All language subtitles for Batman S01E06 Batman is Riled
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,800
�eviri: Forsaken89
Caner �VET
2
00:00:11,419 --> 00:00:17,279
Bir �nceki b�l�mde bir
hapishane ma�� izlemi�tik.
3
00:00:19,846 --> 00:00:22,776
The Joker bir numara ile kendini ..
4
00:00:26,741 --> 00:00:29,171
...hapishane d���na f�rlatt�.
5
00:00:30,672 --> 00:00:35,700
Sonras�nda komedyenlerin an�ld��� salondaki
6
00:00:38,733 --> 00:00:41,630
...bir heykel canland�.
7
00:00:43,197 --> 00:00:46,193
Fakat muazzam m�cevher koleksiyonu...
8
00:00:48,460 --> 00:00:51,556
...Batman ve Robin taraf�ndan kurtar�ld�.
9
00:00:54,456 --> 00:00:56,186
Yoksa kurtar�lamad� m�?
10
00:00:56,188 --> 00:00:59,084
Batman ba��na bir darbe ald�.
11
00:01:01,917 --> 00:01:04,746
Sonlar� m� geldi?
12
00:01:05,815 --> 00:01:08,077
Son bir hile.
13
00:01:09,179 --> 00:01:11,175
Yarasa Gaz�
14
00:01:12,576 --> 00:01:16,738
Ama Joker'in de �ok ama�l� kemeri vard�.
15
00:01:19,105 --> 00:01:21,901
Birini taklit etti�i s�rada
16
00:01:23,602 --> 00:01:26,399
...maskesi d���r�ld�.
17
00:01:27,832 --> 00:01:30,562
Bir gazd�.
18
00:01:32,596 --> 00:01:35,892
Hay�r, sadece pire tozuymu�.
19
00:01:38,459 --> 00:01:40,622
�ok ya�a!
20
00:01:41,690 --> 00:01:44,586
Bitirim �kilimiz bi�are durumdayd�.
21
00:01:44,588 --> 00:01:48,383
Joker, onlar�n maskesini
d���rmeye karar verdi.
22
00:01:48,385 --> 00:01:51,115
En k�t�s� hen�z gelmedi.
23
00:03:20,787 --> 00:03:22,884
��te �imdi benim ezeli d��man�m,
24
00:03:22,886 --> 00:03:27,715
...maskenin ard�nda kim varm�� ��renelim.
25
00:03:38,077 --> 00:03:40,439
Suya ate�le cevap!
26
00:03:46,171 --> 00:03:49,166
Joker, ka��yor!
27
00:03:50,134 --> 00:03:52,164
Ben icab�na bakar�m.
28
00:04:06,223 --> 00:04:07,121
Tuza�a d���r�ld�n Joker.
29
00:04:07,123 --> 00:04:11,884
Kanunlar�n bana verdi�i yetkiye dayanarak
seni tutukluyorum.
30
00:04:11,886 --> 00:04:16,281
Palya�o suratl� su� prensi olarak
reddediyorum.
31
00:04:18,115 --> 00:04:21,278
Umar�m bu can�n� yakmaz.
32
00:04:46,829 --> 00:04:49,659
�imdi farkl� tonda �ark� s�yleme zaman�n geldi,
33
00:04:49,661 --> 00:04:50,857
...seni rezil palya�o.
34
00:04:50,859 --> 00:04:54,188
�ark�lar, partiler i�indir
benim pelerinli aynas�z�m.
35
00:04:58,655 --> 00:05:00,284
Tabi konfeti de �yle!
36
00:05:02,218 --> 00:05:05,014
Ee neden e�lenmiyorsun?
37
00:05:06,149 --> 00:05:09,378
�zg�n�m, bana e�lik edemezsin
benim bi�are kahraman�m.
38
00:05:09,380 --> 00:05:12,975
G�r�yorum ki �uvallad�n.
39
00:05:18,673 --> 00:05:21,437
Batman! Batman!
40
00:05:21,639 --> 00:05:23,735
Tanr� a�k�na!
Ne oldu?
41
00:05:23,737 --> 00:05:27,632
Bu seferlik Joker kazand�.
42
00:05:31,432 --> 00:05:34,261
Bir dahaki sefer keser d�necek sap d�necek.
43
00:05:34,263 --> 00:05:38,358
Batman ve Harika �ocuk
sonunda kozlar�n� alacak m�?
44
00:05:38,360 --> 00:05:43,521
Joker'in kemeri nihai y�k�ma neden olacak m�?
45
00:06:03,444 --> 00:06:05,973
Bunlar, Gotham City'nin bu gece
46
00:06:05,975 --> 00:06:06,939
...kendi kendine sordu�u sorulard�r.
47
00:06:06,941 --> 00:06:09,670
Batman ve Harika �ocuk
sonunda kozlar�n� alacak m�?
48
00:06:09,672 --> 00:06:13,168
Joker'in kemeri nihai y�k�ma neden olacak m�?
49
00:06:13,170 --> 00:06:14,734
Karakolda filme al�nm�� bir g�r��mede bug�n
50
00:06:14,736 --> 00:06:18,531
Komiser Gordon �u sorular� yan�tlad�:
51
00:06:18,533 --> 00:06:22,129
Komiser Gordon, Batman ve Harika �ocuk
52
00:06:22,131 --> 00:06:23,628
...sonunda kozlar�n� alacak m�?
53
00:06:23,630 --> 00:06:28,258
Pekala, �unu s�ylemeliyim ki Fred
Ben, korkar�m ki �yle.
54
00:06:28,259 --> 00:06:29,990
Sizce de Joker'in kemeri,
55
00:06:29,992 --> 00:06:32,487
nihai y�k�ma neden olacak m�?
56
00:06:32,489 --> 00:06:35,319
E�er yaparsa, tanr� yard�mc�m�z olsun.
57
00:06:35,321 --> 00:06:36,618
Ah, amen...
58
00:06:37,820 --> 00:06:41,448
Bu y�zden Komiser Gordon ve �ef O'Hara
59
00:06:41,450 --> 00:06:43,748
T�m Gotham City'ye serzeni�te bulunuyor.
60
00:06:43,750 --> 00:06:46,246
G�r��menin filme al�nmas�ndan da anla��laca�� �zere,
61
00:06:46,248 --> 00:06:47,578
Bitirim �kili'nin bu �aresiz durumu neticesinde
62
00:06:47,680 --> 00:06:50,943
Gotham City �zerinde
63
00:06:50,945 --> 00:06:52,475
korkuldu�u �zere
64
00:06:52,477 --> 00:06:56,173
geni� �apta bir su� dalgas� art��� olacakt�r.
65
00:06:56,241 --> 00:06:58,036
Bu korkun� saatlerde muhtemelen t�m dualar
66
00:06:58,038 --> 00:07:00,469
zavall� k���k �ocuk Harold i�in ediliyor olmal�.
67
00:07:00,471 --> 00:07:04,633
Daha hen�z 8 ya��nda.
68
00:07:04,635 --> 00:07:06,232
Yata��n�n yan�ba��nda diz ��km��
69
00:07:06,234 --> 00:07:09,096
...avu�lar�n� birbirine kenetlemi� dua ediyor.
70
00:07:09,098 --> 00:07:11,094
Tanr� seni korusun anneci�im
71
00:07:11,096 --> 00:07:14,226
Tanr� seni korusun babac���m
Tanr� seni korusun k�pe�im Spot dedi.
72
00:07:14,228 --> 00:07:19,089
Ayr�ca, maskenin ard�ndaki her kimsen, l�tfen Batman
73
00:07:19,091 --> 00:07:21,154
...l�tfen kurtar bizi.
74
00:07:21,156 --> 00:07:23,818
Kapat �unu Alfred.
75
00:07:24,122 --> 00:07:25,785
Bir dakika.
76
00:07:29,650 --> 00:07:32,913
�u kameray� sabit tut.
77
00:07:33,415 --> 00:07:35,977
Bu �eye nas�l odaklan�yorsun?
78
00:07:44,274 --> 00:07:46,836
Bozulmuyorsun de�il mi Freddie?
79
00:07:54,734 --> 00:07:57,263
Herkes yerini als�n. Ha ha ha.
80
00:07:57,665 --> 00:08:01,127
- Hadi st�dyoyu basal�m.
- Bunu yapacak zaman yok. Baksana.
81
00:08:01,129 --> 00:08:03,592
�yi ak�amlar baylar ve bayanlar.
82
00:08:03,594 --> 00:08:06,623
Benim Su�um Ne'ye ho� geldiniz.
83
00:08:08,491 --> 00:08:11,054
G�r�n��e bak�l�rsa Bitirim �kili,
84
00:08:11,056 --> 00:08:13,552
...bir sonraki su�un ne olaca��n� anlamakta
85
00:08:13,554 --> 00:08:15,417
...biraz beceriksizsiniz.
86
00:08:15,819 --> 00:08:19,947
Bu y�zden biraz adil olsun diye onlara
87
00:08:19,949 --> 00:08:23,012
...k���k bir ipucu b�rakaca��m.
88
00:08:23,014 --> 00:08:27,675
Beni dinliyor musunuz Fatman ve Acemi �aylak?
89
00:08:27,677 --> 00:08:30,440
Adam�m! �imdi ona bir yumruk
ge�irmeyi nas�l da isterdim.
90
00:08:30,442 --> 00:08:35,104
Dur bakal�m. Dinle. Belki bu delicesine
kibir ona ihanet edebilir.
91
00:08:35,106 --> 00:08:36,736
Maskelerinizi takt�n�z m�?
92
00:08:36,738 --> 00:08:39,367
- 'Evet.'
- Fevkalade o zaman.
93
00:08:39,369 --> 00:08:40,834
O halde oyun ba�las�n.
94
00:08:40,836 --> 00:08:45,264
Bu oyunda giyim ku�am da yer alacak m�?
95
00:08:45,266 --> 00:08:46,030
Elbette!
96
00:08:46,032 --> 00:08:46,861
Mesela bir kemer gibi?
97
00:08:46,863 --> 00:08:49,228
�nan�lmaz!
Tabiki de.
98
00:08:49,330 --> 00:08:53,525
Bir kemer var ama ayn� zamanda
anahtar d��mesi de olacak.
99
00:08:53,527 --> 00:08:56,356
- Anahtar d��mesi.
- Elektrik konta�� m�?
100
00:08:56,358 --> 00:08:57,655
Hay�r tabiki de!
101
00:08:59,522 --> 00:09:01,452
Bir anahtar d��mesi ama elektriksel de�il.
102
00:09:01,454 --> 00:09:03,918
Hi� ��phesiz biliyorsunuz ki her yanl�� cevap
103
00:09:03,920 --> 00:09:05,716
...me�hur Joker Evi hanesine
104
00:09:05,718 --> 00:09:09,647
...bir Dolar kazanaca��m�z anlam�na geliyor.
105
00:09:09,649 --> 00:09:11,345
- Hey, Joker.
106
00:09:11,347 --> 00:09:12,511
Sokakta polis arabalar� var.
107
00:09:12,513 --> 00:09:14,877
Hadi takibe alal�m.
108
00:09:14,879 --> 00:09:17,909
Fatman ve Acemi �aylak.
109
00:09:17,911 --> 00:09:20,539
...k�r� k�r�ne ba�land���n�z ne var?
110
00:09:20,541 --> 00:09:22,871
Pekala o zaman kendinize sorun
111
00:09:22,873 --> 00:09:26,369
...bu c�mlede yanl�� olan nedir?
112
00:09:26,371 --> 00:09:30,633
Son g�len iyi g�ler.
113
00:09:34,632 --> 00:09:36,363
Vay can�na! Hepsi bu mu?
114
00:09:36,365 --> 00:09:40,926
Son g�len iyi g�lmez, en iyiyi g�ler.
115
00:09:40,928 --> 00:09:42,258
En iyisi. En iyi! En iyi!
116
00:09:42,260 --> 00:09:45,822
Sence k�r� k�r�ne ba�land�m�z bir �ey olabilir mi?
117
00:09:45,824 --> 00:09:47,621
Efendim, �ayet bir fikir belirtme kasaletinde bulunursam,
118
00:09:47,623 --> 00:09:51,252
Bence Efendi Dick bir �eyler yakalam�� olabilir.
119
00:09:51,254 --> 00:09:54,183
- K�r� k�r�ne ba�l�?
- Hay�r efendim. Gramer.
120
00:09:54,185 --> 00:09:56,581
Gramer olarak do�ru de�ildi.
121
00:09:56,583 --> 00:09:59,146
Biri iyi g�lmez.
122
00:09:59,148 --> 00:10:00,712
Biri iyi g�ler.
123
00:10:00,714 --> 00:10:02,511
Budur Alfred.
124
00:10:02,513 --> 00:10:05,176
Laughs well. Laughwell.
125
00:10:05,178 --> 00:10:08,607
- Professor James J. Laughwell.
- Vay can�na!
126
00:10:09,209 --> 00:10:12,404
Olduk�a nadir maske ve sanat objelerinden olu�an bir koleksiyonla,
127
00:10:12,406 --> 00:10:14,436
...Afrika'dan daha yeni d�nm��t�.
128
00:10:14,438 --> 00:10:16,800
G�zden ka�an k�s�m bu olabilir efendim.
129
00:10:16,802 --> 00:10:20,631
Ve �u anda Last Longer Warehouse'da bekliyorlar.
130
00:10:20,633 --> 00:10:22,197
Batmobil'e.
131
00:10:53,877 --> 00:10:58,739
Yarasa ipimizi kullan�p onlara
bir s�priz yapal�m. Kenarda dur.
132
00:11:20,093 --> 00:11:23,322
Robin ne olursa olsun bu defa
hataya d��memeliyiz.
133
00:11:23,324 --> 00:11:26,220
Bazen d���n�yorum da Batman,
insanlar�n bizden a��r� beklentisi var.
134
00:11:26,222 --> 00:11:27,551
Hakl� sebepleri var ama.
135
00:11:27,553 --> 00:11:29,351
Ama biz de sonu�ta insan�z.
136
00:11:29,353 --> 00:11:30,283
Hepsi de do�ru.
137
00:11:30,285 --> 00:11:32,116
Sadece verecek �ok �eyimiz var.
138
00:11:32,118 --> 00:11:33,814
K���k Harold'un diz ��km��
ve dua ederkenki halini
139
00:11:33,816 --> 00:11:37,879
gel de a��klamaya �al��...
140
00:12:04,995 --> 00:12:07,158
Orada kal ve d�v�� Joker.
141
00:12:42,669 --> 00:12:46,365
Uzakla�al�m! Uzakla�al�m!
142
00:13:25,307 --> 00:13:28,369
4 Temmuz a�k�na!
Bu da nesi?
143
00:13:31,236 --> 00:13:33,965
Bu sadece bir �n oyundu.
144
00:13:33,968 --> 00:13:38,297
Gelecek sefer ger�ek bir g�steride olacaks�n.
145
00:13:44,494 --> 00:13:46,822
Senin kemerin bu de�il.
146
00:13:46,824 --> 00:13:51,920
Hay�r. Joker'in ustal�kla yapt��� bir taklit bu.
147
00:13:51,922 --> 00:13:54,684
Bo�u�ma esnas�nda �zerimden �ekip alm�� olmal�.
148
00:13:54,686 --> 00:13:56,483
Yani sen onu durdurmay� d���n�rken asl�nda
149
00:13:56,485 --> 00:14:01,214
...o bizi bu �ekilde durdurdu!
150
00:14:01,216 --> 00:14:03,511
�eytani herif!
151
00:14:03,513 --> 00:14:06,643
Bize bel alt�ndan vurdu!
152
00:14:06,645 --> 00:14:07,210
Kahretsin.
153
00:14:07,212 --> 00:14:11,374
Sence k���k Harold �imdi ne d���necektir?
154
00:14:16,172 --> 00:14:18,801
"Su� dalgas� yay�l�yor!"
155
00:14:19,768 --> 00:14:22,365
"Police g�c�n� kaybediyor!"
156
00:14:22,500 --> 00:14:26,229
"Batman ve Robin
tekrar �uvallad�!"
157
00:14:26,764 --> 00:14:29,593
"Joker ise vah�i!"
158
00:14:30,262 --> 00:14:32,857
Hepsi ayn�.
159
00:14:34,292 --> 00:14:35,755
Vah�i Joker
160
00:14:35,757 --> 00:14:38,888
"Batman ve Robin
tekrar �uvallad�!"
161
00:14:38,890 --> 00:14:42,218
Kahretsiz! �ok ezik g�r�n�yoruz!
162
00:14:42,220 --> 00:14:44,415
�ok do�ru Robin. �maj�m�za ra�men bas�n,
163
00:14:44,417 --> 00:14:48,646
...do�rular� yazmakla y�k�ml�.
164
00:14:48,648 --> 00:14:52,611
As�l endi�elenmemiz gereken, korkmu� halk�n
165
00:14:52,613 --> 00:14:55,176
...bir daha �uvallad���m�z� g�rmesidir.
166
00:14:55,178 --> 00:14:56,242
Aaah, hakl�s�n.
167
00:14:56,244 --> 00:15:00,305
Sadece kendimi d���nerek
yard�m edemem. �zg�n�m.
168
00:15:00,307 --> 00:15:01,570
Sorun yok dostum. Bazen hepimizin
169
00:15:01,572 --> 00:15:04,870
...bencil olmak i�in sebepleri olabilir.
170
00:15:05,604 --> 00:15:07,867
- Bir �ey yok mu?
- Pek say�lmaz.
171
00:15:07,869 --> 00:15:12,231
Ama bu adi h�rs�z�n bir sonraki
sald�r�s�na dair fikrimiz var.
172
00:15:12,233 --> 00:15:14,762
Ambarda s�yledi�i �ey neydi?
173
00:15:14,764 --> 00:15:18,526
"Gelecek sefer ger�ek bir g�steride olacaks�n."
174
00:15:18,528 --> 00:15:21,457
Kesinlikle! Sahne g�sterisi.
175
00:15:21,459 --> 00:15:23,190
G�ster.
176
00:15:23,192 --> 00:15:24,489
Ba�ka bir yay�n.
177
00:15:24,491 --> 00:15:26,255
Bence yanl�� yoldas�n Robin.
178
00:15:26,257 --> 00:15:28,120
Joker, ard�nda bu kadar bariz bir ipucu
179
00:15:28,122 --> 00:15:30,751
...b�rakmayacak kadar a��kg�z biri.
180
00:15:30,753 --> 00:15:31,550
Elbette.
181
00:15:31,552 --> 00:15:32,850
Ama bir yerlerde hata yapm�� oldu�unu
182
00:15:32,852 --> 00:15:35,681
...d���nmeden edemiyorum.
183
00:15:36,150 --> 00:15:37,547
Belki de �u an yap�yordur?
184
00:15:37,549 --> 00:15:40,678
- Ne demek istiyorsun?
- �u �ekilde d���n, Robin.
185
00:15:40,680 --> 00:15:42,243
Gotham City'de ter�r estirdi,
186
00:15:42,245 --> 00:15:43,676
...polis departman�n� �a�k�na �evirdi ve
187
00:15:43,678 --> 00:15:45,707
...bizi de kamu �n�nde k���k d���rd�.
188
00:15:45,709 --> 00:15:49,771
- Do�ru.
- Ba�ar�s�yla �v�n�yordur.
189
00:15:49,773 --> 00:15:53,236
�u an m�thi� bir su� planl�yor olabilir ve
190
00:15:53,238 --> 00:15:56,433
...asl�nda �uvallamak �zere?
191
00:15:56,435 --> 00:15:59,631
Onu nas�l durdurabiliriz?
192
00:15:59,633 --> 00:16:02,429
Sadece her zamanki rutinimizi yapal�m ve
193
00:16:02,431 --> 00:16:06,626
...y�lan� �zerine salal�m.
194
00:16:06,628 --> 00:16:09,225
Ve o i� �st�ndeyken...
195
00:16:09,360 --> 00:16:10,391
�aaak!
196
00:16:10,393 --> 00:16:13,322
- Yarasa tuza��na k�st�ral�m!
- Do�ru.
197
00:16:16,255 --> 00:16:18,518
Neyin var dostum?
198
00:16:18,520 --> 00:16:21,416
Yar�nki giri�im...
199
00:16:21,418 --> 00:16:22,316
Ne ile ilgiliydi?
200
00:16:22,318 --> 00:16:24,181
T�m bu insanlara korku sald�m.
201
00:16:24,183 --> 00:16:26,313
Komiser Gordon'� hayal k�r�kl���na u�ratmamal�y�z.
202
00:16:26,315 --> 00:16:30,477
...ve ortaya ��k�p bu �eytan� ala�a�� etmeliyiz.
203
00:16:30,479 --> 00:16:31,409
Ne dedi�ini anl�yorum.
204
00:16:31,411 --> 00:16:36,074
Ke�ke Joker'in �u an ne planlad���n� bilseydim!
205
00:16:36,076 --> 00:16:39,471
Bu s�r�tkan �eytan� d���recek bir tuzak planlamal�y�z.
206
00:16:39,473 --> 00:16:44,534
Bu s�rada onun yerle�tirdi�i kemeri geri alal�m.
207
00:16:55,728 --> 00:16:57,258
Her �ey ayarland�.
208
00:16:57,260 --> 00:16:58,524
Plan kusursuz.
209
00:16:59,326 --> 00:17:01,523
Bir r�yan�n ger�ekle�mesi gibi olacak.
210
00:17:01,525 --> 00:17:06,253
Kendi �zel yat�m�zda t�m d�nyay� gezece�iz.
211
00:17:06,255 --> 00:17:08,518
Batman'in yolumuza ��kmayaca��na emin misin?
212
00:17:08,520 --> 00:17:10,982
Bu do�ru Joker. Onu ba��m�zdan atabiliriz ama
213
00:17:10,984 --> 00:17:12,381
...tamamen icab�na bakamay�z.
214
00:17:12,383 --> 00:17:14,248
Sizi ahmaklar!
Birazc�k inanc�n�z olsun.
215
00:17:14,250 --> 00:17:17,046
Her�eye bahse var�m Bitirim �kili yar�n
216
00:17:17,048 --> 00:17:21,509
...tamamen durdurulmu� olacak!
217
00:17:21,511 --> 00:17:24,840
Durduracak �ey tam burada.
218
00:17:24,842 --> 00:17:25,607
Son durdurucu.
219
00:17:25,609 --> 00:17:28,571
- O nedir Joker?
- Sadece bir t�pa.
220
00:17:28,573 --> 00:17:29,969
Evet bir t�pa.
221
00:17:29,971 --> 00:17:31,635
Ama s�radan bir t�pa de�il.
222
00:17:31,637 --> 00:17:34,766
Queenie, bana bir �i�e �ampanya getir.
223
00:17:36,167 --> 00:17:39,129
Bununla Batman'i nas�l durduracaks�n?
224
00:17:39,131 --> 00:17:41,861
Onu sarho� mu edeceksin?
225
00:17:49,058 --> 00:17:54,420
��te burada Queenie, bunu ne yapaca��z biliyorsun.
226
00:17:54,422 --> 00:17:58,783
Yar�n gece herkese benden �ampanya!
227
00:17:59,551 --> 00:18:00,715
Bu da nesi?
228
00:18:00,717 --> 00:18:02,315
Batman ve Robin
229
00:18:02,317 --> 00:18:04,645
bir �ampanya ile mi durdurulacak?
230
00:18:04,647 --> 00:18:06,445
�mkans�z!
231
00:18:12,843 --> 00:18:15,905
Bruce Wayne'i bu kadar oyalayan nedir bilmiyorum ama
232
00:18:15,907 --> 00:18:19,402
...art�k bunu daha fazla uzatamay�z.
233
00:18:19,838 --> 00:18:23,333
Baylar ve bayanlar, S.S Gotham'� kutsam��
bu iki ki�iyi size takdim etmek,
234
00:18:23,335 --> 00:18:26,698
...benim i�in b�y�k bir zevktir.
235
00:18:26,700 --> 00:18:29,328
A��l��a pek ihtiya�lar� yok.
236
00:18:29,330 --> 00:18:32,293
Batman ve Harika �ocuk Robin.
237
00:18:34,428 --> 00:18:36,224
Joker d��ar�da �ehrin alt�n� �st�ne getirirken
238
00:18:36,226 --> 00:18:40,056
...siz beyler orada ne yap�yorsunuz?
239
00:18:41,423 --> 00:18:43,186
Bunun i�in �zg�n�m Batman.
240
00:18:43,188 --> 00:18:46,750
Unut gitsin. Hadi kutsayal�m, de�il mi?
241
00:18:46,752 --> 00:18:50,082
Pekala, �ey, �ampanya kimde?
242
00:18:50,084 --> 00:18:55,444
- Buyurun komiserim.
- Te�ekk�r ederim can�m.
243
00:18:55,446 --> 00:18:58,443
En iyi Frans�z �ampanyas�.
244
00:18:58,778 --> 00:18:59,941
��te buradas�n.
245
00:18:59,943 --> 00:19:01,073
1949.
246
00:19:01,075 --> 00:19:03,372
Fevkalade bir seneydi.
247
00:19:03,374 --> 00:19:06,203
Ters giden bir �ey mi var Batman?
248
00:19:06,205 --> 00:19:07,436
Yok hay�r, bir �ey yok.
249
00:19:07,438 --> 00:19:10,668
Sanki ba��m a�r�yacak gibi hissettim.
250
00:19:10,670 --> 00:19:13,698
�u haplardan biri belki de..
251
00:19:15,899 --> 00:19:18,229
Sen de alsan iyi olur Robin. Bula��c� olabilir.
252
00:19:18,231 --> 00:19:21,427
�yi ama Batman ba� a�r�s�n�n
bula��c� olaca��n� hi� duymam��--
253
00:19:21,429 --> 00:19:23,758
Doktor tavsiyesi ahbap.
254
00:19:23,760 --> 00:19:26,722
�unu yolunuzdan alay�m.
255
00:19:27,724 --> 00:19:33,252
Burada S.S. Gotham City'yi kutsama
maksad�yla bulunuyorum.
256
00:19:55,905 --> 00:19:57,335
Queenie, anahtar d��mesi.
257
00:20:00,235 --> 00:20:02,032
Canl� yay�ndas�n Joker.
258
00:20:03,633 --> 00:20:05,296
�yi g�nler.
259
00:20:05,998 --> 00:20:10,860
Bir kez daha yay�n�n�z� b�l�yoruz.
260
00:20:10,862 --> 00:20:15,357
Gizli �ss�nden Joker konu�uyor.
261
00:20:16,391 --> 00:20:20,020
Gotham Denizyolu idarecilerine
262
00:20:20,022 --> 00:20:22,818
...enfes bir mesaj�m var.
263
00:20:22,820 --> 00:20:28,881
Kendi kurallar�m gere�i S.S. Gotham'� al�r�m yoksa,
264
00:20:28,883 --> 00:20:35,077
...yoksa m�zede fark etmedi�iniz;
265
00:20:35,079 --> 00:20:37,808
...g�zlerinizin �n�ndeki gizli ger�e�i
266
00:20:37,810 --> 00:20:40,773
...yeniden canland�rabilece�imden emin olabilirsiniz.
267
00:20:42,540 --> 00:20:47,068
Anl�yor musunuz sevgili Gotham City ah�lisi?
268
00:20:47,070 --> 00:20:48,700
S.S. Gotham'a el koyuyorum.
269
00:20:48,702 --> 00:20:54,962
Aksi halde Bitirim �kili dipsiz kuyular� boylayacak!
270
00:20:55,964 --> 00:20:58,127
Yan�ld�n Joker! Sen �utlan�yorsun!
271
00:20:58,129 --> 00:21:00,492
Ait oldu�un yere geri d�n�yorsun!
272
00:21:00,494 --> 00:21:02,357
Tanr� a�k�na! Bu ne �e�it bir sihir?
273
00:21:02,359 --> 00:21:04,523
S�radan bir adam� saatlerce bayg�n vaziyette
274
00:21:04,525 --> 00:21:08,154
...tutacak kadar fel� edici gaz vard�.
275
00:21:08,156 --> 00:21:08,887
Sihir de�il.
276
00:21:09,089 --> 00:21:13,483
Sadece zehirlenmelere kar��
genel bir antidottu.
277
00:21:13,485 --> 00:21:16,481
Bu sefer kendi tuza��na d��t�n Joker!
278
00:21:16,483 --> 00:21:19,412
Taklidini yapt���n kemer fazla aleniydi.
279
00:21:19,414 --> 00:21:23,710
Analiz ettik ve fel� edici gaz� bulduk!
280
00:21:24,012 --> 00:21:26,407
�ampanya �i�esinin zamanla solmu� olmas� gerekiyordu.
281
00:21:26,409 --> 00:21:31,571
B�yle olmad���n� tam g�verteye
vurmadan �nce fark etmi�tim.
282
00:21:31,573 --> 00:21:34,669
Sahte bir 1949 yap�m�yd�.
283
00:22:44,389 --> 00:22:46,985
Hapishane duvarlar� seni bekliyor Joker.
284
00:22:46,987 --> 00:22:48,883
Ba-a-a!
285
00:22:54,149 --> 00:22:56,878
Korkar�m tutuklusunuz han�mefendi.
286
00:22:56,880 --> 00:22:59,343
Bu konuyu biraz konu�amaz m�y�z yak���kl�?
287
00:23:02,377 --> 00:23:05,139
Zavall� ahmak �ocuk.
288
00:23:14,934 --> 00:23:16,731
Joker'in Gotham City tarihinde
289
00:23:16,733 --> 00:23:19,995
...sebep oldu�u en b�y�k su� dalgas� sona ermi� durumda.
290
00:23:19,997 --> 00:23:24,460
Bu geli�meden sonra art�k
291
00:23:24,462 --> 00:23:28,757
...geceleri yata��m�za rahat�a gidebiliriz.
292
00:23:28,759 --> 00:23:32,520
K���k o�lum Harold'un dile�i oldu.
Evet Harold, s�ylemi�tim sana.
293
00:23:32,522 --> 00:23:35,718
��nk� Batman ve Harika �ocuk Robin var.
294
00:23:35,720 --> 00:23:37,417
�imdi sponsorumuz Fred,
295
00:23:37,419 --> 00:23:39,882
Joker'le ilgili yeni haberlerle d�necek.
296
00:23:39,884 --> 00:23:41,781
Dick, piyano dersinin vakti geldi.
297
00:23:41,783 --> 00:23:45,278
Aaah Harriet teyze, Joker'i merak ediyorum.
298
00:23:45,280 --> 00:23:47,176
Joker?
299
00:23:47,878 --> 00:23:49,108
Bruce Wayne,
Beni �a��rt�yorsun.
300
00:23:49,610 --> 00:23:56,271
Dick'in ya��ndaki bir �ocuk i�in hi� de
�rnek olmayacak �eylere izin veriyorsun.
301
00:23:56,273 --> 00:24:01,201
�imdi, derhal piyanoya gen� adam. Mar� mar�!
302
00:24:01,203 --> 00:24:03,499
Golly G-minor,
Bruce, buna mecbur muyum?
303
00:24:03,500 --> 00:24:05,565
Ben kimim ki Harriet teyzeye kar�� duraca��m?
304
00:24:05,767 --> 00:24:09,861
Bu i�i Batman'in yap�p yapmayaca��na dair ��phem bile var.
305
00:24:10,563 --> 00:24:11,793
Size biraz s�t ve
306
00:24:11,795 --> 00:24:12,926
...kurabiye getireyim Dick efendi.
307
00:24:12,928 --> 00:24:17,689
�ok sa� ol Alfred.
Sana hep m�te�ekkirim.
24497