All language subtitles for Batman S01E10 A Death Worse Than Fate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,808 --> 00:00:14,378
Sessiz sakin Gotham �ehir Bankas�nda
2
00:00:17,349 --> 00:00:20,117
Sinsi bir operasyon g�rm��t�k.
3
00:00:21,520 --> 00:00:24,454
Tutukland� m�?
4
00:00:24,456 --> 00:00:27,391
Pek say�lmaz.
5
00:00:27,993 --> 00:00:30,194
Mermin bitti.
6
00:00:31,230 --> 00:00:34,231
�yi geceler sevimli muhaf�z.
7
00:00:34,400 --> 00:00:37,434
Batman'e bir �a�r�.
8
00:00:39,038 --> 00:00:41,471
Hemen yola koyulur.
9
00:00:46,212 --> 00:00:49,513
Kafalar durmu�..
10
00:00:49,882 --> 00:00:53,083
...Batman hari�.
11
00:00:54,320 --> 00:00:57,855
Bir hikaye uydurdu.
12
00:00:59,024 --> 00:01:00,524
D�zenbaz bir �ift.
13
00:01:00,526 --> 00:01:04,228
ve bir m�cevher.
14
00:01:04,930 --> 00:01:08,298
Batman bir m�cevher tuza� kurar.
15
00:01:09,034 --> 00:01:12,569
M�cevher y�rekleri hoplatt�.
16
00:01:14,907 --> 00:01:17,908
Enfes g�r�nen bir tuzak.
17
00:01:18,944 --> 00:01:21,311
Ama m�cevherin masadan u�up gitmesi gibi
18
00:01:21,313 --> 00:01:24,514
Harriet teyze de s�rra kadem bast�.
19
00:01:25,484 --> 00:01:28,118
Y�ce geri tepme!
20
00:01:28,120 --> 00:01:31,088
Y�z bin Dolarl�k bir fidye tam olarak
21
00:01:31,090 --> 00:01:34,524
...bir saate haz�r olmazsa
22
00:01:34,526 --> 00:01:36,960
Harriet teyze yanacak.
23
00:01:36,962 --> 00:01:38,662
Yanacak m� yoksa kurtulacak m�?
24
00:01:38,664 --> 00:01:43,000
Ama durun, en k�t�s� hen�z gelmedi.
25
00:01:45,800 --> 00:01:57,000
�eviri: Avant-Garde
Caner �VET
26
00:01:57,200 --> 00:02:16,000
KEY�FL� SEY�RLER
27
00:02:33,800 --> 00:02:37,001
�LMEKTEN BETER
28
00:02:53,640 --> 00:02:54,973
Nerede olabilir?
29
00:02:54,975 --> 00:02:56,507
Bruce Wayne nerede olabilir?
30
00:02:56,509 --> 00:02:59,343
Size anlat�yor olaca��m komiser. Endi�elenmeyin.
31
00:02:59,345 --> 00:03:00,411
Batman onu bulur.
32
00:03:00,413 --> 00:03:01,045
Yirmi dakika gitti.
33
00:03:01,047 --> 00:03:03,714
Bruce Wayne'in ortaya ��k�p fidyeciyle temas kurmas� i�in
34
00:03:03,716 --> 00:03:05,816
...k�rk dakika kald�. Yoksa...
35
00:03:05,818 --> 00:03:09,520
Zavall� Bayan Cooper
36
00:03:09,522 --> 00:03:13,758
B�yle �eylerde hep en masumlar zarar g�r�r i�te.
37
00:03:13,760 --> 00:03:14,725
Hi� �ans yok mu �ef?
38
00:03:14,727 --> 00:03:17,561
Peki te�ekk�r ederim.
Bil mukabele.
39
00:03:17,563 --> 00:03:18,763
Peki ho��a kal�n.
40
00:03:18,765 --> 00:03:20,298
Bu arad���m sonuncuydu.
41
00:03:20,300 --> 00:03:21,832
Gotham �ehrinde t�m zenginlerin
42
00:03:21,834 --> 00:03:23,634
tak�ld��� mekanlar� arad�m.
43
00:03:23,636 --> 00:03:24,835
Hi�birinde de�il.
44
00:03:24,837 --> 00:03:25,703
�u milyonerler!
45
00:03:25,705 --> 00:03:29,640
Onlar�n ya�am tarz�n� anlamak
bizim gibiler i�in �ok zor.
46
00:03:29,642 --> 00:03:31,075
Evet komiserim do�ru.
47
00:03:31,077 --> 00:03:34,045
Bahse var�m Mr. Wayne �imdi �zel yat�yla geziyordur.
48
00:03:34,047 --> 00:03:36,547
K�yafetlerini de�i�tirmi�, �erbetini yudumluyordur.
49
00:03:36,549 --> 00:03:37,448
Hay�r bu do�ru de�il.
50
00:03:37,450 --> 00:03:39,950
Bana neden b�yle ��k��t�n Harika �ocuk?
51
00:03:39,952 --> 00:03:42,486
Pardon �efim afedersin.
Ben sadece �ey...
52
00:03:42,488 --> 00:03:43,788
Rahat ol Harika �ocuk, anl�yoruz.
53
00:03:43,790 --> 00:03:45,456
B�yle �artlar insan� acayip gerer �ef O'Hara.
54
00:03:45,458 --> 00:03:47,892
Hi� ��phesiz o da kendini, ka��r�lan kurban�n ye�eni
55
00:03:47,894 --> 00:03:52,363
Dick Grayson'�n yerine koymay� hayal bile edemedi.
56
00:03:52,365 --> 00:03:53,030
�yle de�il mi?
57
00:03:53,032 --> 00:03:54,398
�ey, evet komiserim.
58
00:03:54,400 --> 00:03:55,399
G�zel, rahatla o zaman evlad�m.
59
00:03:55,401 --> 00:03:58,102
Dick Grayson'�n da yerini tespit edemedik
60
00:03:58,104 --> 00:04:02,973
Neyse ki kendisi bu trajik durumdan bihaber.
61
00:04:02,975 --> 00:04:04,542
Yirmi be� dakika.
62
00:04:04,544 --> 00:04:08,713
Batman nas�l oluyor da Bruce Wayne'i bulmuyor?
63
00:04:11,484 --> 00:04:12,083
Zaman�nda m� geldim?
64
00:04:12,085 --> 00:04:14,819
�ok ��k�r Mr. Wayne.
Umar�m.
65
00:04:14,821 --> 00:04:15,920
K���k ekibimiz.
Chief O'Hara.
66
00:04:15,922 --> 00:04:18,723
- O zevk bana ait bay�m.
- Ve Harika �ocuk Robin.
67
00:04:18,725 --> 00:04:20,791
Batman'in sizi buldu�una �ok sevindim Mr. Wayne.
68
00:04:20,793 --> 00:04:24,528
Ben de Robin. Beni kona��m�n yak�nlar�nda buldu.
69
00:04:24,530 --> 00:04:26,697
- Benden bir mesaj b�rakmam� istedi.
- Evet?
70
00:04:26,699 --> 00:04:28,566
Dedi ki
"Robin'e s�yle i�e koyulsun."
71
00:04:28,568 --> 00:04:31,435
Kendisi bir ipucu i�in kovalamaca pe�inde.
72
00:04:31,437 --> 00:04:33,804
- Neydi peki?
- Konu�mas�n� bitirmedi.
73
00:04:33,806 --> 00:04:34,772
Burada durum nedir?
74
00:04:34,774 --> 00:04:37,408
S�k�nt�l� Mr. Wayne.
Berbat hem de. Yolda a��klar�m.
75
00:04:37,410 --> 00:04:39,610
- Yol mu?
- �of�r�m� �a��r O'Hara.
76
00:04:39,612 --> 00:04:40,378
Evet efendim.
77
00:04:40,380 --> 00:04:42,513
Zanl� bizimle temas i�in olduk�a garip
78
00:04:42,515 --> 00:04:44,081
ama bir o kadar da zekice bir y�ntem talep etti.
79
00:04:44,083 --> 00:04:45,449
Televizyon �zerinden Mr. Wayne.
80
00:04:45,451 --> 00:04:47,017
Gotham �ehrindeki t�m televizyon
81
00:04:47,019 --> 00:04:48,152
kanallar�n� beklemeye ald�rd�m.
82
00:04:48,154 --> 00:04:50,755
Hadi gidelim. Hadi.
83
00:05:06,005 --> 00:05:08,906
Han�mlar ve beyler yay�n ak���n�
84
00:05:08,908 --> 00:05:10,874
bozdu�umuz i�in sizden �z�r dileriz.
85
00:05:10,876 --> 00:05:12,442
Bu Komiser Gordon'�n b�rosundan gelen
86
00:05:12,444 --> 00:05:14,511
�zel bir anonstur.
87
00:05:14,513 --> 00:05:16,480
St�dyo 9'a ge�in Jewel.
88
00:05:16,482 --> 00:05:18,949
Komiser, canl� yay�ndas�n�z.
89
00:05:19,919 --> 00:05:20,551
Merhaba.
90
00:05:20,553 --> 00:05:23,487
Her neredeyseniz beni duyuyor musunuz?
91
00:05:23,489 --> 00:05:25,923
Ben polis komiseri Gordon.
92
00:05:25,925 --> 00:05:26,957
Ben Bruce Wayne.
93
00:05:26,959 --> 00:05:28,292
Ve ben de Robin. Batman'in yard�mc�s�.
94
00:05:28,294 --> 00:05:29,893
Resmi olarak onun ad�na konu�uyorum.
95
00:05:29,895 --> 00:05:31,929
Telefon numaram�z 555-2345.
96
00:05:31,931 --> 00:05:36,366
Seni temin ederim ki bu hat takip alt�nda de�il.
97
00:05:36,368 --> 00:05:37,901
Evet do�ru.
Takip yok.
98
00:05:37,903 --> 00:05:42,472
Sadece Bayan Harriet Cooper'�n
sa� salim d�nmesi ile ilgileniyoruz.
99
00:05:42,608 --> 00:05:44,241
Bir d�men �evirme pe�inde de�iliz.
100
00:05:44,243 --> 00:05:47,110
...ama her zaman adil olmu�uzdur.
101
00:05:47,112 --> 00:05:48,111
Evet do�ru.
102
00:05:48,113 --> 00:05:49,246
Zanl�lar, bu organizasyonda
103
00:05:49,248 --> 00:05:54,418
...ne �l��de rol�n�z oldu�unu hakir g�rmek istemeyiz.
104
00:05:56,455 --> 00:05:58,255
Evet.
105
00:05:59,258 --> 00:06:02,426
Beyler, bu hat takip edilmiyor olsa iyi olur.
106
00:06:02,428 --> 00:06:05,830
Aksi halde Bayan Harriet Cooper'�n sonu hazin olacak.
107
00:06:05,832 --> 00:06:07,365
O nas�l?
108
00:06:11,604 --> 00:06:14,572
�yi, epey iyi durumda Harika �ocuk.
109
00:06:14,574 --> 00:06:15,973
En az�ndan �l�mc�l yanmalara kar��
110
00:06:15,975 --> 00:06:20,744
...�zel bir yele�in koruyabilece�i kadar.
111
00:06:20,746 --> 00:06:22,046
Seni �eytan!
112
00:06:22,048 --> 00:06:25,316
Bir kad�n nas�l olur da bu kadar
al�ak�a bir �ey yapar?
113
00:06:25,318 --> 00:06:26,116
��ka��ttan bahsedene bak
114
00:06:26,118 --> 00:06:28,886
Bu sabahki Semerkand Y�ld�z� olay�na ne demeli peki?
115
00:06:28,888 --> 00:06:31,922
O bizim su�la m�cadeleye kar�� adil bir y�ntemimizdi.
116
00:06:31,924 --> 00:06:34,124
B�yle oldu�unu sen de biliyorsun.
117
00:06:34,126 --> 00:06:34,992
Bu kadar bo� muhabbet yeter.
118
00:06:34,994 --> 00:06:38,629
Bay Wayne, fidye konusundaki talimatlar�m� dinleyin.
119
00:06:38,631 --> 00:06:39,897
Bekle.
120
00:06:39,899 --> 00:06:41,599
Ne? Bana emir vermeye mi �al���yorsun sen?
121
00:06:41,801 --> 00:06:46,471
Dur bir saniye, Harika �ocuk �u an
dramatik bir kafa kar���kl��� i�erisinde.
122
00:06:46,473 --> 00:06:47,638
Gazetede ge�en
123
00:06:47,640 --> 00:06:50,341
...�u �al�nan paralar�n sahte oldu�u hikayesi;
124
00:06:50,343 --> 00:06:52,143
Yanl�� haberdi.
125
00:06:52,145 --> 00:06:53,311
Ne?
126
00:06:53,313 --> 00:06:54,245
Bir katakulliydi.
127
00:06:54,247 --> 00:06:56,714
Batman, sen yine te�ebb�s edesin diye �yle bir tuzak kurdu.
128
00:06:56,716 --> 00:06:59,817
�ald���n o paralar�n hepsi ger�ekti.
129
00:06:59,819 --> 00:07:03,888
Gotham City Times edit�r�n�n yaz�s�:
130
00:07:03,890 --> 00:07:05,823
"Bu sabahki man�et..
131
00:07:05,825 --> 00:07:08,893
...tamamen ger�ek d���d�r."
132
00:07:08,895 --> 00:07:10,394
Bak.
133
00:07:10,996 --> 00:07:14,832
'Hatta noter tasdikli.'
134
00:07:18,070 --> 00:07:19,436
'Sana itimat g�stermeme izin ver.'
135
00:07:19,438 --> 00:07:23,507
Gotham �ehri bankas� m�d�rlerinden biri olarak
136
00:07:23,509 --> 00:07:26,877
t�m iyi niyetimle s�ylemek isterim ki
137
00:07:26,879 --> 00:07:29,480
ald���n paran�n hepsi art�k senindir.
138
00:07:29,482 --> 00:07:30,981
Bay Wayne'e inanmal�s�n�z.
139
00:07:30,983 --> 00:07:33,784
Aksi halde kendisi banka m�d�r� olarak
140
00:07:33,786 --> 00:07:35,452
federal yasalar gere�i yalanc�l�kla su�lanacakt�r.
141
00:07:35,454 --> 00:07:36,954
- Evet.
- Fark�nda de�il misin?
142
00:07:36,956 --> 00:07:39,223
��ledi�in o adi su� hi� gerekli de�ildi.
143
00:07:39,225 --> 00:07:41,158
Zaten kirli paraya sahipsin.
144
00:07:41,160 --> 00:07:44,962
Kendi iyili�in i�in Bayan Cooper'�
bir an �nce serbest b�rak.
145
00:07:44,964 --> 00:07:45,896
Hadi ama be!
146
00:07:45,898 --> 00:07:50,501
Bu kadar k�t� olamazs�n.
B�rak o zavall� kad�n serbest kals�n?
147
00:07:51,937 --> 00:07:54,338
Peki, te�ekk�r ederim.
148
00:07:54,340 --> 00:07:55,539
Sana inan�yorum.
149
00:07:55,541 --> 00:07:58,475
Bir �mitsizlik beni bunu yapmaya s�r�kledi.
150
00:07:58,477 --> 00:08:00,911
Yani m�crimi salacak m�s�n?
151
00:08:00,913 --> 00:08:03,648
Derhal, zevkle.
152
00:08:03,650 --> 00:08:04,448
Nerede?
153
00:08:04,450 --> 00:08:06,917
Endi�elenme.
Onu bulacaks�n.
154
00:08:07,353 --> 00:08:09,387
G�le g�le.
155
00:08:11,891 --> 00:08:13,858
G�le g�le.
156
00:08:14,827 --> 00:08:16,861
Te�ekk�rler baylar ve bayanlar.
157
00:08:16,863 --> 00:08:17,728
�ok te�ekk�r ederim.
158
00:08:18,330 --> 00:08:21,532
Evet �imdi normal yay�n ak���m�za ge�ebiliriz.
159
00:08:25,437 --> 00:08:28,405
- Y�ce ilahi! Ba�ard�k.
- Te�ekk�rler sana Robin.
160
00:08:28,407 --> 00:08:31,274
Tatl� dilin y�lan� deli�inden ��kard�.
161
00:08:31,276 --> 00:08:32,209
�ef O'Hara'y� �a��ray�m.
162
00:08:32,211 --> 00:08:33,877
T�m birimleri alarma ge�irelim.
163
00:08:33,879 --> 00:08:38,115
Bana �ef O'Hara'y� ba�lay�n.
�ef O'Hara, evet, te�ekk�rler.
164
00:08:49,929 --> 00:08:50,995
�yi misiniz?
165
00:08:50,997 --> 00:08:52,530
Size yard�m edebilir miyim madam?
166
00:08:52,532 --> 00:08:54,532
Ben Bayan Harriet Cooper.
167
00:08:54,534 --> 00:08:55,466
Ka��r�lan kurban m�?
168
00:08:55,868 --> 00:08:59,169
Evet. L�tfen biri polisi arayabilir mi?
169
00:08:59,171 --> 00:09:02,373
Yak�nlar�m feci �ekilde endi�elenmi� olmal�lar.
170
00:09:02,375 --> 00:09:04,708
Evet han�mefendi.
171
00:09:09,782 --> 00:09:11,715
Zar zor ge�en dakikalar�n ard�ndan,
172
00:09:11,717 --> 00:09:15,085
Wayne Malikanesi'ne geri d�n��...
173
00:09:15,321 --> 00:09:17,655
Durumu iyi mi doktor?
174
00:09:17,657 --> 00:09:19,723
O muazzam bir kad�n Bay Wayne
175
00:09:19,725 --> 00:09:22,793
Onu sakinle�tirmek tam manas�yla kavga d�v�� oldu.
176
00:09:22,795 --> 00:09:24,862
�ey, bilirsiniz i�te her zamanki Harriet Teyze.
177
00:09:24,864 --> 00:09:27,665
Haydutun if�as� i�in hi�bir ipucunun olmad���na
178
00:09:27,667 --> 00:09:28,899
...eminsiniz de�il mi?
179
00:09:28,901 --> 00:09:29,667
Ne yaz�k ki hay�r.
180
00:09:29,669 --> 00:09:33,404
�yle g�r�n�yor ki takside getirilirken g�zleri ba�lanm�� ve
181
00:09:33,406 --> 00:09:37,141
...makul miktarda zarars�z bir yat��t�r�c� verilmi�.
182
00:09:37,143 --> 00:09:39,276
�imdi, m�sadenizle gitmem gerek.
183
00:09:39,278 --> 00:09:42,112
Evet, tabiki de.
Te�ekk�r ederiz doktor bey.
184
00:09:42,114 --> 00:09:45,749
Eminim �u an Batman'i bulmak istiyorsundur?
185
00:09:45,751 --> 00:09:49,920
�ok do�ru Bay Wayne. Bulaca��m onu.
186
00:09:51,957 --> 00:09:52,990
Sorun nedir, Alfred?
187
00:09:52,992 --> 00:09:56,960
Ba���lay�n beni efendim, bu talihsiz olay�n benim hatam olmas� hissiyat�ndan
188
00:09:56,962 --> 00:09:59,296
...kurtulam�yorum.
189
00:09:59,298 --> 00:10:00,464
Senin hatan m�?
190
00:10:00,466 --> 00:10:01,198
Kesinlikle efendim.
191
00:10:01,200 --> 00:10:03,867
Sahte telefon aramas� geldi�inde
192
00:10:03,869 --> 00:10:05,703
Yarasa Ma�aras�'nda toz almakla me�guld�m...
193
00:10:05,705 --> 00:10:08,005
Y�ce tanr�m!
Ne dahice bir fikir, Alfred.
194
00:10:08,007 --> 00:10:10,240
Yapman gereken i�le me�guld�n.
195
00:10:10,242 --> 00:10:12,309
Anlayamad�m efendim, nas�l yani?
Ger�ek de�il.
196
00:10:12,311 --> 00:10:16,180
�ar�amba ak�amlar� her zamanki gibi ma�arada oluyorum.
197
00:10:16,182 --> 00:10:20,184
Mutlak TV program�na olan ba��ml�l���m y�z�nden
198
00:10:20,186 --> 00:10:21,385
...hata yapt�m.
199
00:10:21,387 --> 00:10:24,121
Alfred dinle. Kendini su�lamay� b�rak.
200
00:10:24,123 --> 00:10:25,122
Aynen �yle Alfred.
201
00:10:25,124 --> 00:10:26,790
Harriet teyze art�k iyi durumda.
202
00:10:26,792 --> 00:10:27,791
Hatta daha da iyi.
203
00:10:27,793 --> 00:10:29,293
E�er o talihsiz olay olmam�� olsayd�
204
00:10:29,295 --> 00:10:31,995
Su�lunun kimli�i hakk�nda ��kar�m yapamazd�m.
205
00:10:31,997 --> 00:10:34,298
Ne? Biliyor muydun?
206
00:10:34,300 --> 00:10:34,998
Olur �ey de�il.
207
00:10:35,000 --> 00:10:39,737
Ve san�r�m, �yle san�yorum ki kati bir ipucu yakalad�m.
208
00:10:39,739 --> 00:10:43,774
Bu, bu kibrit kutusu efendim.
209
00:10:43,776 --> 00:10:45,776
The Gnome Book Store.
210
00:10:45,778 --> 00:10:47,745
Bunu nerede buldun Alfred?
211
00:10:47,747 --> 00:10:48,479
Az �nce efendim.
212
00:10:48,481 --> 00:10:49,313
Merdiven bo�lu�unda.
213
00:10:49,315 --> 00:10:51,949
Biz merdivenleri ��kmas�na yard�m ederken
214
00:10:51,951 --> 00:10:53,117
...Bayan Harriet'in cebine d���rm�� olmal�lar.
215
00:10:53,119 --> 00:10:57,254
Umdu�um �zere bize haydut ininin nerede oldu�u hakk�nda
216
00:10:57,256 --> 00:10:59,156
...ipucu vermek i�in yapm�� olabilirler.
217
00:10:59,158 --> 00:11:03,494
�yi d���nm��s�n Alfred.
Cidden �ok iyi d���nm��s�n.
218
00:11:04,864 --> 00:11:07,364
Yarasa s�r�klar�na.
219
00:11:21,447 --> 00:11:23,480
N�kleer bataryalara g�� ver.
220
00:11:23,482 --> 00:11:25,182
Pervaneleri �al��t�r.
221
00:11:41,268 --> 00:11:43,768
Tanr� a�k�na Batman, �a�m�� kalm�� durumday�m.
222
00:11:43,770 --> 00:11:45,337
Bu kahrolas� haydut kim?
223
00:11:45,339 --> 00:11:46,972
�pu�lar�n� d���n.
224
00:11:46,974 --> 00:11:49,074
Bir kad�n il�zyonist.
225
00:11:49,076 --> 00:11:50,609
Yani ne olmu�?
226
00:11:50,611 --> 00:11:52,010
Bakt���m�z dosyalarda,
227
00:11:52,012 --> 00:11:53,845
Gotham �ehri'nde icraat yapan
228
00:11:53,847 --> 00:11:55,847
...lisansl� 27 kad�n sihirbaz bulmu�tuk.
229
00:11:55,849 --> 00:11:56,781
Daha s�k� d���n.
230
00:11:56,783 --> 00:12:00,118
Bize Harriet Teyze i�in ne vaatte bulundu�unu hat�rla.
231
00:12:00,120 --> 00:12:03,254
Yal�t�ml� bir ceketle sallan�yordu..
232
00:12:03,256 --> 00:12:04,889
Y�ce do�um g�n� pastas�!
233
00:12:04,891 --> 00:12:05,323
Do�ru.
234
00:12:05,325 --> 00:12:08,326
Son do�um g�n�mde onu g�rmem i�in alm��t�n.
235
00:12:08,328 --> 00:12:10,161
Hatta onu kuliste g�rm��t�k bile!
236
00:12:10,163 --> 00:12:11,229
Muhte�em Zelda!
237
00:12:11,231 --> 00:12:12,330
Kesinlikle hat�rlad�m.
238
00:12:12,332 --> 00:12:14,966
O ceketle yapt��� soygundan ka�m��t�.
239
00:12:14,968 --> 00:12:20,805
Hep oldu�u gibi, bu su�lu da bo� yere b�b�rlendi.
240
00:12:20,807 --> 00:12:21,373
Kahretsin �ok do�ru.
241
00:12:21,375 --> 00:12:24,109
Bu mini sahaf d�kkan�na nereden girilir?
242
00:12:24,111 --> 00:12:25,977
Tam olarak yeri �uras�.
243
00:12:25,979 --> 00:12:29,114
Eivol'un sahte sahaf d�kkan�n�n tam arkas�nda,
244
00:12:29,116 --> 00:12:34,219
...ka�mas� imkans�z cehennem tuza��yla birlikte.
245
00:12:39,159 --> 00:12:41,092
Sonu� olarak yasa d��� de�il.
246
00:12:41,094 --> 00:12:43,728
Hayat s�rprizlerle dolu ha?
247
00:12:43,730 --> 00:12:45,163
Art�k kendi paran var Eivol.
248
00:12:45,165 --> 00:12:46,364
�imdi bana s�rr� a��kla.
249
00:12:46,366 --> 00:12:49,200
Cehennem tuza��ndan nas�l ��kar�m?
250
00:12:49,202 --> 00:12:51,136
Yani Zelda hi� mi tahmin y�r�tmedin?
251
00:12:51,138 --> 00:12:53,705
Sana verdi�im ipucundan sonra da m�?
252
00:12:53,707 --> 00:12:55,840
- Ka��� yolu yok.
- Do�ru.
253
00:12:55,842 --> 00:13:01,012
Ben, muazzam dahi Arnavut Eivol Ekdal bile ka�amaz.
254
00:13:01,014 --> 00:13:02,947
Cevab�n� ben bile bilmiyorum.
255
00:13:02,949 --> 00:13:05,784
Cevab� Batman i�eri girince buluruz.
256
00:13:05,986 --> 00:13:07,919
Onu tuza�a m� d���rece�iz?
257
00:13:07,921 --> 00:13:09,287
Sonra o da nas�l ��k�laca��n� g�sterecek?
258
00:13:09,289 --> 00:13:13,091
Aynen �yle. Onu piyon gibi kullanaca��z.
259
00:13:13,093 --> 00:13:14,259
Pekala seni ��lg�n Arnavut.
260
00:13:14,261 --> 00:13:16,061
Batman tuzak �zerinde �al��sa bile,
261
00:13:16,063 --> 00:13:18,863
...anlad��� vakit onu nas�l sahneye ��kar�r�m?
262
00:13:18,865 --> 00:13:23,201
�lkemde bununla ilgili g�zel bir s�z vard�r.
263
00:13:23,203 --> 00:13:26,438
"�l� adamlar masal anlatmaz."
264
00:13:27,808 --> 00:13:28,773
�l� adamlar m�?
265
00:13:28,775 --> 00:13:30,375
Elbette sevgili Zelda.
266
00:13:30,377 --> 00:13:33,278
Batman cehennem tuza��ndan ��kt��� an
267
00:13:33,280 --> 00:13:35,447
...do�ruca eriyecek.
268
00:13:35,449 --> 00:13:39,117
Dur g�stereyim.
269
00:13:40,487 --> 00:13:43,288
...beyler, ho� geldiniz beyler.
270
00:13:43,290 --> 00:13:45,490
Temizlik i�in her �ey haz�r halde mi?
271
00:13:45,492 --> 00:13:47,225
Evet, evet.
272
00:13:47,227 --> 00:13:49,961
Paray� g�sterin.
273
00:13:53,800 --> 00:13:54,766
Tam bir y�z binlik.
274
00:13:54,768 --> 00:13:59,070
- Saymay� kalkma.
- Bizi deli edebilir.
275
00:14:04,211 --> 00:14:06,745
Tazminat gibi d���n.
276
00:14:06,747 --> 00:14:09,781
Ba�ka bir y�z binli�i de �ey kar��l���nda ald�m...
277
00:14:09,783 --> 00:14:10,882
Neydi o kelime?
278
00:14:10,884 --> 00:14:12,450
...Batman'i t�rt�klama.
279
00:14:12,452 --> 00:14:16,121
Ortak bir giri�imle kontrat imzalad�m.
280
00:14:16,123 --> 00:14:18,289
Adam ka��rma, cinayet.
281
00:14:18,291 --> 00:14:19,090
Nerede bitecek?
282
00:14:19,092 --> 00:14:22,127
- �iddete gelemiyorum biliyorsun.
- Seni korkak sersem!
283
00:14:22,129 --> 00:14:24,929
Bunu o banka soygununu yapmadan �nce d���necektin.
284
00:14:24,931 --> 00:14:28,967
�imdi sa�ma sapan sorular� b�rak da
285
00:14:28,969 --> 00:14:31,469
Batman'i nas�l tuza�a d���r�r�z onu d���n.
286
00:14:31,471 --> 00:14:32,437
�imdi oldu.
287
00:14:32,439 --> 00:14:33,171
Ne oldu?
288
00:14:33,173 --> 00:14:36,074
Sana dedi�im �zere Eivol, plan�n� tahmin etmi�tim.
289
00:14:36,076 --> 00:14:37,142
Ak�ll�ca bir ipucu b�rakt�m.
290
00:14:37,144 --> 00:14:40,311
Bayan Copper'�n cebine senin kibrit kutular�ndan bir tane b�rakt�m.
291
00:14:40,313 --> 00:14:43,248
Hi� ��phesiz �u an yoldad�r.
292
00:14:43,250 --> 00:14:44,816
Bir dakika bile kaybetmeksizin.
293
00:14:44,818 --> 00:14:46,284
Beyler lahitlerin i�ine girin.
294
00:14:46,286 --> 00:14:49,320
�abuk
G�r�yorsunuz ate� etmek i�in delikleri var.
295
00:14:49,322 --> 00:14:50,355
Ate� etme plan� nedir?
296
00:14:50,357 --> 00:14:53,892
Batman cehennem tuza��ndan ��kar ��kmaz m�hlay�n.
297
00:14:53,894 --> 00:14:55,860
Neden o girmeden �nce ate� etmiyoruz?
298
00:14:55,862 --> 00:14:58,563
��nk� Batman'in cehennem tuza��ndan nas�l ��k�laca��n�
299
00:14:58,565 --> 00:15:01,332
...g�stermesine ihtiyac�m�z var sizi aptallar!
300
00:15:02,536 --> 00:15:04,302
Beyler, sevgili dostlar.
301
00:15:04,304 --> 00:15:09,841
Beyler hat�rlat�r�m ki kontrat�m�zda
Batman ��kar ��kmaz onu m�hlama �art� var.
302
00:15:09,843 --> 00:15:10,875
�yle yaz�yor.
303
00:15:10,877 --> 00:15:13,111
Madem yaz�yorsa �yle olsun.
304
00:15:13,113 --> 00:15:15,914
Tamam beyler l�tfen.
305
00:15:32,532 --> 00:15:34,599
��te burada.
306
00:15:44,077 --> 00:15:46,077
Kapal�. Bir saate a��l�r.
307
00:15:46,079 --> 00:15:47,879
Bir �e�it aldatmaca olabilir.
308
00:15:47,881 --> 00:15:48,613
Do�ru hakl�s�n.
309
00:15:48,615 --> 00:15:51,583
Kilitlenmemi� bile
310
00:15:58,058 --> 00:16:00,558
Elektrik g�z
311
00:16:00,994 --> 00:16:04,362
Ma�azaya birileri giriyor.
312
00:16:07,300 --> 00:16:09,000
�abuk Zelda �abuk.
313
00:16:09,002 --> 00:16:09,500
Nereye?
314
00:16:09,502 --> 00:16:13,471
Gizli kontrol odama.
Perdelere.
315
00:16:25,652 --> 00:16:26,517
�abuk ol.
316
00:16:26,519 --> 00:16:29,888
Periskoptan bakabilirsin.
317
00:16:34,227 --> 00:16:37,161
Batman bak, tezgahta bir not var.
318
00:16:37,163 --> 00:16:39,063
"�lgililerin dikkatine.
319
00:16:39,065 --> 00:16:42,901
"Arka s�radaki raf�n en sonundaki kitaba bakmay�
320
00:16:42,903 --> 00:16:46,170
...bir deneyin.
321
00:16:53,513 --> 00:16:55,179
Lanet olsun! Endi�elenmeli miyiz?
322
00:16:55,181 --> 00:16:58,182
Kesinlikle �yle.
�u ba�l��a bak.
323
00:16:58,184 --> 00:17:01,185
Yarasalar hakk�nda ger�ekler.
324
00:17:05,125 --> 00:17:08,192
Kitap gizli bir anahtar� �al��t�rd�.
325
00:17:08,194 --> 00:17:11,429
Bakal�m s�radaki neymi� ha?
326
00:17:31,017 --> 00:17:32,450
Tuhaf!
327
00:17:32,452 --> 00:17:34,485
Akt�rs�z bir oyun.
328
00:17:34,487 --> 00:17:37,055
Not bizim i�in olmal�.
329
00:17:37,057 --> 00:17:38,456
Anlaman�n bir yolu var.
330
00:17:38,458 --> 00:17:40,992
Hadi sahneye ge�elim.
331
00:17:47,200 --> 00:17:49,467
�u kabine bir bak.
332
00:17:49,469 --> 00:17:51,169
Bir yarasa.
333
00:17:51,171 --> 00:17:54,138
Bahse var�m bir anlam� vard�r.
334
00:18:04,217 --> 00:18:05,416
Y�ce bal�k havuzu!
335
00:18:05,418 --> 00:18:06,985
Kapana k�s�ld�k!
336
00:18:06,987 --> 00:18:08,252
Yakalad�m onlar�.
337
00:18:08,254 --> 00:18:11,456
Manyetik kilit hilesi.
338
00:18:14,327 --> 00:18:19,230
B�y�k bir kay�p olacak.
�ok yak���kl� varl�klar.
339
00:18:19,232 --> 00:18:19,998
Kapa �eneni.
340
00:18:20,000 --> 00:18:23,301
Eivol, Eivol, kad�n olmam i�e yarar m�?
341
00:18:23,303 --> 00:18:25,703
Kapa �eneni dedim.
342
00:18:26,306 --> 00:18:29,574
�imdi cehennem tuza��ndaki
343
00:18:29,576 --> 00:18:32,410
...gizli hoparl�rleri a��yorum.
344
00:18:32,412 --> 00:18:36,147
Kahretsin Batman
Ne t�r bir tuzak bu?
345
00:18:36,149 --> 00:18:38,683
Bir cehennem tuza�� Harika �ocuk.
346
00:18:38,685 --> 00:18:42,253
Muazzam g�sterime ho� geldiniz.
347
00:18:42,255 --> 00:18:45,390
Ka�mas� imkans�z cehennem tuza��.
348
00:18:45,525 --> 00:18:46,758
Yaz�k, ne sapk�n bir zihin ama.
349
00:18:46,760 --> 00:18:50,194
'Sizi aptal herifler!
Ben bir dahiyim.'
350
00:18:50,196 --> 00:18:53,097
Evet t�m s�yledikleri bu.
351
00:18:53,099 --> 00:18:56,200
Aman sus, Robin.
Ona espiri yapmal�y�z.
352
00:18:56,202 --> 00:18:58,336
B�y�k fikir nedir bay dahi?
353
00:18:58,338 --> 00:19:00,671
�ok basit Batman.
354
00:19:01,474 --> 00:19:03,441
Ka�maya �al��.
355
00:19:03,810 --> 00:19:05,610
Hadi yapal�m �unu.
356
00:19:05,612 --> 00:19:06,778
�ok ama�l� kemerlerimiz.
357
00:19:08,148 --> 00:19:08,679
'��e yaramaz!'
358
00:19:08,681 --> 00:19:12,417
Uzay �a�� plasti�im sizin silahlar�n�za kar�� dayan�kl�.
359
00:19:12,419 --> 00:19:18,122
Eivol, ya Batman tuzaktan kurtulamazsa?
360
00:19:18,124 --> 00:19:19,624
Bu �ok �z�c� olur.
361
00:19:19,626 --> 00:19:22,460
O zaman paran� sana geri vermek zorunda kal�r�m.
362
00:19:22,462 --> 00:19:27,131
Ya da batan gemiye d�nerim.
363
00:19:30,236 --> 00:19:32,103
Kahretsin, korkar�m dedi�i do�ru.
364
00:19:32,105 --> 00:19:34,238
Bu �ey �ok sa�lam.
365
00:19:34,841 --> 00:19:36,374
Vaktinizi bo�a harc�yorsunuz
366
00:19:36,376 --> 00:19:38,843
ve geriye de az bir zaman kald�.
367
00:19:40,346 --> 00:19:42,313
�imdi...
368
00:19:42,315 --> 00:19:44,415
...ayaklar�n�z�n alt�na bak�n
369
00:19:44,551 --> 00:19:48,453
�l�mc�l bir gaz geliyor.
370
00:19:49,289 --> 00:19:51,456
�abuk �u �zgaray� kald�ral�m.
371
00:19:55,695 --> 00:19:58,196
'Elektrik verilmi�.'
372
00:19:58,198 --> 00:19:59,697
Y�ce devriye, Batman.
373
00:19:59,699 --> 00:20:01,365
'�u, perde olabilir mi.'
374
00:20:01,367 --> 00:20:04,502
'Kalkma Robin.
Ba�lar�m�z� a�a��da tutal�m.'
375
00:20:04,504 --> 00:20:06,504
'Gaz y�kseliyor.'
376
00:20:06,506 --> 00:20:08,539
'Havadan daha hafif.'
377
00:20:08,541 --> 00:20:12,710
'Hayat�m�z� kurtaracak son birka� saniye daha.'
378
00:20:13,413 --> 00:20:16,214
Ne acemice bir zorlama!
379
00:20:16,216 --> 00:20:19,450
'Havadan daha hafif bir gaz?'
380
00:20:19,452 --> 00:20:23,121
��inde hi-hi-hidrojen olmal�.
381
00:20:23,123 --> 00:20:24,722
E�er elektrik verebilirsek.
382
00:20:24,724 --> 00:20:27,525
Yapabiliriz. Y�ksek voltajl� �zgara.
383
00:20:27,527 --> 00:20:30,294
Metal kemer tokalar�m�z.
384
00:20:30,296 --> 00:20:31,596
Bana kemerini ver Robin
385
00:20:31,598 --> 00:20:33,531
...sonra geride dur.
386
00:20:36,136 --> 00:20:38,903
'Pekala, i�te gidiyoruz.'
387
00:20:41,608 --> 00:20:44,642
Olur �ey de�il!
Ba�ard�.
388
00:20:47,714 --> 00:20:50,615
Batman, bak.
�u mumyalar!
389
00:21:09,235 --> 00:21:11,702
'Bak Batman.'
390
00:21:28,221 --> 00:21:29,387
Y�ce �apraz ate�!
391
00:21:29,389 --> 00:21:32,890
Kendi kazd��� �ukura kendi d��t�.
392
00:21:32,892 --> 00:21:34,725
Bir �ift mumya
393
00:21:34,727 --> 00:21:37,895
Onlar� morga g�t�relim.
394
00:21:37,897 --> 00:21:40,831
Ama Zelda nerede?
395
00:21:46,406 --> 00:21:49,874
Baksana ona.
Gliserin g�zya��.
396
00:22:01,288 --> 00:22:03,121
Hay�r, Robin.
397
00:22:03,290 --> 00:22:04,856
Ger�ek.
398
00:22:20,540 --> 00:22:25,210
Ba�ka bir hayatta...Batman.
399
00:22:25,212 --> 00:22:26,945
Belki de.
400
00:22:27,113 --> 00:22:29,547
Ba�ka bir hayatta.
401
00:22:35,990 --> 00:22:41,293
Bir s�re sonra, Gotham �ehri cezaevinde
402
00:22:41,295 --> 00:22:44,463
kad�nlar ko�u�unda...
403
00:22:59,413 --> 00:23:00,912
Merhaba Zelda.
404
00:23:00,914 --> 00:23:02,381
Merhaba, Bay Wayne.
405
00:23:02,383 --> 00:23:03,949
Sadede geliyorum, Zelda.
406
00:23:03,951 --> 00:23:06,285
Ge�irdi�in s�re�te hi�bir ba�ar�ya imza atmam�� olman�
407
00:23:06,287 --> 00:23:07,019
ama, ayn� zamanda
408
00:23:07,021 --> 00:23:09,888
Batman ve Harika �ocu�un hayat�n� kurtard���n� da
409
00:23:09,890 --> 00:23:11,890
g�z ard� edemiyorum.
410
00:23:11,892 --> 00:23:14,960
Hi� de�ilse onu yapabildim Bat Wayne.
411
00:23:14,962 --> 00:23:15,761
Do�ru, do�ru.
412
00:23:15,763 --> 00:23:18,764
Ama �o�u su�lu olaya bu �ekilde bakmazd�.
413
00:23:18,766 --> 00:23:21,767
Bence yeni bir �ans� hak ettin.
414
00:23:21,769 --> 00:23:22,768
Yeni bir �ans?
415
00:23:22,770 --> 00:23:24,936
Benim de ba�� �ekti�im Wayne organizasyonu
416
00:23:24,938 --> 00:23:27,539
...�ok say�da �ocuk hastanesinin a��lmas�n� sa�lad�.
417
00:23:27,541 --> 00:23:28,774
��te teklifim;
418
00:23:28,776 --> 00:23:29,675
Buradan ��kt���nda
419
00:23:29,677 --> 00:23:33,312
Sana hastanelerden birinde sihirbaz olarak �al��man i�in
420
00:23:33,314 --> 00:23:35,314
pozisyon ayarlayaca��m.
421
00:23:35,316 --> 00:23:36,948
Bu harika.
422
00:23:36,950 --> 00:23:39,718
K���k �ocuklar� e�lendirmek ne zevk olur.
423
00:23:39,720 --> 00:23:41,787
B�yle hissetmene sevindim.
424
00:23:41,789 --> 00:23:43,322
O zaman olmu� bil.
425
00:23:43,324 --> 00:23:45,957
- Ho��a kal�n.
- Durun l�tfen.
426
00:23:49,230 --> 00:23:51,297
Y�ce tanr�m
427
00:23:57,204 --> 00:23:59,338
E�er g�r�rseniz,
428
00:23:59,340 --> 00:24:01,173
bunu Batman'e verin.
429
00:24:01,175 --> 00:24:04,343
L�tfen, yapar m�s�n�z Bay Wayne?
430
00:24:25,499 --> 00:24:30,436
Gelecek hafta Batman Joker'e kar��.
32573