All language subtitles for Batman S01E09 Zelda the Great
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,445 --> 00:00:17,447
Gotham �ehrinde sessiz ve sakin bir gece.
2
00:00:17,449 --> 00:00:20,984
Saat tam 8:37de First National Bank'ta
3
00:00:20,986 --> 00:00:23,987
...ya�anan olay d���nda tabi.
4
00:00:35,301 --> 00:00:38,035
Dur! Eller yukar�!
5
00:00:38,037 --> 00:00:39,603
K�m�ldama!
6
00:00:49,481 --> 00:00:50,480
Beyler, bir ka�ak var.
7
00:00:50,482 --> 00:00:53,517
Kur�un ge�irmez bir yelek sayesinde ve tam olarak
8
00:00:53,519 --> 00:00:57,254
...y�z bin Dolar nakitle beraber elini kolunu sallayarak ka�m��.
9
00:00:57,256 --> 00:00:59,122
Bunun ne demek oldu�unu
s�ylememe gerek var m�?
10
00:00:59,124 --> 00:01:00,924
Kimli�i belirsiz �eytani bir haydut.
11
00:01:00,926 --> 00:01:03,360
Her y�l 1 Nisan'da sald�r�p
12
00:01:03,362 --> 00:01:05,095
...y�z binli�i �alan bir haydut.
13
00:01:05,097 --> 00:01:06,396
�ok do�ru �ef O'Hara.
14
00:01:06,398 --> 00:01:09,032
Sonu� olarak, �� y�ld�r olu�turdu�umuz
bir su�lu profili var elimizde.
15
00:01:09,034 --> 00:01:12,436
Gotham �ehri bankalar cemiyeti
ba�kan�yla bir telefon g�r��mesi yapt�m.
16
00:01:12,438 --> 00:01:15,639
Cemiyetin tedirgin oldu�unu a��k�a belirtti.
17
00:01:15,641 --> 00:01:16,974
Eminim �yledir zira onlar� su�lam�yorum da.
18
00:01:16,976 --> 00:01:19,509
Koca bir Nisan bal��� grubuna bak�yoruz.
19
00:01:19,511 --> 00:01:21,178
Kendinizi su�lamay�n.
20
00:01:21,180 --> 00:01:24,882
Hepiniz de en iyi memurlardans�n�z.
21
00:01:24,884 --> 00:01:26,450
Ama halen...
22
00:01:26,452 --> 00:01:27,985
...iki y�ld�r bu vaka ile
23
00:01:27,987 --> 00:01:31,255
u�ra�man�za ra�men bir ipucu elde edemediniz.
24
00:01:31,257 --> 00:01:34,291
�imdi daha iyisini yapmak i�in
bir sebep d���n�yor musunuz?
25
00:01:34,293 --> 00:01:37,628
Bu seferki hepimizi a��yor.
26
00:01:37,630 --> 00:01:41,265
Komiserim, yard�ma ihtiyac�m�z var...
27
00:01:45,571 --> 00:01:47,671
Aynen onu diyecektim ben de.
28
00:01:47,673 --> 00:01:50,908
�ef O'Hara, �at�ya ��k�n ve sinyali a��n.
29
00:01:50,910 --> 00:01:54,144
- Ba� �st�ne efendim.
- H�zl� hatt� deneyece�im..
30
00:01:56,282 --> 00:01:59,216
Cevap veren yok.
31
00:01:59,218 --> 00:02:02,352
��nk� Bruce Wayne ve Dick Grayson,
32
00:02:02,354 --> 00:02:03,954
Alfred ile birlikte Wayne Malikanesindeler ve
33
00:02:03,956 --> 00:02:07,190
�at�da teleskopla g�ky�z�n�
34
00:02:07,192 --> 00:02:08,659
...g�zlemlemekteler.
35
00:02:08,661 --> 00:02:10,627
B�yle nas�l, Master Dick?
36
00:02:10,629 --> 00:02:12,462
�yi, te�ekk�rler Alfred.
37
00:02:12,464 --> 00:02:14,564
Sat�rn halkalar�.
38
00:02:14,566 --> 00:02:16,466
Bu kesinlikle keyif verici Bruce.
39
00:02:16,468 --> 00:02:18,936
Dick, astronomi �ylesine bir e�lenceden �ok daha fazlas�d�r.
40
00:02:18,938 --> 00:02:19,569
- �yle mi?
- Evet.
41
00:02:19,571 --> 00:02:22,105
Bizi boyutlar hakk�nda fikir sahibi yapar.
42
00:02:22,107 --> 00:02:23,707
Bize ger�ekte ne kadar k���k oldu�umuzu hat�rlat�r.
43
00:02:23,709 --> 00:02:27,110
�nsanlar bazen bunu unutmaya meyillidir.
44
00:02:27,112 --> 00:02:27,978
Malesef �yle.
45
00:02:27,980 --> 00:02:31,615
Bahse bar�m �imdi bu halkalar� biraz daha farkl� g�rece�im.
46
00:02:31,617 --> 00:02:33,417
Siz beyler g�zlemleme i�ini bitirdiyseniz,
47
00:02:33,419 --> 00:02:36,987
...yemek masas�nda �ok g�zel bir kaburga yeme�i bekliyor.
48
00:02:36,989 --> 00:02:40,390
Bir dakikac�k daha Harriet teyze.
49
00:02:48,100 --> 00:02:51,401
Y�ce tanr�m, �u buluta bir bak�n.
50
00:02:51,403 --> 00:02:53,704
�u me�hur Yarasa Sinyali de�il mi?
51
00:02:53,706 --> 00:02:55,539
Kesinlikle �yle Harriet teyze.
52
00:02:55,541 --> 00:02:58,508
Komiser Gordon, Bitirim �kili'yi
53
00:02:58,510 --> 00:03:02,112
g�reve �a��r�yor galiba.
54
00:03:02,114 --> 00:03:04,047
Acil durum olmal�.
55
00:03:04,049 --> 00:03:06,049
�u me�hul Batman her kimse
56
00:03:06,051 --> 00:03:07,484
...umar�m bu sinyali g�r�yordur.
57
00:03:07,486 --> 00:03:11,388
Hay aksi, ne aptal�m ama.
58
00:03:11,390 --> 00:03:13,623
-Alfred, bug�n �ar�amba de�il mi?
- Aynen �yle efendim.
59
00:03:13,625 --> 00:03:15,058
�ar�amba gecesi
Gotham �ehri saray�.
60
00:03:15,060 --> 00:03:18,195
Latin Amerika meseleleri �zerine bir s�yle�iye bilet alm��t�k.
61
00:03:18,197 --> 00:03:19,429
Y�ce Venezuela, hakl�s�n.
62
00:03:19,431 --> 00:03:21,398
Acele edersek bir k�sm�n� yakalayabiliriz.
63
00:03:21,400 --> 00:03:23,467
- Ba���la bizi Harriet teyze.
- �yi geceler Harriet teyze.
64
00:03:23,469 --> 00:03:26,203
Harriet teyze bu arada Dick i�in endi�elenme.
65
00:03:26,205 --> 00:03:30,007
Sonra g�zel pankeklerden yiyece�iz.
66
00:03:30,009 --> 00:03:32,342
Dick Grayson.
67
00:03:32,344 --> 00:03:34,311
Politik bir s�yle�i i�in
68
00:03:34,313 --> 00:03:36,146
kaburga yeme�ini b�rak�yor ha?
69
00:03:36,148 --> 00:03:40,450
Alfred beni tutmaya haz�r ol
San�r�m bay�laca��m.
70
00:03:40,452 --> 00:03:42,119
Laf� m� olur madam.
71
00:03:51,363 --> 00:03:53,430
Ge� a�t���m i�in ba���lay�n Komiser.
Sorun nedir?
72
00:03:53,432 --> 00:03:55,432
Tam da kendin s�yledin Batman.
73
00:03:55,434 --> 00:03:58,802
- "Bir silahl� soygun." Hem de b�y�k.
- Hemen geliyoruz.
74
00:03:58,804 --> 00:04:01,304
Yarasa direklerine.
75
00:04:20,000 --> 00:04:32,000
�eviri: Avant-Garde
Caner �VET
76
00:05:36,000 --> 00:05:39,400
MUHTE�EM ZELDA
77
00:05:53,886 --> 00:05:56,587
Pekala elimizdeki ipucu, g�venli�in tabancas�ndan ��kan ve
78
00:05:56,589 --> 00:05:59,523
...soyguncunun kur�un ge�irmez yele�inden
seken bir mermi par�as� var.
79
00:05:59,525 --> 00:06:00,758
Umar�z bu soyguncunun giydi�i �eyi tan�mlayacak
80
00:06:00,760 --> 00:06:02,760
...bir �eyler i�eriyordur.
81
00:06:02,762 --> 00:06:05,195
- Hi� mi �ans yok?
- Umutlar�m�z suya d��t�.
82
00:06:05,197 --> 00:06:06,730
Laboratuvar sonucu negatif.
83
00:06:06,732 --> 00:06:08,065
Yine de alay�m �unu.
84
00:06:08,067 --> 00:06:10,067
Yarasa ma�aramdaki ekipmanlarla
85
00:06:10,069 --> 00:06:11,135
...biraz daha �ey bulabiliriz.
86
00:06:11,137 --> 00:06:15,205
Bu arada �u herifin ne
yapt���n� bir ��z�mleyelim.
87
00:06:16,042 --> 00:06:19,643
Y�z bin papel.
Yapt��� �ey bu.
88
00:06:19,645 --> 00:06:20,110
Ama neden?
89
00:06:20,112 --> 00:06:23,647
Neden �zellikle y�z bin Dolar?
90
00:06:23,649 --> 00:06:26,283
Di�er yar�m milyona elini bile s�rmeden.
91
00:06:26,285 --> 00:06:28,619
Batman hakl�.
Bunun bir anlam� olmal�.
92
00:06:28,621 --> 00:06:30,888
Her y�l ayn� tuhaf �ey.
93
00:06:30,890 --> 00:06:34,291
Her 1 Nisan'da tam olarak y�z bin Dolar.
94
00:06:34,293 --> 00:06:36,994
Anlad�m, bir �e�it zafer.
95
00:06:36,996 --> 00:06:38,629
Vergi borcunu �d�yor.
96
00:06:38,631 --> 00:06:42,366
Sad�k bir vergi m�kellefinin,
kriminal yollar� denemesi?
97
00:06:42,368 --> 00:06:45,336
Evet al�ak g�n�ll� oldu�undan eminim.
98
00:06:45,338 --> 00:06:48,205
Korkar�m g�l�n� olmaya ba�lad�n�z �ef O'Hara.
99
00:06:48,207 --> 00:06:50,040
D�zg�n bir vergi m�kellefinin
100
00:06:50,042 --> 00:06:51,642
...banka soymas� d���ncesi biraz abs�rd.
101
00:06:51,644 --> 00:06:54,011
B�yle durumlarda ��ld�r�yorum.
102
00:06:54,013 --> 00:06:57,181
Bo� bir duvara bak�yoruz sanki.
103
00:06:57,183 --> 00:06:58,248
En ufak bir ilerleme kaydedemedik.
104
00:06:58,250 --> 00:07:02,152
Do�ru Robin. Ee b�yle durumlarda biz ne yapar�z?
105
00:07:02,154 --> 00:07:04,922
- �pucunu kendimiz �retiriz.
- �ok do�ru.
106
00:07:04,924 --> 00:07:05,756
�pucu �retmek mi?
107
00:07:05,758 --> 00:07:07,124
Tanr� a�k�na Harika �ocuk, nas�l olacak bu?
108
00:07:07,126 --> 00:07:11,629
Endi�elenmeyin. Batman bir yolunu bulacakt�r. �yle de�il mi?
109
00:07:18,170 --> 00:07:20,037
Operat�r, Batman konu�uyor.
110
00:07:20,039 --> 00:07:22,306
Gotham �ehri gazetesinin edit�r�n� ba�lay�n.
111
00:07:22,308 --> 00:07:25,676
D��manlar�m�z�n akl�n� kar��t�racak bir yem at�yorum.
112
00:07:25,678 --> 00:07:27,678
Bir hikaye uyduraca��m.
113
00:07:42,828 --> 00:07:45,396
�lave bask�! �lave bask�!
Gazetenizi �imdi al�n.
114
00:07:45,398 --> 00:07:48,866
Sahte paralar� �alan soyguncunun hikayesi.
115
00:07:48,868 --> 00:07:51,135
Evet aynen �yle yapm��.
Sahte para.
116
00:07:51,137 --> 00:07:52,703
Dostum, milli bankan�n kasas�nda
117
00:07:52,705 --> 00:07:55,072
...sahte paran�n ne i�i varm��?
118
00:07:55,074 --> 00:07:57,074
Bilmek istiyorsan bir gazete al.
119
00:07:57,076 --> 00:07:59,243
�zel haber servisi de�ilim ben.
120
00:07:59,245 --> 00:08:02,212
Ben de merak ettim �imdi
orada ne olmu� acaba?
121
00:08:02,214 --> 00:08:05,416
�mh� i�in bankada bekliyormu�.
122
00:08:05,418 --> 00:08:07,685
Bir �ey ifade ediyor.
Evet, gazeteler burada!
123
00:08:07,687 --> 00:08:11,221
Sahte paralar� �alan soyguncunun hikayesini okuyun.
124
00:08:11,223 --> 00:08:14,024
��te burada okuyun, tam da �imdi.
125
00:08:17,296 --> 00:08:19,863
Bu mermiye ne yapacaks�n Batman?
126
00:08:19,865 --> 00:08:21,832
M�thi�, gel ve �una bir bak.
127
00:08:21,834 --> 00:08:25,169
Herifin ne giydi�ine dair bir ipucu var m�?
128
00:08:27,173 --> 00:08:28,806
Pekala, bunlar fiber yap�lar olmal�.
129
00:08:28,808 --> 00:08:32,342
Soldan sa�a do�ru dikkatli bak.
�ncelikle naylon kaplama.
130
00:08:32,344 --> 00:08:36,380
Sonraki g�r�nen turuncu renkte y�n.
131
00:08:36,382 --> 00:08:38,348
Ve ipek.
132
00:08:38,350 --> 00:08:40,150
E�er ben akl�m� ka��rmad�ysam,
133
00:08:40,152 --> 00:08:41,185
...tam on farkl� renkte ipek katman var.
134
00:08:41,187 --> 00:08:43,253
Tam �st�ne bast�n Robin.
135
00:08:43,255 --> 00:08:45,889
Bu mermi tam on �� tane
136
00:08:45,891 --> 00:08:48,459
...renkli katman� ge�mi�.
137
00:08:48,461 --> 00:08:49,326
Y�ce g�kku�a��.
138
00:08:49,328 --> 00:08:53,831
- Kim b�yle bir te�hizat giyer ki?
- Sana bir ipucu vereyim.
139
00:08:55,434 --> 00:08:59,169
Ahh bu zor bir soru.
Bence bu organik, yani san�r�m.
140
00:08:59,171 --> 00:09:00,504
Do�ru, analize g�re bu yap�
141
00:09:00,506 --> 00:09:03,974
...��phe yok ki ambergris.
142
00:09:03,976 --> 00:09:04,408
Ambergris mi?
143
00:09:04,410 --> 00:09:07,111
Yani parf�m yap�m�nda kullan�lan �u kokulu, ya�l� �ey mi?
144
00:09:07,113 --> 00:09:11,081
Aynen �yle. Tek olas� sonu� bu.
145
00:09:11,083 --> 00:09:13,417
- Haydut bir kad�nd�..
- Hem de �etin ceviz bir kad�nd� Robin.
146
00:09:13,419 --> 00:09:16,487
- Yani kad�n, evet.
- Kedi Kad�n olmas�n?
147
00:09:16,489 --> 00:09:19,923
Hay�r, imkans�z.
O �u anda hapiste.
148
00:09:19,925 --> 00:09:23,227
- O zaman kim olabilir bu?
- Bilmiyorum.
149
00:09:23,229 --> 00:09:26,463
�yle san�yorum, dosyalar�m�zda bulunmayan
150
00:09:26,465 --> 00:09:30,534
...yeni bir s�per su�lu ile kar�� kar��yay�z.
151
00:09:39,178 --> 00:09:43,247
- Evet, Batman.
- Komiserim i�te size ipucu.
152
00:09:43,249 --> 00:09:44,114
T�m birimleri harekete ge�irin.
153
00:09:44,116 --> 00:09:47,551
Turuncu k�yafeti olan bir kad�n� aras�nlar.
154
00:09:47,553 --> 00:09:49,353
Y�ce tanr�m, bir kad�n demek.
155
00:09:49,355 --> 00:09:51,121
Ne g�nlere kald�k?
156
00:09:51,123 --> 00:09:53,791
�u andan itibaren endi�eye gerek yok.
157
00:09:53,793 --> 00:09:56,293
Hedefimiz su�la sava�mak.
158
00:09:56,295 --> 00:09:58,228
�imdilik ho��akal�n.
159
00:09:58,230 --> 00:10:00,464
Sabah gazetesi efendim.
Yeni geldi.
160
00:10:00,466 --> 00:10:02,733
G�zel, te�ekk�rler.
�unu okumak istiyorum.
161
00:10:02,735 --> 00:10:05,002
Efendim o zevk bana ait.
162
00:10:08,741 --> 00:10:09,640
Afedersiniz efendim.
163
00:10:09,642 --> 00:10:13,077
Siz ve Robin bey birazdan yola ��kacak m�s�n�z?
164
00:10:13,079 --> 00:10:15,813
- Elbette yola ��kaca��z..
- Te�ekk�r ederim efendim.
165
00:10:15,815 --> 00:10:19,083
O zaman elektrikli s�p�rgeyi getireyim.
166
00:10:22,722 --> 00:10:24,588
M�kemmel g�r�n�yor Batman.
167
00:10:24,590 --> 00:10:26,757
Evet aynen �yle.
168
00:10:26,759 --> 00:10:29,493
Tam da talimat verdi�im �ekilde.
169
00:10:29,495 --> 00:10:29,894
Evlat.
170
00:10:29,896 --> 00:10:31,695
�ddiaya var�m, �u an �ehirde bir yerlerde
171
00:10:31,697 --> 00:10:34,799
...�oke olmu� bir bayan haydut var.
172
00:10:34,801 --> 00:10:36,434
Umar�m Robin.
173
00:10:36,436 --> 00:10:39,804
�imdi ekti�imiz hikayeyi filizlendirelim.
174
00:10:43,844 --> 00:10:46,044
Bu arada, d��ar�dan bak�nca
175
00:10:46,046 --> 00:10:49,114
olduk�a mazbut g�r�nen
176
00:10:49,116 --> 00:10:51,483
bu sahaf d�kkan� i�inde,
177
00:10:51,485 --> 00:10:54,786
dahi bir Arnavut olan Eivol Ekdal'�n
178
00:10:54,788 --> 00:10:57,823
...at�lyesi var.
179
00:11:06,867 --> 00:11:09,067
Ge� kald���m i�in �zg�n�m Eivol.
180
00:11:09,069 --> 00:11:10,635
Bana getirdi�in paralar sahte.
181
00:11:10,637 --> 00:11:14,473
Bana, Eivol Ekdal'a be� para
etmez sahtelikler getirmi�sin.
182
00:11:14,675 --> 00:11:16,041
Bak.
183
00:11:17,845 --> 00:11:19,811
Nereden bilebilirdim Eivol?
184
00:11:19,813 --> 00:11:22,514
"Nereden bilebilirdim Eivol?"
185
00:11:22,516 --> 00:11:24,049
Muhte�em Zelda
186
00:11:24,051 --> 00:11:26,618
Houdini'den bile daha m�thi�.
187
00:11:26,620 --> 00:11:29,721
Her y�l senin i�in �retti�im,
188
00:11:29,723 --> 00:11:31,823
Eivol Ekdal yap�m� ka��� cihazlar�m olmasayd�
189
00:11:31,825 --> 00:11:33,091
...sen bir hi� olurdun.
190
00:11:33,093 --> 00:11:34,826
Beni a�a��lamay� kes.
191
00:11:34,828 --> 00:11:37,229
Sana hep iyi �deme yapt�m. Yapmad�m m�?
192
00:11:37,231 --> 00:11:42,234
S�rf bedelini �deyeyim diye
hayat�m� su�lu olarak ge�irdim.
193
00:11:43,237 --> 00:11:44,035
Zavall� Zelda.
194
00:11:44,037 --> 00:11:45,704
�yle san�yorum kibirli prensiplerini de
195
00:11:45,706 --> 00:11:48,507
...rencide ediyor ha?
196
00:11:48,809 --> 00:11:51,042
�yle ama Eivol.
197
00:11:51,044 --> 00:11:53,245
Banka soymaktan nefret ediyorum.
198
00:11:53,247 --> 00:11:55,881
Fakir ama d�r�st bir sihirbaz
199
00:11:55,883 --> 00:11:58,783
...olmay� istemi�imdir hep.
200
00:12:03,924 --> 00:12:07,959
Ben �yle sanm��t�m.
Gliserinli g�zya�� �retici.
201
00:12:07,961 --> 00:12:10,695
Ve �imdi de benim vicdan azab� �eken
202
00:12:10,697 --> 00:12:13,832
...k���k sevimli timsah�m
203
00:12:13,834 --> 00:12:16,234
...b�yle g�zya�� d�k�yor ha?
204
00:12:16,236 --> 00:12:19,137
Ne yapacakt�m ki Eivol?
205
00:12:19,139 --> 00:12:20,805
��te soru bu.
206
00:12:20,807 --> 00:12:23,141
Aya��m kay�yordu resmen biliyorsun.
207
00:12:23,143 --> 00:12:26,044
Bu sene �ok ses getirecek bir ka��� numaras�n�
208
00:12:26,046 --> 00:12:28,713
...tertip etmeseydim biterdim.
209
00:12:28,715 --> 00:12:32,584
Bu sahte paralarla iyice talihsizli�e g�m�ld�n.
210
00:12:32,586 --> 00:12:35,186
Ne al���lmad�k bir k�t� �ans ama.
211
00:12:35,188 --> 00:12:37,322
Bu y�zden sen g�r diye...
212
00:12:38,258 --> 00:12:39,057
Evet?
213
00:12:39,059 --> 00:12:41,826
Hepsini senin i�in haz�rlad�m Zelda.
214
00:12:41,828 --> 00:12:42,928
Hi�bir soruya mahal b�rakmaks�z�n,
215
00:12:42,930 --> 00:12:46,965
gelmi� ge�mi� en m�kemmel ka��� cihaz�.
216
00:12:46,967 --> 00:12:49,734
Hem de ben, Eivol Ekdal.
217
00:12:49,736 --> 00:12:51,102
G�ster bakay�m.
218
00:12:51,104 --> 00:12:53,572
�ey, sen benim y�z bin dolar�m�
219
00:12:53,574 --> 00:12:54,906
...temin etmedi�inden beri
220
00:12:54,908 --> 00:12:57,909
Sadede gelemiyorum.
221
00:12:57,911 --> 00:13:00,278
�yi peki.
222
00:13:07,154 --> 00:13:09,654
Eivol Ekdal'�n ka�mas� imkans�z
223
00:13:09,656 --> 00:13:11,122
...k�yamet tuza��yla tan���n.
224
00:13:11,124 --> 00:13:14,326
Tamam�yla jet �a�� plasti�inden imal edilmi�,
225
00:13:14,328 --> 00:13:15,760
...k�r�lamaz bir kafes.
226
00:13:15,762 --> 00:13:17,162
Buna inan�rlar m�?
227
00:13:17,164 --> 00:13:17,829
Elbette.
228
00:13:17,831 --> 00:13:19,998
Sen i�ine girmeden �nce tan�t�m yapay�m.
229
00:13:20,000 --> 00:13:23,301
G�sterece�im.
Sand���n arkas�na sin.
230
00:13:32,713 --> 00:13:33,945
M�thi�!
231
00:13:33,947 --> 00:13:35,814
Plastik hi� gerilmedi bile.
232
00:13:35,816 --> 00:13:39,017
Tabiki de �yle. Sana s�yledim.
Bu �ey, k�r�lmas� imkans�z.
233
00:13:41,288 --> 00:13:44,656
Gel de �uraya ��k.
234
00:13:44,658 --> 00:13:47,258
Daha yak�ndan incele.
235
00:13:51,164 --> 00:13:53,198
��eri gir.
236
00:13:54,635 --> 00:13:57,636
Mente�eli duvar kapal� ve kap� izleyicilerden biri
237
00:13:57,638 --> 00:13:59,070
taraf�ndan kilitlenmi� olacak.
238
00:13:59,072 --> 00:14:01,206
Yerdeki �zgaradan da �l�mc�l renkli
239
00:14:01,208 --> 00:14:02,273
gaz buharla�acak.
240
00:14:02,275 --> 00:14:06,344
Sen ka��nca da izleyici korkudan hayk�racak.
241
00:14:06,346 --> 00:14:08,346
Nas�l yapars�n bunu?
242
00:14:08,348 --> 00:14:10,248
Neden, bu �ok basit.
243
00:14:10,250 --> 00:14:12,017
Demir �zgaray� kald�r�r ve
244
00:14:12,019 --> 00:14:13,151
...a�a��daki hazneye ge�erim.
245
00:14:13,153 --> 00:14:15,920
Renkli gaz benim hareketlerimi gizleyecektir.
246
00:14:17,691 --> 00:14:19,991
L�tfen, dene...
247
00:14:24,665 --> 00:14:26,197
- �arp�yor de�il mi?
248
00:14:26,199 --> 00:14:28,266
Izgara elektrikliymi�.
249
00:14:28,268 --> 00:14:30,101
Bu �ok vah�ice.
250
00:14:30,103 --> 00:14:32,737
Bu harika.
251
00:14:32,739 --> 00:14:33,972
Ger�ekten harika.
252
00:14:33,974 --> 00:14:35,440
�imdi, s�yle bana..
253
00:14:35,442 --> 00:14:38,777
...d��ar� nas�l ��kaca��m?
254
00:14:39,713 --> 00:14:44,282
Tatl�m, param� getirene kadar i�ine bile giremezsin.
255
00:14:44,284 --> 00:14:45,850
Ama sana bir ipucu verece�im.
256
00:14:45,852 --> 00:14:49,354
Cehennem tuzaklar�mdaki s�r...
257
00:14:49,356 --> 00:14:50,755
Bil bakal�m kimi i�eriyor?
258
00:14:50,757 --> 00:14:54,059
Pelerinli ��valye, Batman.
259
00:14:54,261 --> 00:14:56,061
- Batman?
260
00:14:56,063 --> 00:14:58,329
Eivol sen ��ld�rm�� olmal�s�n.
261
00:14:58,331 --> 00:15:00,465
Bizim gibilerinin ezeli d��man� o.
262
00:15:00,467 --> 00:15:02,901
Ayr�ca bu adam, d�nyan�n en iyi
263
00:15:02,903 --> 00:15:06,371
ka��� yapan artistlerinden biri.
264
00:15:10,911 --> 00:15:14,345
Evet, �imdi anlamaya ba�l�yorum.
265
00:15:14,981 --> 00:15:17,882
T�pk�s�n�n ayn�s� Batman.
266
00:15:17,884 --> 00:15:20,085
T�m sistem �al���r durumda.
267
00:15:20,087 --> 00:15:21,453
Do�ru.
268
00:15:21,988 --> 00:15:24,789
Hadi fare yemini koyal�m.
269
00:15:24,791 --> 00:15:26,758
Hadi gidelim.
270
00:15:32,165 --> 00:15:33,965
Atomik pillere g�� ver.
271
00:15:33,967 --> 00:15:35,133
T�rbinler harekete ge�.
272
00:15:36,436 --> 00:15:38,803
Temiz. Harekete haz�r.
273
00:15:49,149 --> 00:15:54,018
Y�z bin Dolar�m� alana kadar
ba�ka bir kelime bile yok.
274
00:15:54,321 --> 00:15:55,353
�yi de nereden bulaca��m?
275
00:15:55,355 --> 00:15:58,189
B�t�n bankalar� �ahin gibi g�zetliyorlard�r.
276
00:15:58,191 --> 00:16:01,426
Gazeteyi tekrar oku l�tfen.
277
00:16:02,028 --> 00:16:03,862
L�tfen.
278
00:16:14,341 --> 00:16:16,207
Semerkand Y�ld�z�
279
00:16:16,209 --> 00:16:19,511
- Muazzam z�mr�t.
- Aynen �yle.
280
00:16:19,513 --> 00:16:21,880
Stonewin'in m�cevherli�inde
281
00:16:21,882 --> 00:16:24,315
...sadece bir g�nl���ne g�sterilecek.
282
00:16:24,317 --> 00:16:27,485
Yeteri kadar nakit etmez ama makul
283
00:16:27,487 --> 00:16:30,054
...d�zeyde kabul edilebilir.
284
00:16:30,056 --> 00:16:32,090
Dur bir d���neyim.
285
00:16:32,092 --> 00:16:33,358
Ben, bana ekipman laz�m.
286
00:16:33,360 --> 00:16:35,460
Ah l�tfen, benim m�tevazi gizli at�lyemi
287
00:16:35,462 --> 00:16:39,097
...kendi mal�nm�� gibi kullan.
288
00:16:39,099 --> 00:16:40,899
- Bir tane hileli ayna.
- Evet.
289
00:16:40,901 --> 00:16:42,534
- Bir tane tebdili k�yafet.
290
00:16:42,536 --> 00:16:44,502
Bir set de...
291
00:16:44,504 --> 00:16:47,539
- Bir dakika.
- Sorun nedir?
292
00:16:50,477 --> 00:16:54,112
Eivol sen tam anlam�yla garip bir Arnavut uyan���s�n
293
00:16:54,114 --> 00:16:55,580
ama az biraz da ahmaks�n.
294
00:16:55,582 --> 00:17:00,585
G�rm�yor musun bu da bir �e�it imitasyon.
295
00:17:00,587 --> 00:17:02,387
Ne demek istiyorsun?
296
00:17:02,389 --> 00:17:04,189
Kad�ns� i�g�d�lerim bana diyor ki...
297
00:17:04,191 --> 00:17:08,860
Ama ikili oynasam daha iyi olacak gibi.
298
00:17:08,862 --> 00:17:11,262
Semerkand Y�ld�z�...
299
00:17:11,264 --> 00:17:16,034
Tipik bir Batman tuza�� olabilir...
300
00:17:33,420 --> 00:17:35,553
Nas�l g�r�n�yor Bayan Stonewin?
301
00:17:35,555 --> 00:17:36,521
Af buyurun?
302
00:17:36,523 --> 00:17:39,991
�u z�mr�t tabiki de, canl� gibi de�il mi?
303
00:17:39,993 --> 00:17:40,892
Ah evet, z�mr�t.
304
00:17:40,894 --> 00:17:44,262
- �yi misiniz han�mefendi?
- Efendim? Ah evet kesinlikle iyiyim.
305
00:17:44,264 --> 00:17:48,466
Sizi ve Batman'i bas�nda s�rekli g�r�yorum
306
00:17:48,468 --> 00:17:49,901
ama �imdi b�yle canl� canl�
307
00:17:49,903 --> 00:17:53,071
y�z y�ze g�rmek bende
308
00:17:53,073 --> 00:17:55,907
b�y�leyici bir etki b�rakt�.
309
00:17:55,909 --> 00:17:58,243
L�tfen Bayan Stonewin, rahats�z olman�za gerek yok.
310
00:17:58,245 --> 00:18:02,114
Aynen �yle. Maskelerimizin ard�nda
gayet s�radan insanlar�z.
311
00:18:02,116 --> 00:18:03,481
Bu nadir giysiler bizim su�la kar�� m�cadeledeki
312
00:18:03,483 --> 00:18:05,150
...bir nev'i silah�m�z.
313
00:18:05,152 --> 00:18:07,753
Yasalar�n taraf�nda olan kimseyi rahats�z etmemesi gerek.
314
00:18:07,755 --> 00:18:09,488
Elbette.
315
00:18:09,490 --> 00:18:10,622
Ba���lay�n beni.
316
00:18:10,624 --> 00:18:13,592
Bu sentetik z�mr�tle ilgili konu�uyordunuz.
317
00:18:13,594 --> 00:18:14,727
Bir yem, Bayan Stonewin.
318
00:18:14,729 --> 00:18:17,529
Tehlikeli bir kad�n haydut i�in
kapana koydu�umuz peynir diyelim.
319
00:18:17,531 --> 00:18:22,101
��birli�inize ihtiyac�m�z var.
Ad�n�z� s�ylemeniz yeterli Batman.
320
00:18:22,103 --> 00:18:23,068
Yard�m edece�im.
321
00:18:23,070 --> 00:18:25,170
Plan�m�z evvela kendimizi,
322
00:18:25,172 --> 00:18:27,239
bu alanda bir yere gizlemek.
323
00:18:27,241 --> 00:18:29,074
Mesela �st kat.
324
00:18:29,076 --> 00:18:31,577
Balkon mesela Batman.
325
00:18:32,413 --> 00:18:36,081
M�kemmel. H�rs�z i� �st�ndeyken
biz de av�m�za dalaca��z.
326
00:18:36,083 --> 00:18:39,351
Pa�ay� s�y�rsa bile onu haklam�� olaca��z.
327
00:18:39,353 --> 00:18:40,119
Robin hakl�.
328
00:18:40,121 --> 00:18:42,354
G�r�yorsunuz,
329
00:18:42,356 --> 00:18:43,555
Semerkand Y�ld�z�'n�n i�i bombo�.
330
00:18:43,557 --> 00:18:44,490
��inde s�per ince bir
331
00:18:44,492 --> 00:18:45,691
takip cihaz� var.
332
00:18:45,693 --> 00:18:48,093
Batmobilden ona sinyal g�nderece�iz.
333
00:18:48,095 --> 00:18:51,563
Basit ama etkili Batman.
334
00:18:51,565 --> 00:18:53,065
Umar�m Bayan Stonewin.
335
00:18:53,067 --> 00:18:54,166
Yine de bu h�rs�z i�in �ok fazla.
336
00:18:54,168 --> 00:18:56,702
Robin, son bir kontrol i�in etraf� kola�an et.
337
00:18:56,704 --> 00:18:58,670
Tamamd�r.
338
00:18:58,672 --> 00:19:01,306
Bak�n Bayan Stonewin, sokakta.
339
00:19:01,308 --> 00:19:03,475
�ef O'Hara'n�n en iyi iki devriye eleman�
340
00:19:03,477 --> 00:19:06,512
bize yard�mc� g�� olarak bulunuyor.
341
00:19:06,514 --> 00:19:09,281
Ve �ad�r�n alt�nda da
342
00:19:09,283 --> 00:19:12,051
...son kozumuzu tutuyoruz.
343
00:19:12,053 --> 00:19:14,086
Batmobil.
344
00:19:24,732 --> 00:19:27,699
Aynen tahmin etti�im gibi
bir Batman tuza��.
345
00:19:27,701 --> 00:19:30,469
Y�z binli�i ba�ka bir yerde aramam gerekecek.
346
00:19:30,471 --> 00:19:33,572
Batman'in hayatta akl�na gelmeyecek bir yerde.
347
00:19:33,574 --> 00:19:38,477
Ve istedikleri de oyunsa, bunu alacaklar.
348
00:19:43,684 --> 00:19:45,384
Batman, beni duyuyor musun?
349
00:19:45,386 --> 00:19:46,518
A��k ve net bir �ekilde.
350
00:19:46,520 --> 00:19:50,089
Z�mr�t �al���yor. Her �ey haz�r.
351
00:19:50,091 --> 00:19:51,190
Tamamd�r, i�eri d�n�n.
352
00:19:51,192 --> 00:19:54,326
Balkonda gizlenece�iz. ��eride ve d��ar�da.
353
00:19:54,328 --> 00:19:56,195
Tamamd�r.
354
00:19:57,331 --> 00:19:59,531
Tuzak ve kar�� tuzak.
355
00:19:59,533 --> 00:20:04,436
G�rkemli Wayne malikanesi hol�n�n arkas�nda...
356
00:20:15,182 --> 00:20:17,649
Bay Wayne'in rezidans�.
357
00:20:18,686 --> 00:20:19,418
Ne?
358
00:20:19,420 --> 00:20:23,789
Dick Grayson ba��ndan darbe mi ald�?
359
00:20:23,791 --> 00:20:27,192
Tanr�m.
Hemen geliyorum.
360
00:20:27,194 --> 00:20:28,594
Nerede oldu bu?
361
00:20:28,596 --> 00:20:34,533
Beni almas� i�in taksi g�nderdiniz demek?
362
00:20:34,535 --> 00:20:37,769
Ama neden, bu �ok nazik�e Bayan..
363
00:20:37,771 --> 00:20:40,873
Ad�n�z ne demi�tiniz?
364
00:20:40,875 --> 00:20:42,875
Bayan Smith?
365
00:20:42,877 --> 00:20:46,178
Oyun sahas� yetkilisi.
366
00:20:46,180 --> 00:20:48,714
Te�ekk�rler Bayan Smith.
367
00:20:48,716 --> 00:20:52,851
�ok te�ekk�r ederim.
�n tarafta bekliyor olaca��m.
368
00:21:02,463 --> 00:21:05,197
Neredeyse iki saat oldu.
369
00:21:05,199 --> 00:21:06,532
Bir hata yapm�� olabilir miyiz?
370
00:21:06,534 --> 00:21:08,700
- Nas�l olur anlam�yorum.
- Ben de �yle.
371
00:21:08,702 --> 00:21:11,803
En nihayetinde insan�z.
372
00:21:32,560 --> 00:21:33,692
G�nayd�n madam.
373
00:21:33,694 --> 00:21:35,928
Semerkand Y�ld�z�'n� g�rmek ister miydiniz?
374
00:21:35,930 --> 00:21:40,365
Ah evet, �ey,
Tabiki de gen� bayan.
375
00:21:40,367 --> 00:21:42,501
Buradan l�tfen.
376
00:21:46,440 --> 00:21:49,541
- Bak.
- Siyahl� ya�l� kad�n.
377
00:21:51,645 --> 00:21:54,379
Bu harika!
378
00:21:54,381 --> 00:21:57,783
Neredeyse ger�ek gibi, de�il mi?
379
00:21:57,785 --> 00:21:58,984
Ne?
380
00:22:16,470 --> 00:22:18,804
Teslim ol!
381
00:22:18,806 --> 00:22:22,007
Elimizdesin banka haydudu.
382
00:22:22,610 --> 00:22:25,744
Donuttaki y�ce delik!
Ne oldu?
383
00:22:25,746 --> 00:22:27,579
Usta bir ill�zyoncu.
384
00:22:27,581 --> 00:22:28,747
�apkas�ndaki minik aynalarla
385
00:22:28,749 --> 00:22:31,883
sahte bir g�r�nt� yans�tm��.
386
00:22:32,753 --> 00:22:37,556
- Z�mr�t gitmi�.
- M��terilerim de �yle.
387
00:22:37,891 --> 00:22:40,459
Memur Clancy,
b�t�n birimleri uyar�n.
388
00:22:40,461 --> 00:22:43,428
Batmobil'i a��n.
389
00:22:43,931 --> 00:22:46,898
Tela�lanmay�n. Onu yakalayaca��z.
390
00:22:51,505 --> 00:22:52,604
Batman, �uraya bak.
391
00:22:52,606 --> 00:22:55,040
�zleme cihaz�n� yerle�tirdi�imiz sahte z�mr�t.
392
00:22:55,042 --> 00:22:57,042
At�p gitmi�.
393
00:22:57,044 --> 00:22:59,911
��ka��t�� zilli.
394
00:23:00,314 --> 00:23:02,481
Tuza��m�z�n kokusunu alm�� olmal�.
395
00:23:02,483 --> 00:23:04,850
Bizimle resmen alay ediyor.
396
00:23:04,852 --> 00:23:05,851
Peki o zaman as�l tezgah� ne?
397
00:23:05,853 --> 00:23:09,721
Hey, Batman, yarasa telefonun �al�yor.
398
00:23:13,460 --> 00:23:15,761
- Batman konu�uyor.
- Batman �ok edici haber var.
399
00:23:15,763 --> 00:23:19,364
Plan�n �al��t� ama tasarlad���n �ekilde gitmedi.
400
00:23:19,366 --> 00:23:21,566
- Nas�l yani?
- Sahte para hikayen.
401
00:23:21,568 --> 00:23:22,968
Bizim m�crimi yeniden ata�a ge�irdi.
402
00:23:22,970 --> 00:23:26,338
Semerkand Y�ld�z� de�il, birini gasp etmi�.
403
00:23:26,340 --> 00:23:29,441
- Kimi?
- Bayan Harriet Cooper.
404
00:23:30,344 --> 00:23:30,709
Ne?
405
00:23:30,711 --> 00:23:33,645
Bir kurban i�in �ok zekice se�im Batman.
406
00:23:33,647 --> 00:23:36,448
Milyoner Bruce Wayne'in vesayetindeki
407
00:23:36,450 --> 00:23:39,351
...gen� Dick Grayson'�n teyzesi olan Bayan Cooper.
408
00:23:39,353 --> 00:23:40,952
Y�ce tanr�m!
409
00:23:40,954 --> 00:23:42,621
Fidye notu var m�?
410
00:23:42,623 --> 00:23:43,889
En k�t�s� de bu Batman.
411
00:23:43,891 --> 00:23:45,924
Bir saat i�erisinde
412
00:23:45,926 --> 00:23:47,993
y�z bin Dolar temin etmemizi s�yleyen
413
00:23:47,995 --> 00:23:50,262
bir talimat notu ald�k.
414
00:23:50,264 --> 00:23:51,897
Sadece bir saat.
415
00:23:51,899 --> 00:23:54,700
Sonra kimse Bruce Wayne'i bulamayacak.
416
00:23:54,702 --> 00:23:58,370
Y�ce geri tepme. Zavall� teyzeye ne yapt�lar acaba?
417
00:23:58,372 --> 00:24:01,540
Bayan Cooper'a ne yapt�lar?
418
00:24:06,080 --> 00:24:08,347
Y�ce geri tepme hakl�!
419
00:24:08,349 --> 00:24:11,950
Harriet teyzenin sadece bir saati kald�.
420
00:24:11,952 --> 00:24:13,018
Ne olacak peki?
421
00:24:13,020 --> 00:24:14,820
Kay�p m� yoksa kurtulu� mu?
422
00:24:14,822 --> 00:24:17,956
Yar�n geceye kadar Harriet teyze i�in
423
00:24:17,958 --> 00:24:20,025
...bir �mit dileyin.
424
00:24:20,027 --> 00:24:21,927
Ayn� saatte.
425
00:24:21,929 --> 00:24:24,896
Ayn� kanalda.
32731