01:08,433 --> 00:01:12,102 Te�ekk�r ederim gen� bayan. �ok te�ekk�r ederim. 24 00:01:12,104 --> 00:01:16,373 Minik utanga� �ey, de�il mi? 25 00:01:16,375 --> 00:01:17,974 Bu �i�ekler kesinlikle... 26 00:01:36,461 --> 00:01:39,496 Bir �ey ifade ediyor mu �ef O'Hara? 27 00:01:43,034 --> 00:01:45,735 Hi� ��phe yok... 28 00:01:45,737 --> 00:01:46,503 ...Riddler 29 00:01:46,505 --> 00:01:50,006 Sizin de s�yledi�iniz gibi bu eski oyunlar onu 30 00:01:50,008 --> 00:01:52,008 ...yani �eytani bilmecelerin prensini g�steriyor. 31 00:01:52,010 --> 00:01:55,779 Peki bu bilmece de neyin nesi, �ef? 32 00:01:55,781 --> 00:01:58,715 "Bir adam tahta par�as�na benzedi�inde?" 33 00:01:58,717 --> 00:02:00,617 Ne demek bu? 34 00:02:00,619 --> 00:02:02,852 Ke�ke biliyor olsayd�m komiser. 35 00:02:02,854 --> 00:02:04,053 Ke�ke biliyor olsayd�m. 36 00:02:04,055 --> 00:02:08,558 Bir anlam ��karan ba�ka kimse yok mu? 37 00:02:08,560 --> 00:02:11,728 Pekala, bunu yapabilecek bir ki�i var. 38 00:02:14,733 --> 00:02:17,967 �yi bir polis g�c�m var ancak bazen onu tekrar tekrar 39 00:02:17,969 --> 00:02:20,069 ...�a��rmaktan ba�ka bir alternatifim olmuyor. 40 00:02:20,071 --> 00:02:24,007 Uzun zaman �nce onun kimli�ini bulmaktan art�k vazge�mi�tim. 41 00:02:24,009 --> 00:02:25,809 �imdiyse ona epey bor�luyum. 42 00:02:25,811 --> 00:02:29,212 Hepimizin ona b�y�k bir borcu var. 43 00:02:31,516 --> 00:02:32,215 Ve o esnada milyoner Bruce Wayne 44 00:02:32,217 --> 00:02:35,985 ve gen� orta�� Dick Grayson 45 00:02:35,987 --> 00:02:39,489 geni� ve g�venli Wayne Malikanesindedir. 46 00:02:43,829 --> 00:02:47,130 Hemen �a��ray�m efendim. 47 00:02:49,801 --> 00:02:54,170 Sence? �ah mat eski dostum. 48 00:02:56,541 --> 00:02:59,709 Hadi be, Bruce. Neden seni bir t�rl� yenemiyorum? 49 00:02:59,711 --> 00:03:01,544 Bunu yapabilece�in bir s�r� f�rsat�n var. 50 00:03:01,546 --> 00:03:03,646 Ancak zihnini �nemli �eylere odakla... 51 00:03:03,648 --> 00:03:06,583 Efendim b�ld���m i�in kusuruma bakmay�n. 52 00:03:06,585 --> 00:03:09,552 - Yarasa Hatt�. - Adam�m! 53 00:03:09,754 --> 00:03:12,689 Pardon Harriet Teyze. Seni �rk�tmek istemedim. 54 00:03:12,691 --> 00:03:15,525 Y�ce tanr�m! Bilmesem siz ikinizin... 55 00:03:15,527 --> 00:03:17,160 ...bir �eyler �evirdi�ini d���n�rd�m. 56 00:03:17,162 --> 00:03:18,962 Nas�l yani Harriet teyze? 57 00:03:18,964 --> 00:03:20,864 Yani diyorum ki her defas�nda bu odadan 58 00:03:20,866 --> 00:03:24,167 ...hep bir anda beni ezecekmi� gibi 59 00:03:24,169 --> 00:03:25,869 ...jet u�a�� edas�yla ve a��klamas� g�� bir �ekilde 60 00:03:25,871 --> 00:03:29,873 ...��k�p gidiyorsunuz. 61 00:03:29,875 --> 00:03:31,107 Gizemli bir �ey yok Harriet teyze. 62 00:03:31,109 --> 00:03:33,142 Dick ve ben daha �imdi satran� oynad�k ve bahse tutu�tuk, 63 00:03:33,144 --> 00:03:36,713 ...e�er ben kazan�rsam ders �al��acakt�. 64 00:03:36,715 --> 00:03:39,015 Ama o kazan�rsa bal�k av�na gidecektik. 65 00:03:39,017 --> 00:03:40,783 G�le g�le can�m. 66 00:03:46,625 --> 00:03:47,657 Evet komiser? 67 00:03:47,659 --> 00:03:52,028 Batman, ba��m bir bilmece ile 68 00:03:52,030 --> 00:03:53,630 ...fena halde dertte. 69 00:03:53,632 --> 00:03:54,764 Yine o. 70 00:03:54,766 --> 00:03:56,266 Hemen geliyoruz. 71 00:03:56,268 --> 00:03:58,268 Yarasa s�r�klar�na. 72 00:04:08,000 --> 00:04:38,000 �eviri: Avant-Garde Caner �VET 73 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 G�NDE B�R BULMACA RIDDLER'I UZAK TUTAR 74 00:05:35,467 --> 00:05:37,767 Bu Riddler. Pekala onun y�ntemi. 75 00:05:37,769 --> 00:05:40,737 Kat�l�yorum. Ondan ba�ka kimse b�yle garip ve 76 00:05:40,739 --> 00:05:42,772 ...�rk�t�c� bir y�ntemle bilmece vermez. 77 00:05:42,774 --> 00:05:47,444 Bu herif ne demek istiyor peki? 78 00:05:47,446 --> 00:05:49,479 Bilmece kendi i�inde basit asl�nda. 79 00:05:49,481 --> 00:05:53,049 Bir ki�i h�k�mdar oldu�unda bir tahta par�as� gibidir. 80 00:05:53,051 --> 00:05:56,119 A��klad���n �ey Kral Boris hakk�nda yani. 81 00:05:56,121 --> 00:05:57,721 - Muhtemelen. - G�zel d���nce Robin. 82 00:05:57,723 --> 00:06:02,759 Ama ona yana�acak ya da zarar verecek bir �ey yapmad� ki 83 00:06:02,761 --> 00:06:06,563 Tahta, h�k�mdar, kral... 84 00:06:06,565 --> 00:06:07,597 Satran� kral�. 85 00:06:07,599 --> 00:06:09,833 Bu gece uluslar aras� satran� turnuvas� var. 86 00:06:09,835 --> 00:06:12,369 �d�l de yirmi be� bin Dolar. 87 00:06:12,371 --> 00:06:13,903 Harika �ocuk, tekrar ba�ard�n. 88 00:06:13,905 --> 00:06:16,106 Bence bu, d���nd���m�zden �ok daha b�y�k bir �ey. 89 00:06:16,108 --> 00:06:19,042 Riddler milyonlar�n pe�inden gider. Binliklerin de�il. 90 00:06:19,044 --> 00:06:21,745 Bizim b�yle ayak i�leriyle u�ra�mam�za bay�l�r. 91 00:06:21,747 --> 00:06:25,915 Ne olur ne olmaz etrafa daha fazla devriye eleman� yerle�tirin. 92 00:06:25,917 --> 00:06:29,719 - Kral Boris'in seyahat plan� nedir? - Bir iyi niyet ziyaretinde bulunuyor. 93 00:06:29,721 --> 00:06:30,553 Di�er i�lerinin aras�nda bir de 94 00:06:30,555 --> 00:06:34,524 ...yar�nki Miss Galaxy turnuvas�n�n onursal j�risi olmak var. 95 00:06:34,526 --> 00:06:35,425 �zleyen g�nlerde de 96 00:06:35,427 --> 00:06:37,761 ...�zg�rl�k An�t� ile g�r�nt�lenecek. 97 00:06:37,763 --> 00:06:38,895 Bir de gazetede g�rd�m... 98 00:06:38,897 --> 00:06:41,164 �nl�ler m�zesine oyuncak bebek ebatlar�nda 99 00:06:41,166 --> 00:06:45,936 ...bir �zg�rl�k an�t� heykeli hediye edecek. 100 00:06:45,938 --> 00:06:47,605 Krali�e mi? 101 00:06:47,607 --> 00:06:49,673 Bir krali�e h�k�mdar olabilir. 102 00:06:49,675 --> 00:06:51,842 - Budur. - Ne krali�esi? 103 00:06:51,844 --> 00:06:55,446 Krali�e yok ki. Kral evli bile de�il. 104 00:06:55,448 --> 00:06:56,814 Yar�n bir krali�e olacak. 105 00:06:56,816 --> 00:06:57,782 Yeni bir g�zellik krali�esi. 106 00:06:57,784 --> 00:07:00,918 Onu �zerinde paha bi�ilmez bir z�mr�t i�lemeli ta�la 107 00:07:00,920 --> 00:07:02,153 ...ta�land�racaklar. 108 00:07:02,155 --> 00:07:02,953 Kesinlikle Robin. 109 00:07:02,955 --> 00:07:06,824 San�r�m bilmececi dostumuzun bize ��zmemiz i�in verdi�i puzzle buydu. 110 00:07:06,826 --> 00:07:08,058 ��te �imdi elimizde bir �eyler var. 111 00:07:08,060 --> 00:07:10,628 'B�lgeyi hemen s�k� ablukaya al�yorum..' 112 00:07:10,630 --> 00:07:13,130 Tam tersi... 113 00:07:16,202 --> 00:07:22,540 ...Bence b�rakal�m da Riddler z�mr�t tac� �als�n. 114 00:07:25,711 --> 00:07:30,581 Han�mlar ve beyler, bu y�l�n kazanan�n� ilan etmeden �nce... 115 00:07:30,583 --> 00:07:35,953 Size ge�en y�l�n g�zellik y�ld�z�n� takdim etmek isterim. 116 00:07:36,122 --> 00:07:38,823 Jackie Sands. 117 00:07:47,733 --> 00:07:48,466 �imdi o an. 118 00:07:48,468 --> 00:07:50,668 Hepinizin bekledi�i o an. 119 00:07:50,670 --> 00:07:54,738 Buradaki k�zlar�n hepsinin bekleyip durdu�u o an. 120 00:07:54,740 --> 00:07:55,773 ��te kader an�... 121 00:07:55,775 --> 00:07:57,641 B�y�k d��man�m�z Riddler biliyor olmal�. 122 00:07:57,643 --> 00:08:00,711 Eminim �u an ortaya ��kacak. 123 00:08:00,713 --> 00:08:01,512 Birazdan anlar�z. 124 00:08:01,514 --> 00:08:04,882 Miss Galaxy hemen az sonra ta�land�r�lacak. 125 00:08:07,887 --> 00:08:10,087 Yeni Miss Galaxy 126 00:08:10,089 --> 00:08:11,722 G�zellik krali�esi... 127 00:08:11,724 --> 00:08:16,093 ...G�ney �ehrinin �ak�r g�zl� g�zeli 128 00:08:16,095 --> 00:08:17,094 Julia Davis. 129 00:08:26,973 --> 00:08:30,574 - Tebrikler Julia. - Te�ekk�r ederim. 130 00:08:30,576 --> 00:08:31,141 Miss Galaxy... 131 00:08:31,143 --> 00:08:34,678 Seni bu muazzam elmas ve z�mr�t kaplamal� 132 00:08:34,680 --> 00:08:38,182 ...ta�la ta�land�rmak b�y�k bir zevk olacak. 133 00:08:38,184 --> 00:08:41,185 - Te�ekk�r ederim. - Ne kadar g�zel de�il mi? 134 00:08:41,187 --> 00:08:43,687 'Miss Galaxy.' 135 00:09:03,308 --> 00:09:06,743 Ger�ek ta�la sahtesini de�i�tirdi�imi fark edene kadar 136 00:09:06,745 --> 00:09:08,077 ...burada sessizce s�rprizini bekleyecek. 137 00:09:08,079 --> 00:09:10,548 Onu haklama �ans�n� ka��rmam�z �ok k�t� oldu. 138 00:09:10,650 --> 00:09:11,349 Halen yapabiliriz. 139 00:09:11,551 --> 00:09:13,817 O i�lemeli taca 140 00:09:13,819 --> 00:09:15,219 ...takip cihaz� yerle�tirdi�imi unutma. 141 00:09:15,221 --> 00:09:17,988 Gizlendi�i yere do�ru gidece�iz. 142 00:09:17,990 --> 00:09:19,123 Evet. 143 00:09:19,125 --> 00:09:22,192 �imdi do�ruca Batmobil'e. 144 00:09:43,716 --> 00:09:45,015 Bekle Robin. Bak. 145 00:09:45,918 --> 00:09:48,018 Y�ce kanalizasyon borusu! Ne halt ediyor o? 146 00:09:48,020 --> 00:09:49,620 �uvallad�n Batman. 147 00:09:49,622 --> 00:09:54,191 Bunun uyduruk bir ta� oldu�unu ba��ndan beri biliyordum. 148 00:09:55,227 --> 00:09:57,661 Beni bilmecelendir kahraman. 149 00:09:57,663 --> 00:10:00,364 Kimsenin giremedi�i oda nedir? 150 00:10:00,366 --> 00:10:01,699 E�er onu ��zersen 151 00:10:01,701 --> 00:10:06,604 ...etrafa ba�ka bir ta� i�in bak�nabilirsin. 152 00:10:16,382 --> 00:10:20,684 Onu takip edebilece�imiz tek yol da t�kand�. 153 00:10:20,686 --> 00:10:22,720 Kanalizasyona inip pe�inden gitsek mi? 154 00:10:22,722 --> 00:10:23,754 Asla bulamay�z. 155 00:10:23,756 --> 00:10:26,890 A�a��da y�zlerce t�nel var. 156 00:10:30,830 --> 00:10:34,231 G�nde bir bilmece Riddler'� uzak tutar. 157 00:10:34,233 --> 00:10:35,099 Ne? 158 00:10:35,101 --> 00:10:36,133 Uzun zaman �nce 159 00:10:36,135 --> 00:10:38,202 Riddler bana bunu s�yleyerek b�y�k bir hata etmi�ti. 160 00:10:38,204 --> 00:10:41,238 Yani biz onun bilmecelerini ��zd���m�z s�rece... 161 00:10:41,240 --> 00:10:44,375 ...planlar� asla nihayete ermiyor. 162 00:10:44,377 --> 00:10:45,376 Finale haz�r oldu�u zamanda ise 163 00:10:45,378 --> 00:10:49,146 ...bilmeceler kesiliyor. 164 00:10:49,148 --> 00:10:50,014 Sonra bize ger�e�i s�yl�yor. 165 00:10:50,016 --> 00:10:53,917 Yani bu ta� asl�nda onun pe�inde oldu�u �ey de�ildi. 166 00:10:53,919 --> 00:10:54,752 Do�ru Robin. 167 00:10:54,754 --> 00:10:58,922 Ama muhtemelen bize verece�i iki bilmece daha var. 168 00:11:19,945 --> 00:11:21,679 �imdi, ilk ipucumuz 169 00:11:21,681 --> 00:11:24,381 ...kimsenin giremedi�i bir oda nedir? 170 00:11:24,383 --> 00:11:25,149 Bir mantar. 171 00:11:25,151 --> 00:11:28,986 Do�ru. �kincisi. Tekrar oku. 172 00:11:31,057 --> 00:11:33,824 Sonsuzlu�un ba�lang�c� nedir? 173 00:11:33,826 --> 00:11:35,159 Zaman�n bitti�i ve uzayda 174 00:11:35,161 --> 00:11:39,697 ...her�eyin ba�lad��� yer? 175 00:11:39,699 --> 00:11:40,898 Hadi be Batman. 176 00:11:40,900 --> 00:11:42,733 Bir �ey ifade etmiyor. 177 00:11:42,735 --> 00:11:47,938 Bir bakal�m. E�er senin mantar cevab�n do�ruysa... 178 00:11:49,709 --> 00:11:50,407 Ama neden o? 179 00:11:50,609 --> 00:11:53,577 - Tabiki de. - Buldun mu? 180 00:11:53,579 --> 00:11:57,648 Riddler tac� f�rlatmadan �nce ne demi�ti? 181 00:11:57,650 --> 00:12:02,185 "Bu tac�n i�inde asil bir bilmece var." 182 00:12:02,187 --> 00:12:05,923 Royal Mushroom Club adresine bakal�m hadi. 183 00:12:06,158 --> 00:12:10,260 Eski moda y�ntemle yapaca��m�z bir �ey var. 184 00:12:10,262 --> 00:12:11,695 Telefon rehberi mesela. 185 00:12:11,697 --> 00:12:15,032 Tembelle�iyor olmal�y�m. 186 00:12:16,301 --> 00:12:19,736 O s�rada ba�ka bir ma�arada, ama fare ma�aras�nda 187 00:12:19,738 --> 00:12:23,306 Nehir Fareleri �etesinin kasvetli s���na��nda 188 00:12:23,308 --> 00:12:26,609 Riddler i�in �al��an adamlar var. 189 00:12:26,611 --> 00:12:28,745 O da nedir nehir fareleri? 190 00:12:28,747 --> 00:12:31,714 ��ler bitti mi de b�yle k�t�r k�t�r peynir yiyorsunuz? 191 00:12:31,716 --> 00:12:33,249 Afedersin Riddler. Ac�km��t�k. 192 00:12:33,251 --> 00:12:35,885 Ah tabi evet. Pekala, muhtemelen yedi�iniz peynirlerin hesab�n�, 193 00:12:35,887 --> 00:12:39,589 ...aran�zda b�l��ece�iniz paradan d��t���m� s�yledi�imde i�tah�n�z ka�ar. 194 00:12:39,591 --> 00:12:43,293 - Nas�ld� �ef? - M�kemmel. 195 00:12:43,295 --> 00:12:44,060 �atafatl�. 196 00:12:44,062 --> 00:12:46,263 Tac� f�rlat�p att���m zaman 197 00:12:46,265 --> 00:12:50,133 ...Batman'in y�z�n� g�rmeliydiniz. 198 00:12:50,135 --> 00:12:51,001 �imdi benim g�zel farelerim. 199 00:12:51,003 --> 00:12:54,271 �imdi, Royal Mushroom Club'e gitme vakti. 200 00:12:54,273 --> 00:12:56,740 E�er 13-Z Plan� iyi i�lerse, ki eminim �yle de olacak; 201 00:12:56,742 --> 00:13:02,679 ...bu gece t�m zamanlar�n en m�thi� ba�ar�s�n�z yakalayaca��z. 202 00:13:04,049 --> 00:13:07,718 Batman ve Robin'in sonu. 203 00:13:13,393 --> 00:13:17,361 Sonras�nda Royal Mushroom Club'de... 204 00:13:17,363 --> 00:13:18,563 Muazzam. 205 00:13:18,565 --> 00:13:20,198 Harika bir suret. 206 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 Bu m�cevherler u�runda �l�necek kadar g�zel. 207 00:13:22,602 --> 00:13:24,402 S�z konusu maddi de�eri de�il. 208 00:13:24,404 --> 00:13:25,703 Harika memleketinize olan hayranl���n 209 00:13:25,705 --> 00:13:30,675 ...dostane bir kar��l���. 210 00:13:30,677 --> 00:13:32,643 Amerika'ya ! 211 00:13:32,645 --> 00:13:35,279 Amerika. 212 00:13:35,415 --> 00:13:37,949 Ne de g�zel bir �arap. 213 00:13:37,951 --> 00:13:39,250 Harika bir buket. 214 00:13:39,252 --> 00:13:42,286 The Royal Mushroom Club, d�nyan�n en iyi �araplar�na 215 00:13:42,288 --> 00:13:44,422 ...sahip bir yerdir. Do�ru mu, say�n b�y�kel�i. 216 00:13:44,424 --> 00:13:48,259 Evet. Antika ve olduk�a y�llanm��t�r hepsi. 217 00:13:49,429 --> 00:13:50,795 Aff�n�za s���narak b�l�yorum say�n b�y�kel�im 218 00:13:50,797 --> 00:13:53,898 ...mahzenimizdeki t�m �araplar �v�n� kayna��m�zd�r. 219 00:13:53,900 --> 00:13:56,834 Belki de majesteleri bir g�z atmak ister? 220 00:13:56,836 --> 00:13:57,835 M�kemmel bir fikir. 221 00:13:57,837 --> 00:14:00,238 Kaliteli �araplara her daim ilgim vard�r. 222 00:14:00,240 --> 00:14:02,974 K���k bir �ocu�un pahal� bisikletlere bak�p durmas� gibi. 223 00:14:02,976 --> 00:14:05,876 Peki o halde size yolu g�stereyim. 224 00:14:20,460 --> 00:14:21,259 Batman! Robin! 225 00:14:21,561 --> 00:14:24,729 - Sorun mu var yoksa keyfi mi? - Tam olarak emin de�iliz. 226 00:14:24,731 --> 00:14:25,863 Kral Boris ziyaretteler mi? 227 00:14:25,865 --> 00:14:29,567 Evet, neden. Hemen �imdi mahzene do�ru ��yle bir tur atmaya gitti. 228 00:14:29,569 --> 00:14:30,435 Hangi yol? 229 00:14:30,437 --> 00:14:31,736 En kestirme yol merdivenlerden a�a��s�. 230 00:14:31,738 --> 00:14:35,540 Hadi Robin. Kaybedecek bir saniyemiz bile yok 231 00:14:37,110 --> 00:14:38,409 Vay vay. 232 00:14:38,411 --> 00:14:39,577 Chateau Le Duc '29. 233 00:14:39,579 --> 00:14:42,413 Ba�ka kalan var m�ym�� bilmiyordum. 234 00:14:42,415 --> 00:14:45,116 �ok etkilenmi� durumday�m. 235 00:14:48,855 --> 00:14:52,590 Batman ve Robin. Beklenmedik bir memnuniyet oldu bu. 236 00:14:52,592 --> 00:14:54,524 Te�ekk�r ederiz. Keyfi bir ziyaret de�il. 237 00:14:54,526 --> 00:14:57,528 - Size yakla�abilir miyiz Kral Boris? - Sizinle tan��mak bir onur. 238 00:14:57,530 --> 00:15:00,064 Size nas�l yard�m edebilirim? 239 00:15:02,802 --> 00:15:05,703 Majesteleri, burada b�y�k bir tehlike alt�ndas�n�z. 240 00:15:05,705 --> 00:15:06,871 Otele kadar size e�lik edebilir miyiz? 241 00:15:06,873 --> 00:15:09,807 - Tehlike mi? Sa�mal�k bu. - Biz de �yle san�yorduk. Ta ki...-- 242 00:15:09,809 --> 00:15:12,643 Hakk�n�zda muazzam �eyler duydum Batman. 243 00:15:12,645 --> 00:15:14,979 Ama korkar�m bu sefer yan�l�yorsun. 244 00:15:14,981 --> 00:15:16,614 Bir kere en ba�ta arkada�lar�mla birlikteyim. 245 00:15:16,616 --> 00:15:19,817 �kincisi de beni tehlike edecek politik bir durum yok. 246 00:15:19,819 --> 00:15:20,584 Sizi temin ederim. 247 00:15:20,586 --> 00:15:21,819 �lkem k���k, sevimli ve 248 00:15:21,821 --> 00:15:25,489 ...zarars�zd�r, halk�m da �yledir. Kim bana zarar vermek... 249 00:15:41,040 --> 00:15:43,007 Kral! Gitmi�. 250 00:15:43,009 --> 00:15:44,675 Ne? 251 00:15:44,677 --> 00:15:46,877 Aman tanr�m! Bir tuzak! 252 00:15:46,879 --> 00:15:48,446 Nereye gitti�ini bilen kimse var m�? 253 00:15:48,448 --> 00:15:51,415 Burada bir tuzak olaca��n� hi� fark etmemi�tim. 254 00:15:51,417 --> 00:15:56,020 Hadi Robin. Kul�p d���nda bir yerlerde bir ��k�� olabilir. 255 00:15:56,022 --> 00:15:59,123 "Amac�ma ula�manda yard�mc� olacak iki ad�m daha veriyorum." 256 00:15:59,125 --> 00:16:01,692 Bu bir bilmece de�il ki. 257 00:16:02,562 --> 00:16:04,996 Ama �unlar bilmece. 258 00:16:08,034 --> 00:16:11,736 �ki y�z fit kadar derindeki �� delikten 259 00:16:11,738 --> 00:16:14,505 ...en pis olan� hangisidir? 260 00:16:14,507 --> 00:16:16,807 Hi�biri. ��nk� delikler. 261 00:16:16,809 --> 00:16:19,944 Bunun bizim i�in bir �e�it 262 00:16:19,946 --> 00:16:22,813 ...acemi bilmece oldu�unu varsay�yorum. 263 00:16:26,319 --> 00:16:27,718 "�lkinde zorluk �ekiyorsan 264 00:16:27,720 --> 00:16:31,589 "...gen� dostun sana bunda yard�m edebilir. 265 00:16:31,591 --> 00:16:36,494 D�neme� yoksa h�z alamayan �ey nedir? 266 00:16:36,496 --> 00:16:39,664 D�neme� yoksa h�z alamayan �ey nedir? 267 00:16:39,666 --> 00:16:42,200 Saat? 268 00:16:42,202 --> 00:16:44,102 Merdivenler! 269 00:16:44,437 --> 00:16:48,806 - Bir nehir? - Gotham Nehri. 270 00:16:50,410 --> 00:16:52,610 Birazdan anlar�z. Hadi Robin. 271 00:16:52,612 --> 00:16:54,512 Yarasa ma�aras�na d�n�yoruz. 272 00:16:55,715 --> 00:17:01,619 Gotham �ehri nehri bentler ve d�neme�lere sahip. 273 00:17:05,191 --> 00:17:07,691 Burada de�il. 274 00:17:07,693 --> 00:17:10,728 - Tekrar olumsuz. - Durdur �unu. 275 00:17:10,730 --> 00:17:15,065 Bence bir �ey yakalad�k gibi. Biraz yak�ndan bakal�m. 276 00:17:17,537 --> 00:17:19,670 Bu olabilir. 277 00:17:19,672 --> 00:17:26,677 Gotham �ehri su ve elektrik santralinin tam olarak 278 00:17:26,679 --> 00:17:29,313 ...yeri ve boyutu. 279 00:17:34,554 --> 00:17:35,886 'Bu bir ipucu olabilir.' 280 00:17:35,888 --> 00:17:40,190 �ki y�z fit derinlikte, geni� ve ��l� delik. 281 00:17:40,192 --> 00:17:42,326 Bahse var�m Riddler ve �etesi 282 00:17:42,328 --> 00:17:45,229 Kral Boris'i buraya �ekiyorlar. 283 00:17:45,231 --> 00:17:47,598 O zaman gidelim ve kazal�m �unlar�. 284 00:17:47,600 --> 00:17:48,766 �abuk olsun. 285 00:17:48,768 --> 00:17:53,904 Art�k kullan�lmayan elektrik santralinde ise... 286 00:17:54,974 --> 00:17:57,341 Ne t�r haydutlar oldu�unuzu bilmiyorum ama 287 00:17:57,343 --> 00:18:00,911 ...sizden beni derhal sal�vermenizi talep ediyorum. 288 00:18:01,714 --> 00:18:04,848 Daha �nce kraliyetten biriyle hi� tan��mam��t�m. 289 00:18:04,850 --> 00:18:08,319 Olduk�a heyecanl�ym��. 290 00:18:08,321 --> 00:18:10,254 Kraliyet mi? 291 00:18:10,256 --> 00:18:13,090 Kraliyetten kimseyle tan��mad�n m�? 292 00:18:14,126 --> 00:18:18,762 Ve tam kar��ndaki adam�n kim oldu�unu biliyor musun? 293 00:18:18,764 --> 00:18:20,664 Benim nur y�zl�m. 294 00:18:20,666 --> 00:18:24,001 Ben su�lar�n kral� ve 295 00:18:24,003 --> 00:18:25,970 say�s�z bilmecenin ustas� 296 00:18:25,972 --> 00:18:26,837 ...bilmeceler prensiyim. 297 00:18:26,839 --> 00:18:30,608 Buradakilerden ba�ka dalkavu�um yok mu be... 298 00:18:37,016 --> 00:18:40,284 Batmobile'i burada �al�l�klar�n i�ine gizlemek iyi bir fikir. 299 00:18:40,286 --> 00:18:41,652 Orada kimse onu g�remez. 300 00:18:41,654 --> 00:18:43,654 Umar�m kimse bizi t�rman�rken de g�rmez. 301 00:18:43,656 --> 00:18:46,924 Neden kap�y� k�r�p do�ruca b�y�k giri�e dalm�yoruz? 302 00:18:46,926 --> 00:18:48,792 S�rpriz sald�r� stili. 303 00:18:48,794 --> 00:18:51,662 Merak etme, onlar� korumas�z bir anda haklayaca��z. 304 00:18:51,664 --> 00:18:52,763 Havaland�rma sistemi boyunca ilerlesek? 305 00:18:52,765 --> 00:18:55,833 �ncelikle, i�eri dald���m�zda Kral Boris'i 306 00:18:55,835 --> 00:18:58,669 ...tehlike alt�na almamay� sa�lamak istiyorum. 307 00:19:11,350 --> 00:19:14,151 Hadi be! Bu sefer �uvallarsak 308 00:19:14,153 --> 00:19:15,886 ...i�in i�ine diplomatik sorunlar girer Batman. 309 00:19:15,888 --> 00:19:16,920 Amac�m�z da buna izin vermemek Robin. 310 00:19:16,922 --> 00:19:18,255 As�l �nemli olan t�m d�nyan�n buraya gelen bir ziyaret�inin 311 00:19:18,257 --> 00:19:22,026 ...g�ven i�inde kurtar�ld���n� biliyor olmas�. 312 00:19:22,028 --> 00:19:24,361 �ster k�yl� ister kral. 313 00:19:24,363 --> 00:19:27,731 Do�ru be Batman. Bunu hi� d���nmemi�tim. 314 00:19:27,733 --> 00:19:30,934 Demokrasinin �z� budur. 315 00:19:37,210 --> 00:19:38,643 Lanet olsun... 316 00:19:38,645 --> 00:19:40,478 �zg�rl�k an�t� kopyas�na sahipsin zaten. 317 00:19:40,480 --> 00:19:44,616 Beni burada tutarak neyin iyi olmas�n� sa�layabilirsin ki? 318 00:19:44,618 --> 00:19:46,384 Benim sevimli ba��ms�z dostum. 319 00:19:46,386 --> 00:19:51,356 Senin az geli�mi� hayalg�c�n benim dahiyane 320 00:19:51,358 --> 00:19:53,892 ...stratejik planlar�m� anlamana asla yetmez. 321 00:19:53,894 --> 00:19:55,627 Fidye yoksa neden o zaman? 322 00:19:55,629 --> 00:19:59,998 Sen sevgili kral�m, bunca zamand�r burada piyon olarak duruyorsun. 323 00:20:00,000 --> 00:20:01,332 Hem de �nemli bir piyon. 324 00:20:01,334 --> 00:20:06,537 Batman ve onun �zentisi Harika �ocu�u 325 00:20:06,539 --> 00:20:11,376 ...�ah-mat etmek i�in kullan�lacaks�n. 326 00:20:13,413 --> 00:20:15,413 'Kendilerini g�sterdiklerinde..' 327 00:20:21,454 --> 00:20:25,891 ...adamlar�m seni g�venli bir �ekilde 328 00:20:25,893 --> 00:20:27,993 heykelinle birlikte 329 00:20:27,995 --> 00:20:29,861 ...�ehre geri g�t�recek... 330 00:20:32,199 --> 00:20:33,632 Bir par�a peynir ister misin? 331 00:20:33,634 --> 00:20:36,735 �l�r�m de yemem, seni soytar�. 332 00:20:43,210 --> 00:20:44,576 Eski bir aksiyom sorusu. 333 00:20:44,678 --> 00:20:48,780 "Yemi ne kadar iyi ufalt�rsan o kadar da az beklersin." 334 00:20:50,350 --> 00:20:52,717 Hey kral. 335 00:20:53,920 --> 00:20:56,921 Fazla beklememize gerek yok. 336 00:20:56,923 --> 00:20:58,390 Batman ipu�lar�m�n pe�ine d��m��t�r. 337 00:21:05,766 --> 00:21:08,733 Pekala Riddler. 338 00:21:09,736 --> 00:21:14,939 �imdi kanun nam�na seni k�sk�vrak ediyorum. 339 00:21:15,276 --> 00:21:17,842 Whitey �imdi! 340 00:21:31,058 --> 00:21:34,759 Batman, kapana k�s�ld�k. 341 00:21:34,761 --> 00:21:37,195 Ba�a ��kam�yorum. 342 00:21:37,197 --> 00:21:38,863 K�m�ldayam�yorum 343 00:21:38,865 --> 00:21:39,364 Ben de �yle. 344 00:21:39,366 --> 00:21:43,068 Daha g�zel olamazd�! 345 00:21:43,070 --> 00:21:48,940 Kim derdi ki bir yarasa, �r�mcek a��na kap�ls�n? 346 00:21:51,044 --> 00:21:52,410 Whitey, Fangs! 347 00:21:52,412 --> 00:21:56,114 Onlar� iyice sarmalad���n�zdan emin olun. 348 00:22:02,789 --> 00:22:03,722 S�z�n�n eri adam�m ben. 349 00:22:03,724 --> 00:22:06,324 Whiskers! Whiskers, Majesteleri ve heykelini �ehre geri b�rak�n. 350 00:22:06,326 --> 00:22:10,395 Ama k�r noktaya tabiki de. 351 00:22:12,432 --> 00:22:18,002 Muhte�em bir piyondun kral. 352 00:22:18,004 --> 00:22:22,941 Batman ve Robin do�ruca avucuma d��t�. 353 00:22:45,265 --> 00:22:47,933 Rahat m� ha? 354 00:22:52,339 --> 00:22:54,072 Batman.. 355 00:22:54,074 --> 00:22:58,209 ...bu g�rd���n d�zenek saniyede bin tur atacak �ekilde d�ner 356 00:22:58,211 --> 00:23:02,013 ...bu da demek oluyor ki merkezka� kuvveti 357 00:23:02,015 --> 00:23:04,649 ...kemiklerini v�cudundan ay�racak kertede. 358 00:23:04,651 --> 00:23:06,251 Ama sizi d�nd�rmeden �nce 359 00:23:06,253 --> 00:23:10,255 Son bir bilmece b�rakmak istiyorum. 360 00:23:10,257 --> 00:23:15,660 �lmeden evvel ��zmek i�in bir dakikan�z kalabilir. 361 00:23:15,662 --> 00:23:16,595 O zaman derhal. 362 00:23:16,597 --> 00:23:20,265 A��k bir kad�n neden kaynak ustas� gibidir? 363 00:23:23,904 --> 00:23:26,171 Elveda Batman. 364 00:23:31,244 --> 00:23:34,245 Elveda Harika �ocuk. 365 00:23:42,055 --> 00:23:45,690 Sakin ol Robin. 366 00:23:49,162 --> 00:23:54,666 K�t� bir tur bir yenisini hak eder. 367 00:24:01,374 --> 00:24:05,210 Batman ve Robin �l�yor mu? 368 00:24:05,212 --> 00:24:10,181 Kesinlikle k�t� bir yola d��t�ler. 369 00:24:10,183 --> 00:24:12,217 Ger�ekten son b�yle mi olacak? 370 00:24:12,219 --> 00:24:15,386 �nan�l�r gibi de�il! 371 00:24:15,388 --> 00:24:17,622 Batman ve Robin'i �nemsiyorsan�z 372 00:24:17,624 --> 00:24:19,424 ..yar�n geceye kadar �midi kesmeyin. 373 00:24:19,426 --> 00:24:24,095 Ayn� saatte. Ayn� kanalda. 29436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.