All language subtitles for Batman S01E10 A Death Worse Than Fate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,808 --> 00:00:14,378 Sessiz sakin Gotham �ehir Bankas�nda 2 00:00:17,349 --> 00:00:20,117 Sinsi bir operasyon g�rm��t�k. 3 00:00:21,520 --> 00:00:24,454 Tutukland� m�? 4 00:00:24,456 --> 00:00:27,391 Pek say�lmaz. 5 00:00:27,993 --> 00:00:30,194 Mermin bitti. 6 00:00:31,230 --> 00:00:34,231 �yi geceler sevimli muhaf�z. 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,434 Batman'e bir �a�r�. 8 00:00:39,038 --> 00:00:41,471 Hemen yola koyulur. 9 00:00:46,212 --> 00:00:49,513 Kafalar durmu�.. 10 00:00:49,882 --> 00:00:53,083 ...Batman hari�. 11 00:00:54,320 --> 00:00:57,855 Bir hikaye uydurdu. 12 00:00:59,024 --> 00:01:00,524 D�zenbaz bir �ift. 13 00:01:00,526 --> 00:01:04,228 ve bir m�cevher. 14 00:01:04,930 --> 00:01:08,298 Batman bir m�cevher tuza� kurar. 15 00:01:09,034 --> 00:01:12,569 M�cevher y�rekleri hoplatt�. 16 00:01:14,907 --> 00:01:17,908 Enfes g�r�nen bir tuzak. 17 00:01:18,944 --> 00:01:21,311 Ama m�cevherin masadan u�up gitmesi gibi 18 00:01:21,313 --> 00:01:24,514 Harriet teyze de s�rra kadem bast�. 19 00:01:25,484 --> 00:01:28,118 Y�ce geri tepme! 20 00:01:28,120 --> 00:01:31,088 Y�z bin Dolarl�k bir fidye tam olarak 21 00:01:31,090 --> 00:01:34,524 ...bir saate haz�r olmazsa 22 00:01:34,526 --> 00:01:36,960 Harriet teyze yanacak. 23 00:01:36,962 --> 00:01:38,662 Yanacak m� yoksa kurtulacak m�? 24 00:01:38,664 --> 00:01:43,000 Ama durun, en k�t�s� hen�z gelmedi. 25 00:01:45,800 --> 00:01:57,000 �eviri: Avant-Garde Caner �VET 26 00:01:57,200 --> 00:02:16,000 KEY�FL� SEY�RLER 27 00:02:33,800 --> 00:02:37,001 �LMEKTEN BETER 28 00:02:53,640 --> 00:02:54,973 Nerede olabilir? 29 00:02:54,975 --> 00:02:56,507 Bruce Wayne nerede olabilir? 30 00:02:56,509 --> 00:02:59,343 Size anlat�yor olaca��m komiser. Endi�elenmeyin. 31 00:02:59,345 --> 00:03:00,411 Batman onu bulur. 32 00:03:00,413 --> 00:03:01,045 Yirmi dakika gitti. 33 00:03:01,047 --> 00:03:03,714 Bruce Wayne'in ortaya ��k�p fidyeciyle temas kurmas� i�in 34 00:03:03,716 --> 00:03:05,816 ...k�rk dakika kald�. Yoksa... 35 00:03:05,818 --> 00:03:09,520 Zavall� Bayan Cooper 36 00:03:09,522 --> 00:03:13,758 B�yle �eylerde hep en masumlar zarar g�r�r i�te. 37 00:03:13,760 --> 00:03:14,725 Hi� �ans yok mu �ef? 38 00:03:14,727 --> 00:03:17,561 Peki te�ekk�r ederim. Bil mukabele. 39 00:03:17,563 --> 00:03:18,763 Peki ho��a kal�n. 40 00:03:18,765 --> 00:03:20,298 Bu arad���m sonuncuydu. 41 00:03:20,300 --> 00:03:21,832 Gotham �ehrinde t�m zenginlerin 42 00:03:21,834 --> 00:03:23,634 tak�ld��� mekanlar� arad�m. 43 00:03:23,636 --> 00:03:24,835 Hi�birinde de�il. 44 00:03:24,837 --> 00:03:25,703 �u milyonerler! 45 00:03:25,705 --> 00:03:29,640 Onlar�n ya�am tarz�n� anlamak bizim gibiler i�in �ok zor. 46 00:03:29,642 --> 00:03:31,075 Evet komiserim do�ru. 47 00:03:31,077 --> 00:03:34,045 Bahse var�m Mr. Wayne �imdi �zel yat�yla geziyordur. 48 00:03:34,047 --> 00:03:36,547 K�yafetlerini de�i�tirmi�, �erbetini yudumluyordur. 49 00:03:36,549 --> 00:03:37,448 Hay�r bu do�ru de�il. 50 00:03:37,450 --> 00:03:39,950 Bana neden b�yle ��k��t�n Harika �ocuk? 51 00:03:39,952 --> 00:03:42,486 Pardon �efim afedersin. Ben sadece �ey... 52 00:03:42,488 --> 00:03:43,788 Rahat ol Harika �ocuk, anl�yoruz. 53 00:03:43,790 --> 00:03:45,456 B�yle �artlar insan� acayip gerer �ef O'Hara. 54 00:03:45,458 --> 00:03:47,892 Hi� ��phesiz o da kendini, ka��r�lan kurban�n ye�eni 55 00:03:47,894 --> 00:03:52,363 Dick Grayson'�n yerine koymay� hayal bile edemedi. 56 00:03:52,365 --> 00:03:53,030 �yle de�il mi? 57 00:03:53,032 --> 00:03:54,398 �ey, evet komiserim. 58 00:03:54,400 --> 00:03:55,399 G�zel, rahatla o zaman evlad�m. 59 00:03:55,401 --> 00:03:58,102 Dick Grayson'�n da yerini tespit edemedik 60 00:03:58,104 --> 00:04:02,973 Neyse ki kendisi bu trajik durumdan bihaber. 61 00:04:02,975 --> 00:04:04,542 Yirmi be� dakika. 62 00:04:04,544 --> 00:04:08,713 Batman nas�l oluyor da Bruce Wayne'i bulmuyor? 63 00:04:11,484 --> 00:04:12,083 Zaman�nda m� geldim? 64 00:04:12,085 --> 00:04:14,819 �ok ��k�r Mr. Wayne. Umar�m. 65 00:04:14,821 --> 00:04:15,920 K���k ekibimiz. Chief O'Hara. 66 00:04:15,922 --> 00:04:18,723 - O zevk bana ait bay�m. - Ve Harika �ocuk Robin. 67 00:04:18,725 --> 00:04:20,791 Batman'in sizi buldu�una �ok sevindim Mr. Wayne. 68 00:04:20,793 --> 00:04:24,528 Ben de Robin. Beni kona��m�n yak�nlar�nda buldu. 69 00:04:24,530 --> 00:04:26,697 - Benden bir mesaj b�rakmam� istedi. - Evet? 70 00:04:26,699 --> 00:04:28,566 Dedi ki "Robin'e s�yle i�e koyulsun." 71 00:04:28,568 --> 00:04:31,435 Kendisi bir ipucu i�in kovalamaca pe�inde. 72 00:04:31,437 --> 00:04:33,804 - Neydi peki? - Konu�mas�n� bitirmedi. 73 00:04:33,806 --> 00:04:34,772 Burada durum nedir? 74 00:04:34,774 --> 00:04:37,408 S�k�nt�l� Mr. Wayne. Berbat hem de. Yolda a��klar�m. 75 00:04:37,410 --> 00:04:39,610 - Yol mu? - �of�r�m� �a��r O'Hara. 76 00:04:39,612 --> 00:04:40,378 Evet efendim. 77 00:04:40,380 --> 00:04:42,513 Zanl� bizimle temas i�in olduk�a garip 78 00:04:42,515 --> 00:04:44,081 ama bir o kadar da zekice bir y�ntem talep etti. 79 00:04:44,083 --> 00:04:45,449 Televizyon �zerinden Mr. Wayne. 80 00:04:45,451 --> 00:04:47,017 Gotham �ehrindeki t�m televizyon 81 00:04:47,019 --> 00:04:48,152 kanallar�n� beklemeye ald�rd�m. 82 00:04:48,154 --> 00:04:50,755 Hadi gidelim. Hadi. 83 00:05:06,005 --> 00:05:08,906 Han�mlar ve beyler yay�n ak���n� 84 00:05:08,908 --> 00:05:10,874 bozdu�umuz i�in sizden �z�r dileriz. 85 00:05:10,876 --> 00:05:12,442 Bu Komiser Gordon'�n b�rosundan gelen 86 00:05:12,444 --> 00:05:14,511 �zel bir anonstur. 87 00:05:14,513 --> 00:05:16,480 St�dyo 9'a ge�in Jewel. 88 00:05:16,482 --> 00:05:18,949 Komiser, canl� yay�ndas�n�z. 89 00:05:19,919 --> 00:05:20,551 Merhaba. 90 00:05:20,553 --> 00:05:23,487 Her neredeyseniz beni duyuyor musunuz? 91 00:05:23,489 --> 00:05:25,923 Ben polis komiseri Gordon. 92 00:05:25,925 --> 00:05:26,957 Ben Bruce Wayne. 93 00:05:26,959 --> 00:05:28,292 Ve ben de Robin. Batman'in yard�mc�s�. 94 00:05:28,294 --> 00:05:29,893 Resmi olarak onun ad�na konu�uyorum. 95 00:05:29,895 --> 00:05:31,929 Telefon numaram�z 555-2345. 96 00:05:31,931 --> 00:05:36,366 Seni temin ederim ki bu hat takip alt�nda de�il. 97 00:05:36,368 --> 00:05:37,901 Evet do�ru. Takip yok. 98 00:05:37,903 --> 00:05:42,472 Sadece Bayan Harriet Cooper'�n sa� salim d�nmesi ile ilgileniyoruz. 99 00:05:42,608 --> 00:05:44,241 Bir d�men �evirme pe�inde de�iliz. 100 00:05:44,243 --> 00:05:47,110 ...ama her zaman adil olmu�uzdur. 101 00:05:47,112 --> 00:05:48,111 Evet do�ru. 102 00:05:48,113 --> 00:05:49,246 Zanl�lar, bu organizasyonda 103 00:05:49,248 --> 00:05:54,418 ...ne �l��de rol�n�z oldu�unu hakir g�rmek istemeyiz. 104 00:05:56,455 --> 00:05:58,255 Evet. 105 00:05:59,258 --> 00:06:02,426 Beyler, bu hat takip edilmiyor olsa iyi olur. 106 00:06:02,428 --> 00:06:05,830 Aksi halde Bayan Harriet Cooper'�n sonu hazin olacak. 107 00:06:05,832 --> 00:06:07,365 O nas�l? 108 00:06:11,604 --> 00:06:14,572 �yi, epey iyi durumda Harika �ocuk. 109 00:06:14,574 --> 00:06:15,973 En az�ndan �l�mc�l yanmalara kar�� 110 00:06:15,975 --> 00:06:20,744 ...�zel bir yele�in koruyabilece�i kadar. 111 00:06:20,746 --> 00:06:22,046 Seni �eytan! 112 00:06:22,048 --> 00:06:25,316 Bir kad�n nas�l olur da bu kadar al�ak�a bir �ey yapar? 113 00:06:25,318 --> 00:06:26,116 ��ka��ttan bahsedene bak 114 00:06:26,118 --> 00:06:28,886 Bu sabahki Semerkand Y�ld�z� olay�na ne demeli peki? 115 00:06:28,888 --> 00:06:31,922 O bizim su�la m�cadeleye kar�� adil bir y�ntemimizdi. 116 00:06:31,924 --> 00:06:34,124 B�yle oldu�unu sen de biliyorsun. 117 00:06:34,126 --> 00:06:34,992 Bu kadar bo� muhabbet yeter. 118 00:06:34,994 --> 00:06:38,629 Bay Wayne, fidye konusundaki talimatlar�m� dinleyin. 119 00:06:38,631 --> 00:06:39,897 Bekle. 120 00:06:39,899 --> 00:06:41,599 Ne? Bana emir vermeye mi �al���yorsun sen? 121 00:06:41,801 --> 00:06:46,471 Dur bir saniye, Harika �ocuk �u an dramatik bir kafa kar���kl��� i�erisinde. 122 00:06:46,473 --> 00:06:47,638 Gazetede ge�en 123 00:06:47,640 --> 00:06:50,341 ...�u �al�nan paralar�n sahte oldu�u hikayesi; 124 00:06:50,343 --> 00:06:52,143 Yanl�� haberdi. 125 00:06:52,145 --> 00:06:53,311 Ne? 126 00:06:53,313 --> 00:06:54,245 Bir katakulliydi. 127 00:06:54,247 --> 00:06:56,714 Batman, sen yine te�ebb�s edesin diye �yle bir tuzak kurdu. 128 00:06:56,716 --> 00:06:59,817 �ald���n o paralar�n hepsi ger�ekti. 129 00:06:59,819 --> 00:07:03,888 Gotham City Times edit�r�n�n yaz�s�: 130 00:07:03,890 --> 00:07:05,823 "Bu sabahki man�et.. 131 00:07:05,825 --> 00:07:08,893 ...tamamen ger�ek d���d�r." 132 00:07:08,895 --> 00:07:10,394 Bak. 133 00:07:10,996 --> 00:07:14,832 'Hatta noter tasdikli.' 134 00:07:18,070 --> 00:07:19,436 'Sana itimat g�stermeme izin ver.' 135 00:07:19,438 --> 00:07:23,507 Gotham �ehri bankas� m�d�rlerinden biri olarak 136 00:07:23,509 --> 00:07:26,877 t�m iyi niyetimle s�ylemek isterim ki 137 00:07:26,879 --> 00:07:29,480 ald���n paran�n hepsi art�k senindir. 138 00:07:29,482 --> 00:07:30,981 Bay Wayne'e inanmal�s�n�z. 139 00:07:30,983 --> 00:07:33,784 Aksi halde kendisi banka m�d�r� olarak 140 00:07:33,786 --> 00:07:35,452 federal yasalar gere�i yalanc�l�kla su�lanacakt�r. 141 00:07:35,454 --> 00:07:36,954 - Evet. - Fark�nda de�il misin? 142 00:07:36,956 --> 00:07:39,223 ��ledi�in o adi su� hi� gerekli de�ildi. 143 00:07:39,225 --> 00:07:41,158 Zaten kirli paraya sahipsin. 144 00:07:41,160 --> 00:07:44,962 Kendi iyili�in i�in Bayan Cooper'� bir an �nce serbest b�rak. 145 00:07:44,964 --> 00:07:45,896 Hadi ama be! 146 00:07:45,898 --> 00:07:50,501 Bu kadar k�t� olamazs�n. B�rak o zavall� kad�n serbest kals�n? 147 00:07:51,937 --> 00:07:54,338 Peki, te�ekk�r ederim. 148 00:07:54,340 --> 00:07:55,539 Sana inan�yorum. 149 00:07:55,541 --> 00:07:58,475 Bir �mitsizlik beni bunu yapmaya s�r�kledi. 150 00:07:58,477 --> 00:08:00,911 Yani m�crimi salacak m�s�n? 151 00:08:00,913 --> 00:08:03,648 Derhal, zevkle. 152 00:08:03,650 --> 00:08:04,448 Nerede? 153 00:08:04,450 --> 00:08:06,917 Endi�elenme. Onu bulacaks�n. 154 00:08:07,353 --> 00:08:09,387 G�le g�le. 155 00:08:11,891 --> 00:08:13,858 G�le g�le. 156 00:08:14,827 --> 00:08:16,861 Te�ekk�rler baylar ve bayanlar. 157 00:08:16,863 --> 00:08:17,728 �ok te�ekk�r ederim. 158 00:08:18,330 --> 00:08:21,532 Evet �imdi normal yay�n ak���m�za ge�ebiliriz. 159 00:08:25,437 --> 00:08:28,405 - Y�ce ilahi! Ba�ard�k. - Te�ekk�rler sana Robin. 160 00:08:28,407 --> 00:08:31,274 Tatl� dilin y�lan� deli�inden ��kard�. 161 00:08:31,276 --> 00:08:32,209 �ef O'Hara'y� �a��ray�m. 162 00:08:32,211 --> 00:08:33,877 T�m birimleri alarma ge�irelim. 163 00:08:33,879 --> 00:08:38,115 Bana �ef O'Hara'y� ba�lay�n. �ef O'Hara, evet, te�ekk�rler. 164 00:08:49,929 --> 00:08:50,995 �yi misiniz? 165 00:08:50,997 --> 00:08:52,530 Size yard�m edebilir miyim madam? 166 00:08:52,532 --> 00:08:54,532 Ben Bayan Harriet Cooper. 167 00:08:54,534 --> 00:08:55,466 Ka��r�lan kurban m�? 168 00:08:55,868 --> 00:08:59,169 Evet. L�tfen biri polisi arayabilir mi? 169 00:08:59,171 --> 00:09:02,373 Yak�nlar�m feci �ekilde endi�elenmi� olmal�lar. 170 00:09:02,375 --> 00:09:04,708 Evet han�mefendi. 171 00:09:09,782 --> 00:09:11,715 Zar zor ge�en dakikalar�n ard�ndan, 172 00:09:11,717 --> 00:09:15,085 Wayne Malikanesi'ne geri d�n��... 173 00:09:15,321 --> 00:09:17,655 Durumu iyi mi doktor? 174 00:09:17,657 --> 00:09:19,723 O muazzam bir kad�n Bay Wayne 175 00:09:19,725 --> 00:09:22,793 Onu sakinle�tirmek tam manas�yla kavga d�v�� oldu. 176 00:09:22,795 --> 00:09:24,862 �ey, bilirsiniz i�te her zamanki Harriet Teyze. 177 00:09:24,864 --> 00:09:27,665 Haydutun if�as� i�in hi�bir ipucunun olmad���na 178 00:09:27,667 --> 00:09:28,899 ...eminsiniz de�il mi? 179 00:09:28,901 --> 00:09:29,667 Ne yaz�k ki hay�r. 180 00:09:29,669 --> 00:09:33,404 �yle g�r�n�yor ki takside getirilirken g�zleri ba�lanm�� ve 181 00:09:33,406 --> 00:09:37,141 ...makul miktarda zarars�z bir yat��t�r�c� verilmi�. 182 00:09:37,143 --> 00:09:39,276 �imdi, m�sadenizle gitmem gerek. 183 00:09:39,278 --> 00:09:42,112 Evet, tabiki de. Te�ekk�r ederiz doktor bey. 184 00:09:42,114 --> 00:09:45,749 Eminim �u an Batman'i bulmak istiyorsundur? 185 00:09:45,751 --> 00:09:49,920 �ok do�ru Bay Wayne. Bulaca��m onu. 186 00:09:51,957 --> 00:09:52,990 Sorun nedir, Alfred? 187 00:09:52,992 --> 00:09:56,960 Ba���lay�n beni efendim, bu talihsiz olay�n benim hatam olmas� hissiyat�ndan 188 00:09:56,962 --> 00:09:59,296 ...kurtulam�yorum. 189 00:09:59,298 --> 00:10:00,464 Senin hatan m�? 190 00:10:00,466 --> 00:10:01,198 Kesinlikle efendim. 191 00:10:01,200 --> 00:10:03,867 Sahte telefon aramas� geldi�inde 192 00:10:03,869 --> 00:10:05,703 Yarasa Ma�aras�'nda toz almakla me�guld�m... 193 00:10:05,705 --> 00:10:08,005 Y�ce tanr�m! Ne dahice bir fikir, Alfred. 194 00:10:08,007 --> 00:10:10,240 Yapman gereken i�le me�guld�n. 195 00:10:10,242 --> 00:10:12,309 Anlayamad�m efendim, nas�l yani? Ger�ek de�il. 196 00:10:12,311 --> 00:10:16,180 �ar�amba ak�amlar� her zamanki gibi ma�arada oluyorum. 197 00:10:16,182 --> 00:10:20,184 Mutlak TV program�na olan ba��ml�l���m y�z�nden 198 00:10:20,186 --> 00:10:21,385 ...hata yapt�m. 199 00:10:21,387 --> 00:10:24,121 Alfred dinle. Kendini su�lamay� b�rak. 200 00:10:24,123 --> 00:10:25,122 Aynen �yle Alfred. 201 00:10:25,124 --> 00:10:26,790 Harriet teyze art�k iyi durumda. 202 00:10:26,792 --> 00:10:27,791 Hatta daha da iyi. 203 00:10:27,793 --> 00:10:29,293 E�er o talihsiz olay olmam�� olsayd� 204 00:10:29,295 --> 00:10:31,995 Su�lunun kimli�i hakk�nda ��kar�m yapamazd�m. 205 00:10:31,997 --> 00:10:34,298 Ne? Biliyor muydun? 206 00:10:34,300 --> 00:10:34,998 Olur �ey de�il. 207 00:10:35,000 --> 00:10:39,737 Ve san�r�m, �yle san�yorum ki kati bir ipucu yakalad�m. 208 00:10:39,739 --> 00:10:43,774 Bu, bu kibrit kutusu efendim. 209 00:10:43,776 --> 00:10:45,776 The Gnome Book Store. 210 00:10:45,778 --> 00:10:47,745 Bunu nerede buldun Alfred? 211 00:10:47,747 --> 00:10:48,479 Az �nce efendim. 212 00:10:48,481 --> 00:10:49,313 Merdiven bo�lu�unda. 213 00:10:49,315 --> 00:10:51,949 Biz merdivenleri ��kmas�na yard�m ederken 214 00:10:51,951 --> 00:10:53,117 ...Bayan Harriet'in cebine d���rm�� olmal�lar. 215 00:10:53,119 --> 00:10:57,254 Umdu�um �zere bize haydut ininin nerede oldu�u hakk�nda 216 00:10:57,256 --> 00:10:59,156 ...ipucu vermek i�in yapm�� olabilirler. 217 00:10:59,158 --> 00:11:03,494 �yi d���nm��s�n Alfred. Cidden �ok iyi d���nm��s�n. 218 00:11:04,864 --> 00:11:07,364 Yarasa s�r�klar�na. 219 00:11:21,447 --> 00:11:23,480 N�kleer bataryalara g�� ver. 220 00:11:23,482 --> 00:11:25,182 Pervaneleri �al��t�r. 221 00:11:41,268 --> 00:11:43,768 Tanr� a�k�na Batman, �a�m�� kalm�� durumday�m. 222 00:11:43,770 --> 00:11:45,337 Bu kahrolas� haydut kim? 223 00:11:45,339 --> 00:11:46,972 �pu�lar�n� d���n. 224 00:11:46,974 --> 00:11:49,074 Bir kad�n il�zyonist. 225 00:11:49,076 --> 00:11:50,609 Yani ne olmu�? 226 00:11:50,611 --> 00:11:52,010 Bakt���m�z dosyalarda, 227 00:11:52,012 --> 00:11:53,845 Gotham �ehri'nde icraat yapan 228 00:11:53,847 --> 00:11:55,847 ...lisansl� 27 kad�n sihirbaz bulmu�tuk. 229 00:11:55,849 --> 00:11:56,781 Daha s�k� d���n. 230 00:11:56,783 --> 00:12:00,118 Bize Harriet Teyze i�in ne vaatte bulundu�unu hat�rla. 231 00:12:00,120 --> 00:12:03,254 Yal�t�ml� bir ceketle sallan�yordu.. 232 00:12:03,256 --> 00:12:04,889 Y�ce do�um g�n� pastas�! 233 00:12:04,891 --> 00:12:05,323 Do�ru. 234 00:12:05,325 --> 00:12:08,326 Son do�um g�n�mde onu g�rmem i�in alm��t�n. 235 00:12:08,328 --> 00:12:10,161 Hatta onu kuliste g�rm��t�k bile! 236 00:12:10,163 --> 00:12:11,229 Muhte�em Zelda! 237 00:12:11,231 --> 00:12:12,330 Kesinlikle hat�rlad�m. 238 00:12:12,332 --> 00:12:14,966 O ceketle yapt��� soygundan ka�m��t�. 239 00:12:14,968 --> 00:12:20,805 Hep oldu�u gibi, bu su�lu da bo� yere b�b�rlendi. 240 00:12:20,807 --> 00:12:21,373 Kahretsin �ok do�ru. 241 00:12:21,375 --> 00:12:24,109 Bu mini sahaf d�kkan�na nereden girilir? 242 00:12:24,111 --> 00:12:25,977 Tam olarak yeri �uras�. 243 00:12:25,979 --> 00:12:29,114 Eivol'un sahte sahaf d�kkan�n�n tam arkas�nda, 244 00:12:29,116 --> 00:12:34,219 ...ka�mas� imkans�z cehennem tuza��yla birlikte. 245 00:12:39,159 --> 00:12:41,092 Sonu� olarak yasa d��� de�il. 246 00:12:41,094 --> 00:12:43,728 Hayat s�rprizlerle dolu ha? 247 00:12:43,730 --> 00:12:45,163 Art�k kendi paran var Eivol. 248 00:12:45,165 --> 00:12:46,364 �imdi bana s�rr� a��kla. 249 00:12:46,366 --> 00:12:49,200 Cehennem tuza��ndan nas�l ��kar�m? 250 00:12:49,202 --> 00:12:51,136 Yani Zelda hi� mi tahmin y�r�tmedin? 251 00:12:51,138 --> 00:12:53,705 Sana verdi�im ipucundan sonra da m�? 252 00:12:53,707 --> 00:12:55,840 - Ka��� yolu yok. - Do�ru. 253 00:12:55,842 --> 00:13:01,012 Ben, muazzam dahi Arnavut Eivol Ekdal bile ka�amaz. 254 00:13:01,014 --> 00:13:02,947 Cevab�n� ben bile bilmiyorum. 255 00:13:02,949 --> 00:13:05,784 Cevab� Batman i�eri girince buluruz. 256 00:13:05,986 --> 00:13:07,919 Onu tuza�a m� d���rece�iz? 257 00:13:07,921 --> 00:13:09,287 Sonra o da nas�l ��k�laca��n� g�sterecek? 258 00:13:09,289 --> 00:13:13,091 Aynen �yle. Onu piyon gibi kullanaca��z. 259 00:13:13,093 --> 00:13:14,259 Pekala seni ��lg�n Arnavut. 260 00:13:14,261 --> 00:13:16,061 Batman tuzak �zerinde �al��sa bile, 261 00:13:16,063 --> 00:13:18,863 ...anlad��� vakit onu nas�l sahneye ��kar�r�m? 262 00:13:18,865 --> 00:13:23,201 �lkemde bununla ilgili g�zel bir s�z vard�r. 263 00:13:23,203 --> 00:13:26,438 "�l� adamlar masal anlatmaz." 264 00:13:27,808 --> 00:13:28,773 �l� adamlar m�? 265 00:13:28,775 --> 00:13:30,375 Elbette sevgili Zelda. 266 00:13:30,377 --> 00:13:33,278 Batman cehennem tuza��ndan ��kt��� an 267 00:13:33,280 --> 00:13:35,447 ...do�ruca eriyecek. 268 00:13:35,449 --> 00:13:39,117 Dur g�stereyim. 269 00:13:40,487 --> 00:13:43,288 ...beyler, ho� geldiniz beyler. 270 00:13:43,290 --> 00:13:45,490 Temizlik i�in her �ey haz�r halde mi? 271 00:13:45,492 --> 00:13:47,225 Evet, evet. 272 00:13:47,227 --> 00:13:49,961 Paray� g�sterin. 273 00:13:53,800 --> 00:13:54,766 Tam bir y�z binlik. 274 00:13:54,768 --> 00:13:59,070 - Saymay� kalkma. - Bizi deli edebilir. 275 00:14:04,211 --> 00:14:06,745 Tazminat gibi d���n. 276 00:14:06,747 --> 00:14:09,781 Ba�ka bir y�z binli�i de �ey kar��l���nda ald�m... 277 00:14:09,783 --> 00:14:10,882 Neydi o kelime? 278 00:14:10,884 --> 00:14:12,450 ...Batman'i t�rt�klama. 279 00:14:12,452 --> 00:14:16,121 Ortak bir giri�imle kontrat imzalad�m. 280 00:14:16,123 --> 00:14:18,289 Adam ka��rma, cinayet. 281 00:14:18,291 --> 00:14:19,090 Nerede bitecek? 282 00:14:19,092 --> 00:14:22,127 - �iddete gelemiyorum biliyorsun. - Seni korkak sersem! 283 00:14:22,129 --> 00:14:24,929 Bunu o banka soygununu yapmadan �nce d���necektin. 284 00:14:24,931 --> 00:14:28,967 �imdi sa�ma sapan sorular� b�rak da 285 00:14:28,969 --> 00:14:31,469 Batman'i nas�l tuza�a d���r�r�z onu d���n. 286 00:14:31,471 --> 00:14:32,437 �imdi oldu. 287 00:14:32,439 --> 00:14:33,171 Ne oldu? 288 00:14:33,173 --> 00:14:36,074 Sana dedi�im �zere Eivol, plan�n� tahmin etmi�tim. 289 00:14:36,076 --> 00:14:37,142 Ak�ll�ca bir ipucu b�rakt�m. 290 00:14:37,144 --> 00:14:40,311 Bayan Copper'�n cebine senin kibrit kutular�ndan bir tane b�rakt�m. 291 00:14:40,313 --> 00:14:43,248 Hi� ��phesiz �u an yoldad�r. 292 00:14:43,250 --> 00:14:44,816 Bir dakika bile kaybetmeksizin. 293 00:14:44,818 --> 00:14:46,284 Beyler lahitlerin i�ine girin. 294 00:14:46,286 --> 00:14:49,320 �abuk G�r�yorsunuz ate� etmek i�in delikleri var. 295 00:14:49,322 --> 00:14:50,355 Ate� etme plan� nedir? 296 00:14:50,357 --> 00:14:53,892 Batman cehennem tuza��ndan ��kar ��kmaz m�hlay�n. 297 00:14:53,894 --> 00:14:55,860 Neden o girmeden �nce ate� etmiyoruz? 298 00:14:55,862 --> 00:14:58,563 ��nk� Batman'in cehennem tuza��ndan nas�l ��k�laca��n� 299 00:14:58,565 --> 00:15:01,332 ...g�stermesine ihtiyac�m�z var sizi aptallar! 300 00:15:02,536 --> 00:15:04,302 Beyler, sevgili dostlar. 301 00:15:04,304 --> 00:15:09,841 Beyler hat�rlat�r�m ki kontrat�m�zda Batman ��kar ��kmaz onu m�hlama �art� var. 302 00:15:09,843 --> 00:15:10,875 �yle yaz�yor. 303 00:15:10,877 --> 00:15:13,111 Madem yaz�yorsa �yle olsun. 304 00:15:13,113 --> 00:15:15,914 Tamam beyler l�tfen. 305 00:15:32,532 --> 00:15:34,599 ��te burada. 306 00:15:44,077 --> 00:15:46,077 Kapal�. Bir saate a��l�r. 307 00:15:46,079 --> 00:15:47,879 Bir �e�it aldatmaca olabilir. 308 00:15:47,881 --> 00:15:48,613 Do�ru hakl�s�n. 309 00:15:48,615 --> 00:15:51,583 Kilitlenmemi� bile 310 00:15:58,058 --> 00:16:00,558 Elektrik g�z 311 00:16:00,994 --> 00:16:04,362 Ma�azaya birileri giriyor. 312 00:16:07,300 --> 00:16:09,000 �abuk Zelda �abuk. 313 00:16:09,002 --> 00:16:09,500 Nereye? 314 00:16:09,502 --> 00:16:13,471 Gizli kontrol odama. Perdelere. 315 00:16:25,652 --> 00:16:26,517 �abuk ol. 316 00:16:26,519 --> 00:16:29,888 Periskoptan bakabilirsin. 317 00:16:34,227 --> 00:16:37,161 Batman bak, tezgahta bir not var. 318 00:16:37,163 --> 00:16:39,063 "�lgililerin dikkatine. 319 00:16:39,065 --> 00:16:42,901 "Arka s�radaki raf�n en sonundaki kitaba bakmay� 320 00:16:42,903 --> 00:16:46,170 ...bir deneyin. 321 00:16:53,513 --> 00:16:55,179 Lanet olsun! Endi�elenmeli miyiz? 322 00:16:55,181 --> 00:16:58,182 Kesinlikle �yle. �u ba�l��a bak. 323 00:16:58,184 --> 00:17:01,185 Yarasalar hakk�nda ger�ekler. 324 00:17:05,125 --> 00:17:08,192 Kitap gizli bir anahtar� �al��t�rd�. 325 00:17:08,194 --> 00:17:11,429 Bakal�m s�radaki neymi� ha? 326 00:17:31,017 --> 00:17:32,450 Tuhaf! 327 00:17:32,452 --> 00:17:34,485 Akt�rs�z bir oyun. 328 00:17:34,487 --> 00:17:37,055 Not bizim i�in olmal�. 329 00:17:37,057 --> 00:17:38,456 Anlaman�n bir yolu var. 330 00:17:38,458 --> 00:17:40,992 Hadi sahneye ge�elim. 331 00:17:47,200 --> 00:17:49,467 �u kabine bir bak. 332 00:17:49,469 --> 00:17:51,169 Bir yarasa. 333 00:17:51,171 --> 00:17:54,138 Bahse var�m bir anlam� vard�r. 334 00:18:04,217 --> 00:18:05,416 Y�ce bal�k havuzu! 335 00:18:05,418 --> 00:18:06,985 Kapana k�s�ld�k! 336 00:18:06,987 --> 00:18:08,252 Yakalad�m onlar�. 337 00:18:08,254 --> 00:18:11,456 Manyetik kilit hilesi. 338 00:18:14,327 --> 00:18:19,230 B�y�k bir kay�p olacak. �ok yak���kl� varl�klar. 339 00:18:19,232 --> 00:18:19,998 Kapa �eneni. 340 00:18:20,000 --> 00:18:23,301 Eivol, Eivol, kad�n olmam i�e yarar m�? 341 00:18:23,303 --> 00:18:25,703 Kapa �eneni dedim. 342 00:18:26,306 --> 00:18:29,574 �imdi cehennem tuza��ndaki 343 00:18:29,576 --> 00:18:32,410 ...gizli hoparl�rleri a��yorum. 344 00:18:32,412 --> 00:18:36,147 Kahretsin Batman Ne t�r bir tuzak bu? 345 00:18:36,149 --> 00:18:38,683 Bir cehennem tuza�� Harika �ocuk. 346 00:18:38,685 --> 00:18:42,253 Muazzam g�sterime ho� geldiniz. 347 00:18:42,255 --> 00:18:45,390 Ka�mas� imkans�z cehennem tuza��. 348 00:18:45,525 --> 00:18:46,758 Yaz�k, ne sapk�n bir zihin ama. 349 00:18:46,760 --> 00:18:50,194 'Sizi aptal herifler! Ben bir dahiyim.' 350 00:18:50,196 --> 00:18:53,097 Evet t�m s�yledikleri bu. 351 00:18:53,099 --> 00:18:56,200 Aman sus, Robin. Ona espiri yapmal�y�z. 352 00:18:56,202 --> 00:18:58,336 B�y�k fikir nedir bay dahi? 353 00:18:58,338 --> 00:19:00,671 �ok basit Batman. 354 00:19:01,474 --> 00:19:03,441 Ka�maya �al��. 355 00:19:03,810 --> 00:19:05,610 Hadi yapal�m �unu. 356 00:19:05,612 --> 00:19:06,778 �ok ama�l� kemerlerimiz. 357 00:19:08,148 --> 00:19:08,679 '��e yaramaz!' 358 00:19:08,681 --> 00:19:12,417 Uzay �a�� plasti�im sizin silahlar�n�za kar�� dayan�kl�. 359 00:19:12,419 --> 00:19:18,122 Eivol, ya Batman tuzaktan kurtulamazsa? 360 00:19:18,124 --> 00:19:19,624 Bu �ok �z�c� olur. 361 00:19:19,626 --> 00:19:22,460 O zaman paran� sana geri vermek zorunda kal�r�m. 362 00:19:22,462 --> 00:19:27,131 Ya da batan gemiye d�nerim. 363 00:19:30,236 --> 00:19:32,103 Kahretsin, korkar�m dedi�i do�ru. 364 00:19:32,105 --> 00:19:34,238 Bu �ey �ok sa�lam. 365 00:19:34,841 --> 00:19:36,374 Vaktinizi bo�a harc�yorsunuz 366 00:19:36,376 --> 00:19:38,843 ve geriye de az bir zaman kald�. 367 00:19:40,346 --> 00:19:42,313 �imdi... 368 00:19:42,315 --> 00:19:44,415 ...ayaklar�n�z�n alt�na bak�n 369 00:19:44,551 --> 00:19:48,453 �l�mc�l bir gaz geliyor. 370 00:19:49,289 --> 00:19:51,456 �abuk �u �zgaray� kald�ral�m. 371 00:19:55,695 --> 00:19:58,196 'Elektrik verilmi�.' 372 00:19:58,198 --> 00:19:59,697 Y�ce devriye, Batman. 373 00:19:59,699 --> 00:20:01,365 '�u, perde olabilir mi.' 374 00:20:01,367 --> 00:20:04,502 'Kalkma Robin. Ba�lar�m�z� a�a��da tutal�m.' 375 00:20:04,504 --> 00:20:06,504 'Gaz y�kseliyor.' 376 00:20:06,506 --> 00:20:08,539 'Havadan daha hafif.' 377 00:20:08,541 --> 00:20:12,710 'Hayat�m�z� kurtaracak son birka� saniye daha.' 378 00:20:13,413 --> 00:20:16,214 Ne acemice bir zorlama! 379 00:20:16,216 --> 00:20:19,450 'Havadan daha hafif bir gaz?' 380 00:20:19,452 --> 00:20:23,121 ��inde hi-hi-hidrojen olmal�. 381 00:20:23,123 --> 00:20:24,722 E�er elektrik verebilirsek. 382 00:20:24,724 --> 00:20:27,525 Yapabiliriz. Y�ksek voltajl� �zgara. 383 00:20:27,527 --> 00:20:30,294 Metal kemer tokalar�m�z. 384 00:20:30,296 --> 00:20:31,596 Bana kemerini ver Robin 385 00:20:31,598 --> 00:20:33,531 ...sonra geride dur. 386 00:20:36,136 --> 00:20:38,903 'Pekala, i�te gidiyoruz.' 387 00:20:41,608 --> 00:20:44,642 Olur �ey de�il! Ba�ard�. 388 00:20:47,714 --> 00:20:50,615 Batman, bak. �u mumyalar! 389 00:21:09,235 --> 00:21:11,702 'Bak Batman.' 390 00:21:28,221 --> 00:21:29,387 Y�ce �apraz ate�! 391 00:21:29,389 --> 00:21:32,890 Kendi kazd��� �ukura kendi d��t�. 392 00:21:32,892 --> 00:21:34,725 Bir �ift mumya 393 00:21:34,727 --> 00:21:37,895 Onlar� morga g�t�relim. 394 00:21:37,897 --> 00:21:40,831 Ama Zelda nerede? 395 00:21:46,406 --> 00:21:49,874 Baksana ona. Gliserin g�zya��. 396 00:22:01,288 --> 00:22:03,121 Hay�r, Robin. 397 00:22:03,290 --> 00:22:04,856 Ger�ek. 398 00:22:20,540 --> 00:22:25,210 Ba�ka bir hayatta...Batman. 399 00:22:25,212 --> 00:22:26,945 Belki de. 400 00:22:27,113 --> 00:22:29,547 Ba�ka bir hayatta. 401 00:22:35,990 --> 00:22:41,293 Bir s�re sonra, Gotham �ehri cezaevinde 402 00:22:41,295 --> 00:22:44,463 kad�nlar ko�u�unda... 403 00:22:59,413 --> 00:23:00,912 Merhaba Zelda. 404 00:23:00,914 --> 00:23:02,381 Merhaba, Bay Wayne. 405 00:23:02,383 --> 00:23:03,949 Sadede geliyorum, Zelda. 406 00:23:03,951 --> 00:23:06,285 Ge�irdi�in s�re�te hi�bir ba�ar�ya imza atmam�� olman� 407 00:23:06,287 --> 00:23:07,019 ama, ayn� zamanda 408 00:23:07,021 --> 00:23:09,888 Batman ve Harika �ocu�un hayat�n� kurtard���n� da 409 00:23:09,890 --> 00:23:11,890 g�z ard� edemiyorum. 410 00:23:11,892 --> 00:23:14,960 Hi� de�ilse onu yapabildim Bat Wayne. 411 00:23:14,962 --> 00:23:15,761 Do�ru, do�ru. 412 00:23:15,763 --> 00:23:18,764 Ama �o�u su�lu olaya bu �ekilde bakmazd�. 413 00:23:18,766 --> 00:23:21,767 Bence yeni bir �ans� hak ettin. 414 00:23:21,769 --> 00:23:22,768 Yeni bir �ans? 415 00:23:22,770 --> 00:23:24,936 Benim de ba�� �ekti�im Wayne organizasyonu 416 00:23:24,938 --> 00:23:27,539 ...�ok say�da �ocuk hastanesinin a��lmas�n� sa�lad�. 417 00:23:27,541 --> 00:23:28,774 ��te teklifim; 418 00:23:28,776 --> 00:23:29,675 Buradan ��kt���nda 419 00:23:29,677 --> 00:23:33,312 Sana hastanelerden birinde sihirbaz olarak �al��man i�in 420 00:23:33,314 --> 00:23:35,314 pozisyon ayarlayaca��m. 421 00:23:35,316 --> 00:23:36,948 Bu harika. 422 00:23:36,950 --> 00:23:39,718 K���k �ocuklar� e�lendirmek ne zevk olur. 423 00:23:39,720 --> 00:23:41,787 B�yle hissetmene sevindim. 424 00:23:41,789 --> 00:23:43,322 O zaman olmu� bil. 425 00:23:43,324 --> 00:23:45,957 - Ho��a kal�n. - Durun l�tfen. 426 00:23:49,230 --> 00:23:51,297 Y�ce tanr�m 427 00:23:57,204 --> 00:23:59,338 E�er g�r�rseniz, 428 00:23:59,340 --> 00:24:01,173 bunu Batman'e verin. 429 00:24:01,175 --> 00:24:04,343 L�tfen, yapar m�s�n�z Bay Wayne? 430 00:24:25,499 --> 00:24:30,436 Gelecek hafta Batman Joker'e kar��. 32573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.