All language subtitles for Batman S01E06 Batman is Riled

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,800 �eviri: Forsaken89 Caner �VET 2 00:00:11,419 --> 00:00:17,279 Bir �nceki b�l�mde bir hapishane ma�� izlemi�tik. 3 00:00:19,846 --> 00:00:22,776 The Joker bir numara ile kendini .. 4 00:00:26,741 --> 00:00:29,171 ...hapishane d���na f�rlatt�. 5 00:00:30,672 --> 00:00:35,700 Sonras�nda komedyenlerin an�ld��� salondaki 6 00:00:38,733 --> 00:00:41,630 ...bir heykel canland�. 7 00:00:43,197 --> 00:00:46,193 Fakat muazzam m�cevher koleksiyonu... 8 00:00:48,460 --> 00:00:51,556 ...Batman ve Robin taraf�ndan kurtar�ld�. 9 00:00:54,456 --> 00:00:56,186 Yoksa kurtar�lamad� m�? 10 00:00:56,188 --> 00:00:59,084 Batman ba��na bir darbe ald�. 11 00:01:01,917 --> 00:01:04,746 Sonlar� m� geldi? 12 00:01:05,815 --> 00:01:08,077 Son bir hile. 13 00:01:09,179 --> 00:01:11,175 Yarasa Gaz� 14 00:01:12,576 --> 00:01:16,738 Ama Joker'in de �ok ama�l� kemeri vard�. 15 00:01:19,105 --> 00:01:21,901 Birini taklit etti�i s�rada 16 00:01:23,602 --> 00:01:26,399 ...maskesi d���r�ld�. 17 00:01:27,832 --> 00:01:30,562 Bir gazd�. 18 00:01:32,596 --> 00:01:35,892 Hay�r, sadece pire tozuymu�. 19 00:01:38,459 --> 00:01:40,622 �ok ya�a! 20 00:01:41,690 --> 00:01:44,586 Bitirim �kilimiz bi�are durumdayd�. 21 00:01:44,588 --> 00:01:48,383 Joker, onlar�n maskesini d���rmeye karar verdi. 22 00:01:48,385 --> 00:01:51,115 En k�t�s� hen�z gelmedi. 23 00:03:20,787 --> 00:03:22,884 ��te �imdi benim ezeli d��man�m, 24 00:03:22,886 --> 00:03:27,715 ...maskenin ard�nda kim varm�� ��renelim. 25 00:03:38,077 --> 00:03:40,439 Suya ate�le cevap! 26 00:03:46,171 --> 00:03:49,166 Joker, ka��yor! 27 00:03:50,134 --> 00:03:52,164 Ben icab�na bakar�m. 28 00:04:06,223 --> 00:04:07,121 Tuza�a d���r�ld�n Joker. 29 00:04:07,123 --> 00:04:11,884 Kanunlar�n bana verdi�i yetkiye dayanarak seni tutukluyorum. 30 00:04:11,886 --> 00:04:16,281 Palya�o suratl� su� prensi olarak reddediyorum. 31 00:04:18,115 --> 00:04:21,278 Umar�m bu can�n� yakmaz. 32 00:04:46,829 --> 00:04:49,659 �imdi farkl� tonda �ark� s�yleme zaman�n geldi, 33 00:04:49,661 --> 00:04:50,857 ...seni rezil palya�o. 34 00:04:50,859 --> 00:04:54,188 �ark�lar, partiler i�indir benim pelerinli aynas�z�m. 35 00:04:58,655 --> 00:05:00,284 Tabi konfeti de �yle! 36 00:05:02,218 --> 00:05:05,014 Ee neden e�lenmiyorsun? 37 00:05:06,149 --> 00:05:09,378 �zg�n�m, bana e�lik edemezsin benim bi�are kahraman�m. 38 00:05:09,380 --> 00:05:12,975 G�r�yorum ki �uvallad�n. 39 00:05:18,673 --> 00:05:21,437 Batman! Batman! 40 00:05:21,639 --> 00:05:23,735 Tanr� a�k�na! Ne oldu? 41 00:05:23,737 --> 00:05:27,632 Bu seferlik Joker kazand�. 42 00:05:31,432 --> 00:05:34,261 Bir dahaki sefer keser d�necek sap d�necek. 43 00:05:34,263 --> 00:05:38,358 Batman ve Harika �ocuk sonunda kozlar�n� alacak m�? 44 00:05:38,360 --> 00:05:43,521 Joker'in kemeri nihai y�k�ma neden olacak m�? 45 00:06:03,444 --> 00:06:05,973 Bunlar, Gotham City'nin bu gece 46 00:06:05,975 --> 00:06:06,939 ...kendi kendine sordu�u sorulard�r. 47 00:06:06,941 --> 00:06:09,670 Batman ve Harika �ocuk sonunda kozlar�n� alacak m�? 48 00:06:09,672 --> 00:06:13,168 Joker'in kemeri nihai y�k�ma neden olacak m�? 49 00:06:13,170 --> 00:06:14,734 Karakolda filme al�nm�� bir g�r��mede bug�n 50 00:06:14,736 --> 00:06:18,531 Komiser Gordon �u sorular� yan�tlad�: 51 00:06:18,533 --> 00:06:22,129 Komiser Gordon, Batman ve Harika �ocuk 52 00:06:22,131 --> 00:06:23,628 ...sonunda kozlar�n� alacak m�? 53 00:06:23,630 --> 00:06:28,258 Pekala, �unu s�ylemeliyim ki Fred Ben, korkar�m ki �yle. 54 00:06:28,259 --> 00:06:29,990 Sizce de Joker'in kemeri, 55 00:06:29,992 --> 00:06:32,487 nihai y�k�ma neden olacak m�? 56 00:06:32,489 --> 00:06:35,319 E�er yaparsa, tanr� yard�mc�m�z olsun. 57 00:06:35,321 --> 00:06:36,618 Ah, amen... 58 00:06:37,820 --> 00:06:41,448 Bu y�zden Komiser Gordon ve �ef O'Hara 59 00:06:41,450 --> 00:06:43,748 T�m Gotham City'ye serzeni�te bulunuyor. 60 00:06:43,750 --> 00:06:46,246 G�r��menin filme al�nmas�ndan da anla��laca�� �zere, 61 00:06:46,248 --> 00:06:47,578 Bitirim �kili'nin bu �aresiz durumu neticesinde 62 00:06:47,680 --> 00:06:50,943 Gotham City �zerinde 63 00:06:50,945 --> 00:06:52,475 korkuldu�u �zere 64 00:06:52,477 --> 00:06:56,173 geni� �apta bir su� dalgas� art��� olacakt�r. 65 00:06:56,241 --> 00:06:58,036 Bu korkun� saatlerde muhtemelen t�m dualar 66 00:06:58,038 --> 00:07:00,469 zavall� k���k �ocuk Harold i�in ediliyor olmal�. 67 00:07:00,471 --> 00:07:04,633 Daha hen�z 8 ya��nda. 68 00:07:04,635 --> 00:07:06,232 Yata��n�n yan�ba��nda diz ��km�� 69 00:07:06,234 --> 00:07:09,096 ...avu�lar�n� birbirine kenetlemi� dua ediyor. 70 00:07:09,098 --> 00:07:11,094 Tanr� seni korusun anneci�im 71 00:07:11,096 --> 00:07:14,226 Tanr� seni korusun babac���m Tanr� seni korusun k�pe�im Spot dedi. 72 00:07:14,228 --> 00:07:19,089 Ayr�ca, maskenin ard�ndaki her kimsen, l�tfen Batman 73 00:07:19,091 --> 00:07:21,154 ...l�tfen kurtar bizi. 74 00:07:21,156 --> 00:07:23,818 Kapat �unu Alfred. 75 00:07:24,122 --> 00:07:25,785 Bir dakika. 76 00:07:29,650 --> 00:07:32,913 �u kameray� sabit tut. 77 00:07:33,415 --> 00:07:35,977 Bu �eye nas�l odaklan�yorsun? 78 00:07:44,274 --> 00:07:46,836 Bozulmuyorsun de�il mi Freddie? 79 00:07:54,734 --> 00:07:57,263 Herkes yerini als�n. Ha ha ha. 80 00:07:57,665 --> 00:08:01,127 - Hadi st�dyoyu basal�m. - Bunu yapacak zaman yok. Baksana. 81 00:08:01,129 --> 00:08:03,592 �yi ak�amlar baylar ve bayanlar. 82 00:08:03,594 --> 00:08:06,623 Benim Su�um Ne'ye ho� geldiniz. 83 00:08:08,491 --> 00:08:11,054 G�r�n��e bak�l�rsa Bitirim �kili, 84 00:08:11,056 --> 00:08:13,552 ...bir sonraki su�un ne olaca��n� anlamakta 85 00:08:13,554 --> 00:08:15,417 ...biraz beceriksizsiniz. 86 00:08:15,819 --> 00:08:19,947 Bu y�zden biraz adil olsun diye onlara 87 00:08:19,949 --> 00:08:23,012 ...k���k bir ipucu b�rakaca��m. 88 00:08:23,014 --> 00:08:27,675 Beni dinliyor musunuz Fatman ve Acemi �aylak? 89 00:08:27,677 --> 00:08:30,440 Adam�m! �imdi ona bir yumruk ge�irmeyi nas�l da isterdim. 90 00:08:30,442 --> 00:08:35,104 Dur bakal�m. Dinle. Belki bu delicesine kibir ona ihanet edebilir. 91 00:08:35,106 --> 00:08:36,736 Maskelerinizi takt�n�z m�? 92 00:08:36,738 --> 00:08:39,367 - 'Evet.' - Fevkalade o zaman. 93 00:08:39,369 --> 00:08:40,834 O halde oyun ba�las�n. 94 00:08:40,836 --> 00:08:45,264 Bu oyunda giyim ku�am da yer alacak m�? 95 00:08:45,266 --> 00:08:46,030 Elbette! 96 00:08:46,032 --> 00:08:46,861 Mesela bir kemer gibi? 97 00:08:46,863 --> 00:08:49,228 �nan�lmaz! Tabiki de. 98 00:08:49,330 --> 00:08:53,525 Bir kemer var ama ayn� zamanda anahtar d��mesi de olacak. 99 00:08:53,527 --> 00:08:56,356 - Anahtar d��mesi. - Elektrik konta�� m�? 100 00:08:56,358 --> 00:08:57,655 Hay�r tabiki de! 101 00:08:59,522 --> 00:09:01,452 Bir anahtar d��mesi ama elektriksel de�il. 102 00:09:01,454 --> 00:09:03,918 Hi� ��phesiz biliyorsunuz ki her yanl�� cevap 103 00:09:03,920 --> 00:09:05,716 ...me�hur Joker Evi hanesine 104 00:09:05,718 --> 00:09:09,647 ...bir Dolar kazanaca��m�z anlam�na geliyor. 105 00:09:09,649 --> 00:09:11,345 - Hey, Joker. 106 00:09:11,347 --> 00:09:12,511 Sokakta polis arabalar� var. 107 00:09:12,513 --> 00:09:14,877 Hadi takibe alal�m. 108 00:09:14,879 --> 00:09:17,909 Fatman ve Acemi �aylak. 109 00:09:17,911 --> 00:09:20,539 ...k�r� k�r�ne ba�land���n�z ne var? 110 00:09:20,541 --> 00:09:22,871 Pekala o zaman kendinize sorun 111 00:09:22,873 --> 00:09:26,369 ...bu c�mlede yanl�� olan nedir? 112 00:09:26,371 --> 00:09:30,633 Son g�len iyi g�ler. 113 00:09:34,632 --> 00:09:36,363 Vay can�na! Hepsi bu mu? 114 00:09:36,365 --> 00:09:40,926 Son g�len iyi g�lmez, en iyiyi g�ler. 115 00:09:40,928 --> 00:09:42,258 En iyisi. En iyi! En iyi! 116 00:09:42,260 --> 00:09:45,822 Sence k�r� k�r�ne ba�land�m�z bir �ey olabilir mi? 117 00:09:45,824 --> 00:09:47,621 Efendim, �ayet bir fikir belirtme kasaletinde bulunursam, 118 00:09:47,623 --> 00:09:51,252 Bence Efendi Dick bir �eyler yakalam�� olabilir. 119 00:09:51,254 --> 00:09:54,183 - K�r� k�r�ne ba�l�? - Hay�r efendim. Gramer. 120 00:09:54,185 --> 00:09:56,581 Gramer olarak do�ru de�ildi. 121 00:09:56,583 --> 00:09:59,146 Biri iyi g�lmez. 122 00:09:59,148 --> 00:10:00,712 Biri iyi g�ler. 123 00:10:00,714 --> 00:10:02,511 Budur Alfred. 124 00:10:02,513 --> 00:10:05,176 Laughs well. Laughwell. 125 00:10:05,178 --> 00:10:08,607 - Professor James J. Laughwell. - Vay can�na! 126 00:10:09,209 --> 00:10:12,404 Olduk�a nadir maske ve sanat objelerinden olu�an bir koleksiyonla, 127 00:10:12,406 --> 00:10:14,436 ...Afrika'dan daha yeni d�nm��t�. 128 00:10:14,438 --> 00:10:16,800 G�zden ka�an k�s�m bu olabilir efendim. 129 00:10:16,802 --> 00:10:20,631 Ve �u anda Last Longer Warehouse'da bekliyorlar. 130 00:10:20,633 --> 00:10:22,197 Batmobil'e. 131 00:10:53,877 --> 00:10:58,739 Yarasa ipimizi kullan�p onlara bir s�priz yapal�m. Kenarda dur. 132 00:11:20,093 --> 00:11:23,322 Robin ne olursa olsun bu defa hataya d��memeliyiz. 133 00:11:23,324 --> 00:11:26,220 Bazen d���n�yorum da Batman, insanlar�n bizden a��r� beklentisi var. 134 00:11:26,222 --> 00:11:27,551 Hakl� sebepleri var ama. 135 00:11:27,553 --> 00:11:29,351 Ama biz de sonu�ta insan�z. 136 00:11:29,353 --> 00:11:30,283 Hepsi de do�ru. 137 00:11:30,285 --> 00:11:32,116 Sadece verecek �ok �eyimiz var. 138 00:11:32,118 --> 00:11:33,814 K���k Harold'un diz ��km�� ve dua ederkenki halini 139 00:11:33,816 --> 00:11:37,879 gel de a��klamaya �al��... 140 00:12:04,995 --> 00:12:07,158 Orada kal ve d�v�� Joker. 141 00:12:42,669 --> 00:12:46,365 Uzakla�al�m! Uzakla�al�m! 142 00:13:25,307 --> 00:13:28,369 4 Temmuz a�k�na! Bu da nesi? 143 00:13:31,236 --> 00:13:33,965 Bu sadece bir �n oyundu. 144 00:13:33,968 --> 00:13:38,297 Gelecek sefer ger�ek bir g�steride olacaks�n. 145 00:13:44,494 --> 00:13:46,822 Senin kemerin bu de�il. 146 00:13:46,824 --> 00:13:51,920 Hay�r. Joker'in ustal�kla yapt��� bir taklit bu. 147 00:13:51,922 --> 00:13:54,684 Bo�u�ma esnas�nda �zerimden �ekip alm�� olmal�. 148 00:13:54,686 --> 00:13:56,483 Yani sen onu durdurmay� d���n�rken asl�nda 149 00:13:56,485 --> 00:14:01,214 ...o bizi bu �ekilde durdurdu! 150 00:14:01,216 --> 00:14:03,511 �eytani herif! 151 00:14:03,513 --> 00:14:06,643 Bize bel alt�ndan vurdu! 152 00:14:06,645 --> 00:14:07,210 Kahretsin. 153 00:14:07,212 --> 00:14:11,374 Sence k���k Harold �imdi ne d���necektir? 154 00:14:16,172 --> 00:14:18,801 "Su� dalgas� yay�l�yor!" 155 00:14:19,768 --> 00:14:22,365 "Police g�c�n� kaybediyor!" 156 00:14:22,500 --> 00:14:26,229 "Batman ve Robin tekrar �uvallad�!" 157 00:14:26,764 --> 00:14:29,593 "Joker ise vah�i!" 158 00:14:30,262 --> 00:14:32,857 Hepsi ayn�. 159 00:14:34,292 --> 00:14:35,755 Vah�i Joker 160 00:14:35,757 --> 00:14:38,888 "Batman ve Robin tekrar �uvallad�!" 161 00:14:38,890 --> 00:14:42,218 Kahretsiz! �ok ezik g�r�n�yoruz! 162 00:14:42,220 --> 00:14:44,415 �ok do�ru Robin. �maj�m�za ra�men bas�n, 163 00:14:44,417 --> 00:14:48,646 ...do�rular� yazmakla y�k�ml�. 164 00:14:48,648 --> 00:14:52,611 As�l endi�elenmemiz gereken, korkmu� halk�n 165 00:14:52,613 --> 00:14:55,176 ...bir daha �uvallad���m�z� g�rmesidir. 166 00:14:55,178 --> 00:14:56,242 Aaah, hakl�s�n. 167 00:14:56,244 --> 00:15:00,305 Sadece kendimi d���nerek yard�m edemem. �zg�n�m. 168 00:15:00,307 --> 00:15:01,570 Sorun yok dostum. Bazen hepimizin 169 00:15:01,572 --> 00:15:04,870 ...bencil olmak i�in sebepleri olabilir. 170 00:15:05,604 --> 00:15:07,867 - Bir �ey yok mu? - Pek say�lmaz. 171 00:15:07,869 --> 00:15:12,231 Ama bu adi h�rs�z�n bir sonraki sald�r�s�na dair fikrimiz var. 172 00:15:12,233 --> 00:15:14,762 Ambarda s�yledi�i �ey neydi? 173 00:15:14,764 --> 00:15:18,526 "Gelecek sefer ger�ek bir g�steride olacaks�n." 174 00:15:18,528 --> 00:15:21,457 Kesinlikle! Sahne g�sterisi. 175 00:15:21,459 --> 00:15:23,190 G�ster. 176 00:15:23,192 --> 00:15:24,489 Ba�ka bir yay�n. 177 00:15:24,491 --> 00:15:26,255 Bence yanl�� yoldas�n Robin. 178 00:15:26,257 --> 00:15:28,120 Joker, ard�nda bu kadar bariz bir ipucu 179 00:15:28,122 --> 00:15:30,751 ...b�rakmayacak kadar a��kg�z biri. 180 00:15:30,753 --> 00:15:31,550 Elbette. 181 00:15:31,552 --> 00:15:32,850 Ama bir yerlerde hata yapm�� oldu�unu 182 00:15:32,852 --> 00:15:35,681 ...d���nmeden edemiyorum. 183 00:15:36,150 --> 00:15:37,547 Belki de �u an yap�yordur? 184 00:15:37,549 --> 00:15:40,678 - Ne demek istiyorsun? - �u �ekilde d���n, Robin. 185 00:15:40,680 --> 00:15:42,243 Gotham City'de ter�r estirdi, 186 00:15:42,245 --> 00:15:43,676 ...polis departman�n� �a�k�na �evirdi ve 187 00:15:43,678 --> 00:15:45,707 ...bizi de kamu �n�nde k���k d���rd�. 188 00:15:45,709 --> 00:15:49,771 - Do�ru. - Ba�ar�s�yla �v�n�yordur. 189 00:15:49,773 --> 00:15:53,236 �u an m�thi� bir su� planl�yor olabilir ve 190 00:15:53,238 --> 00:15:56,433 ...asl�nda �uvallamak �zere? 191 00:15:56,435 --> 00:15:59,631 Onu nas�l durdurabiliriz? 192 00:15:59,633 --> 00:16:02,429 Sadece her zamanki rutinimizi yapal�m ve 193 00:16:02,431 --> 00:16:06,626 ...y�lan� �zerine salal�m. 194 00:16:06,628 --> 00:16:09,225 Ve o i� �st�ndeyken... 195 00:16:09,360 --> 00:16:10,391 �aaak! 196 00:16:10,393 --> 00:16:13,322 - Yarasa tuza��na k�st�ral�m! - Do�ru. 197 00:16:16,255 --> 00:16:18,518 Neyin var dostum? 198 00:16:18,520 --> 00:16:21,416 Yar�nki giri�im... 199 00:16:21,418 --> 00:16:22,316 Ne ile ilgiliydi? 200 00:16:22,318 --> 00:16:24,181 T�m bu insanlara korku sald�m. 201 00:16:24,183 --> 00:16:26,313 Komiser Gordon'� hayal k�r�kl���na u�ratmamal�y�z. 202 00:16:26,315 --> 00:16:30,477 ...ve ortaya ��k�p bu �eytan� ala�a�� etmeliyiz. 203 00:16:30,479 --> 00:16:31,409 Ne dedi�ini anl�yorum. 204 00:16:31,411 --> 00:16:36,074 Ke�ke Joker'in �u an ne planlad���n� bilseydim! 205 00:16:36,076 --> 00:16:39,471 Bu s�r�tkan �eytan� d���recek bir tuzak planlamal�y�z. 206 00:16:39,473 --> 00:16:44,534 Bu s�rada onun yerle�tirdi�i kemeri geri alal�m. 207 00:16:55,728 --> 00:16:57,258 Her �ey ayarland�. 208 00:16:57,260 --> 00:16:58,524 Plan kusursuz. 209 00:16:59,326 --> 00:17:01,523 Bir r�yan�n ger�ekle�mesi gibi olacak. 210 00:17:01,525 --> 00:17:06,253 Kendi �zel yat�m�zda t�m d�nyay� gezece�iz. 211 00:17:06,255 --> 00:17:08,518 Batman'in yolumuza ��kmayaca��na emin misin? 212 00:17:08,520 --> 00:17:10,982 Bu do�ru Joker. Onu ba��m�zdan atabiliriz ama 213 00:17:10,984 --> 00:17:12,381 ...tamamen icab�na bakamay�z. 214 00:17:12,383 --> 00:17:14,248 Sizi ahmaklar! Birazc�k inanc�n�z olsun. 215 00:17:14,250 --> 00:17:17,046 Her�eye bahse var�m Bitirim �kili yar�n 216 00:17:17,048 --> 00:17:21,509 ...tamamen durdurulmu� olacak! 217 00:17:21,511 --> 00:17:24,840 Durduracak �ey tam burada. 218 00:17:24,842 --> 00:17:25,607 Son durdurucu. 219 00:17:25,609 --> 00:17:28,571 - O nedir Joker? - Sadece bir t�pa. 220 00:17:28,573 --> 00:17:29,969 Evet bir t�pa. 221 00:17:29,971 --> 00:17:31,635 Ama s�radan bir t�pa de�il. 222 00:17:31,637 --> 00:17:34,766 Queenie, bana bir �i�e �ampanya getir. 223 00:17:36,167 --> 00:17:39,129 Bununla Batman'i nas�l durduracaks�n? 224 00:17:39,131 --> 00:17:41,861 Onu sarho� mu edeceksin? 225 00:17:49,058 --> 00:17:54,420 ��te burada Queenie, bunu ne yapaca��z biliyorsun. 226 00:17:54,422 --> 00:17:58,783 Yar�n gece herkese benden �ampanya! 227 00:17:59,551 --> 00:18:00,715 Bu da nesi? 228 00:18:00,717 --> 00:18:02,315 Batman ve Robin 229 00:18:02,317 --> 00:18:04,645 bir �ampanya ile mi durdurulacak? 230 00:18:04,647 --> 00:18:06,445 �mkans�z! 231 00:18:12,843 --> 00:18:15,905 Bruce Wayne'i bu kadar oyalayan nedir bilmiyorum ama 232 00:18:15,907 --> 00:18:19,402 ...art�k bunu daha fazla uzatamay�z. 233 00:18:19,838 --> 00:18:23,333 Baylar ve bayanlar, S.S Gotham'� kutsam�� bu iki ki�iyi size takdim etmek, 234 00:18:23,335 --> 00:18:26,698 ...benim i�in b�y�k bir zevktir. 235 00:18:26,700 --> 00:18:29,328 A��l��a pek ihtiya�lar� yok. 236 00:18:29,330 --> 00:18:32,293 Batman ve Harika �ocuk Robin. 237 00:18:34,428 --> 00:18:36,224 Joker d��ar�da �ehrin alt�n� �st�ne getirirken 238 00:18:36,226 --> 00:18:40,056 ...siz beyler orada ne yap�yorsunuz? 239 00:18:41,423 --> 00:18:43,186 Bunun i�in �zg�n�m Batman. 240 00:18:43,188 --> 00:18:46,750 Unut gitsin. Hadi kutsayal�m, de�il mi? 241 00:18:46,752 --> 00:18:50,082 Pekala, �ey, �ampanya kimde? 242 00:18:50,084 --> 00:18:55,444 - Buyurun komiserim. - Te�ekk�r ederim can�m. 243 00:18:55,446 --> 00:18:58,443 En iyi Frans�z �ampanyas�. 244 00:18:58,778 --> 00:18:59,941 ��te buradas�n. 245 00:18:59,943 --> 00:19:01,073 1949. 246 00:19:01,075 --> 00:19:03,372 Fevkalade bir seneydi. 247 00:19:03,374 --> 00:19:06,203 Ters giden bir �ey mi var Batman? 248 00:19:06,205 --> 00:19:07,436 Yok hay�r, bir �ey yok. 249 00:19:07,438 --> 00:19:10,668 Sanki ba��m a�r�yacak gibi hissettim. 250 00:19:10,670 --> 00:19:13,698 �u haplardan biri belki de.. 251 00:19:15,899 --> 00:19:18,229 Sen de alsan iyi olur Robin. Bula��c� olabilir. 252 00:19:18,231 --> 00:19:21,427 �yi ama Batman ba� a�r�s�n�n bula��c� olaca��n� hi� duymam��-- 253 00:19:21,429 --> 00:19:23,758 Doktor tavsiyesi ahbap. 254 00:19:23,760 --> 00:19:26,722 �unu yolunuzdan alay�m. 255 00:19:27,724 --> 00:19:33,252 Burada S.S. Gotham City'yi kutsama maksad�yla bulunuyorum. 256 00:19:55,905 --> 00:19:57,335 Queenie, anahtar d��mesi. 257 00:20:00,235 --> 00:20:02,032 Canl� yay�ndas�n Joker. 258 00:20:03,633 --> 00:20:05,296 �yi g�nler. 259 00:20:05,998 --> 00:20:10,860 Bir kez daha yay�n�n�z� b�l�yoruz. 260 00:20:10,862 --> 00:20:15,357 Gizli �ss�nden Joker konu�uyor. 261 00:20:16,391 --> 00:20:20,020 Gotham Denizyolu idarecilerine 262 00:20:20,022 --> 00:20:22,818 ...enfes bir mesaj�m var. 263 00:20:22,820 --> 00:20:28,881 Kendi kurallar�m gere�i S.S. Gotham'� al�r�m yoksa, 264 00:20:28,883 --> 00:20:35,077 ...yoksa m�zede fark etmedi�iniz; 265 00:20:35,079 --> 00:20:37,808 ...g�zlerinizin �n�ndeki gizli ger�e�i 266 00:20:37,810 --> 00:20:40,773 ...yeniden canland�rabilece�imden emin olabilirsiniz. 267 00:20:42,540 --> 00:20:47,068 Anl�yor musunuz sevgili Gotham City ah�lisi? 268 00:20:47,070 --> 00:20:48,700 S.S. Gotham'a el koyuyorum. 269 00:20:48,702 --> 00:20:54,962 Aksi halde Bitirim �kili dipsiz kuyular� boylayacak! 270 00:20:55,964 --> 00:20:58,127 Yan�ld�n Joker! Sen �utlan�yorsun! 271 00:20:58,129 --> 00:21:00,492 Ait oldu�un yere geri d�n�yorsun! 272 00:21:00,494 --> 00:21:02,357 Tanr� a�k�na! Bu ne �e�it bir sihir? 273 00:21:02,359 --> 00:21:04,523 S�radan bir adam� saatlerce bayg�n vaziyette 274 00:21:04,525 --> 00:21:08,154 ...tutacak kadar fel� edici gaz vard�. 275 00:21:08,156 --> 00:21:08,887 Sihir de�il. 276 00:21:09,089 --> 00:21:13,483 Sadece zehirlenmelere kar�� genel bir antidottu. 277 00:21:13,485 --> 00:21:16,481 Bu sefer kendi tuza��na d��t�n Joker! 278 00:21:16,483 --> 00:21:19,412 Taklidini yapt���n kemer fazla aleniydi. 279 00:21:19,414 --> 00:21:23,710 Analiz ettik ve fel� edici gaz� bulduk! 280 00:21:24,012 --> 00:21:26,407 �ampanya �i�esinin zamanla solmu� olmas� gerekiyordu. 281 00:21:26,409 --> 00:21:31,571 B�yle olmad���n� tam g�verteye vurmadan �nce fark etmi�tim. 282 00:21:31,573 --> 00:21:34,669 Sahte bir 1949 yap�m�yd�. 283 00:22:44,389 --> 00:22:46,985 Hapishane duvarlar� seni bekliyor Joker. 284 00:22:46,987 --> 00:22:48,883 Ba-a-a! 285 00:22:54,149 --> 00:22:56,878 Korkar�m tutuklusunuz han�mefendi. 286 00:22:56,880 --> 00:22:59,343 Bu konuyu biraz konu�amaz m�y�z yak���kl�? 287 00:23:02,377 --> 00:23:05,139 Zavall� ahmak �ocuk. 288 00:23:14,934 --> 00:23:16,731 Joker'in Gotham City tarihinde 289 00:23:16,733 --> 00:23:19,995 ...sebep oldu�u en b�y�k su� dalgas� sona ermi� durumda. 290 00:23:19,997 --> 00:23:24,460 Bu geli�meden sonra art�k 291 00:23:24,462 --> 00:23:28,757 ...geceleri yata��m�za rahat�a gidebiliriz. 292 00:23:28,759 --> 00:23:32,520 K���k o�lum Harold'un dile�i oldu. Evet Harold, s�ylemi�tim sana. 293 00:23:32,522 --> 00:23:35,718 ��nk� Batman ve Harika �ocuk Robin var. 294 00:23:35,720 --> 00:23:37,417 �imdi sponsorumuz Fred, 295 00:23:37,419 --> 00:23:39,882 Joker'le ilgili yeni haberlerle d�necek. 296 00:23:39,884 --> 00:23:41,781 Dick, piyano dersinin vakti geldi. 297 00:23:41,783 --> 00:23:45,278 Aaah Harriet teyze, Joker'i merak ediyorum. 298 00:23:45,280 --> 00:23:47,176 Joker? 299 00:23:47,878 --> 00:23:49,108 Bruce Wayne, Beni �a��rt�yorsun. 300 00:23:49,610 --> 00:23:56,271 Dick'in ya��ndaki bir �ocuk i�in hi� de �rnek olmayacak �eylere izin veriyorsun. 301 00:23:56,273 --> 00:24:01,201 �imdi, derhal piyanoya gen� adam. Mar� mar�! 302 00:24:01,203 --> 00:24:03,499 Golly G-minor, Bruce, buna mecbur muyum? 303 00:24:03,500 --> 00:24:05,565 Ben kimim ki Harriet teyzeye kar�� duraca��m? 304 00:24:05,767 --> 00:24:09,861 Bu i�i Batman'in yap�p yapmayaca��na dair ��phem bile var. 305 00:24:10,563 --> 00:24:11,793 Size biraz s�t ve 306 00:24:11,795 --> 00:24:12,926 ...kurabiye getireyim Dick efendi. 307 00:24:12,928 --> 00:24:17,689 �ok sa� ol Alfred. Sana hep m�te�ekkirim. 24497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.